All language subtitles for Tu.Veux.ou.tu.Veux.Pas.2014.720p.BRRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,165 --> 00:00:28,165 Traducci�n: Oboset 2 00:00:41,810 --> 00:00:44,314 �Quieres o no quieres? 3 00:00:44,315 --> 00:00:47,485 Si quieres, bien Si no, mala suerte 4 00:00:48,120 --> 00:00:51,370 Si no, No me enfermar� por eso 5 00:00:52,083 --> 00:00:55,033 S�, �y qu�? Responda, �s� o no? 6 00:00:55,034 --> 00:00:57,339 O tal o cual 7 00:00:57,340 --> 00:00:59,816 �Quieres o no quieres? 8 00:00:59,817 --> 00:01:02,274 La vida 9 00:01:02,275 --> 00:01:05,552 S�, es un gimnasio 10 00:01:06,208 --> 00:01:09,505 Y es como una canci�n 11 00:01:09,712 --> 00:01:13,519 Hay malos y buenos 12 00:01:15,310 --> 00:01:17,644 La vida 13 00:01:17,645 --> 00:01:20,738 Para m�, ella es magn�fica 14 00:01:21,410 --> 00:01:24,706 Para complicar 15 00:01:25,410 --> 00:01:29,249 �Con vacilaciones? 16 00:01:29,250 --> 00:01:32,051 SEXO, AMOR Y TERAPIA �Quieres o no quieres? 17 00:01:32,052 --> 00:01:33,352 �Quiero! 18 00:01:35,647 --> 00:01:37,780 �Est�s diciendo malas palabras? 19 00:01:37,781 --> 00:01:40,141 No son las palabras... es lo rom�ntico. 20 00:01:42,071 --> 00:01:44,334 �No las palabras suenan poco rom�nticas! 21 00:01:44,810 --> 00:01:47,681 Adoro los japoneses ... �Adoro Jap�n! 22 00:02:01,792 --> 00:02:05,087 Llegamos al final de su segundo per�odo de experiencia. 23 00:02:05,088 --> 00:02:07,720 Sus resultados no son malos, mire los n�meros ... 24 00:02:07,721 --> 00:02:09,499 Asegur� buenas bases. 25 00:02:09,500 --> 00:02:11,143 No s�lo la seguridad, el Sr. Legrand, 26 00:02:11,144 --> 00:02:13,416 Tengo los mejores resultados del trimestre. 27 00:02:13,620 --> 00:02:16,740 Por desgracia, no vamos a renovar su contrato. 28 00:02:16,741 --> 00:02:20,770 - �Qu�? - El Sr. Sieng Loong de Singapur 29 00:02:20,771 --> 00:02:24,220 El Sr. Sheram en Bombay, El Sr. Takedo en Yokohama, 30 00:02:24,221 --> 00:02:26,874 El Sr. Chang en Hong Kong ... 31 00:02:26,875 --> 00:02:29,048 - �Se acuerda de ellos? - S� S�. 32 00:02:29,049 --> 00:02:31,056 Ellos son mis clientes de duty-free. 33 00:02:31,057 --> 00:02:33,029 �Ha olvidado a la se�ora Lin en Beijing. 34 00:02:33,030 --> 00:02:36,270 S�. Pero con ella no ha tenido relaciones sexuales. 35 00:02:36,625 --> 00:02:40,710 No te puedes imaginar lo mucho que eso alivia la tensi�n en el trabajo. 36 00:02:40,711 --> 00:02:44,044 - Y c�mo facilita el comercio - Srta. Chabrier ... 37 00:02:44,045 --> 00:02:47,560 Nosotros buscamos un director comercial, no una Geisha. 38 00:02:48,475 --> 00:02:50,816 Nunca fui sometida con nadie 39 00:02:50,817 --> 00:02:53,892 y mis relaciones sexuales siempre fueron desinteresadas. 40 00:02:53,893 --> 00:02:56,809 El �nico con quien yo coger�a por inter�s ser�a con usted. 41 00:02:56,810 --> 00:02:58,110 Pero, francamente ... 42 00:02:59,375 --> 00:03:01,666 Tal vez deber�a ... 43 00:03:03,148 --> 00:03:04,737 Tenemos que seguir adelante. 44 00:03:05,083 --> 00:03:06,876 �Qu� le impide perdonar Jacques? 45 00:03:07,127 --> 00:03:09,940 Si est� sentado al lado �Es debido a que espera una soluci�n? 46 00:03:09,941 --> 00:03:12,380 �Cu�l ser�a la soluci�n? 47 00:03:12,381 --> 00:03:15,258 - La eliminaci�n del pene. - �Mire a que punto llegamos! 48 00:03:15,609 --> 00:03:17,509 Todas las noches Ella se encierra en la habitaci�n. 49 00:03:17,510 --> 00:03:19,879 Hace dos meses que duermo en el sof�. �No aguanto m�s! 50 00:03:19,880 --> 00:03:21,980 - �Y sigue enamorado de ella? - �No! 51 00:03:21,981 --> 00:03:24,760 - �Si Si Si! - �Qu� es el amor para usted? 52 00:03:24,761 --> 00:03:27,800 De vuelta a casa despu�s De satisfacer secretar�as? 53 00:03:28,206 --> 00:03:30,280 S�lo pas� una vez. S�lo una vez. 54 00:03:30,281 --> 00:03:32,364 Claro, es suficiente para ti una Secretaria. 55 00:03:32,920 --> 00:03:35,209 No s� lo que te est�s imaginando. 56 00:03:35,210 --> 00:03:37,980 Yo s�lo quiero que estemos bien. 57 00:03:37,981 --> 00:03:39,560 - Al�? - que seamos felices 58 00:03:39,810 --> 00:03:41,686 - Vaya ... - Pare. 59 00:03:41,687 --> 00:03:44,719 Petroline? Apenado. �Qu� pas� con ella? 60 00:03:47,815 --> 00:03:50,875 Martine, los hombres a veces Tienen impulsos. 61 00:03:51,750 --> 00:03:54,245 Que no pueden corresponder a sus sentimientos. 62 00:03:55,083 --> 00:03:57,499 A veces se puede, casi bien, en ocasiones, 63 00:03:57,500 --> 00:04:00,546 - tener un accidente ocasional. - �Un accidente? 64 00:04:01,120 --> 00:04:04,036 Como: "Disculpe se�orita, Yo tropec�, 65 00:04:04,037 --> 00:04:05,533 �No quer�a penetrarla!" 66 00:04:05,534 --> 00:04:06,834 �Eso es todo? 67 00:04:07,450 --> 00:04:10,582 - �Solidaridad Masculina! - Disculpe, es s�lo un segundo. 68 00:04:14,910 --> 00:04:17,145 Mi madre sufri� un accidente, Voy a Tel Aviv. 69 00:04:17,146 --> 00:04:19,448 �Ahora? Pero, �regresaras para el Congreso? 70 00:04:19,449 --> 00:04:20,763 Lo dudo mucho. 71 00:04:21,747 --> 00:04:24,849 Dar la conferencia solo me har� parecer un idiota. 72 00:04:25,958 --> 00:04:28,910 No te preocupes. Voy a encontrar estudiantes para ayudarte. 73 00:04:28,911 --> 00:04:30,760 No estar�s solo en la conferencia. 74 00:04:30,761 --> 00:04:33,456 �Estudiantes? �Ellos ser�n capaces de ayudarme? 75 00:04:33,958 --> 00:04:37,205 El talento del terapeuta se comprueba en la pr�ctica. 76 00:04:37,206 --> 00:04:39,730 Tu puedes escoger el que mejor te convenga. 77 00:04:40,110 --> 00:04:42,150 �Me vas a enviar mujeres? 78 00:04:42,151 --> 00:04:44,600 Lambert, me tom� 15 a�os para establecer el consultorio, 79 00:04:44,601 --> 00:04:46,851 �Crees que soy est�pida para acabar con el? 80 00:04:46,852 --> 00:04:49,494 T� no ... Pero Yo ... 81 00:04:50,017 --> 00:04:52,472 No te preocupes, Voy a elegir el correcto. 82 00:04:52,720 --> 00:04:54,956 Benjamin le dir�. �Adi�s! 83 00:04:57,860 --> 00:05:00,666 Un lugar legal s�lo para nosotros dos, �No es as�? 84 00:06:07,637 --> 00:06:10,364 - �Qu� mierda! - Hola, Michel. 85 00:06:18,789 --> 00:06:21,539 �Estas ruedas hacen ruido! �No podr�as cargar la maleta? 86 00:06:21,540 --> 00:06:23,933 Son s�lo siete metros. �Francamente! 87 00:06:25,708 --> 00:06:28,420 Impresionante, aqu� nada ha cambiado. 88 00:06:28,421 --> 00:06:30,850 Pero muchas cosas han sucedido en estos tres a�os. 89 00:06:30,851 --> 00:06:33,243 He cambiado mi ropa interior, los pantalones, el celular, 90 00:06:33,244 --> 00:06:35,868 pero no mi n�mero, en caso de que me llames. 91 00:06:35,869 --> 00:06:38,384 S�, pero yo estaba viajando. T� sabes c�mo es. 92 00:06:38,385 --> 00:06:41,482 - Tokio, Par�s, Pek�n ... - �El avi�n nunca aterriz�? 93 00:06:42,340 --> 00:06:44,674 Para llamarme y darme noticias tuyas. 94 00:06:45,445 --> 00:06:48,585 Escucha ... Tambi�n estaba el jet lag. 95 00:06:48,840 --> 00:06:51,530 De hecho, me encantar�a descansar por unas pocas horas. 96 00:06:52,513 --> 00:06:55,213 - Despu�s te lo cuento todo, te lo juro. - Tu habitaci�n sigue siendo la misma. 97 00:06:55,214 --> 00:06:57,289 Ya sabes donde quedarte. 98 00:07:02,510 --> 00:07:04,740 �Qu� perfume almizclado es ese? 99 00:07:04,741 --> 00:07:07,989 - Es un perfume chino, Yu Mi. - �los chinos hacen Perfumes? 100 00:07:07,990 --> 00:07:10,475 Y t� vas a terminar alguno nuevo, pronto? 101 00:07:10,476 --> 00:07:12,581 Estoy trabajando en ello. Toma su tiempo. 102 00:07:12,582 --> 00:07:14,010 Diez a�os ... 103 00:07:20,875 --> 00:07:24,022 - �Fuiste despedida? - De ning�n modo. 104 00:07:24,250 --> 00:07:26,347 Yo quer�a ir a Par�s ... 105 00:07:26,348 --> 00:07:29,026 Encontrar un empleo a mi nivel, ascender en la vida. 106 00:07:29,027 --> 00:07:32,007 Es decir, que no tiene nada en vista y vas a vivir a mi costa? 107 00:07:32,008 --> 00:07:34,341 No, est�s equivocado. Ma�ana tengo una entrevista. 108 00:07:34,342 --> 00:07:36,749 Para sustituir al asistente del dentista. 109 00:07:36,750 --> 00:07:38,784 Fuiste despedida de nuevo a causa del sexo? 110 00:07:38,785 --> 00:07:40,499 No seas mal educado. 111 00:07:40,500 --> 00:07:43,025 Soy tu t�o y te conozco muy bien. 112 00:07:43,026 --> 00:07:45,560 Arregla el trabajo en 8 d�as si no a la calle. 113 00:07:45,561 --> 00:07:47,626 �Esta bien! 114 00:07:49,958 --> 00:07:53,480 Para los nuevos, Lambert ha estado con nosotros durante m�s de dos a�os 115 00:07:53,481 --> 00:07:55,250 y ha estado en abstinencia por diez meses. 116 00:07:55,251 --> 00:07:57,408 Tres semanas y dos d�as. 117 00:07:58,410 --> 00:08:01,309 Tuve una recaida hace un a�o, pero no fue grave. 118 00:08:01,310 --> 00:08:02,984 El ten�a una vida sexual 119 00:08:02,985 --> 00:08:05,460 de tres y cuatro relaciones por d�a. 120 00:08:05,461 --> 00:08:07,516 - Cinco. - Guau! 121 00:08:08,280 --> 00:08:10,300 - Cinco a seis. - Incre�ble! 122 00:08:10,301 --> 00:08:13,588 Todav�a es dif�cil, pero mi nuevo trabajo me ayuda mucho. 123 00:08:13,589 --> 00:08:16,081 Ahora ayuda a los dem�s, eso es bueno. 124 00:08:16,082 --> 00:08:18,893 Mi lema es:"Trabajar m�s para subir menos". 125 00:08:19,500 --> 00:08:22,686 Gracias, Lambert. Ve a ver a Alain, en la otra habitaci�n. 126 00:08:22,687 --> 00:08:24,602 Alain es el padrino de Lambert. 127 00:08:24,603 --> 00:08:27,002 Feliz? Ya les divert�a llegar? 128 00:08:27,003 --> 00:08:29,950 Eso es verdad. Me siento mal y compensar financiando al payaso. 129 00:08:29,951 --> 00:08:33,041 - �Por qu� te sientes mal? - �Las mujeres me vuelven loco! 130 00:08:33,577 --> 00:08:36,357 Si el objetivo no es un culo, No s� qu� hacer. 131 00:08:36,358 --> 00:08:37,775 Tienes un trabajo, �debes estar orgulloso! 132 00:08:37,776 --> 00:08:39,980 No son m�s que impulsos que te controlan. 133 00:08:39,981 --> 00:08:42,550 Es f�cil de decir, al despertarse sudado todas las noches. 134 00:08:42,551 --> 00:08:44,795 Desde hace meses que vives bajo presi�n contigo mismo. 135 00:08:44,796 --> 00:08:47,380 Los sue�os er�ticos son una forma de ventilarlo. 136 00:08:47,381 --> 00:08:48,681 �Est�s bromeando? 137 00:08:48,682 --> 00:08:50,632 �Incluso so�ando me prohibo irme a la mierda! 138 00:08:50,633 --> 00:08:53,820 Me despierto sudando debido a una droga de pesadilla. 139 00:08:54,083 --> 00:08:56,613 - �Quieres decirme c�mo es? - Siempre es lo mismo. 140 00:08:57,825 --> 00:09:01,439 Estoy en un avi�n y hay una chica sublime al lado. 141 00:09:01,440 --> 00:09:03,230 No me atrevo a mirarla. 142 00:09:03,231 --> 00:09:05,309 Por debajo de la cabeza para no ver su cuerpo, 143 00:09:05,310 --> 00:09:06,610 pero le veo los pies. 144 00:09:06,611 --> 00:09:09,024 Gran error! Ella tiene los zapatos verdes. 145 00:09:09,025 --> 00:09:12,680 �Los dedos est�n fuera con una carga er�tica loca! 146 00:09:12,681 --> 00:09:15,728 As� que me acerco para decirle que la amo. 147 00:09:15,729 --> 00:09:19,670 Y lo que me sale de la boca es s�lo: "Co�o, co�o y m�s co�o!" 148 00:09:22,620 --> 00:09:25,720 Es hora de comenzar lentamente a tener contacto con las mujeres. 149 00:09:25,721 --> 00:09:28,440 Lo intent�, pero ellas me conocen, no creen en m�. 150 00:09:28,441 --> 00:09:32,320 - Son unas pervertidas ... - Hablo de un nuevo comienzo. 151 00:09:32,321 --> 00:09:35,320 Una chica que no conozca al Lambert de antes. 152 00:09:35,720 --> 00:09:38,259 Pero ten cuidado, no hagas nada en las primeras semanas. 153 00:09:38,260 --> 00:09:39,560 Es como en las dietas. 154 00:09:39,561 --> 00:09:43,440 La ves, hablas con ella, de vuelta a casa y la asimilas. 155 00:10:15,545 --> 00:10:17,086 ��Puedo coger con usted? 156 00:10:17,417 --> 00:10:21,082 - Por cierto, puedo ... tienes ...? - �disculpe? 157 00:10:21,083 --> 00:10:24,249 �Que pena! �Puedo ayudarle en algo? 158 00:10:24,875 --> 00:10:28,180 Puedo ayudarle ... con el zapato? 159 00:10:28,480 --> 00:10:31,031 Por supuesto que s�. Ya que lo pidi� de esa manera ... 160 00:10:32,083 --> 00:10:35,120 Y son raros ... Zapatos verdes. 161 00:10:40,534 --> 00:10:41,834 Aqu� est�. 162 00:10:42,583 --> 00:10:45,741 Gracias. De todos modos, me salvaste la vida. 163 00:10:46,075 --> 00:10:47,625 Tengo una entrevista de trabajo 164 00:10:47,626 --> 00:10:49,476 y llegar cojeando no se ve bien, No lo es? 165 00:10:51,042 --> 00:10:53,104 Usted vive en este edificio? 