All language subtitles for The Innkeepers {2011} DVDRIP. Jaybob

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:44,615 --> 00:03:45,719 What's up, Claire? 2 00:03:45,750 --> 00:03:47,127 Hey. 3 00:03:47,151 --> 00:03:48,289 So this is it, huh? 4 00:03:48,319 --> 00:03:49,696 Just you and me. 5 00:03:49,720 --> 00:03:50,858 End of days... 6 00:03:50,888 --> 00:03:51,730 Ha. 7 00:03:51,756 --> 00:03:52,928 Yeah. 8 00:03:52,957 --> 00:03:55,164 Uh, have you talked to Ron lately? 9 00:03:55,192 --> 00:03:58,935 Ron is in Barbados snorkeling for the ever-elusive 10 00:03:58,963 --> 00:04:00,499 Double Back Saddle Fish 11 00:04:00,531 --> 00:04:05,173 and he left explicit instructions not to be disturbed. 12 00:04:05,202 --> 00:04:08,081 Yeah, well, if you owned this place you'd be off to Barbados, too. 13 00:04:08,105 --> 00:04:10,642 Sure, I would. Especially if I had two saps back at home 14 00:04:10,674 --> 00:04:12,244 waiting to cover for me. 15 00:04:14,678 --> 00:04:16,715 Oh, did you get your camera fixed? 16 00:04:16,747 --> 00:04:18,728 No, it's totaled. 17 00:04:18,750 --> 00:04:21,890 I have to send it back to Pana-suck-ass. 18 00:04:21,920 --> 00:04:22,864 I have my microphones though, 19 00:04:22,888 --> 00:04:26,165 so we can make do with EVP investigations. 20 00:04:26,191 --> 00:04:27,829 OK. 21 00:04:27,859 --> 00:04:31,773 Oh hey, that reminds me. 22 00:04:31,797 --> 00:04:33,868 I have to show you something. 23 00:04:35,867 --> 00:04:37,312 So... 24 00:04:37,335 --> 00:04:41,875 I was trolling around on some of the paranormal forums last night 25 00:04:41,907 --> 00:04:44,183 and I came across something pretty interesting. 26 00:04:44,209 --> 00:04:46,450 You're definitely gonna wanna see this. 27 00:04:46,478 --> 00:04:48,321 What is it? 28 00:04:48,346 --> 00:04:50,257 Hold on. Just watch... 29 00:04:54,186 --> 00:04:56,166 Look closely... 30 00:04:56,188 --> 00:04:58,099 I missed it the first time... 31 00:04:58,123 --> 00:05:00,034 It's gonna blow your mind... 32 00:05:00,625 --> 00:05:02,400 It's really heavy... 33 00:05:29,589 --> 00:05:31,830 You bastard! 34 00:05:32,758 --> 00:05:34,294 So good! 35 00:05:35,094 --> 00:05:38,041 Oh my God. Every time. 36 00:05:39,131 --> 00:05:40,838 Oh my god. 37 00:05:53,746 --> 00:05:55,316 What room did you take? 38 00:05:55,348 --> 00:05:57,828 Uh...216. 39 00:05:57,850 --> 00:05:58,555 Of course. 40 00:05:58,584 --> 00:05:59,858 Hey, I've been here since last night. 41 00:05:59,886 --> 00:06:02,230 That's just the way it goes. 42 00:06:02,255 --> 00:06:04,326 225 is taken, 43 00:06:04,357 --> 00:06:08,669 other than that it's pretty much wide open. 44 00:06:08,694 --> 00:06:10,605 Second floor only though, remember? 45 00:06:10,630 --> 00:06:12,507 Third floor is already done. 46 00:06:12,531 --> 00:06:14,306 Only one guest? Brutal. 47 00:06:14,333 --> 00:06:15,744 Eh, it doesn't take a genius to figure out 48 00:06:15,768 --> 00:06:18,009 why this place is going out of business. 49 00:06:20,039 --> 00:06:21,416 Hm. 50 00:06:21,440 --> 00:06:23,943 OK, I'll take room 214. 51 00:06:28,180 --> 00:06:30,786 I figured we'd take seven to seven shifts. 52 00:06:30,816 --> 00:06:31,852 Something like that... 53 00:06:31,885 --> 00:06:33,694 Alright. Sounds good. 54 00:06:33,720 --> 00:06:34,994 I'll bring it back down. 55 00:07:11,658 --> 00:07:13,604 OK, sweetie. 