All language subtitles for True.Detective.S03E05.1080p.WEB.H264-METCON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,458 --> 00:00:04,250 ROLAND WEST: And everything pointed to a girl being dead. 2 00:00:04,333 --> 00:00:05,083 We were wrong. 3 00:00:05,458 --> 00:00:06,542 Let's find out why. 4 00:00:07,333 --> 00:00:09,083 AMELIA REARDON: The way Will's body was... 5 00:00:09,166 --> 00:00:12,000 It's almost as if there was an element of affection in it. 6 00:00:12,083 --> 00:00:14,208 I found this spot they played in the woods. 7 00:00:14,291 --> 00:00:15,625 They were meeting somebody. 8 00:00:16,583 --> 00:00:18,834 Julie had been excited about seeing an aunt? 9 00:00:18,917 --> 00:00:20,291 She doesn't have any aunts. 10 00:00:20,792 --> 00:00:22,291 WEST: The dolls. Somebody bought 'em. 11 00:00:22,375 --> 00:00:24,500 All we know, man's got a dead eye. 12 00:00:24,583 --> 00:00:26,458 Sound like anybody in the community? 13 00:00:27,166 --> 00:00:29,250 Mr. Whitehead. Where were you the night of the 7th? 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,208 -They trying to fix me up! -(CROWD JEERING) 15 00:00:31,291 --> 00:00:32,709 Calm the fuck down! 16 00:00:34,000 --> 00:00:35,458 WAYNE HAYS: If word's out now this girl's alive, 17 00:00:35,667 --> 00:00:37,750 there's a real possibility there's people somewhere 18 00:00:37,834 --> 00:00:39,083 don't want that to remain the case. 19 00:00:39,166 --> 00:00:40,667 Drained quarry in southern Missouri. 20 00:00:40,750 --> 00:00:43,125 Dental records identify the remains as Dan O'Brien. 21 00:00:43,208 --> 00:00:45,250 What I really need is for you to find Roland. 22 00:00:45,333 --> 00:00:46,709 I need his memory, son. 23 00:00:47,041 --> 00:00:49,000 MAN: We got a hit on the bike. Freddy Burns? 24 00:00:49,083 --> 00:00:51,333 I know brothers inside will tear your guts up. 25 00:00:51,417 --> 00:00:52,166 (SOBS) 26 00:00:52,583 --> 00:00:55,000 MAN 2: Woodard! You was warned off them kids! 27 00:00:56,375 --> 00:00:59,125 We comin' in! You ain't comin' out! 28 00:00:59,208 --> 00:01:00,166 Back up! 29 00:01:07,333 --> 00:01:09,375 ( music playing ) 30 00:01:16,458 --> 00:01:18,792 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 31 00:01:18,875 --> 00:01:21,333 ♪ How do you reckon it read? ♪ 32 00:01:21,417 --> 00:01:25,875 ♪ Said, "Hurry, hurry, the man you love is dead" ♪ 33 00:01:25,959 --> 00:01:30,250 ♪ I got a letter this mornin' ♪ 34 00:01:30,333 --> 00:01:32,917 ♪ How do you reckon it read? ♪ 35 00:01:36,208 --> 00:01:39,333 ♪ It was sayin' "Hurry, hurry ♪ 36 00:01:39,417 --> 00:01:42,834 ♪ The man you love is dead" ♪ 37 00:01:46,166 --> 00:01:48,583 ♪ Well, I grabbed up my suitcase ♪ 38 00:01:48,667 --> 00:01:51,709 ♪ And I took off down the road ♪ 39 00:01:51,792 --> 00:01:55,917 ♪ When I got there he was layin' on the coolin' board ♪ 40 00:01:57,291 --> 00:01:59,458 ♪ Grabbed up my suitcase ♪ 41 00:01:59,542 --> 00:02:02,417 ♪ And I took off down the road ♪ 42 00:02:05,834 --> 00:02:09,417 ♪ Mmm, when I got there he was layin' ♪ 43 00:02:09,500 --> 00:02:12,208 ♪ Layin' on the coolin' board ♪ 44 00:02:15,792 --> 00:02:18,750 ♪ Mmm, mmm ♪ 45 00:02:37,709 --> 00:02:39,834 Roland: We're doin' an APB, 46 00:02:39,917 --> 00:02:42,583 but we're keepin' the public out of it. 47 00:02:42,667 --> 00:02:45,667 That'd hurt us if she don't want to be found. 48 00:02:47,583 --> 00:02:49,375 Like Wayne said, 49 00:02:49,458 --> 00:02:52,250 somebody else might be lookin' for her too. 50 00:02:52,333 --> 00:02:55,208 We're sending it to Oklahoma. The Missouri State Police. 51 00:02:55,291 --> 00:02:57,709 How much do we think this is really her? 52 00:02:57,792 --> 00:02:59,458 I think it's her. 53 00:02:59,542 --> 00:03:01,959 Show it to the father, see what he thinks. 54 00:03:02,041 --> 00:03:05,291 He don't know what she looks like now any more'n we do. 55 00:03:05,375 --> 00:03:07,583 He could make it into her, even if it's not. 56 00:03:07,667 --> 00:03:09,709 Just give him somethin' else to hurt about, 57 00:03:09,792 --> 00:03:12,375 and I ain't gonna do that to the man. 58 00:03:12,458 --> 00:03:14,500 So we don't know it's her. 59 00:03:15,792 --> 00:03:18,083 We find her, we can ask. 60 00:03:18,166 --> 00:03:19,583 What else? 61 00:03:19,667 --> 00:03:21,208 I got the file on the mother, Lucy, 62 00:03:21,291 --> 00:03:22,875 from Clark County Sheriff's. 63 00:03:24,291 --> 00:03:26,041 August 12th, 1988. 64 00:03:26,125 --> 00:03:27,625 Housekeeping found her, 65 00:03:27,709 --> 00:03:29,583 motel in Paradise, Nevada, 66 00:03:29,667 --> 00:03:31,000 right outside Vegas. 67 00:03:31,083 --> 00:03:33,250 She'd been stayin' there 'bout three weeks. 68 00:03:33,333 --> 00:03:34,917 The OD fits. 69 00:03:35,000 --> 00:03:37,458 Right. Old news. 70 00:03:37,542 --> 00:03:40,375 The cousin, Dan O'Brien-- no luck yet. 71 00:03:40,458 --> 00:03:42,750 Did nine months Missouri Eastern Correctional. 72 00:03:42,834 --> 00:03:44,750 Bad checks. '85-'86. 73 00:03:44,834 --> 00:03:47,917 Have him in Vegas, '87. Then he drops off the map. 74 00:03:48,000 --> 00:03:50,834 Vegas, like Lucy. 75 00:03:50,917 --> 00:03:55,250 - Morelli? - Yeah, uh, found a few former residents, 76 00:03:55,333 --> 00:03:58,041 just repeated what they remember, nothin' jumped out. 77 00:03:58,125 --> 00:04:00,625 Had one guy said a plainclothes took his statement, 78 00:04:00,709 --> 00:04:03,709 but there's no record of that interview. 79 00:04:04,792 --> 00:04:06,959 Excuse me, uh, Lieutenant West. 80 00:04:07,041 --> 00:04:09,166 They're wantin' me to make a statement. 81 00:04:09,250 --> 00:04:11,959 - That's Lucy. - You shouldn't be here, Tom. 82 00:04:12,041 --> 00:04:13,792 - That picture. - You don't wanna see that. 83 00:04:13,875 --> 00:04:15,041 Come on, now. 84 00:04:15,125 --> 00:04:16,667 I never saw it, man, didn't really know it-- 85 00:04:16,750 --> 00:04:18,250 - I'll tell ya about it-- - Who's that? 86 00:04:18,333 --> 00:04:20,041 Who's that, Lieutenant? Is that someone-- 87 00:04:20,125 --> 00:04:23,166 - Lieutenant, who is that? - Roland: Listen to me. 88 00:04:24,834 --> 00:04:26,709 Calm down, Tom. 89 00:04:26,792 --> 00:04:28,917 ( hyperventilating ) 90 00:04:29,000 --> 00:04:31,291 All right, I'm sorry. 91 00:04:31,375 --> 00:04:33,291 I never, uh... 92 00:04:33,375 --> 00:04:35,125 I never saw that room. 93 00:04:35,208 --> 00:04:37,041 Is that where she was livin'? 94 00:04:37,125 --> 00:04:39,875 You shouldn't've seen that. Try and forget it. 95 00:04:39,959 --> 00:04:42,667 What are you doin' here? 96 00:04:42,750 --> 00:04:46,208 They wanted me to make a statement. On TV. 97 00:04:46,291 --> 00:04:47,500 So I-- 98 00:04:47,583 --> 00:04:49,625 Do you know somethin' you haven't-- 99 00:04:49,709 --> 00:04:51,208 What are you lookin' at Lucy for? 100 00:04:51,291 --> 00:04:53,000 We're just gettin' started. 101 00:04:53,083 --> 00:04:55,667 I told you, Tom, we find something out, I'll let you know. 102 00:04:55,750 --> 00:04:58,250 Yeah, but that girl. The black-and-white picture. 103 00:04:58,333 --> 00:04:59,667 Who was she? 104 00:04:59,750 --> 00:05:01,792 - Does she look familiar? - Shut up. 105 00:05:01,875 --> 00:05:04,458 - Here, look close. - Tom: Who is this? 106 00:05:06,750 --> 00:05:09,542 ( whimpers ) Is this my baby girl? 107 00:05:09,625 --> 00:05:10,834 What do you think? 108 00:05:10,917 --> 00:05:13,041 Get back in the squad room. Now. 109 00:05:20,208 --> 00:05:22,041 You need to go home. 110 00:05:23,291 --> 00:05:24,542 I'm gonna give you a call later. 111 00:05:24,625 --> 00:05:26,125 All right? 