Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,526 --> 00:00:29,459
Go home, Corporal.
2
00:00:29,494 --> 00:00:30,827
Keep your mouth shut.
3
00:00:51,082 --> 00:00:53,183
I expect to find you
that way when I get back.
4
00:00:53,218 --> 00:00:54,184
Yes, sir.
5
00:00:54,219 --> 00:00:55,319
I'll get
the general.
6
00:01:04,929 --> 00:01:06,162
General,
7
00:01:06,196 --> 00:01:06,830
we've got one.
8
00:01:06,864 --> 00:01:08,498
Fine.
9
00:01:08,533 --> 00:01:10,116
Fine work, Archie.
10
00:01:20,962 --> 00:01:22,529
Who've you got in there?
11
00:01:50,308 --> 00:01:52,475
He's on fire!
12
00:01:52,510 --> 00:01:54,310
Halt!
13
00:01:54,345 --> 00:01:56,613
Halt, or I'll shoot!
14
00:02:18,035 --> 00:02:20,370
The one in that cell
is gone, too.
15
00:02:33,116 --> 00:02:36,118
I want this stuff analyzed
by 9:00 tomorrow morning.
16
00:03:01,445 --> 00:03:05,348
NARRATOR:
Starring Roy Thinnesas architect David Vincent.
17
00:03:10,922 --> 00:03:13,323
The invaders...
18
00:03:13,357 --> 00:03:16,326
alien beingsfrom a dying planet.
19
00:03:16,360 --> 00:03:20,197
Their destination... the Earth.
20
00:03:20,231 --> 00:03:21,798
Their purpose...
21
00:03:21,833 --> 00:03:26,236
to make it their world.
22
00:03:26,270 --> 00:03:28,605
David Vincent has seen them.
23
00:03:28,656 --> 00:03:31,575
For him,it began one lost night
24
00:03:31,609 --> 00:03:33,043
on a lonely country road
25
00:03:33,077 --> 00:03:35,812
looking for a shortcutthat he never found.
26
00:03:39,116 --> 00:03:42,385
It beganwith a closed, deserted diner
27
00:03:42,420 --> 00:03:43,987
and a man too longwithout sleep
28
00:03:44,021 --> 00:03:45,188
to continue his journey.
29
00:03:45,223 --> 00:03:47,023
(eerie whirring)
30
00:03:47,058 --> 00:03:50,994
It began with the landingof a craft from another galaxy.
31
00:03:51,028 --> 00:03:52,612
(whirring intensifies)
32
00:03:52,764 --> 00:03:59,185
Now David Vincent knowsthat the invaders are here.
33
00:03:59,219 --> 00:04:00,686
That they have takenhuman form.
34
00:04:00,721 --> 00:04:03,390
Somehow, he must convincea disbelieving world
35
00:04:03,424 --> 00:04:07,394
that the nightmarehas already begun.
36
00:04:07,428 --> 00:04:09,261
The guest starsin tonight's story:
37
00:04:09,296 --> 00:04:11,731
Phyllis Thaxter...
38
00:04:11,765 --> 00:04:14,167
Lin McCarthy...
39
00:04:14,201 --> 00:04:16,602
Alfred Ryder...
40
00:04:16,637 --> 00:04:18,604
Kent Smith...
41
00:04:18,639 --> 00:04:21,207
and special guest starJames Daly.
42
00:04:46,817 --> 00:04:48,184
NARRATOR:
For two years
43
00:04:48,218 --> 00:04:50,887
David Vincent has beenwaging war on two fronts:
44
00:04:50,921 --> 00:04:53,122
One,against the alien invaders,
45
00:04:53,156 --> 00:04:57,494
the other, an attempt to enlistallies in high places
46
00:04:57,528 --> 00:04:59,261
while there is still time.
47
00:04:59,296 --> 00:05:02,532
Now, finally, with the help ofsome friends in the military,
48
00:05:02,566 --> 00:05:06,603
David Vincent is openingthe second front.
49
00:05:06,637 --> 00:05:09,438
Colonel Harmon.
50
00:05:09,473 --> 00:05:11,508
That's right.
51
00:05:11,542 --> 00:05:14,176
In the car, please.
52
00:05:27,290 --> 00:05:30,443
Yesterday, you kidnapped
one of our people.
53
00:05:30,478 --> 00:05:32,412
Brought him in here.
54
00:05:32,446 --> 00:05:34,397
All right.
55
00:05:34,431 --> 00:05:35,799
We want him back.
56
00:05:37,368 --> 00:05:38,568
Sorry.
57
00:05:38,602 --> 00:05:40,286
We'll exchange.
58
00:05:40,320 --> 00:05:41,821
You for him.
59
00:05:41,855 --> 00:05:43,056
He's dead.
60
00:05:43,090 --> 00:05:45,324
No. We would have heard.
61
00:05:45,358 --> 00:05:48,361
From an officer
named Vance, you mean.
62
00:05:48,396 --> 00:05:50,863
You won't hear
from him again.
63
00:05:56,971 --> 00:05:58,704
Colonel Harmon's
apartment.
64
00:06:00,707 --> 00:06:02,858
I'm afraid you've lost
65
00:06:02,893 --> 00:06:04,777
your bargaining position,
Colonel.
66
00:06:09,233 --> 00:06:10,516
So close.
67
00:06:10,550 --> 00:06:12,151
All that hassle
to get a live one.
68
00:06:12,185 --> 00:06:13,586
I hope we haven't
blown it.
69
00:06:13,621 --> 00:06:15,755
At least we have
the government
involved now.
70
00:06:15,789 --> 00:06:17,090
Maybe.
71
00:06:17,124 --> 00:06:19,025
Concannon is chief
of Hemisphere Command.
72
00:06:19,059 --> 00:06:20,559
He saw one go.
73
00:06:20,594 --> 00:06:22,829
So, that puts Concannon
on our side.
74
00:06:22,863 --> 00:06:25,665
That could be
an advantage.
75
00:06:25,699 --> 00:06:27,500
I don't know.
76
00:06:27,534 --> 00:06:29,468
Archie tells me
you and Concannon
77
00:06:29,503 --> 00:06:31,070
don't get along very well.
78
00:06:31,105 --> 00:06:32,639
Just a personal
thing.
79
00:06:32,673 --> 00:06:34,206
Nothing to do
with this.
80
00:06:34,241 --> 00:06:37,476
So, the government's
in on this.
81
00:06:37,511 --> 00:06:39,812
That means we might
get some action.
82
00:06:41,749 --> 00:06:43,616
I hope Archie
gets home soon.
83
00:06:53,978 --> 00:06:56,046
Is there someone
in your apartment?
84
00:06:57,214 --> 00:06:59,349
Perhaps
a cleaning woman.
85
00:06:59,383 --> 00:07:01,584
Leave her out of this.
86
00:07:06,373 --> 00:07:07,474
Open it.
87
00:08:28,371 --> 00:08:30,222
(tires squealing)
88
00:08:43,637 --> 00:08:44,688
Thanks.
89
00:08:44,722 --> 00:08:47,290
I suspect I was
about to be found dead
90
00:08:47,324 --> 00:08:48,692
in my own bed.
91
00:08:48,726 --> 00:08:50,794
Any luck
with the ashes?
92
00:08:50,828 --> 00:08:52,328
No.
93
00:08:52,362 --> 00:08:55,999
No, they were
only cellulose fibers.
94
00:08:56,033 --> 00:09:00,170
The Bureau of Standards
has the analysis.
95
00:09:00,204 --> 00:09:02,872
Concannon wants
to see you.
96
00:09:02,907 --> 00:09:04,006
Good.
97
00:09:04,041 --> 00:09:05,675
What's on his mind?
98
00:09:05,709 --> 00:09:08,310
The only thing
he'd tell me is
99
00:09:08,345 --> 00:09:11,781
that he was speaking
for the president.
100
00:09:21,508 --> 00:09:24,510
Mr. Vincent,
I'm glad you could come.
101
00:09:24,545 --> 00:09:25,812
I know
how busy you are.
General.
102
00:09:25,846 --> 00:09:27,046
I'm sorry I'm late.
103
00:09:27,080 --> 00:09:28,280
Not at all.
Not at all.
104
00:09:28,315 --> 00:09:29,281
Please sit down.
105
00:09:29,316 --> 00:09:30,350
Thank you.
106
00:09:30,384 --> 00:09:33,252
You're, uh, in this
with Edgar Scoville.
107
00:09:33,286 --> 00:09:34,454
Is that right?
108
00:09:34,488 --> 00:09:35,521
Yes.
109
00:09:35,556 --> 00:09:36,556
How is he?
