All language subtitles for The Riches s01e01 The Riches Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,834 --> 00:00:04,815 ...most likely to get married. 2 00:00:04,833 --> 00:00:06,803 Billy Burke to Shannon Flemington. 3 00:00:06,809 --> 00:00:07,814 Farmington. 4 00:00:07,815 --> 00:00:08,858 And Shannon Farmington. 5 00:00:08,863 --> 00:00:10,803 It was a threesome. 6 00:00:11,783 --> 00:00:12,791 Class clown. 7 00:00:12,797 --> 00:00:14,780 Jesse Pinkercrapperson. 8 00:00:14,795 --> 00:00:15,810 It's "Pinkerfield." 9 00:00:15,816 --> 00:00:17,788 Jesse Pinkercrapperfield. 10 00:00:19,800 --> 00:00:20,854 Best wildcat smile. 11 00:00:21,808 --> 00:00:23,854 Penny Lynn Puquois du Bois III. 12 00:00:25,837 --> 00:00:27,849 I think Jimmy O'Shea is a no show. 13 00:00:27,860 --> 00:00:29,861 No, I think he's a show. 14 00:00:30,803 --> 00:00:31,846 Most likely to succeed. 15 00:00:32,772 --> 00:00:33,776 - Me? - No. 16 00:00:33,790 --> 00:00:34,827 - Him? - No. 17 00:00:34,830 --> 00:00:37,786 - Those guys? - Dad, no, you're not prepared. 18 00:00:41,822 --> 00:00:42,827 Ed? 19 00:00:42,851 --> 00:00:44,795 Ed Kline? 20 00:00:44,852 --> 00:00:46,785 Class Romeo. 21 00:00:46,801 --> 00:00:48,804 Uh... Jimmy. 22 00:00:48,821 --> 00:00:50,766 - Right. - Right. 23 00:00:50,782 --> 00:00:51,805 Oh, take it easy. 24 00:00:51,821 --> 00:00:52,804 Hey, good to see you. 25 00:00:52,811 --> 00:00:53,766 Take it easy, Jimmy. 26 00:00:53,779 --> 00:00:54,836 How have you been, okay? 27 00:00:54,840 --> 00:00:55,834 Come on, Class Romeo. 28 00:00:55,840 --> 00:00:58,847 Let's go find ourselves some wildcat tail. 29 00:00:58,862 --> 00:01:00,807 Okay. 30 00:01:01,772 --> 00:01:04,776 Oh, my gosh. Shannon Farmington. 31 00:01:04,782 --> 00:01:06,777 - Remember... - Jimmy! 32 00:01:06,779 --> 00:01:07,795 Yeah. 33 00:01:07,810 --> 00:01:09,765 Where's... where's Billy Burke? 34 00:01:09,789 --> 00:01:11,787 Uh, Billy and I don't talk. 35 00:01:11,810 --> 00:01:12,857 Restraining order. 36 00:01:12,860 --> 00:01:13,815 Shame. 37 00:01:13,832 --> 00:01:15,774 It was against me. 38 00:01:16,831 --> 00:01:18,787 Remember Ed Kline? 39 00:01:18,819 --> 00:01:21,805 Penny Lynn Puquois du Bois III. 40 00:01:21,812 --> 00:01:23,847 Where's your great wildcat smile? 41 00:01:24,849 --> 00:01:26,815 Remember me, Jimmy? 42 00:02:37,799 --> 00:02:40,797 It hasn't been easy for us wildcats... 43 00:02:41,812 --> 00:02:43,784 you know? 44 00:02:45,780 --> 00:02:46,856 Some have cried. 45 00:02:47,820 --> 00:02:49,787 Some have died. 46 00:02:49,862 --> 00:02:51,815 Some fought the bottle. 47 00:02:51,860 --> 00:02:53,815 Some the spike. 48 00:02:53,859 --> 00:02:55,794 Broken promises, 49 00:02:55,810 --> 00:02:57,797 ungrateful children, 50 00:02:57,810 --> 00:03:00,834 a botched gastric bypass surgery, 51 00:03:00,861 --> 00:03:03,775 and a bad dose of the clap. 52 00:03:04,789 --> 00:03:07,784 I'm sorry, I didn't mean to mention that. 53 00:03:07,849 --> 00:03:10,805 But there are stories of redemption here. 54 00:03:10,821 --> 00:03:11,855 Oh, yeah. 55 00:03:12,792 --> 00:03:16,767 Stories of hope and of triumph. 56 00:03:17,802 --> 00:03:20,847 Brad Pensky, Mr. Brad Pensky, 57 00:03:20,852 --> 00:03:25,836 he has informed me that his scrap metal business has finally come out of chapter 11. 58 00:03:25,849 --> 00:03:28,856 That is good news in anyone's book. 59 00:03:29,859 --> 00:03:31,786 Joe Grappa. 60 00:03:31,799 --> 00:03:35,846 Joe, he is an eBay power seller of hand towels. 61 00:03:36,792 --> 00:03:37,854 How'd he get to be? 62 00:03:38,802 --> 00:03:42,854 And Mary B.--where-- Mary, Mary, quite contrary. 63 00:03:43,769 --> 00:03:45,776 She has come out of a coma, as you know. 64 00:03:45,790 --> 00:03:46,796 How long were you in that? 65 00:03:46,802 --> 00:03:47,826 Five years. 66 00:03:47,839 --> 00:03:49,847 Mary B., she's here today. 67 00:03:49,852 --> 00:03:55,795 Give her a round of applause for taking five years off with pay and coming back. 68 00:03:55,799 --> 00:03:56,845 This is brilliant. 69 00:03:59,810 --> 00:04:06,776 We are America... wildcats. 70 00:04:08,800 --> 00:04:12,806 We're its highs and its lows, 71 00:04:12,831 --> 00:04:15,817 its misfits, its beauty queens, 72 00:04:15,821 --> 00:04:17,797 its brain and its brawn, 73 00:04:17,811 --> 00:04:21,767 its master, its blaster, its soul, 74 00:04:21,780 --> 00:04:23,835 and its gluteus maximus. 75 00:04:23,850 --> 00:04:28,784 Its youngsters and oldsters, its confined people. 76 00:04:33,801 --> 00:04:34,807 Hey. 77 00:04:34,820 --> 00:04:36,807 Hey, it's getting hot in here. 78 00:04:36,821 --> 00:04:37,796 Shit. 79 00:04:37,809 --> 00:04:38,825 Pull around back. 80 00:04:38,830 --> 00:04:40,764 I'll be there in five. 81 00:04:40,771 --> 00:04:41,845 Actually, you better make it now. 82 00:04:41,850 --> 00:04:47,827 Listen to your wild hearts, you wildcats, 83 00:04:47,842 --> 00:04:53,794 'cause we are the class of 1983. 84 00:04:54,801 --> 00:04:56,824 '81. '81! 85 00:05:27,811 --> 00:05:30,825 hey, that's... me. 86 00:05:31,831 --> 00:05:33,807 Jimmy O'Shea. 87 00:05:36,820 --> 00:05:38,765 You were a hit. 88 00:05:58,809 --> 00:06:02,766 The Riches - 101 - Pilot www.forom.com 89 00:06:32,859 --> 00:06:35,796 You think mom'll like the gifts? 90 00:06:36,769 --> 00:06:37,856 She's bound to like some of 'em. 91 00:06:38,771 --> 00:06:39,855 So what was that last night, dad? 92 00:06:39,860 --> 00:06:41,836 "Its master and blaster"? 93 00:06:41,840 --> 00:06:44,765 I was on a roll, I had them. You saw that. 94 00:06:44,772 --> 00:06:46,767 They were just there. They were eating out of the palm of my hand. 95 00:06:46,782 --> 00:06:47,804 But you almost got us busted. 96 00:06:47,809 --> 00:06:49,784 When you're in there, you just say anything. 97 00:06:49,789 --> 00:06:52,794 I could've said master, blaster, cheese, and chipmunks, it doesn't matter. 98 00:06:52,811 --> 00:06:53,855 They were with me. 99 00:06:54,771 --> 00:06:56,774 Cal, slow down. 100 00:06:57,791 --> 00:06:58,816 Do the rules. 