112 00:05:27,125 --> 00:05:29,000 Who is this? 113 00:05:29,083 --> 00:05:30,792 Is that her? 114 00:05:32,375 --> 00:05:34,583 Is that what she looks like? 115 00:05:35,625 --> 00:05:36,750 Tell me. 116 00:05:56,333 --> 00:05:58,458 You were in that, huh? 117 00:06:06,208 --> 00:06:08,834 ( banging on door ) 118 00:06:08,917 --> 00:06:10,333 Woodard! 119 00:06:11,417 --> 00:06:14,041 ( banging on door ) 120 00:06:14,125 --> 00:06:15,583 Woodard! 121 00:06:15,667 --> 00:06:18,000 - Get out here! - ( banging on door ) 122 00:06:20,667 --> 00:06:21,667 Woodard! 123 00:06:22,667 --> 00:06:24,417 We comin' in 124 00:06:24,500 --> 00:06:25,959 if you ain't comin' out! 125 00:06:26,041 --> 00:06:27,458 What's goin' on here?! 126 00:06:28,500 --> 00:06:29,750 Back up! 127 00:06:29,834 --> 00:06:31,834 ( explosion ) 128 00:06:33,792 --> 00:06:35,917 ( debris clattering ) 129 00:06:36,000 --> 00:06:37,709 ( men groaning ) 130 00:06:39,667 --> 00:06:41,792 ( gunfire ) 131 00:06:44,417 --> 00:06:46,291 ( gunfire continues ) 132 00:06:46,375 --> 00:06:48,333 What's happening? Huh? 133 00:06:48,417 --> 00:06:49,375 Unh! 134 00:06:51,667 --> 00:06:52,709 Roland: Let's go! 135 00:06:54,750 --> 00:06:55,625 Aaah! 136 00:06:55,709 --> 00:06:57,709 ( gunfire continues ) 137 00:07:01,291 --> 00:07:03,667 - Freeze! - ( explosion ) 138 00:07:03,750 --> 00:07:07,125 ( men screaming ) 139 00:07:07,208 --> 00:07:09,959 - ( gunshot ) - Roland: Aw, fuck! Gaah! 140 00:07:10,041 --> 00:07:11,458 Stay put. 141 00:07:11,542 --> 00:07:14,000 Ya think I'm fuckin' goin' somewhere?! 142 00:07:15,875 --> 00:07:17,875 ( single rifle shot ) 143 00:07:19,792 --> 00:07:21,542 ( gunfire stops ) 144 00:07:43,583 --> 00:07:46,458 - That you, Sergeant? - Put it down, man. 145 00:07:46,542 --> 00:07:47,917 ( panting ) 146 00:07:48,000 --> 00:07:49,500 I gotcha. 147 00:07:49,583 --> 00:07:51,083 Just put it down. 148 00:07:53,083 --> 00:07:55,291 I had you. 149 00:07:55,375 --> 00:07:57,750 Out front. 150 00:07:57,834 --> 00:07:59,875 That double-tap on the door? 151 00:08:01,709 --> 00:08:04,041 I don't miss 'less I mean to. 152 00:08:05,083 --> 00:08:06,250 All right. 153 00:08:07,333 --> 00:08:09,583 Let me return the favor. 154 00:08:11,041 --> 00:08:13,792 Put it down, and I'll walk you out of here. 155 00:08:15,375 --> 00:08:18,083 I might've been within my rights... 156 00:08:18,166 --> 00:08:19,917 'fore I took out those cops. 157 00:08:21,875 --> 00:08:24,375 We'll get you help, man. 158 00:08:24,458 --> 00:08:27,583 Got all kinda veteran affairs shit can work in your favor. 159 00:08:31,792 --> 00:08:34,166 I don't want it to work in my favor. 160 00:08:39,291 --> 00:08:41,834 You gon' put this on me, huh? 161 00:08:41,917 --> 00:08:44,625 Nobody made you take the job. 162 00:08:47,458 --> 00:08:49,458 I'll put one in your knee. 163 00:08:51,083 --> 00:08:53,208 Then I'll kill you. 164 00:08:55,333 --> 00:08:57,792 I'm'a count to three, in my head.... 165 00:08:57,875 --> 00:09:01,250 and when I hit three... 166 00:09:01,333 --> 00:09:03,834 I'm gonna give you a full burst. 167 00:09:05,291 --> 00:09:06,500 ( sirens approach ) 168 00:09:08,375 --> 00:09:10,083 I'm countin', Sarge. 169 00:09:10,166 --> 00:09:11,834 ( sirens wailing ) 170 00:09:17,333 --> 00:09:19,000 ( tires screech ) 171 00:09:24,125 --> 00:09:26,458 ( panting ) 172 00:09:33,709 --> 00:09:35,333 Hey, hey, hey! 173 00:09:41,083 --> 00:09:42,750 Tom: I'm speakin' to Julie now 174 00:09:42,834 --> 00:09:46,166 in the hopes that she's out there. 175 00:09:46,250 --> 00:09:50,208 Julie, if you see or hear this, 176 00:09:50,291 --> 00:09:52,917 please, please call. 177 00:09:53,000 --> 00:09:55,709 Call me or call the police number. 178 00:09:57,041 --> 00:09:59,625 I'm sorry I let these years go by. 179 00:09:59,709 --> 00:10:02,291 But I love you forever, Julie, 180 00:10:02,375 --> 00:10:05,792 and we just want to know that you're OK. 181 00:10:05,875 --> 00:10:08,875 And for you to know that... 182 00:10:08,959 --> 00:10:11,417 you can come home. 183 00:10:11,500 --> 00:10:15,500 And if somebody's keeping you from coming home, 184 00:10:15,583 --> 00:10:18,333 we won't stop lookin' for you, sweetheart. 185 00:10:18,417 --> 00:10:21,166 I'll never stop now. 186 00:10:21,250 --> 00:10:25,291 And anyone who might know anything about my daughter, 187 00:10:25,375 --> 00:10:27,834 I ask you to please come forward. 188 00:10:27,917 --> 00:10:30,542 The police have got a hotline, 189 00:10:30,625 --> 00:10:34,250 and there'll be a reward for any information that leads us to her. 190 00:10:35,625 --> 00:10:39,041 Please, keep Julie in your prayers. God bless. 191 00:10:39,125 --> 00:10:41,834 Reporter: Do you now believe that Mr. Woodard was innocent? 192 00:10:41,917 --> 00:10:43,125 What about the evidence? 193 00:10:44,583 --> 00:10:46,166 I don't know. 194 00:10:46,250 --> 00:10:48,250 I-I just know that... 195 00:10:48,333 --> 00:10:50,750 my daughter's out there, and... 196 00:10:50,834 --> 00:10:53,417 for so long I thought she wasn't. 197 00:10:53,500 --> 00:10:55,917 Reporter 2: Do you think the police fumbled the initial investigation? 198 00:10:56,000 --> 00:10:58,542 Kindt: Mr. Purcell won't be taking questions right now. 199 00:10:58,625 --> 00:11:00,458 Reporter 3: Mr. Attorney General, what about this petition 200 00:11:00,542 --> 00:11:03,125 to have the original conviction overturned? 201 00:11:03,208 --> 00:11:06,583 The possibility of the Purcell girl being alive doesn't change our conclusion 202 00:11:06,667 --> 00:11:11,041 that Brett Woodard murdered Will Purcell and kidnapped his sister. 203 00:11:11,125 --> 00:11:13,709 Now, what he may have done with her, we can't know. 204 00:11:13,792 --> 00:11:15,375 Alan: David and Josie Woodard 205 00:11:15,458 --> 00:11:17,583 want their father's name cleared. 206 00:11:17,667 --> 00:11:20,625 Now, we all understand the violence Brett Woodard committed, 207 00:11:20,709 --> 00:11:22,709 and view it as the reaction of a man 208 00:11:22,792 --> 00:11:24,709 persecuted by the violence of others. 209 00:11:24,792 --> 00:11:27,542 And regardless, we insist he is not guilty 210 00:11:27,625 --> 00:11:29,458 of hurtin' those children. 211 00:11:29,542 --> 00:11:31,834 We contend his posthumous conviction was fraudulent 212 00:11:31,917 --> 00:11:33,875 and a significant dereliction of duty 213 00:11:33,959 --> 00:11:35,875 on the part of the prosecutin' attorney's office. 214 00:11:35,959 --> 00:11:37,834 Reporter: Is this a mandate against Gerald Kindt? 215 00:11:37,917 --> 00:11:39,500 It's a mandate against the lack of due process 216 00:11:39,583 --> 00:11:41,375 that could allow somethin' like this to happen. 217 00:11:41,458 --> 00:11:43,667 - Excuse me. - What about the evidence 218 00:11:43,750 --> 00:11:45,208 found at the Woodard place... 219 00:11:45,291 --> 00:11:47,166 ( reporters chatter ) 220 00:11:47,250 --> 00:11:49,583 Where was this Perry Mason shit in '80? 221 00:11:49,667 --> 00:11:51,875 Even bein' a lawyer, you ought to know this is outta line. 222 00:11:51,959 --> 00:11:53,917 Press is the only language he understands. 223 00:11:54,000 --> 00:11:56,417 You're tellin' me you didn't enjoy that look on his face? 224 00:11:56,500 --> 00:11:59,083 It's not about you, or your old boss. 225 00:11:59,166 --> 00:12:02,166 Maybe consider that man tryin' to get his daughter back. 226 00:12:03,709 --> 00:12:05,208 ( sighs ) 227 00:12:08,750 --> 00:12:10,875 - Those his kids? - Uh-huh. 228 00:12:10,959 --> 00:12:12,667 They know who I am? 229 00:12:21,250 --> 00:12:23,667 Motherfucker made me carry his water. 230 00:12:23,750 --> 00:12:26,291 Like I need more of them memories. 231 00:12:26,375 --> 00:12:28,709 It's good to see you back on the job, Detective Hays. 232 00:12:44,041 --> 00:12:45,959 Freddy around? 233 00:12:46,041 --> 00:12:48,166 He's changing oil. 234 00:12:48,250 --> 00:12:50,291 Can't take anything new. 235 00:12:50,375 --> 00:12:52,208 We're old friends. 