110
00:09:36,590 --> 00:09:37,690
He's fine... busy.
111
00:09:37,725 --> 00:09:39,225
I've always liked Edgar.
112
00:09:39,259 --> 00:09:41,894
We, uh, had a little spat
a few years back
113
00:09:41,928 --> 00:09:44,129
so I don't see much
of him anymore.
114
00:09:44,164 --> 00:09:45,765
It was probably my fault.
115
00:09:45,799 --> 00:09:47,867
Tell him I asked,
would you?
116
00:09:47,901 --> 00:09:49,101
I will.
117
00:09:50,837 --> 00:09:52,805
Of what I'm about to say,
Mr. Vincent
118
00:09:52,839 --> 00:09:54,740
I want you to read
between the lines
119
00:09:54,775 --> 00:09:57,943
and draw whatever conclusions
you think are warranted.
120
00:09:57,978 --> 00:09:58,995
Is that all right?
121
00:09:59,029 --> 00:10:00,496
Yes, sir.
122
00:10:02,116 --> 00:10:03,349
We know they're here.
123
00:10:03,383 --> 00:10:05,618
We know who they are
and what they are
124
00:10:05,653 --> 00:10:07,954
and we mean to do something
about it.
125
00:10:07,988 --> 00:10:09,405
I'm saying this
126
00:10:09,440 --> 00:10:12,608
on the highest possible
official level.
127
00:10:14,612 --> 00:10:16,346
We understand
each other?
128
00:10:17,748 --> 00:10:19,415
Good.
129
00:10:19,450 --> 00:10:22,502
Now, before I tell you
what our approach might be,
130
00:10:22,536 --> 00:10:25,805
I want to ask you:
How strong are they, militarily?
131
00:10:25,839 --> 00:10:28,624
Well, Colonel Harmon, uh,
has looked at our files.
132
00:10:28,658 --> 00:10:31,093
He'd be better qualified
to answer that.
133
00:10:31,128 --> 00:10:32,929
HARMON:
Strong
134
00:10:32,963 --> 00:10:34,179
and getting stronger.
135
00:10:34,214 --> 00:10:36,031
We'd guess they won't attack
136
00:10:36,066 --> 00:10:38,868
until they get more gear
and people down here,
137
00:10:38,902 --> 00:10:41,671
but when they do...
it won't be much fun.
138
00:10:41,705 --> 00:10:43,556
We don't want a war.
139
00:10:43,591 --> 00:10:46,158
It's insane
to want war these days.
140
00:10:46,193 --> 00:10:49,028
There's no reason
on God's green Earth
141
00:10:49,063 --> 00:10:52,531
why we can't live peaceably
with these people.
142
00:10:52,566 --> 00:10:55,134
Will they talk
to us?
143
00:10:55,168 --> 00:10:56,535
I don't know.
144
00:10:56,570 --> 00:10:59,371
They seem to think they can get
what they want by taking it.
145
00:10:59,406 --> 00:11:00,773
What do they want?
146
00:11:00,807 --> 00:11:02,658
Everything.
147
00:11:02,693 --> 00:11:05,245
We can give them everything,
within reason
148
00:11:05,279 --> 00:11:07,530
if we know
how much land they need...
149
00:11:07,565 --> 00:11:09,181
facilities, technology.
150
00:11:09,216 --> 00:11:10,650
Will they talk
about that?
151
00:11:10,684 --> 00:11:12,885
If they think they
have nothing to lose.
152
00:11:12,919 --> 00:11:15,321
They'll be afraid we'll try
to expose them...
153
00:11:15,356 --> 00:11:17,223
unite the whole world
against them.
154
00:11:17,258 --> 00:11:18,491
"Expose them"?
155
00:11:18,525 --> 00:11:19,842
Good Lord, no.
156
00:11:19,877 --> 00:11:22,361
All we want to do is talk
with them privately--
157
00:11:22,395 --> 00:11:24,480
a few of our people,
a few of theirs--
158
00:11:24,515 --> 00:11:26,382
see if we can't settle
this thing...
159
00:11:26,416 --> 00:11:27,683
responsibly, that's all.
160
00:11:27,718 --> 00:11:30,319
Well, I'm inclined to agree
with Colonel Harmon.
161
00:11:30,353 --> 00:11:31,453
If they know
you know,
162
00:11:31,488 --> 00:11:32,839
they might speed
things up
163
00:11:32,873 --> 00:11:35,324
and we'll find ourselves
in an all-out war.
164
00:11:35,358 --> 00:11:38,728
Mr. Vincent...
165
00:11:38,762 --> 00:11:41,764
do you know
what a doomsday device is?
166
00:11:41,798 --> 00:11:43,466
No, I don't.
167
00:11:43,500 --> 00:11:44,584
Colonel.
168
00:11:46,219 --> 00:11:47,820
In theory,
it's, uh,
169
00:11:47,855 --> 00:11:49,922
an automatic
self-detonating bomb
170
00:11:49,957 --> 00:11:51,290
designed to go off
171
00:11:51,324 --> 00:11:53,960
under certain
rigidly defined circumstances
172
00:11:53,994 --> 00:11:55,795
destroying
the whole world--
173
00:11:55,829 --> 00:11:58,680
the ultimate weapon.
174
00:11:58,715 --> 00:12:00,583
If we can't get together
with these people,
175
00:12:00,617 --> 00:12:01,951
we could tell them
176
00:12:01,985 --> 00:12:04,353
that we're going
to build one of those things.
177
00:12:04,387 --> 00:12:06,572
I don't know
whether we can or can't
178
00:12:06,606 --> 00:12:08,174
but if they think
we can--
179
00:12:08,209 --> 00:12:10,176
if they think
that we'll blow up the world
180
00:12:10,211 --> 00:12:11,777
before we'll hand it over
to them--
181
00:12:11,812 --> 00:12:13,947
they might have to sit down
and bargain.
182
00:12:13,981 --> 00:12:15,898
What do you think
about that?
183
00:12:18,568 --> 00:12:20,269
I think
they'll listen.
184
00:12:20,304 --> 00:12:22,504
Good-- so do I.
185
00:12:23,723 --> 00:12:25,958
Now, about finding
another one of these aliens...?
186
00:12:25,992 --> 00:12:27,760
Well, what about the
one who got away?
187
00:12:27,795 --> 00:12:29,862
I saw the car and the
license-plate number.
188
00:12:29,896 --> 00:12:31,197
I'm sure it
could be traced.
189
00:12:31,231 --> 00:12:32,365
Fine.
190
00:12:32,399 --> 00:12:34,500
You let me know
if there's anything I can do.
191
00:12:34,535 --> 00:12:36,168
You've been carrying
a heavy load.
192
00:12:36,203 --> 00:12:37,303
It's time
we helped out.
193
00:12:37,338 --> 00:12:38,288
Archie.
194
00:12:38,322 --> 00:12:39,339
David.
195
00:12:40,474 --> 00:12:42,742
You, uh, let me know
as soon as you find
196
00:12:42,776 --> 00:12:44,677
one of these people
we can talk to
197
00:12:44,712 --> 00:12:46,396
and, uh, take care
of yourself.
198
00:12:46,430 --> 00:12:47,647
Thank you.
199
00:12:57,624 --> 00:12:59,442
That's a fine boy, Archie.
200
00:12:59,476 --> 00:13:00,993
He'll do it.
201
00:13:01,027 --> 00:13:02,278
(crickets chirping)
202
00:13:02,312 --> 00:13:03,779
(door opening)
203
00:13:18,495 --> 00:13:19,862
Better shoot now.
204
00:13:19,896 --> 00:13:22,465
You'll never get me
to your people.
205
00:13:22,499 --> 00:13:24,033
I don't want
to shoot.
206
00:13:24,068 --> 00:13:25,401
I want to talk.
207
00:13:25,436 --> 00:13:26,769
Let's go inside.
208
00:13:32,592 --> 00:13:33,442
(door closes)
209
00:13:42,986 --> 00:13:44,236
(door closes)
210
00:13:47,807 --> 00:13:48,707
(door closes)
211
00:13:48,742 --> 00:13:49,826
Sarah?
212
00:13:49,860 --> 00:13:51,293
Come on in, Archie.
Sit down.
213
00:13:51,328 --> 00:13:52,895
Hello, dearest.
Hello, Archie.
214
00:13:52,929 --> 00:13:54,464
Oh, there you are.
Hi, Sarah.
215
00:13:54,498 --> 00:13:55,531
Have a good day?
216
00:13:55,566 --> 00:13:56,699
Quite a good day.
You?
217
00:13:56,734 --> 00:13:58,133
Did the gardener show up?
