All language subtitles for 6 - My Husband Is Not a Drunk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,575 --> 00:00:01,877 [theme music] 2 00:00:01,977 --> 00:00:10,352 "The Dick Van Dyke Show," starring Dick Van Dyke, 3 00:00:10,452 --> 00:00:14,155 Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:14,256 --> 00:00:17,092 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,366 I don't know about you guys, but I'm one fellow 6 00:00:24,466 --> 00:00:26,134 who cannot be hypnotized. 7 00:00:26,234 --> 00:00:27,502 I must be too intelligent. 8 00:00:27,602 --> 00:00:29,404 Yeah, you must be something. 9 00:00:29,504 --> 00:00:30,338 Look. 10 00:00:30,438 --> 00:00:31,506 That's not it at all. 11 00:00:31,606 --> 00:00:32,807 I'm very, very intelligent myself, 12 00:00:32,908 --> 00:00:34,509 and I happened to be one of the greatest subjects 13 00:00:34,609 --> 00:00:36,611 for hypnotism since Trilby. 14 00:00:36,711 --> 00:00:38,280 Darling, tell them what Glen did to you when 15 00:00:38,380 --> 00:00:39,414 he hypnotized you in the army. 16 00:00:39,514 --> 00:00:40,949 Yeah, what he do? 17 00:00:41,049 --> 00:00:43,385 That son of a gun, he gave me a posthypnotic suggestion 18 00:00:43,485 --> 00:00:44,719 that was really a beaut. 19 00:00:44,819 --> 00:00:47,789 He had me going around saluting garbage cans. 20 00:00:47,889 --> 00:00:49,357 Why, listen, that's very patriotic. 21 00:00:49,457 --> 00:00:50,692 No, no kidding. 22 00:00:50,792 --> 00:00:52,560 He had me-- every time I heard a bugle blow, 23 00:00:52,661 --> 00:00:55,397 I'd turn around and salute the nearest flag. 24 00:00:55,497 --> 00:00:56,565 Rob, you mean to say he had you 25 00:00:56,665 --> 00:00:58,233 walking in a trance all day? 26 00:00:58,333 --> 00:00:59,701 No, no I was awake, see. 27 00:00:59,801 --> 00:01:01,636 But the only time the posthypnotic suggestion worked 28 00:01:01,736 --> 00:01:02,904 was when a bugle blew. 29 00:01:03,004 --> 00:01:04,573 Well, do you still salute garbage cans? 30 00:01:04,673 --> 00:01:07,275 Only when Laura takes out the garbage. 31 00:01:07,375 --> 00:01:09,811 You know, as a matter of fact, a posthypnotic suggestion 32 00:01:09,911 --> 00:01:12,714 will wear off in a day or so, or a hypnotist can cancel it right 33 00:01:12,814 --> 00:01:13,848 then and there if he wants to. 34 00:01:13,949 --> 00:01:15,050 Listen, Rob, you wouldn't think 35 00:01:15,150 --> 00:01:16,418 I was a bad sport if I wouldn't let 36 00:01:16,518 --> 00:01:17,719 your friend hypnotize me, huh? 37 00:01:17,819 --> 00:01:19,254 Look, you guys, I didn't invite 38 00:01:19,354 --> 00:01:20,588 him here to hypnotize you. 39 00:01:20,689 --> 00:01:22,524 You mean he's not gonna give us a demonstration? 40 00:01:22,624 --> 00:01:23,558 Oh, I hope so. 41 00:01:23,658 --> 00:01:24,693 I wanna be hypnotized. 42 00:01:24,793 --> 00:01:25,994 LAURA PETRIE: Well, sure. - Look. 43 00:01:26,094 --> 00:01:27,529 I didn't ask him to come to entertain us. 44 00:01:27,629 --> 00:01:28,997 No, he brought us to entertain him. 45 00:01:29,097 --> 00:01:31,900 Rob, if it's the same with you, he's single right? 46 00:01:32,000 --> 00:01:33,501 Glen Jameson, and he's single. 47 00:01:33,601 --> 00:01:34,936 Yeah. 48 00:01:35,036 --> 00:01:38,606 Hey, boy, you're lucky you wore your waist cincher. 49 00:01:38,707 --> 00:01:40,141 How'd you know I was wearing a waist cincher? 50 00:01:40,241 --> 00:01:43,011 All night your voice has been getting higher and higher. 51 00:01:45,513 --> 00:01:48,083 Oh, that must be our hypnotist now. 52 00:01:48,183 --> 00:01:50,618 Listen, if he's ugly, I'll let him hypnotize me. 53 00:01:50,719 --> 00:01:51,753 Fellas, I don't want him to think 54 00:01:51,853 --> 00:01:53,088 he has to perform for dinner. 55 00:01:53,188 --> 00:01:53,788 Will you forget it. 56 00:01:53,888 --> 00:01:54,723 [interposing voices] 57 00:01:54,823 --> 00:01:56,424 Won't say a word. 58 00:01:56,524 --> 00:01:57,325 Hi, Glen. 59 00:01:57,425 --> 00:01:58,493 Hi, Laura. 60 00:01:58,593 --> 00:02:00,228 Hey, are you gonna hypnotize us? 61 00:02:04,099 --> 00:02:05,700 You haven't changed since Camp Crowder. 62 00:02:05,800 --> 00:02:06,701 Oh, yes, she has. 63 00:02:06,801 --> 00:02:07,636 She's married now. 64 00:02:07,736 --> 00:02:08,937 Don't forget that. 65 00:02:09,037 --> 00:02:10,238 All right, you [inaudible]? 66 00:02:10,338 --> 00:02:11,906 - Hungry as ever. - Well, we're prepared. 67 00:02:12,007 --> 00:02:13,274 Darling, would you do the honors? 68 00:02:13,375 --> 00:02:14,776 Uh, yeah, I'm going clockwise. 69 00:02:14,876 --> 00:02:17,278 Which is cheaper than going by bus. 70 00:02:17,379 --> 00:02:19,447 That's Buddy Sorrell, one of my co-writers. 71 00:02:19,547 --> 00:02:20,582 Hi, Spangheli. 72 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 SALLY ROGERS: Oh, watch yourself. 