Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,165 --> 00:00:28,165
Traducci�n: Oboset
2
00:00:41,810 --> 00:00:44,314
�Quieres o no quieres?
3
00:00:44,315 --> 00:00:47,485
Si quieres, bien
Si no, mala suerte
4
00:00:48,120 --> 00:00:51,370
Si no,
No me enfermar� por eso
5
00:00:52,083 --> 00:00:55,033
S�, �y qu�?
Responda, �s� o no?
6
00:00:55,034 --> 00:00:57,339
O tal o cual
7
00:00:57,340 --> 00:00:59,816
�Quieres o no quieres?
8
00:00:59,817 --> 00:01:02,274
La vida
9
00:01:02,275 --> 00:01:05,552
S�, es un gimnasio
10
00:01:06,208 --> 00:01:09,505
Y es como una canci�n
11
00:01:09,712 --> 00:01:13,519
Hay malos y buenos
12
00:01:15,310 --> 00:01:17,644
La vida
13
00:01:17,645 --> 00:01:20,738
Para m�, ella es magn�fica
14
00:01:21,410 --> 00:01:24,706
Para complicar
15
00:01:25,410 --> 00:01:29,249
�Con vacilaciones?
16
00:01:29,250 --> 00:01:32,051
SEXO, AMOR Y TERAPIA
�Quieres o no quieres?
17
00:01:32,052 --> 00:01:33,352
�Quiero!
18
00:01:35,647 --> 00:01:37,780
�Est�s diciendo malas palabras?
19
00:01:37,781 --> 00:01:40,141
No son las palabras...
es lo rom�ntico.
20
00:01:42,071 --> 00:01:44,334
�No las palabras suenan poco rom�nticas!
21
00:01:44,810 --> 00:01:47,681
Adoro los japoneses ...
�Adoro Jap�n!
22
00:02:01,792 --> 00:02:05,087
Llegamos al final de su
segundo per�odo de experiencia.
23
00:02:05,088 --> 00:02:07,720
Sus resultados no son malos,
mire los n�meros ...
24
00:02:07,721 --> 00:02:09,499
Asegur� buenas bases.
25
00:02:09,500 --> 00:02:11,143
No s�lo la seguridad, el Sr. Legrand,
26
00:02:11,144 --> 00:02:13,416
Tengo los mejores
resultados del trimestre.
27
00:02:13,620 --> 00:02:16,740
Por desgracia, no vamos a
renovar su contrato.
28
00:02:16,741 --> 00:02:20,770
- �Qu�?
- El Sr. Sieng Loong de Singapur
29
00:02:20,771 --> 00:02:24,220
El Sr. Sheram en Bombay,
El Sr. Takedo en Yokohama,
30
00:02:24,221 --> 00:02:26,874
El Sr. Chang en Hong Kong ...
31
00:02:26,875 --> 00:02:29,048
- �Se acuerda de ellos?
- S� S�.
32
00:02:29,049 --> 00:02:31,056
Ellos son mis clientes de
duty-free.
33
00:02:31,057 --> 00:02:33,029
�Ha olvidado a
la se�ora Lin en Beijing.
34
00:02:33,030 --> 00:02:36,270
S�. Pero con ella
no ha tenido relaciones sexuales.
35
00:02:36,625 --> 00:02:40,710
No te puedes imaginar lo mucho que eso alivia
la tensi�n en el trabajo.
36
00:02:40,711 --> 00:02:44,044
- Y c�mo facilita el comercio
- Srta. Chabrier ...
37
00:02:44,045 --> 00:02:47,560
Nosotros buscamos un director
comercial, no una Geisha.
38
00:02:48,475 --> 00:02:50,816
Nunca fui sometida con nadie
39
00:02:50,817 --> 00:02:53,892
y mis relaciones sexuales
siempre fueron desinteresadas.
40
00:02:53,893 --> 00:02:56,809
El �nico con quien yo coger�a
por inter�s ser�a con usted.
41
00:02:56,810 --> 00:02:58,110
Pero, francamente ...
42
00:02:59,375 --> 00:03:01,666
Tal vez deber�a ...
43
00:03:03,148 --> 00:03:04,737
Tenemos que seguir adelante.
44
00:03:05,083 --> 00:03:06,876
�Qu� le impide
perdonar Jacques?
45
00:03:07,127 --> 00:03:09,940
Si est� sentado al lado
�Es debido a que espera una soluci�n?
46
00:03:09,941 --> 00:03:12,380
�Cu�l ser�a la soluci�n?
47
00:03:12,381 --> 00:03:15,258
- La eliminaci�n del pene.
- �Mire a que punto llegamos!
48
00:03:15,609 --> 00:03:17,509
Todas las noches
Ella se encierra en la habitaci�n.
49
00:03:17,510 --> 00:03:19,879
Hace dos meses que duermo en el sof�.
�No aguanto m�s!
50
00:03:19,880 --> 00:03:21,980
- �Y sigue enamorado de ella?
- �No!
51
00:03:21,981 --> 00:03:24,760
- �Si Si Si!
- �Qu� es el amor para usted?
52
00:03:24,761 --> 00:03:27,800
De vuelta a casa despu�s
De satisfacer secretar�as?
53
00:03:28,206 --> 00:03:30,280
S�lo pas� una vez.
S�lo una vez.
54
00:03:30,281 --> 00:03:32,364
Claro, es suficiente para ti
una Secretaria.
55
00:03:32,920 --> 00:03:35,209
No s� lo que te est�s imaginando.
56
00:03:35,210 --> 00:03:37,980
Yo s�lo quiero
que estemos bien.
57
00:03:37,981 --> 00:03:39,560
- Al�?
- que seamos felices
58
00:03:39,810 --> 00:03:41,686
- Vaya ...
- Pare.
59
00:03:41,687 --> 00:03:44,719
Petroline? Apenado.
�Qu� pas� con ella?
60
00:03:47,815 --> 00:03:50,875
Martine, los hombres a veces
Tienen impulsos.
61
00:03:51,750 --> 00:03:54,245
Que no pueden corresponder
a sus sentimientos.
62
00:03:55,083 --> 00:03:57,499
A veces se puede,
casi bien, en ocasiones,
63
00:03:57,500 --> 00:04:00,546
- tener un accidente ocasional.
- �Un accidente?
64
00:04:01,120 --> 00:04:04,036
Como: "Disculpe se�orita,
Yo tropec�,
65
00:04:04,037 --> 00:04:05,533
�No quer�a penetrarla!"
66
00:04:05,534 --> 00:04:06,834
�Eso es todo?
67
00:04:07,450 --> 00:04:10,582
- �Solidaridad Masculina!
- Disculpe, es s�lo un segundo.
68
00:04:14,910 --> 00:04:17,145
Mi madre sufri� un accidente,
Voy a Tel Aviv.
69
00:04:17,146 --> 00:04:19,448
�Ahora?
Pero, �regresaras para el Congreso?
70
00:04:19,449 --> 00:04:20,763
Lo dudo mucho.
71
00:04:21,747 --> 00:04:24,849
Dar la conferencia solo
me har� parecer un idiota.
72
00:04:25,958 --> 00:04:28,910
No te preocupes.
Voy a encontrar estudiantes para ayudarte.
73
00:04:28,911 --> 00:04:30,760
No estar�s solo en la conferencia.
74
00:04:30,761 --> 00:04:33,456
�Estudiantes?
�Ellos ser�n capaces de ayudarme?
75
00:04:33,958 --> 00:04:37,205
El talento del terapeuta
se comprueba en la pr�ctica.
76
00:04:37,206 --> 00:04:39,730
Tu puedes escoger
el que mejor te convenga.
77
00:04:40,110 --> 00:04:42,150
�Me vas a enviar mujeres?
78
00:04:42,151 --> 00:04:44,600
Lambert, me tom� 15 a�os
para establecer el consultorio,
79
00:04:44,601 --> 00:04:46,851
�Crees que soy est�pida
para acabar con el?
80
00:04:46,852 --> 00:04:49,494
T� no ...
Pero Yo ...
81
00:04:50,017 --> 00:04:52,472
No te preocupes,
Voy a elegir el correcto.
82
00:04:52,720 --> 00:04:54,956
Benjamin le dir�.
�Adi�s!
83
00:04:57,860 --> 00:05:00,666
Un lugar legal s�lo para nosotros dos,
�No es as�?
84
00:06:07,637 --> 00:06:10,364
- �Qu� mierda!
- Hola, Michel.
85
00:06:18,789 --> 00:06:21,539
�Estas ruedas hacen ruido!
�No podr�as cargar la maleta?
86
00:06:21,540 --> 00:06:23,933
Son s�lo siete metros.
�Francamente!
87
00:06:25,708 --> 00:06:28,420
Impresionante,
aqu� nada ha cambiado.
88
00:06:28,421 --> 00:06:30,850
Pero muchas cosas han sucedido
en estos tres a�os.
89
00:06:30,851 --> 00:06:33,243
He cambiado mi ropa interior,
los pantalones, el celular,
90
00:06:33,244 --> 00:06:35,868
pero no mi n�mero,
en caso de que me llames.
91
00:06:35,869 --> 00:06:38,384
S�, pero yo estaba viajando.
T� sabes c�mo es.
92
00:06:38,385 --> 00:06:41,482
- Tokio, Par�s, Pek�n ...
- �El avi�n nunca aterriz�?
93
00:06:42,340 --> 00:06:44,674
Para llamarme
y darme noticias tuyas.
94
00:06:45,445 --> 00:06:48,585
Escucha ...
Tambi�n estaba el jet lag.
95
00:06:48,840 --> 00:06:51,530
De hecho, me encantar�a descansar
por unas pocas horas.
96
00:06:52,513 --> 00:06:55,213
- Despu�s te lo cuento todo, te lo juro.
- Tu habitaci�n sigue siendo la misma.
97
00:06:55,214 --> 00:06:57,289
Ya sabes donde quedarte.
98
00:07:02,510 --> 00:07:04,740
�Qu� perfume almizclado
es ese?
99
00:07:04,741 --> 00:07:07,989
- Es un perfume chino, Yu Mi.
- �los chinos hacen Perfumes?
100
00:07:07,990 --> 00:07:10,475
Y t� vas a terminar
alguno nuevo, pronto?
101
00:07:10,476 --> 00:07:12,581
Estoy trabajando en ello.
Toma su tiempo.
102
00:07:12,582 --> 00:07:14,010
Diez a�os ...
103
00:07:20,875 --> 00:07:24,022
- �Fuiste despedida?
- De ning�n modo.
104
00:07:24,250 --> 00:07:26,347
Yo quer�a ir a Par�s ...
105
00:07:26,348 --> 00:07:29,026
Encontrar un empleo a mi nivel,
ascender en la vida.
106
00:07:29,027 --> 00:07:32,007
Es decir, que no tiene nada en vista
y vas a vivir a mi costa?
107
00:07:32,008 --> 00:07:34,341
No, est�s equivocado.
Ma�ana tengo una entrevista.
108
00:07:34,342 --> 00:07:36,749
Para sustituir al asistente del
dentista.
109
00:07:36,750 --> 00:07:38,784
Fuiste despedida de nuevo
a causa del sexo?
110
00:07:38,785 --> 00:07:40,499
No seas mal educado.
111
00:07:40,500 --> 00:07:43,025
Soy tu t�o
y te conozco muy bien.
112
00:07:43,026 --> 00:07:45,560
Arregla el trabajo en 8 d�as
si no a la calle.
113
00:07:45,561 --> 00:07:47,626
�Esta bien!
114
00:07:49,958 --> 00:07:53,480
Para los nuevos, Lambert ha estado
con nosotros durante m�s de dos a�os
115
00:07:53,481 --> 00:07:55,250
y ha estado en abstinencia por diez meses.
116
00:07:55,251 --> 00:07:57,408
Tres semanas y dos d�as.
117
00:07:58,410 --> 00:08:01,309
Tuve una recaida hace un a�o,
pero no fue grave.
118
00:08:01,310 --> 00:08:02,984
El ten�a una vida sexual
119
00:08:02,985 --> 00:08:05,460
de tres y cuatro relaciones
por d�a.
120
00:08:05,461 --> 00:08:07,516
- Cinco.
- Guau!
121
00:08:08,280 --> 00:08:10,300
- Cinco a seis.
- Incre�ble!
122
00:08:10,301 --> 00:08:13,588
Todav�a es dif�cil, pero
mi nuevo trabajo me ayuda mucho.
123
00:08:13,589 --> 00:08:16,081
Ahora ayuda a los dem�s,
eso es bueno.
124
00:08:16,082 --> 00:08:18,893
Mi lema es:"Trabajar m�s
para subir menos".
125
00:08:19,500 --> 00:08:22,686
Gracias, Lambert.
Ve a ver a Alain, en la otra habitaci�n.
126
00:08:22,687 --> 00:08:24,602
Alain es el padrino de Lambert.
127
00:08:24,603 --> 00:08:27,002
Feliz?
Ya les divert�a llegar?
128
00:08:27,003 --> 00:08:29,950
Eso es verdad. Me siento mal
y compensar financiando al payaso.
129
00:08:29,951 --> 00:08:33,041
- �Por qu� te sientes mal?
- �Las mujeres me vuelven loco!
130
00:08:33,577 --> 00:08:36,357
Si el objetivo no es un culo,
No s� qu� hacer.
131
00:08:36,358 --> 00:08:37,775
Tienes un trabajo, �debes estar orgulloso!
132
00:08:37,776 --> 00:08:39,980
No son m�s que impulsos
que te controlan.
133
00:08:39,981 --> 00:08:42,550
Es f�cil de decir, al despertarse sudado
todas las noches.
134
00:08:42,551 --> 00:08:44,795
Desde hace meses que vives
bajo presi�n contigo mismo.
135
00:08:44,796 --> 00:08:47,380
Los sue�os er�ticos son
una forma de ventilarlo.
136
00:08:47,381 --> 00:08:48,681
�Est�s bromeando?
137
00:08:48,682 --> 00:08:50,632
�Incluso so�ando
me prohibo irme a la mierda!
138
00:08:50,633 --> 00:08:53,820
Me despierto sudando
debido a una droga de pesadilla.
139
00:08:54,083 --> 00:08:56,613
- �Quieres decirme c�mo es?
- Siempre es lo mismo.
140
00:08:57,825 --> 00:09:01,439
Estoy en un avi�n
y hay una chica sublime al lado.
141
00:09:01,440 --> 00:09:03,230
No me atrevo a mirarla.
142
00:09:03,231 --> 00:09:05,309
Por debajo de la cabeza para
no ver su cuerpo,
143
00:09:05,310 --> 00:09:06,610
pero le veo los pies.
144
00:09:06,611 --> 00:09:09,024
Gran error!
Ella tiene los zapatos verdes.
145
00:09:09,025 --> 00:09:12,680
�Los dedos est�n fuera
con una carga er�tica loca!
146
00:09:12,681 --> 00:09:15,728
As� que me acerco
para decirle que la amo.
147
00:09:15,729 --> 00:09:19,670
Y lo que me sale de la boca es s�lo:
"Co�o, co�o y m�s co�o!"
148
00:09:22,620 --> 00:09:25,720
Es hora de comenzar lentamente
a tener contacto con las mujeres.
149
00:09:25,721 --> 00:09:28,440
Lo intent�, pero ellas me conocen,
no creen en m�.
150
00:09:28,441 --> 00:09:32,320
- Son unas pervertidas ...
- Hablo de un nuevo comienzo.
151
00:09:32,321 --> 00:09:35,320
Una chica que no conozca
al Lambert de antes.
152
00:09:35,720 --> 00:09:38,259
Pero ten cuidado, no hagas
nada en las primeras semanas.
153
00:09:38,260 --> 00:09:39,560
Es como en las dietas.
154
00:09:39,561 --> 00:09:43,440
La ves, hablas con ella,
de vuelta a casa y la asimilas.
155
00:10:15,545 --> 00:10:17,086
��Puedo coger con usted?
156
00:10:17,417 --> 00:10:21,082
- Por cierto, puedo ... tienes ...?
- �disculpe?
157
00:10:21,083 --> 00:10:24,249
�Que pena!
�Puedo ayudarle en algo?
158
00:10:24,875 --> 00:10:28,180
Puedo ayudarle ...
con el zapato?
159
00:10:28,480 --> 00:10:31,031
Por supuesto que s�.
Ya que lo pidi� de esa manera ...
160
00:10:32,083 --> 00:10:35,120
Y son raros ...
Zapatos verdes.
161
00:10:40,534 --> 00:10:41,834
Aqu� est�.
162
00:10:42,583 --> 00:10:45,741
Gracias. De todos modos,
me salvaste la vida.
163
00:10:46,075 --> 00:10:47,625
Tengo una entrevista de trabajo
164
00:10:47,626 --> 00:10:49,476
y llegar cojeando no se ve bien,
No lo es?
165
00:10:51,042 --> 00:10:53,104
Usted vive en este edificio?
166
00:10:53,810 --> 00:10:56,203
�Es para sustituir una asistente?
167
00:10:57,320 --> 00:10:59,580
- �y usted estaba buscando?
- No no!