218
00:13:58,168 --> 00:14:00,436
Mm-hmm-- chrysanthemums
will be out next week
219
00:14:00,471 --> 00:14:02,438
and he thinks the new roses
are lovely.
220
00:14:02,473 --> 00:14:03,840
What about the woodchucks?
221
00:14:03,874 --> 00:14:05,675
Oh, maybe one
or two traces.
222
00:14:05,709 --> 00:14:06,642
Nothing serious.
223
00:14:06,677 --> 00:14:07,943
Well, maybe after dinner,
224
00:14:07,978 --> 00:14:09,846
I'll take Billy out
and we'll shoot some.
225
00:14:09,880 --> 00:14:12,348
The gardener said
we could spray the ground, Sam.
226
00:14:12,383 --> 00:14:14,384
That would be the best way,
he thought.
227
00:14:14,418 --> 00:14:16,452
And have you breathe
that noxious stuff
228
00:14:16,487 --> 00:14:17,487
and get sick again?
229
00:14:17,521 --> 00:14:18,888
Oh, no.
230
00:14:18,922 --> 00:14:21,023
Archie, you want
to shoot some woodchucks
231
00:14:21,057 --> 00:14:22,157
with us after dinner?
232
00:14:22,192 --> 00:14:23,426
What do you
use on them?
233
00:14:23,460 --> 00:14:26,996
A .270 With a soft-
nosed slug, 180 grains.
234
00:14:27,030 --> 00:14:29,131
They want war,
I'll give them war.
235
00:14:29,165 --> 00:14:31,133
What made it a good day,
Archie?
236
00:14:31,167 --> 00:14:34,537
Oh, you'd better ask
the boss.
237
00:14:34,571 --> 00:14:35,571
Sam?
238
00:14:35,606 --> 00:14:38,374
We, uh...
239
00:14:38,409 --> 00:14:40,109
solved a problem.
240
00:14:40,143 --> 00:14:41,310
Good.
241
00:14:41,344 --> 00:14:44,680
The one that kept you up
last night?
242
00:14:44,715 --> 00:14:45,782
Was I up?
243
00:14:45,816 --> 00:14:47,417
I don't remember.
244
00:14:47,451 --> 00:14:49,852
(chuckling):
I guess so.
245
00:14:49,887 --> 00:14:52,087
Did I, uh,
say anything?
246
00:14:55,141 --> 00:14:56,275
Well, come on, dearest.
247
00:14:56,309 --> 00:14:58,277
We don't have secrets
from Archie.
248
00:14:58,311 --> 00:14:59,645
Did I talk in my sleep?
249
00:14:59,680 --> 00:15:00,880
What about?
250
00:15:00,914 --> 00:15:02,181
Armageddon...
251
00:15:02,216 --> 00:15:03,649
doomsday...
252
00:15:03,683 --> 00:15:05,868
sounded like the end
of the world.
253
00:15:05,902 --> 00:15:08,170
You know I never ask
about your work.
254
00:15:08,204 --> 00:15:09,621
No, you don't, Sarah.
255
00:15:09,656 --> 00:15:12,524
He's working too hard,
isn't he, Archie?
256
00:15:12,559 --> 00:15:13,993
I mean, it's not
257
00:15:14,027 --> 00:15:15,994
as if we were
20 years old.
258
00:15:20,083 --> 00:15:21,767
Can't you get him to slow down?
259
00:15:21,802 --> 00:15:23,870
Nope.
260
00:15:23,904 --> 00:15:25,754
When you don't sleep at night,
I worry.
261
00:15:25,789 --> 00:15:26,789
Hi, Uncle Archie.
262
00:15:26,823 --> 00:15:27,856
Hello, Billy.
263
00:15:27,891 --> 00:15:28,891
Hey, Billy.
264
00:15:28,926 --> 00:15:30,243
Hi, Dad.
265
00:15:30,277 --> 00:15:31,327
Dinner ready?
266
00:15:31,361 --> 00:15:33,729
Let your father
finish his drink.
267
00:15:33,763 --> 00:15:35,964
Would you like to shoot
some woodchuck after dinner?
268
00:15:35,999 --> 00:15:37,633
Well...
269
00:15:38,969 --> 00:15:39,819
Huh?
270
00:15:39,937 --> 00:15:40,937
Yeah, sure.
271
00:15:40,971 --> 00:15:41,971
Attaboy.
272
00:15:42,005 --> 00:15:43,139
You men go
in to dinner.
273
00:15:43,173 --> 00:15:45,241
I, uh, want to speak
to Sarah for a moment.
274
00:15:45,275 --> 00:15:46,976
Hey, come along, Billy.
275
00:15:54,451 --> 00:15:57,386
Don't you ever,
ever, ever say
276
00:15:57,421 --> 00:16:00,389
that I'm too old
to do my work
277
00:16:00,424 --> 00:16:04,093
in front of Archie
or anybody else.
278
00:16:07,648 --> 00:16:08,915
All I can do is
279
00:16:08,949 --> 00:16:10,849
take you
to the man I report to.
280
00:16:10,884 --> 00:16:12,184
Fair enough.
281
00:16:43,483 --> 00:16:46,168
Well, well, well, Edgar.
282
00:16:46,202 --> 00:16:49,154
How good to see you again.
283
00:16:49,188 --> 00:16:50,372
General.
284
00:16:50,406 --> 00:16:52,608
I'm going to need
your good counsel
285
00:16:52,642 --> 00:16:53,809
here today, Edgar.
286
00:16:53,844 --> 00:16:55,143
Sit down. Sit down.
287
00:16:55,178 --> 00:16:58,096
Will you have some coffee
before we begin?
288
00:16:58,131 --> 00:16:59,214
Thank you, no.
289
00:16:59,248 --> 00:17:01,016
Have you heard
from David?
290
00:17:01,050 --> 00:17:02,802
We've given him
a big task.
291
00:17:02,836 --> 00:17:05,320
Rome wasn't built
in a day.
292
00:17:05,355 --> 00:17:07,356
Caesar was killed in a minute.
293
00:17:11,428 --> 00:17:18,067
Edgar, what do you think about
this idea of a doomsday device?
294
00:17:19,036 --> 00:17:20,403
Very effective.
295
00:17:20,437 --> 00:17:22,771
If anything can make them talk,
that's it.
296
00:17:22,805 --> 00:17:23,922
I think so.
297
00:17:23,957 --> 00:17:26,158
Could you build one?
298
00:17:26,192 --> 00:17:29,161
Why?
299
00:17:29,195 --> 00:17:30,312
Can one be built?
300
00:17:30,346 --> 00:17:31,613
Could you build it?
301
00:17:31,648 --> 00:17:33,082
No.
302
00:17:33,116 --> 00:17:37,486
I couldn't build one,
and I wouldn't if I could.
303
00:17:37,520 --> 00:17:39,471
Fine.
304
00:17:39,505 --> 00:17:41,506
Can anyone?
305
00:17:41,541 --> 00:17:43,325
I mean, hypothetically.
306
00:17:43,360 --> 00:17:44,626
I hope not.
307
00:17:44,660 --> 00:17:47,096
It would be insane.
308
00:17:47,130 --> 00:17:48,213
To put us
at the mercy
309
00:17:48,247 --> 00:17:50,749
of a machine that
couldn't be shut down?
310
00:17:50,784 --> 00:17:54,436
There's an accident factor
that's impossible to calculate.
311
00:17:56,239 --> 00:17:59,225
I suspect
you're exactly right, Edgar.
312
00:17:59,259 --> 00:18:03,362
Still, if the time ever came,
I'm sure there'd be
313
00:18:03,396 --> 00:18:04,830
other opinions.
314
00:18:47,607 --> 00:18:50,342
Nice to see you again,
Mr. Vincent.
315
00:18:50,377 --> 00:18:53,712
Have my people
been treating you well?
316
00:18:53,747 --> 00:18:54,914
Oh, yes, very.
317
00:18:54,948 --> 00:18:57,316
As a matter of fact,
they gave me aspirin
318
00:18:57,350 --> 00:19:00,385
for the headache
I acquired when I was clubbed.
319
00:19:00,420 --> 00:19:01,837
Aw, forgive them.
320
00:19:01,871 --> 00:19:05,073
They were under the impression
321
00:19:05,108 --> 00:19:09,144
that, as usual, you
meant us no good.
322
00:19:09,179 --> 00:19:10,746
But this time,
323
00:19:10,780 --> 00:19:15,417
you do have our best
interests at heart.
324
00:19:15,452 --> 00:19:16,785
And ours.
325
00:19:16,819 --> 00:19:18,587
Good.