73 00:02:21,950 --> 00:02:23,018 I'm Jerry Helper. 74 00:02:23,118 --> 00:02:24,152 Anyway. 75 00:02:24,252 --> 00:02:26,454 Listen, Rob, you didn't tell them by any chance 76 00:02:26,554 --> 00:02:28,723 that I'm a qualified hypnotist? 77 00:02:28,823 --> 00:02:29,658 I'm afraid I did. 78 00:02:29,758 --> 00:02:30,859 All right. 79 00:02:30,959 --> 00:02:32,227 No, no, I get a kick out of it. 80 00:02:32,327 --> 00:02:34,329 It seems like most people enjoy watching 81 00:02:34,429 --> 00:02:35,864 a demonstration of hypnosis. 82 00:02:35,964 --> 00:02:37,632 Yeah, yeah, put me in a trance. 83 00:02:37,732 --> 00:02:39,300 Put me in a trance. I'm Millie Helper. 84 00:02:39,401 --> 00:02:40,201 I'm his wife. 85 00:02:40,301 --> 00:02:41,136 Put me in a trance. 86 00:02:41,236 --> 00:02:43,038 Come on, Millie. 87 00:02:43,138 --> 00:02:43,805 How do you do? 88 00:02:43,905 --> 00:02:45,140 I'm Sally Rogers. 89 00:02:45,240 --> 00:02:48,009 I'm already in a trance, and I'm nobody's wife. 90 00:02:48,109 --> 00:02:49,277 Look. 91 00:02:49,377 --> 00:02:50,545 Fellas, will you just give him one chance to exhale? 92 00:02:50,645 --> 00:02:51,980 That's all. 93 00:02:52,080 --> 00:02:53,615 OK, let's say we eat first and then get hypnotized? 94 00:02:53,715 --> 00:02:54,683 Eat first? 95 00:02:54,783 --> 00:02:55,817 Sure, we always do it that way. 96 00:02:55,917 --> 00:02:57,685 Not with my wife's cooking, better 97 00:02:57,786 --> 00:02:59,187 you should be hypnotized first. 98 00:03:05,660 --> 00:03:06,961 LAURA PETRIE: If anyone wants more coffee 99 00:03:07,062 --> 00:03:08,630 stop me from grabbing your cup. 100 00:03:08,730 --> 00:03:10,999 Nobody wants any more coffee. 101 00:03:11,099 --> 00:03:12,767 I'd like another cup of coffee. 102 00:03:12,867 --> 00:03:15,603 Well, you'll have it for breakfast. 103 00:03:15,703 --> 00:03:17,072 I'm ready. 104 00:03:17,172 --> 00:03:18,573 What do I have to do, do I have to look at something? 105 00:03:18,673 --> 00:03:20,375 Why are you so anxious to be hypnotized. 106 00:03:20,475 --> 00:03:21,409 I don't know. 107 00:03:21,509 --> 00:03:22,644 I just like to try new things. 108 00:03:22,744 --> 00:03:24,112 Well, if you wanna try something new, 109 00:03:24,212 --> 00:03:27,415 why don't you get up one morning and fix me breakfast? 110 00:03:27,515 --> 00:03:30,185 Speaking of trance, I have to listen to him. 111 00:03:30,285 --> 00:03:31,486 All right. 112 00:03:31,586 --> 00:03:33,221 Rob, is it all right if we have a little demonstration? 113 00:03:33,321 --> 00:03:35,523 You wouldn't make us do anything really embarrassing, 114 00:03:35,623 --> 00:03:36,724 would you? 115 00:03:36,825 --> 00:03:38,293 Well, a hypnotist can't make anybody 116 00:03:38,393 --> 00:03:40,728 do anything they would normally do when they're wide awake. 117 00:03:40,829 --> 00:03:41,796 Come on. Enough with the theory. 118 00:03:41,896 --> 00:03:43,264 Put me under. 119 00:03:43,364 --> 00:03:44,199 - All right. - OK. 120 00:03:44,299 --> 00:03:44,899 Let's go. 121 00:03:44,999 --> 00:03:46,167 Do you have a chair? 122 00:03:46,267 --> 00:03:47,569 - I sit here? - Please, come over here. 123 00:03:47,669 --> 00:03:49,003 Come on. Sit with me, Sally. 124 00:03:49,104 --> 00:03:51,973 I get a [inaudible] right here. 125 00:03:52,073 --> 00:03:56,344 Now, Millie, I want you to try to make 126 00:03:56,444 --> 00:03:58,580 your mind a complete blank. 127 00:03:58,680 --> 00:04:00,281 Oh, that's no problem for her. 128 00:04:02,884 --> 00:04:05,520 Now you're very relaxed. 129 00:04:05,620 --> 00:04:08,656 Your body is very tired. 130 00:04:08,756 --> 00:04:11,826 Your arms are heavy, heavy. 131 00:04:11,926 --> 00:04:15,296 Your legs are heavy, heavy. 132 00:04:15,396 --> 00:04:18,233 I think her legs are pretty, pretty. 133 00:04:18,333 --> 00:04:20,668 You're very relaxed, very relaxed. 134 00:04:20,768 --> 00:04:23,938 And your eyelids are very heavy, very heavy. 135 00:04:24,038 --> 00:04:27,609 Did you know your wife had fat eyelids? 136 00:04:27,709 --> 00:04:30,645 GLEN JAMESON: Are you asleep? 137 00:04:30,745 --> 00:04:31,846 Hey, is she really sleeping? 138 00:04:31,946 --> 00:04:34,415 If she's not talking, she's asleep. 139 00:04:34,516 --> 00:04:38,153 When I snap my fingers, you'll open your eyes. 140 00:04:38,253 --> 00:04:39,687 And when you look at your husband, 141 00:04:39,787 --> 00:04:40,889 you'll see Rock Hudson. 142 00:04:40,989 --> 00:04:41,890 What's the trick? 143 00:04:41,990 --> 00:04:43,825 That's what most people see. 144 00:04:43,925 --> 00:04:46,461 You'll act like a giggly teenager. 145 00:04:46,561 --> 00:04:49,531 You'll ask for his autograph, and when he refuses, 146 00:04:49,631 --> 00:04:52,033 you'll beg him for it until he gives it to you. 147 00:04:52,133 --> 00:04:56,738 Now when I snap my fingers, you'll open your eyes. 148 00:04:56,838 --> 00:04:57,872 When are you gonna put me under? 