166 00:10:53,810 --> 00:10:56,203 �Es para sustituir una asistente? 167 00:10:57,320 --> 00:10:59,580 - �y usted estaba buscando? - No no! 168 00:10:59,581 --> 00:11:02,059 Si, bien ... Yo ... depende ... 169 00:11:03,343 --> 00:11:04,643 �S�! 170 00:11:05,820 --> 00:11:07,120 Gracias. 171 00:11:14,208 --> 00:11:16,580 Bueno, debo irme. 172 00:11:23,375 --> 00:11:27,757 La pareja ... la familia ... Son un refugio seguro. 173 00:11:27,758 --> 00:11:30,725 Es siempre as� durante una crisis econ�mica. 174 00:11:31,013 --> 00:11:34,721 La terapia de pareja es como un servicio p�blico. 175 00:11:34,722 --> 00:11:37,039 Debemos luchar contra la infelicidad emocional. 176 00:11:37,040 --> 00:11:40,749 Impedir los divorcios, poner fin a esta moral actual. 177 00:11:42,070 --> 00:11:44,590 Estoy segura de que, ella busca una asistente. 178 00:11:44,795 --> 00:11:47,782 - �Ella no trabaja aqu�? - Debes estar confundida 179 00:11:47,783 --> 00:11:50,083 con el consultorio de terapia de pareja 180 00:11:50,084 --> 00:11:51,384 debe subir arriba. 181 00:11:51,385 --> 00:11:54,291 �Seguro que buscas trabajo de asistente dental? 182 00:11:54,292 --> 00:11:56,582 �S�! Si, Si, Si. 183 00:11:57,833 --> 00:12:01,370 Siempre habr� un lugar especial 184 00:12:01,667 --> 00:12:04,749 dentro de mi para los pacientes porque ... 185 00:12:04,750 --> 00:12:08,420 porque quiero este desaf�o, desde el fondo de mi coraz�n. 186 00:12:08,421 --> 00:12:10,707 - Es tan precioso. - Muy bien. 187 00:12:10,942 --> 00:12:12,242 Gracias. 188 00:12:13,250 --> 00:12:15,651 - Patricia? - �S�? 189 00:12:16,840 --> 00:12:19,200 Gracias, llamo en la tarde para dar una respuesta. 190 00:12:19,201 --> 00:12:21,647 - Muy agradecida. - Muy agradecido, nos vemos luego. 191 00:12:22,220 --> 00:12:26,053 Hay una que acaba de llegar. Pero ella es menos ... 192 00:12:26,375 --> 00:12:29,366 De todos modos, ella es un poco m�s ... Ya ver�s! 193 00:12:43,510 --> 00:12:45,601 - �Qu� estabas diciendo? - Nada, nada. 194 00:12:46,719 --> 00:12:48,620 Estaba esperando las preguntas. 195 00:12:48,621 --> 00:12:50,782 Te voy a hacer ... una pregunta. 196 00:12:53,583 --> 00:12:56,053 �No crees que eres ... 197 00:12:57,110 --> 00:12:59,574 un poco mayor para ser estudiante de terapia? 198 00:13:00,000 --> 00:13:04,320 Hice muchas cosas en la vida y tengo bastante experiencia. 199 00:13:04,732 --> 00:13:06,812 Antes de encontrar mi camino. 200 00:13:06,813 --> 00:13:09,770 - �Qu� estabas haciendo, exactamente? - Directora de Ventas en Asia. 201 00:13:09,771 --> 00:13:13,560 Pero estaba m�s interesada en las relaciones humanas 202 00:13:13,561 --> 00:13:16,206 que por las estrategias comerciales. 203 00:13:16,207 --> 00:13:18,604 Es por eso que eligi� terapia de parejas? 204 00:13:18,605 --> 00:13:22,791 S�. Adem�s, hice cursos. Pero, en Jap�n. 205 00:13:23,500 --> 00:13:27,060 �En Jap�n? �Nos es un poco lejos para estudiar la terapia? 206 00:13:27,542 --> 00:13:30,647 Y debo conseguir la equivalencia aqu� en Francia, �no? 207 00:13:31,027 --> 00:13:33,091 Pero estoy dispuesta a cualquier cosa. 208 00:13:34,208 --> 00:13:37,067 �Y lo que le da placer es la terapia de parejas? 209 00:13:38,378 --> 00:13:41,203 - La pareja. - �La pareja? 210 00:13:42,110 --> 00:13:44,282 Las parejas son un enigma, �verdad? 211 00:13:44,283 --> 00:13:45,897 Es por eso que me encanta estudiarlas 212 00:13:45,898 --> 00:13:49,006 para saber c�mo funcionan, �O no! 213 00:13:50,310 --> 00:13:52,588 �Hay maridos que vienen aqu� solos? 214 00:13:53,167 --> 00:13:56,540 No, solo recibimos parejas. Por eso trabajamos con dos. 215 00:13:56,541 --> 00:13:58,662 Si... entend�. 216 00:13:59,208 --> 00:14:02,340 Yo trabaje mucho de a dos ... con hombres. 217 00:14:06,000 --> 00:14:09,062 Disculpe la molestia, Verne ya lleg�. 218 00:14:09,063 --> 00:14:11,368 Hazlos entrar, �Que est�s esperando? 219 00:14:12,410 --> 00:14:14,639 Y yo, �qu� hago? 220 00:14:14,640 --> 00:14:17,660 �Quieres ser un terapeuta? Vamos a ver sus talentos. 221 00:14:19,110 --> 00:14:20,410 Hola. 222 00:14:21,158 --> 00:14:23,874 �Aceptan que una asistente acompa�e la sesi�n? 223 00:14:24,833 --> 00:14:27,272 �Ustedes tambi�n vinieron acompa�ados? 224 00:14:27,273 --> 00:14:31,220 S�. �l es Patrick Bouzin, mi primo. 225 00:14:31,820 --> 00:14:33,860 �Tambi�n vino a consultarse? 226 00:14:33,861 --> 00:14:36,749 - No. - �l es la causa de la consulta. 227 00:14:37,120 --> 00:14:40,666 Ya han pasado dos meses, �no? Que �l est� en nuestra casa. 228 00:14:41,419 --> 00:14:44,440 Se convirti� en Un gran problema. 229 00:14:45,417 --> 00:14:47,677 Su situaci�n es un poco peculiar. 230 00:14:47,678 --> 00:14:50,756 �Puedes contar un poco la historia? 231 00:14:50,757 --> 00:14:53,620 �Nuestra historia? �Quiero decir, mi esposa y yo? 232 00:14:53,621 --> 00:14:55,849 �o mi esposa y su primo? 233 00:14:56,125 --> 00:14:58,540 Si pudieran contarnos un poco m�s ... 234 00:14:58,541 --> 00:15:02,520 Su presencia ... Mi esposa y yo no ... 235 00:15:02,521 --> 00:15:06,660 S�lo tenemos una habitaci�n con cama de matrimonio, �entiende? 236 00:15:06,661 --> 00:15:08,356 No muy bien. 237 00:15:08,357 --> 00:15:11,690 En primer lugar usted necesita saber quien duerme con qui�n. 238 00:15:14,667 --> 00:15:17,757 S� ... Es un poco m�s complicado. 239 00:15:19,742 --> 00:15:21,042 �Lo hice bien? 240 00:15:22,375 --> 00:15:24,846 �No fui ... demasiado directa? 241 00:15:25,510 --> 00:15:29,241 Es nuestro trabajo, �no? Despu�s de todo, se abri� el asunto. 242 00:15:30,042 --> 00:15:33,404 Pero ... Hay que tener cuidado, No se habla asi de sexo. 243 00:15:34,402 --> 00:15:36,425 Ser�a m�s f�cil. 244 00:15:36,426 --> 00:15:39,939 En la vida de las parejas hay compromisos, culpas. 245 00:15:39,940 --> 00:15:42,140 S�, la culpa, los compromisos. 246 00:15:42,141 --> 00:15:45,080 Bien. �Almorzamos juntos? 247 00:15:45,520 --> 00:15:47,240 - No. - �No? 248 00:15:47,241 --> 00:15:50,302 Vuelva a la tarde. Decidir� al final del d�a. 249 00:15:50,303 --> 00:15:53,652 - �Crees que soy buena? - �S�! 250 00:15:54,307 --> 00:15:58,071 En otras palabras ... Veremos ... La prueba es para esto. 251 00:15:59,000 --> 00:16:00,300 �S�! 252 00:16:00,781 --> 00:16:03,682 Expongale el siguiente caso, Por la tarde, lo contin�a. 253 00:16:03,683 --> 00:16:06,560 - Qu�dese con usted, adi�s. - La primera consulta es a las 15h 254 00:16:06,561 --> 00:16:08,287 Nos vemos 15 minutos antes. 255 00:16:08,288 --> 00:16:09,588 Sea puntual. 256 00:16:13,875 --> 00:16:16,750 �M�s r�pido! �Ser�, es tuyo! �De lo m�ximo! 257 00:16:17,083 --> 00:16:19,682 Muy bien, muchachos. Deslisen, deslisen! 258 00:16:19,883 --> 00:16:22,540 Fuerza en las piernas! Fuerza en las piernas, vamos! 259 00:16:22,541 --> 00:16:25,162 Vamos, vamos. M�s r�pido, chicos. 260 00:16:26,375 --> 00:16:28,734 Suficiente por hoy, amigos. 261 00:16:34,625 --> 00:16:37,041 Entonces, �conseguiste un reemplazo? 262 00:16:37,042 --> 00:16:39,120 No lo s�. Todav�a no lo s�. 263 00:16:39,121 --> 00:16:40,421 Por lo menos, lo intentas. 264 00:16:41,116 --> 00:16:42,416 Ya vi todo. 265 00:16:42,417 --> 00:16:44,880 - Es ... competente? - Detente. 266 00:16:44,881 --> 00:16:46,950 �Eres un Hip�crita! 267 00:16:46,951 --> 00:16:49,760 Te conozco. Seguramente ella es caliente. 268 00:16:49,761 --> 00:16:51,840 - No es lo que me interesa de ella. - No ... 269 00:16:51,841 --> 00:16:54,526 Por eso se embarc� en la pista, pero no tiene nada que ver 270 00:16:54,527 --> 00:16:57,480 con una chica caliente que te interesa tambi�n. 271 00:16:58,667 --> 00:17:02,453 Hay un poco de tensi�n sexual, pero... puedo controlarme. 272 00:17:02,840 --> 00:17:05,041 - "Me controlo!" - Yo puedo! 273 00:17:06,418 --> 00:17:09,791 Estoy feliz. Contrato cerrado en el 9� club nocturno. 274 00:17:09,792 --> 00:17:11,756 Lo siento, se�ores. 275 00:17:11,757 --> 00:17:15,379 Ser� grandioso. Voy a hacer una barra en forma de U, en el medio. 276 00:17:15,380 --> 00:17:16,680 Muy cool! 277 00:17:16,681 --> 00:17:19,720 Pero con dos restaurantes necesito un gerente general. 278 00:17:20,417 --> 00:17:22,606 - El trabajo es tuyo. - Fant�stico ... 279 00:17:22,920 --> 00:17:25,987 Yo, que so�aba con una placa "Terapeuta-Gerente de Discoteca". 280 00:17:25,988 --> 00:17:28,810 Tu me irritas con esa terapia. Eso no es lo tuyo. 281 00:17:28,811 --> 00:17:31,063 Tu no juntas parejas, s�lo terminas con ellas. 282 00:17:31,064 --> 00:17:33,981 - Eso es s�lo conmigo. - �Olvidaste como es ser divertido? 283 00:17:34,220 --> 00:17:37,062 Pago un Super sueldo. �Ya no tiene ambiciones? 284 00:17:37,063 --> 00:17:40,169 S�. Mi ambici�n est� un poco m�s all� del dinero. 285 00:17:40,170 --> 00:17:42,477 Busco Valores fundamentales. 286 00:17:42,478 --> 00:17:45,580 �En serio? �Mi club estar� lleno de valores fundamentales! 287 00:17:45,581 --> 00:17:48,360 - De delicias! - No te rindes ... 288 00:17:49,292 --> 00:17:51,540 Hay un super apartamento arriba del club. 289 00:17:51,541 --> 00:17:54,410 Podemos vivir, nosotros dos. �Te lo puedes imaginar? 290 00:17:54,411 --> 00:17:56,311 Trabajamos toda la noche divirti�ndonos 291 00:17:56,312 --> 00:17:58,260 y por la ma�ana, subimos en un solo andar. 292 00:17:58,261 --> 00:18:01,056 Solos o acompa�ados. �No ser�a un paraiso? 293 00:18:01,391 --> 00:18:03,568 A parte de vivir con mi madre, 294 00:18:03,569 --> 00:18:06,287 lo peor que suceder�a ser�a vivir contigo. 295 00:18:13,542 --> 00:18:15,080 Tenemos el mi�rcoles. 296 00:18:19,880 --> 00:18:21,966 S�. Muy bien, gracias. 297 00:18:23,242 --> 00:18:26,336 Hola. Necesito zapatos. 298 00:18:26,337 --> 00:18:29,987 Viene al lugar correcto. Los tacones altos, melissa, sandalia? 299 00:18:30,667 --> 00:18:34,259 Lo voy a dejar a su elecci�n. Lo zapatos me vuelven loca. 300 00:18:35,710 --> 00:18:38,780 Trabajar con los pies de las mujeres. Por eso eleg� este trabajo. 301 00:18:41,625 --> 00:18:42,925 Son lindos. 302 00:18:42,926 --> 00:18:45,714 Los pies de una bailarina, bien arqueados. 303 00:18:45,965 --> 00:18:47,332 Dif�cil elegir. 304 00:18:47,333 --> 00:18:50,557 Un buen tac�n porque da una cierta vulgaridad. 305 00:18:50,558 --> 00:18:53,280 Un poco de vulgaridad de vez en cuando es bueno. 306 00:18:58,510 --> 00:19:00,780 Creo que 38 y una media o 39 debe servir. 307 00:19:01,417 --> 00:19:03,457 �Que ojo! 308 00:19:05,370 --> 00:19:08,169 - �Y usted es casado? - Que ojo ... 309 00:19:11,347 --> 00:19:13,541 Entonces, �qu� piensa? 310 00:19:14,792 --> 00:19:18,671 �Del zapato o del hombre casado? 311 00:19:21,833 --> 00:19:24,086 De los hombres casados Son m�s impetuosos. 312 00:19:24,087 --> 00:19:26,260 La frustraci�n los deja con hambre. 313 00:19:27,125 --> 00:19:30,182 Te comen con los ojos, uno lo descubre. 314 00:19:31,920 --> 00:19:33,979 Es perturbador. 315 00:19:37,125 --> 00:19:39,230 - �Esa es la hora? - S�. 316 00:19:39,231 --> 00:19:42,340 Me tengo que ir, tengo una cita importante. 317 00:19:47,020 --> 00:19:48,954 Demasiado vieja, desali�ada, retardada. 318 00:19:48,955 --> 00:19:51,251 - Comenz� mal la prueba. - Lo siento mucho. 319 00:19:51,252 --> 00:19:54,899 Normalmente, soy puntual. Demasiado. 320 00:19:55,833 --> 00:19:58,285 - Todav�a tenemos dos minutos. - Estoy casi lista. 321 00:20:00,250 --> 00:20:02,321 �A�n cojeando? 322 00:20:03,626 --> 00:20:06,636 Los Joubert: 40 a�os, dos hijos y se llevan bien. 323 00:20:07,710 --> 00:20:09,780 Todo sali� bien incluso la p�rdida del empleo. 324 00:20:09,781 --> 00:20:12,416 - Ya entendi. - No, �tan r�pido es imposible! 325 00:20:12,839 --> 00:20:14,139 En esto, s�lo va a escuchar. 326 00:20:14,140 --> 00:20:17,124 Y s�lo har� preguntas si est� muy segura. 327 00:20:17,125 --> 00:20:19,880 Son pacientes sensibles. �Esta lista? 328 00:20:21,417 --> 00:20:24,179 Imaginemos que somos misioneros. 329 00:20:24,180 --> 00:20:26,419 �Me encantar�a! 330 00:20:26,420 --> 00:20:28,640 Misioneros de la reconciliaci�n. 331 00:20:30,350 --> 00:20:32,656 Rel�jese. Respire. 332 00:20:33,540 --> 00:20:35,604 - �Est� nerviosa? - Un poco. 333 00:20:35,605 --> 00:20:37,120 Todo sucede tan r�pido ... 334 00:20:37,121 --> 00:20:39,680 Ver� que el talento de Terapeuta aparecer� en la pr�ctica. 