326
00:19:18,621 --> 00:19:20,405
You want to give
us what, now?
327
00:19:20,440 --> 00:19:23,609
Land? A helping hand?
Peace? Things like that?
328
00:19:23,643 --> 00:19:26,411
I'm in no position
to offer you anything.
329
00:19:26,446 --> 00:19:28,681
I'm here to ask you
if you'll talk
330
00:19:28,715 --> 00:19:30,315
with the man who can.
331
00:19:30,349 --> 00:19:34,069
Hmm, who says he speaks
for your president.
332
00:19:34,104 --> 00:19:35,371
Yes.
333
00:19:35,405 --> 00:19:37,289
What do you want in exchange
334
00:19:37,323 --> 00:19:39,792
for these things you'll give us?
335
00:19:39,826 --> 00:19:41,677
Permanent cease-fire.
336
00:19:41,711 --> 00:19:43,012
Sir?
337
00:19:43,046 --> 00:19:44,296
Hmm?
338
00:19:44,330 --> 00:19:46,281
Sit down with them,
they'll use it
339
00:19:46,316 --> 00:19:48,116
as a chance to expose you.
340
00:19:48,151 --> 00:19:49,368
They'll unite.
341
00:19:49,402 --> 00:19:51,370
Create any safeguard
you like.
342
00:19:51,404 --> 00:19:52,837
We want only to talk.
343
00:19:52,872 --> 00:19:54,339
He's lying.
344
00:19:54,374 --> 00:19:56,508
He's been trying
to tell the world too long.
345
00:19:56,542 --> 00:19:57,993
It's all in the open now.
346
00:19:58,028 --> 00:19:59,495
One of your men burned
347
00:19:59,529 --> 00:20:01,930
in the general's
office building yesterday.
348
00:20:01,964 --> 00:20:03,365
They know you're here.
349
00:20:03,400 --> 00:20:06,084
Either you talk
with them
350
00:20:06,119 --> 00:20:09,671
or they'll begin
building the doomsday device.
351
00:20:09,706 --> 00:20:15,894
Mr. Vincent, you and the general
come here tonight at 8:00.
352
00:20:15,928 --> 00:20:19,014
But drive in
slowly in one car.
353
00:20:19,048 --> 00:20:23,702
Don't tell anyone you're coming
or bring anyone with you.
354
00:20:23,736 --> 00:20:25,771
Then, if I feel like it,
355
00:20:25,805 --> 00:20:27,590
we might talk.
356
00:20:41,104 --> 00:20:43,205
Go after him.
357
00:20:43,239 --> 00:20:44,907
Watch him.
358
00:21:09,966 --> 00:21:12,250
Well, they're
talking tonight.
359
00:21:14,487 --> 00:21:16,722
Edgar, you know something
I don't know?
360
00:21:16,756 --> 00:21:19,558
I mean, uh, this is
what we've been working for.
361
00:21:19,592 --> 00:21:20,659
This is big news.
362
00:21:20,693 --> 00:21:22,460
You want me to
honk my horn?
363
00:21:22,529 --> 00:21:25,347
What is it
between you and Concannon?
364
00:21:25,449 --> 00:21:28,350
I told you, a personal thing.
365
00:21:28,368 --> 00:21:30,536
Archie Harmon has served
under him for 28 years.
366
00:21:30,570 --> 00:21:32,304
Says he'd walk
through hell with him.
367
00:21:32,339 --> 00:21:33,772
I knew him for five minutes
368
00:21:33,807 --> 00:21:35,674
and went through hell
with Concannon.
369
00:21:37,260 --> 00:21:40,278
I was subcontracting
for the early moon shots.
370
00:21:40,313 --> 00:21:42,547
Remember when the rocket
371
00:21:42,599 --> 00:21:43,466
blew up
on the pad?
372
00:21:43,500 --> 00:21:45,367
It's happened a couple of times.
373
00:21:45,401 --> 00:21:48,220
Well, this time it killed
two men, two boys.
374
00:21:48,255 --> 00:21:50,722
Concannon headed
the board of inquiry.
375
00:21:50,757 --> 00:21:54,293
Will you take my word
for what caused the explosion?
376
00:21:54,327 --> 00:21:55,811
Sure.
377
00:21:55,845 --> 00:21:57,012
Human error.
378
00:21:57,046 --> 00:21:59,414
A technician
pushed the launch button
379
00:21:59,448 --> 00:22:01,867
before the fuel chamber
was secured.
380
00:22:01,902 --> 00:22:03,752
And Concannon blamed you.
381
00:22:03,786 --> 00:22:05,921
I think his
exact words were
382
00:22:05,923 --> 00:22:07,839
"Edgar Scoville murdered
those two boys
383
00:22:07,874 --> 00:22:10,242
"just as surely as if he'd
shot them in the head.
384
00:22:10,276 --> 00:22:11,843
"In better days, we would have
385
00:22:11,878 --> 00:22:13,712
and could have
hanged him for it."
386
00:22:13,746 --> 00:22:17,315
Did he have any reason at all
for holding you responsible?
387
00:22:17,350 --> 00:22:18,434
One.
388
00:22:18,468 --> 00:22:19,768
He told Archie Harmon
389
00:22:19,802 --> 00:22:21,737
he thought the public
needed a scapegoat
390
00:22:21,771 --> 00:22:23,872
and he was going
to give them one.
391
00:22:23,906 --> 00:22:25,724
Me.
392
00:22:25,758 --> 00:22:27,826
Hmm.
393
00:22:31,414 --> 00:22:34,733
Well, I think we're going
to have to go along with him.
394
00:22:34,767 --> 00:22:36,968
He's going to be there
at the meeting himself.
395
00:22:37,070 --> 00:22:38,554
I don't think
he'll pull anything.
396
00:22:38,588 --> 00:22:40,255
He is speaking
for the president.
397
00:22:40,289 --> 00:22:43,008
That's what he says.
398
00:22:49,699 --> 00:22:51,867
We're being followed.
399
00:22:53,670 --> 00:22:55,087
If you trust them,
400
00:22:55,121 --> 00:22:57,740
you've nothing
to worry about.
401
00:22:57,774 --> 00:23:00,576
If you trust
Concannon.
402
00:23:00,610 --> 00:23:02,577
Sam?
403
00:23:02,612 --> 00:23:03,778
What is it, dear?
404
00:23:03,813 --> 00:23:05,747
I have
a nice surprise for you.
405
00:23:05,781 --> 00:23:07,916
The lobsters
came early this year.
406
00:23:07,950 --> 00:23:09,751
Oh, isn't that fine?
407
00:23:09,785 --> 00:23:12,954
Archie, do you remember
Jack Barney?
408
00:23:12,989 --> 00:23:15,257
From the march?
409
00:23:15,291 --> 00:23:16,992
A corporal?
410
00:23:17,027 --> 00:23:18,927
From Bataan?
411
00:23:18,961 --> 00:23:20,262
That's the fellow.
412
00:23:20,296 --> 00:23:22,597
What did you think about
on the march
413
00:23:22,632 --> 00:23:24,233
more than anything else?
414
00:23:24,267 --> 00:23:25,834
Milk.
415
00:23:25,868 --> 00:23:27,653
I thought of a
two-quart glass
416
00:23:27,687 --> 00:23:28,537
of ice-cold milk.
417
00:23:28,655 --> 00:23:30,321
I could taste it
in my sleep.
418
00:23:30,356 --> 00:23:31,890
With me, it was lobsters--
419
00:23:31,924 --> 00:23:34,826
sweet, little, pound-and-a-half
chicken lobsters.
420
00:23:34,861 --> 00:23:36,862
I told Barney,
and he promised me
421
00:23:36,896 --> 00:23:38,396
if we ever got out alive
422
00:23:38,430 --> 00:23:40,866
he'd send a dozen
every year, and he has.
423
00:23:40,900 --> 00:23:41,967
Isn't that fine?
424
00:23:42,001 --> 00:23:43,769
Would you like one tonight?
425
00:23:43,803 --> 00:23:45,971
I'd love one
tonight, Sarah.
426
00:23:46,005 --> 00:23:49,041
Oh. We've crossed
a lot of bridges together
427
00:23:49,075 --> 00:23:52,027
since the Philippines,
haven't we, Archie?
428
00:23:52,062 --> 00:23:53,311
I'd say so.
429
00:23:53,345 --> 00:23:56,281
And this is the
toughest one yet.
430
00:23:56,315 --> 00:23:58,416
You'll get us across, sir.
431
00:23:58,450 --> 00:23:59,751
You always have.
432
00:23:59,786 --> 00:24:01,553
Sometimes I don't know
433
00:24:01,587 --> 00:24:03,989
why you put up
with me, Archie.