168
00:10:59,581 --> 00:11:02,059
Si, bien ...
Yo ... depende ...
169
00:11:03,343 --> 00:11:04,643
�S�!
170
00:11:05,820 --> 00:11:07,120
Gracias.
171
00:11:14,208 --> 00:11:16,580
Bueno, debo irme.
172
00:11:23,375 --> 00:11:27,757
La pareja ... la familia ...
Son un refugio seguro.
173
00:11:27,758 --> 00:11:30,725
Es siempre as�
durante una crisis econ�mica.
174
00:11:31,013 --> 00:11:34,721
La terapia de pareja
es como un servicio p�blico.
175
00:11:34,722 --> 00:11:37,039
Debemos luchar contra
la infelicidad emocional.
176
00:11:37,040 --> 00:11:40,749
Impedir los divorcios,
poner fin a esta moral actual.
177
00:11:42,070 --> 00:11:44,590
Estoy segura de que,
ella busca una asistente.
178
00:11:44,795 --> 00:11:47,782
- �Ella no trabaja aqu�?
- Debes estar confundida
179
00:11:47,783 --> 00:11:50,083
con el consultorio de
terapia de pareja
180
00:11:50,084 --> 00:11:51,384
debe subir arriba.
181
00:11:51,385 --> 00:11:54,291
�Seguro que buscas
trabajo de asistente dental?
182
00:11:54,292 --> 00:11:56,582
�S�!
Si, Si, Si.
183
00:11:57,833 --> 00:12:01,370
Siempre habr� un lugar especial
184
00:12:01,667 --> 00:12:04,749
dentro de mi
para los pacientes porque ...
185
00:12:04,750 --> 00:12:08,420
porque quiero este desaf�o,
desde el fondo de mi coraz�n.
186
00:12:08,421 --> 00:12:10,707
- Es tan precioso.
- Muy bien.
187
00:12:10,942 --> 00:12:12,242
Gracias.
188
00:12:13,250 --> 00:12:15,651
- Patricia?
- �S�?
189
00:12:16,840 --> 00:12:19,200
Gracias, llamo en la tarde
para dar una respuesta.
190
00:12:19,201 --> 00:12:21,647
- Muy agradecida.
- Muy agradecido, nos vemos luego.
191
00:12:22,220 --> 00:12:26,053
Hay una que acaba de llegar.
Pero ella es menos ...
192
00:12:26,375 --> 00:12:29,366
De todos modos, ella es un poco m�s ...
Ya ver�s!
193
00:12:43,510 --> 00:12:45,601
- �Qu� estabas diciendo?
- Nada, nada.
194
00:12:46,719 --> 00:12:48,620
Estaba esperando las preguntas.
195
00:12:48,621 --> 00:12:50,782
Te voy a hacer ...
una pregunta.
196
00:12:53,583 --> 00:12:56,053
�No crees que eres ...
197
00:12:57,110 --> 00:12:59,574
un poco mayor
para ser estudiante de terapia?
198
00:13:00,000 --> 00:13:04,320
Hice muchas cosas en la vida
y tengo bastante experiencia.
199
00:13:04,732 --> 00:13:06,812
Antes de encontrar mi camino.
200
00:13:06,813 --> 00:13:09,770
- �Qu� estabas haciendo, exactamente?
- Directora de Ventas en Asia.
201
00:13:09,771 --> 00:13:13,560
Pero estaba m�s interesada
en las relaciones humanas
202
00:13:13,561 --> 00:13:16,206
que por las
estrategias comerciales.
203
00:13:16,207 --> 00:13:18,604
Es por eso que eligi�
terapia de parejas?
204
00:13:18,605 --> 00:13:22,791
S�. Adem�s, hice cursos.
Pero, en Jap�n.
205
00:13:23,500 --> 00:13:27,060
�En Jap�n? �Nos es un poco lejos
para estudiar la terapia?
206
00:13:27,542 --> 00:13:30,647
Y debo conseguir la equivalencia
aqu� en Francia, �no?
207
00:13:31,027 --> 00:13:33,091
Pero estoy dispuesta
a cualquier cosa.
208
00:13:34,208 --> 00:13:37,067
�Y lo que le da placer
es la terapia de parejas?
209
00:13:38,378 --> 00:13:41,203
- La pareja.
- �La pareja?
210
00:13:42,110 --> 00:13:44,282
Las parejas son un enigma, �verdad?
211
00:13:44,283 --> 00:13:45,897
Es por eso que me encanta estudiarlas
212
00:13:45,898 --> 00:13:49,006
para saber c�mo funcionan,
�O no!
213
00:13:50,310 --> 00:13:52,588
�Hay maridos que vienen aqu� solos?
214
00:13:53,167 --> 00:13:56,540
No, solo recibimos parejas.
Por eso trabajamos con dos.
215
00:13:56,541 --> 00:13:58,662
Si... entend�.
216
00:13:59,208 --> 00:14:02,340
Yo trabaje mucho de a dos ...
con hombres.
217
00:14:06,000 --> 00:14:09,062
Disculpe la molestia,
Verne ya lleg�.
218
00:14:09,063 --> 00:14:11,368
Hazlos entrar,
�Que est�s esperando?
219
00:14:12,410 --> 00:14:14,639
Y yo, �qu� hago?
220
00:14:14,640 --> 00:14:17,660
�Quieres ser un terapeuta?
Vamos a ver sus talentos.
221
00:14:19,110 --> 00:14:20,410
Hola.
222
00:14:21,158 --> 00:14:23,874
�Aceptan que una asistente
acompa�e la sesi�n?
223
00:14:24,833 --> 00:14:27,272
�Ustedes tambi�n vinieron
acompa�ados?
224
00:14:27,273 --> 00:14:31,220
S�. �l es Patrick Bouzin,
mi primo.
225
00:14:31,820 --> 00:14:33,860
�Tambi�n vino a consultarse?
226
00:14:33,861 --> 00:14:36,749
- No.
- �l es la causa de la consulta.
227
00:14:37,120 --> 00:14:40,666
Ya han pasado dos meses, �no?
Que �l est� en nuestra casa.
228
00:14:41,419 --> 00:14:44,440
Se convirti� en
Un gran problema.
229
00:14:45,417 --> 00:14:47,677
Su situaci�n
es un poco peculiar.
230
00:14:47,678 --> 00:14:50,756
�Puedes contar
un poco la historia?
231
00:14:50,757 --> 00:14:53,620
�Nuestra historia?
�Quiero decir, mi esposa y yo?
232
00:14:53,621 --> 00:14:55,849
�o mi esposa y su primo?
233
00:14:56,125 --> 00:14:58,540
Si pudieran
contarnos un poco m�s ...
234
00:14:58,541 --> 00:15:02,520
Su presencia ...
Mi esposa y yo no ...
235
00:15:02,521 --> 00:15:06,660
S�lo tenemos una habitaci�n
con cama de matrimonio, �entiende?
236
00:15:06,661 --> 00:15:08,356
No muy bien.
237
00:15:08,357 --> 00:15:11,690
En primer lugar usted necesita saber
quien duerme con qui�n.
238
00:15:14,667 --> 00:15:17,757
S� ...
Es un poco m�s complicado.
239
00:15:19,742 --> 00:15:21,042
�Lo hice bien?
240
00:15:22,375 --> 00:15:24,846
�No fui ... demasiado directa?
241
00:15:25,510 --> 00:15:29,241
Es nuestro trabajo, �no?
Despu�s de todo, se abri� el asunto.
242
00:15:30,042 --> 00:15:33,404
Pero ... Hay que tener cuidado,
No se habla asi de sexo.
243
00:15:34,402 --> 00:15:36,425
Ser�a m�s f�cil.
244
00:15:36,426 --> 00:15:39,939
En la vida de las parejas hay
compromisos, culpas.
245
00:15:39,940 --> 00:15:42,140
S�, la culpa, los compromisos.
246
00:15:42,141 --> 00:15:45,080
Bien.
�Almorzamos juntos?
247
00:15:45,520 --> 00:15:47,240
- No.
- �No?
248
00:15:47,241 --> 00:15:50,302
Vuelva a la tarde.
Decidir� al final del d�a.
249
00:15:50,303 --> 00:15:53,652
- �Crees que soy buena?
- �S�!
250
00:15:54,307 --> 00:15:58,071
En otras palabras ... Veremos ...
La prueba es para esto.
251
00:15:59,000 --> 00:16:00,300
�S�!
252
00:16:00,781 --> 00:16:03,682
Expongale el siguiente caso,
Por la tarde, lo contin�a.
253
00:16:03,683 --> 00:16:06,560
- Qu�dese con usted, adi�s.
- La primera consulta es a las 15h
254
00:16:06,561 --> 00:16:08,287
Nos vemos 15 minutos antes.
255
00:16:08,288 --> 00:16:09,588
Sea puntual.
256
00:16:13,875 --> 00:16:16,750
�M�s r�pido!
�Ser�, es tuyo! �De lo m�ximo!
257
00:16:17,083 --> 00:16:19,682
Muy bien, muchachos.
Deslisen, deslisen!
258
00:16:19,883 --> 00:16:22,540
Fuerza en las piernas!
Fuerza en las piernas, vamos!
259
00:16:22,541 --> 00:16:25,162
Vamos, vamos.
M�s r�pido, chicos.
260
00:16:26,375 --> 00:16:28,734
Suficiente por hoy, amigos.
261
00:16:34,625 --> 00:16:37,041
Entonces, �conseguiste un reemplazo?
262
00:16:37,042 --> 00:16:39,120
No lo s�. Todav�a no lo s�.
263
00:16:39,121 --> 00:16:40,421
Por lo menos, lo intentas.
264
00:16:41,116 --> 00:16:42,416
Ya vi todo.
265
00:16:42,417 --> 00:16:44,880
- Es ... competente?
- Detente.
266
00:16:44,881 --> 00:16:46,950
�Eres un Hip�crita!
267
00:16:46,951 --> 00:16:49,760
Te conozco.
Seguramente ella es caliente.
268
00:16:49,761 --> 00:16:51,840
- No es lo que me interesa de ella.
- No ...
269
00:16:51,841 --> 00:16:54,526
Por eso se embarc� en la pista,
pero no tiene nada que ver
270
00:16:54,527 --> 00:16:57,480
con una chica caliente
que te interesa tambi�n.
271
00:16:58,667 --> 00:17:02,453
Hay un poco de tensi�n sexual,
pero... puedo controlarme.
272
00:17:02,840 --> 00:17:05,041
- "Me controlo!"
- Yo puedo!
273
00:17:06,418 --> 00:17:09,791
Estoy feliz.
Contrato cerrado en el 9� club nocturno.
274
00:17:09,792 --> 00:17:11,756
Lo siento, se�ores.
275
00:17:11,757 --> 00:17:15,379
Ser� grandioso. Voy a hacer una barra
en forma de U, en el medio.
276
00:17:15,380 --> 00:17:16,680
Muy cool!
277
00:17:16,681 --> 00:17:19,720
Pero con dos restaurantes
necesito un gerente general.
278
00:17:20,417 --> 00:17:22,606
- El trabajo es tuyo.
- Fant�stico ...
279
00:17:22,920 --> 00:17:25,987
Yo, que so�aba con una placa
"Terapeuta-Gerente de Discoteca".
280
00:17:25,988 --> 00:17:28,810
Tu me irritas con esa terapia.
Eso no es lo tuyo.
281
00:17:28,811 --> 00:17:31,063
Tu no juntas parejas,
s�lo terminas con ellas.
282
00:17:31,064 --> 00:17:33,981
- Eso es s�lo conmigo.
- �Olvidaste como es ser divertido?
283
00:17:34,220 --> 00:17:37,062
Pago un Super sueldo.
�Ya no tiene ambiciones?
284
00:17:37,063 --> 00:17:40,169
S�. Mi ambici�n est�
un poco m�s all� del dinero.
285
00:17:40,170 --> 00:17:42,477
Busco Valores fundamentales.
286
00:17:42,478 --> 00:17:45,580
�En serio? �Mi club estar� lleno
de valores fundamentales!
287
00:17:45,581 --> 00:17:48,360
- De delicias!
- No te rindes ...
288
00:17:49,292 --> 00:17:51,540
Hay un super apartamento arriba
del club.
289
00:17:51,541 --> 00:17:54,410
Podemos vivir, nosotros dos.
�Te lo puedes imaginar?
290
00:17:54,411 --> 00:17:56,311
Trabajamos toda la noche
divirti�ndonos
291
00:17:56,312 --> 00:17:58,260
y por la ma�ana, subimos en un solo andar.
292
00:17:58,261 --> 00:18:01,056
Solos o acompa�ados.
�No ser�a un paraiso?
293
00:18:01,391 --> 00:18:03,568
A parte de vivir con mi madre,
294
00:18:03,569 --> 00:18:06,287
lo peor que suceder�a
ser�a vivir contigo.
295
00:18:13,542 --> 00:18:15,080
Tenemos el mi�rcoles.
296
00:18:19,880 --> 00:18:21,966
S�. Muy bien, gracias.
297
00:18:23,242 --> 00:18:26,336
Hola.
Necesito zapatos.
298
00:18:26,337 --> 00:18:29,987
Viene al lugar correcto.
Los tacones altos, melissa, sandalia?
299
00:18:30,667 --> 00:18:34,259
Lo voy a dejar a su elecci�n.
Lo zapatos me vuelven loca.
300
00:18:35,710 --> 00:18:38,780
Trabajar con los pies de las mujeres.
Por eso eleg� este trabajo.
301
00:18:41,625 --> 00:18:42,925
Son lindos.
302
00:18:42,926 --> 00:18:45,714
Los pies de una bailarina,
bien arqueados.
303
00:18:45,965 --> 00:18:47,332
Dif�cil elegir.
304
00:18:47,333 --> 00:18:50,557
Un buen tac�n
porque da una cierta vulgaridad.
305
00:18:50,558 --> 00:18:53,280
Un poco de vulgaridad
de vez en cuando es bueno.
306
00:18:58,510 --> 00:19:00,780
Creo que 38 y una media
o 39 debe servir.
307
00:19:01,417 --> 00:19:03,457
�Que ojo!
308
00:19:05,370 --> 00:19:08,169
- �Y usted es casado?
- Que ojo ...
309
00:19:11,347 --> 00:19:13,541
Entonces, �qu� piensa?
310
00:19:14,792 --> 00:19:18,671
�Del zapato o del hombre casado?
311
00:19:21,833 --> 00:19:24,086
De los hombres casados
Son m�s impetuosos.
312
00:19:24,087 --> 00:19:26,260
La frustraci�n los deja con hambre.
313
00:19:27,125 --> 00:19:30,182
Te comen con los ojos,
uno lo descubre.
314
00:19:31,920 --> 00:19:33,979
Es perturbador.
315
00:19:37,125 --> 00:19:39,230
- �Esa es la hora?
- S�.
316
00:19:39,231 --> 00:19:42,340
Me tengo que ir,
tengo una cita importante.
317
00:19:47,020 --> 00:19:48,954
Demasiado vieja, desali�ada,
retardada.
318
00:19:48,955 --> 00:19:51,251
- Comenz� mal la prueba.
- Lo siento mucho.
319
00:19:51,252 --> 00:19:54,899
Normalmente, soy puntual.
Demasiado.
320
00:19:55,833 --> 00:19:58,285
- Todav�a tenemos dos minutos.
- Estoy casi lista.
321
00:20:00,250 --> 00:20:02,321
�A�n cojeando?
322
00:20:03,626 --> 00:20:06,636
Los Joubert: 40 a�os, dos hijos
y se llevan bien.
323
00:20:07,710 --> 00:20:09,780
Todo sali� bien
incluso la p�rdida del empleo.
324
00:20:09,781 --> 00:20:12,416
- Ya entendi.
- No, �tan r�pido es imposible!
325
00:20:12,839 --> 00:20:14,139
En esto, s�lo va a escuchar.
326
00:20:14,140 --> 00:20:17,124
Y s�lo har� preguntas
si est� muy segura.
327
00:20:17,125 --> 00:20:19,880
Son pacientes sensibles.
�Esta lista?
328
00:20:21,417 --> 00:20:24,179
Imaginemos que somos misioneros.
329
00:20:24,180 --> 00:20:26,419
�Me encantar�a!
330
00:20:26,420 --> 00:20:28,640
Misioneros de la reconciliaci�n.
331
00:20:30,350 --> 00:20:32,656
Rel�jese. Respire.
332
00:20:33,540 --> 00:20:35,604
- �Est� nerviosa?
- Un poco.
333
00:20:35,605 --> 00:20:37,120
Todo sucede tan r�pido ...
334
00:20:37,121 --> 00:20:39,680
Ver� que el talento de Terapeuta
aparecer� en la pr�ctica.
335
00:20:42,458 --> 00:20:44,541
�Hablaban entre s�,
esta semana?
336
00:20:44,542 --> 00:20:46,580
- �Para decir qu�?
- No lo s�,
337
00:20:46,581 --> 00:20:49,260
- Para hablar sobre como fue el d�a.
- Trato de hablar con �l
338
00:20:49,261 --> 00:20:51,340
cuando llego del trabajo.