101 00:06:58,819 --> 00:06:59,844 Rule one. 102 00:06:59,851 --> 00:07:00,817 Don't screw up. 103 00:07:00,819 --> 00:07:01,815 Rule two. 104 00:07:01,822 --> 00:07:02,825 Seriously, don't screw up. 105 00:07:02,829 --> 00:07:03,826 And rule three. 106 00:07:03,839 --> 00:07:05,784 Cash out before you pass out. 107 00:07:05,801 --> 00:07:06,816 Yes. 108 00:07:07,809 --> 00:07:08,834 Cal! 109 00:07:10,820 --> 00:07:11,844 Everything in the tv, come on. 110 00:07:11,851 --> 00:07:12,836 Hurry up. Move it. 111 00:07:12,842 --> 00:07:13,847 Shit. 112 00:07:20,840 --> 00:07:21,855 - Whose turn is it? - Cal. 113 00:07:22,769 --> 00:07:24,805 - Why is it always me? - 'Cause you broke rule one! 114 00:07:24,819 --> 00:07:25,845 Sammy. 115 00:07:26,769 --> 00:07:26,835 We're late for mom. 116 00:07:26,850 --> 00:07:27,836 I know, I know. 117 00:07:27,850 --> 00:07:29,804 Don't worry. You're secret squirrel. 118 00:07:29,820 --> 00:07:31,806 Everyone, be cool. 119 00:07:38,831 --> 00:07:39,856 Hey, baby. 120 00:07:40,780 --> 00:07:41,794 Hey. 121 00:07:41,811 --> 00:07:42,825 Hey! 122 00:07:54,780 --> 00:07:55,794 How you doin'? 123 00:07:55,800 --> 00:07:56,846 You look good. 124 00:08:12,769 --> 00:08:13,845 Put your hands down. 125 00:08:14,852 --> 00:08:17,765 Put those right there, little lady. 126 00:08:17,820 --> 00:08:20,786 You know, I used to think you people were like Leprechauns. 127 00:08:20,800 --> 00:08:21,774 You mean we're short? 128 00:08:21,789 --> 00:08:22,824 No, no. 129 00:08:22,839 --> 00:08:24,767 Green then. 130 00:08:24,780 --> 00:08:25,774 What? 131 00:08:25,791 --> 00:08:26,805 Why, gypsies. 132 00:08:26,820 --> 00:08:27,846 Isn't that defamation, sir? 133 00:08:27,860 --> 00:08:28,834 Travelers. 134 00:08:29,789 --> 00:08:33,774 You know, my buddies up in New York, they still don't think you people exist. 135 00:08:33,792 --> 00:08:34,824 Travelers? 136 00:08:34,841 --> 00:08:37,774 I don't think we know any travelers, officer. 137 00:08:37,789 --> 00:08:38,815 Sajick. 138 00:08:39,782 --> 00:08:40,774 What'd you say? 139 00:08:40,790 --> 00:08:42,764 Well, leerkey sajick. 140 00:08:44,849 --> 00:08:47,785 All right, wise guy, where'd all the gifts come from? 141 00:08:47,869 --> 00:08:49,804 Well, we're going to a wedding, sir. 142 00:08:50,798 --> 00:08:54,774 "To Jenny from Ben and Aail." 143 00:08:54,847 --> 00:08:56,779 Which one are you? 144 00:08:56,820 --> 00:08:59,791 Ben or Gail? 145 00:08:59,813 --> 00:09:00,764 Gail. 146 00:09:00,772 --> 00:09:03,855 Actually, that's my aunt and uncle from Kentucky, officer. 147 00:09:04,779 --> 00:09:05,806 They can't walk. 148 00:09:05,819 --> 00:09:08,784 "To Jenny from Kim Wong." 149 00:09:09,770 --> 00:09:11,777 Now, whose crippled aunt might she be? 150 00:09:11,789 --> 00:09:14,824 She's the crippled aunt of dim sum, sir. 151 00:09:19,792 --> 00:09:20,845 What the hell's wrong with him? 152 00:09:20,859 --> 00:09:22,805 Epilepsy. Takes one in 20. 153 00:09:22,859 --> 00:09:23,856 Got a spoon, sir? 154 00:09:24,771 --> 00:09:25,817 He--he gets like this when he's stressed. 155 00:09:27,770 --> 00:09:28,825 - Watch it! - Officer, he can't help it. 156 00:09:28,832 --> 00:09:30,774 It's just a reflex. 157 00:09:30,839 --> 00:09:31,854 Like hell. 158 00:09:31,861 --> 00:09:33,794 Go get his medicine. 159 00:09:33,809 --> 00:09:34,817 Can you give me your badge number, sir? 160 00:09:34,819 --> 00:09:35,777 My what? 161 00:09:35,789 --> 00:09:36,764 Badge number. 162 00:09:36,780 --> 00:09:37,855 It's police brutality. You crossed the line here. 163 00:09:37,860 --> 00:09:39,834 No, no, no. Now, I never touched that kid. 164 00:09:39,849 --> 00:09:41,824 You brutalized him with your words. 165 00:09:42,802 --> 00:09:43,855 Aw, damn it! 166 00:09:47,820 --> 00:09:49,786 Holy shit. 167 00:10:12,851 --> 00:10:14,815 Your people abandoned you? 168 00:10:19,771 --> 00:10:20,857 You want something for the road? 169 00:10:23,802 --> 00:10:24,855 You want something or not? 170 00:10:26,780 --> 00:10:28,767 Don't talk to me. 171 00:10:36,830 --> 00:10:37,857 Bye-bye. 172 00:11:12,820 --> 00:11:14,784 What about the gifts? 173 00:11:14,802 --> 00:11:16,794 Don't worry, I'm getting it. 174 00:11:17,799 --> 00:11:18,844 Got any gifts? 175 00:11:22,851 --> 00:11:24,806 What kind are you looking for? 176 00:11:24,840 --> 00:11:26,776 What kind you got? 177 00:11:26,840 --> 00:11:28,775 We got earthenware. 178 00:11:33,790 --> 00:11:34,827 This is nice. 179 00:11:36,799 --> 00:11:37,846 What else you got? 180 00:11:37,859 --> 00:11:39,855 Depends on what you're trying to say. 181 00:11:50,841 --> 00:11:52,817 That I missed you. 182 00:12:03,850 --> 00:12:05,826 What if she's still inside? 183 00:12:06,791 --> 00:12:07,816 She got paroled, honey. 184 00:12:07,829 --> 00:12:09,826 They kind of gotta let you out if you're on parole. 185 00:12:09,832 --> 00:12:12,817 Aunt Jessie got paroled, and she's still inside. 186 00:12:13,821 --> 00:12:15,774 Aunt Jessie broke parole. 187 00:12:15,802 --> 00:12:16,807 Mom! 188 00:12:19,860 --> 00:12:20,857 Hey. 189 00:12:22,830 --> 00:12:25,797 You know your mom is classier than that. 190 00:12:34,832 --> 00:12:36,806 What do y'all think of my hair? 191 00:12:37,850 --> 00:12:40,764 It's different. 192 00:12:46,779 --> 00:12:47,845 You've grown up, girl. 193 00:12:47,860 --> 00:12:49,785 You're beautiful. 194 00:12:57,831 --> 00:13:00,827 That's some real bad hair, ma. 195 00:13:02,830 --> 00:13:05,845 And so, my lady, your ship awaits. 196 00:13:05,859 --> 00:13:07,786 Come. 197 00:13:07,819 --> 00:13:08,795 The good ship RV. 198 00:13:08,801 --> 00:13:10,807 We have painted it with dust. 199 00:13:10,862 --> 00:13:15,805 All aboard, including you, glum-faced child. 200 00:13:28,782 --> 00:13:28,857 What happened, Wayne? 201 00:13:29,770 --> 00:13:30,814 What do you mean, baby? 202 00:13:31,851 --> 00:13:34,844 I'm coming back to a heap of trash. 203 00:13:35,770 --> 00:13:37,815 I had a lot on my mind. 204 00:13:37,831 --> 00:13:39,806 Where are my dishes? 205 00:13:39,820 --> 00:13:40,805 They were rattling. 