434
00:24:04,023 --> 00:24:07,926
I'm a mean old
crock, aren't I?
435
00:24:07,960 --> 00:24:09,427
Sometimes.
436
00:24:09,461 --> 00:24:11,863
You know I don't
mean anything by it.
437
00:24:11,898 --> 00:24:13,264
You're family to me.
438
00:24:13,299 --> 00:24:15,366
Thank you, sir.
439
00:24:15,401 --> 00:24:16,401
I know.
440
00:24:16,435 --> 00:24:18,003
Can I buy you a drink?
441
00:24:18,037 --> 00:24:20,271
If you'll join me.
442
00:24:31,017 --> 00:24:32,868
Sure you won't come in?
443
00:24:32,902 --> 00:24:35,303
Sure. Good luck
tonight, David.
444
00:24:35,338 --> 00:24:37,339
Thanks.
445
00:24:57,410 --> 00:24:58,710
Sarah?
446
00:24:58,745 --> 00:25:00,846
You'd better write
all that down for me
447
00:25:00,880 --> 00:25:02,247
before I forget.
448
00:25:02,281 --> 00:25:04,550
Oh, I'm going to have
to eat and run, dear.
449
00:25:04,584 --> 00:25:05,534
Is dinner ready?
450
00:25:05,568 --> 00:25:07,002
Almost.
451
00:25:07,036 --> 00:25:09,137
Just bring me one lobster,
no salad or anything.
452
00:25:09,171 --> 00:25:11,456
You and Archie and Billy
can eat after I've gone.
453
00:25:11,490 --> 00:25:12,524
Uh, are you hungry?
454
00:25:12,559 --> 00:25:13,592
No, thank you.
455
00:25:13,626 --> 00:25:15,093
Sit down. Sit down.
456
00:25:15,127 --> 00:25:16,795
Tonight, right away?
457
00:25:16,829 --> 00:25:18,697
This is fine, fine work,
Mr. Vincent.
458
00:25:18,731 --> 00:25:20,365
It'll only take me
a minute to eat.
459
00:25:20,399 --> 00:25:21,934
Sarah, as quickly
as you can.
460
00:25:21,968 --> 00:25:23,769
What conditions
did they make?
461
00:25:23,803 --> 00:25:25,287
Two people, the
general and myself.
462
00:25:25,321 --> 00:25:27,156
They'll be watching
the meeting place.
463
00:25:27,190 --> 00:25:29,992
Incidentally, they sent
someone to follow me here.
464
00:25:30,076 --> 00:25:31,576
Do you really think
they'll talk?
465
00:25:31,611 --> 00:25:33,445
I think they'll
talk about talking.
466
00:25:33,479 --> 00:25:34,513
Wonderful.
467
00:25:34,547 --> 00:25:35,747
Oh, thank you, darling.
468
00:25:35,782 --> 00:25:37,482
You're sure you
won't join me?
469
00:25:37,517 --> 00:25:38,717
No, thank you.
470
00:25:38,751 --> 00:25:40,351
Well, keep talking.
Keep talking.
471
00:25:40,386 --> 00:25:43,321
They took me to a
farmhouse in Virginia.
472
00:25:43,340 --> 00:25:44,757
Who did you meet with?
473
00:25:44,791 --> 00:25:46,158
I've met him before.
474
00:25:46,192 --> 00:25:48,043
He's one of
their leaders.
475
00:25:48,077 --> 00:25:49,678
He trusts us?
476
00:25:49,712 --> 00:25:51,296
Not really.
477
00:25:51,330 --> 00:25:53,148
Enough to take the
first step, I guess.
478
00:25:53,216 --> 00:25:54,616
HARMON:
Old Chinese proverb--
479
00:25:54,651 --> 00:25:56,685
"Journey of a
thousand Miles
480
00:25:56,719 --> 00:25:58,237
begins with a single step."
481
00:25:58,271 --> 00:26:00,105
Now, we're on our way, buddy.
482
00:26:00,140 --> 00:26:03,308
Hmm...
483
00:26:03,343 --> 00:26:05,477
(clearing throat)
484
00:26:05,479 --> 00:26:07,262
Uh...
485
00:26:07,296 --> 00:26:09,148
(choking)
486
00:26:10,650 --> 00:26:12,401
Sarah!
487
00:26:12,435 --> 00:26:16,739
(coughing and gagging)
488
00:26:16,773 --> 00:26:20,075
Poisoned...
489
00:26:20,109 --> 00:26:21,843
I've been poisoned.
490
00:26:21,878 --> 00:26:24,078
I-I've been poisoned.
491
00:26:30,053 --> 00:26:31,987
(siren wailing)
492
00:26:46,335 --> 00:26:48,403
SARAH:
Was it food poisoning?
493
00:26:48,437 --> 00:26:50,105
Poison poisoning.
494
00:26:50,139 --> 00:26:53,408
Billy, go wrap up that lobster
in waxed paper for me...
495
00:26:53,442 --> 00:26:54,676
and watch yourself.
496
00:26:54,710 --> 00:26:56,311
Yes, sir.
497
00:26:56,345 --> 00:26:57,345
What was it?
498
00:26:57,379 --> 00:26:58,713
I don't know yet.
499
00:26:58,747 --> 00:27:01,149
Nothing that was going
to do you any good.
500
00:27:01,234 --> 00:27:04,086
A little more and you
might not be asking me.
501
00:27:04,120 --> 00:27:05,621
Who did it, Sam?
502
00:27:05,655 --> 00:27:07,288
Whoever it is, I'll get him.
503
00:27:07,323 --> 00:27:08,657
You go home now, Bill.
504
00:27:08,691 --> 00:27:10,191
Take your hearse with you.
505
00:27:10,226 --> 00:27:11,326
Not a chance.
506
00:27:11,360 --> 00:27:14,562
Go home. I'm not going
to your morgue.
507
00:27:14,597 --> 00:27:16,314
Everybody, please
clear out
508
00:27:16,348 --> 00:27:19,484
except Archie and you,
Mr. Vincent.
509
00:27:29,428 --> 00:27:31,997
Nice people we're
dealing with, Mr. Vincent.
510
00:27:32,031 --> 00:27:34,766
They don't trust us--
as soon as you tell them
511
00:27:34,801 --> 00:27:36,868
we know they're here,
this happens.
512
00:27:36,903 --> 00:27:38,971
I don't know. They
wanted to talk.
513
00:27:39,005 --> 00:27:40,422
They could have
killed me.
514
00:27:40,456 --> 00:27:41,890
What sense
does it make?
515
00:27:41,941 --> 00:27:43,591
They don't want you.
They want him.
516
00:27:43,625 --> 00:27:44,726
There are easier ways.
517
00:27:44,760 --> 00:27:46,194
He was going to meet them.
518
00:27:46,229 --> 00:27:47,195
It's off.
519
00:27:47,229 --> 00:27:48,547
We tried to talk to them.
520
00:27:48,665 --> 00:27:50,999
I wanted to talk to them--
you know that.
521
00:27:51,034 --> 00:27:52,700
Let me talk to them again.
522
00:27:52,735 --> 00:27:54,536
Are you out of your mind?
523
00:27:54,570 --> 00:27:56,338
I say no, son.
524
00:27:56,372 --> 00:27:57,956
You'd be committing suicide.
525
00:28:07,282 --> 00:28:10,268
We had a few like that
on Corregidor.
526
00:28:11,070 --> 00:28:13,155
Yeah, tough monkeys.
527
00:28:13,189 --> 00:28:14,806
All dead.
528
00:28:17,193 --> 00:28:22,180
Mr. Vincent, until the
general had this trouble,
529
00:28:22,215 --> 00:28:25,183
you were going to live
up to your part of this?
530
00:28:25,218 --> 00:28:26,468
Every word.
531
00:28:26,502 --> 00:28:28,553
The general,
too, I suppose?
Yes.
532
00:28:28,588 --> 00:28:30,188
Alone, you're
useless to us.
533
00:28:30,223 --> 00:28:31,623
You have no authority.
534
00:28:31,657 --> 00:28:34,726
But I do have the authority
to arrange another meeting.
535
00:28:34,760 --> 00:28:36,861
Mr. Ryder, you'd
better be interested.
536
00:28:36,895 --> 00:28:39,831
They're about to build
the doomsday device, remember?
537
00:28:39,865 --> 00:28:42,700
Is that a threat,
Mr. Vincent?
538
00:28:42,735 --> 00:28:44,469
Yes.
539
00:28:44,504 --> 00:28:47,772
If you still want
to talk, it perhaps
might be possible.