Pero no se ...
339
00:20:52,020 --> 00:20:54,760
- El huye a la hora de la televisi�n.
- �Qu� puedo contar?
340
00:20:54,761 --> 00:20:57,711
Acerca de las compras, la limpieza de la casa,llevar a los ni�os a jugar?
341
00:20:57,712 --> 00:20:59,689
No hay verg�enza
en el cuidado de los ni�os.
342
00:20:59,690 --> 00:21:01,560
En los pa�ses escandinavos
es normal.
343
00:21:01,561 --> 00:21:03,657
No trabajamos en Ikea!
344
00:21:03,658 --> 00:21:06,120
A parte de eso, �hacen el amor
todos los d�as?
345
00:21:06,720 --> 00:21:09,251
�Todas las semanas?
�Todos los meses?
346
00:21:10,083 --> 00:21:12,129
- �Todos los a�os?
- �Judith!
347
00:21:12,542 --> 00:21:14,703
Es el.
Est� bloqueado.
348
00:21:14,704 --> 00:21:18,024
El s�ndrome del ama de casa,
con la jaqueca.
349
00:21:18,025 --> 00:21:21,640
- �Quieres saber por qu�?
- �S�. Por lo menos, s�.!
350
00:21:21,641 --> 00:21:22,941
No es solo eso.
351
00:21:22,942 --> 00:21:25,470
Hay una relaci�n
que debe ser reconstruida.
352
00:21:25,471 --> 00:21:27,221
Cuando ella quiere
No lo es para m�
353
00:21:27,222 --> 00:21:29,871
porque ella est� excitada
antes de ir para el trabajo.
354
00:21:29,872 --> 00:21:31,522
- �En serio?
- Yo no creo que el trabajo
355
00:21:31,523 --> 00:21:34,832
- puede excitar sexualmente.
- Depende de con quien trabajamos.
356
00:21:34,833 --> 00:21:37,099
Eso, el mundo del trabajo
Es muy sexy.
357
00:21:37,100 --> 00:21:39,380
Ver gente todos los d�as,
hablar, jugar,
358
00:21:39,381 --> 00:21:41,560
- coquetear con colegas.
- �Son una mierda!
359
00:21:41,561 --> 00:21:44,581
Estar en pareja no significa
dejar de sentir atracci�n.
360
00:21:45,511 --> 00:21:48,340
El deseo se acumula
y debe ser utilizado entre los dos.
361
00:21:48,341 --> 00:21:51,814
�Y? �Y c�mo acumulo mi deseo?
362
00:21:51,815 --> 00:21:53,647
- �Cambiando los pa�ales?
- Diga la verdad,
363
00:21:53,648 --> 00:21:57,104
deben haber habido mujeres
con quien quiera hacer el amor,
364
00:21:57,105 --> 00:22:00,499
- as�, un impulso.
- Si, hoy. Contigo.
365
00:22:02,610 --> 00:22:03,910
Pierre ...
366
00:22:10,542 --> 00:22:12,670
Lo encontr� fascinante.
367
00:22:12,940 --> 00:22:15,760
Usted es demasiado impulsiva.
En el futuro, no me interrumpa.
368
00:22:16,917 --> 00:22:18,961
entonces, me coger�?
369
00:22:21,417 --> 00:22:23,780
Ampl�e su lenguaje de abordaje.
370
00:22:23,781 --> 00:22:25,750
Todo lo que dice
tiene connotaciones sexuales.
371
00:22:25,751 --> 00:22:29,454
- Es demasiado limitado.
- �Es un gran problema para las parejas?
372
00:22:29,455 --> 00:22:31,755
Especialmente cuando
llama la atenci�n como en esta.
373
00:22:31,756 --> 00:22:34,780
No,la cuesti�n principal es
Hacer conversaci�n, intercambiar.
374
00:22:34,781 --> 00:22:37,620
�Me gustar�a "intercambiar" una bebida
contigo? �Qu� piensas?
375
00:22:38,410 --> 00:22:40,456
Por supuesto.
376
00:22:41,047 --> 00:22:42,347
Ma�ana.
377
00:22:44,410 --> 00:22:46,946
Usted tiene un problema de zapatos.
378
00:22:46,947 --> 00:22:48,994
Corrija eso.
379
00:22:49,920 --> 00:22:52,061
"Corrija eso" ... �S�!
380
00:23:23,250 --> 00:23:26,230
- �Dice, pero no la verdad!
- �Todo es por mi culpa!
381
00:23:26,231 --> 00:23:29,360
- Trato de arreglarlo.
- Siempre estoy en este estado.
382
00:23:29,361 --> 00:23:31,520
En las cenas familiares,
Yo hablo.
383
00:23:31,521 --> 00:23:34,120
- Tu no me oyes.
- Soy simpatico con su madre.
384
00:23:34,121 --> 00:23:36,780
- Ahora es mi madre!
- S�, tu madre!
385
00:23:36,781 --> 00:23:40,041
Tu eres siempre el mismo.
Siempre me culpas.
386
00:23:40,042 --> 00:23:43,140
- Yo soy razonable ...
- �Y siempre con mi madre!
387
00:23:43,141 --> 00:23:46,917
- Trato de construir un camino.
- Basta de sus verdades.
388
00:23:46,918 --> 00:23:49,000
- �Deja de gritar!
- �No estoy gritando!
389
00:23:49,001 --> 00:23:50,902
- �S�!
- No, no estoy gritando.
390
00:23:50,903 --> 00:23:52,962
Pare!
391
00:24:02,333 --> 00:24:05,050
- Ahora entiendo.
- Entender, �qu�?
392
00:24:05,051 --> 00:24:09,074
- �Te gustan las mujeres m�s ...
- Mucho m�s de lo que?
393
00:24:09,075 --> 00:24:12,470
S� ... Debo ser
mucho m�s joven que ella.
394
00:24:12,471 --> 00:24:15,771
- Es lo que le falta, en general.
- Va rapido.
395
00:24:15,980 --> 00:24:18,280
A esa edad debe ser dif�cil
verlo conversar
396
00:24:18,281 --> 00:24:20,063
con una chica mucho m�s joven.
397
00:24:20,064 --> 00:24:22,838
- No es muy celosa, �verdad?
- De ninguna manera.
398
00:24:23,815 --> 00:24:25,869
Buen apetito, Judith.
399
00:24:28,458 --> 00:24:30,513
- �Est� todo bien?
- S�.
400
00:24:35,170 --> 00:24:37,531
Lambert,
�no me presentar� a su madre?
401
00:24:38,581 --> 00:24:40,781
Por lo general, ellos piensan
Soy la hermana mayor.
402
00:24:40,782 --> 00:24:43,840
- Lo siento, no quer�a ...
- Mam�, esta es Judith.
403
00:24:44,778 --> 00:24:46,824
- Nadine.
- Judith ...
404
00:24:52,220 --> 00:24:53,614
�Encantadora!
405
00:24:58,128 --> 00:25:00,026
- Un Bloody Mary, John.
- Lo tienes.
406
00:25:00,027 --> 00:25:01,399
Un Bloody, por favor.
407
00:25:02,712 --> 00:25:04,809
�Vodka en el almuerzo?
408
00:25:04,810 --> 00:25:06,866
Es con verduras y jugo de tomate.
409
00:25:07,720 --> 00:25:09,820
Te ves menos bonita
cuando est�s borracha.
410
00:25:09,821 --> 00:25:12,063
- �Crees que soy bonita?
- S�.
411
00:25:12,278 --> 00:25:15,898
Esa cosa de color rosa no est� fea.
Un poco joven para ti.
412
00:25:15,899 --> 00:25:18,955
Gracias.
Recupero el tiempo perdido.
413
00:25:19,584 --> 00:25:22,907
Contuve mi feminidad
durante 20 a�os para educarte.
414
00:25:22,908 --> 00:25:25,684
Lo siento, pero no veo
que te contuviste para educarme.
415
00:25:25,685 --> 00:25:27,687
M�s all� de m�, tal vez.
416
00:25:27,688 --> 00:25:30,180
Para, sabes muy bien
que fui una madre perfecta.
417
00:25:31,210 --> 00:25:34,581
- Si tu lo dices.
- Sabes ...
418
00:25:35,512 --> 00:25:37,832
Me siento sola, aburrida.
419
00:25:38,329 --> 00:25:40,386
-Listo
- Gracias.
420
00:25:42,310 --> 00:25:46,666
Quiero a alguien nuevo, �sabes?
Bien viril.
421
00:25:46,667 --> 00:25:50,740
- Qu� sea poderoso en la cama.
- �No quiero hablar de esto!
422
00:25:50,741 --> 00:25:52,986
Mi querido,
esa es tu profesi�n.
423
00:25:52,987 --> 00:25:56,280
Hablar contigo sobre el sexo
es como ir de compras.
424
00:25:56,677 --> 00:25:58,260
Para ti, la tienda est� cerrada.
425
00:25:58,261 --> 00:26:01,126
La m�a esta bien abierta,
te lo aseguro.
426
00:26:02,372 --> 00:26:04,416
Estoy segura de que ves
en consulta,
427
00:26:04,417 --> 00:26:07,305
hombres que me complacer�an
y que viven con las musara�as.
428
00:26:07,306 --> 00:26:09,560
Madre, considera el problema
de manera diferente.
429
00:26:09,561 --> 00:26:12,180
�Has pensado alguna vez en usar pastillas para dormir o tranquilizantes?
430
00:26:12,181 --> 00:26:15,487
A veces, es in�til luchar
para salvar una pareja.
431
00:26:15,708 --> 00:26:18,062
Hay divorcios que son
inevitables.
432
00:26:19,120 --> 00:26:20,420
Tu padre, por ejemplo.
433
00:26:20,421 --> 00:26:22,130
Ya que lo dices,
�Tienes noticias de �l?
434
00:26:23,108 --> 00:26:24,408
No.
435
00:26:28,125 --> 00:26:31,454
Quieren divorciarse ...
�Cuando piensan en eso?
436
00:26:32,012 --> 00:26:34,541
Es ella quien quiere.
Es rid�culo.
437
00:26:34,542 --> 00:26:36,794
As� que ... Fabienne?
438
00:26:37,269 --> 00:26:41,315
Necesitamos un tiempo.
Quiero vivir sola.
439
00:26:41,740 --> 00:26:44,124
�Este ser�a el tercer divorcio?
440
00:26:44,580 --> 00:26:47,430
Si quiere que le pague una pensi�n
y le de la mitad de mis joyas.
441
00:26:47,431 --> 00:26:49,681
No es s�lo dinero.
Su marido tiene sentimientos.
442
00:26:49,682 --> 00:26:51,620
No se puede jugar con ellos.
Entende?
443
00:26:51,621 --> 00:26:55,544
No estoy bromeando. Me encanta.
Es por eso que quiero el divorcio.
444
00:26:55,545 --> 00:26:57,880
�El matrimonio y la rutina
terminan con la pareja!
445
00:26:58,292 --> 00:27:01,220
Disculpe, si lo fue,
�porque se casaron dos veces?
446
00:27:01,221 --> 00:27:05,080
Si nos divorciamos de nuevo
Nunca te lo perdonar�.
447
00:27:05,081 --> 00:27:07,510
Quer�as el segundo divorcio.
Incluso te perdon�.
448
00:27:07,511 --> 00:27:09,386
S�,
pero porque tu lo hiciste en el primero.
449
00:27:09,387 --> 00:27:12,642
�Eso es! Divorciemonos juntos
para dar el ejemplo.
450
00:27:12,978 --> 00:27:16,609
�T� eres el �ngel exterminador
y no tienes l�mites!
451
00:27:16,610 --> 00:27:18,950
- �Has notado?
- Christian, c�lmate.
452
00:27:18,951 --> 00:27:20,620
Vamos a encontrar una soluci�n.
453
00:27:20,621 --> 00:27:23,335
Deje de atacarlo,
es fr�gil.
454
00:27:23,336 --> 00:27:26,901
- Mi amor.
-Si nos divorciamos, yo me mato
455
00:27:26,902 --> 00:27:29,072
Te lo proh�bo.
456
00:27:41,308 --> 00:27:42,784
Estan completamente locos,
457
00:27:42,785 --> 00:27:45,067
con un lado emocional
muy pesado!
458
00:27:45,310 --> 00:27:47,360
Algunas parejas
deben exhibirse.
459
00:27:47,361 --> 00:27:50,484
Debemos dejarlos que se expresen.
Deben encajar.
460
00:27:50,485 --> 00:27:52,385
yo "encajo" bien
con una bebida.
461
00:27:52,386 --> 00:27:53,686
�Qu� piensas?
462
00:27:54,410 --> 00:27:57,740
- Por qu� no. Podemos intentar.
- �Oculte su entusiasmo!
463
00:27:57,741 --> 00:27:59,216
Es lo que estoy haciendo.
464
00:27:59,792 --> 00:28:01,274
Perdiste un bot�n.
465
00:28:01,767 --> 00:28:03,540
- �D�nde?
- De su blusa.
466
00:28:03,541 --> 00:28:06,818
El boton, salt�,
Estoy "acumulando".
467
00:28:07,310 --> 00:28:09,629
!Mientras que de su falda no se caiga,
estamos salvos!
468
00:28:15,548 --> 00:28:18,062
- �Est�s satisfecho?
- Va yendo.
469
00:28:19,840 --> 00:28:23,180
Ese tipo sensual, instintivo,
que desborda todo el d�a,
470
00:28:23,181 --> 00:28:24,980
cansa un poco.
471
00:28:24,981 --> 00:28:27,087
�C�mo le gustar�a verme?
472
00:28:27,640 --> 00:28:29,780
V�stase con ropa neutral.
473
00:28:30,400 --> 00:28:33,570
�Con falda plisada, camisa negra,
medias de color beige?
474
00:28:33,571 --> 00:28:36,678
Ropa que no explote
Cuando se mueve, eso ser�a bueno.
475
00:28:39,240 --> 00:28:41,334
Ya ver�s, este es relajante.
476
00:28:41,335 --> 00:28:43,873
He estado relajado.
�Cual es?
477
00:28:44,510 --> 00:28:47,731
El Singapore Sling.
Beb� mucho de eso en Jap�n.
478
00:28:51,666 --> 00:28:53,640
Su media est� rasgada.
479
00:28:57,210 --> 00:28:59,520
Es para indicar el camino.
480
00:29:02,210 --> 00:29:04,496
�Va a estar encima de mi
toda la noche?
481
00:29:04,497 --> 00:29:07,668
�Por qu� me esquiva
despu�s de lo que pas� entre nosotros?
482
00:29:07,669 --> 00:29:09,332
�Qu� pas� entre nosotros?
483
00:29:09,333 --> 00:29:12,089
La examin�, y la contrat�,
punto final.
484
00:29:15,340 --> 00:29:18,263
Cuando yo era piloto comercial
Conoc� a muchas como t�.
485
00:29:18,264 --> 00:29:19,680
- �En serio?
- S�.
486
00:29:19,681 --> 00:29:23,458
- �Y c�mo somos?
- Listas a todo con tal de coger.
487
00:29:24,515 --> 00:29:26,621
Trepar, despu�s,
no �con usted?
488
00:29:27,410 --> 00:29:30,220
Encuentros de una sola noche,
no me interesan.
489
00:29:30,221 --> 00:29:31,521
A mi tampoco.
490
00:29:31,522 --> 00:29:34,120
Varios encuentros, varias noches,
es mucho mejor.
491
00:29:34,121 --> 00:29:36,230
S�,
pero eso no va a suceder.
492
00:29:36,708 --> 00:29:39,333
Lambert, sueltese.
493
00:29:41,108 --> 00:29:44,374
Mi madre comenz� a beber
cuando mi padre se fue.
494
00:29:45,110 --> 00:29:46,780
- Con un hombre.
- No ...
495
00:29:46,781 --> 00:29:50,162
- Un joven.
- Lambert, �esto es horrible!
496
00:29:50,483 --> 00:29:52,392
No.
�Taxi?
497
00:29:54,740 --> 00:29:56,040
�Cuidado!
498
00:29:57,010 --> 00:30:00,291
- Me voy a casa.
- Me deja en mi casa, �verdad?
499
00:30:23,208 --> 00:30:25,369
�Estoy gozando!
500
00:30:29,913 --> 00:30:31,956
Disc�lpeme ...
501
00:30:32,210 --> 00:30:34,332
Disc�lpeme.
502
00:30:38,251 --> 00:30:40,318
�Son m�s?
�Podemos irnos?
503
00:31:01,292 --> 00:31:03,360
�No se le perdi� algo?
504
00:31:04,625 --> 00:31:06,858
�Es una droga, lo qu� se apoder� de m�?
505
00:31:07,240 --> 00:31:08,540
Voy a despedirla.
506
00:31:09,321 --> 00:31:11,020
�No lo entiendes?
Ella es peligrosa.
507
00:31:11,021 --> 00:31:13,289
Ella quiere todo el tiempo.
Ella est� dispuesta a todo.
508
00:31:13,290 --> 00:31:15,240
Es como yo era antes
pero la versi�n en mujer.
509
00:31:15,241 --> 00:31:18,420
�Es genial! Resiste,
ve cu�nto has logrado.