236 00:12:54,959 --> 00:12:56,834 Who remembers? 237 00:12:56,917 --> 00:12:58,625 I saw the Trash Man guy, Woodard, 238 00:12:58,709 --> 00:13:00,041 but he was headin' away from Devil's Den. 239 00:13:00,125 --> 00:13:02,417 Them two kids was ridin' towards it. 240 00:13:02,500 --> 00:13:04,333 Don't mean anything. 241 00:13:04,417 --> 00:13:06,250 He coulda doubled back. 242 00:13:06,333 --> 00:13:09,250 Yeah, sure. I mean, he did it, right? 243 00:13:11,291 --> 00:13:13,375 And you're the one killed him, huh? 244 00:13:13,458 --> 00:13:14,959 I seen you in the paper back then. 245 00:13:15,041 --> 00:13:17,667 We just wanted to know if you remembered that night. 246 00:13:17,750 --> 00:13:20,792 Maybe you could take us through it again. 247 00:13:22,166 --> 00:13:24,500 You must be a stone-cold killer, huh? 248 00:13:24,583 --> 00:13:28,166 - Plenty tough with teenagers. - Roland: That night, 249 00:13:28,250 --> 00:13:31,792 you told us Will was alone when you saw him. 250 00:13:31,875 --> 00:13:34,417 Where was the girl? 251 00:13:34,500 --> 00:13:37,667 - Where was the sister? - How would I know? 252 00:13:37,750 --> 00:13:41,208 He was all nervous, like, "I can't find my sister. I don't know where they went." 253 00:13:41,291 --> 00:13:42,917 "They"? 254 00:13:44,625 --> 00:13:45,959 He said "they"? 255 00:13:46,041 --> 00:13:47,875 I'm pretty sure he did. 256 00:13:47,959 --> 00:13:50,250 I don't know, you wanna slap me around some, make sure? 257 00:13:50,333 --> 00:13:53,166 He give you any indication who they might be? 258 00:13:53,250 --> 00:13:55,917 You two can't be very good at your job. 259 00:13:57,792 --> 00:14:00,250 Comin' back ten years later, try hangin' this on me. 260 00:14:00,333 --> 00:14:02,375 Nobody's hangin' anything on you. 261 00:14:02,458 --> 00:14:05,125 Maybe killer here wants to see can he make me piss my pants. 262 00:14:05,208 --> 00:14:08,375 That don't seem like a very tall order. 263 00:14:08,458 --> 00:14:10,000 Come on, then. 264 00:14:11,333 --> 00:14:14,208 Bounce me off the walls, you black motherfucker. 265 00:14:14,291 --> 00:14:17,041 'Cause you think there's something you can do to me, 266 00:14:17,125 --> 00:14:19,375 you might wanna take another look at my life. 267 00:14:19,458 --> 00:14:21,250 Hold on, now. 268 00:14:22,750 --> 00:14:24,041 Mr. Burns, 269 00:14:24,125 --> 00:14:26,542 I understand your hard feelin's. 270 00:14:26,625 --> 00:14:28,542 But we just needed you to remember. 271 00:14:29,709 --> 00:14:31,375 And not for nothin'. 272 00:14:34,250 --> 00:14:36,834 Things might be what they are... 273 00:14:36,917 --> 00:14:40,083 'cause you're the type like bullyin' somebody weaker than you. 274 00:14:40,166 --> 00:14:42,625 Hmm. And you don't? 275 00:14:44,500 --> 00:14:47,834 I was a teenager, me. What's your excuse? 276 00:14:49,500 --> 00:14:52,333 I wanna thank you for your help, Mr. Burns. 277 00:14:54,000 --> 00:14:57,166 Maybe you let me know, you remember anything else. 278 00:14:59,500 --> 00:15:01,000 Mrs. Burns. 279 00:15:07,542 --> 00:15:10,375 Don't you wanna call me a shit-heel twerp again? 280 00:15:11,917 --> 00:15:14,417 Tell me how I'm gonna get ass-raped? 281 00:15:28,125 --> 00:15:30,291 Believe that guy? 282 00:15:30,375 --> 00:15:32,250 Actin' like I ruined his life? 283 00:15:34,041 --> 00:15:37,959 Please explain to me all the hardships and tribulations 284 00:15:38,041 --> 00:15:41,333 of bein' a white man in this country. 285 00:15:49,083 --> 00:15:52,959 Verified Woodard's location, which don't mean much. 286 00:15:54,000 --> 00:15:56,041 But "they"... 287 00:16:00,166 --> 00:16:03,000 Makes me think we need to get back on who those kids 288 00:16:03,083 --> 00:16:04,500 were meetin' in the forest. 289 00:16:04,583 --> 00:16:07,333 I'm gonna tell you, when I was his age, 290 00:16:07,417 --> 00:16:11,792 age he was in the room with us, I was in the fuckin' jungle. 291 00:16:13,583 --> 00:16:16,333 And them toys we found in the woods? 292 00:16:16,417 --> 00:16:19,000 We need to run those unknown prints again. 293 00:16:19,083 --> 00:16:21,291 They didn't even have a database in '80. 294 00:16:21,375 --> 00:16:23,291 I made the kid skip college? 295 00:16:24,959 --> 00:16:26,750 So what do you think? 296 00:16:28,542 --> 00:16:31,792 I think that whole generation's a bunch of pussies. 297 00:16:33,834 --> 00:16:35,834 Roland: You left Mena, 16. 298 00:16:37,041 --> 00:16:39,125 You been on the streets this whole time? 299 00:16:40,583 --> 00:16:42,041 I been all over. 300 00:16:42,125 --> 00:16:44,125 Went as far west as Boulder a few years back. 301 00:16:44,208 --> 00:16:46,041 Wayne: You said you recognize this woman? 302 00:16:46,125 --> 00:16:48,917 Yeah. With the same crew a while. 303 00:16:49,000 --> 00:16:51,083 You know, other kids. 304 00:16:51,166 --> 00:16:53,792 We had a good little family. 305 00:16:53,875 --> 00:16:56,000 But she didn't stay long. 306 00:16:56,083 --> 00:16:57,834 What's her name? 307 00:16:57,917 --> 00:16:59,291 Mary, she said. 308 00:16:59,375 --> 00:17:01,041 Mary July. 309 00:17:01,125 --> 00:17:03,000 Was that her real name? I don't know. 310 00:17:03,083 --> 00:17:04,959 She tell you anything about herself? 311 00:17:05,041 --> 00:17:06,709 Where she was from? 312 00:17:06,792 --> 00:17:08,875 I wasn't close with her or anything. 313 00:17:08,959 --> 00:17:10,125 A little nutty. 314 00:17:10,208 --> 00:17:11,500 How's that? 315 00:17:11,583 --> 00:17:14,417 Like, couldn't get straight on what year it was. 316 00:17:14,500 --> 00:17:18,417 Tell some story how she's a secret princess or somethin'. 317 00:17:18,500 --> 00:17:20,583 Any idea where she mighta gone? 318 00:17:20,667 --> 00:17:22,750 No, sir. Really. 319 00:17:22,834 --> 00:17:25,000 I'd try talkin' to workin' girls. 320 00:17:25,083 --> 00:17:26,417 A lot of 'em end up trickin'. 321 00:17:26,500 --> 00:17:28,417 She ever do drugs? 322 00:17:28,500 --> 00:17:29,750 Not that I saw. 323 00:17:29,834 --> 00:17:32,583 Some of her stories, seemed like she used. 324 00:17:32,667 --> 00:17:35,834 She's, uh... a "princess." 325 00:17:35,917 --> 00:17:37,834 From "the pink rooms." 326 00:17:37,917 --> 00:17:40,000 I don't know. 327 00:17:40,083 --> 00:17:41,834 Hey. said she'd lost a brother. 328 00:17:41,917 --> 00:17:44,250 She was lookin' for her brother. That's right. 329 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 - Did she-- - What happened with her brother? 330 00:17:46,709 --> 00:17:48,583 - She say? - ( stammers ) 331 00:17:48,667 --> 00:17:51,417 I think they got put apart when she was young, I dunno. 332 00:17:51,500 --> 00:17:53,834 - She act like she was runnin' from anybody? - I don't know. 333 00:17:53,917 --> 00:17:56,125 You hear that kind of thing, but... 334 00:17:56,208 --> 00:17:58,500 everybody on the road's runnin' from somebody. 335 00:18:00,750 --> 00:18:02,208 Write down names. 336 00:18:02,291 --> 00:18:05,542 Anybody in that crew with ya, anybody else mighta known her. 337 00:18:06,625 --> 00:18:07,458 ( scoffs ) 338 00:18:07,542 --> 00:18:09,458 They're not in trouble. 339 00:18:09,542 --> 00:18:12,417 And they'll get a favor to call in with the police. 340 00:18:14,875 --> 00:18:16,375 ( sighs ) 341 00:18:22,709 --> 00:18:24,750 Mary July? 342 00:18:24,834 --> 00:18:26,792 Don't know that's our girl. 343 00:18:26,875 --> 00:18:28,291 It's her. 344 00:18:28,375 --> 00:18:30,000 The missin' brother. That's her. 345 00:18:30,083 --> 00:18:31,625 I'm just sayin'... 346 00:18:31,709 --> 00:18:33,625 don't want us fixatin'. 347 00:18:33,709 --> 00:18:38,041 Hey. Till we find her, this is her. 348 00:18:38,125 --> 00:18:40,875 Hookers and runaways. Let's go. 349 00:18:44,083 --> 00:18:46,667 - What about... - Old Wayne: Spent a few days all over the place. 