149 00:04:57,972 --> 00:05:00,175 Hey, it didn't work. 150 00:05:00,275 --> 00:05:01,843 Boy, she sure had me fooled. 151 00:05:01,943 --> 00:05:03,211 Gee, you know, for a minute there, 152 00:05:03,311 --> 00:05:04,979 I felt like I was really gonna go to sleep. 153 00:05:05,079 --> 00:05:06,581 I wonder why I couldn't go to sleep. 154 00:05:06,681 --> 00:05:08,917 Because you slept all day. 155 00:05:09,017 --> 00:05:09,851 No, I didn't. 156 00:05:09,951 --> 00:05:10,752 I didn't. 157 00:05:10,852 --> 00:05:12,086 Rock, Rock Hudson. 158 00:05:14,656 --> 00:05:15,523 Hey, Hey, Glen. 159 00:05:15,623 --> 00:05:16,624 Glen is she kidding? 160 00:05:16,724 --> 00:05:18,893 No, she's not kidding. 161 00:05:18,993 --> 00:05:21,229 Rock, I've seen every one of your pictures. 162 00:05:21,329 --> 00:05:24,699 And I think you're the cat's meow. 163 00:05:24,799 --> 00:05:25,667 Millie, cut it out. 164 00:05:25,767 --> 00:05:26,801 Will you, Millie? 165 00:05:26,901 --> 00:05:28,269 Oh, Rock, listen, would you give 166 00:05:28,369 --> 00:05:30,505 your autograph and sign it with love from 167 00:05:30,605 --> 00:05:33,808 Rock to Millie [inaudible]? 168 00:05:33,908 --> 00:05:34,742 Come on, Millie. 169 00:05:34,842 --> 00:05:36,211 Cut it out, will you? 170 00:05:36,311 --> 00:05:37,445 Oh, Rock, listen if you don't give me your autograph, 171 00:05:37,545 --> 00:05:39,914 I'll hold my breath till I turn blue. 172 00:05:40,014 --> 00:05:41,416 OK. OK. 173 00:05:41,516 --> 00:05:42,450 Give her your autograph. 174 00:05:42,550 --> 00:05:43,451 OK. 175 00:05:43,551 --> 00:05:44,385 All right. 176 00:05:44,485 --> 00:05:45,386 There. 177 00:05:45,486 --> 00:05:46,087 There you are. 178 00:05:46,187 --> 00:05:47,121 There's my autograph. 179 00:05:47,222 --> 00:05:48,323 No, no, no. Rock Hudson. 180 00:05:48,423 --> 00:05:49,157 Rock Hudson. 181 00:05:49,257 --> 00:05:51,893 I should've thought of that. 182 00:05:51,993 --> 00:05:53,394 There you are, Rock Hudson. 183 00:05:53,494 --> 00:05:54,429 Oh, Rock. 184 00:05:57,599 --> 00:05:58,833 Gee, I feel wonderful. 185 00:05:58,933 --> 00:05:59,734 I feel like I had a-- what are you holding? 186 00:05:59,834 --> 00:06:00,935 Put me down. 187 00:06:01,035 --> 00:06:02,570 We're not at home, for heaven's sake. 188 00:06:05,573 --> 00:06:06,541 You were wonderful. 189 00:06:06,641 --> 00:06:07,775 Wonderful. 190 00:06:07,876 --> 00:06:09,377 Didn't I tell you this guy was great? 191 00:06:09,477 --> 00:06:10,478 He's terrific. 192 00:06:10,578 --> 00:06:12,113 Listen, Rob, do you think we can get Glen 193 00:06:12,213 --> 00:06:13,915 to hypnotize our sponsor to like one of our sketches 194 00:06:14,015 --> 00:06:15,250 for a change? 195 00:06:15,350 --> 00:06:16,651 Yeah, why don't we take him down to the office 196 00:06:16,751 --> 00:06:18,386 tomorrow and have him go to work on old man Boland. 197 00:06:18,486 --> 00:06:19,554 Well, the trouble is you can't get anybody to do anything 198 00:06:19,654 --> 00:06:20,388 they wouldn't do normally. 199 00:06:20,488 --> 00:06:21,623 He's right. 200 00:06:21,723 --> 00:06:23,157 Glen, I've never been hypnotized, I'd love to try. 201 00:06:23,258 --> 00:06:24,759 - I'm game. - Well, wait a minute. 202 00:06:24,859 --> 00:06:26,094 We can't all be hypnotized. 203 00:06:26,194 --> 00:06:28,363 Somebody's gotta stay awake and watch the fun. 204 00:06:28,463 --> 00:06:31,432 Well, I'll stay awake and watch Glen. 205 00:06:31,532 --> 00:06:33,935 By the way, I did tell you I wasn't married. 206 00:06:34,035 --> 00:06:35,570 Yeah, I'm very happy about that. 207 00:06:35,670 --> 00:06:37,905 Well, I'm not. 208 00:06:38,006 --> 00:06:39,907 Hey, enough of this boy-girl stuff. 209 00:06:40,008 --> 00:06:41,509 Let's get back to this hypnotism game. 210 00:06:41,609 --> 00:06:42,877 ROBERT PETRIE: Yeah, come on. - All right, now hold it, Buddy. 211 00:06:42,977 --> 00:06:45,380 Now hypnotism is not a game. 212 00:06:45,480 --> 00:06:46,848 You shouldn't involve yourself in it 213 00:06:46,948 --> 00:06:49,083 unless a qualified hypnotist is present. 214 00:06:49,183 --> 00:06:51,252 Well, you're qualified, Glen, so we're safe, right? 215 00:06:51,352 --> 00:06:52,687 - Yes, yes, I am. - OK, then let's do it. 216 00:06:52,787 --> 00:06:54,155 All right. All right. 217 00:06:54,255 --> 00:06:55,723 Anybody that wants to be a subject over on the couch. 218 00:06:55,823 --> 00:06:56,658 Oh, boy. 219 00:06:56,758 --> 00:07:01,095 [interposing voices] 220 00:07:01,929 --> 00:07:04,832 RITCHIE PETRIE: Daddy, Mommy. 221 00:07:04,932 --> 00:07:07,201 I think our son wants a drink of water. 222 00:07:07,302 --> 00:07:08,603 Honey, you get hypnotized. 223 00:07:08,703 --> 00:07:09,637 I'll go get it. 224 00:07:09,737 --> 00:07:10,905 OK, dear, but come right back. 225 00:07:11,005 --> 00:07:12,073 Are you kidding? 