510
00:31:18,421 --> 00:31:20,109
Esa chica es el Santo Grial.
511
00:31:20,110 --> 00:31:22,160
Disfruta,
muestrale el camino.
512
00:31:22,161 --> 00:31:25,284
Y? Y lo que hago en la oficina
cuando ella me perturba?
513
00:31:25,917 --> 00:31:27,989
Tu la contrataste
porque estabas exitado.
514
00:31:27,990 --> 00:31:30,180
No, bueno ... no!
515
00:31:30,181 --> 00:31:33,982
Con los pacientes,
ella se desenvuelve bien, tiene el instinto.
516
00:31:33,983 --> 00:31:37,322
Concentrate en la colaboraci�n profesional.
517
00:31:38,708 --> 00:31:41,940
Es la ocasi�n perfecta para ir
introduciendo gradualmente
518
00:31:41,941 --> 00:31:44,487
una relaci�n normal
con una mujer.
519
00:31:44,488 --> 00:31:46,839
No puedo hacer eso.
No lo s�.
520
00:31:47,120 --> 00:31:50,413
Primero,
nada de intercambio f�sico.
521
00:31:50,414 --> 00:31:52,524
Un apret�n de manos, solamente!
522
00:31:53,083 --> 00:31:56,291
Cuando se conozcan mejor
puede darle un beso.
523
00:31:57,292 --> 00:31:59,480
Y si algo continua
y va sucediendo ...
524
00:31:59,481 --> 00:32:02,143
- �Est� bien, ya entiend�!
- La invitas a cenar.
525
00:32:03,040 --> 00:32:05,580
Quiero decir,
s�lo conversar en un restaurante?
526
00:32:05,581 --> 00:32:07,681
S�, o con unos amigos.
Ser�a mejor.
527
00:32:07,682 --> 00:32:10,277
Ella sentir� que desea
integrarla en su vida.
528
00:32:10,278 --> 00:32:14,101
Luego, tome su mano,
la abraza.
529
00:32:14,102 --> 00:32:17,420
- Si la abrazo, voy a besarla.
- �se ariesga a qu�?
530
00:32:17,722 --> 00:32:19,772
A que me de un orgasmo, vestido.
531
00:32:34,720 --> 00:32:38,160
- Lambert, ayer por la noche ...
- Est� todo bien.
532
00:32:38,161 --> 00:32:41,607
Cuando bebo,
salto encima de cuaquiera.
533
00:32:41,608 --> 00:32:43,362
�Gracias!
534
00:32:43,363 --> 00:32:47,081
No estaba hablando de ti.
Despu�s de que te fuiste...
535
00:32:47,082 --> 00:32:49,240
Judith,
No quiero saber.
536
00:32:49,241 --> 00:32:51,440
Eres demasiado expansiva.
537
00:32:51,815 --> 00:32:54,420
Es normal que se deje llevar
cuando bebe, pero ...
538
00:32:54,421 --> 00:32:56,715
Al menos, una buena conducta,
rigurosa!
539
00:33:09,617 --> 00:33:12,680
Suficiente ...
Vamos a empezar desde cero.
540
00:33:13,375 --> 00:33:15,780
- �No estaba solo en el hotel?
- No, no lo estaba.
541
00:33:15,781 --> 00:33:17,860
- �Lo sab�a!
- S�, yo no estaba solo.
542
00:33:17,861 --> 00:33:20,620
�Qu� har�as solo en un hotel?
Si no investigase,
543
00:33:20,621 --> 00:33:22,620
no encontrar�a!
Usted sabe investigar.
544
00:33:22,621 --> 00:33:24,460
De ning�n modo.
�Mirame a los ojos!
545
00:33:24,461 --> 00:33:26,604
- �Me est� evitando?
- Estoy buscando.
546
00:33:26,605 --> 00:33:29,029
- usted miente, miente.
- No estoy mintiendo.
547
00:33:29,030 --> 00:33:31,660
Lo estoy mirando.
�Sabes lo que dice mi boca?
548
00:33:31,661 --> 00:33:33,630
- �Qu�? �Atenci�n Bertrand!
- �Mierda!
549
00:33:33,631 --> 00:33:37,320
�No soportar� m�s
sus insultos!
550
00:33:37,321 --> 00:33:39,486
- No, eso no es correcto.
- As�!
551
00:33:40,148 --> 00:33:42,880
Es m�s o menos
el tipo de pareja que ustedes son.
552
00:33:43,458 --> 00:33:47,180
Por lo tanto, leyendo su historia,
tenemos una propuesta.
553
00:33:53,333 --> 00:33:54,683
Con mi marido en Quebec ...
554
00:33:55,064 --> 00:33:56,364
ningun ruido.
555
00:34:06,084 --> 00:34:09,249
- �Y aquella tampoco fue?
- �cuales son las chicas que est�s buscando?
556
00:34:09,250 --> 00:34:11,511
- Adi�s.
- Lo siento, perd�n.
557
00:34:14,125 --> 00:34:17,721
Judith, ahora funciona bien.
Estoy muy feliz.
558
00:34:28,720 --> 00:34:31,585
Suavemente ...
Eso es todo.
559
00:34:33,023 --> 00:34:36,141
No est� mal.
Mucho m�s relajado.
560
00:34:36,647 --> 00:34:39,051
�Ustedes sintieron
todo este calor en el cuerpo?
561
00:34:39,052 --> 00:34:41,360
No.
Te lo dije, odio mi cuerpo.
562
00:34:41,361 --> 00:34:43,404
- Y yo lo adoro.
- S�, lo s�.
563
00:34:43,405 --> 00:34:45,404
Pero no es usted quien vive con el.
564
00:34:45,405 --> 00:34:49,560
Nadia, la pr�xima vez,
Haremos una sesi�n s�lo nosotros dos.
565
00:34:49,561 --> 00:34:52,316
- Si, me encantar�a.
- �Puedo acompa�arlos?
566
00:34:55,920 --> 00:34:58,211
�Judith?
Esp�rame.
567
00:35:17,542 --> 00:35:20,549
La pareja est� atrasada,
vamos a aprovechar para hablar.
568
00:35:24,625 --> 00:35:26,686
�Qu� est�s haciendo?
569
00:35:30,500 --> 00:35:32,551
Estoy respirando.
570
00:35:35,208 --> 00:35:37,441
Ven a sentarte a mi lado.
571
00:35:41,717 --> 00:35:44,145
Est� Bien ...
La cosa r�pida.
572
00:35:44,146 --> 00:35:46,874
No me voy a lanzar.
Ser� contra la pared, de pie.
573
00:35:46,875 --> 00:35:49,054
Un rapidito.
Hasta que llegue la pr�xima pareja.
574
00:35:49,055 --> 00:35:51,420
- Est�s nervioso.
- Te voy a dar una oportunidad,
575
00:35:51,421 --> 00:35:52,721
es muy diferente.
576
00:35:52,722 --> 00:35:54,986
Una vez resuelto,
podemos volver a la normalidad
577
00:35:54,987 --> 00:35:56,287
y trabajar correctamente.
578
00:35:56,536 --> 00:35:57,836
�No, no, no!
579
00:35:57,837 --> 00:36:00,662
No hay necesidad de quitarse la camisa,
la corbata,
580
00:36:00,663 --> 00:36:02,312
lameme la oreja, el pene.
581
00:36:02,313 --> 00:36:04,180
Directo contra la pared.
582
00:36:06,417 --> 00:36:08,957
R�pido,
que no tenemos todo el d�a.
583
00:36:08,958 --> 00:36:11,042
Cinco minutos, contando.
584
00:36:13,625 --> 00:36:15,881
T� me quieres, �en serio?
585
00:36:23,583 --> 00:36:27,098
Quiero ayudarla.
Por camarader�a.
586
00:36:28,815 --> 00:36:30,855
As� no, �gracias!
587
00:36:31,387 --> 00:36:33,798
�Ya est�!
�Todo eso para nada!
588
00:36:33,799 --> 00:36:35,257
�Qu� l�stima!
589
00:36:36,125 --> 00:36:37,891
Los pacientes est�n llegando.
590
00:36:38,106 --> 00:36:39,520
Judith, no lo hizo mal.
591
00:36:39,521 --> 00:36:41,776
La falta de deseo,
le puede pasar a cualquiera.
592
00:36:41,777 --> 00:36:44,849
Dejemos eso, y a trabajar.
�Est� bien?
593
00:36:50,431 --> 00:36:51,731
�Cu�l es el problema?
594
00:36:52,720 --> 00:36:54,780
Esta noche quiero renunciar.
595
00:36:54,781 --> 00:36:57,120
Es una pena.
Estaba evolucionando bien.
596
00:36:57,542 --> 00:37:00,957
Tiene una buena intuici�n.
Ser� un gran terapeuta.
597
00:37:00,958 --> 00:37:03,842
�Y la mujer que hay en m�,
te deja tan indiferente?
598
00:37:03,843 --> 00:37:05,177
Es confuso.
599
00:37:05,178 --> 00:37:08,386
Sobre todo,
Agradezco el ser humano que hay en ti.
600
00:37:08,387 --> 00:37:10,759
Pero yo soy un ser humano ...
�con una vagina!
601
00:37:13,170 --> 00:37:16,341
No le importo ni un poco.
Eso es todo?
602
00:37:16,342 --> 00:37:18,992
Eres demasiado apresurada.
Necesito tiempo para superar.
603
00:37:18,993 --> 00:37:20,393
Quiero decir, para conocerla.
604
00:37:20,394 --> 00:37:21,944
�Mira!
Te invito a cenar.
605
00:37:21,945 --> 00:37:24,066
- �Est�s libre?
- �qu�... ahora?
606
00:37:24,067 --> 00:37:26,675
- S�.
- Quiere decir ... s�lo nosotros dos?
607
00:37:26,970 --> 00:37:29,416
No, en la casa de un amigo.
608
00:37:30,042 --> 00:37:32,380
No ...
�No estoy vestida para eso!
609
00:37:32,917 --> 00:37:35,274
Incluso vestida
�pareces medio desnuda!
610
00:37:37,370 --> 00:37:38,670
Judith ...
611
00:37:40,120 --> 00:37:41,606
Lo vamos a conseguir.
612
00:37:42,061 --> 00:37:43,361
Vamos �si?.
613
00:37:45,083 --> 00:37:48,546
!Si quieres tocarme,
puedes tocarme el culo!
614
00:37:50,755 --> 00:37:52,620
Era s�lo una broma.
615
00:37:54,310 --> 00:37:56,352
�As� que t� eres el nuevo Sabine?
616
00:37:56,353 --> 00:37:59,666
- Buenas tardes, soy Judith.
- Buenas tardes, soy Bruno. Un placer.
617
00:37:59,920 --> 00:38:01,740
- Aqu�.
- Gracias.
618
00:38:01,741 --> 00:38:04,246
"Ch�teau de Minuty."
�Qu� espect�culo!
619
00:38:08,708 --> 00:38:11,312
- Buenas noches, Judith.
- Buenas noches, Daphne.
620
00:38:11,313 --> 00:38:13,729
- Buenas noches.
- Buenas noches, Lambert.
621
00:38:13,730 --> 00:38:16,464
�Ustedes se conocen?
Ten�a la certeza.
622
00:38:16,465 --> 00:38:20,079
- Ha sido un largo tiempo.
- �Paris-Miami?
623
00:38:21,170 --> 00:38:23,177
�Los Angeles?
624
00:38:23,178 --> 00:38:25,876
- Toronto.
- �Toronto! �En serio!
625
00:38:25,877 --> 00:38:28,184
Cuando quieran
podemos empezar.
626
00:38:29,458 --> 00:38:33,232
As� que ... Judith y Lambert,
les presento a John y Agnes.
627
00:38:34,310 --> 00:38:35,760
- �Y aquella azafata?
- �Cual?
628
00:38:35,761 --> 00:38:38,149
- Gauthier.
- La encontr� la semana pasada.
629
00:38:38,721 --> 00:38:41,166
- Se cas�.
- �Qu�? �Pobrecita!
630
00:38:41,167 --> 00:38:43,617
Nunca pens�
en vivir con una mujer.
631
00:38:43,618 --> 00:38:47,928
Daphne fue la que me convenci�.
�Ella tiene todos los argumentos!
632
00:38:48,418 --> 00:38:51,146
Afortunadamente no me convenci�.
�Ella quer�a casarse conmigo!
633
00:38:51,460 --> 00:38:54,510
- �En serio?
- S�. De todos modos, usted gan�..
634
00:38:55,042 --> 00:38:57,241
- �Tiene que decir algo m�s?
- Nada.
635
00:38:57,242 --> 00:38:59,310
Me pasa el pollo,
por favor?
636
00:38:59,311 --> 00:39:01,996
Si no es indiscreto,
�c�mo se conocieron?
637
00:39:01,997 --> 00:39:04,113
- �Bruno?
- No, Lambert.
638
00:39:05,250 --> 00:39:07,943
Cuando �l era un piloto
Yo era azafata.
639
00:39:07,944 --> 00:39:10,738
- Est�bamos en la misma l�nea.
- Comprendo.
640
00:39:10,739 --> 00:39:13,040
�El piloto automatico
es muy pr�ctico!
641
00:39:13,041 --> 00:39:15,681
S�, y especialmente peligroso
en aquel tipo de vuelo
642
00:39:15,682 --> 00:39:18,240
un motor explota
y la azafata
643
00:39:18,241 --> 00:39:21,335
est� obligada a preguntar si saben
donde est� el comandante.
644
00:39:21,336 --> 00:39:23,570
�No tranquiliza a los pasajeros!
645
00:39:23,571 --> 00:39:26,546
A Air France no le gustaba,
pero usted hizo historia.
646
00:39:26,547 --> 00:39:28,760
Muy bien, eso fue ...
647
00:39:28,761 --> 00:39:31,361
No hablemos m�s de eso.
Los aviones son cosa del pasado.
648
00:39:31,562 --> 00:39:34,324
Y es un trabajo
extremadamente agotador.
649
00:39:34,325 --> 00:39:36,870
�Solo imagina!
Estar siempre volando,
650
00:39:36,871 --> 00:39:39,671
encerrado en hoteles o en playas
con las muchachas en hilo dental.
651
00:39:39,672 --> 00:39:42,478
- �Es agotador!
- Es realmente agotador.
652
00:39:42,479 --> 00:39:45,209
Y no es muy interesante.
�Recogemos la mesa?
653
00:39:45,810 --> 00:39:48,754
- Espere, todav�a tengo la ensalada.
- No ya he terminado, gracias.
654
00:39:51,875 --> 00:39:54,166
�Me pasas el pollo, John?
Gracias.
655
00:39:57,120 --> 00:39:59,176
�Estas aburrido!
656
00:39:59,177 --> 00:40:01,649
Estaba seguro
que conocias a Daphne.
657
00:40:01,650 --> 00:40:03,636
Apenas trabajamos juntos.
658
00:40:03,637 --> 00:40:07,025
Todos las azafatass pasaron
por tus manos, �incluso las feas!
659
00:40:07,026 --> 00:40:08,326
Eso fue antes.
660
00:40:09,220 --> 00:40:12,863
S�. �Entonces no te incomoda
si salgo con Judith?
661
00:40:12,864 --> 00:40:15,389
Ya que tu no la buscas...
662
00:40:15,390 --> 00:40:17,541
Ella es super caliente, �no?
663
00:40:17,542 --> 00:40:19,360
�Pero no lo har�s
vivir con Daphne?
664
00:40:19,361 --> 00:40:22,729
S�, pero ella hace un vuelo a Sydney.
Un d�a yendo, el otro regresando,
665
00:40:22,730 --> 00:40:24,960
un d�a m�s de descanso.
�Me quedo haciendo que?
666
00:40:24,961 --> 00:40:27,525
Pero Judith no es as�,
Es una chica seria.
667
00:40:27,526 --> 00:40:30,021
S�, es especialmente
bien abierta.
668
00:40:30,022 --> 00:40:32,087
Para ti, ella est� sellada.
669
00:40:34,208 --> 00:40:37,342
�No s� por qu� te importa?
Es s�lo una salida.
670
00:40:37,620 --> 00:40:39,798
Acaban de empezar.
No creo que sea educado
671
00:40:39,799 --> 00:40:41,866
que aceptes la invitaci�n de Bruno.
672
00:40:42,088 --> 00:40:44,593
Parece que tu
conoc�as bien a Daphne.
673
00:40:44,594 --> 00:40:47,552
Con ese aire de astuta,
deber�a trepar como una conejita.
674
00:40:47,553 --> 00:40:49,897
Mira quien habla,
llamando a otra conejita.
675
00:40:49,898 --> 00:40:52,820
�Cu�l es el problema?
�Tienes miedo de m�?
676
00:40:53,210 --> 00:40:55,377
Atr�vete a decir
que no me quieres.
677
00:40:56,002 --> 00:40:59,051
No quiero m�s sexo sin amor.
�Entendido?
678
00:41:00,792 --> 00:41:03,575
No te amo,
no me quieres. �Correcto?
679
00:41:03,780 --> 00:41:06,029
- Si claro.