350 00:18:46,750 --> 00:18:49,667 - ...called "Mary." - Runaways, workin' girls. 351 00:18:49,750 --> 00:18:52,000 - Ask you a coupla questions. - Nobody knew. 352 00:18:52,083 --> 00:18:55,875 Or maybe they did, but nobody talked to us. 353 00:18:55,959 --> 00:18:58,875 Were you aware that one of the officers who processed the Woodard scene, 354 00:18:58,959 --> 00:19:01,333 Harris James, went missing in 1990 355 00:19:01,417 --> 00:19:03,583 during the second investigation? 356 00:19:05,625 --> 00:19:06,917 Who? 357 00:19:09,875 --> 00:19:11,125 ( sighs ) 358 00:19:17,709 --> 00:19:19,625 No. 359 00:19:21,333 --> 00:19:23,125 No, I didn't. 360 00:19:24,625 --> 00:19:25,959 Who was that? 361 00:19:29,500 --> 00:19:32,667 The field statements said you talked to him in '90. 362 00:19:35,291 --> 00:19:38,250 A lot people around this thing are dead. 363 00:19:38,333 --> 00:19:40,333 A lot of people gone. 364 00:19:42,917 --> 00:19:45,125 People do that, miss. 365 00:19:46,875 --> 00:19:49,458 Most people I ever knew are gone. 366 00:19:51,625 --> 00:19:53,583 ( birds chirping ) 367 00:20:06,000 --> 00:20:07,333 Foxwood. 368 00:20:07,417 --> 00:20:09,500 They've done all right, huh? 369 00:20:09,583 --> 00:20:11,583 Hate these suburbs. 370 00:20:11,667 --> 00:20:13,333 Like a plastic factory. 371 00:20:16,166 --> 00:20:17,792 ( knocking ) 372 00:20:22,458 --> 00:20:24,750 Hello, hello! Welcome! 373 00:20:24,834 --> 00:20:27,208 I'm so glad to meet y'all. I'm Lori. 374 00:20:28,750 --> 00:20:30,500 - Come on in. - Roland: Hey. 375 00:20:31,667 --> 00:20:33,000 Hey. 376 00:20:34,125 --> 00:20:35,500 All right. 377 00:20:38,834 --> 00:20:41,625 Amelia: Your home is beautiful. It really is. 378 00:20:41,709 --> 00:20:42,917 Well, thank you. 379 00:20:43,000 --> 00:20:44,959 We got it after his promotion. 380 00:20:45,041 --> 00:20:47,083 Man been rentin' his whole life. 381 00:20:47,166 --> 00:20:49,333 I said, "You're an adult. You can afford to own a home." 382 00:20:49,417 --> 00:20:51,583 ( chuckles ) Too much commitment for this one. 383 00:20:51,667 --> 00:20:54,458 Naw, just, like, if somethin's needs fixin', 384 00:20:54,542 --> 00:20:57,291 I pick up the phone and say, "Fix this shit." 385 00:20:57,375 --> 00:20:59,959 Now I gotta fix this shit. 386 00:21:00,041 --> 00:21:03,291 You two been together this whole time? Since '80? 387 00:21:03,375 --> 00:21:04,792 I saw these two meet. 388 00:21:04,875 --> 00:21:06,583 And I saw you two meet. 389 00:21:06,667 --> 00:21:09,041 I messed with him a bit first time he saw you. 390 00:21:09,125 --> 00:21:11,041 Lori: We were together two years, 391 00:21:11,125 --> 00:21:12,458 and then we split. 392 00:21:12,542 --> 00:21:14,208 And about three years later, 393 00:21:14,291 --> 00:21:17,375 we run into each other at the IGA. 394 00:21:17,458 --> 00:21:18,792 ( laughs ) 395 00:21:18,875 --> 00:21:21,458 So this time now, we're on five years. 396 00:21:21,542 --> 00:21:23,250 I add 'em together. 397 00:21:23,333 --> 00:21:26,792 I say seven years with a little vacation in between. 398 00:21:26,875 --> 00:21:28,750 So when's the big day? 399 00:21:30,709 --> 00:21:32,125 Well, that is touchy. 400 00:21:32,208 --> 00:21:33,834 Don't be comin' to my house to break bread, 401 00:21:33,917 --> 00:21:35,375 thinkin' you're gonna stir shit up. 402 00:21:40,166 --> 00:21:42,291 How's the case going? 403 00:21:42,375 --> 00:21:44,166 I saw Tom on the TV. Have you been able-- 404 00:21:44,250 --> 00:21:47,208 Nobody wants to talk about that. 405 00:21:47,291 --> 00:21:49,250 Well, I'm curious too. 406 00:21:49,333 --> 00:21:52,500 It's just the first week. We got some stuff we're lookin' at. 407 00:21:52,583 --> 00:21:54,375 It's incredible she's alive. 408 00:21:54,458 --> 00:21:56,083 Do you know anything? Where she's been? 409 00:21:56,166 --> 00:21:58,375 You see how late I been workin'. 410 00:21:58,458 --> 00:22:00,083 Maybe let's forget about it tonight. 411 00:22:00,166 --> 00:22:02,959 Roland: We found a runaway. The guy knew her. 412 00:22:03,041 --> 00:22:06,000 We tried askin' others, street kids, 413 00:22:06,083 --> 00:22:07,834 but they ain't talkin' to us. 414 00:22:07,917 --> 00:22:10,125 Have you tried that women's shelter on Pine Street? 415 00:22:10,208 --> 00:22:13,709 Can't really get into it, stuff bein' classified and all. 416 00:22:13,792 --> 00:22:15,792 - Oh, come on-- - Would ya stop? 417 00:22:20,375 --> 00:22:21,625 I'm sorry. 418 00:22:21,709 --> 00:22:23,583 I'm a writer, I can't help it. 419 00:22:23,667 --> 00:22:26,083 Right. He said. You have a book. 420 00:22:27,709 --> 00:22:29,667 Yeah, it comes out next week. 421 00:22:29,750 --> 00:22:31,458 It's all about the case. 422 00:22:32,917 --> 00:22:34,458 And us. 423 00:22:36,291 --> 00:22:39,458 Well, I would love to read that. 424 00:22:39,542 --> 00:22:41,583 Well, I was gonna bring y'all a copy, 425 00:22:41,667 --> 00:22:42,875 but he stopped me. 426 00:22:42,959 --> 00:22:45,125 Gifts shouldn't flatter the giver. 427 00:22:47,458 --> 00:22:50,417 We'll talk later about what you been up to. 428 00:22:50,500 --> 00:22:53,917 Lori, you grew up around here? 429 00:22:54,000 --> 00:22:56,583 Little Rock. I came here for college. 430 00:22:56,667 --> 00:22:58,208 "What I've been up to." 431 00:22:58,291 --> 00:23:00,375 What'd you study? 432 00:23:00,458 --> 00:23:02,792 Poultry science. 433 00:23:02,875 --> 00:23:04,792 They make rocket fuel outta chickens. 434 00:23:04,875 --> 00:23:07,375 What are you talking about? 435 00:23:07,458 --> 00:23:09,667 Jesus. You don't quit. 436 00:23:19,166 --> 00:23:20,500 Excuse me. 437 00:23:31,041 --> 00:23:33,041 You have a lovely home. 438 00:23:35,041 --> 00:23:37,792 ( pours wine ) 439 00:23:37,875 --> 00:23:39,250 Thanks. 440 00:23:46,041 --> 00:23:49,834 Amelia: "There surely exists a mutable area of soul 441 00:23:49,917 --> 00:23:53,959 where grief is indistinguishable from madness. 442 00:23:54,041 --> 00:23:56,458 Standing above the box of her children's things, 443 00:23:56,542 --> 00:24:00,291 she wept and clutched her chest. 444 00:24:00,375 --> 00:24:02,792 'This wasn't a happy home. 445 00:24:02,875 --> 00:24:05,083 Children should laugh, you know? 446 00:24:05,166 --> 00:24:07,709 And there wasn't much laughter around here.'" 447 00:24:12,750 --> 00:24:14,250 ( whispers ) "Should laugh." 448 00:24:15,375 --> 00:24:17,125 "Children should laugh." 449 00:24:27,709 --> 00:24:29,583 "Children should laugh." 450 00:24:39,500 --> 00:24:40,750 Oh... 451 00:24:43,083 --> 00:24:44,750 The fuck? 452 00:24:47,458 --> 00:24:49,542 ( panting ) 453 00:24:49,625 --> 00:24:51,333 Ohhh. 454 00:24:54,166 --> 00:24:57,166 Babe, I shoulda read this a long time ago. 455 00:25:43,417 --> 00:25:46,041 - Thanks so much, Mom. - Oh, you're welcome. 456 00:25:46,125 --> 00:25:48,667 Mmm! Always happy to see my grandkids. 457 00:25:48,750 --> 00:25:50,041 I know they love it, too. 458 00:25:50,125 --> 00:25:51,542 Aw... ( laughs ) 459 00:25:51,625 --> 00:25:53,583 Becca's gettin' a cold. She just went down, 460 00:25:53,667 --> 00:25:55,458 but you might want to pick up some NyQuil. 461 00:25:55,542 --> 00:25:57,000 - Sure. - All right. 462 00:25:58,291 --> 00:26:00,417 - Thanks again. - Mm-hmm. 463 00:26:00,500 --> 00:26:04,667 ( door opens, closes ) 464 00:26:10,750 --> 00:26:14,083 - You didn't tell her about the divorce? - What? 465 00:26:14,166 --> 00:26:17,500 How you referred to me the other day as your ex-husband. 466 00:26:17,583 --> 00:26:18,875 In Sallisaw. 467 00:26:20,208 --> 00:26:23,583 What? You went to Sallisaw? 468 00:26:23,667 --> 00:26:25,208 Why didn't you tell me? 469 00:26:25,291 --> 00:26:29,333 Why would I? I didn't just go to Sallisaw. 