540
00:28:47,806 --> 00:28:49,508
That has to be
your decision.
541
00:28:49,542 --> 00:28:52,810
Now, I'm not sure
the general would come.
542
00:28:52,845 --> 00:28:54,546
Sit down.
543
00:28:54,580 --> 00:28:58,250
Let's see if we
can't arrive at
satisfactory terms.
544
00:29:19,538 --> 00:29:21,656
Who is it?
545
00:29:21,690 --> 00:29:23,241
Me.
546
00:29:24,310 --> 00:29:26,879
How are you feeling?
547
00:29:26,913 --> 00:29:28,696
Come sit by me, Sarah.
548
00:29:36,489 --> 00:29:40,124
Dr. Jacobs says you'll be fine.
549
00:29:41,794 --> 00:29:46,147
Sarah, how long
have we been married?
550
00:29:46,182 --> 00:29:48,500
23 years.
551
00:29:48,534 --> 00:29:49,968
Good years?
552
00:29:50,003 --> 00:29:52,470
Oh, now, don't make
it sound that way.
553
00:29:52,505 --> 00:29:54,639
We'll have 23 more.
554
00:29:56,475 --> 00:29:58,510
Sarah?
Hmm?
555
00:30:01,514 --> 00:30:03,982
Why did you try to kill me?
556
00:30:04,017 --> 00:30:05,350
Why did I try...
557
00:30:05,385 --> 00:30:07,419
Sam, pl...
I called that
corporal Barney.
558
00:30:07,453 --> 00:30:08,921
He didn't send
the lobsters.
559
00:30:08,955 --> 00:30:11,123
But then somebody...
I called the market.
560
00:30:11,157 --> 00:30:12,624
You bought them, Sarah.
561
00:30:12,658 --> 00:30:15,127
Sam, please...
Why? Tell me why.
562
00:30:16,695 --> 00:30:18,596
To stop you.
563
00:30:18,631 --> 00:30:20,365
From what?
564
00:30:20,399 --> 00:30:22,000
What you're going to do.
565
00:30:22,034 --> 00:30:24,569
You talked about it
in your sleep.
566
00:30:24,603 --> 00:30:26,721
But kill me...?
567
00:30:26,755 --> 00:30:29,708
Not kill you. I didn't want you
going there tonight,
568
00:30:29,742 --> 00:30:31,876
but I wasn't trying to kill you.
569
00:30:31,910 --> 00:30:33,362
(phone ringing)
570
00:30:33,396 --> 00:30:35,831
It was only the spray
I used on the grounds
571
00:30:35,865 --> 00:30:37,632
to make you sick,
Sam. Please!
572
00:30:37,666 --> 00:30:39,267
Mom?
573
00:30:42,555 --> 00:30:45,006
(phone continues ringing)
574
00:30:50,380 --> 00:30:51,813
Yes?
575
00:30:51,847 --> 00:30:53,748
They still want the meeting,
General.
576
00:30:53,782 --> 00:30:57,052
After they tried to poison me?
577
00:30:57,086 --> 00:30:59,721
He said they had
nothing to do with that.
578
00:30:59,755 --> 00:31:01,055
I believe them.
579
00:31:01,090 --> 00:31:03,041
What conditions?
580
00:31:03,075 --> 00:31:04,909
Tomorrow, 12:00 noon.
The farmhouse.
581
00:31:04,944 --> 00:31:06,678
They'll have
all their top people
582
00:31:06,712 --> 00:31:08,346
from all over the world...
583
00:31:08,380 --> 00:31:09,381
if you will, too.
584
00:31:09,415 --> 00:31:10,615
How many?
585
00:31:10,650 --> 00:31:11,999
No more than six.
586
00:31:13,385 --> 00:31:14,786
All right.
587
00:31:19,492 --> 00:31:21,225
He'll be there.
588
00:31:22,711 --> 00:31:26,181
Get out my uniform,
would you, dearest?
589
00:31:44,717 --> 00:31:49,654
Archie... set up a meeting
in my office in one hour.
590
00:31:49,688 --> 00:31:52,324
Cullenbine, Schoonover,
Rush and Zagor.
591
00:31:52,358 --> 00:31:55,093
Get Scoville there, too.
592
00:31:55,127 --> 00:31:57,929
Right. See you there.
593
00:31:57,964 --> 00:31:59,831
Oh, yes, I'm fine.
594
00:32:00,933 --> 00:32:02,600
Dad...
595
00:32:02,634 --> 00:32:05,436
why was mom screaming
a minute ago?
596
00:32:05,471 --> 00:32:09,207
She was worried about me,
Billy, but I'm fine now.
597
00:32:09,242 --> 00:32:11,243
Thanks for asking, son.
598
00:32:22,889 --> 00:32:25,257
I don't know
what it's about,
599
00:32:25,291 --> 00:32:27,525
but anything that gets me
out of a bridge game
600
00:32:27,559 --> 00:32:29,460
with John and Maxine
is an improvement.
601
00:32:29,495 --> 00:32:31,329
Wait outside, please.
602
00:32:45,861 --> 00:32:47,429
Gentlemen.
603
00:32:48,897 --> 00:32:50,865
You all know me.
604
00:32:50,899 --> 00:32:52,000
I'm not a dramatic man.
605
00:32:52,034 --> 00:32:53,501
I'll just say
what I have to say
606
00:32:53,535 --> 00:32:54,703
and leave it at that.
607
00:32:54,737 --> 00:32:56,721
We're into something pretty big
608
00:32:56,756 --> 00:33:00,391
and unless we act together--
correctly, immediately--
609
00:33:00,425 --> 00:33:03,361
our country and our world
may not survive.
610
00:33:07,749 --> 00:33:10,318
Take these envelopes
to a farmhouse
611
00:33:10,353 --> 00:33:12,587
200 yards from a school,
612
00:33:12,621 --> 00:33:14,873
4.2 miles due east
of the intersections
613
00:33:14,907 --> 00:33:18,376
of Routes 9 and 106
in Virginia.
614
00:33:18,410 --> 00:33:20,028
Arrive a little before noon.
615
00:33:20,062 --> 00:33:22,097
Do not open the envelopes
until noon.
616
00:33:22,131 --> 00:33:24,099
Your instructions are inside.
617
00:33:24,133 --> 00:33:25,600
General, I would...
618
00:33:25,635 --> 00:33:27,702
There will be
no discussion.
619
00:33:27,737 --> 00:33:30,772
I have been given
these instructions.
620
00:33:30,806 --> 00:33:32,523
That's all, gentlemen.
621
00:33:32,558 --> 00:33:33,991
Good luck to you.
622
00:33:53,695 --> 00:33:55,230
Edgar...
623
00:33:55,264 --> 00:33:56,798
Yes, General?
624
00:33:56,832 --> 00:33:59,568
I know how you feel
about the doomsday device,
625
00:33:59,602 --> 00:34:03,054
but you must, without argument,
be present at that meeting
626
00:34:03,088 --> 00:34:06,341
to convince the other side
that it can be built--
627
00:34:06,375 --> 00:34:08,326
not will be,
but can be.
628
00:34:09,211 --> 00:34:10,528
General Concannon, I...
629
00:34:10,563 --> 00:34:12,163
Edgar...
630
00:34:12,197 --> 00:34:14,999
I have been given
these instructions.
631
00:34:17,336 --> 00:34:18,736
Yes, sir.
632
00:35:01,296 --> 00:35:02,997
General Ludwig, please.
633
00:35:03,031 --> 00:35:04,933
Samuel Concannon calling.
634
00:35:07,302 --> 00:35:09,871
General. Sam Concannon.
635
00:35:09,905 --> 00:35:11,822
Fine, thank you, sir.
How are you?
636
00:35:11,857 --> 00:35:14,108
Good. What I'm calling about,
General,
637
00:35:14,142 --> 00:35:16,277
is that my aide
Colonel Harmon and I
638
00:35:16,311 --> 00:35:18,079
want to fly
a practice bomb run.
639
00:35:18,113 --> 00:35:20,414
He needs to get
his hours in, and, uh...
640
00:35:21,684 --> 00:35:23,485
Tomorrow would be fine.
641
00:35:24,820 --> 00:35:27,455
Morning? 1100?
642
00:35:27,489 --> 00:35:31,425
We're checked out
on 86s, 100s, 47s and 52s.
643
00:35:31,460 --> 00:35:33,795
Whatever is easiest
for your people.
644
00:35:35,614 --> 00:35:39,384
Full crew. Gassed and ready
to go at Andrews Field.
645
00:35:39,418 --> 00:35:41,268
Thank you very much, General.