335 00:20:42,458 --> 00:20:44,541 �Hablaban entre s�, esta semana? 336 00:20:44,542 --> 00:20:46,580 - �Para decir qu�? - No lo s�, 337 00:20:46,581 --> 00:20:49,260 - Para hablar sobre como fue el d�a. - Trato de hablar con �l 338 00:20:49,261 --> 00:20:51,340 cuando llego del trabajo. Pero no se ... 339 00:20:52,020 --> 00:20:54,760 - El huye a la hora de la televisi�n. - �Qu� puedo contar? 340 00:20:54,761 --> 00:20:57,711 Acerca de las compras, la limpieza de la casa,llevar a los ni�os a jugar? 341 00:20:57,712 --> 00:20:59,689 No hay verg�enza en el cuidado de los ni�os. 342 00:20:59,690 --> 00:21:01,560 En los pa�ses escandinavos es normal. 343 00:21:01,561 --> 00:21:03,657 No trabajamos en Ikea! 344 00:21:03,658 --> 00:21:06,120 A parte de eso, �hacen el amor todos los d�as? 345 00:21:06,720 --> 00:21:09,251 �Todas las semanas? �Todos los meses? 346 00:21:10,083 --> 00:21:12,129 - �Todos los a�os? - �Judith! 347 00:21:12,542 --> 00:21:14,703 Es el. Est� bloqueado. 348 00:21:14,704 --> 00:21:18,024 El s�ndrome del ama de casa, con la jaqueca. 349 00:21:18,025 --> 00:21:21,640 - �Quieres saber por qu�? - �S�. Por lo menos, s�.! 350 00:21:21,641 --> 00:21:22,941 No es solo eso. 351 00:21:22,942 --> 00:21:25,470 Hay una relaci�n que debe ser reconstruida. 352 00:21:25,471 --> 00:21:27,221 Cuando ella quiere No lo es para m� 353 00:21:27,222 --> 00:21:29,871 porque ella est� excitada antes de ir para el trabajo. 354 00:21:29,872 --> 00:21:31,522 - �En serio? - Yo no creo que el trabajo 355 00:21:31,523 --> 00:21:34,832 - puede excitar sexualmente. - Depende de con quien trabajamos. 356 00:21:34,833 --> 00:21:37,099 Eso, el mundo del trabajo Es muy sexy. 357 00:21:37,100 --> 00:21:39,380 Ver gente todos los d�as, hablar, jugar, 358 00:21:39,381 --> 00:21:41,560 - coquetear con colegas. - �Son una mierda! 359 00:21:41,561 --> 00:21:44,581 Estar en pareja no significa dejar de sentir atracci�n. 360 00:21:45,511 --> 00:21:48,340 El deseo se acumula y debe ser utilizado entre los dos. 361 00:21:48,341 --> 00:21:51,814 �Y? �Y c�mo acumulo mi deseo? 362 00:21:51,815 --> 00:21:53,647 - �Cambiando los pa�ales? - Diga la verdad, 363 00:21:53,648 --> 00:21:57,104 deben haber habido mujeres con quien quiera hacer el amor, 364 00:21:57,105 --> 00:22:00,499 - as�, un impulso. - Si, hoy. Contigo. 365 00:22:02,610 --> 00:22:03,910 Pierre ... 366 00:22:10,542 --> 00:22:12,670 Lo encontr� fascinante. 367 00:22:12,940 --> 00:22:15,760 Usted es demasiado impulsiva. En el futuro, no me interrumpa. 368 00:22:16,917 --> 00:22:18,961 entonces, me coger�? 369 00:22:21,417 --> 00:22:23,780 Ampl�e su lenguaje de abordaje. 370 00:22:23,781 --> 00:22:25,750 Todo lo que dice tiene connotaciones sexuales. 371 00:22:25,751 --> 00:22:29,454 - Es demasiado limitado. - �Es un gran problema para las parejas? 372 00:22:29,455 --> 00:22:31,755 Especialmente cuando llama la atenci�n como en esta. 373 00:22:31,756 --> 00:22:34,780 No,la cuesti�n principal es Hacer conversaci�n, intercambiar. 374 00:22:34,781 --> 00:22:37,620 �Me gustar�a "intercambiar" una bebida contigo? �Qu� piensas? 375 00:22:38,410 --> 00:22:40,456 Por supuesto. 376 00:22:41,047 --> 00:22:42,347 Ma�ana. 377 00:22:44,410 --> 00:22:46,946 Usted tiene un problema de zapatos. 378 00:22:46,947 --> 00:22:48,994 Corrija eso. 379 00:22:49,920 --> 00:22:52,061 "Corrija eso" ... �S�! 380 00:23:23,250 --> 00:23:26,230 - �Dice, pero no la verdad! - �Todo es por mi culpa! 381 00:23:26,231 --> 00:23:29,360 - Trato de arreglarlo. - Siempre estoy en este estado. 382 00:23:29,361 --> 00:23:31,520 En las cenas familiares, Yo hablo. 383 00:23:31,521 --> 00:23:34,120 - Tu no me oyes. - Soy simpatico con su madre. 384 00:23:34,121 --> 00:23:36,780 - Ahora es mi madre! - S�, tu madre! 385 00:23:36,781 --> 00:23:40,041 Tu eres siempre el mismo. Siempre me culpas. 386 00:23:40,042 --> 00:23:43,140 - Yo soy razonable ... - �Y siempre con mi madre! 387 00:23:43,141 --> 00:23:46,917 - Trato de construir un camino. - Basta de sus verdades. 388 00:23:46,918 --> 00:23:49,000 - �Deja de gritar! - �No estoy gritando! 389 00:23:49,001 --> 00:23:50,902 - �S�! - No, no estoy gritando. 390 00:23:50,903 --> 00:23:52,962 Pare! 391 00:24:02,333 --> 00:24:05,050 - Ahora entiendo. - Entender, �qu�? 392 00:24:05,051 --> 00:24:09,074 - �Te gustan las mujeres m�s ... - Mucho m�s de lo que? 393 00:24:09,075 --> 00:24:12,470 S� ... Debo ser mucho m�s joven que ella. 394 00:24:12,471 --> 00:24:15,771 - Es lo que le falta, en general. - Va rapido. 395 00:24:15,980 --> 00:24:18,280 A esa edad debe ser dif�cil verlo conversar 396 00:24:18,281 --> 00:24:20,063 con una chica mucho m�s joven. 397 00:24:20,064 --> 00:24:22,838 - No es muy celosa, �verdad? - De ninguna manera. 398 00:24:23,815 --> 00:24:25,869 Buen apetito, Judith. 399 00:24:28,458 --> 00:24:30,513 - �Est� todo bien? - S�. 400 00:24:35,170 --> 00:24:37,531 Lambert, �no me presentar� a su madre? 401 00:24:38,581 --> 00:24:40,781 Por lo general, ellos piensan Soy la hermana mayor. 402 00:24:40,782 --> 00:24:43,840 - Lo siento, no quer�a ... - Mam�, esta es Judith. 403 00:24:44,778 --> 00:24:46,824 - Nadine. - Judith ... 404 00:24:52,220 --> 00:24:53,614 �Encantadora! 405 00:24:58,128 --> 00:25:00,026 - Un Bloody Mary, John. - Lo tienes. 406 00:25:00,027 --> 00:25:01,399 Un Bloody, por favor. 407 00:25:02,712 --> 00:25:04,809 �Vodka en el almuerzo? 408 00:25:04,810 --> 00:25:06,866 Es con verduras y jugo de tomate. 409 00:25:07,720 --> 00:25:09,820 Te ves menos bonita cuando est�s borracha. 410 00:25:09,821 --> 00:25:12,063 - �Crees que soy bonita? - S�. 411 00:25:12,278 --> 00:25:15,898 Esa cosa de color rosa no est� fea. Un poco joven para ti. 412 00:25:15,899 --> 00:25:18,955 Gracias. Recupero el tiempo perdido. 413 00:25:19,584 --> 00:25:22,907 Contuve mi feminidad durante 20 a�os para educarte. 414 00:25:22,908 --> 00:25:25,684 Lo siento, pero no veo que te contuviste para educarme. 415 00:25:25,685 --> 00:25:27,687 M�s all� de m�, tal vez. 416 00:25:27,688 --> 00:25:30,180 Para, sabes muy bien que fui una madre perfecta. 417 00:25:31,210 --> 00:25:34,581 - Si tu lo dices. - Sabes ... 418 00:25:35,512 --> 00:25:37,832 Me siento sola, aburrida. 419 00:25:38,329 --> 00:25:40,386 -Listo - Gracias. 420 00:25:42,310 --> 00:25:46,666 Quiero a alguien nuevo, �sabes? Bien viril. 421 00:25:46,667 --> 00:25:50,740 - Qu� sea poderoso en la cama. - �No quiero hablar de esto! 422 00:25:50,741 --> 00:25:52,986 Mi querido, esa es tu profesi�n. 423 00:25:52,987 --> 00:25:56,280 Hablar contigo sobre el sexo es como ir de compras. 424 00:25:56,677 --> 00:25:58,260 Para ti, la tienda est� cerrada. 425 00:25:58,261 --> 00:26:01,126 La m�a esta bien abierta, te lo aseguro. 426 00:26:02,372 --> 00:26:04,416 Estoy segura de que ves en consulta, 427 00:26:04,417 --> 00:26:07,305 hombres que me complacer�an y que viven con las musara�as. 428 00:26:07,306 --> 00:26:09,560 Madre, considera el problema de manera diferente. 429 00:26:09,561 --> 00:26:12,180 �Has pensado alguna vez en usar pastillas para dormir o tranquilizantes? 430 00:26:12,181 --> 00:26:15,487 A veces, es in�til luchar para salvar una pareja. 431 00:26:15,708 --> 00:26:18,062 Hay divorcios que son inevitables. 432 00:26:19,120 --> 00:26:20,420 Tu padre, por ejemplo. 433 00:26:20,421 --> 00:26:22,130 Ya que lo dices, �Tienes noticias de �l? 434 00:26:23,108 --> 00:26:24,408 No. 435 00:26:28,125 --> 00:26:31,454 Quieren divorciarse ... �Cuando piensan en eso? 436 00:26:32,012 --> 00:26:34,541 Es ella quien quiere. Es rid�culo. 437 00:26:34,542 --> 00:26:36,794 As� que ... Fabienne? 438 00:26:37,269 --> 00:26:41,315 Necesitamos un tiempo. Quiero vivir sola. 439 00:26:41,740 --> 00:26:44,124 �Este ser�a el tercer divorcio? 440 00:26:44,580 --> 00:26:47,430 Si quiere que le pague una pensi�n y le de la mitad de mis joyas. 441 00:26:47,431 --> 00:26:49,681 No es s�lo dinero. Su marido tiene sentimientos. 442 00:26:49,682 --> 00:26:51,620 No se puede jugar con ellos. Entende? 443 00:26:51,621 --> 00:26:55,544 No estoy bromeando. Me encanta. Es por eso que quiero el divorcio. 444 00:26:55,545 --> 00:26:57,880 �El matrimonio y la rutina terminan con la pareja! 445 00:26:58,292 --> 00:27:01,220 Disculpe, si lo fue, �porque se casaron dos veces? 446 00:27:01,221 --> 00:27:05,080 Si nos divorciamos de nuevo Nunca te lo perdonar�. 447 00:27:05,081 --> 00:27:07,510 Quer�as el segundo divorcio. Incluso te perdon�. 448 00:27:07,511 --> 00:27:09,386 S�, pero porque tu lo hiciste en el primero. 449 00:27:09,387 --> 00:27:12,642 �Eso es! Divorciemonos juntos para dar el ejemplo. 450 00:27:12,978 --> 00:27:16,609 �T� eres el �ngel exterminador y no tienes l�mites! 451 00:27:16,610 --> 00:27:18,950 - �Has notado? - Christian, c�lmate. 452 00:27:18,951 --> 00:27:20,620 Vamos a encontrar una soluci�n. 453 00:27:20,621 --> 00:27:23,335 Deje de atacarlo, es fr�gil. 454 00:27:23,336 --> 00:27:26,901 - Mi amor. -Si nos divorciamos, yo me mato 455 00:27:26,902 --> 00:27:29,072 Te lo proh�bo. 456 00:27:41,308 --> 00:27:42,784 Estan completamente locos, 457 00:27:42,785 --> 00:27:45,067 con un lado emocional muy pesado! 458 00:27:45,310 --> 00:27:47,360 Algunas parejas deben exhibirse. 459 00:27:47,361 --> 00:27:50,484 Debemos dejarlos que se expresen. Deben encajar. 460 00:27:50,485 --> 00:27:52,385 yo "encajo" bien con una bebida. 461 00:27:52,386 --> 00:27:53,686 �Qu� piensas? 462 00:27:54,410 --> 00:27:57,740 - Por qu� no. Podemos intentar. - �Oculte su entusiasmo! 463 00:27:57,741 --> 00:27:59,216 Es lo que estoy haciendo. 464 00:27:59,792 --> 00:28:01,274 Perdiste un bot�n. 465 00:28:01,767 --> 00:28:03,540 - �D�nde? - De su blusa. 466 00:28:03,541 --> 00:28:06,818 El boton, salt�, Estoy "acumulando". 467 00:28:07,310 --> 00:28:09,629 !Mientras que de su falda no se caiga, estamos salvos! 468 00:28:15,548 --> 00:28:18,062 - �Est�s satisfecho? - Va yendo. 469 00:28:19,840 --> 00:28:23,180 Ese tipo sensual, instintivo, que desborda todo el d�a, 470 00:28:23,181 --> 00:28:24,980 cansa un poco. 471 00:28:24,981 --> 00:28:27,087 �C�mo le gustar�a verme? 472 00:28:27,640 --> 00:28:29,780 V�stase con ropa neutral. 473 00:28:30,400 --> 00:28:33,570 �Con falda plisada, camisa negra, medias de color beige? 474 00:28:33,571 --> 00:28:36,678 Ropa que no explote Cuando se mueve, eso ser�a bueno. 475 00:28:39,240 --> 00:28:41,334 Ya ver�s, este es relajante. 476 00:28:41,335 --> 00:28:43,873 He estado relajado. �Cual es? 477 00:28:44,510 --> 00:28:47,731 El Singapore Sling. Beb� mucho de eso en Jap�n. 478 00:28:51,666 --> 00:28:53,640 Su media est� rasgada. 479 00:28:57,210 --> 00:28:59,520 Es para indicar el camino. 480 00:29:02,210 --> 00:29:04,496 �Va a estar encima de mi toda la noche? 481 00:29:04,497 --> 00:29:07,668 �Por qu� me esquiva despu�s de lo que pas� entre nosotros? 482 00:29:07,669 --> 00:29:09,332 �Qu� pas� entre nosotros? 483 00:29:09,333 --> 00:29:12,089 La examin�, y la contrat�, punto final. 484 00:29:15,340 --> 00:29:18,263 Cuando yo era piloto comercial Conoc� a muchas como t�. 485 00:29:18,264 --> 00:29:19,680 - �En serio? - S�. 486 00:29:19,681 --> 00:29:23,458 - �Y c�mo somos? - Listas a todo con tal de coger. 487 00:29:24,515 --> 00:29:26,621 Trepar, despu�s, no �con usted? 488 00:29:27,410 --> 00:29:30,220 Encuentros de una sola noche, no me interesan. 489 00:29:30,221 --> 00:29:31,521 A mi tampoco. 490 00:29:31,522 --> 00:29:34,120 Varios encuentros, varias noches, es mucho mejor. 491 00:29:34,121 --> 00:29:36,230 S�, pero eso no va a suceder. 492 00:29:36,708 --> 00:29:39,333 Lambert, sueltese. 493 00:29:41,108 --> 00:29:44,374 Mi madre comenz� a beber cuando mi padre se fue. 494 00:29:45,110 --> 00:29:46,780 - Con un hombre. - No ... 495 00:29:46,781 --> 00:29:50,162 - Un joven. - Lambert, �esto es horrible! 496 00:29:50,483 --> 00:29:52,392 No. �Taxi? 497 00:29:54,740 --> 00:29:56,040 �Cuidado! 498 00:29:57,010 --> 00:30:00,291 - Me voy a casa. - Me deja en mi casa, �verdad? 499 00:30:23,208 --> 00:30:25,369 �Estoy gozando! 500 00:30:29,913 --> 00:30:31,956 Disc�lpeme ... 501 00:30:32,210 --> 00:30:34,332 Disc�lpeme. 502 00:30:38,251 --> 00:30:40,318 �Son m�s? �Podemos irnos? 503 00:31:01,292 --> 00:31:03,360 �No se le perdi� algo? 504 00:31:04,625 --> 00:31:06,858 �Es una droga, lo qu� se apoder� de m�? 