470 00:26:30,709 --> 00:26:33,750 I found footage of her. Julie. 471 00:26:34,917 --> 00:26:37,041 Yeah. I got her on film now. 472 00:26:38,792 --> 00:26:40,208 You have? 473 00:26:41,875 --> 00:26:44,792 - You didn't tell me? - Are you state police? 474 00:26:44,875 --> 00:26:48,208 Seemed like you were gettin' real comfortable, havin' secrets. 475 00:26:48,291 --> 00:26:52,000 I let this dumb detective think I was single. 476 00:26:52,083 --> 00:26:55,125 He talked. So what? 477 00:26:55,208 --> 00:26:57,917 Maybe I thought you took this a little more serious. 478 00:26:59,208 --> 00:27:01,208 Now I know. No sweat. 479 00:27:01,291 --> 00:27:03,083 You know what this is? 480 00:27:03,166 --> 00:27:04,917 You trying to control me. 481 00:27:05,000 --> 00:27:07,917 Now you're running around doing your thing, 482 00:27:08,000 --> 00:27:11,875 you want me home, washing clothes, making dinner. 483 00:27:11,959 --> 00:27:15,834 This will shock you, but I have bigger dreams 484 00:27:15,917 --> 00:27:18,834 than just making a house for you to brood in. 485 00:27:18,917 --> 00:27:21,041 I did nothin' but support you, 486 00:27:21,125 --> 00:27:23,834 whole time, years, while you worked on that fuckin' book. 487 00:27:23,917 --> 00:27:25,500 Yeah, as long as I was around, 488 00:27:25,583 --> 00:27:27,583 saw to the kids, kept your house. 489 00:27:27,667 --> 00:27:29,542 Well, now you're all over the place, 490 00:27:29,625 --> 00:27:32,166 meetin' interesting men, tellin' 'em about your ex-husband. 491 00:27:32,250 --> 00:27:35,583 Do you really think that I did something with that detective? 492 00:27:35,667 --> 00:27:36,792 I think-- 493 00:27:38,834 --> 00:27:40,792 No, I don't. 494 00:27:40,875 --> 00:27:43,041 But I think you're a tourist, OK? 495 00:27:43,125 --> 00:27:45,417 I think you're a voyeur. 496 00:27:45,500 --> 00:27:47,959 Lifting yourself up on people's bad luck. 497 00:27:52,208 --> 00:27:54,625 That's not what I do. Or did. 498 00:27:54,709 --> 00:27:56,959 Mm-hmm. Yeah. You-- 499 00:27:57,959 --> 00:27:59,959 I think you use people. 500 00:28:00,041 --> 00:28:01,709 Like we're all stories to you, 501 00:28:01,792 --> 00:28:04,375 and you use 'em to make yourself bigger than us. 502 00:28:04,458 --> 00:28:06,125 I see you too, baby. 503 00:28:07,333 --> 00:28:10,250 Y-You're using this case to avoid home. 504 00:28:10,333 --> 00:28:12,000 You're smoking again-- 505 00:28:12,083 --> 00:28:13,458 Smellin' my clothes now, Ma? 506 00:28:13,542 --> 00:28:15,250 We're all just things in your way. 507 00:28:15,333 --> 00:28:17,208 Ten years, and you never got me right. 508 00:28:17,291 --> 00:28:19,250 You never got yourself right. 509 00:28:19,333 --> 00:28:22,917 Stop pretending that you're too dumb to know that you're full of shit. 510 00:28:23,000 --> 00:28:26,250 Well, soon as you dig your way out, lend me the shovel. 511 00:28:26,333 --> 00:28:28,458 - ( child coughing ) - What's wrong, baby girl? 512 00:28:28,542 --> 00:28:31,583 She's sick. She can't breathe. 513 00:28:31,667 --> 00:28:33,041 Oh... 514 00:28:33,125 --> 00:28:35,583 you're all stuffed up, huh, sweetie? 515 00:28:35,667 --> 00:28:38,500 I can run out, get some medicine. 516 00:28:38,583 --> 00:28:41,041 We've got Vick's and some nose spray. 517 00:28:41,125 --> 00:28:43,458 I wanna be in your bed. 518 00:28:45,166 --> 00:28:47,583 Why don't we all go get in the big bed? 519 00:28:47,667 --> 00:28:49,417 Can Mom read a story? 520 00:28:49,500 --> 00:28:50,875 Sure, baby. 521 00:28:50,959 --> 00:28:53,709 Let's get in bed. Henry, you wanna come? 522 00:28:55,333 --> 00:28:57,667 Becca: Mom? Dad? 523 00:28:57,750 --> 00:29:00,166 What do "we do not"? 524 00:29:03,041 --> 00:29:07,166 Both: We do not say goodnight without "I love you's." 525 00:29:10,208 --> 00:29:11,750 Both: I love you. 526 00:29:30,625 --> 00:29:33,208 Wait. Ame? Becca? 527 00:29:35,875 --> 00:29:37,166 Oh, no. 528 00:29:39,208 --> 00:29:40,417 Where are ya? 529 00:29:40,500 --> 00:29:42,834 Becca. Henry. Becca! 530 00:29:42,917 --> 00:29:44,500 ( panting ) 531 00:29:44,583 --> 00:29:46,959 Where'd you go? Huh? 532 00:29:48,959 --> 00:29:50,667 Where's my family? 533 00:29:50,750 --> 00:29:54,250 Amelia: "'They fed me behind bars from an iron pan 534 00:29:54,333 --> 00:29:56,333 till one night I felt that 535 00:29:56,417 --> 00:29:58,417 I was Bagheera, the Panther, 536 00:29:58,500 --> 00:29:59,875 and no man's plaything, 537 00:29:59,959 --> 00:30:03,500 and I broke the silly lock with one blow of my paw 538 00:30:03,583 --> 00:30:05,583 and came away. 539 00:30:05,667 --> 00:30:08,667 And because I had learned the ways of men, 540 00:30:08,750 --> 00:30:12,583 I became more terrible in the jungle than Shere Khan. 541 00:30:12,667 --> 00:30:14,166 Is it not so?' 542 00:30:14,250 --> 00:30:16,500 'Yes,' said Mowgli. 543 00:30:16,583 --> 00:30:21,417 'All the jungle fear Bagheera-- 544 00:30:21,500 --> 00:30:23,709 all except Mowgli.'" 545 00:30:32,125 --> 00:30:34,417 "'Though thou art a man's cub,' 546 00:30:34,500 --> 00:30:37,125 said the Black Panther, very tenderly, 547 00:30:37,208 --> 00:30:40,875 'and even as I returned to my jungle, 548 00:30:40,959 --> 00:30:44,625 so thou must go back to men at last... 549 00:30:44,709 --> 00:30:47,166 to the men who are thy brothers, 550 00:30:47,250 --> 00:30:49,792 if thou are not killed in the Council.'" 551 00:30:56,166 --> 00:31:00,041 I announced myself and told him drop the weapon. 552 00:31:00,125 --> 00:31:03,000 He said when he counted three, he was gonna turn and fire. 553 00:31:04,458 --> 00:31:06,583 I let him get to two. 554 00:31:06,667 --> 00:31:08,750 More'n I would've given him. 555 00:31:08,834 --> 00:31:10,500 More'n he deserved. 556 00:31:11,667 --> 00:31:13,917 I went through this twice already. 557 00:31:14,000 --> 00:31:15,417 I know how it goes, 558 00:31:15,500 --> 00:31:17,500 but maybe give me some space. 559 00:31:21,792 --> 00:31:23,250 What's happenin'? How is he? 560 00:31:23,333 --> 00:31:25,041 He's stable. He's out of surgery. 561 00:31:25,125 --> 00:31:27,000 Won't know about the leg till morning. 562 00:31:27,083 --> 00:31:29,875 Look, we need the statement again, while it's all fresh. 563 00:31:32,834 --> 00:31:35,208 Do not fuckin' speak to me till tomorrow mornin'. 564 00:31:35,291 --> 00:31:36,875 At the earliest. 565 00:31:38,667 --> 00:31:41,709 Amelia: Oh, God. Are you OK? 566 00:31:41,792 --> 00:31:45,500 It's all over the news, all these people dead. 567 00:31:45,583 --> 00:31:47,917 Fuckin' cracker shot Roland. 568 00:31:48,041 --> 00:31:49,375 Might lose his leg. 569 00:31:49,458 --> 00:31:50,959 What happened? 570 00:31:51,041 --> 00:31:53,041 A-Are you OK? You're hurt? You-- 571 00:31:53,125 --> 00:31:55,750 What? I'm fine, it's my partner's. 572 00:32:01,166 --> 00:32:03,250 What happened out there? 573 00:32:05,125 --> 00:32:07,583 I'm sure it'll be on the news. 574 00:32:09,333 --> 00:32:10,834 I wanna see him. 575 00:32:10,917 --> 00:32:13,166 - I wanna see my partner. - No. No. Tomorrow. Tomorrow. 576 00:32:13,250 --> 00:32:15,000 He's sedated. 577 00:32:18,875 --> 00:32:20,041 Just-- 578 00:32:21,458 --> 00:32:22,458 Sit down. 579 00:32:22,542 --> 00:32:24,000 I don't wanna sit down. 580 00:32:29,583 --> 00:32:32,125 You wanna go somewhere? Talk about it? 581 00:32:32,208 --> 00:32:33,375 Talk about what? 582 00:32:34,875 --> 00:32:37,834 You can't do anything here. 583 00:32:37,917 --> 00:32:40,417 Let's go, get you cleaned up. 584 00:32:58,959 --> 00:33:01,083 What's that you're wearin'? 585 00:33:04,959 --> 00:33:06,083 That smell. 586 00:33:10,834 --> 00:33:12,583 Ivory soap. 587 00:33:13,917 --> 00:33:15,750 Chalk dust. 588 00:33:19,125 --> 00:33:21,291 You wanna get outta here? 589 00:33:39,500 --> 00:33:41,792 Wanna take a shower? 