56 00:07:13,627 --> 00:07:14,935 Come here. 57 00:07:16,697 --> 00:07:18,233 OK. 58 00:08:00,174 --> 00:08:03,417 OK, if I could just get you to sign that. 59 00:08:06,614 --> 00:08:09,891 Here's your room key, number 224. 60 00:08:09,917 --> 00:08:12,397 You wanna head up to the top of the stairs 61 00:08:12,420 --> 00:08:14,491 and take a right and another quick right, 62 00:08:14,522 --> 00:08:16,365 sorta like a dog leg. 63 00:08:16,391 --> 00:08:19,201 And then you go about halfway down the hallway 64 00:08:19,227 --> 00:08:21,070 and it's on the right hand side. 65 00:08:21,095 --> 00:08:22,631 You can't miss it. 66 00:08:22,663 --> 00:08:24,142 Thank you. 67 00:08:47,122 --> 00:08:49,830 Do you know who that is? 68 00:08:49,858 --> 00:08:52,168 It's Leanne Reese-Jones. 69 00:08:52,194 --> 00:08:53,696 OK. 70 00:08:53,729 --> 00:08:57,267 She was the mom on "Like Mother Like Son"! 71 00:08:57,299 --> 00:08:59,210 Dude, she's super-famous. 72 00:08:59,234 --> 00:09:02,181 OK, whatever. 73 00:09:02,204 --> 00:09:03,774 Man... 74 00:09:03,806 --> 00:09:06,309 Leanne Rease-Jones... 75 00:09:06,341 --> 00:09:09,151 I wonder what she's doing here. 76 00:09:09,178 --> 00:09:12,921 She's guest-speaking at some convention in Pottstown. 77 00:09:12,948 --> 00:09:14,291 How do you know that? 78 00:09:14,316 --> 00:09:15,488 She told me. 79 00:09:15,517 --> 00:09:16,325 What? 80 00:09:16,351 --> 00:09:17,421 What else did she tell you? 81 00:09:17,453 --> 00:09:19,524 Nothing. Why are you acting so weird? 82 00:09:19,555 --> 00:09:20,966 I'm not. 83 00:09:20,989 --> 00:09:23,868 Well, here's her autograph. Just relax. 84 00:09:23,892 --> 00:09:25,667 Whatever. Why are you being so grouchy today? 85 00:09:25,694 --> 00:09:27,105 I'm not. I'm just stressed. 86 00:09:27,129 --> 00:09:30,008 This site is killing me. 87 00:09:30,032 --> 00:09:31,477 Let me see it. 88 00:09:34,002 --> 00:09:35,504 Mm... 89 00:09:40,709 --> 00:09:42,518 It looks good. 90 00:09:42,544 --> 00:09:44,421 I hate web design. 91 00:09:46,048 --> 00:09:47,618 It looks really good. 92 00:09:47,649 --> 00:09:49,993 I like the little ghosts. 93 00:09:52,422 --> 00:09:55,062 It's not the most professional, but it's not bad. 94 00:09:55,091 --> 00:09:56,195 There's a lot of money in this right now. 95 00:09:56,226 --> 00:09:58,900 I just... I have to act fast. 96 00:10:00,997 --> 00:10:02,567 Looks really good. 97 00:10:02,599 --> 00:10:03,907 I like it. 98 00:10:03,933 --> 00:10:05,469 And, you know, once we get some proof on there, 99 00:10:05,502 --> 00:10:08,244 it won't matter what it looks like. 100 00:10:08,271 --> 00:10:11,184 Hey, so I was thinking. 101 00:10:11,207 --> 00:10:14,984 It seems like when something really creepy happens, 102 00:10:15,011 --> 00:10:17,423 nobody else is around, right? 103 00:10:17,447 --> 00:10:20,758 Like every time you've seen stuff, you were alone. 104 00:10:20,783 --> 00:10:22,660 So... 105 00:10:22,685 --> 00:10:26,394 I was just thinking that since the hotel is practically empty, 106 00:10:26,422 --> 00:10:30,837 we might have a chance of making some real contact. 107 00:10:30,860 --> 00:10:31,861 Does that makes sense? 108 00:10:31,895 --> 00:10:33,397 Yeah. 109 00:10:33,429 --> 00:10:36,137 Yeah. I think this weekend's gonna be it. 110 00:10:36,166 --> 00:10:38,544 We're gonna get something good. I can feel it. 111 00:10:43,940 --> 00:10:46,045 - What? - What? 112 00:10:46,075 --> 00:10:47,110 What? 113 00:10:47,143 --> 00:10:48,645 What...? 114 00:10:54,717 --> 00:10:57,357 Front desk. 115 00:10:57,387 --> 00:10:59,334 Yes, Ms. Reese-Jones. 