- Entonces est� decidido.
680
00:41:06,320 --> 00:41:10,098
Ma�ana, en el trabajo.
Necesitamos sublimar en el trabajo.
681
00:41:10,310 --> 00:41:13,484
No s� hacerlo.
Siempre he tenido relaciones en el trabajo.
682
00:41:15,021 --> 00:41:16,321
�Simple!
683
00:41:16,322 --> 00:41:18,419
Ahora nos conocemos
un poco mejor,
684
00:41:18,420 --> 00:41:22,028
nos besamos como amigos
y decimos "�hasta ma�ana."
685
00:41:30,120 --> 00:41:31,420
�Listo!
686
00:41:34,510 --> 00:41:36,641
No, lo siento.
687
00:41:37,712 --> 00:41:40,063
Tus labios dicen:
"Te quiero."
688
00:41:41,833 --> 00:41:44,180
Entonces alomejor,
porque dicen:
689
00:41:44,181 --> 00:41:46,446
�"Te equivocas!"
690
00:41:56,287 --> 00:42:00,420
�Que bueno, haciendo cambios!
Est� mejor, se hace menos sombr�o.
691
00:42:01,625 --> 00:42:04,660
- Paleta de carnero?
- Paleta de Champ Vallon.
692
00:42:05,090 --> 00:42:06,390
Te estaba esperando.
693
00:42:07,113 --> 00:42:09,633
- �D�nde estabas?
- Con mi Jefe.
694
00:42:09,634 --> 00:42:11,414
D�jame adivinar.
Es casado.
695
00:42:11,680 --> 00:42:15,500
Fue en un hotel?
�en un carro? �en un parque?
696
00:42:15,501 --> 00:42:18,880
No, �l no est� casado
y no dormimos juntos.
697
00:42:18,881 --> 00:42:20,181
�Es impotente?
698
00:42:20,681 --> 00:42:23,220
Por ahora, s�lo hemos conversado.
699
00:42:23,875 --> 00:42:25,944
�Tuvo eyaculaci�n precoz?
700
00:42:28,120 --> 00:42:30,340
Esta noche caminamos,
calmadamente.
701
00:42:31,830 --> 00:42:34,489
Me bes� en la mejilla
y luego ...
702
00:42:35,610 --> 00:42:37,920
Me susurr� al o�do:
703
00:42:38,777 --> 00:42:40,847
"Creo que Te amo."
704
00:42:41,092 --> 00:42:44,180
�Quieres que crea que encontraste
un tipo que te respeta?
705
00:42:44,181 --> 00:42:46,800
Conoc� a un mont�n de tipos
que me respetaban.
706
00:42:47,008 --> 00:42:49,974
�Y t� te respetas lo suficiente
para interesarte en �l?
707
00:42:56,017 --> 00:42:58,096
Un d�a,
te voy a sorprender.
708
00:43:06,140 --> 00:43:08,475
- �Hola! �Caf�?
- Gracias.
709
00:43:08,958 --> 00:43:12,607
D�gale a Bulainsky,
�cual es esa historia de sodom�a?
710
00:43:12,608 --> 00:43:14,931
Oh no! Judith, por favor!
No por la ma�ana.
711
00:43:14,932 --> 00:43:17,451
No, lo siento mucho.
Mira, lo anotaste aqu�:
712
00:43:17,452 --> 00:43:20,680
"Ella realmente quiere y no lo hizo."
Curioso, �no?
713
00:43:20,681 --> 00:43:23,062
Nunca he visto eso.
Generalmente es lo contrario.
714
00:43:23,063 --> 00:43:25,529
Es ella la que quiere sodomizarlo.
715
00:43:26,015 --> 00:43:28,052
Oh �si?
716
00:43:28,053 --> 00:43:31,314
T�cnicamente es m�s complicado.
Entiendo su reticencia.
717
00:43:31,792 --> 00:43:35,205
El problema de los Bulainsky
es el deseo de tener hijos.
718
00:43:35,206 --> 00:43:37,434
No es la sexualidad.
719
00:43:37,435 --> 00:43:40,460
Sodomizar a su marido
No har� que la deje embarazada.
720
00:43:41,625 --> 00:43:43,674
Hoy est� bien vestida.
721
00:43:43,675 --> 00:43:46,304
Es porque apliqu�
sus consejos de moda.
722
00:43:46,305 --> 00:43:49,421
- Eso es genial.
- Parece que ver nada lo excita.
723
00:43:49,910 --> 00:43:52,276
Digamos que me siento
m�s seguro.
724
00:43:52,823 --> 00:43:55,000
- Sra Bulainsky ....
- Gracias.
725
00:43:55,001 --> 00:43:57,276
De nada.
Nos vemos.
726
00:43:59,708 --> 00:44:02,913
�Francamente, Lambert,
Nunca pens� que la convencer�a!
727
00:44:02,914 --> 00:44:05,874
Realizando su fantasia
ser� capaz de conseguir un ni�o.
728
00:44:05,875 --> 00:44:08,045
�No, si le empieza a gustar!
729
00:44:09,210 --> 00:44:12,240
Fue ella quien impuso,
nada de sexo antes del matrimonio.
730
00:44:12,241 --> 00:44:15,441
Ella es un cat�lica practicante.
Yo tambi�n lo soy.
731
00:44:16,129 --> 00:44:18,195
Pero yo la quer�a tanto.
732
00:44:18,710 --> 00:44:21,634
Admito que al principio
Fue muy dificil.
733
00:44:21,635 --> 00:44:23,520
- �No me sorprende!
- �Qu�?
734
00:44:23,521 --> 00:44:28,640
Quiero decir ... la abstinencia.
Para un hombre es un calvario.
735
00:44:28,641 --> 00:44:31,092
Pero, de hecho,
es totalmente posible.
736
00:44:31,910 --> 00:44:33,987
�Hubieron cosas
que te ayudaron?
737
00:44:33,988 --> 00:44:37,221
V�ronica estudi� derecho
y encontr� la soluci�n.
738
00:44:37,222 --> 00:44:39,950
Si nos fijamos en la sexualidad
en t�rminos legales,
739
00:44:39,951 --> 00:44:42,791
hay un vac�o teol�gico
en todas las religiones.
740
00:44:42,792 --> 00:44:47,582
"Mientras que la virginidad
continue t�cnicamente intacta,
741
00:44:47,583 --> 00:44:49,970
se considera que no hubo
relaciones sexuales".
742
00:44:50,373 --> 00:44:52,578
As� que nosotros nos encargamos de mantenerla.
743
00:44:53,120 --> 00:44:56,296
�Y esto en que consiste
exactamente?
744
00:44:58,047 --> 00:45:00,358
Empezamos con el sexo oral,
745
00:45:00,910 --> 00:45:02,421
Despu�s el anal.
746
00:45:02,422 --> 00:45:04,894
Al principio, fue muy emocionante.
747
00:45:05,710 --> 00:45:09,631
Luego, con el tiempo,
Esto condujo a la frustraci�n, as� que ...
748
00:45:10,110 --> 00:45:11,697
Pasamos a los accesorios.
749
00:45:11,698 --> 00:45:15,920
Juguetes peludos,
Peque�as cosas emocionantes.
750
00:45:15,921 --> 00:45:18,283
Pero despu�s de un tiempo ...
751
00:45:18,618 --> 00:45:23,012
As� que pensamos en el enfoque
m�s psicol�gico.
752
00:45:23,013 --> 00:45:27,720
La sumisi�n, la dominaci�n,
el fetiche, el intercambio de parejas.
753
00:45:28,540 --> 00:45:31,366
La �nica cosa que usted
A�n no ha hecho fue...
754
00:45:31,917 --> 00:45:34,369
lo que parece ser lo m�s obvio.
755
00:45:34,370 --> 00:45:37,911
Estoy lista para volver
a una sexualidad m�s simple.
756
00:45:39,240 --> 00:45:41,124
Pero �l no va a querer.
757
00:45:41,125 --> 00:45:43,041
Admito que eso me conviene.
758
00:45:43,042 --> 00:45:45,433
- �Como es eso?
- La penetraci�n vaginal,
759
00:45:45,434 --> 00:45:47,289
me aterroriza.
760
00:45:47,290 --> 00:45:49,840
Mi hermano dijo que
yo ten�a un pene peque�o.
761
00:45:49,841 --> 00:45:52,507
Tengo miedo de no poder
tener sexo normal.
762
00:45:52,820 --> 00:45:54,753
La t�cnica se domina.
763
00:45:54,754 --> 00:45:57,195
Eso lo s�, estudio ingenier�a.
764
00:45:57,196 --> 00:45:59,497
Pero teniendo en cuenta los aspectos f�sicos,
765
00:45:59,820 --> 00:46:02,774
Es injusto y arbitrario, que no
se pueda hacer nada.
766
00:46:03,015 --> 00:46:05,304
- Le voy a mostrar, vea.
- �Vea qu�?
767
00:46:05,305 --> 00:46:08,501
- Es posible que haya visto varios.
- No as� no. No, vistase.
768
00:46:08,502 --> 00:46:10,420
Quiero una opini�n profesional.
769
00:46:10,421 --> 00:46:12,497
No, por favor, vistase.
770
00:46:13,620 --> 00:46:15,670
- �Qu� piensa?
- Es perfecto.
771
00:46:15,874 --> 00:46:17,280
�Est� seguro?
772
00:46:17,281 --> 00:46:20,023
- No vemos en la pr�xima.
- Gracias, adi�s.
773
00:46:24,942 --> 00:46:27,620
Me siento cada vez m�s
c�moda, �sab�as?
774
00:46:27,621 --> 00:46:30,183
Me doy cuenta de inmediato
d�nde est� el problema.
775
00:46:30,184 --> 00:46:31,798
En mi caso es todo lo contrario.
776
00:46:32,248 --> 00:46:35,595
Cuanto m�s se oye a los pacientes
se vuelven m�s complicados.
777
00:46:35,880 --> 00:46:37,640
�Lo es? �Lo crees?
778
00:46:37,641 --> 00:46:41,207
Recuerdo que el d�a 24 haremos
una presentaci�n en un congreso,
779
00:46:41,208 --> 00:46:43,314
- En Lille.
- �En un congreso?
780
00:46:44,000 --> 00:46:47,187
�T� y yo en un hotel
y la gente cogiendo por todos lados?
781
00:46:47,188 --> 00:46:49,026
Vamos a ser capaces de soltarnos, �no?
782
00:46:49,027 --> 00:46:51,881
Es para compartir experiencias
con colegas.
783
00:46:51,882 --> 00:46:54,420
Ya ver�s,
Es muy instructivo.
784
00:46:54,421 --> 00:46:56,705
Lo adoro.
Me encanta que me ense�e.
785
00:46:56,920 --> 00:46:59,880
Disculpe por interrumpir,
su madre ya llam� dos veces.
786
00:46:59,881 --> 00:47:02,579
- �Qu� quiere?
- Un problema del computador
787
00:47:02,820 --> 00:47:04,957
Estoy ocupado.
Eso puede esperar.
788
00:47:07,710 --> 00:47:09,010
Hasta luego, Judith.
789
00:47:19,110 --> 00:47:20,410
Hasta ma�ana.
790
00:47:23,785 --> 00:47:25,085
Hasta ma�ana.
791
00:47:34,520 --> 00:47:37,274
- �l ve mucho a la madre, �no?
- S�.
792
00:47:37,542 --> 00:47:40,220
Ella tiene grandes necesidades
afectivas con su hijo.
793
00:47:54,383 --> 00:47:55,683
�Pase!
794
00:47:56,910 --> 00:47:58,729
�Muy bien!
�Patea!
795
00:47:58,730 --> 00:48:00,030
�Ya Est�!
796
00:48:11,355 --> 00:48:12,655
�Judith!
797
00:48:18,843 --> 00:48:20,360
�Qu� est� haciendo aqu�?
798
00:48:20,361 --> 00:48:22,980
O te est� siguiendo
o tiene algo conmigo.
799
00:48:23,743 --> 00:48:25,301
�Ella te est� esperando?
800
00:48:25,817 --> 00:48:27,117
�Cu�l es tu problema?
801
00:48:27,118 --> 00:48:29,485
Fuera del trabajo ella hace
lo que quiere.
802
00:48:30,012 --> 00:48:33,416
�No consigues evitar tener sexo
con una chica con quien trabajas?
803
00:48:33,417 --> 00:48:36,420
No es porque dejes de tener relaciones sexuales que puedes prohibirselo a los dem�s.
804
00:48:37,410 --> 00:48:39,043
�Eres un in�til!
805
00:48:48,920 --> 00:48:50,220
�Hola!
806
00:48:50,871 --> 00:48:53,260
- Hola, �c�mo est�s?
- No, no puedo.
807
00:48:53,261 --> 00:48:55,660
- �Te gust�? �En serio?
- Es varonil.
808
00:48:55,661 --> 00:48:57,988
Gracias.
Cuidado, se rasg� tu media.
809
00:48:57,989 --> 00:49:01,207
Son medias especiales, se rasgan.
�No es as�, Judith?
810
00:49:01,710 --> 00:49:04,544
Judith, tengo un gran favor
que pedirte.
811
00:49:04,545 --> 00:49:07,347
Mi madre necesita ayuda,
Estoy sin tiempo.
812
00:49:07,348 --> 00:49:09,320
Pasa por su casa.
Ella te est� esperando.
813
00:49:09,321 --> 00:49:11,651
Continuar� esperando,
pues vamos a salir, �no es as�?
814
00:49:13,410 --> 00:49:15,835
- Ser� para la pr�xima.
- �Eso es todo!
815
00:49:16,083 --> 00:49:19,660
pero intercambiar, "el t� con mam�"
por un buen "m�nage" ...
816
00:49:19,661 --> 00:49:22,180
- �Estoy dentro!
- Usted se calla!
817
00:49:25,250 --> 00:49:27,370
Te debo una.
818
00:49:28,340 --> 00:49:31,560
�Me querr� conocer?
Para mi madre, ser� ideal.
819
00:49:32,210 --> 00:49:34,383
Te estoy enviando la direcci�n.
820
00:49:35,000 --> 00:49:37,910
Bruno, lo siento.
Ser� para la pr�xima.
821
00:49:37,911 --> 00:49:40,380
Te ver� luego.
No demoro.
822
00:49:40,381 --> 00:49:42,880
- Gracias, Judith. Nos vemos.
- Adi�s, Bruno.
823
00:49:42,881 --> 00:49:44,181
Adi�s, Judith.
824
00:49:48,958 --> 00:49:51,916
- �Me choca ser celoso!
- �Celoso? �En serio?
825
00:49:52,333 --> 00:49:54,504
- �Continuas con querer cogertela?
- �Claro!
826
00:49:54,505 --> 00:49:57,487
El peor escenario
para un abstinente.
827
00:49:57,488 --> 00:49:59,269
�Justamente!
Estoy al l�mite.
828
00:49:59,270 --> 00:50:01,380
�Puedo cogermela una sola vez?
829
00:50:01,381 --> 00:50:04,229
�Crees que con ella
una vez ser� suficiente?
830
00:50:04,230 --> 00:50:07,540
Una vez, dos veces, tres seguidas,
lo que sea. Te lo ruego.
831
00:50:07,920 --> 00:50:09,980
�Tres veces seguidas?
�Infeliz!
832
00:50:09,981 --> 00:50:13,680
Despu�s de una larga abstinencia,
el miembro se demora, quieres ver.
833
00:50:13,681 --> 00:50:15,771
Para m� demor� un trimestre.
834
00:50:15,772 --> 00:50:17,631
�En serio? �Qu� mierda...
835
00:50:17,632 --> 00:50:19,332
El mio va a funcionar,
Estoy seguro.
836
00:50:19,333 --> 00:50:23,355
�Seguro, nada!
Pareces un ni�o.
837
00:50:23,667 --> 00:50:26,813
Me gustar�a estar en su lugar,
s�lo para verla.
838
00:50:27,042 --> 00:50:29,760
Un poco de orgullo, caramba.
�Lambert! �Resista!
839
00:50:29,761 --> 00:50:32,180
Mu�strele que es el m�s fuerte.
Provoquela.
840
00:50:32,181 --> 00:50:35,582
Incendie y resista.
�Usted ver�, es emocionante!
841
00:50:35,583 --> 00:50:36,883
S� ...
842
00:50:39,499 --> 00:50:41,580
�Deja eso!
843
00:50:41,581 --> 00:50:45,240
�l siempre encuentra una excusa.
Entra, entra ...
844
00:50:48,370 --> 00:50:51,923
Estoy un poco inc�moda,
es un problema femenino, personal.
845
00:50:51,924 --> 00:50:54,160
Es por eso que �l me envi�.
846
00:50:54,440 --> 00:50:56,924
- �Toma algo?
- No, gracias.
847
00:50:56,925 --> 00:51:00,782
Quiero registrarme en un sitio
para encontrar un amante.
848
00:51:01,513 --> 00:51:03,360
"Meetic" es bueno, �verdad?
849
00:51:03,361 --> 00:51:06,346
S�, pero para los amantes
�"Gleeden" es mejor!