505 00:31:07,240 --> 00:31:08,540 Voy a despedirla. 506 00:31:09,321 --> 00:31:11,020 �No lo entiendes? Ella es peligrosa. 507 00:31:11,021 --> 00:31:13,289 Ella quiere todo el tiempo. Ella est� dispuesta a todo. 508 00:31:13,290 --> 00:31:15,240 Es como yo era antes pero la versi�n en mujer. 509 00:31:15,241 --> 00:31:18,420 �Es genial! Resiste, ve cu�nto has logrado. 510 00:31:18,421 --> 00:31:20,109 Esa chica es el Santo Grial. 511 00:31:20,110 --> 00:31:22,160 Disfruta, muestrale el camino. 512 00:31:22,161 --> 00:31:25,284 Y? Y lo que hago en la oficina cuando ella me perturba? 513 00:31:25,917 --> 00:31:27,989 Tu la contrataste porque estabas exitado. 514 00:31:27,990 --> 00:31:30,180 No, bueno ... no! 515 00:31:30,181 --> 00:31:33,982 Con los pacientes, ella se desenvuelve bien, tiene el instinto. 516 00:31:33,983 --> 00:31:37,322 Concentrate en la colaboraci�n profesional. 517 00:31:38,708 --> 00:31:41,940 Es la ocasi�n perfecta para ir introduciendo gradualmente 518 00:31:41,941 --> 00:31:44,487 una relaci�n normal con una mujer. 519 00:31:44,488 --> 00:31:46,839 No puedo hacer eso. No lo s�. 520 00:31:47,120 --> 00:31:50,413 Primero, nada de intercambio f�sico. 521 00:31:50,414 --> 00:31:52,524 Un apret�n de manos, solamente! 522 00:31:53,083 --> 00:31:56,291 Cuando se conozcan mejor puede darle un beso. 523 00:31:57,292 --> 00:31:59,480 Y si algo continua y va sucediendo ... 524 00:31:59,481 --> 00:32:02,143 - �Est� bien, ya entiend�! - La invitas a cenar. 525 00:32:03,040 --> 00:32:05,580 Quiero decir, s�lo conversar en un restaurante? 526 00:32:05,581 --> 00:32:07,681 S�, o con unos amigos. Ser�a mejor. 527 00:32:07,682 --> 00:32:10,277 Ella sentir� que desea integrarla en su vida. 528 00:32:10,278 --> 00:32:14,101 Luego, tome su mano, la abraza. 529 00:32:14,102 --> 00:32:17,420 - Si la abrazo, voy a besarla. - �se ariesga a qu�? 530 00:32:17,722 --> 00:32:19,772 A que me de un orgasmo, vestido. 531 00:32:34,720 --> 00:32:38,160 - Lambert, ayer por la noche ... - Est� todo bien. 532 00:32:38,161 --> 00:32:41,607 Cuando bebo, salto encima de cuaquiera. 533 00:32:41,608 --> 00:32:43,362 �Gracias! 534 00:32:43,363 --> 00:32:47,081 No estaba hablando de ti. Despu�s de que te fuiste... 535 00:32:47,082 --> 00:32:49,240 Judith, No quiero saber. 536 00:32:49,241 --> 00:32:51,440 Eres demasiado expansiva. 537 00:32:51,815 --> 00:32:54,420 Es normal que se deje llevar cuando bebe, pero ... 538 00:32:54,421 --> 00:32:56,715 Al menos, una buena conducta, rigurosa! 539 00:33:09,617 --> 00:33:12,680 Suficiente ... Vamos a empezar desde cero. 540 00:33:13,375 --> 00:33:15,780 - �No estaba solo en el hotel? - No, no lo estaba. 541 00:33:15,781 --> 00:33:17,860 - �Lo sab�a! - S�, yo no estaba solo. 542 00:33:17,861 --> 00:33:20,620 �Qu� har�as solo en un hotel? Si no investigase, 543 00:33:20,621 --> 00:33:22,620 no encontrar�a! Usted sabe investigar. 544 00:33:22,621 --> 00:33:24,460 De ning�n modo. �Mirame a los ojos! 545 00:33:24,461 --> 00:33:26,604 - �Me est� evitando? - Estoy buscando. 546 00:33:26,605 --> 00:33:29,029 - usted miente, miente. - No estoy mintiendo. 547 00:33:29,030 --> 00:33:31,660 Lo estoy mirando. �Sabes lo que dice mi boca? 548 00:33:31,661 --> 00:33:33,630 - �Qu�? �Atenci�n Bertrand! - �Mierda! 549 00:33:33,631 --> 00:33:37,320 �No soportar� m�s sus insultos! 550 00:33:37,321 --> 00:33:39,486 - No, eso no es correcto. - As�! 551 00:33:40,148 --> 00:33:42,880 Es m�s o menos el tipo de pareja que ustedes son. 552 00:33:43,458 --> 00:33:47,180 Por lo tanto, leyendo su historia, tenemos una propuesta. 553 00:33:53,333 --> 00:33:54,683 Con mi marido en Quebec ... 554 00:33:55,064 --> 00:33:56,364 ningun ruido. 555 00:34:06,084 --> 00:34:09,249 - �Y aquella tampoco fue? - �cuales son las chicas que est�s buscando? 556 00:34:09,250 --> 00:34:11,511 - Adi�s. - Lo siento, perd�n. 557 00:34:14,125 --> 00:34:17,721 Judith, ahora funciona bien. Estoy muy feliz. 558 00:34:28,720 --> 00:34:31,585 Suavemente ... Eso es todo. 559 00:34:33,023 --> 00:34:36,141 No est� mal. Mucho m�s relajado. 560 00:34:36,647 --> 00:34:39,051 �Ustedes sintieron todo este calor en el cuerpo? 561 00:34:39,052 --> 00:34:41,360 No. Te lo dije, odio mi cuerpo. 562 00:34:41,361 --> 00:34:43,404 - Y yo lo adoro. - S�, lo s�. 563 00:34:43,405 --> 00:34:45,404 Pero no es usted quien vive con el. 564 00:34:45,405 --> 00:34:49,560 Nadia, la pr�xima vez, Haremos una sesi�n s�lo nosotros dos. 565 00:34:49,561 --> 00:34:52,316 - Si, me encantar�a. - �Puedo acompa�arlos? 566 00:34:55,920 --> 00:34:58,211 �Judith? Esp�rame. 567 00:35:17,542 --> 00:35:20,549 La pareja est� atrasada, vamos a aprovechar para hablar. 568 00:35:24,625 --> 00:35:26,686 �Qu� est�s haciendo? 569 00:35:30,500 --> 00:35:32,551 Estoy respirando. 570 00:35:35,208 --> 00:35:37,441 Ven a sentarte a mi lado. 571 00:35:41,717 --> 00:35:44,145 Est� Bien ... La cosa r�pida. 572 00:35:44,146 --> 00:35:46,874 No me voy a lanzar. Ser� contra la pared, de pie. 573 00:35:46,875 --> 00:35:49,054 Un rapidito. Hasta que llegue la pr�xima pareja. 574 00:35:49,055 --> 00:35:51,420 - Est�s nervioso. - Te voy a dar una oportunidad, 575 00:35:51,421 --> 00:35:52,721 es muy diferente. 576 00:35:52,722 --> 00:35:54,986 Una vez resuelto, podemos volver a la normalidad 577 00:35:54,987 --> 00:35:56,287 y trabajar correctamente. 578 00:35:56,536 --> 00:35:57,836 �No, no, no! 579 00:35:57,837 --> 00:36:00,662 No hay necesidad de quitarse la camisa, la corbata, 580 00:36:00,663 --> 00:36:02,312 lameme la oreja, el pene. 581 00:36:02,313 --> 00:36:04,180 Directo contra la pared. 582 00:36:06,417 --> 00:36:08,957 R�pido, que no tenemos todo el d�a. 583 00:36:08,958 --> 00:36:11,042 Cinco minutos, contando. 584 00:36:13,625 --> 00:36:15,881 T� me quieres, �en serio? 585 00:36:23,583 --> 00:36:27,098 Quiero ayudarla. Por camarader�a. 586 00:36:28,815 --> 00:36:30,855 As� no, �gracias! 587 00:36:31,387 --> 00:36:33,798 �Ya est�! �Todo eso para nada! 588 00:36:33,799 --> 00:36:35,257 �Qu� l�stima! 589 00:36:36,125 --> 00:36:37,891 Los pacientes est�n llegando. 590 00:36:38,106 --> 00:36:39,520 Judith, no lo hizo mal. 591 00:36:39,521 --> 00:36:41,776 La falta de deseo, le puede pasar a cualquiera. 592 00:36:41,777 --> 00:36:44,849 Dejemos eso, y a trabajar. �Est� bien? 593 00:36:50,431 --> 00:36:51,731 �Cu�l es el problema? 594 00:36:52,720 --> 00:36:54,780 Esta noche quiero renunciar. 595 00:36:54,781 --> 00:36:57,120 Es una pena. Estaba evolucionando bien. 596 00:36:57,542 --> 00:37:00,957 Tiene una buena intuici�n. Ser� un gran terapeuta. 597 00:37:00,958 --> 00:37:03,842 �Y la mujer que hay en m�, te deja tan indiferente? 598 00:37:03,843 --> 00:37:05,177 Es confuso. 599 00:37:05,178 --> 00:37:08,386 Sobre todo, Agradezco el ser humano que hay en ti. 600 00:37:08,387 --> 00:37:10,759 Pero yo soy un ser humano ... �con una vagina! 601 00:37:13,170 --> 00:37:16,341 No le importo ni un poco. Eso es todo? 602 00:37:16,342 --> 00:37:18,992 Eres demasiado apresurada. Necesito tiempo para superar. 603 00:37:18,993 --> 00:37:20,393 Quiero decir, para conocerla. 604 00:37:20,394 --> 00:37:21,944 �Mira! Te invito a cenar. 605 00:37:21,945 --> 00:37:24,066 - �Est�s libre? - �qu�... ahora? 606 00:37:24,067 --> 00:37:26,675 - S�. - Quiere decir ... s�lo nosotros dos? 607 00:37:26,970 --> 00:37:29,416 No, en la casa de un amigo. 608 00:37:30,042 --> 00:37:32,380 No ... �No estoy vestida para eso! 609 00:37:32,917 --> 00:37:35,274 Incluso vestida �pareces medio desnuda! 610 00:37:37,370 --> 00:37:38,670 Judith ... 611 00:37:40,120 --> 00:37:41,606 Lo vamos a conseguir. 612 00:37:42,061 --> 00:37:43,361 Vamos �si?. 613 00:37:45,083 --> 00:37:48,546 !Si quieres tocarme, puedes tocarme el culo! 614 00:37:50,755 --> 00:37:52,620 Era s�lo una broma. 615 00:37:54,310 --> 00:37:56,352 �As� que t� eres el nuevo Sabine? 616 00:37:56,353 --> 00:37:59,666 - Buenas tardes, soy Judith. - Buenas tardes, soy Bruno. Un placer. 617 00:37:59,920 --> 00:38:01,740 - Aqu�. - Gracias. 618 00:38:01,741 --> 00:38:04,246 "Ch�teau de Minuty." �Qu� espect�culo! 619 00:38:08,708 --> 00:38:11,312 - Buenas noches, Judith. - Buenas noches, Daphne. 620 00:38:11,313 --> 00:38:13,729 - Buenas noches. - Buenas noches, Lambert. 621 00:38:13,730 --> 00:38:16,464 �Ustedes se conocen? Ten�a la certeza. 622 00:38:16,465 --> 00:38:20,079 - Ha sido un largo tiempo. - �Paris-Miami? 623 00:38:21,170 --> 00:38:23,177 �Los Angeles? 624 00:38:23,178 --> 00:38:25,876 - Toronto. - �Toronto! �En serio! 625 00:38:25,877 --> 00:38:28,184 Cuando quieran podemos empezar. 626 00:38:29,458 --> 00:38:33,232 As� que ... Judith y Lambert, les presento a John y Agnes. 627 00:38:34,310 --> 00:38:35,760 - �Y aquella azafata? - �Cual? 628 00:38:35,761 --> 00:38:38,149 - Gauthier. - La encontr� la semana pasada. 629 00:38:38,721 --> 00:38:41,166 - Se cas�. - �Qu�? �Pobrecita! 630 00:38:41,167 --> 00:38:43,617 Nunca pens� en vivir con una mujer. 631 00:38:43,618 --> 00:38:47,928 Daphne fue la que me convenci�. �Ella tiene todos los argumentos! 632 00:38:48,418 --> 00:38:51,146 Afortunadamente no me convenci�. �Ella quer�a casarse conmigo! 633 00:38:51,460 --> 00:38:54,510 - �En serio? - S�. De todos modos, usted gan�.. 634 00:38:55,042 --> 00:38:57,241 - �Tiene que decir algo m�s? - Nada. 635 00:38:57,242 --> 00:38:59,310 Me pasa el pollo, por favor? 636 00:38:59,311 --> 00:39:01,996 Si no es indiscreto, �c�mo se conocieron? 637 00:39:01,997 --> 00:39:04,113 - �Bruno? - No, Lambert. 638 00:39:05,250 --> 00:39:07,943 Cuando �l era un piloto Yo era azafata. 639 00:39:07,944 --> 00:39:10,738 - Est�bamos en la misma l�nea. - Comprendo. 640 00:39:10,739 --> 00:39:13,040 �El piloto automatico es muy pr�ctico! 641 00:39:13,041 --> 00:39:15,681 S�, y especialmente peligroso en aquel tipo de vuelo 642 00:39:15,682 --> 00:39:18,240 un motor explota y la azafata 643 00:39:18,241 --> 00:39:21,335 est� obligada a preguntar si saben donde est� el comandante. 644 00:39:21,336 --> 00:39:23,570 �No tranquiliza a los pasajeros! 645 00:39:23,571 --> 00:39:26,546 A Air France no le gustaba, pero usted hizo historia. 646 00:39:26,547 --> 00:39:28,760 Muy bien, eso fue ... 647 00:39:28,761 --> 00:39:31,361 No hablemos m�s de eso. Los aviones son cosa del pasado. 648 00:39:31,562 --> 00:39:34,324 Y es un trabajo extremadamente agotador. 649 00:39:34,325 --> 00:39:36,870 �Solo imagina! Estar siempre volando, 650 00:39:36,871 --> 00:39:39,671 encerrado en hoteles o en playas con las muchachas en hilo dental. 651 00:39:39,672 --> 00:39:42,478 - �Es agotador! - Es realmente agotador. 652 00:39:42,479 --> 00:39:45,209 Y no es muy interesante. �Recogemos la mesa? 653 00:39:45,810 --> 00:39:48,754 - Espere, todav�a tengo la ensalada. - No ya he terminado, gracias. 654 00:39:51,875 --> 00:39:54,166 �Me pasas el pollo, John? Gracias. 655 00:39:57,120 --> 00:39:59,176 �Estas aburrido! 656 00:39:59,177 --> 00:40:01,649 Estaba seguro que conocias a Daphne. 657 00:40:01,650 --> 00:40:03,636 Apenas trabajamos juntos. 658 00:40:03,637 --> 00:40:07,025 Todos las azafatass pasaron por tus manos, �incluso las feas! 659 00:40:07,026 --> 00:40:08,326 Eso fue antes. 660 00:40:09,220 --> 00:40:12,863 S�. �Entonces no te incomoda si salgo con Judith? 661 00:40:12,864 --> 00:40:15,389 Ya que tu no la buscas... 662 00:40:15,390 --> 00:40:17,541 Ella es super caliente, �no? 663 00:40:17,542 --> 00:40:19,360 �Pero no lo har�s vivir con Daphne? 664 00:40:19,361 --> 00:40:22,729 S�, pero ella hace un vuelo a Sydney. Un d�a yendo, el otro regresando, 665 00:40:22,730 --> 00:40:24,960 un d�a m�s de descanso. �Me quedo haciendo que? 666 00:40:24,961 --> 00:40:27,525 Pero Judith no es as�, Es una chica seria. 667 00:40:27,526 --> 00:40:30,021 S�, es especialmente bien abierta. 668 00:40:30,022 --> 00:40:32,087 Para ti, ella est� sellada. 669 00:40:34,208 --> 00:40:37,342 �No s� por qu� te importa? Es s�lo una salida. 670 00:40:37,620 --> 00:40:39,798 Acaban de empezar. No creo que sea educado 671 00:40:39,799 --> 00:40:41,866 que aceptes la invitaci�n de Bruno. 672 00:40:42,088 --> 00:40:44,593 Parece que tu conoc�as bien a Daphne. 