206 00:13:40,812 --> 00:13:41,856 Kept reminding me of you. 207 00:13:42,771 --> 00:13:43,824 Oh, so you sold 'em? 208 00:13:44,800 --> 00:13:46,785 Well, I mean, we didn't sell everything, though. 209 00:13:46,790 --> 00:13:47,826 Oh. *** 210 00:13:47,829 --> 00:13:48,836 *** of? 211 00:13:48,842 --> 00:13:49,814 If I know. 212 00:13:49,821 --> 00:13:50,814 Open it. 213 00:13:54,862 --> 00:13:56,855 Oh, mom's home! 214 00:13:57,799 --> 00:13:59,764 Not the candy corn! 215 00:13:59,822 --> 00:14:00,846 Good arm, baby. 216 00:14:00,861 --> 00:14:03,766 If you see a state trooper, hit him. 217 00:14:03,792 --> 00:14:05,815 Why are we living in squalor, Wayne? 218 00:14:05,832 --> 00:14:07,847 You can con the hair off a dog! 219 00:14:08,821 --> 00:14:12,846 I had an existential crisis, all right? 220 00:14:12,860 --> 00:14:15,804 Oh, is that what you were having with that piece of trash back there? 221 00:14:15,811 --> 00:14:17,795 Baby, it has been two years. 222 00:14:17,802 --> 00:14:21,767 Is it my fault she gets all up in my face with her twins? 223 00:14:21,791 --> 00:14:23,854 You have no idea how hard this has been. 224 00:14:24,772 --> 00:14:26,827 I was the one in jail for two years, Wayne. 225 00:14:26,831 --> 00:14:29,776 All you had to face was how to be free. 226 00:14:32,811 --> 00:14:34,767 Pussy jail. 227 00:14:34,772 --> 00:14:36,846 You played beauty school and sat on your ass. 228 00:14:36,860 --> 00:14:38,805 - Yeah. - Come back here! 229 00:14:38,811 --> 00:14:40,857 - No, mom! - Come back here! 230 00:14:42,859 --> 00:14:44,786 I said, don't you leave me. 231 00:14:44,799 --> 00:14:45,856 Screw you, Wayne! 232 00:14:46,789 --> 00:14:49,767 Oh, god damn it! 233 00:14:55,809 --> 00:14:59,766 Welcome home Dahling! 234 00:15:04,862 --> 00:15:06,786 Hell, yeah! 235 00:15:40,812 --> 00:15:42,827 Sharp eyes, eyes on the queen. 236 00:15:46,789 --> 00:15:47,786 Where is she? 237 00:15:47,871 --> 00:15:48,797 There. 238 00:15:48,852 --> 00:15:51,847 Mmm, I said sharp eyes. 239 00:15:55,801 --> 00:15:56,846 The ship is gone! 240 00:15:57,790 --> 00:16:00,835 My lady, my queen, ow! 241 00:16:05,830 --> 00:16:07,775 Gift for the queen. 242 00:16:08,769 --> 00:16:08,835 We had more. 243 00:16:08,850 --> 00:16:11,764 We got 'em off this bride in Greensboro. 244 00:16:11,771 --> 00:16:12,794 "To darling Jen. 245 00:16:12,802 --> 00:16:17,766 Some days you'll find this handy, Joan and Meg." 246 00:16:17,862 --> 00:16:19,807 They gave her a ball? 247 00:16:19,819 --> 00:16:22,797 Oh, well, I think what you do is just squeeze it. 248 00:16:23,809 --> 00:16:25,774 Does it talk to you? 249 00:16:26,849 --> 00:16:30,777 I think it, like, relieves your stress or something? 250 00:16:30,782 --> 00:16:31,786 Really? 251 00:16:31,801 --> 00:16:32,847 I think so. 252 00:16:33,802 --> 00:16:36,797 Relieves your stress without a single line of bull. 253 00:16:36,831 --> 00:16:38,847 I found me a new husband, Wayne. 254 00:16:40,851 --> 00:16:42,776 What else you got here? 255 00:16:42,779 --> 00:16:43,837 Oh, my ring. 256 00:16:47,842 --> 00:16:48,854 You all right? 257 00:16:49,771 --> 00:16:51,817 I'm nervous. Freedom jitters. 258 00:17:04,821 --> 00:17:06,825 There are preacher cookies at the tent. 259 00:17:06,839 --> 00:17:07,844 Preacher cookies. 260 00:17:07,860 --> 00:17:09,774 Thanks. 261 00:17:09,791 --> 00:17:11,776 Preacher cookie time is here, kids. 262 00:17:11,791 --> 00:17:14,784 There are preacher cookies at the tent. 263 00:17:14,802 --> 00:17:16,825 I'm not hungry. 264 00:17:20,801 --> 00:17:22,766 Di Di, I wanna show you something. 265 00:17:22,831 --> 00:17:25,807 Ever since you were a child, we just-- oh! 266 00:17:25,830 --> 00:17:26,785 Have a cookie. 267 00:17:26,789 --> 00:17:27,834 That's disgusting. 268 00:17:27,839 --> 00:17:32,787 Oh, you didn't throw our child out in the rain. 269 00:17:36,771 --> 00:17:38,857 You don't need to take your shirt off. 270 00:17:41,850 --> 00:17:43,775 Get your pants off. 271 00:17:43,790 --> 00:17:45,806 Well-- what's taking you so long? 272 00:17:45,822 --> 00:17:46,805 It's the heat. 273 00:18:09,792 --> 00:18:10,817 Is that it? 274 00:18:12,792 --> 00:18:23,827 What do you expect after two years, six weeks, three days, eight hours, five minutes? 275 00:18:25,790 --> 00:18:27,806 Thirty-two seconds? 276 00:18:47,841 --> 00:18:52,817 Well, look at those monkeys dancing in the rain. 277 00:18:52,850 --> 00:18:55,804 You don't wanna be a monkey no more, Wayne? 278 00:19:13,782 --> 00:19:16,774 Sam's still wearing Di Di's old dresses. 279 00:19:16,822 --> 00:19:17,837 Yeah. 280 00:19:17,860 --> 00:19:19,786 Yeah, he likes them. 281 00:19:19,802 --> 00:19:20,847 Go figure. 282 00:19:21,830 --> 00:19:23,767 Could be worse. 283 00:19:24,862 --> 00:19:26,785 Yeah. 284 00:19:27,811 --> 00:19:29,776 Could be on crack. 285 00:19:33,770 --> 00:19:36,846 We do not want any more preacher cookies, thank you. 286 00:19:37,772 --> 00:19:40,766 Wayne, I need to talk to you! 287 00:19:43,860 --> 00:19:45,824 Why, Ginny Danegan. 288 00:19:46,771 --> 00:19:47,855 What a pleasant surprise. 289 00:19:49,770 --> 00:19:50,815 Good news, Wayne. 290 00:19:50,852 --> 00:19:52,807 We're gonna have ourselves a wedding. 291 00:19:52,822 --> 00:19:54,784 You're gonna marry your brother? 292 00:19:54,799 --> 00:19:56,776 This is fantastic news. 293 00:19:56,792 --> 00:19:57,856 I love what you're doing for inbreeding. 294 00:19:58,769 --> 00:19:59,817 No, smart ass. 295 00:19:59,851 --> 00:20:01,764 In the fall. 296 00:20:01,782 --> 00:20:03,776 Our boy and your girl. 297 00:20:03,790 --> 00:20:05,766 My daughter is a precious gem. 298 00:20:05,780 --> 00:20:06,825 She has a mind of her own. 299 00:20:06,842 --> 00:20:10,776 Your brother here is a chromosomal retard. 300 00:20:10,790 --> 00:20:12,787 Yeah, well, he likes her. 301 00:20:12,802 --> 00:20:14,825 I don't care if he likes her. We don't like him. 302 00:20:14,830 --> 00:20:17,787 Wow, Dad's looking out for you, huh? 303 00:20:17,800 --> 00:20:19,847 I'll come work for you, Mr. Malloy. 