850
00:51:06,710 --> 00:51:09,913
- Tambi�n podemos registrarte.
- No, yo cazo en los bares.
851
00:51:11,167 --> 00:51:14,264
Nadine, dime exactamente
Qu� quieres.
852
00:51:14,833 --> 00:51:18,381
No lo s�.
Adoro los encuentros.
853
00:51:18,910 --> 00:51:21,215
Para usted,
�quien ser�a su hombre ideal?
854
00:51:22,172 --> 00:51:23,472
Mi marido.
855
00:51:24,058 --> 00:51:26,620
- �En serio?
- Era lindo como un astro.
856
00:51:26,621 --> 00:51:30,027
�Divertido, amable ...
loco!
857
00:51:30,028 --> 00:51:32,160
Encontrar locos
no es complicado.
858
00:51:32,161 --> 00:51:34,802
Pero hermoso, delicado
y divertido, ser� un problema.
859
00:51:34,803 --> 00:51:36,493
Vamos a hacer la inscripci�n.
860
00:51:36,494 --> 00:51:37,794
�En Gleeden?
861
00:51:39,542 --> 00:51:42,803
�Ya pens� en un seud�nimo?
862
00:51:47,370 --> 00:51:49,400
Ya sabes, lo complicado que es
mi vida,
863
00:51:49,401 --> 00:51:51,740
es que el pap� de Lambert
es una mujer.
864
00:51:52,490 --> 00:51:55,065
De hecho ...
se convirti� en mujer.
865
00:51:55,066 --> 00:51:58,096
Se volvi� a casar
con un hombre, por supuesto.
866
00:51:59,810 --> 00:52:02,000
Y quiere noticias de Lambert,
cada vez.
867
00:52:02,001 --> 00:52:04,580
Lambert no sabe nada,
a�n, bien.
868
00:52:05,015 --> 00:52:06,920
�Ella nunca le dijo nada?
869
00:52:06,921 --> 00:52:09,999
No.
Es mejor que sea medio borrosa.
870
00:52:10,000 --> 00:52:12,340
�Borrosa?
�Una cosa como esa?
871
00:52:12,341 --> 00:52:14,540
Nadine, usted debe contarle todo.
872
00:52:14,917 --> 00:52:17,302
- �Ahora?
- S�.
873
00:52:17,833 --> 00:52:20,301
- Hola Mam�.
- Hola querido.
874
00:52:20,302 --> 00:52:22,152
- �Est� todo bien?
- S�.
875
00:52:26,375 --> 00:52:29,727
Lambert, me inscribir�
en "Gleeden".
876
00:52:29,728 --> 00:52:33,463
Y necesito un seud�nimo.
Entonces pens� en ...
877
00:52:33,464 --> 00:52:37,880
- Zaza. �No es malo?
- �Gleeden Zaza? �Qu� es esto?
878
00:52:38,524 --> 00:52:42,330
�Recuerdas al Zaza?
Zaza el de "La jaula de las locas"!
879
00:52:42,331 --> 00:52:46,720
Aquel hombre, bien femenino,
casi como una mujer.
880
00:52:46,721 --> 00:52:48,807
- �Recuerdas?
- Vas a registrarte en un sitio
881
00:52:48,808 --> 00:52:50,686
haciendote pasar
por un drag queen?
882
00:52:50,687 --> 00:52:52,910
�Tienes algo en contra de los drag queens?
883
00:52:53,250 --> 00:52:55,310
�Qu� pasa contigo?
884
00:52:55,640 --> 00:52:59,048
Mira, es muy complicado.
Vemos esto m�s tarde.
885
00:52:59,274 --> 00:53:01,130
- �Coloco Zaza?
- S�.
886
00:53:01,131 --> 00:53:03,504
�Que har�s en
un sitio de citas?
887
00:53:03,505 --> 00:53:06,767
- Y deja de beber.
- Quiero usar mi cuerpo.
888
00:53:06,768 --> 00:53:08,381
Haz yoga, jardiner�a, tortas.
889
00:53:08,382 --> 00:53:10,586
A tu edad,
es la mejor manera de utilizarlo.
890
00:53:10,587 --> 00:53:13,052
- Eso es ...
- Bueno, ya est� hecho.
891
00:53:13,458 --> 00:53:15,987
- Me tengo que ir.
- Gracias, Judith.
892
00:53:15,988 --> 00:53:18,220
- Adi�s, Nadine.
- Muchas gracias, Judith!
893
00:53:20,180 --> 00:53:22,300
- Buenas noches, Judith.
- Buenas noches.
894
00:53:28,458 --> 00:53:31,680
Yo ... le gustar�a, un d�a,
almorzar en casa de mi t�o?
895
00:53:31,681 --> 00:53:33,896
�l es un anciano
y yo soy su �nica familia.
896
00:53:33,897 --> 00:53:37,146
Le cont� que es mi novio
y as� el podr� morir en paz.
897
00:53:38,917 --> 00:53:41,801
Estamos acostumbrados a
este tipo de juegos
898
00:53:41,802 --> 00:53:43,404
y ser� s�lo un almuerzo.
899
00:53:43,620 --> 00:53:46,724
Como dijo
que me quedaba debiendo una ...
900
00:53:47,083 --> 00:53:49,480
No pens� que iba a ser
tan rapido.
901
00:53:49,481 --> 00:53:51,680
Esta bien.
Pero s�lo un almuerzo.
902
00:53:51,681 --> 00:53:54,370
S�lo el almuerzo.
Gracias. Adi�s.
903
00:53:56,120 --> 00:53:58,161
As� que ...
904
00:53:59,208 --> 00:54:02,480
Canela... An�s estrellado...
905
00:54:04,917 --> 00:54:07,240
Citronela.
�Qu� plato es este?
906
00:54:07,241 --> 00:54:09,023
Conejo agridulce con
an�s y citronela.
907
00:54:09,024 --> 00:54:10,324
Lo acabo de inventar.
908
00:54:11,208 --> 00:54:13,848
�Quieres verlo agon�zando
o v�mitando?
909
00:54:15,505 --> 00:54:18,751
Llegamos, a tiempo.
�l es confiable.
910
00:54:19,340 --> 00:54:21,420
�S�lo con eso,
ya son incompatibles!
911
00:54:22,380 --> 00:54:25,917
Este es el lugar donde vivo.
Crec� en esta casa.
912
00:54:26,917 --> 00:54:29,563
Caramba.
Un jard�n en el centro de Par�s.
913
00:54:29,564 --> 00:54:32,604
- Es muy afortunada, se�orita.
-Somos �ntimos, recuerde.
914
00:54:32,605 --> 00:54:33,905
Disculpa.
915
00:54:35,027 --> 00:54:38,746
- �Su falda est� muy hermosa!
-Me alegro que te guste
916
00:54:38,747 --> 00:54:41,929
Dado su gusto, casi me pongo
un jersey de cuello alto.
917
00:54:41,930 --> 00:54:45,076
- �No eramos �ntimos?
- �Toma algo?
918
00:54:45,077 --> 00:54:47,260
Si, por supuesto.
Con placer.
919
00:54:47,261 --> 00:54:49,640
- As� que �t� eres el novio?
- �Si, lo soy!
920
00:54:50,328 --> 00:54:51,628
�Buena suerte!
921
00:54:51,981 --> 00:54:56,980
Le presento a Lambert Levallois.
Mi t�o, Michel Chabrier.
922
00:54:57,540 --> 00:54:59,680
Pase a la mesa,
ya vuelvo.
923
00:54:59,681 --> 00:55:01,590
- �Judith, se encarga del vino?
- S�.
924
00:55:01,591 --> 00:55:02,891
Muy bien.
925
00:55:13,750 --> 00:55:16,810
Desde que lleg� Judith a
la oficina, me ayuda mucho.
926
00:55:17,083 --> 00:55:19,775
�Una chica tan inestable
asesorando a las parejas?
927
00:55:19,776 --> 00:55:21,920
El mundo est� alreves.
928
00:55:23,250 --> 00:55:25,319
�Le gusta el conejo?
929
00:55:27,810 --> 00:55:32,380
- Inesperado. Agridulce
- �Como mi t�o!
930
00:55:33,833 --> 00:55:38,039
Entonces, parece que va en serio.
�Tienen proyectos en conjunto?
931
00:55:38,040 --> 00:55:39,860
- Rentar un apartamento ...
- Viajar ...
932
00:55:39,861 --> 00:55:42,020
No. Estaba pensando
en el "matrimonio".
933
00:55:42,417 --> 00:55:45,140
Bueno, s�, �por qu� no?
Durante el viaje.
934
00:55:47,392 --> 00:55:49,780
- �Y cuando un ni�o?
- �Un ni�o?
935
00:55:49,781 --> 00:55:52,048
S�.
�Quieres uno, �no?
936
00:55:52,320 --> 00:55:56,156
�S�, por supuesto! En verdad,
no hemos pensado en ello.
937
00:55:56,157 --> 00:55:58,619
Si, Si, Si!
Pues, s�!
938
00:55:58,620 --> 00:56:00,880
- S�, S� ...
- �Qu� nos pusimos de acuerdo?
939
00:56:01,708 --> 00:56:05,440
Qu� lo har�amos
poco a poco.
940
00:56:05,441 --> 00:56:07,820
�C�mo se hace un ni�o
poco a poco?
941
00:56:11,120 --> 00:56:13,340
De hecho,
lo que acordamos ...
942
00:56:13,341 --> 00:56:16,240
- Ibamos a comenzar con un gato.
- �Un perro!
943
00:56:17,022 --> 00:56:19,140
- �O ambos?
- Ambos, s�. �Claro!
944
00:56:19,141 --> 00:56:21,941
Ellos son como los beb�s ...
Caminan en cuatro patas.
945
00:56:23,810 --> 00:56:25,867
Sin embargo, tienen m�s pelo.
946
00:56:25,868 --> 00:56:27,168
�Pelo?
947
00:56:28,910 --> 00:56:31,338
Puede parecer confuso,
todo esto.
948
00:56:31,667 --> 00:56:34,858
Eso es porque, de hecho,
estamos muy enamorados.
949
00:56:35,583 --> 00:56:38,341
�No es as�?
Sucedi� de repente.
950
00:56:39,750 --> 00:56:42,580
Y cuando ella me mira,
Pierdo la pisada,
951
00:56:42,581 --> 00:56:43,881
me mareo.
952
00:56:45,125 --> 00:56:49,764
Porque ella es muy atractiva
y extremadamente bella.
953
00:56:51,210 --> 00:56:53,919
Y tambien porque usa
zapatos verdes.
954
00:56:54,810 --> 00:56:57,880
- �Y eso te hace so�ar?
- �S�!
955
00:56:58,756 --> 00:57:01,620
Despu�s de tanto melado,
�pasemos al postre!
956
00:57:08,110 --> 00:57:10,596
- Exager� un poco, �no?
- �No!
957
00:57:11,910 --> 00:57:13,780
�l te cree, �verdad?
958
00:57:13,781 --> 00:57:16,821
no esperen por m�,
Voy a hacer panquecas.
959
00:57:19,875 --> 00:57:22,640
Esta fue la primera declaraci�n de amor
que me gust�.
960
00:57:22,917 --> 00:57:25,420
Generalmente,
quedo decepcionada ...
961
00:57:25,421 --> 00:57:27,689
Pero esta, encontr� que fue
muy agradable.
962
00:57:28,710 --> 00:57:30,760
Hice mi mejor esfuerzo.
963
00:57:33,750 --> 00:57:36,988
Qui�n no te conoce
creer�a que era de verdad.
964
00:57:37,419 --> 00:57:40,507
Actuar es mi trabajo.
No prepar� nada.
965
00:57:40,508 --> 00:57:43,340
Las actuaciones siempre tienen
algo de verdad, �no?
966
00:57:44,208 --> 00:57:48,078
Me pidi� que le mintiera a su t�o
por ser su novio.
967
00:57:48,333 --> 00:57:51,982
�Y si! Ahora contin�e sola
su peque�o romance.
968
00:57:52,348 --> 00:57:53,648
Estamos a mano.
969
00:57:58,510 --> 00:57:59,810
S�, Fabienne.
970
00:58:03,667 --> 00:58:05,830
No te preocupes,
estamos llegando.
971
00:58:06,810 --> 00:58:09,640
El Lavial est� en el hospital.
Debemos irnos.
972
00:58:09,641 --> 00:58:13,139
- No jodas.
- �Qu�? �Est�s bromeando?
973
00:58:13,140 --> 00:58:15,603
- No.
- Es urgente, al trabajo!
974
00:58:15,604 --> 00:58:17,778
- Y qu�?
- La se�orita es la asistente ...
975
00:58:17,779 --> 00:58:20,108
- La asistente...
- Somos �ntimos
976
00:58:20,109 --> 00:58:22,440
Querida, agarre la bolsa.
Tenemos que irnos.
977
00:58:24,333 --> 00:58:26,835
�Qu� dijiste antes?
"Querida"?
978
00:58:27,120 --> 00:58:30,021
�Por qu� no "mi amor,
Mi beb�, mi amorcito"?
979
00:58:30,022 --> 00:58:33,401
"Querida" le suena bien a su t�o.
Es simple y eficaz.
980
00:58:34,167 --> 00:58:36,554
�Que bella joya
que eres!
981
00:58:37,000 --> 00:58:38,565
�Casi logr� enga�arme!
982
00:58:38,566 --> 00:58:40,537
Afortunadamente ha vuelto al que era.
983
00:58:40,538 --> 00:58:44,069
- Ah, s�, �y como era yo?
- De esta manera ahora.
984
00:58:44,070 --> 00:58:48,801
�Con manias, con esta dulce voz,
serio y tan reconfortante!
985
00:58:48,802 --> 00:58:51,731
Paremos. Yo tambi�n puedo
pintar su retrato.
986
00:58:51,732 --> 00:58:53,940
Y no puede ser agradable.
987
00:58:55,583 --> 00:58:58,089
Que pas�,
�Fabienne mordi� a Christian?
988
00:58:58,090 --> 00:59:00,101
�O lo empuj�
escaleras abajo?
989
00:59:00,102 --> 00:59:01,900
Es f�cil burlarse.
990
00:59:01,901 --> 00:59:04,720
Siempre lo defiende.
�No ves que ellos te usan?
991
00:59:04,721 --> 00:59:07,901
Todo ese espect�culo
s�lo sirve para impresionarte.
992
00:59:07,902 --> 00:59:11,180
No lo es.
Es una manera de amarse.
993
00:59:11,181 --> 00:59:13,321
Es puro exhibicionismo.
994
00:59:13,322 --> 00:59:16,310
�De todos los que se aman
con m�s ardor que todo el resto!
995
00:59:16,311 --> 00:59:19,269
Disculpa, �sabes algo
sobre el amor?
996
00:59:20,583 --> 00:59:24,227
Tanto como usted. Pero yo,
amo durante un d�a o durante una hora,
997
00:59:24,990 --> 00:59:28,066
- Me entrego totalmente.
- No, eso es s�lo sexo.
998
00:59:30,250 --> 00:59:33,180
Bueno, voy a dejarlo a usted
y a sus consejos,
999
00:59:33,570 --> 00:59:35,735
porque necesito algo m�s ligero.
1000
00:59:36,167 --> 00:59:39,843
�Judith!
�A d�nde vas?
1001
00:59:40,213 --> 00:59:42,660
Judith usar� este fin de semana
para relajarse.
1002
00:59:42,661 --> 00:59:45,537
Hasta el lunes en el Congreso.
Divi�rtase.
1003
01:00:07,500 --> 01:00:08,800
�Lambert?
1004
01:00:10,292 --> 01:00:13,063
- �Ingrid!
- Ingrid.
1005
01:00:13,810 --> 01:00:16,120
Present� algo en el Congreso
el a�o pasado.
1006
01:00:16,121 --> 01:00:17,421
"Masculino, Femenino:
1007
01:00:17,422 --> 01:00:19,172
Cuando el orgasmo
busca un g�nero".
1008
01:00:19,173 --> 01:00:21,620
S�, eso fue todo.
No pude ir.
1009
01:00:21,621 --> 01:00:24,320
Vi el programa.
�Dar� una conferencia dentro de poco?
1010
01:00:24,321 --> 01:00:25,621
S�, juntos.
1011
01:00:27,025 --> 01:00:28,427
No me lo puedo perder.
1012
01:00:32,548 --> 01:00:35,207
- �Lo encontraste?
- �Qu�?
1013
01:00:35,208 --> 01:00:36,508
�el G�nero de su Orgasmo!
1014
01:00:40,458 --> 01:00:44,032
No, la demanda est� creciendo
y es en todos los sectores.
1015
01:00:45,233 --> 01:00:47,047
Espere.
Dele el micr�fono.
1016
01:00:48,375 --> 01:00:52,486
Hola. El a�o pasado,
viniste con Sabine,
1017
01:00:52,840 --> 01:00:55,490
Hoy en d�a, el contacto con los pacientes
Debe haber cambiado,
1018
01:00:55,491 --> 01:00:56,791
ya que funciona con ...
1019
01:00:59,074 --> 01:01:00,741
Lo sentimos, no o� bien
su nombre.