590 00:33:41,875 --> 00:33:43,917 You want something to drink? 591 00:33:47,125 --> 00:33:48,375 ( sighs ) 592 00:33:48,458 --> 00:33:50,417 Are you hungry? 593 00:34:06,166 --> 00:34:08,000 What are you doing? 594 00:34:37,458 --> 00:34:39,083 ( sighs ) 595 00:34:50,458 --> 00:34:52,333 ( belt buckle clinking ) 596 00:34:57,417 --> 00:34:59,625 ( moaning ) 597 00:34:59,709 --> 00:35:01,000 Come over here. 598 00:35:03,750 --> 00:35:06,000 ( both panting ) 599 00:35:55,417 --> 00:35:59,792 There was a set of prints in these files. They're gone. 600 00:36:04,125 --> 00:36:06,625 Pretty old. Sure they were in there? 601 00:36:06,709 --> 00:36:10,208 I put it there myself! Box been sittin' there ten years! 602 00:36:10,291 --> 00:36:12,125 I'm the one handed it over. 603 00:36:13,125 --> 00:36:14,417 Don't know what to tell ya. 604 00:36:14,500 --> 00:36:16,542 Shit gets misfiled all the time. 605 00:36:16,625 --> 00:36:19,542 I'm tellin' you, this is where they're supposed to be. 606 00:36:19,625 --> 00:36:21,583 We had a set of unknowns taken from these toys-- 607 00:36:21,667 --> 00:36:23,750 the unknowns aren't here anymore. 608 00:36:26,000 --> 00:36:29,583 You got a log book? Anybody looked at these since then? 609 00:36:29,667 --> 00:36:33,125 Since 1980? Books only go back a few years. 610 00:36:33,208 --> 00:36:35,125 Let me look at it anyway. 611 00:36:36,834 --> 00:36:37,792 Go get 'em! 612 00:36:41,834 --> 00:36:43,709 ( keys jingling ) 613 00:36:50,834 --> 00:36:53,333 ( telephone rings ) 614 00:36:56,875 --> 00:36:58,834 ( rings ) 615 00:37:02,625 --> 00:37:04,834 ( rings ) 616 00:37:08,834 --> 00:37:10,959 ( rings ) 617 00:37:15,834 --> 00:37:18,041 ( ringing fades out ) 618 00:37:39,834 --> 00:37:41,500 ( camera shutter clicks ) 619 00:37:43,083 --> 00:37:44,583 ( clicks ) 620 00:37:51,959 --> 00:37:54,500 Harris. Got something here. 621 00:37:56,542 --> 00:37:58,709 That looks like that boy's backpack. 622 00:37:58,792 --> 00:38:01,709 From the all-points, the dead boy. 623 00:38:33,583 --> 00:38:35,583 Motherfucker. 624 00:38:43,333 --> 00:38:45,542 It's planted. 625 00:38:45,625 --> 00:38:47,250 It's bullshit. 626 00:38:48,875 --> 00:38:50,500 You get any sleep last night? 627 00:38:50,583 --> 00:38:52,542 There was no real trial, so nobody looked hard. 628 00:38:52,625 --> 00:38:54,834 I know I didn't. But there's no fuckin' way 629 00:38:54,917 --> 00:38:58,458 that backpack was in that crawlspace when that mortar went off. 630 00:38:58,542 --> 00:39:00,417 It's pristine. 631 00:39:01,834 --> 00:39:04,291 How long it take to process the scene? Three days? 632 00:39:04,375 --> 00:39:07,291 Plenty of time to put it there. 633 00:39:07,375 --> 00:39:10,709 What about the shirt? Why is it burnt up? 634 00:39:10,792 --> 00:39:11,959 I thought on that. 635 00:39:12,041 --> 00:39:15,041 They needed to sell the girl was dead, see? 636 00:39:15,125 --> 00:39:16,750 Somebody was movin' fast. 637 00:39:16,834 --> 00:39:19,959 When that shootout happened, somebody saw an opportunity. 638 00:39:20,041 --> 00:39:23,083 And our side slammed the fuckin' door shut. 639 00:39:23,166 --> 00:39:25,875 ( sighs ) What about Alan's people? 640 00:39:25,959 --> 00:39:27,709 Why didn't they say anything? 641 00:39:27,792 --> 00:39:31,917 State keeps puttin' off the subpoena. They haven't seen it. 642 00:39:32,000 --> 00:39:33,500 It's all bullshit. 643 00:39:34,667 --> 00:39:36,625 What are we sayin'? 644 00:39:36,709 --> 00:39:38,083 I don't know. 645 00:39:38,166 --> 00:39:39,834 Coulda been somebody sneak in overnight. 646 00:39:39,917 --> 00:39:43,875 I'm just sayin', nobody was compelled to look too hard. 647 00:39:50,291 --> 00:39:53,667 ( sighs ) I don't know what to do with this right now. 648 00:39:55,041 --> 00:39:57,250 We bring this to Blevins or Kent... 649 00:39:57,333 --> 00:40:00,417 they shut us down for doin' the exact opposite of what we're supposed to do. 650 00:40:00,500 --> 00:40:03,125 Oh, come on, man. It's too big for that political bullshit. 651 00:40:03,208 --> 00:40:05,291 It ain't bullshit to the Man. 652 00:40:05,375 --> 00:40:08,709 You ever learned that, you wouldn't've been on a desk last ten years. 653 00:40:10,166 --> 00:40:12,333 ( telephone rings ) 654 00:40:15,875 --> 00:40:17,834 Lieutenant West. 655 00:40:21,417 --> 00:40:23,208 When was this? 656 00:40:25,875 --> 00:40:27,917 All right. 657 00:40:28,000 --> 00:40:29,875 Bring it over. Yeah. 658 00:40:36,250 --> 00:40:39,333 I'm serious about this, Roland. This is huge. 659 00:40:45,875 --> 00:40:48,291 That was Briggs. 660 00:40:48,375 --> 00:40:51,959 Call came on the hotline last night. 661 00:40:52,041 --> 00:40:54,375 Says we need to hear it. 662 00:40:58,250 --> 00:41:00,041 Uh, all right. 663 00:41:05,667 --> 00:41:09,500 ( scanning channels ) 664 00:41:09,583 --> 00:41:11,250 ( rock music playing ) 665 00:41:12,500 --> 00:41:16,083 ♪ Yeah, early in the morning ♪ 666 00:41:16,166 --> 00:41:19,041 ♪ When the church bells toll ♪ 667 00:41:20,417 --> 00:41:23,792 ♪ The choir's gonna sing ♪ 668 00:41:23,875 --> 00:41:27,667 ♪ And the hearse will roll ♪ 669 00:41:27,750 --> 00:41:30,500 ♪ On down to the graveyard... ♪ 670 00:41:30,583 --> 00:41:34,083 - Roland: All right, get back. - ( dogs barking ) 671 00:41:37,583 --> 00:41:40,250 Come on! There ya go. 672 00:41:42,000 --> 00:41:43,834 There you go. Come on. 673 00:41:43,917 --> 00:41:47,208 - ♪ Don't want no sorrow ♪ - ( Roland grunts ) 674 00:41:47,291 --> 00:41:51,000 ♪ For this old orphan boy ♪ 675 00:41:51,083 --> 00:41:54,375 - ♪ Don't want no crying ♪ - ( puppy whimpers ) 676 00:41:54,458 --> 00:41:56,625 You best get in there, little man. 677 00:41:57,875 --> 00:42:00,250 Ain't no charity with these old dogs. 678 00:42:00,333 --> 00:42:03,083 - ( puppy whimpers ) - ( dog growling ) 679 00:42:03,166 --> 00:42:07,458 Suppose you're a lover, not a fighter, huh? Come here. 680 00:42:07,542 --> 00:42:11,000 ♪ And I'll be bound for glory in the mornin'... ♪ 681 00:42:11,083 --> 00:42:13,458 - Come on. - ( puppy yips ) 682 00:42:15,834 --> 00:42:18,166 ( music continues ) 683 00:42:22,208 --> 00:42:24,834 Them eggs are fierce, huh? 684 00:42:24,917 --> 00:42:27,542 ( chuckles softly ) 685 00:42:27,625 --> 00:42:31,333 You show a woman you got good kitchen skills... 686 00:42:31,417 --> 00:42:33,917 they know you ain't lookin' for a cook. 687 00:42:34,000 --> 00:42:37,208 You listenin' to me, little man? 688 00:42:37,291 --> 00:42:39,250 I'm tryin' to help you out. 689 00:42:39,333 --> 00:42:44,500 ( dogs barking in distance ) 690 00:42:50,458 --> 00:42:53,417 Look here. Another stray. 691 00:42:53,500 --> 00:42:56,041 ( barking continues ) 692 00:43:01,375 --> 00:43:05,125 - ( puppy whimpers ) - True, he's got flaws, 693 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 but we'll hear him out. 694 00:43:07,583 --> 00:43:09,625 ( car door closes ) 695 00:43:09,709 --> 00:43:11,458 You sure this is his place? 696 00:43:11,542 --> 00:43:13,417 Yeah, I phoned. 697 00:43:14,709 --> 00:43:16,083 Why? 698 00:43:17,709 --> 00:43:20,000 He was always what you call a people person. 699 00:43:21,667 --> 00:43:24,542 Never saw him have any use for the outdoors. 700 00:43:24,625 --> 00:43:26,709 Let's go see. 701 00:43:28,709 --> 00:43:31,250 Give me just a second. 702 00:43:31,333 --> 00:43:33,000 ( exhales ) 703 00:43:38,917 --> 00:43:42,083 When was the last time I saw him? 704 00:43:42,166 --> 00:43:44,083 I don't really know, Dad. 705 00:43:48,291 --> 00:43:52,583 Hey. Maybe now's not the best time to do this. 706 00:43:55,709 --> 00:43:57,875 Y'all in the right place. 707 00:43:59,458 --> 00:44:01,875 You're lookin' good, Purple. 