673 00:40:44,594 --> 00:40:47,552 Con ese aire de astuta, deber�a trepar como una conejita. 674 00:40:47,553 --> 00:40:49,897 Mira quien habla, llamando a otra conejita. 675 00:40:49,898 --> 00:40:52,820 �Cu�l es el problema? �Tienes miedo de m�? 676 00:40:53,210 --> 00:40:55,377 Atr�vete a decir que no me quieres. 677 00:40:56,002 --> 00:40:59,051 No quiero m�s sexo sin amor. �Entendido? 678 00:41:00,792 --> 00:41:03,575 No te amo, no me quieres. �Correcto? 679 00:41:03,780 --> 00:41:06,029 - Si claro. - Entonces est� decidido. 680 00:41:06,320 --> 00:41:10,098 Ma�ana, en el trabajo. Necesitamos sublimar en el trabajo. 681 00:41:10,310 --> 00:41:13,484 No s� hacerlo. Siempre he tenido relaciones en el trabajo. 682 00:41:15,021 --> 00:41:16,321 �Simple! 683 00:41:16,322 --> 00:41:18,419 Ahora nos conocemos un poco mejor, 684 00:41:18,420 --> 00:41:22,028 nos besamos como amigos y decimos "�hasta ma�ana." 685 00:41:30,120 --> 00:41:31,420 �Listo! 686 00:41:34,510 --> 00:41:36,641 No, lo siento. 687 00:41:37,712 --> 00:41:40,063 Tus labios dicen: "Te quiero." 688 00:41:41,833 --> 00:41:44,180 Entonces alomejor, porque dicen: 689 00:41:44,181 --> 00:41:46,446 �"Te equivocas!" 690 00:41:56,287 --> 00:42:00,420 �Que bueno, haciendo cambios! Est� mejor, se hace menos sombr�o. 691 00:42:01,625 --> 00:42:04,660 - Paleta de carnero? - Paleta de Champ Vallon. 692 00:42:05,090 --> 00:42:06,390 Te estaba esperando. 693 00:42:07,113 --> 00:42:09,633 - �D�nde estabas? - Con mi Jefe. 694 00:42:09,634 --> 00:42:11,414 D�jame adivinar. Es casado. 695 00:42:11,680 --> 00:42:15,500 Fue en un hotel? �en un carro? �en un parque? 696 00:42:15,501 --> 00:42:18,880 No, �l no est� casado y no dormimos juntos. 697 00:42:18,881 --> 00:42:20,181 �Es impotente? 698 00:42:20,681 --> 00:42:23,220 Por ahora, s�lo hemos conversado. 699 00:42:23,875 --> 00:42:25,944 �Tuvo eyaculaci�n precoz? 700 00:42:28,120 --> 00:42:30,340 Esta noche caminamos, calmadamente. 701 00:42:31,830 --> 00:42:34,489 Me bes� en la mejilla y luego ... 702 00:42:35,610 --> 00:42:37,920 Me susurr� al o�do: 703 00:42:38,777 --> 00:42:40,847 "Creo que Te amo." 704 00:42:41,092 --> 00:42:44,180 �Quieres que crea que encontraste un tipo que te respeta? 705 00:42:44,181 --> 00:42:46,800 Conoc� a un mont�n de tipos que me respetaban. 706 00:42:47,008 --> 00:42:49,974 �Y t� te respetas lo suficiente para interesarte en �l? 707 00:42:56,017 --> 00:42:58,096 Un d�a, te voy a sorprender. 708 00:43:06,140 --> 00:43:08,475 - �Hola! �Caf�? - Gracias. 709 00:43:08,958 --> 00:43:12,607 D�gale a Bulainsky, �cual es esa historia de sodom�a? 710 00:43:12,608 --> 00:43:14,931 Oh no! Judith, por favor! No por la ma�ana. 711 00:43:14,932 --> 00:43:17,451 No, lo siento mucho. Mira, lo anotaste aqu�: 712 00:43:17,452 --> 00:43:20,680 "Ella realmente quiere y no lo hizo." Curioso, �no? 713 00:43:20,681 --> 00:43:23,062 Nunca he visto eso. Generalmente es lo contrario. 714 00:43:23,063 --> 00:43:25,529 Es ella la que quiere sodomizarlo. 715 00:43:26,015 --> 00:43:28,052 Oh �si? 716 00:43:28,053 --> 00:43:31,314 T�cnicamente es m�s complicado. Entiendo su reticencia. 717 00:43:31,792 --> 00:43:35,205 El problema de los Bulainsky es el deseo de tener hijos. 718 00:43:35,206 --> 00:43:37,434 No es la sexualidad. 719 00:43:37,435 --> 00:43:40,460 Sodomizar a su marido No har� que la deje embarazada. 720 00:43:41,625 --> 00:43:43,674 Hoy est� bien vestida. 721 00:43:43,675 --> 00:43:46,304 Es porque apliqu� sus consejos de moda. 722 00:43:46,305 --> 00:43:49,421 - Eso es genial. - Parece que ver nada lo excita. 723 00:43:49,910 --> 00:43:52,276 Digamos que me siento m�s seguro. 724 00:43:52,823 --> 00:43:55,000 - Sra Bulainsky .... - Gracias. 725 00:43:55,001 --> 00:43:57,276 De nada. Nos vemos. 726 00:43:59,708 --> 00:44:02,913 �Francamente, Lambert, Nunca pens� que la convencer�a! 727 00:44:02,914 --> 00:44:05,874 Realizando su fantasia ser� capaz de conseguir un ni�o. 728 00:44:05,875 --> 00:44:08,045 �No, si le empieza a gustar! 729 00:44:09,210 --> 00:44:12,240 Fue ella quien impuso, nada de sexo antes del matrimonio. 730 00:44:12,241 --> 00:44:15,441 Ella es un cat�lica practicante. Yo tambi�n lo soy. 731 00:44:16,129 --> 00:44:18,195 Pero yo la quer�a tanto. 732 00:44:18,710 --> 00:44:21,634 Admito que al principio Fue muy dificil. 733 00:44:21,635 --> 00:44:23,520 - �No me sorprende! - �Qu�? 734 00:44:23,521 --> 00:44:28,640 Quiero decir ... la abstinencia. Para un hombre es un calvario. 735 00:44:28,641 --> 00:44:31,092 Pero, de hecho, es totalmente posible. 736 00:44:31,910 --> 00:44:33,987 �Hubieron cosas que te ayudaron? 737 00:44:33,988 --> 00:44:37,221 V�ronica estudi� derecho y encontr� la soluci�n. 738 00:44:37,222 --> 00:44:39,950 Si nos fijamos en la sexualidad en t�rminos legales, 739 00:44:39,951 --> 00:44:42,791 hay un vac�o teol�gico en todas las religiones. 740 00:44:42,792 --> 00:44:47,582 "Mientras que la virginidad continue t�cnicamente intacta, 741 00:44:47,583 --> 00:44:49,970 se considera que no hubo relaciones sexuales". 742 00:44:50,373 --> 00:44:52,578 As� que nosotros nos encargamos de mantenerla. 743 00:44:53,120 --> 00:44:56,296 �Y esto en que consiste exactamente? 744 00:44:58,047 --> 00:45:00,358 Empezamos con el sexo oral, 745 00:45:00,910 --> 00:45:02,421 Despu�s el anal. 746 00:45:02,422 --> 00:45:04,894 Al principio, fue muy emocionante. 747 00:45:05,710 --> 00:45:09,631 Luego, con el tiempo, Esto condujo a la frustraci�n, as� que ... 748 00:45:10,110 --> 00:45:11,697 Pasamos a los accesorios. 749 00:45:11,698 --> 00:45:15,920 Juguetes peludos, Peque�as cosas emocionantes. 750 00:45:15,921 --> 00:45:18,283 Pero despu�s de un tiempo ... 751 00:45:18,618 --> 00:45:23,012 As� que pensamos en el enfoque m�s psicol�gico. 752 00:45:23,013 --> 00:45:27,720 La sumisi�n, la dominaci�n, el fetiche, el intercambio de parejas. 753 00:45:28,540 --> 00:45:31,366 La �nica cosa que usted A�n no ha hecho fue... 754 00:45:31,917 --> 00:45:34,369 lo que parece ser lo m�s obvio. 755 00:45:34,370 --> 00:45:37,911 Estoy lista para volver a una sexualidad m�s simple. 756 00:45:39,240 --> 00:45:41,124 Pero �l no va a querer. 757 00:45:41,125 --> 00:45:43,041 Admito que eso me conviene. 758 00:45:43,042 --> 00:45:45,433 - �Como es eso? - La penetraci�n vaginal, 759 00:45:45,434 --> 00:45:47,289 me aterroriza. 760 00:45:47,290 --> 00:45:49,840 Mi hermano dijo que yo ten�a un pene peque�o. 761 00:45:49,841 --> 00:45:52,507 Tengo miedo de no poder tener sexo normal. 762 00:45:52,820 --> 00:45:54,753 La t�cnica se domina. 763 00:45:54,754 --> 00:45:57,195 Eso lo s�, estudio ingenier�a. 764 00:45:57,196 --> 00:45:59,497 Pero teniendo en cuenta los aspectos f�sicos, 765 00:45:59,820 --> 00:46:02,774 Es injusto y arbitrario, que no se pueda hacer nada. 766 00:46:03,015 --> 00:46:05,304 - Le voy a mostrar, vea. - �Vea qu�? 767 00:46:05,305 --> 00:46:08,501 - Es posible que haya visto varios. - No as� no. No, vistase. 768 00:46:08,502 --> 00:46:10,420 Quiero una opini�n profesional. 769 00:46:10,421 --> 00:46:12,497 No, por favor, vistase. 770 00:46:13,620 --> 00:46:15,670 - �Qu� piensa? - Es perfecto. 771 00:46:15,874 --> 00:46:17,280 �Est� seguro? 772 00:46:17,281 --> 00:46:20,023 - No vemos en la pr�xima. - Gracias, adi�s. 773 00:46:24,942 --> 00:46:27,620 Me siento cada vez m�s c�moda, �sab�as? 774 00:46:27,621 --> 00:46:30,183 Me doy cuenta de inmediato d�nde est� el problema. 775 00:46:30,184 --> 00:46:31,798 En mi caso es todo lo contrario. 776 00:46:32,248 --> 00:46:35,595 Cuanto m�s se oye a los pacientes se vuelven m�s complicados. 777 00:46:35,880 --> 00:46:37,640 �Lo es? �Lo crees? 778 00:46:37,641 --> 00:46:41,207 Recuerdo que el d�a 24 haremos una presentaci�n en un congreso, 779 00:46:41,208 --> 00:46:43,314 - En Lille. - �En un congreso? 780 00:46:44,000 --> 00:46:47,187 �T� y yo en un hotel y la gente cogiendo por todos lados? 781 00:46:47,188 --> 00:46:49,026 Vamos a ser capaces de soltarnos, �no? 782 00:46:49,027 --> 00:46:51,881 Es para compartir experiencias con colegas. 783 00:46:51,882 --> 00:46:54,420 Ya ver�s, Es muy instructivo. 784 00:46:54,421 --> 00:46:56,705 Lo adoro. Me encanta que me ense�e. 785 00:46:56,920 --> 00:46:59,880 Disculpe por interrumpir, su madre ya llam� dos veces. 786 00:46:59,881 --> 00:47:02,579 - �Qu� quiere? - Un problema del computador 787 00:47:02,820 --> 00:47:04,957 Estoy ocupado. Eso puede esperar. 788 00:47:07,710 --> 00:47:09,010 Hasta luego, Judith. 789 00:47:19,110 --> 00:47:20,410 Hasta ma�ana. 790 00:47:23,785 --> 00:47:25,085 Hasta ma�ana. 791 00:47:34,520 --> 00:47:37,274 - �l ve mucho a la madre, �no? - S�. 792 00:47:37,542 --> 00:47:40,220 Ella tiene grandes necesidades afectivas con su hijo. 793 00:47:54,383 --> 00:47:55,683 �Pase! 794 00:47:56,910 --> 00:47:58,729 �Muy bien! �Patea! 795 00:47:58,730 --> 00:48:00,030 �Ya Est�! 796 00:48:11,355 --> 00:48:12,655 �Judith! 797 00:48:18,843 --> 00:48:20,360 �Qu� est� haciendo aqu�? 798 00:48:20,361 --> 00:48:22,980 O te est� siguiendo o tiene algo conmigo. 799 00:48:23,743 --> 00:48:25,301 �Ella te est� esperando? 800 00:48:25,817 --> 00:48:27,117 �Cu�l es tu problema? 801 00:48:27,118 --> 00:48:29,485 Fuera del trabajo ella hace lo que quiere. 802 00:48:30,012 --> 00:48:33,416 �No consigues evitar tener sexo con una chica con quien trabajas? 803 00:48:33,417 --> 00:48:36,420 No es porque dejes de tener relaciones sexuales que puedes prohibirselo a los dem�s. 804 00:48:37,410 --> 00:48:39,043 �Eres un in�til! 805 00:48:48,920 --> 00:48:50,220 �Hola! 806 00:48:50,871 --> 00:48:53,260 - Hola, �c�mo est�s? - No, no puedo. 807 00:48:53,261 --> 00:48:55,660 - �Te gust�? �En serio? - Es varonil. 808 00:48:55,661 --> 00:48:57,988 Gracias. Cuidado, se rasg� tu media. 809 00:48:57,989 --> 00:49:01,207 Son medias especiales, se rasgan. �No es as�, Judith? 810 00:49:01,710 --> 00:49:04,544 Judith, tengo un gran favor que pedirte. 811 00:49:04,545 --> 00:49:07,347 Mi madre necesita ayuda, Estoy sin tiempo. 812 00:49:07,348 --> 00:49:09,320 Pasa por su casa. Ella te est� esperando. 813 00:49:09,321 --> 00:49:11,651 Continuar� esperando, pues vamos a salir, �no es as�? 814 00:49:13,410 --> 00:49:15,835 - Ser� para la pr�xima. - �Eso es todo! 815 00:49:16,083 --> 00:49:19,660 pero intercambiar, "el t� con mam�" por un buen "m�nage" ... 816 00:49:19,661 --> 00:49:22,180 - �Estoy dentro! - Usted se calla! 817 00:49:25,250 --> 00:49:27,370 Te debo una. 818 00:49:28,340 --> 00:49:31,560 �Me querr� conocer? Para mi madre, ser� ideal. 819 00:49:32,210 --> 00:49:34,383 Te estoy enviando la direcci�n. 820 00:49:35,000 --> 00:49:37,910 Bruno, lo siento. Ser� para la pr�xima. 821 00:49:37,911 --> 00:49:40,380 Te ver� luego. No demoro. 822 00:49:40,381 --> 00:49:42,880 - Gracias, Judith. Nos vemos. - Adi�s, Bruno. 823 00:49:42,881 --> 00:49:44,181 Adi�s, Judith. 824 00:49:48,958 --> 00:49:51,916 - �Me choca ser celoso! - �Celoso? �En serio? 825 00:49:52,333 --> 00:49:54,504 - �Continuas con querer cogertela? - �Claro! 826 00:49:54,505 --> 00:49:57,487 El peor escenario para un abstinente. 827 00:49:57,488 --> 00:49:59,269 �Justamente! Estoy al l�mite. 828 00:49:59,270 --> 00:50:01,380 �Puedo cogermela una sola vez? 829 00:50:01,381 --> 00:50:04,229 �Crees que con ella una vez ser� suficiente? 830 00:50:04,230 --> 00:50:07,540 Una vez, dos veces, tres seguidas, lo que sea. Te lo ruego. 831 00:50:07,920 --> 00:50:09,980 �Tres veces seguidas? �Infeliz! 832 00:50:09,981 --> 00:50:13,680 Despu�s de una larga abstinencia, el miembro se demora, quieres ver. 833 00:50:13,681 --> 00:50:15,771 Para m� demor� un trimestre. 834 00:50:15,772 --> 00:50:17,631 �En serio? �Qu� mierda... 835 00:50:17,632 --> 00:50:19,332 El mio va a funcionar, Estoy seguro. 836 00:50:19,333 --> 00:50:23,355 �Seguro, nada! Pareces un ni�o. 837 00:50:23,667 --> 00:50:26,813 Me gustar�a estar en su lugar, s�lo para verla. 838 00:50:27,042 --> 00:50:29,760 Un poco de orgullo, caramba. �Lambert! �Resista! 839 00:50:29,761 --> 00:50:32,180 Mu�strele que es el m�s fuerte. Provoquela. 840 00:50:32,181 --> 00:50:35,582 Incendie y resista. �Usted ver�, es emocionante! 841 00:50:35,583 --> 00:50:36,883 S� ... 