1020
01:01:00,742 --> 01:01:02,968
Judith.
Judith Chabrier.
1021
01:01:03,320 --> 01:01:05,480
�Sabe lo que quiero decir?
1022
01:01:07,167 --> 01:01:11,220
Bueno... no. Nuestro enfoque
sigue siendo el mismo.
1023
01:01:11,708 --> 01:01:15,172
La elecci�n de la pareja
es muy importante, pero ...
1024
01:01:15,710 --> 01:01:17,987
No sucede as� ...
1025
01:01:17,988 --> 01:01:21,100
"Quiero trabajar en pareja"
y listo, sucede.
1026
01:01:21,101 --> 01:01:22,401
�En serio?
1027
01:01:24,625 --> 01:01:27,220
Claro.
Para que funcione bien en parejas,
1028
01:01:27,221 --> 01:01:30,058
se necesita confianza
y mucha afinidad.
1029
01:01:30,059 --> 01:01:32,249
O ninguna afinidad.
1030
01:01:33,210 --> 01:01:35,540
Lo que permite mantener
un esp�ritu cr�tico.
1031
01:01:35,770 --> 01:01:38,709
- �Lo puede aclarar?
- Por supuesto
1032
01:01:38,710 --> 01:01:40,820
A menudo se constata que el otro,
1033
01:01:40,821 --> 01:01:43,830
la referencia masculina,
se niega a ver lo obvio.
1034
01:01:43,831 --> 01:01:46,780
Y en esta situaci�n, la referencia
femenina mantiene la claridad
1035
01:01:46,781 --> 01:01:49,780
y puede ayudar al paciente,
a que admita su problema.
1036
01:01:52,320 --> 01:01:54,078
S�, pero no hay que olvidar
1037
01:01:54,079 --> 01:01:56,140
que son los pacientes lo
que importan.
1038
01:01:56,417 --> 01:01:59,149
En las sesiones,
los terapeutas deben abstraerse
1039
01:01:59,150 --> 01:02:01,131
con la relaci�n entre ellos.
1040
01:02:01,132 --> 01:02:02,973
O la ausencia de esta relaci�n.
1041
01:02:03,570 --> 01:02:06,845
A veces, la referencia femenina
puede ser tan obtusa
1042
01:02:06,846 --> 01:02:10,694
que la referencia masculina le da
un poco m�s de perspectiva.
1043
01:02:10,695 --> 01:02:13,087
Y la forma de ser honesto
con sus pacientes,
1044
01:02:13,088 --> 01:02:14,640
sin ser �l mismo?
1045
01:02:14,641 --> 01:02:18,062
Por supuesto, sin saber uno del otro
como jugar al terapeuta en torno ...
1046
01:02:18,063 --> 01:02:20,170
Yo no juego al terapeuta!
1047
01:02:20,545 --> 01:02:22,083
Estudi� para ello.
1048
01:02:22,648 --> 01:02:23,948
Y es verdad.
1049
01:02:35,303 --> 01:02:37,580
- �A d�nde vas?
- Voy a pasear con mi maleta.
1050
01:02:37,581 --> 01:02:39,519
Con certeza encontrar�s otra
mejor.
1051
01:02:39,520 --> 01:02:41,625
- Escucha, Judith.
- �Est�s contento?
1052
01:02:42,226 --> 01:02:44,380
�Me andas investigando?
1053
01:02:44,917 --> 01:02:47,980
�Crees que me tragu�
tu curso hecho en Jap�n?
1054
01:02:48,714 --> 01:02:50,999
�Y por qu� me contrat�?
1055
01:02:53,625 --> 01:02:56,391
Un verdadero terapeuta
hace las preguntas correctas.
1056
01:03:56,320 --> 01:03:59,798
�ey tu? Enciende la luz.
Estoy en el estudio.
1057
01:04:14,393 --> 01:04:15,791
�Cu�l es el problema?
1058
01:04:15,792 --> 01:04:18,002
Un perfume,
y una historia de amor.
1059
01:04:18,003 --> 01:04:20,354
Hace diez a�os que la busco.
1060
01:04:20,355 --> 01:04:23,495
Cuando te vi sonrojar
ante aquel hombre,
1061
01:04:23,496 --> 01:04:25,162
una luz se encendi�.
1062
01:04:25,163 --> 01:04:29,594
Todav�a necesita algunos ajustes,
pero creo que puede.
1063
01:04:31,103 --> 01:04:33,191
Ahora es in�til.
1064
01:04:33,410 --> 01:04:36,816
�l es un hijo de puta, es pura mente.
No quiero verlo m�s.
1065
01:04:36,817 --> 01:04:38,980
Las peleas apasionadas hacen bien.
1066
01:04:39,583 --> 01:04:42,740
- Cuente.
- Bien ...
1067
01:04:45,310 --> 01:04:48,210
Le falta un poco de lirio del campo
o jazm�n, �verdad?
1068
01:04:48,625 --> 01:04:52,192
Parece aquel perfume Ingl�s.
�Recuerdas?
1069
01:04:52,958 --> 01:04:55,180
Mam� lo usaba siempre.
1070
01:04:55,875 --> 01:04:58,524
A base de claveles.
�Cu�l era su nombre?
1071
01:04:59,620 --> 01:05:01,938
- "Malmaison".
- Eso.
1072
01:05:07,250 --> 01:05:09,740
De todos modos, no har� otro
mejor que aquel.
1073
01:05:10,480 --> 01:05:12,620
Esa es otra historia.
1074
01:05:15,973 --> 01:05:18,292
- No me preguntes.
- �Por qu�?
1075
01:05:19,410 --> 01:05:21,506
Nunca cuentas nada.
1076
01:05:22,108 --> 01:05:24,087
Aquella era con tu madre.
1077
01:05:24,319 --> 01:05:25,619
Fue una bella historia.
1078
01:05:26,108 --> 01:05:29,040
Dos hermanos, una mujer.
Muy rom�ntico.
1079
01:05:34,720 --> 01:05:36,766
�Ella te amaba?
1080
01:05:37,410 --> 01:05:39,713
Ella nos amaba a los dos.
1081
01:05:41,125 --> 01:05:43,628
A veces te pareces a ella.
Eso me irrita.
1082
01:05:46,210 --> 01:05:48,277
Oye, �qu� piensas de este?
1083
01:05:49,375 --> 01:05:53,499
Lo siento ...
No se lo que siento.
1084
01:05:55,910 --> 01:05:57,210
�Judith, Judith!
1085
01:05:58,860 --> 01:06:01,090
Lambert est� enamorado
de ti, se puede ver.
1086
01:06:02,820 --> 01:06:05,287
Te mentimos,
era todo falso.
1087
01:06:15,061 --> 01:06:18,539
Buenos d�as, Lambert.
Adiosito.
1088
01:06:34,520 --> 01:06:37,073
�Por favor?
�D�nde estamos?
1089
01:06:37,803 --> 01:06:40,988
- Hotel Astrid.
- No ... �En qu� pa�s?
1090
01:06:41,292 --> 01:06:45,261
�Que en qu� pa�s?
�Est� bromeando conmigo?
1091
01:06:46,320 --> 01:06:48,624
�Maldita sea, estoy en B�lgica!
1092
01:07:07,678 --> 01:07:08,978
�Lo consegui!
1093
01:07:37,249 --> 01:07:39,495
�Quieres otra "Singapore Sling"?
1094
01:07:40,040 --> 01:07:42,080
- �Cu�ntas bebi?
- Tres.
1095
01:07:42,081 --> 01:07:44,192
No, me voy a cambiar.
1096
01:07:44,625 --> 01:07:46,692
Vamos a beber o �qu�?
1097
01:07:49,898 --> 01:07:51,856
No lo s�, yo ...
1098
01:07:51,857 --> 01:07:54,547
Voy a tomar
un whisky japon�s.
1099
01:07:55,083 --> 01:07:58,267
Que gracioso, tienes un parecido
con Jean-Pierre Marielle.
1100
01:07:58,610 --> 01:08:00,927
- �El me gusta mucho!
- L�stima que no esta aqu�,
1101
01:08:00,928 --> 01:08:03,207
- Ser�a feliz.
- S�.
1102
01:08:04,792 --> 01:08:07,632
- Un Nikka, por favor.
- Para mi tambien.
1103
01:08:07,633 --> 01:08:10,177
- Dos.
- Ya es suficiente.
1104
01:08:11,375 --> 01:08:13,774
�Por qu� una mujer
tan hermosa viene
1105
01:08:13,775 --> 01:08:16,025
a llenar con su cara solitaria en un bar?
1106
01:08:16,026 --> 01:08:18,240
�no me puede tratar de usted?
1107
01:08:18,241 --> 01:08:21,457
Me paso el d�a con una cara
llena de formalidades, me cansa.
1108
01:08:21,458 --> 01:08:25,183
Como usted lo pidi�
con tanta simpat�a, est� bien.
1109
01:08:25,184 --> 01:08:28,425
Pero, �qu� locura! Usted incluso habla
como Jean-Pierre Marielle.
1110
01:08:29,381 --> 01:08:31,477
El doble, �no?
1111
01:08:32,610 --> 01:08:35,188
Brindemos por los buenos
y malos momentos.
1112
01:08:35,189 --> 01:08:36,489
�Brindemos!
1113
01:08:42,410 --> 01:08:45,044
�Y si te dijera que soy
Jean-Pierre Marielle?
1114
01:08:45,045 --> 01:08:47,374
- No.
- �Por qu� no?
1115
01:08:47,375 --> 01:08:49,930
- �Por qu�?
- �No, �l es mucho mayor!
1116
01:08:49,931 --> 01:08:53,443
- �Mucho m�s viejo!
- Esta es una noche hermosa.
1117
01:08:57,083 --> 01:09:00,240
Vine beber porque pelee
con mi esposa.
1118
01:09:00,241 --> 01:09:01,910
�Tenia que ser!
1119
01:09:01,911 --> 01:09:03,211
A diferencia de ti,
1120
01:09:03,212 --> 01:09:04,812
ella piensa que soy viejo
y malhumorado.
1121
01:09:04,813 --> 01:09:06,317
Entonces, �est�s casado?
1122
01:09:07,220 --> 01:09:09,605
No hay nada mejor que el cafe
en la ma�ana
1123
01:09:09,606 --> 01:09:11,220
que una mujer al lado.
1124
01:09:13,210 --> 01:09:16,041
Yo bebo caf�
y me envio.
1125
01:09:16,375 --> 01:09:20,867
Que desperdicio.
Una mujer despertando es sublime.
1126
01:09:21,833 --> 01:09:26,289
�En serio? Con el pelo desordenado
y los ojos hinchados?
1127
01:09:29,065 --> 01:09:32,440
Con Ojeras lindas y
un remanente de r�mel. �Eso es el Para�so!
1128
01:09:36,142 --> 01:09:38,829
Yo vengo aqu� a menudo
con mi esposa.
1129
01:09:40,064 --> 01:09:42,361
Yo pensaba que iba a venir a buscarme,
pero ...
1130
01:09:43,513 --> 01:09:46,112
Disfrute, mire a las dem�s.
�Ella no est� aqu�!
1131
01:09:46,710 --> 01:09:49,102
Hay una discoteca al lado.
�No quieres venir conmigo?
1132
01:09:49,634 --> 01:09:51,192
No...
1133
01:09:52,375 --> 01:09:57,301
Lo he intentado, pero ...
Sin ella, no respiro bien.
1134
01:09:57,302 --> 01:10:00,380
No, que son ideas hechas.
1135
01:10:00,381 --> 01:10:03,663
Las grandes historias de amor
Son para los ni�os que duermen.
1136
01:10:04,320 --> 01:10:07,332
�En serio?
Entonces me voy a dormir.
1137
01:10:07,892 --> 01:10:09,469
- No ...
- S�.
1138
01:10:12,083 --> 01:10:14,480
Y tu mujer,
�ella es el doble de qui�n?
1139
01:10:14,810 --> 01:10:17,120
Ava Gardner, �por supuesto!
1140
01:10:19,640 --> 01:10:21,728
Vamos, voy a salir.
1141
01:10:22,382 --> 01:10:23,682
Aqu�.
1142
01:10:25,710 --> 01:10:27,791
- Adi�s.
- Adi�s.
1143
01:10:34,583 --> 01:10:35,883
�Ava Gardner?
1144
01:10:37,004 --> 01:10:38,304
�No por el momento!
1145
01:11:05,833 --> 01:11:08,168
- Ya, nos hemos conocido?
- No.
1146
01:11:09,917 --> 01:11:12,004
Creo que beb� demasiado,
de hecho.
1147
01:11:15,510 --> 01:11:17,227
Porque te pareces...
1148
01:11:18,167 --> 01:11:19,467
a una ardilla.
1149
01:11:22,350 --> 01:11:24,840
Entonces me pregunto, �eres realmente
una ardilla?
1150
01:11:25,310 --> 01:11:27,160
�Como lo not�?
1151
01:11:27,161 --> 01:11:30,240
Bueno, hay una cola
que no para de moverse.
1152
01:11:31,000 --> 01:11:34,881
- Si usted lo dice ...
- �S�! Lo veo.
1153
01:11:36,820 --> 01:11:39,888
Y �l es un oso.
El otro d�a lo vi desnudo.
1154
01:11:42,608 --> 01:11:44,825
No me gusta estar triste de este modo.
1155
01:11:47,610 --> 01:11:49,895
Quiero mi vida anterior.
1156
01:11:52,513 --> 01:11:54,594
�Est�s satisfecho con tu vida?
1157
01:11:55,710 --> 01:11:57,832
Yo nunca me lo pregunto.
1158
01:11:58,280 --> 01:12:01,065
- �Su esposa tambi�n es una ardilla?
- S�.
1159
01:12:02,910 --> 01:12:05,187
�Y usted nunca pens� en matarla?
1160
01:12:06,214 --> 01:12:08,337
Por amor, por supuesto.
1161
01:12:10,910 --> 01:12:13,124
No se mata a quien amamos.
1162
01:12:13,125 --> 01:12:16,207
�Por supuesto que s�!
Cuando amamos lo que matamos.
1163
01:12:16,687 --> 01:12:18,880
Mi padre amaba a mi madre,
Lo juro.
1164
01:12:18,881 --> 01:12:21,349
- ��l la mat�?
- Obviamente.
1165
01:12:21,917 --> 01:12:25,076
Por celos. Y as�,
cuando se est� muy apasionado.
1166
01:12:25,077 --> 01:12:27,701
Cuanto m�s se ama,
mayor es la probabilidad de morir.
1167
01:12:28,028 --> 01:12:31,128
Mi padre mat� a mi madre
y se suicid� por amor.
1168
01:12:34,810 --> 01:12:36,110
Tome.
1169
01:12:40,120 --> 01:12:42,240
�Cu�l es tu nombre?
1170
01:12:43,625 --> 01:12:47,217
- Judith.
- Su problema, Judith ...
1171
01:12:47,976 --> 01:12:50,063
Es miedo a morir.
1172
01:12:50,064 --> 01:12:51,684
�Como todo el mundo!
1173
01:12:52,222 --> 01:12:55,224
No, tiene miedo a morir
porque est� muy enamorada.
1174
01:12:55,225 --> 01:12:57,302
�Enamorada, yo?
1175
01:12:57,958 --> 01:13:02,022
- Eso me har�a doler.
- S�, duele.
1176
01:13:03,367 --> 01:13:04,667
Usted puede ver eso.
1177
01:13:10,117 --> 01:13:11,417
Un refresco.
1178
01:13:13,108 --> 01:13:16,370
Escucheme atentamente.
vaya a encontrarlo
1179
01:13:17,027 --> 01:13:21,980
y le dice algo como ...
"Te amo."
1180
01:13:23,120 --> 01:13:25,212
�Es una locura?
1181
01:13:27,823 --> 01:13:29,123
Beba.
1182
01:13:42,410 --> 01:13:44,640
�Sabe lo que piensa la ardilla?
1183
01:13:45,022 --> 01:13:47,778
Que eres una cobarde
que s�lo sabe quejarse.
1184
01:13:48,160 --> 01:13:51,911
- Entonces, �no eres una ardilla?
- Vamos, coraje.
1185
01:13:52,310 --> 01:13:54,382
�Conoce la canci�n?
1186
01:13:55,708 --> 01:13:58,996
Si alguna vez encuentra
que le ama
1187
01:13:59,710 --> 01:14:02,820
No espere un d�a
ni una semana
1188
01:14:03,792 --> 01:14:07,089
Y corra, s�, corra
hasta perder el aliento
1189
01:14:08,583 --> 01:14:11,291
Vaya, b�squelo
1190
01:14:11,877 --> 01:14:14,740
Si un d�a encuentra
que le ama
1191
01:14:14,741 --> 01:14:18,539
No espere ni un d�a
no una semana
1192
01:14:18,540 --> 01:14:22,079
No sabes
donde la vida te llevar�
1193
01:14:22,765 --> 01:14:24,972
Ven a encontrarme
1194
01:14:26,810 --> 01:14:29,509
Si la angustia en la vida
1195
01:14:29,510 --> 01:14:31,973
aparece
1196
01:14:33,990 --> 01:14:36,520
Si el cansancio de la vida
1197
01:14:36,521 --> 01:14:39,154
te golpea
1198
01:14:40,455 --> 01:14:42,760
Piensa en m�
1199
01:14:44,210 --> 01:14:46,986
Piensa en m�
1200
01:14:48,320 --> 01:14:50,380
Pero si usted ...