304 00:20:19,862 --> 00:20:24,814 I can do like real good thievery. 305 00:20:25,792 --> 00:20:28,804 A hundred and fifty years of sucking off America. 306 00:20:28,840 --> 00:20:31,774 What you got, ken, is a culture of nothing. 307 00:20:32,791 --> 00:20:33,845 What does he mean? 308 00:20:35,821 --> 00:20:37,776 Think you're better than everybody else, don't you, Wayne? 309 00:20:37,791 --> 00:20:40,775 Why don't you go and shit yourself, Ginny Danegan? 310 00:20:40,789 --> 00:20:42,816 I got powers, asshole! 311 00:20:43,809 --> 00:20:45,826 I could mess you up. 312 00:20:46,862 --> 00:20:49,856 Why don't you talk some sense into him, huh, Dahling? 313 00:20:50,832 --> 00:20:51,856 You're royalty. 314 00:20:52,771 --> 00:20:53,817 Oh, come on now, Ginny. 315 00:20:53,830 --> 00:20:56,796 I believe my husband told you to go on and shit yourself. 316 00:20:56,799 --> 00:20:58,847 You can't back out at this, okay? 317 00:20:58,861 --> 00:20:59,836 It's done. 318 00:20:59,849 --> 00:21:00,857 Your family promised it. 319 00:21:01,770 --> 00:21:03,777 My family ain't promised nothing to nobody. 320 00:21:03,779 --> 00:21:04,847 Dale said it. 321 00:21:05,771 --> 00:21:07,775 You got that, your highness? 322 00:21:17,862 --> 00:21:21,857 Hey, since when does Dale make the rules? 323 00:21:22,811 --> 00:21:23,836 Hey, cousin. 324 00:21:23,850 --> 00:21:24,845 Hey. 325 00:21:25,802 --> 00:21:26,836 Heard I got promoted? 326 00:21:26,851 --> 00:21:28,446 Oh yeah, by who? 327 00:21:28,449 --> 00:21:30,106 By who? You know by who. 328 00:21:30,109 --> 00:21:32,777 Oh. Feel them ribs. 329 00:21:32,782 --> 00:21:34,817 They feedin' you in the big house? You're skinny as an alley cat. 330 00:21:34,821 --> 00:21:36,774 Uh-huh. I wanna see Earl. 331 00:21:36,791 --> 00:21:40,356 - Let me see you first. - I'm gonna go see Earl. 332 00:21:39,809 --> 00:21:42,186 You haven't changed a bit. 333 00:21:42,242 --> 00:21:43,786 Oh, Earl. 334 00:21:43,800 --> 00:21:45,837 It's Dahlia and Wayne. 335 00:21:45,850 --> 00:21:47,814 Dahlia! 336 00:21:47,840 --> 00:21:49,826 She's back from the pen. 337 00:21:50,830 --> 00:21:52,807 The man's not a moron, ma. 338 00:21:53,862 --> 00:21:55,806 How are you doing? 339 00:21:58,859 --> 00:22:04,774 Uh, daddy asked me to give these to you as a-- a welcome home gift. 340 00:22:04,779 --> 00:22:04,844 Oh, gosh. 341 00:22:04,862 --> 00:22:06,805 Thank you, uncle earl. 342 00:22:06,821 --> 00:22:08,806 He told you to buy her some earrings? 343 00:22:08,811 --> 00:22:10,777 Not in so many words, ma. 344 00:22:10,792 --> 00:22:12,766 Man can't speak, remember? 345 00:22:12,779 --> 00:22:14,774 I took some initiative. 346 00:22:14,801 --> 00:22:16,815 Oh, they're beautiful. 347 00:22:17,811 --> 00:22:19,784 Welcome home, Dahl. 348 00:22:21,791 --> 00:22:22,825 You got my cut? 349 00:22:29,782 --> 00:22:31,775 I am the one with the fingers, Wayne. 350 00:22:35,811 --> 00:22:38,237 You gonna put it in the safe or wipe your ass with it? 351 00:22:38,252 --> 00:22:39,147 Be nice, boys. 352 00:22:39,162 --> 00:22:42,355 Something tells me your daddy never told you the combination. 353 00:22:42,772 --> 00:22:44,807 He told me how to open it, Wayne. 354 00:22:44,822 --> 00:22:46,774 What's the combination, Dale? 355 00:22:46,792 --> 00:22:47,807 Has it got a 2 in it? 356 00:22:47,821 --> 00:22:49,357 Is it one of those numbers you can count up to? 357 00:22:49,769 --> 00:22:50,776 Outside. Outside! 358 00:22:50,789 --> 00:22:50,854 Hey. 359 00:22:51,772 --> 00:22:53,774 Enough with the damn bell, daddy! 360 00:22:53,792 --> 00:22:55,255 Let us get something straight here. 361 00:22:55,772 --> 00:22:57,856 I am the new boss, he is the old boss. 362 00:22:57,861 --> 00:23:00,804 That man don't take a piss without my help. 363 00:23:00,819 --> 00:23:02,775 You look at me while I am talking. 364 00:23:02,790 --> 00:23:05,227 What the hell did you promise Ginny Danegan? 365 00:23:04,832 --> 00:23:08,255 That marriage is good for the whole family. 366 00:23:08,772 --> 00:23:11,815 We get in bed with the Danegans, we are in serious cush. 367 00:23:11,832 --> 00:23:13,256 It is good for all of us. 368 00:23:13,770 --> 00:23:15,194 It is not good for me. 369 00:23:15,209 --> 00:23:18,135 - I say she marries him. - I say you marry him. 370 00:23:19,870 --> 00:23:20,814 I had her Wayne. 371 00:23:22,822 --> 00:23:25,254 All up in the ass. 372 00:23:26,809 --> 00:23:28,764 Who is this, Ginny Danegan? 373 00:23:28,782 --> 00:23:29,807 Your wife. 374 00:23:29,820 --> 00:23:30,807 Oh? 375 00:23:30,829 --> 00:23:33,257 Yeah, where'd all this ass-having take place? 376 00:23:33,771 --> 00:23:34,794 In my room. 377 00:23:34,810 --> 00:23:36,764 Oh, your mama's room? 378 00:23:37,789 --> 00:23:39,816 Tell you where you had it Dale, in your dreams. 379 00:23:40,770 --> 00:23:41,836 You lost. I won. 380 00:23:42,800 --> 00:23:43,784 Get over it. 381 00:23:48,782 --> 00:23:49,774 Shit! 382 00:23:52,799 --> 00:23:55,257 Get your goddamn faggot son off of me! 383 00:23:55,789 --> 00:23:56,805 Dad! 384 00:23:59,821 --> 00:24:00,845 Sammy, no. 385 00:24:05,832 --> 00:24:07,805 - She marries him. - Enough! 386 00:24:07,811 --> 00:24:08,795 You got it? 387 00:24:09,771 --> 00:24:10,827 She marries him. 388 00:24:19,152 --> 00:24:21,225 I think we won, huh? 389 00:24:21,849 --> 00:24:23,766 come here. 390 00:24:24,861 --> 00:24:27,234 So where are we gonna go? 391 00:24:29,782 --> 00:24:31,226 Life's a river, kid. 392 00:24:31,790 --> 00:24:33,764 You gotta go where it takes you. 393 00:24:39,222 --> 00:24:40,114 Cal? 394 00:24:44,839 --> 00:24:46,846 Where is Cal? 395 00:24:49,832 --> 00:24:51,794 Cal? 396 00:24:52,811 --> 00:24:54,797 Where's my baby? Where's Cal? 397 00:24:54,810 --> 00:24:55,836 I'm here, mom. 398 00:24:55,849 --> 00:24:57,824 My Cal. 399 00:26:29,809 --> 00:26:31,767 Where are we? 400 00:26:32,802 --> 00:26:34,775 Mississippi. 401 00:26:37,829 --> 00:26:39,825 Mississippi. 402 00:26:53,829 --> 00:26:56,847 Well, if it ain't Wayne Malloy. 