226 00:07:12,173 --> 00:07:13,474 I wouldn't miss that for the world. 227 00:07:13,574 --> 00:07:14,475 Excuse me. - OK. 228 00:07:14,575 --> 00:07:16,644 Now you're very relaxed, relaxed back 229 00:07:16,744 --> 00:07:17,845 against the back of the couch. 230 00:07:17,945 --> 00:07:20,882 Now it's very peaceful, very peaceful. 231 00:07:20,982 --> 00:07:24,452 And you're lying on a big white cloud. 232 00:07:24,552 --> 00:07:26,888 Hey, Millie, how did you feel being hypnotized? 233 00:07:26,988 --> 00:07:28,523 I don't remember anything about it. 234 00:07:28,623 --> 00:07:30,825 Well, did Jerry really look like Rock Hudson? 235 00:07:30,925 --> 00:07:33,227 Rock Hudson is that what I thought? 236 00:07:33,328 --> 00:07:35,263 Yeah you asked him for his autograph and everything. 237 00:07:35,363 --> 00:07:36,364 Yeah. 238 00:07:36,464 --> 00:07:37,832 Gee, I ought to get hypnotized more often. 239 00:07:37,932 --> 00:07:41,869 GLEN JAMESON: You are very, very sleepy. 240 00:07:41,969 --> 00:07:43,237 There goes Laura. 241 00:07:43,338 --> 00:07:48,242 You're going into a deep, deep sleep. 242 00:07:48,343 --> 00:07:50,211 Oh, there goes good old Rock. 243 00:07:50,311 --> 00:07:51,512 Don't try it with me. 244 00:07:51,612 --> 00:07:53,047 A lot of people have tried to hypnotize me. 245 00:07:53,147 --> 00:07:54,615 GLEN JAMESON: You want to go-- - Believe me. 246 00:07:54,716 --> 00:07:55,516 It never-- 247 00:07:55,616 --> 00:07:56,184 GLEN JAMESON: --sleep. 248 00:07:58,419 --> 00:07:59,454 Go to sleep. 249 00:07:59,554 --> 00:08:03,624 Why there goes good old Rip Van Lazy. 250 00:08:03,725 --> 00:08:05,426 What he do, use a club? 251 00:08:05,526 --> 00:08:08,429 Now, Laura, when I snap my fingers, 252 00:08:08,529 --> 00:08:12,400 you'll assume the personality of the person you most admire. 253 00:08:20,408 --> 00:08:21,342 Aw. 254 00:08:23,611 --> 00:08:24,545 What can I say? 255 00:08:35,123 --> 00:08:39,060 "Fourscore and seven years ago, our father's 256 00:08:39,160 --> 00:08:41,396 brought forth upon this continent 257 00:08:41,496 --> 00:08:44,499 a new nation conceived in liberty 258 00:08:44,599 --> 00:08:52,373 and dedicated to the proposition that all men are created equal. 259 00:08:52,473 --> 00:08:55,476 Hey, Glen, you better wake her up before she's assassinated. 260 00:08:59,981 --> 00:09:01,916 What did I do? 261 00:09:02,016 --> 00:09:03,017 "Fourscore and seven years ago." 262 00:09:03,117 --> 00:09:05,153 Oh, no, not Abraham Lincoln. 263 00:09:05,253 --> 00:09:08,423 No, Raymond Massey. 264 00:09:08,523 --> 00:09:09,757 Honey, you didn't sound like him, 265 00:09:09,857 --> 00:09:11,159 but you sure looked like him. 266 00:09:11,259 --> 00:09:14,095 SALLY ROGERS: Oh, Glen, that's great, just great. 267 00:09:14,195 --> 00:09:18,399 Now, Jerry, Jerry, when I snap my fingers, 268 00:09:18,499 --> 00:09:21,269 you'll open your eyes and you'll assume the personality 269 00:09:21,369 --> 00:09:22,937 of the person you most admire. 270 00:09:23,037 --> 00:09:24,906 I repeat, the person you most admire. 271 00:09:25,006 --> 00:09:26,074 Who's it gonna be? 272 00:09:26,174 --> 00:09:27,308 His hero. 273 00:09:30,111 --> 00:09:31,779 San Francisco is the home of my birth, 274 00:09:31,879 --> 00:09:33,614 441 1 and 1/2 O'Farrell street. 275 00:09:33,714 --> 00:09:35,349 I went through grade school and high school 276 00:09:35,450 --> 00:09:36,884 as the star basketball player. 277 00:09:36,984 --> 00:09:39,620 Early in life I wanted to become a dentist, which I now am. 278 00:09:39,720 --> 00:09:42,156 I'm highly proficient in root canal work. 279 00:09:42,256 --> 00:09:44,926 Yes, I am. 280 00:09:45,026 --> 00:09:46,861 Who's he talking about? 281 00:09:46,961 --> 00:09:49,497 His hero, him. 282 00:09:49,597 --> 00:09:52,400 I enjoy all sports both participating and spectating. 283 00:09:52,500 --> 00:09:53,601 Glen, would you please turn him off. 284 00:09:53,701 --> 00:09:56,637 I feel I'd be awfully good as a-- 285 00:09:56,737 --> 00:09:58,406 Hey, I feel wonderful. 286 00:09:58,506 --> 00:10:00,675 You are the most secure man I've ever met. 287 00:10:00,775 --> 00:10:01,609 I know that. 288 00:10:01,709 --> 00:10:02,610 I know that. 289 00:10:02,710 --> 00:10:04,312 But you see, I really feel wonderful. 290 00:10:04,412 --> 00:10:06,781 I feel like I could play some basketball or something. 291 00:10:06,881 --> 00:10:08,282 Hey, I feel great, Millie. 292 00:10:08,382 --> 00:10:09,317 Well, that's good. 293 00:10:09,417 --> 00:10:11,219 The rest of us are a little ill. 294 00:10:11,319 --> 00:10:13,287 Hey, Glen, what about good old Sleeping Beauty? 295 00:10:13,387 --> 00:10:14,822 LAURA PETRIE: Do you think we should even disturb, 296 00:10:14,922 --> 00:10:17,124 Buddy, he looks like he's turned in for the night? 