842 00:50:39,499 --> 00:50:41,580 �Deja eso! 843 00:50:41,581 --> 00:50:45,240 �l siempre encuentra una excusa. Entra, entra ... 844 00:50:48,370 --> 00:50:51,923 Estoy un poco inc�moda, es un problema femenino, personal. 845 00:50:51,924 --> 00:50:54,160 Es por eso que �l me envi�. 846 00:50:54,440 --> 00:50:56,924 - �Toma algo? - No, gracias. 847 00:50:56,925 --> 00:51:00,782 Quiero registrarme en un sitio para encontrar un amante. 848 00:51:01,513 --> 00:51:03,360 "Meetic" es bueno, �verdad? 849 00:51:03,361 --> 00:51:06,346 S�, pero para los amantes �"Gleeden" es mejor! 850 00:51:06,710 --> 00:51:09,913 - Tambi�n podemos registrarte. - No, yo cazo en los bares. 851 00:51:11,167 --> 00:51:14,264 Nadine, dime exactamente Qu� quieres. 852 00:51:14,833 --> 00:51:18,381 No lo s�. Adoro los encuentros. 853 00:51:18,910 --> 00:51:21,215 Para usted, �quien ser�a su hombre ideal? 854 00:51:22,172 --> 00:51:23,472 Mi marido. 855 00:51:24,058 --> 00:51:26,620 - �En serio? - Era lindo como un astro. 856 00:51:26,621 --> 00:51:30,027 �Divertido, amable ... loco! 857 00:51:30,028 --> 00:51:32,160 Encontrar locos no es complicado. 858 00:51:32,161 --> 00:51:34,802 Pero hermoso, delicado y divertido, ser� un problema. 859 00:51:34,803 --> 00:51:36,493 Vamos a hacer la inscripci�n. 860 00:51:36,494 --> 00:51:37,794 �En Gleeden? 861 00:51:39,542 --> 00:51:42,803 �Ya pens� en un seud�nimo? 862 00:51:47,370 --> 00:51:49,400 Ya sabes, lo complicado que es mi vida, 863 00:51:49,401 --> 00:51:51,740 es que el pap� de Lambert es una mujer. 864 00:51:52,490 --> 00:51:55,065 De hecho ... se convirti� en mujer. 865 00:51:55,066 --> 00:51:58,096 Se volvi� a casar con un hombre, por supuesto. 866 00:51:59,810 --> 00:52:02,000 Y quiere noticias de Lambert, cada vez. 867 00:52:02,001 --> 00:52:04,580 Lambert no sabe nada, a�n, bien. 868 00:52:05,015 --> 00:52:06,920 �Ella nunca le dijo nada? 869 00:52:06,921 --> 00:52:09,999 No. Es mejor que sea medio borrosa. 870 00:52:10,000 --> 00:52:12,340 �Borrosa? �Una cosa como esa? 871 00:52:12,341 --> 00:52:14,540 Nadine, usted debe contarle todo. 872 00:52:14,917 --> 00:52:17,302 - �Ahora? - S�. 873 00:52:17,833 --> 00:52:20,301 - Hola Mam�. - Hola querido. 874 00:52:20,302 --> 00:52:22,152 - �Est� todo bien? - S�. 875 00:52:26,375 --> 00:52:29,727 Lambert, me inscribir� en "Gleeden". 876 00:52:29,728 --> 00:52:33,463 Y necesito un seud�nimo. Entonces pens� en ... 877 00:52:33,464 --> 00:52:37,880 - Zaza. �No es malo? - �Gleeden Zaza? �Qu� es esto? 878 00:52:38,524 --> 00:52:42,330 �Recuerdas al Zaza? Zaza el de "La jaula de las locas"! 879 00:52:42,331 --> 00:52:46,720 Aquel hombre, bien femenino, casi como una mujer. 880 00:52:46,721 --> 00:52:48,807 - �Recuerdas? - Vas a registrarte en un sitio 881 00:52:48,808 --> 00:52:50,686 haciendote pasar por un drag queen? 882 00:52:50,687 --> 00:52:52,910 �Tienes algo en contra de los drag queens? 883 00:52:53,250 --> 00:52:55,310 �Qu� pasa contigo? 884 00:52:55,640 --> 00:52:59,048 Mira, es muy complicado. Vemos esto m�s tarde. 885 00:52:59,274 --> 00:53:01,130 - �Coloco Zaza? - S�. 886 00:53:01,131 --> 00:53:03,504 �Que har�s en un sitio de citas? 887 00:53:03,505 --> 00:53:06,767 - Y deja de beber. - Quiero usar mi cuerpo. 888 00:53:06,768 --> 00:53:08,381 Haz yoga, jardiner�a, tortas. 889 00:53:08,382 --> 00:53:10,586 A tu edad, es la mejor manera de utilizarlo. 890 00:53:10,587 --> 00:53:13,052 - Eso es ... - Bueno, ya est� hecho. 891 00:53:13,458 --> 00:53:15,987 - Me tengo que ir. - Gracias, Judith. 892 00:53:15,988 --> 00:53:18,220 - Adi�s, Nadine. - Muchas gracias, Judith! 893 00:53:20,180 --> 00:53:22,300 - Buenas noches, Judith. - Buenas noches. 894 00:53:28,458 --> 00:53:31,680 Yo ... le gustar�a, un d�a, almorzar en casa de mi t�o? 895 00:53:31,681 --> 00:53:33,896 �l es un anciano y yo soy su �nica familia. 896 00:53:33,897 --> 00:53:37,146 Le cont� que es mi novio y as� el podr� morir en paz. 897 00:53:38,917 --> 00:53:41,801 Estamos acostumbrados a este tipo de juegos 898 00:53:41,802 --> 00:53:43,404 y ser� s�lo un almuerzo. 899 00:53:43,620 --> 00:53:46,724 Como dijo que me quedaba debiendo una ... 900 00:53:47,083 --> 00:53:49,480 No pens� que iba a ser tan rapido. 901 00:53:49,481 --> 00:53:51,680 Esta bien. Pero s�lo un almuerzo. 902 00:53:51,681 --> 00:53:54,370 S�lo el almuerzo. Gracias. Adi�s. 903 00:53:56,120 --> 00:53:58,161 As� que ... 904 00:53:59,208 --> 00:54:02,480 Canela... An�s estrellado... 905 00:54:04,917 --> 00:54:07,240 Citronela. �Qu� plato es este? 906 00:54:07,241 --> 00:54:09,023 Conejo agridulce con an�s y citronela. 907 00:54:09,024 --> 00:54:10,324 Lo acabo de inventar. 908 00:54:11,208 --> 00:54:13,848 �Quieres verlo agon�zando o v�mitando? 909 00:54:15,505 --> 00:54:18,751 Llegamos, a tiempo. �l es confiable. 910 00:54:19,340 --> 00:54:21,420 �S�lo con eso, ya son incompatibles! 911 00:54:22,380 --> 00:54:25,917 Este es el lugar donde vivo. Crec� en esta casa. 912 00:54:26,917 --> 00:54:29,563 Caramba. Un jard�n en el centro de Par�s. 913 00:54:29,564 --> 00:54:32,604 - Es muy afortunada, se�orita. -Somos �ntimos, recuerde. 914 00:54:32,605 --> 00:54:33,905 Disculpa. 915 00:54:35,027 --> 00:54:38,746 - �Su falda est� muy hermosa! -Me alegro que te guste 916 00:54:38,747 --> 00:54:41,929 Dado su gusto, casi me pongo un jersey de cuello alto. 917 00:54:41,930 --> 00:54:45,076 - �No eramos �ntimos? - �Toma algo? 918 00:54:45,077 --> 00:54:47,260 Si, por supuesto. Con placer. 919 00:54:47,261 --> 00:54:49,640 - As� que �t� eres el novio? - �Si, lo soy! 920 00:54:50,328 --> 00:54:51,628 �Buena suerte! 921 00:54:51,981 --> 00:54:56,980 Le presento a Lambert Levallois. Mi t�o, Michel Chabrier. 922 00:54:57,540 --> 00:54:59,680 Pase a la mesa, ya vuelvo. 923 00:54:59,681 --> 00:55:01,590 - �Judith, se encarga del vino? - S�. 924 00:55:01,591 --> 00:55:02,891 Muy bien. 925 00:55:13,750 --> 00:55:16,810 Desde que lleg� Judith a la oficina, me ayuda mucho. 926 00:55:17,083 --> 00:55:19,775 �Una chica tan inestable asesorando a las parejas? 927 00:55:19,776 --> 00:55:21,920 El mundo est� alreves. 928 00:55:23,250 --> 00:55:25,319 �Le gusta el conejo? 929 00:55:27,810 --> 00:55:32,380 - Inesperado. Agridulce - �Como mi t�o! 930 00:55:33,833 --> 00:55:38,039 Entonces, parece que va en serio. �Tienen proyectos en conjunto? 931 00:55:38,040 --> 00:55:39,860 - Rentar un apartamento ... - Viajar ... 932 00:55:39,861 --> 00:55:42,020 No. Estaba pensando en el "matrimonio". 933 00:55:42,417 --> 00:55:45,140 Bueno, s�, �por qu� no? Durante el viaje. 934 00:55:47,392 --> 00:55:49,780 - �Y cuando un ni�o? - �Un ni�o? 935 00:55:49,781 --> 00:55:52,048 S�. �Quieres uno, �no? 936 00:55:52,320 --> 00:55:56,156 �S�, por supuesto! En verdad, no hemos pensado en ello. 937 00:55:56,157 --> 00:55:58,619 Si, Si, Si! Pues, s�! 938 00:55:58,620 --> 00:56:00,880 - S�, S� ... - �Qu� nos pusimos de acuerdo? 939 00:56:01,708 --> 00:56:05,440 Qu� lo har�amos poco a poco. 940 00:56:05,441 --> 00:56:07,820 �C�mo se hace un ni�o poco a poco? 941 00:56:11,120 --> 00:56:13,340 De hecho, lo que acordamos ... 942 00:56:13,341 --> 00:56:16,240 - Ibamos a comenzar con un gato. - �Un perro! 943 00:56:17,022 --> 00:56:19,140 - �O ambos? - Ambos, s�. �Claro! 944 00:56:19,141 --> 00:56:21,941 Ellos son como los beb�s ... Caminan en cuatro patas. 945 00:56:23,810 --> 00:56:25,867 Sin embargo, tienen m�s pelo. 946 00:56:25,868 --> 00:56:27,168 �Pelo? 947 00:56:28,910 --> 00:56:31,338 Puede parecer confuso, todo esto. 948 00:56:31,667 --> 00:56:34,858 Eso es porque, de hecho, estamos muy enamorados. 949 00:56:35,583 --> 00:56:38,341 �No es as�? Sucedi� de repente. 950 00:56:39,750 --> 00:56:42,580 Y cuando ella me mira, Pierdo la pisada, 951 00:56:42,581 --> 00:56:43,881 me mareo. 952 00:56:45,125 --> 00:56:49,764 Porque ella es muy atractiva y extremadamente bella. 953 00:56:51,210 --> 00:56:53,919 Y tambien porque usa zapatos verdes. 954 00:56:54,810 --> 00:56:57,880 - �Y eso te hace so�ar? - �S�! 955 00:56:58,756 --> 00:57:01,620 Despu�s de tanto melado, �pasemos al postre! 956 00:57:08,110 --> 00:57:10,596 - Exager� un poco, �no? - �No! 957 00:57:11,910 --> 00:57:13,780 �l te cree, �verdad? 958 00:57:13,781 --> 00:57:16,821 no esperen por m�, Voy a hacer panquecas. 959 00:57:19,875 --> 00:57:22,640 Esta fue la primera declaraci�n de amor que me gust�. 960 00:57:22,917 --> 00:57:25,420 Generalmente, quedo decepcionada ... 961 00:57:25,421 --> 00:57:27,689 Pero esta, encontr� que fue muy agradable. 962 00:57:28,710 --> 00:57:30,760 Hice mi mejor esfuerzo. 963 00:57:33,750 --> 00:57:36,988 Qui�n no te conoce creer�a que era de verdad. 964 00:57:37,419 --> 00:57:40,507 Actuar es mi trabajo. No prepar� nada. 965 00:57:40,508 --> 00:57:43,340 Las actuaciones siempre tienen algo de verdad, �no? 966 00:57:44,208 --> 00:57:48,078 Me pidi� que le mintiera a su t�o por ser su novio. 967 00:57:48,333 --> 00:57:51,982 �Y si! Ahora contin�e sola su peque�o romance. 968 00:57:52,348 --> 00:57:53,648 Estamos a mano. 969 00:57:58,510 --> 00:57:59,810 S�, Fabienne. 970 00:58:03,667 --> 00:58:05,830 No te preocupes, estamos llegando. 971 00:58:06,810 --> 00:58:09,640 El Lavial est� en el hospital. Debemos irnos. 972 00:58:09,641 --> 00:58:13,139 - No jodas. - �Qu�? �Est�s bromeando? 973 00:58:13,140 --> 00:58:15,603 - No. - Es urgente, al trabajo! 974 00:58:15,604 --> 00:58:17,778 - Y qu�? - La se�orita es la asistente ... 975 00:58:17,779 --> 00:58:20,108 - La asistente... - Somos �ntimos 976 00:58:20,109 --> 00:58:22,440 Querida, agarre la bolsa. Tenemos que irnos. 977 00:58:24,333 --> 00:58:26,835 �Qu� dijiste antes? "Querida"? 978 00:58:27,120 --> 00:58:30,021 �Por qu� no "mi amor, Mi beb�, mi amorcito"? 979 00:58:30,022 --> 00:58:33,401 "Querida" le suena bien a su t�o. Es simple y eficaz. 980 00:58:34,167 --> 00:58:36,554 �Que bella joya que eres! 981 00:58:37,000 --> 00:58:38,565 �Casi logr� enga�arme! 982 00:58:38,566 --> 00:58:40,537 Afortunadamente ha vuelto al que era. 983 00:58:40,538 --> 00:58:44,069 - Ah, s�, �y como era yo? - De esta manera ahora. 984 00:58:44,070 --> 00:58:48,801 �Con manias, con esta dulce voz, serio y tan reconfortante! 985 00:58:48,802 --> 00:58:51,731 Paremos. Yo tambi�n puedo pintar su retrato. 986 00:58:51,732 --> 00:58:53,940 Y no puede ser agradable. 987 00:58:55,583 --> 00:58:58,089 Que pas�, �Fabienne mordi� a Christian? 988 00:58:58,090 --> 00:59:00,101 �O lo empuj� escaleras abajo? 989 00:59:00,102 --> 00:59:01,900 Es f�cil burlarse. 990 00:59:01,901 --> 00:59:04,720 Siempre lo defiende. �No ves que ellos te usan? 991 00:59:04,721 --> 00:59:07,901 Todo ese espect�culo s�lo sirve para impresionarte. 992 00:59:07,902 --> 00:59:11,180 No lo es. Es una manera de amarse. 993 00:59:11,181 --> 00:59:13,321 Es puro exhibicionismo. 994 00:59:13,322 --> 00:59:16,310 �De todos los que se aman con m�s ardor que todo el resto! 995 00:59:16,311 --> 00:59:19,269 Disculpa, �sabes algo sobre el amor? 996 00:59:20,583 --> 00:59:24,227 Tanto como usted. Pero yo, amo durante un d�a o durante una hora, 997 00:59:24,990 --> 00:59:28,066 - Me entrego totalmente. - No, eso es s�lo sexo. 998 00:59:30,250 --> 00:59:33,180 Bueno, voy a dejarlo a usted y a sus consejos, 999 00:59:33,570 --> 00:59:35,735 porque necesito algo m�s ligero. 1000 00:59:36,167 --> 00:59:39,843 �Judith! �A d�nde vas? 1001 00:59:40,213 --> 00:59:42,660 Judith usar� este fin de semana para relajarse. 1002 00:59:42,661 --> 00:59:45,537 Hasta el lunes en el Congreso. Divi�rtase. 1003 01:00:07,500 --> 01:00:08,800 �Lambert? 1004 01:00:10,292 --> 01:00:13,063 - �Ingrid! - Ingrid. 1005 01:00:13,810 --> 01:00:16,120 Present� algo en el Congreso el a�o pasado. 1006 01:00:16,121 --> 01:00:17,421 "Masculino, Femenino: 1007 01:00:17,422 --> 01:00:19,172 Cuando el orgasmo busca un g�nero". 1008 01:00:19,173 --> 01:00:21,620 S�, eso fue todo. No pude ir. 1009 01:00:21,621 --> 01:00:24,320 Vi el programa. �Dar� una conferencia dentro de poco? 1010 01:00:24,321 --> 01:00:25,621 S�, juntos. 1011 01:00:27,025 --> 01:00:28,427 No me lo puedo perder. 1012 01:00:32,548 --> 01:00:35,207 - �Lo encontraste? - �Qu�? 1013 01:00:35,208 --> 01:00:36,508 �el G�nero de su Orgasmo! 1014 01:00:40,458 --> 01:00:44,032 No, la demanda est� creciendo y es en todos los sectores. 