403 00:27:01,782 --> 00:27:02,797 How are you, Mick? 404 00:27:02,800 --> 00:27:04,854 I didn't know there was any Malloys in these parts. 405 00:27:05,770 --> 00:27:06,794 In Alabama, actually. 406 00:27:06,809 --> 00:27:09,556 - Oh, so you're rovin'. - Yeah. 407 00:27:09,820 --> 00:27:10,854 We're rovin', too. 408 00:27:10,859 --> 00:27:13,807 All the O'Malleys are down in Florida. 409 00:27:13,812 --> 00:27:14,857 Hey, darling. 410 00:27:14,859 --> 00:27:17,767 When'd you get paroled? 411 00:27:17,790 --> 00:27:18,825 Linda O'Reilly? 412 00:27:18,840 --> 00:27:20,827 It's O'Malley, Hon. 413 00:27:20,841 --> 00:27:23,814 Jail will rip you up inside, huh? 414 00:27:23,831 --> 00:27:28,236 Whoa, you've been rovin' pretty good, pumping that premium. 415 00:27:28,251 --> 00:27:30,547 - Yeah, can't complain. - I'll say you can't. 416 00:27:30,830 --> 00:27:32,846 So what you been up to, crankin' paint? 417 00:27:32,862 --> 00:27:35,835 - Well, now- - You wanna come to Tupelo? 418 00:27:35,850 --> 00:27:38,556 Got a good livin' there. Can use a hand. 419 00:27:38,561 --> 00:27:40,797 That town's got a butthole as big as my head. 420 00:27:40,801 --> 00:27:42,767 Hey, watch yourself. 421 00:27:42,780 --> 00:27:43,837 Smarten up. 422 00:27:43,849 --> 00:27:45,775 Get out of here. 423 00:27:45,791 --> 00:27:47,845 I got a little termite thing going on up there. 424 00:27:47,859 --> 00:27:50,784 Best cash I ever made. 425 00:27:52,800 --> 00:27:54,815 Get us some breakfast, baby. 426 00:27:56,849 --> 00:27:59,814 So you don't wanna come to Tupelo? 427 00:27:59,831 --> 00:28:01,817 We're going somewhere else. 428 00:28:17,772 --> 00:28:19,854 How you doing, partner? Long time no see. 429 00:28:20,770 --> 00:28:21,836 Where you going? 430 00:28:22,770 --> 00:28:24,837 - What? - Where are you going, "somewhere else"? 431 00:28:24,860 --> 00:28:26,804 Why don't you mind your own business, Mick? 432 00:28:26,820 --> 00:28:28,795 That's kinda selfish, huh, Wayne? 433 00:28:28,800 --> 00:28:30,806 I mean, you're pumping premium. 434 00:28:31,801 --> 00:28:36,796 Now, I offered you Tupelo, but you got something better. 435 00:28:36,809 --> 00:28:38,774 I want in on it. 436 00:28:39,800 --> 00:28:42,774 - You want in on it? - I want in on it. 437 00:28:42,780 --> 00:28:44,846 - You want it on it? - I want in on it. 438 00:28:44,851 --> 00:28:46,795 You want in on this? 439 00:29:20,780 --> 00:29:22,766 Damn, Wayne. 440 00:29:22,771 --> 00:29:27,815 Get one of these glue guns and pump the termites right into the wood. 441 00:29:28,771 --> 00:29:29,805 Oh, god. 442 00:29:29,810 --> 00:29:31,797 Oh, Wayne. 443 00:29:32,802 --> 00:29:32,855 I gave you a 20! 444 00:29:33,769 --> 00:29:35,794 C'mon, you gave her a 10, boy. 445 00:29:37,792 --> 00:29:39,784 Come on! 446 00:29:39,789 --> 00:29:40,834 Wayne! 447 00:29:40,850 --> 00:29:43,795 - Wayne, you better tell- - Go on, go on, go on! 448 00:29:43,802 --> 00:29:44,806 God damn it! 449 00:29:44,811 --> 00:29:46,796 - Cal, don't you- - Get in, cal! 450 00:29:46,799 --> 00:29:48,767 No! No! 451 00:29:48,782 --> 00:29:49,825 God, you piece of shit! 452 00:29:49,840 --> 00:29:51,794 Dahlia! Dahlia, wait! 453 00:29:51,800 --> 00:29:54,795 Move! 454 00:29:54,800 --> 00:29:55,845 Don't hit her. 455 00:29:56,849 --> 00:29:58,854 What the hell? 456 00:29:59,789 --> 00:30:01,794 God damn it. 457 00:30:01,849 --> 00:30:02,847 Where we going, Wayne? 458 00:30:02,849 --> 00:30:03,805 What happened to your face? 459 00:30:03,812 --> 00:30:04,794 Where are we goin'? 460 00:30:04,801 --> 00:30:05,806 What did you do, dad? 461 00:30:05,809 --> 00:30:06,857 Shut up, all of ya. 462 00:30:07,771 --> 00:30:09,804 Look, Dale and I had a disagreement. 463 00:30:09,819 --> 00:30:11,766 I decided to spend a few days away. 464 00:30:11,770 --> 00:30:13,784 - They were having a party for me. - Yeah, well, the party's over. 465 00:30:13,850 --> 00:30:15,796 It is my family, Wayne. 466 00:30:15,801 --> 00:30:16,776 This is your family. 467 00:30:16,789 --> 00:30:19,777 - Dad, you're bleeding. - Get out of the way, Di. 468 00:30:19,839 --> 00:30:21,767 You know what? You got to take me back. 469 00:30:21,770 --> 00:30:22,766 I'm on parole. 470 00:30:22,781 --> 00:30:23,775 Take off those earrings. 471 00:30:23,780 --> 00:30:26,334 - No, it's my goddamn birthstone! - Take 'em off! 472 00:30:36,839 --> 00:30:37,835 What the hell? 473 00:30:37,842 --> 00:30:39,844 Wayne, god damn it! Pull over! 474 00:30:39,852 --> 00:30:41,255 You're crazy. 475 00:30:41,770 --> 00:30:42,836 Dahlia, make him stop! 476 00:30:43,832 --> 00:30:44,847 Wayne, you hear me? 477 00:30:44,851 --> 00:30:46,794 God, you piece of shit! 478 00:30:46,802 --> 00:30:47,815 - Son of a bitch! - Pull over now! 479 00:30:47,830 --> 00:30:50,806 You're crazy! You're in the wrong lane, asshole! 480 00:30:51,841 --> 00:30:54,786 Dahlia! Dahlia! 481 00:30:54,800 --> 00:30:56,124 - He's crazy, dad. - You're crazy! 482 00:30:56,131 --> 00:30:57,805 Pull over, Wayne! 483 00:30:59,811 --> 00:31:01,235 Get down! He's got a gun! 484 00:31:01,241 --> 00:31:02,847 Stay down, kids. Just stay down. 485 00:31:04,772 --> 00:31:05,826 Pull over! 486 00:31:08,830 --> 00:31:09,855 Oh, my god! 487 00:31:11,820 --> 00:31:12,785 Stop! 488 00:31:12,801 --> 00:31:14,775 Oh, my god! Mick! 489 00:32:16,790 --> 00:32:17,856 Is she hurt? 490 00:32:18,771 --> 00:32:19,845 No, she's fine. 491 00:32:19,859 --> 00:32:22,777 What about me? Am I hurt? 492 00:32:22,809 --> 00:32:24,845 Uh, yeah, a bit. 493 00:32:42,770 --> 00:32:43,855 You got coverage? 494 00:32:44,820 --> 00:32:45,834 What? 495 00:32:45,839 --> 00:32:47,847 You got insurance? 496 00:32:50,769 --> 00:32:52,816 Just--just-- give me my cell phone. 497 00:32:52,822 --> 00:32:54,805 No, just don't move. 498 00:32:54,831 --> 00:32:59,836 You got a big piece of wood sticking in your chest. 499 00:32:59,839 --> 00:33:01,827 I'm sorry. 500 00:33:02,820 --> 00:33:04,847 Do you have something to say? 501 00:33:04,862 --> 00:33:06,834 Go to hell. 502 00:33:22,850 --> 00:33:24,827 She's breathing! 