1201
01:14:50,381 --> 01:14:52,410
- �Judith?
- �Lambert!
1202
01:14:52,411 --> 01:14:54,877
Estoy contigo.
Con sexo o sin sexo.
1203
01:14:54,878 --> 01:14:57,182
Podemos esperar a�os
si quieres,
1204
01:14:57,410 --> 01:14:59,499
pero besame.
1205
01:15:02,917 --> 01:15:05,610
Daphne tuvo una pelea
con Bruno.
1206
01:15:05,611 --> 01:15:07,681
�En serio?
1207
01:15:07,682 --> 01:15:10,242
- Buenas noches, Judith.
- Buenas noches.
1208
01:15:10,810 --> 01:15:13,180
Daphne piensa que Bruno
tiene una amante.
1209
01:15:13,910 --> 01:15:16,008
Le dije
que estaba equivocada.
1210
01:15:18,172 --> 01:15:20,281
Bueno, los dejo solos.
1211
01:15:20,917 --> 01:15:23,771
�No! Estoy feliz
que estes aqu�.
1212
01:15:23,772 --> 01:15:26,572
Vamos, coja con ella.
fue por eso a que vino, �no?
1213
01:15:26,573 --> 01:15:29,059
�Espera! Luego tu
se lo das por caridad?
1214
01:15:29,060 --> 01:15:30,360
�Que cojes como todo el mundo!
1215
01:15:30,361 --> 01:15:33,011
As� que cuando necesito zapatos,
�Le doy al zapatero!
1216
01:15:33,012 --> 01:15:35,180
Cuando estoy enferma,
�Le doy al m�dico!
1217
01:15:35,420 --> 01:15:38,781
- �Y Bruno se le dio tambi�n?
- Eso es asunto m�o.
1218
01:15:38,983 --> 01:15:42,240
De ning�n modo! Es m�o tambi�n.
�l es mi amigo.
1219
01:15:42,241 --> 01:15:44,640
�Pobrecito!
�Sabes lo bueno de Bruno?
1220
01:15:44,641 --> 01:15:46,383
�Cuando quiere, lo dice!
1221
01:15:46,384 --> 01:15:48,575
Se lo dice a cualquiera.
1222
01:15:48,576 --> 01:15:51,566
- �Y eso es un problema para usted?
- �S�, es un problema!
1223
01:15:52,250 --> 01:15:53,736
�Estoy celoso!
1224
01:15:54,333 --> 01:15:57,246
�Celoso?
�Eso no! Socorro!
1225
01:15:58,910 --> 01:16:01,780
�Qui�n te pidi� que
seas rom�ntico?
1226
01:16:01,781 --> 01:16:03,540
�Primero coger,
pensar, despu�s!
1227
01:16:03,541 --> 01:16:06,450
- Yo no soy rom�ntico.
- �Deja de correr detr�s de mi!
1228
01:16:06,451 --> 01:16:09,459
�Corro detr�s de ti?
�Eso est� bueno!
1229
01:16:09,460 --> 01:16:11,124
Ya cruze con la locura,
pero tu ...
1230
01:16:11,125 --> 01:16:14,560
Mantienes un ojo en mi culo,
en mis pechos. �Lo niegas?
1231
01:16:14,561 --> 01:16:17,600
�Me quedo mirando tu culo? �Yo?
�Est�s so�ando, pobrecita!
1232
01:16:17,601 --> 01:16:18,901
�Idiota!
1233
01:16:19,351 --> 01:16:20,651
Tarado...
1234
01:16:33,960 --> 01:16:35,760
�Los compartidos?
Estoy aqu� solo.
1235
01:16:35,761 --> 01:16:37,660
- Solo
- S�,lo reprograme todo.
1236
01:16:37,661 --> 01:16:39,878
- �Lambert est� contigo?
- No.
1237
01:16:39,879 --> 01:16:42,166
�Y que hago
con los pacientes?
1238
01:17:02,320 --> 01:17:05,624
- �Busca a Judith�, �Buscala!
- Vete a la mierda.
1239
01:17:05,625 --> 01:17:08,715
- Dile que la quieres.
- �Y qu� tiene con eso?
1240
01:17:09,958 --> 01:17:13,946
Ahora est� claro, �no?
Bien, vamos a hablar.
1241
01:17:24,310 --> 01:17:26,664
�No les molesta
si les atiendo?
1242
01:17:26,665 --> 01:17:28,173
De ninguna manera.
1243
01:17:28,174 --> 01:17:30,763
- �Cuenta?
- Prefiero que seas Tu.
1244
01:17:32,409 --> 01:17:34,029
Lo conseguimos.
1245
01:17:35,210 --> 01:17:37,665
�Hicieron el amor?
�Lo hicieron?
1246
01:17:38,181 --> 01:17:41,895
Y ...?
Lo deben haber hallado un poco banal.
1247
01:17:41,896 --> 01:17:45,082
De hecho, la primera vez
nos gust� tanto ...
1248
01:17:45,843 --> 01:17:47,454
que lo hicimos seis veces.
1249
01:17:47,721 --> 01:17:50,527
Descubrimos que era una locura,
solo nosotros dos,
1250
01:17:50,528 --> 01:17:52,980
sin nadie m�s,
sin accesorios.
1251
01:17:53,333 --> 01:17:56,109
Y nos gustar�a saber ...
1252
01:17:56,110 --> 01:17:58,422
como hemos dejado de tener la voluntad
todo el tiempo.
1253
01:17:58,423 --> 01:18:01,244
No lo s�!
Casense, tengan hijos
1254
01:18:01,245 --> 01:18:03,395
y lo conversamos nuevamente
en 10 o 15 a�os.
1255
01:18:03,396 --> 01:18:04,696
Hasta entonces, �divi�rtanse!
1256
01:18:04,897 --> 01:18:06,197
�Judith?
1257
01:18:06,586 --> 01:18:07,909
�Judith?
1258
01:18:07,910 --> 01:18:09,553
Creo que s� d�nde est�.
1259
01:18:11,833 --> 01:18:15,541
Bueno, vamos a disfrutar.
Hasta luego.
1260
01:18:15,542 --> 01:18:17,118
�Gracias a ti tambien!
1261
01:18:22,910 --> 01:18:24,210
Gracias.
1262
01:18:30,375 --> 01:18:34,149
- Hola mi nombre es Annie.
- Hola, Annie.
1263
01:18:34,542 --> 01:18:37,496
Esta semana reduje a
s�lo tres compa�eros.
1264
01:18:37,497 --> 01:18:39,987
Es dif�cil conseguir menos
porque ...
1265
01:18:39,988 --> 01:18:42,421
Tengo relaciones de trabajo.
Son dos.
1266
01:18:43,167 --> 01:18:45,903
Y terminamos acostumbrandonos,
despu�s de la cafeteria.
1267
01:18:46,167 --> 01:18:49,520
Por la noche me qued� con el mismo compa�ero
durante toda la semana.
1268
01:18:49,521 --> 01:18:53,626
Y estoy orgullosa
porque me hart� de �l.
1269
01:18:54,100 --> 01:18:56,380
De hecho, no ligar� m�s
con �l.
1270
01:18:56,381 --> 01:18:59,160
Bien, porque esta semana
comienza su abstinencia.
1271
01:18:59,161 --> 01:19:01,089
Oh no! No lo voy a conseguir.
1272
01:19:01,090 --> 01:19:04,583
Ya pase de seis a tres,
podr�a ser menos brusco.
1273
01:19:04,584 --> 01:19:06,888
Yo quer�a una transici�n
m�s suave.
1274
01:19:07,510 --> 01:19:09,550
�Puedes presentarte?
1275
01:19:10,000 --> 01:19:13,279
- Hola, mi nombre es Judith.
- Hola, Judith.
1276
01:19:14,026 --> 01:19:15,326
Hola.
1277
01:19:16,517 --> 01:19:19,671
No s� si soy
adicta al sexo, pero ...
1278
01:19:19,672 --> 01:19:21,420
Aqu� no hay adictos al sexo.
1279
01:19:21,421 --> 01:19:24,740
Todos somos dependientes,
afectivo y sexualmente.
1280
01:19:26,000 --> 01:19:29,580
S�, tuve sexo
con muchos hombres,
1281
01:19:29,581 --> 01:19:31,880
pero ya veo
cu�l es el problema.
1282
01:19:33,000 --> 01:19:35,609
Yo creo que hay mujeres
como yo
1283
01:19:35,610 --> 01:19:38,077
para quien este tipo de vida
es el adecuado.
1284
01:19:39,148 --> 01:19:43,541
Pero ... encontrar a
un hombre que me guste,
1285
01:19:44,810 --> 01:19:47,420
�por qu� no caminar juntos?
1286
01:19:49,108 --> 01:19:50,408
Eso es todo.
1287
01:19:53,712 --> 01:19:56,440
De hecho, no s� bien
qu� estoy haciendo aqu�.
1288
01:19:57,110 --> 01:19:58,642
Vinimos aqu� porque eres infeliz
1289
01:19:58,643 --> 01:20:00,755
y en lo profundo sabes
que no dura para siempre.
1290
01:20:01,510 --> 01:20:04,635
Lo que le propongo a usted, as�
como a Annie,
1291
01:20:04,636 --> 01:20:06,441
Es la abstinencia.
1292
01:20:06,442 --> 01:20:08,532
�M�s abstinencia?
1293
01:20:09,310 --> 01:20:12,209
- Hola, mi nombre es Lambert.
- Hola, Lambert.
1294
01:20:12,210 --> 01:20:16,187
Aqu�, muchos me conocen.
Me faltaban 15 d�as
1295
01:20:16,188 --> 01:20:18,727
- de 12 meses de abstinencia.
- �12 meses?
1296
01:20:19,110 --> 01:20:22,919
Pues en una noche, acab� con todo.
1297
01:20:24,083 --> 01:20:25,383
Que l�stima...
1298
01:20:26,181 --> 01:20:28,674
Sucedi�,
porque todo fue equivocado.
1299
01:20:29,410 --> 01:20:32,965
Conoc� a una chica fant�stica.
Sexy, divertida, deseada.
1300
01:20:33,510 --> 01:20:36,210
Me perd�a cada vez que la miraba.
1301
01:20:36,211 --> 01:20:39,360
En lugar de contarle que yo era
dependiente sexual, abstinente.
1302
01:20:39,361 --> 01:20:42,041
Le hice creer que
ella ten�a problemas.
1303
01:20:42,910 --> 01:20:44,210
Pat�tico.
1304
01:20:44,947 --> 01:20:48,401
Se dio por vencida
y creo que ten�a raz�n.
1305
01:20:50,310 --> 01:20:52,217
Recomenzar�
con un mes de abstinencia
1306
01:20:52,218 --> 01:20:53,518
y supervisi�n semanal.
1307
01:20:53,519 --> 01:20:54,819
Es lo que necesita.
1308
01:20:54,820 --> 01:20:56,520
Bueno, �qui�n quiere hablar?
1309
01:20:57,092 --> 01:20:59,315
- �Renaud?
- Hola.
1310
01:20:59,316 --> 01:21:00,780
- Hola, Renaud
- �Vamos?
1311
01:21:00,781 --> 01:21:03,484
La mayor�a de ustedes
me conocen muy bien.
1312
01:21:03,485 --> 01:21:05,832
Soy adicto a la pornograf�a.
1313
01:21:10,792 --> 01:21:14,255
Est� bien, que podamos seguir
trabajando juntos
1314
01:21:14,256 --> 01:21:16,512
porque seremos abstinentes los
dos.
1315
01:21:16,792 --> 01:21:19,128
Eso es exactamente lo que yo pensaba.
1316
01:21:19,818 --> 01:21:22,487
Disculpe por esta ma�ana.
Le dej� todo a usted.
1317
01:21:22,488 --> 01:21:25,740
No te preocupes.
Avanzamos en todos los frentes.
1318
01:21:26,375 --> 01:21:30,220
Y la buena noticia es ...
Lucas y Veronica.
1319
01:21:31,530 --> 01:21:33,201
Lo hicieron.
1320
01:21:33,202 --> 01:21:36,496
�No? �Se las arreglaron?
�Est�s segura?
1321
01:21:36,940 --> 01:21:39,820
Sin la menor duda.
Seis veces.
1322
01:21:39,821 --> 01:21:41,121
�Seis veces?
1323
01:21:42,967 --> 01:21:44,267
�En un d�a?
1324
01:21:44,998 --> 01:21:46,332
No pregunt�.
1325
01:21:47,282 --> 01:21:49,823
�A�n tienes el
uniforme de piloto?
1326
01:21:50,220 --> 01:21:51,520
Lo tengo.
1327
01:22:04,417 --> 01:22:06,541
Alg�n d�a mi pr�ncipe llegar�.
1328
01:22:07,117 --> 01:22:08,688
Yo llegu� primero.
1329
01:22:52,443 --> 01:22:57,443
Traducido por oboset del portugues: - Subs Arte -
7 a�os haciendo arte para usted!
1330
01:22:57,444 --> 01:23:00,444
Subt�tulo
- Hawkeye147 -
1331
01:23:00,445 --> 01:23:02,445
Subt�tulo
- Ping�ino SP -
1332
01:23:02,446 --> 01:23:04,446
Subt�tulo
- Durenkian -
1333
01:23:04,447 --> 01:23:06,947
Revisi�n
- Durenkian -
1334
01:23:06,948 --> 01:23:10,948
Al igual que nosotros en face:
facebook.com/ArtSubs
1335
01:23:10,949 --> 01:23:13,949
Disfrute de una bonificaci�n en ...
1336
01:24:11,706 --> 01:24:13,706
Paciencia, �falta poco!
1337
01:24:51,569 --> 01:24:55,819
"Tu Veux Ou Tu Veux Pas"
M�sica y letra:Carlos Imperial
1338
01:24:55,820 --> 01:25:00,070
Interpretada por Valerie Belinga
1339
01:25:08,412 --> 01:25:10,544
�Quieres o no quieres?
1340
01:25:11,021 --> 01:25:14,101
Si quieres, todo bien
Si no, mala suerte
1341
01:25:14,819 --> 01:25:18,025
Si no quiere
no enfermar� por eso
1342
01:25:18,620 --> 01:25:21,660
S�, �y qu�?
Responda, �s� o no?
1343
01:25:21,661 --> 01:25:23,991
O tal o cual
1344
01:25:23,992 --> 01:25:26,085
�Quieres o no quieres?
1345
01:25:26,510 --> 01:25:29,091
La vida
1346
01:25:29,092 --> 01:25:31,947
S�, es un gimnasio
1347
01:25:32,710 --> 01:25:35,834
Y as� es como la canci�n
1348
01:25:36,320 --> 01:25:40,486
Hay malos y buenos
1349
01:25:41,910 --> 01:25:44,609
La vida
1350
01:25:44,610 --> 01:25:47,595
Para m�, ella est� magn�fica
1351
01:25:48,110 --> 01:25:51,300
Para que complicar
1352
01:25:52,028 --> 01:25:56,030
con vacilaciones?
1353
01:25:56,840 --> 01:26:01,107
�Quieres o no quieres?
1354
01:26:02,719 --> 01:26:04,808
�Quieres o no quieres?
1355
01:26:05,120 --> 01:26:08,280
Dice que es negro
despu�s dice que es blanco
1356
01:26:09,014 --> 01:26:12,120
Si es negro es negro
Pero si el blanco es blanco ...
1357
01:26:12,920 --> 01:26:16,129
Yo soy blanco o negro
pero no es blanco y negro
1358
01:26:16,130 --> 01:26:19,882
O esto o eso
O quiere o no quiere
1359
01:26:20,610 --> 01:26:23,010
La vida
1360
01:26:23,301 --> 01:26:26,290
Puede ser muy agradable
1361
01:26:26,852 --> 01:26:30,409
Si usted la empuja
1362
01:26:30,410 --> 01:26:34,358
en la direcci�n correcta ??i>
1363
01:26:36,220 --> 01:26:38,301
La vida
1364
01:26:38,710 --> 01:26:41,960
est� ah�
llamando por nosotros
1365
01:26:42,710 --> 01:26:45,580
Contigo, ser� hermosa
1366
01:26:46,433 --> 01:26:49,928
Vamos a la casa
1367
01:26:51,150 --> 01:26:53,243
�Quieres o no quieres?
1368
01:26:58,840 --> 01:27:00,924
�Quieres o no quieres?
1369
01:27:03,286 --> 01:27:04,586
�O qu�?
1370
01:27:06,399 --> 01:27:08,899
�Dijiste que s�?
1371
01:27:10,100 --> 01:27:11,926
�S�!
1372
01:27:12,510 --> 01:27:14,640
Sabes, estoy al FIN
1373
01:27:23,874 --> 01:27:26,229
�Quieres o no quieres?
109213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.