1015 01:00:45,233 --> 01:00:47,047 Espere. Dele el micr�fono. 1016 01:00:48,375 --> 01:00:52,486 Hola. El a�o pasado, viniste con Sabine, 1017 01:00:52,840 --> 01:00:55,490 Hoy en d�a, el contacto con los pacientes Debe haber cambiado, 1018 01:00:55,491 --> 01:00:56,791 ya que funciona con ... 1019 01:00:59,074 --> 01:01:00,741 Lo sentimos, no o� bien su nombre. 1020 01:01:00,742 --> 01:01:02,968 Judith. Judith Chabrier. 1021 01:01:03,320 --> 01:01:05,480 �Sabe lo que quiero decir? 1022 01:01:07,167 --> 01:01:11,220 Bueno... no. Nuestro enfoque sigue siendo el mismo. 1023 01:01:11,708 --> 01:01:15,172 La elecci�n de la pareja es muy importante, pero ... 1024 01:01:15,710 --> 01:01:17,987 No sucede as� ... 1025 01:01:17,988 --> 01:01:21,100 "Quiero trabajar en pareja" y listo, sucede. 1026 01:01:21,101 --> 01:01:22,401 �En serio? 1027 01:01:24,625 --> 01:01:27,220 Claro. Para que funcione bien en parejas, 1028 01:01:27,221 --> 01:01:30,058 se necesita confianza y mucha afinidad. 1029 01:01:30,059 --> 01:01:32,249 O ninguna afinidad. 1030 01:01:33,210 --> 01:01:35,540 Lo que permite mantener un esp�ritu cr�tico. 1031 01:01:35,770 --> 01:01:38,709 - �Lo puede aclarar? - Por supuesto 1032 01:01:38,710 --> 01:01:40,820 A menudo se constata que el otro, 1033 01:01:40,821 --> 01:01:43,830 la referencia masculina, se niega a ver lo obvio. 1034 01:01:43,831 --> 01:01:46,780 Y en esta situaci�n, la referencia femenina mantiene la claridad 1035 01:01:46,781 --> 01:01:49,780 y puede ayudar al paciente, a que admita su problema. 1036 01:01:52,320 --> 01:01:54,078 S�, pero no hay que olvidar 1037 01:01:54,079 --> 01:01:56,140 que son los pacientes lo que importan. 1038 01:01:56,417 --> 01:01:59,149 En las sesiones, los terapeutas deben abstraerse 1039 01:01:59,150 --> 01:02:01,131 con la relaci�n entre ellos. 1040 01:02:01,132 --> 01:02:02,973 O la ausencia de esta relaci�n. 1041 01:02:03,570 --> 01:02:06,845 A veces, la referencia femenina puede ser tan obtusa 1042 01:02:06,846 --> 01:02:10,694 que la referencia masculina le da un poco m�s de perspectiva. 1043 01:02:10,695 --> 01:02:13,087 Y la forma de ser honesto con sus pacientes, 1044 01:02:13,088 --> 01:02:14,640 sin ser �l mismo? 1045 01:02:14,641 --> 01:02:18,062 Por supuesto, sin saber uno del otro como jugar al terapeuta en torno ... 1046 01:02:18,063 --> 01:02:20,170 Yo no juego al terapeuta! 1047 01:02:20,545 --> 01:02:22,083 Estudi� para ello. 1048 01:02:22,648 --> 01:02:23,948 Y es verdad. 1049 01:02:35,303 --> 01:02:37,580 - �A d�nde vas? - Voy a pasear con mi maleta. 1050 01:02:37,581 --> 01:02:39,519 Con certeza encontrar�s otra mejor. 1051 01:02:39,520 --> 01:02:41,625 - Escucha, Judith. - �Est�s contento? 1052 01:02:42,226 --> 01:02:44,380 �Me andas investigando? 1053 01:02:44,917 --> 01:02:47,980 �Crees que me tragu� tu curso hecho en Jap�n? 1054 01:02:48,714 --> 01:02:50,999 �Y por qu� me contrat�? 1055 01:02:53,625 --> 01:02:56,391 Un verdadero terapeuta hace las preguntas correctas. 1056 01:03:56,320 --> 01:03:59,798 �ey tu? Enciende la luz. Estoy en el estudio. 1057 01:04:14,393 --> 01:04:15,791 �Cu�l es el problema? 1058 01:04:15,792 --> 01:04:18,002 Un perfume, y una historia de amor. 1059 01:04:18,003 --> 01:04:20,354 Hace diez a�os que la busco. 1060 01:04:20,355 --> 01:04:23,495 Cuando te vi sonrojar ante aquel hombre, 1061 01:04:23,496 --> 01:04:25,162 una luz se encendi�. 1062 01:04:25,163 --> 01:04:29,594 Todav�a necesita algunos ajustes, pero creo que puede. 1063 01:04:31,103 --> 01:04:33,191 Ahora es in�til. 1064 01:04:33,410 --> 01:04:36,816 �l es un hijo de puta, es pura mente. No quiero verlo m�s. 1065 01:04:36,817 --> 01:04:38,980 Las peleas apasionadas hacen bien. 1066 01:04:39,583 --> 01:04:42,740 - Cuente. - Bien ... 1067 01:04:45,310 --> 01:04:48,210 Le falta un poco de lirio del campo o jazm�n, �verdad? 1068 01:04:48,625 --> 01:04:52,192 Parece aquel perfume Ingl�s. �Recuerdas? 1069 01:04:52,958 --> 01:04:55,180 Mam� lo usaba siempre. 1070 01:04:55,875 --> 01:04:58,524 A base de claveles. �Cu�l era su nombre? 1071 01:04:59,620 --> 01:05:01,938 - "Malmaison". - Eso. 1072 01:05:07,250 --> 01:05:09,740 De todos modos, no har� otro mejor que aquel. 1073 01:05:10,480 --> 01:05:12,620 Esa es otra historia. 1074 01:05:15,973 --> 01:05:18,292 - No me preguntes. - �Por qu�? 1075 01:05:19,410 --> 01:05:21,506 Nunca cuentas nada. 1076 01:05:22,108 --> 01:05:24,087 Aquella era con tu madre. 1077 01:05:24,319 --> 01:05:25,619 Fue una bella historia. 1078 01:05:26,108 --> 01:05:29,040 Dos hermanos, una mujer. Muy rom�ntico. 1079 01:05:34,720 --> 01:05:36,766 �Ella te amaba? 1080 01:05:37,410 --> 01:05:39,713 Ella nos amaba a los dos. 1081 01:05:41,125 --> 01:05:43,628 A veces te pareces a ella. Eso me irrita. 1082 01:05:46,210 --> 01:05:48,277 Oye, �qu� piensas de este? 1083 01:05:49,375 --> 01:05:53,499 Lo siento ... No se lo que siento. 1084 01:05:55,910 --> 01:05:57,210 �Judith, Judith! 1085 01:05:58,860 --> 01:06:01,090 Lambert est� enamorado de ti, se puede ver. 1086 01:06:02,820 --> 01:06:05,287 Te mentimos, era todo falso. 1087 01:06:15,061 --> 01:06:18,539 Buenos d�as, Lambert. Adiosito. 1088 01:06:34,520 --> 01:06:37,073 �Por favor? �D�nde estamos? 1089 01:06:37,803 --> 01:06:40,988 - Hotel Astrid. - No ... �En qu� pa�s? 1090 01:06:41,292 --> 01:06:45,261 �Que en qu� pa�s? �Est� bromeando conmigo? 1091 01:06:46,320 --> 01:06:48,624 �Maldita sea, estoy en B�lgica! 1092 01:07:07,678 --> 01:07:08,978 �Lo consegui! 1093 01:07:37,249 --> 01:07:39,495 �Quieres otra "Singapore Sling"? 1094 01:07:40,040 --> 01:07:42,080 - �Cu�ntas bebi? - Tres. 1095 01:07:42,081 --> 01:07:44,192 No, me voy a cambiar. 1096 01:07:44,625 --> 01:07:46,692 Vamos a beber o �qu�? 1097 01:07:49,898 --> 01:07:51,856 No lo s�, yo ... 1098 01:07:51,857 --> 01:07:54,547 Voy a tomar un whisky japon�s. 1099 01:07:55,083 --> 01:07:58,267 Que gracioso, tienes un parecido con Jean-Pierre Marielle. 1100 01:07:58,610 --> 01:08:00,927 - �El me gusta mucho! - L�stima que no esta aqu�, 1101 01:08:00,928 --> 01:08:03,207 - Ser�a feliz. - S�. 1102 01:08:04,792 --> 01:08:07,632 - Un Nikka, por favor. - Para mi tambien. 1103 01:08:07,633 --> 01:08:10,177 - Dos. - Ya es suficiente. 1104 01:08:11,375 --> 01:08:13,774 �Por qu� una mujer tan hermosa viene 1105 01:08:13,775 --> 01:08:16,025 a llenar con su cara solitaria en un bar? 1106 01:08:16,026 --> 01:08:18,240 �no me puede tratar de usted? 1107 01:08:18,241 --> 01:08:21,457 Me paso el d�a con una cara llena de formalidades, me cansa. 1108 01:08:21,458 --> 01:08:25,183 Como usted lo pidi� con tanta simpat�a, est� bien. 1109 01:08:25,184 --> 01:08:28,425 Pero, �qu� locura! Usted incluso habla como Jean-Pierre Marielle. 1110 01:08:29,381 --> 01:08:31,477 El doble, �no? 1111 01:08:32,610 --> 01:08:35,188 Brindemos por los buenos y malos momentos. 1112 01:08:35,189 --> 01:08:36,489 �Brindemos! 1113 01:08:42,410 --> 01:08:45,044 �Y si te dijera que soy Jean-Pierre Marielle? 1114 01:08:45,045 --> 01:08:47,374 - No. - �Por qu� no? 1115 01:08:47,375 --> 01:08:49,930 - �Por qu�? - �No, �l es mucho mayor! 1116 01:08:49,931 --> 01:08:53,443 - �Mucho m�s viejo! - Esta es una noche hermosa. 1117 01:08:57,083 --> 01:09:00,240 Vine beber porque pelee con mi esposa. 1118 01:09:00,241 --> 01:09:01,910 �Tenia que ser! 1119 01:09:01,911 --> 01:09:03,211 A diferencia de ti, 1120 01:09:03,212 --> 01:09:04,812 ella piensa que soy viejo y malhumorado. 1121 01:09:04,813 --> 01:09:06,317 Entonces, �est�s casado? 1122 01:09:07,220 --> 01:09:09,605 No hay nada mejor que el cafe en la ma�ana 1123 01:09:09,606 --> 01:09:11,220 que una mujer al lado. 1124 01:09:13,210 --> 01:09:16,041 Yo bebo caf� y me envio. 1125 01:09:16,375 --> 01:09:20,867 Que desperdicio. Una mujer despertando es sublime. 1126 01:09:21,833 --> 01:09:26,289 �En serio? Con el pelo desordenado y los ojos hinchados? 1127 01:09:29,065 --> 01:09:32,440 Con Ojeras lindas y un remanente de r�mel. �Eso es el Para�so! 1128 01:09:36,142 --> 01:09:38,829 Yo vengo aqu� a menudo con mi esposa. 1129 01:09:40,064 --> 01:09:42,361 Yo pensaba que iba a venir a buscarme, pero ... 1130 01:09:43,513 --> 01:09:46,112 Disfrute, mire a las dem�s. �Ella no est� aqu�! 1131 01:09:46,710 --> 01:09:49,102 Hay una discoteca al lado. �No quieres venir conmigo? 1132 01:09:49,634 --> 01:09:51,192 No... 1133 01:09:52,375 --> 01:09:57,301 Lo he intentado, pero ... Sin ella, no respiro bien. 1134 01:09:57,302 --> 01:10:00,380 No, que son ideas hechas. 1135 01:10:00,381 --> 01:10:03,663 Las grandes historias de amor Son para los ni�os que duermen. 1136 01:10:04,320 --> 01:10:07,332 �En serio? Entonces me voy a dormir. 1137 01:10:07,892 --> 01:10:09,469 - No ... - S�. 1138 01:10:12,083 --> 01:10:14,480 Y tu mujer, �ella es el doble de qui�n? 1139 01:10:14,810 --> 01:10:17,120 Ava Gardner, �por supuesto! 1140 01:10:19,640 --> 01:10:21,728 Vamos, voy a salir. 1141 01:10:22,382 --> 01:10:23,682 Aqu�. 1142 01:10:25,710 --> 01:10:27,791 - Adi�s. - Adi�s. 1143 01:10:34,583 --> 01:10:35,883 �Ava Gardner? 1144 01:10:37,004 --> 01:10:38,304 �No por el momento! 1145 01:11:05,833 --> 01:11:08,168 - Ya, nos hemos conocido? - No. 1146 01:11:09,917 --> 01:11:12,004 Creo que beb� demasiado, de hecho. 1147 01:11:15,510 --> 01:11:17,227 Porque te pareces... 1148 01:11:18,167 --> 01:11:19,467 a una ardilla. 1149 01:11:22,350 --> 01:11:24,840 Entonces me pregunto, �eres realmente una ardilla? 1150 01:11:25,310 --> 01:11:27,160 �Como lo not�? 1151 01:11:27,161 --> 01:11:30,240 Bueno, hay una cola que no para de moverse. 1152 01:11:31,000 --> 01:11:34,881 - Si usted lo dice ... - �S�! Lo veo. 1153 01:11:36,820 --> 01:11:39,888 Y �l es un oso. El otro d�a lo vi desnudo. 1154 01:11:42,608 --> 01:11:44,825 No me gusta estar triste de este modo. 1155 01:11:47,610 --> 01:11:49,895 Quiero mi vida anterior. 1156 01:11:52,513 --> 01:11:54,594 �Est�s satisfecho con tu vida? 1157 01:11:55,710 --> 01:11:57,832 Yo nunca me lo pregunto. 1158 01:11:58,280 --> 01:12:01,065 - �Su esposa tambi�n es una ardilla? - S�. 1159 01:12:02,910 --> 01:12:05,187 �Y usted nunca pens� en matarla? 1160 01:12:06,214 --> 01:12:08,337 Por amor, por supuesto. 1161 01:12:10,910 --> 01:12:13,124 No se mata a quien amamos. 1162 01:12:13,125 --> 01:12:16,207 �Por supuesto que s�! Cuando amamos lo que matamos. 1163 01:12:16,687 --> 01:12:18,880 Mi padre amaba a mi madre, Lo juro. 1164 01:12:18,881 --> 01:12:21,349 - ��l la mat�? - Obviamente. 1165 01:12:21,917 --> 01:12:25,076 Por celos. Y as�, cuando se est� muy apasionado. 1166 01:12:25,077 --> 01:12:27,701 Cuanto m�s se ama, mayor es la probabilidad de morir. 1167 01:12:28,028 --> 01:12:31,128 Mi padre mat� a mi madre y se suicid� por amor. 1168 01:12:34,810 --> 01:12:36,110 Tome. 1169 01:12:40,120 --> 01:12:42,240 �Cu�l es tu nombre? 1170 01:12:43,625 --> 01:12:47,217 - Judith. - Su problema, Judith ... 1171 01:12:47,976 --> 01:12:50,063 Es miedo a morir. 1172 01:12:50,064 --> 01:12:51,684 �Como todo el mundo! 1173 01:12:52,222 --> 01:12:55,224 No, tiene miedo a morir porque est� muy enamorada. 1174 01:12:55,225 --> 01:12:57,302 �Enamorada, yo? 1175 01:12:57,958 --> 01:13:02,022 - Eso me har�a doler. - S�, duele. 1176 01:13:03,367 --> 01:13:04,667 Usted puede ver eso. 1177 01:13:10,117 --> 01:13:11,417 Un refresco. 1178 01:13:13,108 --> 01:13:16,370 Escucheme atentamente. vaya a encontrarlo 1179 01:13:17,027 --> 01:13:21,980 y le dice algo como ... "Te amo." 1180 01:13:23,120 --> 01:13:25,212 �Es una locura? 1181 01:13:27,823 --> 01:13:29,123 Beba. 1182 01:13:42,410 --> 01:13:44,640 �Sabe lo que piensa la ardilla? 1183 01:13:45,022 --> 01:13:47,778 Que eres una cobarde que s�lo sabe quejarse. 1184 01:13:48,160 --> 01:13:51,911 - Entonces, �no eres una ardilla? - Vamos, coraje. 