116 00:11:00,724 --> 00:11:02,635 Oh, sure. I'll send them right up for you. 117 00:11:03,494 --> 00:11:04,939 You're welcome. 118 00:11:07,331 --> 00:11:08,708 I forgot to stock the towels. 119 00:11:08,732 --> 00:11:09,802 I'll get them. 120 00:11:09,833 --> 00:11:10,903 Good, save me the ulcer. 121 00:11:10,935 --> 00:11:13,347 That Gayle in 225 is driving me nuts 122 00:11:13,370 --> 00:11:15,179 and I don't want her to see me. 123 00:11:15,206 --> 00:11:17,311 Oooh, that lady with the kid? 124 00:11:17,341 --> 00:11:18,615 I know, what's her deal? 125 00:11:18,642 --> 00:11:21,589 She was giving me total agro vibes upstairs. 126 00:11:21,612 --> 00:11:23,057 She had a huge fight with her husband 127 00:11:23,080 --> 00:11:26,391 and she's staying here 'til Sunday with her son as payback. 128 00:11:26,417 --> 00:11:27,987 She's having a very hard time 129 00:11:28,018 --> 00:11:32,660 and she wants him to realize how hard his life is without her. 130 00:11:32,690 --> 00:11:34,260 How do you know all that? 131 00:11:34,291 --> 00:11:36,601 She told me. 132 00:11:36,627 --> 00:11:39,972 Why do you seem so surprised that I talk to the guests? 133 00:11:39,997 --> 00:11:41,635 Um-hm 134 00:11:41,665 --> 00:11:44,612 Go on, superfan. Don't keep the talent waiting. 135 00:12:02,586 --> 00:12:04,464 Miss Rease-Jones? 136 00:12:04,489 --> 00:12:06,491 I have your towels... 137 00:12:11,496 --> 00:12:13,942 Miss Rease-Jones? 138 00:12:13,965 --> 00:12:17,378 Oh, be a lamb and hand me one of those... 139 00:12:23,475 --> 00:12:25,011 Thank you. 140 00:12:27,112 --> 00:12:29,319 You're welcome, Miss Rease-Jones. 141 00:12:31,950 --> 00:12:33,691 Call me Lee. 142 00:12:33,718 --> 00:12:35,129 Ok. 143 00:12:36,688 --> 00:12:38,395 What's your name, sweetheart? 144 00:12:38,423 --> 00:12:39,993 Claire 145 00:12:40,025 --> 00:12:41,868 You're a life saver, Claire. 146 00:12:44,963 --> 00:12:47,534 Oh, no no... I couldn't. I couldn't 147 00:12:47,565 --> 00:12:50,205 Come on. You'll hurt an old lady's feelings. 148 00:12:54,839 --> 00:12:58,844 Thanks, Miss, uh, Lee. 149 00:13:04,582 --> 00:13:08,155 I'm a really big fan of yours! 150 00:13:08,186 --> 00:13:10,928 "Like Mother Like Son" was one of my all time favorite shows, 151 00:13:10,955 --> 00:13:12,367 and you were amazing in it 152 00:13:12,391 --> 00:13:17,636 and in 'The Waking of Eleanor... 153 00:13:17,663 --> 00:13:19,665 I love that film. 154 00:13:19,699 --> 00:13:23,647 Yeah, I used to watch it all the time growing up with my mom. 155 00:13:23,669 --> 00:13:26,775 Leven used to put my hair in, like, little braids, like you did. 156 00:13:26,806 --> 00:13:30,253 I mean, they never looked as good though. 157 00:13:30,276 --> 00:13:31,983 Well, thank you. 158 00:13:32,011 --> 00:13:34,719 That's very nice of you to say. 159 00:13:34,747 --> 00:13:36,283 And what do you do, Claire? 160 00:13:36,315 --> 00:13:37,760 I work at the front desk. 161 00:13:37,783 --> 00:13:41,595 So if there's anything else that you need, just let me know. 162 00:13:41,620 --> 00:13:44,601 I mean, this is our last weekend open 163 00:13:44,623 --> 00:13:47,263 so Luke and I are the only ones on staff today. 164 00:13:47,293 --> 00:13:49,102 Yeah, we're actually sleeping here instead of going home. 165 00:13:49,128 --> 00:13:51,074 It's pretty crazy. 166 00:13:51,097 --> 00:13:52,440 I meant in life. 167 00:13:52,465 --> 00:13:55,241 Are you an aspiring actress? 