297 00:10:17,225 --> 00:10:19,427 Well I think he'd make an interesting subject. 298 00:10:19,527 --> 00:10:22,463 I'd like to use a different kind of posthypnotic suggestion 299 00:10:22,563 --> 00:10:25,633 with him, with a bell ring as a trigger. 300 00:10:25,733 --> 00:10:27,134 Oh, that sounds like it ought to be fun. 301 00:10:27,235 --> 00:10:28,803 Oh, this I gotta see. 302 00:10:28,903 --> 00:10:33,274 RITCHIE PETRIE: Mommy, Daddy, I want a drink of water. 303 00:10:33,374 --> 00:10:35,042 Honey, you watch the hypnotism. 304 00:10:35,142 --> 00:10:36,277 I'll take care of him. 305 00:10:36,377 --> 00:10:38,079 LAURA PETRIE: Oh, thank you, darling. 306 00:10:38,179 --> 00:10:41,249 GLEN JAMESON: Buddy, you can hear my voice. 307 00:10:41,349 --> 00:10:43,284 You hear nothing but the sound of it, 308 00:10:43,384 --> 00:10:45,887 and you will pay attention to it. 309 00:10:45,987 --> 00:10:48,556 Listen to the sound of my voice. 310 00:10:48,656 --> 00:10:51,726 Now you are continuing to sleep. 311 00:10:51,826 --> 00:10:58,165 You are in a very, very deep, deep sleep. 312 00:10:58,266 --> 00:11:02,136 Your eyelids are very, very, very heavy. 313 00:11:02,236 --> 00:11:04,739 Now nod your head if you can hear me. 314 00:11:09,110 --> 00:11:11,612 Now you are very, very thirsty. 315 00:11:11,712 --> 00:11:14,515 You want a glass of water, only someone gives you a glass 316 00:11:14,615 --> 00:11:17,084 of gin instead by mistake. 317 00:11:17,185 --> 00:11:19,854 But you drink it because you're very thirsty. 318 00:11:19,954 --> 00:11:22,723 Now here drink this. 319 00:11:22,823 --> 00:11:23,724 Thank you. 320 00:11:29,430 --> 00:11:32,266 Now when I snap my fingers, you'll wake up. 321 00:11:32,366 --> 00:11:34,468 You won't remember anything that happened, 322 00:11:34,569 --> 00:11:35,570 and you'll feel wonderful. 323 00:11:35,670 --> 00:11:38,306 Only when you hear one bell ring, 324 00:11:38,406 --> 00:11:41,175 you'll become roaring drunk. 325 00:11:41,275 --> 00:11:44,278 Only another bell ring will sober you up, 326 00:11:44,378 --> 00:11:48,482 now one ring drunk, another ring sober. 327 00:11:48,583 --> 00:11:50,851 Now when I snap my fingers, you'll wake up. 328 00:11:50,952 --> 00:11:52,386 You won't remember anything that happened, 329 00:11:52,486 --> 00:11:54,422 and you'll feel absolutely wonderful. 330 00:11:57,325 --> 00:11:58,326 Hey, I feel great. 331 00:11:58,426 --> 00:12:01,062 Ha-ha, couldn't hypnotize me, huh? 332 00:12:01,162 --> 00:12:02,029 Hey, who are you calling? 333 00:12:02,129 --> 00:12:03,197 Nobody. 334 00:12:03,297 --> 00:12:05,299 BUDDY SORRELL: Give them my regards. 335 00:12:05,399 --> 00:12:06,200 How do you like-- 336 00:12:06,300 --> 00:12:07,201 [phone rings] 337 00:12:07,301 --> 00:12:09,170 Happy New Years! 338 00:12:09,270 --> 00:12:11,739 Why don't we go out and crack a whip. 339 00:12:16,711 --> 00:12:24,552 [inaudible] 340 00:12:24,652 --> 00:12:26,621 What's everybody laughing at? 341 00:12:30,958 --> 00:12:31,826 What did I miss? 342 00:12:31,926 --> 00:12:33,127 You should've been there. 343 00:12:33,227 --> 00:12:36,731 You didn't miss nothing but a magnificent performance. 344 00:12:36,831 --> 00:12:37,932 Performance. 345 00:12:38,032 --> 00:12:39,467 I knew he wasn't really under. 346 00:12:39,567 --> 00:12:41,602 I knew it, but I just wanted to see how far you'd go, Buddy. 347 00:12:41,702 --> 00:12:42,937 You mean, you've been kidding us? 348 00:12:43,037 --> 00:12:44,271 - Yeah. - I told you. 349 00:12:44,372 --> 00:12:45,339 I'm un-hypnotizable. 350 00:12:45,439 --> 00:12:47,808 Oh, Buddy, you big fake, you. 351 00:12:47,908 --> 00:12:48,943 I'm sorry. 352 00:12:49,043 --> 00:12:50,378 Why do have to spoil everything like that? 353 00:12:50,478 --> 00:12:51,612 Oh, that's a shame. 354 00:12:51,712 --> 00:12:52,780 Well, you should've used me. 355 00:12:52,880 --> 00:12:53,748 I'm a great sucker. 356 00:12:53,848 --> 00:12:55,449 It's so fascinating that it works. 357 00:12:55,549 --> 00:12:57,852 Glen, how long would body have reacted to those rings? 358 00:12:57,952 --> 00:13:00,454 Oh, I don't know, several hours a day sometimes. 359 00:13:00,554 --> 00:13:02,023 Couldn't that be dangerous? 360 00:13:02,123 --> 00:13:04,425 No, no, I would always cancel the posthypnotic suggestion 361 00:13:04,525 --> 00:13:06,160 before leaving a subject out of my sight. 362 00:13:06,260 --> 00:13:09,296 Well, it's pointless to cancel that big fake there isn't it? 363 00:13:09,397 --> 00:13:10,965 GLEN JAMESON: It certainly is pointless. 364 00:13:11,065 --> 00:13:13,167 Who wants more coffee and chocolate chip cookies? 365 00:13:13,267 --> 00:13:14,502 MILLIE HELPER: Cookies. 366 00:13:14,602 --> 00:13:15,603 Listen, Laura, I don't think you ought to give 367 00:13:15,703 --> 00:13:17,038 this big fake anything at all. 368 00:13:17,138 --> 00:13:18,305 Oh, come on. 369 00:13:18,406 --> 00:13:19,874 I deserve something for my performance. 