1185 01:13:52,310 --> 01:13:54,382 �Conoce la canci�n? 1186 01:13:55,708 --> 01:13:58,996 Si alguna vez encuentra que le ama 1187 01:13:59,710 --> 01:14:02,820 No espere un d�a ni una semana 1188 01:14:03,792 --> 01:14:07,089 Y corra, s�, corra hasta perder el aliento 1189 01:14:08,583 --> 01:14:11,291 Vaya, b�squelo 1190 01:14:11,877 --> 01:14:14,740 Si un d�a encuentra que le ama 1191 01:14:14,741 --> 01:14:18,539 No espere ni un d�a no una semana 1192 01:14:18,540 --> 01:14:22,079 No sabes donde la vida te llevar� 1193 01:14:22,765 --> 01:14:24,972 Ven a encontrarme 1194 01:14:26,810 --> 01:14:29,509 Si la angustia en la vida 1195 01:14:29,510 --> 01:14:31,973 aparece 1196 01:14:33,990 --> 01:14:36,520 Si el cansancio de la vida 1197 01:14:36,521 --> 01:14:39,154 te golpea 1198 01:14:40,455 --> 01:14:42,760 Piensa en m� 1199 01:14:44,210 --> 01:14:46,986 Piensa en m� 1200 01:14:48,320 --> 01:14:50,380 Pero si usted ... 1201 01:14:50,381 --> 01:14:52,410 - �Judith? - �Lambert! 1202 01:14:52,411 --> 01:14:54,877 Estoy contigo. Con sexo o sin sexo. 1203 01:14:54,878 --> 01:14:57,182 Podemos esperar a�os si quieres, 1204 01:14:57,410 --> 01:14:59,499 pero besame. 1205 01:15:02,917 --> 01:15:05,610 Daphne tuvo una pelea con Bruno. 1206 01:15:05,611 --> 01:15:07,681 �En serio? 1207 01:15:07,682 --> 01:15:10,242 - Buenas noches, Judith. - Buenas noches. 1208 01:15:10,810 --> 01:15:13,180 Daphne piensa que Bruno tiene una amante. 1209 01:15:13,910 --> 01:15:16,008 Le dije que estaba equivocada. 1210 01:15:18,172 --> 01:15:20,281 Bueno, los dejo solos. 1211 01:15:20,917 --> 01:15:23,771 �No! Estoy feliz que estes aqu�. 1212 01:15:23,772 --> 01:15:26,572 Vamos, coja con ella. fue por eso a que vino, �no? 1213 01:15:26,573 --> 01:15:29,059 �Espera! Luego tu se lo das por caridad? 1214 01:15:29,060 --> 01:15:30,360 �Que cojes como todo el mundo! 1215 01:15:30,361 --> 01:15:33,011 As� que cuando necesito zapatos, �Le doy al zapatero! 1216 01:15:33,012 --> 01:15:35,180 Cuando estoy enferma, �Le doy al m�dico! 1217 01:15:35,420 --> 01:15:38,781 - �Y Bruno se le dio tambi�n? - Eso es asunto m�o. 1218 01:15:38,983 --> 01:15:42,240 De ning�n modo! Es m�o tambi�n. �l es mi amigo. 1219 01:15:42,241 --> 01:15:44,640 �Pobrecito! �Sabes lo bueno de Bruno? 1220 01:15:44,641 --> 01:15:46,383 �Cuando quiere, lo dice! 1221 01:15:46,384 --> 01:15:48,575 Se lo dice a cualquiera. 1222 01:15:48,576 --> 01:15:51,566 - �Y eso es un problema para usted? - �S�, es un problema! 1223 01:15:52,250 --> 01:15:53,736 �Estoy celoso! 1224 01:15:54,333 --> 01:15:57,246 �Celoso? �Eso no! Socorro! 1225 01:15:58,910 --> 01:16:01,780 �Qui�n te pidi� que seas rom�ntico? 1226 01:16:01,781 --> 01:16:03,540 �Primero coger, pensar, despu�s! 1227 01:16:03,541 --> 01:16:06,450 - Yo no soy rom�ntico. - �Deja de correr detr�s de mi! 1228 01:16:06,451 --> 01:16:09,459 �Corro detr�s de ti? �Eso est� bueno! 1229 01:16:09,460 --> 01:16:11,124 Ya cruze con la locura, pero tu ... 1230 01:16:11,125 --> 01:16:14,560 Mantienes un ojo en mi culo, en mis pechos. �Lo niegas? 1231 01:16:14,561 --> 01:16:17,600 �Me quedo mirando tu culo? �Yo? �Est�s so�ando, pobrecita! 1232 01:16:17,601 --> 01:16:18,901 �Idiota! 1233 01:16:19,351 --> 01:16:20,651 Tarado... 1234 01:16:33,960 --> 01:16:35,760 �Los compartidos? Estoy aqu� solo. 1235 01:16:35,761 --> 01:16:37,660 - Solo - S�,lo reprograme todo. 1236 01:16:37,661 --> 01:16:39,878 - �Lambert est� contigo? - No. 1237 01:16:39,879 --> 01:16:42,166 �Y que hago con los pacientes? 1238 01:17:02,320 --> 01:17:05,624 - �Busca a Judith�, �Buscala! - Vete a la mierda. 1239 01:17:05,625 --> 01:17:08,715 - Dile que la quieres. - �Y qu� tiene con eso? 1240 01:17:09,958 --> 01:17:13,946 Ahora est� claro, �no? Bien, vamos a hablar. 1241 01:17:24,310 --> 01:17:26,664 �No les molesta si les atiendo? 1242 01:17:26,665 --> 01:17:28,173 De ninguna manera. 1243 01:17:28,174 --> 01:17:30,763 - �Cuenta? - Prefiero que seas Tu. 1244 01:17:32,409 --> 01:17:34,029 Lo conseguimos. 1245 01:17:35,210 --> 01:17:37,665 �Hicieron el amor? �Lo hicieron? 1246 01:17:38,181 --> 01:17:41,895 Y ...? Lo deben haber hallado un poco banal. 1247 01:17:41,896 --> 01:17:45,082 De hecho, la primera vez nos gust� tanto ... 1248 01:17:45,843 --> 01:17:47,454 que lo hicimos seis veces. 1249 01:17:47,721 --> 01:17:50,527 Descubrimos que era una locura, solo nosotros dos, 1250 01:17:50,528 --> 01:17:52,980 sin nadie m�s, sin accesorios. 1251 01:17:53,333 --> 01:17:56,109 Y nos gustar�a saber ... 1252 01:17:56,110 --> 01:17:58,422 como hemos dejado de tener la voluntad todo el tiempo. 1253 01:17:58,423 --> 01:18:01,244 No lo s�! Casense, tengan hijos 1254 01:18:01,245 --> 01:18:03,395 y lo conversamos nuevamente en 10 o 15 a�os. 1255 01:18:03,396 --> 01:18:04,696 Hasta entonces, �divi�rtanse! 1256 01:18:04,897 --> 01:18:06,197 �Judith? 1257 01:18:06,586 --> 01:18:07,909 �Judith? 1258 01:18:07,910 --> 01:18:09,553 Creo que s� d�nde est�. 1259 01:18:11,833 --> 01:18:15,541 Bueno, vamos a disfrutar. Hasta luego. 1260 01:18:15,542 --> 01:18:17,118 �Gracias a ti tambien! 1261 01:18:22,910 --> 01:18:24,210 Gracias. 1262 01:18:30,375 --> 01:18:34,149 - Hola mi nombre es Annie. - Hola, Annie. 1263 01:18:34,542 --> 01:18:37,496 Esta semana reduje a s�lo tres compa�eros. 1264 01:18:37,497 --> 01:18:39,987 Es dif�cil conseguir menos porque ... 1265 01:18:39,988 --> 01:18:42,421 Tengo relaciones de trabajo. Son dos. 1266 01:18:43,167 --> 01:18:45,903 Y terminamos acostumbrandonos, despu�s de la cafeteria. 1267 01:18:46,167 --> 01:18:49,520 Por la noche me qued� con el mismo compa�ero durante toda la semana. 1268 01:18:49,521 --> 01:18:53,626 Y estoy orgullosa porque me hart� de �l. 1269 01:18:54,100 --> 01:18:56,380 De hecho, no ligar� m�s con �l. 1270 01:18:56,381 --> 01:18:59,160 Bien, porque esta semana comienza su abstinencia. 1271 01:18:59,161 --> 01:19:01,089 Oh no! No lo voy a conseguir. 1272 01:19:01,090 --> 01:19:04,583 Ya pase de seis a tres, podr�a ser menos brusco. 1273 01:19:04,584 --> 01:19:06,888 Yo quer�a una transici�n m�s suave. 1274 01:19:07,510 --> 01:19:09,550 �Puedes presentarte? 1275 01:19:10,000 --> 01:19:13,279 - Hola, mi nombre es Judith. - Hola, Judith. 1276 01:19:14,026 --> 01:19:15,326 Hola. 1277 01:19:16,517 --> 01:19:19,671 No s� si soy adicta al sexo, pero ... 1278 01:19:19,672 --> 01:19:21,420 Aqu� no hay adictos al sexo. 1279 01:19:21,421 --> 01:19:24,740 Todos somos dependientes, afectivo y sexualmente. 1280 01:19:26,000 --> 01:19:29,580 S�, tuve sexo con muchos hombres, 1281 01:19:29,581 --> 01:19:31,880 pero ya veo cu�l es el problema. 1282 01:19:33,000 --> 01:19:35,609 Yo creo que hay mujeres como yo 1283 01:19:35,610 --> 01:19:38,077 para quien este tipo de vida es el adecuado. 1284 01:19:39,148 --> 01:19:43,541 Pero ... encontrar a un hombre que me guste, 1285 01:19:44,810 --> 01:19:47,420 �por qu� no caminar juntos? 1286 01:19:49,108 --> 01:19:50,408 Eso es todo. 1287 01:19:53,712 --> 01:19:56,440 De hecho, no s� bien qu� estoy haciendo aqu�. 1288 01:19:57,110 --> 01:19:58,642 Vinimos aqu� porque eres infeliz 1289 01:19:58,643 --> 01:20:00,755 y en lo profundo sabes que no dura para siempre. 1290 01:20:01,510 --> 01:20:04,635 Lo que le propongo a usted, as� como a Annie, 1291 01:20:04,636 --> 01:20:06,441 Es la abstinencia. 1292 01:20:06,442 --> 01:20:08,532 �M�s abstinencia? 1293 01:20:09,310 --> 01:20:12,209 - Hola, mi nombre es Lambert. - Hola, Lambert. 1294 01:20:12,210 --> 01:20:16,187 Aqu�, muchos me conocen. Me faltaban 15 d�as 1295 01:20:16,188 --> 01:20:18,727 - de 12 meses de abstinencia. - �12 meses? 1296 01:20:19,110 --> 01:20:22,919 Pues en una noche, acab� con todo. 1297 01:20:24,083 --> 01:20:25,383 Que l�stima... 1298 01:20:26,181 --> 01:20:28,674 Sucedi�, porque todo fue equivocado. 1299 01:20:29,410 --> 01:20:32,965 Conoc� a una chica fant�stica. Sexy, divertida, deseada. 1300 01:20:33,510 --> 01:20:36,210 Me perd�a cada vez que la miraba. 1301 01:20:36,211 --> 01:20:39,360 En lugar de contarle que yo era dependiente sexual, abstinente. 1302 01:20:39,361 --> 01:20:42,041 Le hice creer que ella ten�a problemas. 1303 01:20:42,910 --> 01:20:44,210 Pat�tico. 1304 01:20:44,947 --> 01:20:48,401 Se dio por vencida y creo que ten�a raz�n. 1305 01:20:50,310 --> 01:20:52,217 Recomenzar� con un mes de abstinencia 1306 01:20:52,218 --> 01:20:53,518 y supervisi�n semanal. 1307 01:20:53,519 --> 01:20:54,819 Es lo que necesita. 1308 01:20:54,820 --> 01:20:56,520 Bueno, �qui�n quiere hablar? 1309 01:20:57,092 --> 01:20:59,315 - �Renaud? - Hola. 1310 01:20:59,316 --> 01:21:00,780 - Hola, Renaud - �Vamos? 1311 01:21:00,781 --> 01:21:03,484 La mayor�a de ustedes me conocen muy bien. 1312 01:21:03,485 --> 01:21:05,832 Soy adicto a la pornograf�a. 1313 01:21:10,792 --> 01:21:14,255 Est� bien, que podamos seguir trabajando juntos 1314 01:21:14,256 --> 01:21:16,512 porque seremos abstinentes los dos. 1315 01:21:16,792 --> 01:21:19,128 Eso es exactamente lo que yo pensaba. 1316 01:21:19,818 --> 01:21:22,487 Disculpe por esta ma�ana. Le dej� todo a usted. 1317 01:21:22,488 --> 01:21:25,740 No te preocupes. Avanzamos en todos los frentes. 1318 01:21:26,375 --> 01:21:30,220 Y la buena noticia es ... Lucas y Veronica. 1319 01:21:31,530 --> 01:21:33,201 Lo hicieron. 1320 01:21:33,202 --> 01:21:36,496 �No? �Se las arreglaron? �Est�s segura? 1321 01:21:36,940 --> 01:21:39,820 Sin la menor duda. Seis veces. 1322 01:21:39,821 --> 01:21:41,121 �Seis veces? 1323 01:21:42,967 --> 01:21:44,267 �En un d�a? 1324 01:21:44,998 --> 01:21:46,332 No pregunt�. 1325 01:21:47,282 --> 01:21:49,823 �A�n tienes el uniforme de piloto? 1326 01:21:50,220 --> 01:21:51,520 Lo tengo. 1327 01:22:04,417 --> 01:22:06,541 Alg�n d�a mi pr�ncipe llegar�. 1328 01:22:07,117 --> 01:22:08,688 Yo llegu� primero. 1329 01:22:52,443 --> 01:22:57,443 Traducido por oboset del portugues: - Subs Arte - 7 a�os haciendo arte para usted! 1330 01:22:57,444 --> 01:23:00,444 Subt�tulo - Hawkeye147 - 1331 01:23:00,445 --> 01:23:02,445 Subt�tulo - Ping�ino SP - 1332 01:23:02,446 --> 01:23:04,446 Subt�tulo - Durenkian - 1333 01:23:04,447 --> 01:23:06,947 Revisi�n - Durenkian - 1334 01:23:06,948 --> 01:23:10,948 Al igual que nosotros en face: facebook.com/ArtSubs 1335 01:23:10,949 --> 01:23:13,949 Disfrute de una bonificaci�n en ... 1336 01:24:11,706 --> 01:24:13,706 Paciencia, �falta poco! 1337 01:24:51,569 --> 01:24:55,819 "Tu Veux Ou Tu Veux Pas" M�sica y letra:Carlos Imperial 1338 01:24:55,820 --> 01:25:00,070 Interpretada por Valerie Belinga 1339 01:25:08,412 --> 01:25:10,544 �Quieres o no quieres? 1340 01:25:11,021 --> 01:25:14,101 Si quieres, todo bien Si no, mala suerte 1341 01:25:14,819 --> 01:25:18,025 Si no quiere no enfermar� por eso 1342 01:25:18,620 --> 01:25:21,660 S�, �y qu�? Responda, �s� o no? 1343 01:25:21,661 --> 01:25:23,991 O tal o cual 1344 01:25:23,992 --> 01:25:26,085 �Quieres o no quieres? 1345 01:25:26,510 --> 01:25:29,091 La vida 1346 01:25:29,092 --> 01:25:31,947 S�, es un gimnasio 1347 01:25:32,710 --> 01:25:35,834 Y as� es como la canci�n 1348 01:25:36,320 --> 01:25:40,486 Hay malos y buenos 1349 01:25:41,910 --> 01:25:44,609 La vida 1350 01:25:44,610 --> 01:25:47,595 Para m�, ella est� magn�fica 1351 01:25:48,110 --> 01:25:51,300 Para que complicar 1352 01:25:52,028 --> 01:25:56,030 con vacilaciones? 1353 01:25:56,840 --> 01:26:01,107 �Quieres o no quieres? 1354 01:26:02,719 --> 01:26:04,808 �Quieres o no quieres? 1355 01:26:05,120 --> 01:26:08,280 Dice que es negro despu�s dice que es blanco 1356 01:26:09,014 --> 01:26:12,120 Si es negro es negro Pero si el blanco es blanco ... 1357 01:26:12,920 --> 01:26:16,129 Yo soy blanco o negro pero no es blanco y negro 1358 01:26:16,130 --> 01:26:19,882 O esto o eso O quiere o no quiere 1359 01:26:20,610 --> 01:26:23,010 La vida 1360 01:26:23,301 --> 01:26:26,290 Puede ser muy agradable 1361 01:26:26,852 --> 01:26:30,409 Si usted la empuja 1362 01:26:30,410 --> 01:26:34,358 en la direcci�n correcta 1363 01:26:36,220 --> 01:26:38,301 La vida 1364 01:26:38,710 --> 01:26:41,960 est� ah� llamando por nosotros 1365 01:26:42,710 --> 01:26:45,580 Contigo, ser� hermosa 1366 01:26:46,433 --> 01:26:49,928 Vamos a la casa 1367 01:26:51,150 --> 01:26:53,243 �Quieres o no quieres? 1368 01:26:58,840 --> 01:27:00,924 �Quieres o no quieres? 1369 01:27:03,286 --> 01:27:04,586 �O qu�? 1370 01:27:06,399 --> 01:27:08,899 �Dijiste que s�? 1371 01:27:10,100 --> 01:27:11,926 �S�! 1372 01:27:12,510 --> 01:27:14,640 Sabes, estoy al FIN 1373 01:27:23,874 --> 01:27:26,229 �Quieres o no quieres? 109213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.