503 00:33:25,792 --> 00:33:27,785 She's breathing! 504 00:33:27,832 --> 00:33:28,835 She's not breathing, ma. 505 00:33:28,842 --> 00:33:31,777 You're breathing for both of you. 506 00:34:29,792 --> 00:34:31,786 Cal, strip the car. 507 00:35:40,801 --> 00:35:42,784 Pull around the back. 508 00:36:21,789 --> 00:36:22,856 All right, can we go now? 509 00:36:22,859 --> 00:36:25,837 - It's a long way back to the woods. - So? 510 00:36:25,859 --> 00:36:30,806 So, I say we stay the night. 511 00:36:34,821 --> 00:36:36,765 You're sleeping out here, huh? 512 00:36:36,769 --> 00:36:38,804 Yeah. If you people wanna wake up with no soul, 513 00:36:38,811 --> 00:36:40,815 that's your problem, not mine. 514 00:36:41,769 --> 00:36:43,197 Just superstition, Cal. 515 00:36:43,211 --> 00:36:46,115 All I think you're gonna wake up with is pneumonia. 516 00:36:49,851 --> 00:36:51,825 What do you think they were like? 517 00:36:51,850 --> 00:36:53,826 Who? 518 00:36:53,830 --> 00:36:55,816 Them. 519 00:36:57,791 --> 00:36:59,785 They were buffers, Di. 520 00:37:00,822 --> 00:37:03,806 Beginning, middle, end. 521 00:37:24,140 --> 00:37:25,844 It scared me every night. 522 00:37:29,820 --> 00:37:30,845 What? 523 00:37:30,852 --> 00:37:33,774 Waking up without a soul. 524 00:37:33,842 --> 00:37:36,855 Every time the guards turned down the lights. 525 00:37:42,829 --> 00:37:45,787 How long we gonna stay away? 526 00:37:48,862 --> 00:37:51,804 It should've been me. 527 00:37:56,832 --> 00:37:59,815 No shit, it should've been you. 528 00:38:03,769 --> 00:38:05,844 But it wasn't you, was it, Wayne? 529 00:38:09,791 --> 00:38:11,797 It was me. 530 00:38:53,860 --> 00:38:56,764 - Mr. Rich? - Huh? 531 00:38:56,771 --> 00:38:58,826 Is this Mr. Douglas Rich? 532 00:38:59,862 --> 00:39:02,775 Yeah, yeah, that's me. 533 00:39:04,810 --> 00:39:06,806 To the master bedroom, ma'am? 534 00:39:06,822 --> 00:39:09,775 No, you can put them down here, in there. 535 00:39:12,799 --> 00:39:14,806 Told you we should stick around. 536 00:39:15,812 --> 00:39:17,836 Doug? 537 00:39:18,799 --> 00:39:20,825 Doug. 538 00:39:21,802 --> 00:39:23,855 Hello. I'm Jim. This is my wife, Nina. 539 00:39:24,772 --> 00:39:25,786 Hi. 540 00:39:25,799 --> 00:39:27,764 Andrea said we should introduce ourselves. 541 00:39:27,780 --> 00:39:28,826 Right. 542 00:39:29,812 --> 00:39:33,224 - Which Andrea are we talking about? - Your realtor. 543 00:39:33,839 --> 00:39:35,846 She sold us ours, too. 544 00:39:40,810 --> 00:39:42,817 They look friendly. 545 00:39:42,830 --> 00:39:45,827 They're always friendly to your face. 546 00:39:45,839 --> 00:39:46,855 Hey, Delilah. 547 00:39:46,862 --> 00:39:48,856 Come and meet our new neighbors. 548 00:39:48,862 --> 00:39:50,814 Hi there, sweetheart. 549 00:39:50,832 --> 00:39:53,775 Oh, I bet you miss your Tampa friends. 550 00:39:53,780 --> 00:39:54,784 My what? 551 00:39:54,790 --> 00:39:55,855 Your friends from Tampa, girl. 552 00:39:55,862 --> 00:39:58,786 Tell them about your friends. 553 00:39:58,809 --> 00:40:00,777 I don't have any friends. 554 00:40:00,780 --> 00:40:02,765 They're dead. 555 00:40:03,811 --> 00:40:05,814 She's brokenhearted. 556 00:40:05,820 --> 00:40:07,847 Left behind a special Tampa guy. 557 00:40:07,851 --> 00:40:11,807 Well, it was great to meet you, Doug, but I got to get going, 558 00:40:11,812 --> 00:40:12,837 or I'm gonna be late. 559 00:40:12,849 --> 00:40:14,797 Jim's never late. 560 00:40:14,812 --> 00:40:17,766 He has an 18-hole addiction. 561 00:40:17,781 --> 00:40:18,836 She means golf. 562 00:40:21,799 --> 00:40:24,814 Well, looks like you got the habit yourself. 563 00:40:25,800 --> 00:40:29,777 Yeah. I'm an 18-hole sinner, Jim. 564 00:40:29,790 --> 00:40:32,785 Love the little suckers like my children. 565 00:40:32,841 --> 00:40:35,844 Well, why don't you come along? 566 00:40:37,800 --> 00:40:39,766 Kinda chatty there, ain't you, Wayne? 567 00:40:39,770 --> 00:40:40,794 Just shootin' the shit, Hon. 568 00:40:40,810 --> 00:40:42,827 Yes, a little too much shit, if you ask me. 569 00:40:42,831 --> 00:40:44,817 Doug's dead. 570 00:40:44,851 --> 00:40:48,765 And judging by the conversation I just had, no one knows him here. 571 00:40:48,781 --> 00:40:49,785 What about the realtor? 572 00:40:49,789 --> 00:40:50,825 She never met the man. 573 00:40:50,830 --> 00:40:53,766 He bought the place on the internet. 574 00:40:53,859 --> 00:40:56,794 We will leave tonight. 575 00:40:56,800 --> 00:41:03,836 But right now, Dougie... gonna do a little golf. 576 00:41:07,852 --> 00:41:09,786 What's he doin' now? 577 00:41:09,799 --> 00:41:12,797 Oh, apparently, he's gonna play golf. 578 00:41:12,830 --> 00:41:14,765 Easy par four. 579 00:41:14,769 --> 00:41:16,225 You can even birdie this hole. 580 00:41:16,232 --> 00:41:18,826 Oh, who let the riffraff in? 581 00:41:19,849 --> 00:41:21,786 I don't know you, do I? 582 00:41:21,801 --> 00:41:24,854 Oh, I'm with, uh... you mean, old sand trap here? 583 00:41:25,772 --> 00:41:29,786 Doug, meet hugh panetta, the biggest asshole east of the Mississippi. 584 00:41:29,841 --> 00:41:31,834 You flatter me, Jim. 585 00:41:32,791 --> 00:41:34,854 How's that 30 handicap coming along? 586 00:41:35,822 --> 00:41:39,774 So what do you do when you're not pissing on my golf course, Doug? 587 00:41:39,821 --> 00:41:41,825 I'm a lawyer, Hugh. 588 00:41:41,830 --> 00:41:42,846 Liar, huh? 589 00:41:42,859 --> 00:41:44,855 A lawyer. 590 00:41:45,771 --> 00:41:47,795 That what I just said? 591 00:41:48,860 --> 00:41:51,784 Where'd you go to lie school? 592 00:41:52,782 --> 00:41:59,786 Georgetown, class of '88, suma cum later, Hugh. 593 00:41:59,820 --> 00:42:01,796 Well, it's a small world. 594 00:42:01,801 --> 00:42:04,784 Bill's a liar, Raymond's a liar. 595 00:42:04,830 --> 00:42:07,805 I hear liars pull it left. 596 00:42:07,829 --> 00:42:10,775 How do you pull it, Doug? 597 00:42:10,789 --> 00:42:12,765 I'm not your average liar, Hugh. 598 00:42:12,770 --> 00:42:13,826 Oh, here we go. 599 00:42:13,830 --> 00:42:15,794 Here we go. 600 00:42:15,811 --> 00:42:17,837 What do you say, boys? A hundred bucks a hole? 601 00:42:17,840 --> 00:42:20,774 Hundred bucks sounds great. 