370 00:13:19,974 --> 00:13:22,710 Well, how about something to match your personality, ham. 371 00:13:22,810 --> 00:13:23,411 Come on. 372 00:13:23,511 --> 00:13:26,047 [interposing voices] 373 00:13:34,555 --> 00:13:36,424 Darling, were you planning to say 374 00:13:36,524 --> 00:13:37,558 something like, why don't you let 375 00:13:37,658 --> 00:13:39,093 the dishes go to the morning? 376 00:13:39,193 --> 00:13:40,895 No, I wasn't. 377 00:13:40,995 --> 00:13:42,897 Believe me, darling, I don't mind doing them now. 378 00:13:42,997 --> 00:13:44,465 I'm just thinking of you. 379 00:13:44,565 --> 00:13:45,833 You're thinking of me. 380 00:13:45,933 --> 00:13:47,601 Well, I'm picturing you in the bedroom trying 381 00:13:47,702 --> 00:13:50,104 to get to sleep with me in the kitchen rattling the dishes 382 00:13:50,204 --> 00:13:51,038 and the pots and the pans. 383 00:13:51,138 --> 00:13:52,039 You'd never get to sleep. 384 00:13:52,139 --> 00:13:53,340 I promise you. 385 00:13:53,441 --> 00:13:54,241 Leave the dishes. 386 00:13:54,341 --> 00:13:55,209 Leave the dishes. 387 00:13:55,309 --> 00:13:56,110 OK. 388 00:13:56,210 --> 00:13:59,180 I'll race you to sleep. 389 00:13:59,280 --> 00:14:00,881 Honey, are you in there? 390 00:14:08,856 --> 00:14:13,461 [phone ringing] 391 00:14:15,629 --> 00:14:17,932 Stop tilting the room, and I'll get it. 392 00:14:18,032 --> 00:14:21,736 [phone ringing] 393 00:14:21,836 --> 00:14:23,938 About time. 394 00:14:24,038 --> 00:14:24,839 Hello. 395 00:14:24,939 --> 00:14:26,240 Oh, hi, Pickles. 396 00:14:26,340 --> 00:14:28,576 No, Buddy already left. 397 00:14:28,676 --> 00:14:30,177 Oh, we're sorry you couldn't come too. 398 00:14:30,277 --> 00:14:31,679 We had a great party. 399 00:14:31,779 --> 00:14:32,947 Why he'll be home pretty soon. 400 00:14:33,047 --> 00:14:33,881 OK. 401 00:14:33,981 --> 00:14:35,616 Bye, Pickles. 402 00:14:35,716 --> 00:14:37,418 You know it's a shame I didn't have Glen give 403 00:14:37,518 --> 00:14:39,120 you a post hypnotic suggestion. 404 00:14:39,220 --> 00:14:41,522 You mean like maybe every time the phone rang, 405 00:14:41,622 --> 00:14:42,990 I do the dishes or something? 406 00:14:43,090 --> 00:14:44,125 And the pots, and the pans. 407 00:14:44,225 --> 00:14:45,626 Remind me never to get hypnotized. 408 00:14:56,403 --> 00:15:00,307 Marge, listen I have got to talk to Mel before the sponsor's 409 00:15:00,407 --> 00:15:01,642 conference this afternoon. 410 00:15:01,742 --> 00:15:04,044 When he comes in, will you have him ring me? 411 00:15:04,145 --> 00:15:05,146 Yeah, thanks. 412 00:15:27,234 --> 00:15:28,169 County jail. 413 00:15:31,138 --> 00:15:32,306 Who, Mel? 414 00:15:32,406 --> 00:15:34,608 If he wants to come in, let him come in. 415 00:15:42,583 --> 00:15:47,188 They don't make jackets like my mother used to. 416 00:15:47,288 --> 00:15:48,589 Who designed this, Houdini? 417 00:15:54,261 --> 00:15:56,163 Be with you in a minute, Mel. 418 00:15:56,263 --> 00:15:59,433 Yeah, oh, hi, Sal. 419 00:15:59,533 --> 00:16:00,768 No, I think you can be late today. 420 00:16:00,868 --> 00:16:03,270 I'm positive that Buddy's planning to be. 421 00:16:03,370 --> 00:16:04,772 Yeah, we'll see you later. 422 00:16:04,872 --> 00:16:05,873 OK, bye. 423 00:16:05,973 --> 00:16:07,441 Mel, you don't possibly need Buddy 424 00:16:07,541 --> 00:16:10,678 or Sally for the sponsor's conference, do you? 425 00:16:10,778 --> 00:16:14,648 Is that the latest in casual attire? 426 00:16:14,748 --> 00:16:17,318 How in the world did I get twisted like that? 427 00:16:17,418 --> 00:16:18,452 I don't know, but I suggest you 428 00:16:18,552 --> 00:16:19,687 straighten it out right away. 429 00:16:19,787 --> 00:16:21,288 Mr. Boland is here, and he'd like 430 00:16:21,388 --> 00:16:23,390 to stop in and say hello for a few minutes before the meeting. 431 00:16:23,490 --> 00:16:24,225 Good. Send him in. 432 00:16:24,325 --> 00:16:27,328 I'll be right back. 433 00:16:27,428 --> 00:16:29,163 How in the world did that happen? 434 00:16:40,140 --> 00:16:41,075 I'm in a bunch. 435 00:16:45,145 --> 00:16:47,381 Hello. 436 00:16:47,481 --> 00:16:49,617 Mage, hello. 437 00:16:49,717 --> 00:16:53,254 I can't hear you, Marge. 438 00:16:53,354 --> 00:16:54,188 Come in. 439 00:16:54,288 --> 00:16:57,491 I'm on the phone. 440 00:16:57,591 --> 00:17:00,427 Hello, Marge. 441 00:17:00,527 --> 00:17:01,896 Rob. 442 00:17:01,996 --> 00:17:02,830 Rob. 443 00:17:02,930 --> 00:17:04,198 Just a second, Mel, can't you see 444 00:17:04,298 --> 00:17:07,668 that I am talking on the coat? 445 00:17:07,768 --> 00:17:10,404 Rob, Mr. Boland is here. 446 00:17:10,504 --> 00:17:13,941 Fine, send him in. 447 00:17:14,041 --> 00:17:15,609 Rob he's here. 448 00:17:15,709 --> 00:17:18,479 Not much, keep talking, honey, I 449 00:17:18,579 --> 00:17:20,180 know you're in there somewhere. 