646
00:35:41,303 --> 00:35:43,070
I'm much obliged to you.
647
00:35:43,104 --> 00:35:45,105
Hope to see you soon.
648
00:35:47,443 --> 00:35:49,009
Sit down, Archie.
649
00:35:53,598 --> 00:35:55,099
Sit down.
650
00:36:05,227 --> 00:36:08,596
This is General
Samuel Arlington Concannon,
651
00:36:08,630 --> 00:36:10,832
Commander of Hemisphere Defense
652
00:36:10,866 --> 00:36:13,201
for the United States
of America.
653
00:36:13,235 --> 00:36:16,571
For 36 years, I have served
my country as soldier
654
00:36:16,605 --> 00:36:18,389
statesman and patriot.
655
00:36:18,423 --> 00:36:21,459
No one can question
my love for America.
656
00:36:21,461 --> 00:36:24,412
In recent days, I have learned
that our country
657
00:36:24,446 --> 00:36:28,182
faces the gravest threat
to her existence in her history.
658
00:36:28,216 --> 00:36:32,119
We have been invaded
by beings from another planet--
659
00:36:32,153 --> 00:36:34,088
beings who bear us great malice
660
00:36:34,122 --> 00:36:37,658
and who will not be content
while any of us remain alive.
661
00:36:37,693 --> 00:36:40,428
I have, as a consequence,
determined to take
662
00:36:40,462 --> 00:36:43,698
immediate and forceful action
against them...
663
00:36:43,700 --> 00:36:46,934
although this action
will certainly cost
some American lives
664
00:36:46,968 --> 00:36:49,337
including some of my
most devoted friends
665
00:36:49,371 --> 00:36:50,905
and possibly my own
666
00:36:50,939 --> 00:36:55,410
and that of my devoted aide
for 28 years, Colonel Harmon.
667
00:36:55,444 --> 00:36:57,028
What we have done is this.
668
00:36:57,062 --> 00:37:01,065
We've invited the top leadership
of these beings to a meeting
669
00:37:01,099 --> 00:37:03,501
where they will be destroyed.
670
00:37:03,536 --> 00:37:06,053
Without leaders,
soldiers have no army.
671
00:37:06,088 --> 00:37:08,723
It is our hope that
they will go home,
672
00:37:08,758 --> 00:37:10,658
retreat from the battle
673
00:37:10,693 --> 00:37:15,029
and leave us with our...
beloved America.
674
00:37:15,064 --> 00:37:18,499
Militarily, the plan is sound.
675
00:37:18,534 --> 00:37:22,170
With God's help,
it will succeed.
676
00:37:27,376 --> 00:37:29,377
Did I leave anything out?
677
00:37:34,967 --> 00:37:38,469
God... bless America.
678
00:38:00,159 --> 00:38:03,244
Oh. I would have
forgotten that.
679
00:38:04,813 --> 00:38:07,582
What would I do
without you, Archie?
680
00:38:07,616 --> 00:38:11,936
These gentlemen will accompany
us to the plane, just in case.
681
00:38:11,970 --> 00:38:13,337
And you'd better give me
682
00:38:13,371 --> 00:38:16,240
a refresher course
in flying, just in case.
683
00:38:19,728 --> 00:38:22,013
Get in the ship.
684
00:38:22,047 --> 00:38:24,982
Stay overhead where
you can see us.
685
00:38:25,017 --> 00:38:28,886
If they're doing this to
expose us or capture us,
686
00:38:28,921 --> 00:38:31,789
come down here
and pull us out.
687
00:38:48,473 --> 00:38:50,842
It's time to go, Archie.
688
00:38:50,876 --> 00:38:52,309
Yes, sir.
689
00:38:57,549 --> 00:38:58,850
Good-bye, Sarah.
690
00:38:58,884 --> 00:39:00,551
Good-bye.
691
00:39:11,130 --> 00:39:12,663
Good-bye, my dearest.
692
00:39:12,697 --> 00:39:14,232
Have a good day.
693
00:39:14,266 --> 00:39:16,067
You, too, Sam.
694
00:39:51,804 --> 00:39:54,405
I thought you were going to be
at the farm, Mr. Vincent.
695
00:39:54,439 --> 00:39:56,808
I was under the impression
I'd be going with you
696
00:39:56,842 --> 00:39:59,110
and I had no idea you'd
be leaving this early.
697
00:39:59,144 --> 00:40:02,013
Archie and I have some
government business
to take care of.
698
00:40:02,047 --> 00:40:04,548
You wait here.
If there's time,
we'll pick you up.
699
00:40:04,582 --> 00:40:08,286
If not, you've done your job
and done it well.
700
00:40:08,320 --> 00:40:09,987
Thank you.
701
00:40:15,460 --> 00:40:18,463
That's a fine boy, Archie.
702
00:40:18,497 --> 00:40:20,832
I'm glad he won't be killed.
703
00:40:20,866 --> 00:40:24,501
Terrible responsibility
ordering men to their deaths.
704
00:40:26,838 --> 00:40:28,539
Go ahead.
705
00:40:47,509 --> 00:40:48,425
General...
706
00:40:48,460 --> 00:40:50,427
Archie, trust me
just one more time.
707
00:40:50,462 --> 00:40:52,563
There's a right way
to do these things
708
00:40:52,597 --> 00:40:54,431
and take it from me,
I'm doing it.
709
00:40:54,466 --> 00:40:56,200
You tell the crew
the target?
710
00:40:56,235 --> 00:40:58,019
Yes, sir.
711
00:40:58,037 --> 00:40:59,253
But not why?
712
00:40:59,288 --> 00:41:00,588
No, sir.
713
00:41:00,590 --> 00:41:01,706
Good boy.
714
00:41:01,740 --> 00:41:03,708
Now get this monster off
the ground
715
00:41:03,742 --> 00:41:05,476
and I'll be able to take over.
716
00:41:05,478 --> 00:41:07,979
We might just make
it, Archie.
717
00:41:08,013 --> 00:41:09,780
Surprise us both, huh?
718
00:41:09,814 --> 00:41:11,949
Ready to give 'em
what for?
719
00:41:11,984 --> 00:41:13,784
Come on!
720
00:41:54,877 --> 00:41:56,310
Archie said that?
721
00:41:56,345 --> 00:41:57,444
What else?
722
00:41:57,479 --> 00:41:59,347
That I was to try
and reach you.
723
00:41:59,381 --> 00:42:01,282
He thought you could
get everyone
724
00:42:01,316 --> 00:42:02,449
away from the farm.
725
00:42:02,484 --> 00:42:04,151
There's no phone
at the farm.
726
00:42:14,930 --> 00:42:16,130
Marge, it's David.
727
00:42:16,164 --> 00:42:17,899
Let me speak to Scoville.
728
00:42:19,134 --> 00:42:20,634
How long ago did he leave?
729
00:42:54,153 --> 00:42:56,020
You are negotiating
for your people?
730
00:42:56,055 --> 00:42:59,807
I presume so... among others.
731
00:42:59,841 --> 00:43:04,312
I'm not to open my instructions
for another five minutes.
732
00:43:04,346 --> 00:43:07,531
When will the general arrive?
733
00:43:07,566 --> 00:43:09,834
Shortly, I imagine.
734
00:43:28,436 --> 00:43:30,370
Like swimming
or riding a bicycle.
735
00:43:30,405 --> 00:43:32,506
Once you know how,
you never forget.
736
00:43:32,540 --> 00:43:35,592
General, there's
something I've got
737
00:43:35,627 --> 00:43:37,812
to talk to you about.
738
00:43:37,846 --> 00:43:38,879
Shoot.
739
00:43:45,821 --> 00:43:47,805
Where are we going?
740
00:43:47,839 --> 00:43:49,557
To look at a farm.
741
00:43:49,591 --> 00:43:52,726
Oh, are we going
to buy one?
742
00:43:52,761 --> 00:43:53,794
No.
743
00:43:53,829 --> 00:43:57,064
Mom, what's the matter?
744
00:43:57,098 --> 00:44:00,067
Billy, your father's
not as young
745
00:44:00,101 --> 00:44:01,769
as he used to be.
746
00:44:01,803 --> 00:44:03,554
He's been working
very hard.
747
00:44:03,588 --> 00:44:05,106
He's under a strain.
748
00:44:05,140 --> 00:44:07,074
They were
getting ready
749
00:44:07,108 --> 00:44:09,076
to retire him
before this.
750
00:44:09,110 --> 00:44:10,477
Before what?
751
00:44:10,511 --> 00:44:16,783
He's about to drop
a bomb on some people.
752
00:44:16,818 --> 00:44:18,619
We're going
to ask him not to.