602 00:42:29,050 --> 00:42:30,814 That's a hell of a golf shot there. 603 00:42:30,832 --> 00:42:31,814 Thank you, Hugh. 604 00:42:52,819 --> 00:42:56,814 I'd like to introduce the best man, Mike Piniella, once again. 605 00:42:56,819 --> 00:42:59,836 He and Doug were roommates in college, and he has a few words of 606 00:42:59,849 --> 00:43:02,845 his own he'd like to add to this wonderful ceremony. 607 00:43:02,851 --> 00:43:07,817 "I came in from the wilderness," a creature void of form. 608 00:43:07,839 --> 00:43:11,855 Come in, she said, I'll give you shelter from the storm. 609 00:43:12,790 --> 00:43:14,855 Doug, Cherien, 610 00:43:48,781 --> 00:43:50,824 Come on, vein. Come on. 611 00:43:50,832 --> 00:43:53,844 That's good. 612 00:43:56,810 --> 00:43:57,854 Come on. Don't do it. 613 00:43:57,862 --> 00:44:01,797 Don't do it... 614 00:44:01,799 --> 00:44:03,775 Come on, jesus, don't. 615 00:44:03,790 --> 00:44:05,817 Don't do it. 616 00:44:15,800 --> 00:44:17,815 I want it. 617 00:44:21,842 --> 00:44:23,826 Shit. 618 00:44:36,792 --> 00:44:37,857 Where is it? 619 00:44:51,862 --> 00:44:56,844 No. 620 00:44:59,852 --> 00:45:00,825 Hey, there. 621 00:45:00,832 --> 00:45:02,784 Damn it! 622 00:45:02,852 --> 00:45:04,776 Hi, there. 623 00:45:04,781 --> 00:45:05,817 You must be Cherien. 624 00:45:05,829 --> 00:45:07,837 Oh, god. 625 00:45:07,850 --> 00:45:11,857 Oh, my god, did you hurt your hand? 626 00:45:11,862 --> 00:45:17,805 Shh shh shh, honey. Oh, look at that. 627 00:45:18,832 --> 00:45:20,857 You got locked out, and you hurt your hand. 628 00:45:20,862 --> 00:45:23,834 I got locked out, and I hurt my hand. 629 00:45:23,841 --> 00:45:28,855 Oh, shh. It's okay. 630 00:45:29,800 --> 00:45:31,854 There's a little trick I learned. 631 00:45:32,840 --> 00:45:35,774 Where, I don't wanna say. 632 00:45:35,859 --> 00:45:37,815 Oh, no, no. 633 00:45:37,831 --> 00:45:39,855 No, no, please don't go in there. 634 00:45:40,770 --> 00:45:42,786 How bad can it be? 635 00:45:47,769 --> 00:45:50,855 I was looking for my--my toaster. 636 00:45:57,831 --> 00:46:01,786 You are doing one hell of a job, Dana. 637 00:46:01,852 --> 00:46:03,826 Thank you. 638 00:46:09,790 --> 00:46:12,765 Oh, thank you. 639 00:46:12,789 --> 00:46:17,765 Um... and thank you. 640 00:46:17,840 --> 00:46:20,817 What do you say, double or nothing next week? 641 00:46:21,792 --> 00:46:23,795 Sure. 642 00:46:24,812 --> 00:46:27,817 Hell of a shot on 18, Doug. 643 00:46:48,849 --> 00:46:51,777 My name is Dahlia. 644 00:46:53,842 --> 00:46:55,846 So not Cherien. 645 00:46:56,789 --> 00:46:58,824 It's my middle name. 646 00:46:59,851 --> 00:47:02,786 Are you scared, Dahlia? 647 00:47:02,861 --> 00:47:05,835 Moving to a new place can be hard. 648 00:47:06,861 --> 00:47:08,855 Yeah, a little bit. 649 00:47:16,812 --> 00:47:18,856 Here, this should get you through. 650 00:47:22,851 --> 00:47:25,835 You're gonna like it here in Edenfalls. 651 00:47:27,770 --> 00:47:30,775 Good roads, good schools. 652 00:47:36,849 --> 00:47:40,827 Hell, even money grows on lawn chairs here. 653 00:47:49,789 --> 00:47:50,844 Hey, sugarplum. 654 00:47:50,851 --> 00:47:53,845 I didn't know, Dale. I swear I didn't know. 655 00:47:55,781 --> 00:47:57,764 Didn't know what? 656 00:47:57,781 --> 00:47:59,777 I'll bring the money back to you. 657 00:47:59,781 --> 00:48:01,797 We got--we got a lot of good stuff here. 658 00:48:01,800 --> 00:48:02,826 I'll bring it back to you. 659 00:48:02,832 --> 00:48:04,796 I'm--I'm gonna make it up to you, Dale. 660 00:48:04,812 --> 00:48:07,784 It ain't about the money, Dahl. 661 00:48:07,800 --> 00:48:09,787 A trust has been broken. 662 00:48:09,789 --> 00:48:10,847 There is a rift. 663 00:48:10,859 --> 00:48:12,817 I mean, I heard of people double-crossing each other, 664 00:48:12,830 --> 00:48:16,817 but what kind of monster steals the family bank? 665 00:48:16,831 --> 00:48:18,784 Think about it. 666 00:48:18,789 --> 00:48:20,807 That is subhuman behavior. 667 00:48:20,810 --> 00:48:24,136 - Do you hear what I'm telling you? - I--I know, Dale. 668 00:48:24,171 --> 00:48:25,835 Do you hear what I am telling you? 669 00:48:25,839 --> 00:48:28,764 What can I do? 670 00:48:28,790 --> 00:48:31,847 Well, you could start by leaving him. 671 00:48:32,782 --> 00:48:35,806 - He won't do it again on my honor. - It's over, Hon. 672 00:48:35,850 --> 00:48:37,796 Your name don't mean much anymore. 673 00:48:37,801 --> 00:48:40,766 No, my name... is shit. 674 00:48:40,789 --> 00:48:43,254 Every family from here to Canada knows what you did. 675 00:48:43,771 --> 00:48:46,777 So, why don't you just tell me where you are? 676 00:48:46,812 --> 00:48:49,836 On my honor, I'll be gentle. 677 00:48:49,852 --> 00:48:52,826 You and the kids can wait outside. 678 00:48:53,851 --> 00:48:56,796 I can't do that, Dale. 679 00:48:56,842 --> 00:48:59,784 Then we cut you out like a cancer. 680 00:49:00,852 --> 00:49:02,786 Would you like that? 681 00:49:02,790 --> 00:49:04,834 No? 682 00:49:26,800 --> 00:49:32,817 This life we're living... We can't do it anymore. 683 00:49:33,779 --> 00:49:36,797 And what life do you wanna live, Wayne? 684 00:49:37,852 --> 00:49:40,776 I don't know. 685 00:49:40,789 --> 00:49:43,355 You should've thought of that before you took the money, maybe. 686 00:49:43,769 --> 00:49:44,806 Maybe. 687 00:49:44,812 --> 00:49:45,844 Wayne, take it back. 688 00:49:45,852 --> 00:49:46,834 It's over. 689 00:49:46,841 --> 00:49:48,825 Let me take it back to him. 690 00:49:48,832 --> 00:49:52,787 I'll just say you dropped it or you got scared to face them or some shit. 691 00:49:52,792 --> 00:49:53,846 And I'll work on him. Let me work on him. 692 00:49:53,852 --> 00:49:55,836 I'll find a way. You know I know how. 693 00:49:55,842 --> 00:49:59,835 - Shut up! - Don't you dare tell me to shut up! 694 00:49:59,849 --> 00:50:01,827 I am barely out of jail! 695 00:50:01,842 --> 00:50:04,834 I've broken my parole, and I'm living in some dead guy's house! 