450 00:17:22,616 --> 00:17:24,218 I will try and find you, Marge. 451 00:17:24,318 --> 00:17:27,121 Mr. Cooley, what is he doing? 452 00:17:29,924 --> 00:17:32,259 A little early in the morning for a man to be 453 00:17:32,359 --> 00:17:33,227 in that condition, isn't it? 454 00:17:33,327 --> 00:17:34,628 Oh, no he's perfectly-- 455 00:17:34,728 --> 00:17:37,364 Marge, Marge, I can hear you talking, honey. 456 00:17:37,464 --> 00:17:38,532 Don't get panicky. 457 00:17:38,632 --> 00:17:40,701 I think I know where you are. 458 00:17:40,801 --> 00:17:43,537 Rob, Rob, what are you doing? 459 00:17:43,637 --> 00:17:48,676 There is a girl suffocating in my jacket. 460 00:17:48,776 --> 00:17:51,645 Rob, Mr. Boland is a very busy man. 461 00:17:51,745 --> 00:17:55,616 Just a moment, Mr. Cooley, I am a very busy man. 462 00:17:55,716 --> 00:17:58,886 But I'm never too busy to watch a creative writer 463 00:17:58,986 --> 00:18:00,888 working out a comedy routine. 464 00:18:06,126 --> 00:18:06,827 Comedy routines? 465 00:18:06,927 --> 00:18:08,362 Yeah, that's very amusing. 466 00:18:08,462 --> 00:18:13,334 Gentlemen, would you please try and control yourselves? 467 00:18:13,434 --> 00:18:16,637 There is a poor girl stuck in the lining of my jacket. 468 00:18:19,640 --> 00:18:23,377 And I think that I may have to operate on her. 469 00:18:23,477 --> 00:18:24,511 Very good. 470 00:18:24,611 --> 00:18:26,280 Yeah, you see he's playing drunk. 471 00:18:26,380 --> 00:18:27,881 And there's a girl-- 472 00:18:27,982 --> 00:18:31,251 Oh, Rob, you don't have to go as far as to ruin your jacket. 473 00:18:31,352 --> 00:18:35,622 Sir, I am a doctor. 474 00:18:35,723 --> 00:18:37,725 To save this young girl, I would've cut 475 00:18:37,825 --> 00:18:40,594 off my pants and my diploma. 476 00:18:40,694 --> 00:18:45,032 What do you think of that, Dr. Zorba? 477 00:18:45,132 --> 00:18:46,166 Rob. 478 00:18:46,266 --> 00:18:48,502 If you are squeamish of mind, why don't you 479 00:18:48,602 --> 00:18:51,505 turn to another channel? 480 00:18:51,605 --> 00:18:55,142 Now that's the kind of sketch I want to see on Alan's show 481 00:18:55,242 --> 00:18:56,744 this week. 482 00:18:56,844 --> 00:18:57,711 That's what we planned. 483 00:18:57,811 --> 00:18:58,912 Well, good, good, good. 484 00:18:59,013 --> 00:18:59,913 Oh. 485 00:19:14,328 --> 00:19:15,629 How do you feel, Marge? 486 00:19:15,729 --> 00:19:17,231 That's good. 487 00:19:17,331 --> 00:19:20,000 Marge, do not laugh too hard, or you will rip your stitches. 488 00:19:23,570 --> 00:19:25,372 Rip your stitches I like that. 489 00:19:25,472 --> 00:19:26,640 Oh. 490 00:19:26,740 --> 00:19:32,046 Oh, Dr. Zorba, just because I disobeyed you, 491 00:19:32,146 --> 00:19:34,815 you didn't have to cut off all your hair. 492 00:19:39,653 --> 00:19:42,356 That's a very funny routine, Rob. 493 00:19:42,456 --> 00:19:43,857 Now it's time for our meeting. 494 00:19:43,957 --> 00:19:44,825 Oh, that's marvelous. 495 00:19:44,925 --> 00:19:46,226 Let's have the meeting. 496 00:19:46,326 --> 00:19:49,129 Excuse me, won't you? 497 00:19:49,229 --> 00:19:50,497 Hello. 498 00:19:50,597 --> 00:19:52,699 Marge, what? 499 00:19:52,800 --> 00:19:53,801 Marge, will you stop laughing. 500 00:19:53,901 --> 00:19:55,302 I can't understand. 501 00:19:55,402 --> 00:19:57,237 Will you control yourself? 502 00:19:57,337 --> 00:19:58,505 You wanna tell me, what? 503 00:19:58,605 --> 00:20:00,207 You wanna tell me I'm very funny. 504 00:20:00,307 --> 00:20:01,542 Yeah, you are. 505 00:20:01,642 --> 00:20:03,243 ROBERT PETRIE: Oh, well, thank you very much then, Marge. 506 00:20:08,749 --> 00:20:12,686 Well, I think that Marge may need a vacation. 507 00:20:12,786 --> 00:20:14,388 Well, Mr. Boland, how are you? 508 00:20:14,488 --> 00:20:18,192 I'm fine, but I certainly don't have to ask how you are. 509 00:20:18,292 --> 00:20:19,359 Oh, you don't. 510 00:20:19,460 --> 00:20:21,261 You're just as brilliantly creative as ever. 511 00:20:21,361 --> 00:20:22,229 I am. 512 00:20:22,329 --> 00:20:24,064 And now it's time for our meeting. 513 00:20:24,164 --> 00:20:25,866 I don't have to hear anymore. 514 00:20:25,966 --> 00:20:28,001 You just keep writing sketches like the one 515 00:20:28,102 --> 00:20:29,336 you just did on that phone. 516 00:20:29,436 --> 00:20:31,305 Like the one I just did on the phone. 517 00:20:31,405 --> 00:20:32,539 That's right. 518 00:20:32,639 --> 00:20:34,208 Yeah, I want to talk to Alan alone for a few minutes. 519 00:20:34,308 --> 00:20:35,709 Will you just give us a couple of minutes? 520 00:20:35,809 --> 00:20:37,344 Oh, fine sure. Fine. 521 00:20:37,444 --> 00:20:38,345 Yeah. 522 00:20:43,584 --> 00:20:44,785 [inaudible] 523 00:20:54,895 --> 00:20:56,797 Mel, are you kidding me? 524 00:20:56,897 --> 00:20:58,665 I don't know who's kidding who. 525 00:20:58,765 --> 00:21:00,868 I think I know what happened. 