753
00:44:20,305 --> 00:44:23,373
Apparently, he said he's
speaking for the president
754
00:44:23,408 --> 00:44:25,109
when he isn't at all.
755
00:44:25,143 --> 00:44:28,813
We don't know
the whole story.
756
00:44:28,847 --> 00:44:30,781
What are you
talking about?
757
00:44:30,815 --> 00:44:33,718
Just that if we
don't stop him,
758
00:44:33,752 --> 00:44:35,302
we'll be at war.
759
00:44:35,337 --> 00:44:38,588
Your father loves us
very much.
760
00:44:38,623 --> 00:44:39,606
When he knows
we're at the farm,
761
00:44:39,641 --> 00:44:40,607
he won't bomb it.
762
00:44:40,642 --> 00:44:41,608
I don't believe you.
763
00:44:41,643 --> 00:44:42,843
Why didn't you call
the Air Force?
764
00:44:42,877 --> 00:44:44,011
They'd stop him.
765
00:44:44,046 --> 00:44:46,113
Because then everyone
would know about it.
766
00:44:46,148 --> 00:44:47,881
We're going to stop
him ourselves.
767
00:44:49,801 --> 00:44:51,385
Why is he doing this?
768
00:44:51,419 --> 00:44:53,620
He's used to
living violently.
769
00:44:53,655 --> 00:44:56,023
That's the only way
he knows how
770
00:44:56,058 --> 00:44:57,675
to get things done.
771
00:45:04,215 --> 00:45:04,932
You what?
772
00:45:04,966 --> 00:45:06,917
I ordered the
crew off, sir.
773
00:45:06,951 --> 00:45:09,753
There's just two of us
flying this thing.
774
00:45:09,787 --> 00:45:12,490
I didn't know any
other way to stop you.
775
00:45:15,393 --> 00:45:16,893
Take over.
776
00:45:20,732 --> 00:45:21,848
"Stop me"?
777
00:45:21,883 --> 00:45:23,400
Stop me from what?
778
00:45:23,435 --> 00:45:25,736
You bomb that farmhouse,
General,
779
00:45:25,770 --> 00:45:28,539
you'll be killing good people--
780
00:45:28,573 --> 00:45:29,273
your friends.
781
00:45:29,308 --> 00:45:30,690
I know that!
782
00:45:30,725 --> 00:45:32,326
You're a soldier, Harmon...
783
00:45:32,360 --> 00:45:34,044
or I thought you were.
784
00:45:34,078 --> 00:45:36,197
Whoever told you you can make
an omelet without breaking eggs?
785
00:45:36,231 --> 00:45:40,384
Not only kill good people...
they'll retaliate.
786
00:45:40,419 --> 00:45:42,520
They'll kill as many of us
as they can.
787
00:45:42,554 --> 00:45:44,838
All right, they'll kill
a few of us,
788
00:45:44,872 --> 00:45:47,208
but the rest of us
will be an army.
789
00:45:47,242 --> 00:45:48,409
The world will know.
790
00:45:48,443 --> 00:45:53,330
The bombs start to fall,
what world?
791
00:45:53,364 --> 00:45:55,749
Just give it to them
without a fight?
792
00:45:55,783 --> 00:45:57,251
Roll over, bellies up?
793
00:45:57,285 --> 00:45:59,770
This whole charade
you went through
794
00:45:59,804 --> 00:46:02,740
just to get 'em to the table
so you could bomb them.
795
00:46:02,774 --> 00:46:04,641
You never intended
to talk to them.
796
00:46:04,676 --> 00:46:05,576
"Talk."
797
00:46:05,610 --> 00:46:06,994
People don't understand talk.
798
00:46:07,028 --> 00:46:08,195
A kick in the teeth.
799
00:46:08,229 --> 00:46:10,047
That's what
they understand.
800
00:46:10,049 --> 00:46:11,665
(chuckles sardonically)
801
00:46:11,699 --> 00:46:13,650
28 years I trusted a coward.
802
00:46:15,220 --> 00:46:16,570
What did you tell Sarah?
803
00:46:16,605 --> 00:46:19,823
I told her I was going
to try to talk you out of it.
804
00:46:19,858 --> 00:46:20,724
If I couldn't,
805
00:46:20,758 --> 00:46:22,125
she was going
to try to get
806
00:46:22,160 --> 00:46:23,627
everyone away
from the farm.
807
00:46:23,662 --> 00:46:26,313
Go there with Billy,
so you wouldn't bomb it.
808
00:46:36,307 --> 00:46:39,309
That's what they understand.
809
00:46:54,242 --> 00:46:56,110
At least we know
they aren't Chinese.
810
00:46:59,414 --> 00:47:00,647
Edgar!
811
00:47:00,681 --> 00:47:01,948
Concannon's flying in.
812
00:47:01,983 --> 00:47:03,650
He's going to
bomb this place
813
00:47:03,684 --> 00:47:04,818
in less
than a minute.
814
00:47:04,852 --> 00:47:07,921
Ryder, do you have
a broadcast radio here?
815
00:47:07,955 --> 00:47:09,323
Outside in a truck.
816
00:47:18,082 --> 00:47:21,452
Make an all-bands transmission
over a ten-mile radius.
817
00:47:35,901 --> 00:47:37,601
Talk to your husband.
818
00:47:39,204 --> 00:47:45,209
Sam... dearest... Billy
and I are here at the farm.
819
00:47:45,243 --> 00:47:48,279
We don't want you to do this.
820
00:47:48,313 --> 00:47:49,980
Please don't.
821
00:47:50,015 --> 00:47:53,133
Sam, can you hear me?
822
00:47:53,168 --> 00:47:54,268
Don't do this.
823
00:47:54,302 --> 00:47:56,503
Talk to me!
824
00:47:56,537 --> 00:47:58,138
Please talk to me!
825
00:48:00,558 --> 00:48:03,327
Sam, can
you hear me?
826
00:48:03,361 --> 00:48:05,128
Don't do this!
827
00:48:05,163 --> 00:48:07,481
Sam, talk to me!
828
00:48:07,515 --> 00:48:09,517
Please talk to me!
829
00:48:12,353 --> 00:48:13,954
I'm sorry, Sarah.
830
00:48:15,690 --> 00:48:18,225
Sam, listen to me!
831
00:48:23,348 --> 00:48:25,048
Mrs. Concannon, I'm sorry.
832
00:48:25,082 --> 00:48:27,618
We tried, but there
are other people
833
00:48:27,652 --> 00:48:29,620
who live in this area.
834
00:48:32,741 --> 00:48:34,792
Can your men destroy
that plane?
835
00:48:34,826 --> 00:48:36,527
We have less
than a minute.
836
00:48:39,931 --> 00:48:41,332
There's a plane
in the area.
837
00:48:41,366 --> 00:48:42,999
Destroy it at once.
838
00:48:51,426 --> 00:48:54,478
Archie Harmon's
on that plane.
839
00:49:04,872 --> 00:49:06,973
(hydraulic whirring)
840
00:49:19,454 --> 00:49:20,571
(eerie whirring)
841
00:50:11,372 --> 00:50:12,806
If we find
someone else
842
00:50:12,840 --> 00:50:13,940
who will talk
with you?
843
00:50:13,975 --> 00:50:16,377
Put yourself in my position,
Mr. Vincent.
844
00:50:16,411 --> 00:50:18,078
Would you take
another chance?
845
00:50:18,112 --> 00:50:19,112
I would.
846
00:50:19,147 --> 00:50:20,914
One man like Concannon
doesn't mean
847
00:50:20,948 --> 00:50:22,149
we couldn't work
it out.
848
00:50:22,183 --> 00:50:23,884
There are men
in our government--
849
00:50:23,918 --> 00:50:26,520
responsible, reasonable,
sane men you can talk to.
850
00:50:26,554 --> 00:50:29,122
If we get someone
who is speaking
for our president,
851
00:50:29,157 --> 00:50:30,791
will you listen?
852
00:50:30,825 --> 00:50:32,159
I don't know.
853
00:50:32,193 --> 00:50:34,428
Will he listen to you?
854
00:50:40,702 --> 00:50:42,186
NARRATOR:
David Vincent returns
855
00:50:42,220 --> 00:50:43,787
to his waragainst the invader.
856
00:50:43,822 --> 00:50:45,856
He returns to his searchfor another day
857
00:50:45,890 --> 00:50:46,924
and another place
858
00:50:46,958 --> 00:50:48,658
where the powersfrom both sides
859
00:50:48,693 --> 00:50:50,094
will meet again
860
00:50:50,128 --> 00:50:52,730
and an armisticewill become a reality.
67340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.