696 00:50:04,842 --> 00:50:11,764 I am not some asshole, you understand? I am not nothing. 697 00:50:11,802 --> 00:50:15,806 I wasn't born to eat his shit! 698 00:50:15,809 --> 00:50:19,787 - I wasn't born to follow rules! - What were you born for, Wayne? 699 00:50:19,801 --> 00:50:21,825 An unconsidered life is not worth living! 700 00:50:21,832 --> 00:50:25,787 Well, I was born to make my life worth living! 701 00:50:25,799 --> 00:50:30,765 And how are you gonna do that, Wayne? Huh? 702 00:50:30,769 --> 00:50:33,856 I love you. I chose you because you're not nothin'. 703 00:50:33,860 --> 00:50:36,856 God, I dreamed of you every night! 704 00:50:37,799 --> 00:50:39,777 What do you wanna do? 705 00:50:39,780 --> 00:50:40,846 You wanna pretend to be the dead guy? 706 00:50:40,851 --> 00:50:42,787 Is that what you want? 707 00:50:42,800 --> 00:50:45,247 You wanna wear his suit, and you want me to be his dead wife. 708 00:50:45,249 --> 00:50:47,807 Yeah? 709 00:50:48,822 --> 00:50:52,816 You ripped me out of everything that I know. 710 00:50:54,812 --> 00:50:56,837 And what do you give me in return? 711 00:50:58,772 --> 00:51:00,834 What life do you want us to live? 712 00:51:12,860 --> 00:51:14,834 We're going home. 713 00:51:14,850 --> 00:51:17,824 - Home? - She means camp. 714 00:51:17,829 --> 00:51:18,837 What about dad? 715 00:51:18,850 --> 00:51:20,854 Your dad's staying here. 716 00:51:21,790 --> 00:51:23,794 You're staying here? 717 00:51:25,849 --> 00:51:27,835 Well, fine, then I'm staying here, too. 718 00:51:27,849 --> 00:51:29,764 Don't be stupid. Go with your mother. 719 00:51:29,780 --> 00:51:31,776 No, she doesn't give a shit about me. 720 00:51:31,779 --> 00:51:32,786 I'm staying here. 721 00:51:32,801 --> 00:51:34,194 If we're run into more trouble we'll just find 722 00:51:34,200 --> 00:51:34,835 ourselves some more dead buffers. 723 00:51:34,839 --> 00:51:36,765 Stop it, Di Di. Come on, baby. 724 00:51:36,770 --> 00:51:40,796 No. I said I'm staying. 725 00:51:41,789 --> 00:51:42,795 Don't push me. 726 00:51:42,812 --> 00:51:44,805 I know more than you think. 727 00:53:22,829 --> 00:53:28,774 I don't need much, but I need you. 728 00:53:49,821 --> 00:53:52,787 Now, who buys a house on the internet? 729 00:53:52,802 --> 00:53:53,834 A rich man. 730 00:53:53,839 --> 00:53:55,807 The microwave's cool. 731 00:53:55,812 --> 00:53:57,786 Yeah, don't forget all the dead buffers in the freezer, 732 00:53:57,791 --> 00:53:59,795 - they're very, very cool. - Shut up, cal. 733 00:53:59,859 --> 00:54:01,777 What about his job? 734 00:54:01,790 --> 00:54:02,764 What about it? 735 00:54:02,772 --> 00:54:03,815 Someone's gonna come looking for him. 736 00:54:03,821 --> 00:54:06,776 Maybe he's a spy. Maybe he's an astronaut. 737 00:54:06,799 --> 00:54:08,797 People don't move into nothin', Wayne. 738 00:54:08,810 --> 00:54:10,256 People have people. 739 00:54:10,770 --> 00:54:13,774 They got bosses, friends, enemies. 740 00:54:13,790 --> 00:54:16,836 You're gonna tell me no one's coming through them doors tomorrow? 741 00:54:17,802 --> 00:54:19,825 I don't know who's coming through those doors tomorrow. 742 00:54:19,832 --> 00:54:21,806 All I know is who's in here today. 743 00:54:21,809 --> 00:54:26,016 - If Dale shows up looking for us, here's gonna be safer than the road. - No, no. 744 00:54:26,029 --> 00:54:29,775 - Not if we give back the money, no. - We're not giving back the money. 745 00:54:32,772 --> 00:54:34,776 We're not giving back the money. 746 00:54:34,809 --> 00:54:36,836 Oh, come on, ma. 747 00:54:38,801 --> 00:54:40,764 We're investing it. 748 00:54:40,770 --> 00:54:42,504 In what? Stocks? 749 00:54:42,549 --> 00:54:44,786 Yeah, Cal, we're gonna buy low to mid cap annuities. 750 00:54:44,791 --> 00:54:47,784 Okay, what are we investing in, dad? 751 00:54:49,860 --> 00:54:52,825 We're investing in us. 752 00:54:53,821 --> 00:54:55,774 Okay, I'm confused. I don't get it. 753 00:54:55,782 --> 00:54:57,787 - What's the angle here? - How are we bleeding them? 754 00:54:57,792 --> 00:54:59,777 - We're not bleeding anyone. - Oh, we're not? 755 00:54:59,789 --> 00:55:01,816 Then what are we doing here, dad? 756 00:55:01,820 --> 00:55:03,814 The American Dream. 757 00:55:03,829 --> 00:55:05,784 What?! 758 00:55:06,819 --> 00:55:08,777 We're gonna steal it. 759 00:55:08,791 --> 00:55:10,805 What does that mean, dad? 760 00:55:10,812 --> 00:55:12,846 It means we're gonna live, Cal. 761 00:55:12,849 --> 00:55:14,765 We're gonna what? 762 00:55:14,769 --> 00:55:15,827 We're gonna live. 763 00:55:15,830 --> 00:55:17,774 People do it all the time, honey. 764 00:55:17,791 --> 00:55:18,776 So we, what? 765 00:55:18,792 --> 00:55:20,774 We just live? 766 00:55:20,779 --> 00:55:21,775 That's the idea. 767 00:55:21,780 --> 00:55:22,786 Like buffers. 768 00:55:22,791 --> 00:55:23,835 Like buffers. 769 00:55:23,851 --> 00:55:27,776 That's the craziest thing I've ever heard. 770 00:55:41,781 --> 00:55:42,807 Hey, Doug. 771 00:55:42,810 --> 00:55:44,777 Connor. Too many lawyers? 772 00:55:44,779 --> 00:55:46,777 Ah, I know. 773 00:55:46,791 --> 00:55:47,786 What firm are you with? 774 00:55:47,801 --> 00:55:48,835 I'm not a lawyer, Doug. 775 00:55:48,849 --> 00:55:50,775 Developer then. 776 00:55:50,782 --> 00:55:52,827 Well, of young minds, I like to think. 777 00:55:52,829 --> 00:55:55,797 I teach modern poetry at LSU. 778 00:55:56,831 --> 00:55:58,817 Poetry. 779 00:56:00,832 --> 00:56:09,794 "They miss... the whisper that runs any day in your mind. 780 00:56:09,859 --> 00:56:13,767 Who are you really, wanderer? 781 00:56:14,779 --> 00:56:17,795 And the answer you have to give... 782 00:56:17,800 --> 00:56:21,804 no matter how dark and cold the world around you is... 783 00:56:22,850 --> 00:56:25,786 maybe I'm a king." 784 00:57:16,792 --> 00:57:21,837 Transcript : YDY Team Adaptation : Tagne www.forom.com 785 00:57:21,887 --> 00:57:26,437 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.