526 00:21:00,968 --> 00:21:04,638 Marge, Marge, will you stop it. 527 00:21:04,738 --> 00:21:06,106 Control yourself, just for a minute. 528 00:21:06,206 --> 00:21:08,609 Look, I want you to get me Glen Jameson on the phone. 529 00:21:08,709 --> 00:21:09,910 Well, you've got his number out there. 530 00:21:10,010 --> 00:21:12,179 All right, goodbye. 531 00:21:12,279 --> 00:21:13,881 Well, I'm not sure that it's possible. 532 00:21:13,981 --> 00:21:15,249 But I think that's it. 533 00:21:15,349 --> 00:21:16,617 What's it? 534 00:21:16,717 --> 00:21:19,586 The party, you couldn't make it to the party last night. 535 00:21:19,686 --> 00:21:20,821 That's right. 536 00:21:20,921 --> 00:21:22,256 We had a party last night, and Buddy-- 537 00:21:26,693 --> 00:21:29,229 The poor little Billy. 538 00:21:29,329 --> 00:21:31,098 He's so sweet. 539 00:21:31,198 --> 00:21:33,534 And I think I was hypnotized. 540 00:21:36,537 --> 00:21:37,337 That's it. 541 00:21:37,437 --> 00:21:39,740 What's it? 542 00:21:39,840 --> 00:21:40,908 You don't understand? 543 00:21:41,008 --> 00:21:44,311 No, I-- you explain it to me later. 544 00:21:44,411 --> 00:21:45,779 OK. 545 00:21:45,879 --> 00:21:47,514 Hello. 546 00:21:47,614 --> 00:21:49,950 Oh, Glen, am I glad you called. 547 00:21:50,050 --> 00:21:52,553 Listen, I'm glad you had a good time. 548 00:21:52,653 --> 00:21:54,087 So did I it was a wonderful party. 549 00:21:54,188 --> 00:21:57,791 Look, Glen, do you remember the posthypnotic suggestion 550 00:21:57,891 --> 00:21:59,293 you tried to give Buddy? 551 00:21:59,393 --> 00:22:00,661 Well, it didn't work on him, but I 552 00:22:00,761 --> 00:22:02,663 intercepted it in the kitchen. 553 00:22:02,763 --> 00:22:04,031 Yeah. 554 00:22:04,131 --> 00:22:05,799 Every time I hear a bell ring around here, 555 00:22:05,899 --> 00:22:08,735 I get roaring drunk. 556 00:22:08,835 --> 00:22:09,736 It's a good idea. 557 00:22:09,836 --> 00:22:10,637 You've got me drunk. 558 00:22:10,737 --> 00:22:12,172 You sober me up. 559 00:22:12,272 --> 00:22:14,241 Listen, I won't budge from the place until you get here. 560 00:22:14,341 --> 00:22:15,909 I'll sit right here and wait for you. 561 00:22:16,009 --> 00:22:17,344 OK. Bye. 562 00:22:17,444 --> 00:22:18,345 Hurry. 563 00:22:21,648 --> 00:22:26,253 Marge, under no circumstances let this phone ring. 564 00:22:26,353 --> 00:22:27,721 I'll explain it to you later. 565 00:22:27,821 --> 00:22:29,690 Just don't let it ring. 566 00:22:29,790 --> 00:22:30,924 Oh. 567 00:22:33,627 --> 00:22:36,663 Mr. Boland must have thought I was insane, cutting holes 568 00:22:36,763 --> 00:22:41,635 in my sport jacket, might just as well get some work done 569 00:22:41,735 --> 00:22:42,669 when he gets here. 570 00:22:45,639 --> 00:22:48,942 Let's see, where was I? 571 00:22:49,042 --> 00:22:53,680 Alan says, good evening, ladies and gentlemen. 572 00:22:53,780 --> 00:22:55,549 I just got back-- 573 00:23:17,571 --> 00:23:18,305 All Right. 574 00:23:18,405 --> 00:23:19,573 Let's see what I've got here. 575 00:23:22,643 --> 00:23:25,812 Alan says, folks, good evening I just got back from Washington 576 00:23:25,912 --> 00:23:34,421 D.C., and you know what D.C. stand for, [non-english] Oh, 577 00:23:34,521 --> 00:23:36,590 no. 578 00:23:36,690 --> 00:23:39,092 GLEN JAMESON: Now do you understand, Rob, when I snap 579 00:23:39,192 --> 00:23:40,928 my fingers, you'll wake up. 580 00:23:41,028 --> 00:23:42,262 You won't remember anything that happened, 581 00:23:42,362 --> 00:23:45,165 and you'll feel absolutely wonderful. 582 00:23:45,265 --> 00:23:46,366 LAURA PETRIE: Are you all right, Rob? 583 00:23:46,466 --> 00:23:47,801 BUDDY SORRELL: You OK? You sure? 584 00:23:47,901 --> 00:23:48,735 Am I all right? 585 00:23:48,835 --> 00:23:50,137 Have them ring a phone. 586 00:23:50,237 --> 00:23:50,837 OK. 587 00:23:50,937 --> 00:23:51,905 Marge, you can ring now. 588 00:23:52,005 --> 00:23:53,240 Gee, I feel great. 589 00:23:57,878 --> 00:24:03,016 Glen, Glen, he's still drunk. 590 00:24:03,116 --> 00:24:06,086 Either that or somebody stole his bones. 591 00:24:06,186 --> 00:24:07,955 Glen, what went wrong? 592 00:24:08,055 --> 00:24:09,856 Why I don't understand unless he's kidding. 593 00:24:09,956 --> 00:24:10,791 Rob, are you kidding? 594 00:24:10,891 --> 00:24:11,692 Of course, I'm kidding. 595 00:24:11,792 --> 00:24:13,894 Oh, Rob. 596 00:24:13,994 --> 00:24:15,395 Oh, you're worse than, Buddy. 597 00:24:15,495 --> 00:24:16,196 I'm sorry. 598 00:24:16,296 --> 00:24:18,365 That was a mean thing to do. 599 00:24:18,465 --> 00:24:20,701 [applause] 600 00:24:20,801 --> 00:24:24,237 [theme music] 601 00:24:28,208 --> 00:24:33,046 [theme music] 41907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.