708 00:44:02,917 --> 00:44:04,792 Who's that old man with you? 709 00:44:04,875 --> 00:44:06,542 ( chuckles ) 710 00:44:07,750 --> 00:44:09,083 Yeah. 711 00:44:11,792 --> 00:44:15,542 Henry: He might be a little shaky, is all I'm sayin'. 712 00:44:15,625 --> 00:44:17,625 Or he might think that, uh... 713 00:44:19,333 --> 00:44:22,250 I don't know, he might be a little shaky. 714 00:44:24,583 --> 00:44:27,834 He don't remember the last time he saw you. 715 00:44:27,917 --> 00:44:30,583 He remember why I'm pissed at him? 716 00:44:32,291 --> 00:44:35,333 Henry: Mm-mm. I don't think so. 717 00:44:37,458 --> 00:44:39,208 Sir... 718 00:44:39,291 --> 00:44:43,125 can I tell you-- from experience-- 719 00:44:43,208 --> 00:44:45,250 it doesn't do any good. 720 00:44:46,959 --> 00:44:48,583 Well... 721 00:44:49,959 --> 00:44:52,125 ...maybe I forgot, too. 722 00:45:07,500 --> 00:45:10,000 Where you keep your medals and whatnot? 723 00:45:10,083 --> 00:45:12,333 The White River. 724 00:45:12,417 --> 00:45:15,417 What about that picture with Clinton? 725 00:45:15,500 --> 00:45:18,417 Mighta lined the kennel with it. 726 00:45:18,500 --> 00:45:20,500 Thought you hated dogs. 727 00:45:20,583 --> 00:45:22,709 My best friend's a dog. 728 00:45:26,583 --> 00:45:28,583 Got pictures or somethin'? 729 00:45:28,667 --> 00:45:31,083 Let me get a look at your kids. 730 00:45:31,166 --> 00:45:33,500 Don't have no kids, man. 731 00:45:34,583 --> 00:45:36,458 You and that woman. 732 00:45:36,542 --> 00:45:38,291 Uh... ( snaps fingers ) 733 00:45:38,375 --> 00:45:41,375 Name escapes me. Uh... 734 00:45:41,458 --> 00:45:43,667 y'all got married. 735 00:45:44,834 --> 00:45:47,792 You're thinkin' of someone else. 736 00:45:47,875 --> 00:45:50,125 You never got married? 737 00:45:50,208 --> 00:45:52,041 Not once? 738 00:45:53,125 --> 00:45:54,834 I'd'a... 739 00:45:54,917 --> 00:45:56,625 sworn you were married. 740 00:45:56,709 --> 00:45:58,959 Well... 741 00:45:59,041 --> 00:46:02,959 you don't talk to somebody for 24 years, 742 00:46:03,041 --> 00:46:05,709 you're gonna miss some shit. 743 00:46:10,208 --> 00:46:11,375 Come on. 744 00:46:38,166 --> 00:46:39,500 Go on, have a seat. 745 00:46:39,583 --> 00:46:41,709 ( door closes ) 746 00:47:02,625 --> 00:47:05,250 Male Officer: State Police hotline. 747 00:47:05,333 --> 00:47:07,417 Hello? 748 00:47:07,500 --> 00:47:10,166 Teenage Girl: You're looking for me. 749 00:47:10,250 --> 00:47:12,667 I saw on the television. 750 00:47:12,750 --> 00:47:14,625 Officer: What's your name, ma'am? 751 00:47:14,709 --> 00:47:19,000 Girl: I saw him on the television. 752 00:47:19,083 --> 00:47:23,333 ( crying ) Leave me alone. Make him leave me alone. 753 00:47:23,417 --> 00:47:26,000 Officer: Ma'am, is this about Julie Purcell? 754 00:47:26,083 --> 00:47:29,125 Do you have information about Julie Purcell? 755 00:47:29,208 --> 00:47:32,041 Girl: That's not my real name. 756 00:47:32,125 --> 00:47:34,709 Officer: What is your name, ma'am? 757 00:47:34,792 --> 00:47:37,458 Girl: Tell him to leave me alone. 758 00:47:37,542 --> 00:47:39,375 I-- 759 00:47:39,458 --> 00:47:40,917 I know what he did. 760 00:47:41,000 --> 00:47:42,458 Officer: Who? 761 00:47:42,542 --> 00:47:46,125 Girl: The man on TV acting like my father! 762 00:47:46,208 --> 00:47:49,166 Officer: Can you tell me where you're calling from? 763 00:47:49,250 --> 00:47:51,875 Girl: Where's my brother? Will. 764 00:47:51,959 --> 00:47:54,125 I don't know what he did with him. 765 00:47:54,208 --> 00:47:56,792 Officer: What who did with him, ma'am? 766 00:47:56,875 --> 00:47:59,000 Girl: We left him resting. 767 00:47:59,083 --> 00:48:01,125 What she sayin'? 768 00:48:01,208 --> 00:48:02,583 What's that mean? 769 00:48:02,667 --> 00:48:04,917 Officer: Can you tell me where you are? 770 00:48:05,000 --> 00:48:06,875 We can take care of you, ma'am. 771 00:48:06,959 --> 00:48:08,834 Girl: No, you won't. 772 00:48:08,917 --> 00:48:11,250 You work for them. 773 00:48:11,333 --> 00:48:14,542 Tell him to leave me alone! It-- 774 00:48:14,625 --> 00:48:16,583 ( crying softly ) 775 00:48:16,667 --> 00:48:19,458 He took me, and I'm never coming back. 776 00:48:19,542 --> 00:48:22,125 Officer: Ma'am, can you stay on the line, please? 777 00:48:22,208 --> 00:48:23,917 Could you talk to me? 778 00:48:24,000 --> 00:48:25,250 Girl: Just leave me alone! 779 00:48:25,333 --> 00:48:26,709 ( disconnects ) 780 00:48:26,792 --> 00:48:29,417 Officer: Ma'am. Hello? 781 00:48:31,375 --> 00:48:33,083 Are you there? 782 00:48:36,125 --> 00:48:37,917 ( turns off tape player ) 783 00:48:38,000 --> 00:48:39,625 What's she sayin'? 784 00:48:39,709 --> 00:48:41,125 I mean, that was her. 785 00:48:41,208 --> 00:48:43,208 Man, where is she? 786 00:48:46,917 --> 00:48:49,041 Lieutenant West. 787 00:48:53,083 --> 00:48:54,583 Roland. 788 00:48:59,208 --> 00:49:01,667 Roland: You talkin' to those TV people? 789 00:49:04,041 --> 00:49:06,834 I hung up on 'em several times. 790 00:49:08,542 --> 00:49:11,375 They're deep in it. 791 00:49:11,458 --> 00:49:14,542 Didn't want anything to come back on us. 792 00:49:14,625 --> 00:49:16,583 "Anything"? 793 00:49:18,125 --> 00:49:20,750 Like... killin' a man? 794 00:49:23,000 --> 00:49:25,041 Well, is it... 795 00:49:25,125 --> 00:49:26,792 comin' back? 796 00:49:27,917 --> 00:49:29,583 No, so far. 797 00:49:31,250 --> 00:49:34,041 But that director showed me some pictures. 798 00:49:37,250 --> 00:49:38,959 ( softly ) Yep. 799 00:49:39,041 --> 00:49:42,417 Dan O'Brien's body was found in a drained quarry... 800 00:49:42,500 --> 00:49:44,750 southern Missouri. 801 00:49:46,083 --> 00:49:48,750 They're onto somethin' about Harris James. 802 00:49:51,875 --> 00:49:54,917 How you gonna talk to these people... 803 00:49:55,000 --> 00:49:57,625 we done what we done? 804 00:49:57,709 --> 00:50:00,333 You don't know what you might say. 805 00:50:00,417 --> 00:50:02,125 Or might remember. 806 00:50:02,208 --> 00:50:03,542 ( grunts ) 807 00:50:03,625 --> 00:50:06,291 If I remember what we done, I'll remember not to say. 808 00:50:10,000 --> 00:50:12,834 Other thing I found out. Me. 809 00:50:15,917 --> 00:50:18,709 That note sent to the parents, 810 00:50:18,792 --> 00:50:21,250 letters cut out? 811 00:50:21,333 --> 00:50:25,333 Lucy wrote it. The mother. 812 00:50:25,417 --> 00:50:27,083 Why? 813 00:50:27,166 --> 00:50:28,875 How you know that? 814 00:50:28,959 --> 00:50:30,875 Some things Ame quoted in the book. 815 00:50:30,959 --> 00:50:33,750 Things the mother said. I'll show you. They line up. 816 00:50:36,333 --> 00:50:38,959 Why would she do that? 817 00:50:39,041 --> 00:50:40,667 I think-- 818 00:50:40,750 --> 00:50:44,458 you look at the note, what it's sayin'... 819 00:50:44,542 --> 00:50:48,125 think she was tryin' to make Tom feel better. 820 00:50:48,208 --> 00:50:50,542 Tryin' to get him to let go. 821 00:50:50,625 --> 00:50:53,750 'Cause she already had, way before. 822 00:50:53,834 --> 00:50:57,083 Ah, so what? So what if she did? 823 00:50:57,166 --> 00:50:59,875 We already knew she had some connection to-- 824 00:51:02,083 --> 00:51:04,625 --that guy whose name you just said. 825 00:51:08,000 --> 00:51:09,875 He came to see me. 826 00:51:11,417 --> 00:51:13,625 Day after what happened. 827 00:51:13,709 --> 00:51:15,125 Hoyt. 828 00:51:15,208 --> 00:51:17,542 What? 829 00:51:20,542 --> 00:51:22,959 You never told me that. 830 00:51:23,041 --> 00:51:25,583 I made a decision. 831 00:51:25,667 --> 00:51:28,291 Yeah. Had other things to think about. 832 00:51:28,375 --> 00:51:30,417 Includin' a family. 833 00:51:30,500 --> 00:51:31,959 I let it go. 834 00:51:32,041 --> 00:51:33,709 What'd you get from him? 835 00:51:35,041 --> 00:51:37,166 Nothin', I think. 836 00:51:41,041 --> 00:51:44,208 He knew about what we done. 837 00:51:44,291 --> 00:51:47,500 Seemed like he was in the dark on some stuff, too. 838 00:51:49,333 --> 00:51:51,542 I can't, uh... 839 00:51:54,500 --> 00:51:57,250 I... really can't remember. 840 00:52:00,875 --> 00:52:03,291 Passed away some years back. 841 00:52:05,542 --> 00:52:07,709 You walked away. 842 00:52:12,250 --> 00:52:13,875 Not this time. 843 00:52:15,875 --> 00:52:18,709 This what you come to see me about? 844 00:52:20,125 --> 00:52:21,417 Twenty-five years. 845 00:52:21,500 --> 00:52:24,625 What, you doin' old man fantasy camp? 846 00:52:26,291 --> 00:52:27,917 You think you-- 847 00:52:28,000 --> 00:52:29,291 think you can just roll up here 848 00:52:29,375 --> 00:52:32,458 and I'll be all, "Golly gee, partner! 849 00:52:32,542 --> 00:52:35,000 Let's grab our junior detective clue-finders 850 00:52:35,083 --> 00:52:36,750 and have an adventure!" 851 00:52:44,000 --> 00:52:45,458 ( dogs barking ) 852 00:52:46,875 --> 00:52:48,250 ( raps on fence ) 853 00:52:48,333 --> 00:52:49,834 You... 854 00:52:52,625 --> 00:52:54,041 You know, '80? 855 00:52:54,125 --> 00:52:56,041 We stopped bein' partners. 856 00:52:56,125 --> 00:52:57,375 You get married. 857 00:52:57,458 --> 00:53:00,166 It's natural for people to drift apart. 858 00:53:01,917 --> 00:53:05,291 This right now? This ain't that. 859 00:53:07,208 --> 00:53:09,333 All this time. 860 00:53:09,417 --> 00:53:12,166 You never picked up the phone. 861 00:53:12,250 --> 00:53:15,291 Never dropped by for a beer. 862 00:53:15,375 --> 00:53:17,750 Never said you're fuckin' sorry once. 863 00:53:17,834 --> 00:53:19,041 Roland-- 864 00:53:19,125 --> 00:53:21,917 And I was gonna put that shit aside. 865 00:53:22,000 --> 00:53:24,166 Have a drink with ya. 866 00:53:24,250 --> 00:53:26,542 Reminisce. 867 00:53:26,625 --> 00:53:31,083 Maybe just watch the dogs play and the sun go fuckin' down. 868 00:53:31,166 --> 00:53:33,166 But look what you're doin'. 869 00:53:34,583 --> 00:53:36,291 How many of those you go through a week? 870 00:53:36,375 --> 00:53:38,208 Hey, fuck you, man! 871 00:53:38,291 --> 00:53:41,792 I'm fine... 872 00:53:41,875 --> 00:53:43,667 alone out here. 873 00:53:47,000 --> 00:53:49,792 No woman. No kids. 874 00:53:52,583 --> 00:53:54,333 And no old friends. 875 00:53:57,083 --> 00:54:01,041 So that means I get to drink exactly as much as I want to! 876 00:54:03,417 --> 00:54:05,709 You don't judge me, motherfucker! 877 00:54:07,500 --> 00:54:09,208 I know you. 878 00:54:09,291 --> 00:54:11,375 I know what you did. 879 00:54:11,458 --> 00:54:13,208 What I did. 880 00:54:14,500 --> 00:54:16,125 You talkin' 'bout my drinkin'? 881 00:54:16,208 --> 00:54:19,000 I'd whip your ass if it wouldn't kill ya. 882 00:54:22,208 --> 00:54:24,792 And you still ain't apologized, 883 00:54:24,875 --> 00:54:26,583 Roland. 884 00:54:28,333 --> 00:54:30,208 I don't remember. 885 00:54:32,375 --> 00:54:33,750 I'm sorry. 886 00:54:35,875 --> 00:54:38,834 I'm sorry, but I just can't remember. 887 00:54:41,250 --> 00:54:43,417 I don't-- I... 888 00:54:44,500 --> 00:54:46,250 I, uh, I can't-- 889 00:54:48,750 --> 00:54:51,250 Can't remember my life, man. 890 00:54:52,625 --> 00:54:55,417 I can't remember my wife... 891 00:54:58,041 --> 00:55:00,792 I-I don't know. 892 00:55:00,875 --> 00:55:03,166 If you tell me I... 893 00:55:03,250 --> 00:55:08,291 I did something wrong, well, OK. I'm sorry. 894 00:55:08,375 --> 00:55:09,375 It's all right. 895 00:55:09,458 --> 00:55:11,208 I'm sorry. 896 00:55:12,917 --> 00:55:15,667 ( sniffling ) Uh... 897 00:55:15,750 --> 00:55:18,834 I-I got this, uh... 898 00:55:18,917 --> 00:55:21,125 this file I'm workin' on, 899 00:55:21,208 --> 00:55:24,250 and, uh, I read it every mornin'. 900 00:55:25,250 --> 00:55:27,208 And, uh-- 901 00:55:27,291 --> 00:55:29,458 But I'm missin' so much. 902 00:55:34,625 --> 00:55:37,417 But you remember some stuff. 903 00:55:37,500 --> 00:55:39,542 I mean... 904 00:55:39,625 --> 00:55:42,208 you know me, right? 905 00:55:42,291 --> 00:55:45,750 Nah, it's... other things. 906 00:55:48,709 --> 00:55:50,542 Hey, look. 907 00:55:50,625 --> 00:55:54,208 You need help killin' time, 908 00:55:54,291 --> 00:55:55,792 I'm your man. 909 00:55:57,125 --> 00:56:00,208 I come up with ways to kill time 910 00:56:00,291 --> 00:56:03,083 ain't nobody ever thought of. 911 00:56:03,166 --> 00:56:05,375 You wanna drink? Talk? 912 00:56:05,458 --> 00:56:06,500 ( ignites lighter ) 913 00:56:08,667 --> 00:56:11,667 Watch a ball game? 914 00:56:11,750 --> 00:56:14,333 I'm right here. 915 00:56:14,417 --> 00:56:18,000 But I don't want to dip so much as a toe back in that shit. 916 00:56:21,166 --> 00:56:23,125 She still be out there. 917 00:56:23,208 --> 00:56:25,417 Ohh, don't give me that. 918 00:56:25,500 --> 00:56:29,375 Half the cases you ever worked never closed. 919 00:56:30,834 --> 00:56:33,125 You quit the job. 920 00:56:33,208 --> 00:56:34,417 I was there. 921 00:56:34,500 --> 00:56:37,000 There were other considerations at the time. 922 00:56:37,083 --> 00:56:40,542 I just, uh... 923 00:56:40,625 --> 00:56:42,667 between me and Ame. 924 00:56:44,250 --> 00:56:46,875 And before I'm a... 925 00:56:46,959 --> 00:56:49,083 droolin' fuckin' squash plant, 926 00:56:49,166 --> 00:56:51,375 and with whatever brains I got left, 927 00:56:51,458 --> 00:56:53,625 I'm gonna finish this. 928 00:56:53,709 --> 00:56:55,709 ( sighs ) 929 00:56:57,709 --> 00:56:59,500 No. 930 00:56:59,583 --> 00:57:01,333 Yes. 931 00:57:01,417 --> 00:57:03,000 No. 932 00:57:03,083 --> 00:57:04,417 Oh, yes. 933 00:57:06,375 --> 00:57:08,166 No, man. 934 00:57:11,250 --> 00:57:12,500 Come on. 935 00:57:13,792 --> 00:57:16,041 Stir some shit up with me. 936 00:57:18,041 --> 00:57:20,500 ( sniffling, coughing ) 937 00:57:22,250 --> 00:57:26,000 How is it your son don't have you locked up? 938 00:57:26,083 --> 00:57:28,458 He don't know how fucked up I am. 939 00:57:28,542 --> 00:57:30,333 Hmm. 940 00:57:30,417 --> 00:57:33,125 Well, I got bad news. 941 00:57:33,208 --> 00:57:36,625 Your condition's worse than you think. 942 00:57:36,709 --> 00:57:39,583 You imagine two old motherfuckers like us 943 00:57:39,667 --> 00:57:42,417 doin' anything other than pissin' our pants? 944 00:57:44,166 --> 00:57:45,542 Come on. 945 00:57:45,625 --> 00:57:49,041 This is some sad... senile shit. 946 00:57:50,417 --> 00:57:51,625 Hmm. 947 00:57:53,500 --> 00:57:57,458 Seventy-year-old black man... 948 00:57:57,542 --> 00:57:59,834 goin' batshit crazy, runnin' around 949 00:57:59,917 --> 00:58:02,375 with a badge and gun. 950 00:58:04,083 --> 00:58:05,625 You shouldn't miss that. 951 00:58:10,291 --> 00:58:12,417 Well, I could use a laugh. 952 00:58:29,500 --> 00:58:32,667 ♪ Don't the sun look angry ♪ 953 00:58:32,750 --> 00:58:35,709 ♪ Through the trees? ♪ 954 00:58:35,792 --> 00:58:41,000 ♪ Don't the trees look like crucified thieves? ♪ 955 00:58:42,625 --> 00:58:45,709 ♪ Don't you feel like desperados ♪ 956 00:58:45,792 --> 00:58:48,792 ♪ Under the eaves? ♪ 957 00:58:50,542 --> 00:58:55,792 ♪ Heaven help the one who leaves ♪ 958 00:58:57,458 --> 00:58:59,917 ♪ Still wakin' up in the mornings ♪ 959 00:59:00,000 --> 00:59:03,083 ♪ With shakin' hands ♪ 960 00:59:03,166 --> 00:59:05,583 ♪ And I'm tryin' to find a girl ♪ 961 00:59:05,667 --> 00:59:10,000 ♪ Who understands me ♪ 962 00:59:10,083 --> 00:59:14,500 ♪ But except in dreams you're never really free ♪ 963 00:59:16,041 --> 00:59:21,125 ♪ Don't the sun look angry at me? ♪ 964 00:59:23,250 --> 00:59:24,667 ♪ I was sitting ♪ 965 00:59:24,750 --> 00:59:30,250 ♪ In the Hollywood Hawaiian Hotel ♪ 966 00:59:30,333 --> 00:59:32,291 ♪ I was listening to the... ♪ 67695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.