168 00:13:55,267 --> 00:13:59,409 Is that what makes you such an astute fan of my work? 169 00:13:59,438 --> 00:14:00,712 Me? 170 00:14:00,740 --> 00:14:04,153 No... I just work at the hotel. 171 00:14:06,078 --> 00:14:07,557 Oh... 172 00:14:12,051 --> 00:14:20,096 But... I'm kinda like... you know..in between... stuff. 173 00:14:26,566 --> 00:14:28,375 OK... 174 00:14:29,503 --> 00:14:31,107 Uh, Claire... 175 00:14:32,773 --> 00:14:34,719 The towels. 176 00:14:34,741 --> 00:14:35,981 Right. 177 00:14:36,009 --> 00:14:38,114 Of course, yes. 178 00:14:38,145 --> 00:14:39,624 There you go. 179 00:14:49,289 --> 00:14:51,599 How did it go? 180 00:14:51,625 --> 00:14:55,334 You two gonna collaborate on something? 181 00:14:55,362 --> 00:14:58,707 She kind of made me feel like an asshole. 182 00:14:58,732 --> 00:15:02,703 Well, she's an actress. 183 00:15:02,736 --> 00:15:05,615 What's that supposed to mean? 184 00:15:05,639 --> 00:15:07,983 And what do you know about actresses anyway? 185 00:15:08,008 --> 00:15:08,782 I don't know a lot, 186 00:15:08,809 --> 00:15:12,052 but I do know a little bit about a lot of things... 187 00:15:13,013 --> 00:15:18,463 Ugh, why did she have to be such a bummer? 188 00:15:18,485 --> 00:15:20,556 And why do you have to be so negative?! 189 00:15:20,587 --> 00:15:23,591 I'm not negative, I'm a realist. There's a difference. 190 00:15:25,827 --> 00:15:27,272 You're pessimistic. 191 00:15:27,295 --> 00:15:30,242 Pessimism is just a higher form of optimism. 192 00:15:30,264 --> 00:15:32,039 If you expect nothing from people, 193 00:15:32,066 --> 00:15:36,310 then you go through life being pleasantly surprised. 194 00:15:36,337 --> 00:15:38,840 Yeah, well, nobody loves an albatross. 195 00:15:38,873 --> 00:15:40,910 I'm going to get some coffee. You want anything? 196 00:15:40,942 --> 00:15:42,785 I do not. 197 00:15:42,810 --> 00:15:44,289 Fine! 198 00:16:13,140 --> 00:16:14,744 Hey, how's it going? 199 00:16:17,278 --> 00:16:19,485 What can I get for you? 200 00:16:19,514 --> 00:16:23,826 Um... ah... 201 00:16:23,851 --> 00:16:25,194 I'll tell you what. You take your time 202 00:16:25,219 --> 00:16:27,665 and if you have any questions, just let me know. 203 00:16:41,670 --> 00:16:44,913 Doesn't a cyclops always have one eye? 204 00:16:47,843 --> 00:16:50,050 What do you mean? 205 00:16:50,078 --> 00:16:50,852 Never mind. 206 00:16:50,879 --> 00:16:59,458 Um, I will have a large soy mocha latte with a pump of caramel. 207 00:16:59,488 --> 00:17:00,899 Good choice. 208 00:17:07,796 --> 00:17:10,208 So, uh, how are things going next door? 209 00:17:11,300 --> 00:17:12,745 Uh... fine. 210 00:17:20,175 --> 00:17:22,416 Can I speak frankly with you? 211 00:17:22,444 --> 00:17:24,424 I mean, I know we don't know each other that well but 212 00:17:24,446 --> 00:17:27,620 I see you all the time and we're all girls here. 213 00:17:27,649 --> 00:17:31,222 This Sunday, my boyfriend is taking me on a picnic to the bay 214 00:17:31,253 --> 00:17:32,391 and I'm really excited. 215 00:17:32,421 --> 00:17:34,162 I know it's going to be super-romantic, 216 00:17:34,189 --> 00:17:36,760 and I think that 217 00:17:36,792 --> 00:17:39,501 I'm not letting myself be fully excited 218 00:17:39,529 --> 00:17:42,305 because there's something in our relationship that's been bothering me, 219 00:17:42,332 --> 00:17:44,107 which is that we've been together for almost a year 220 00:17:44,133 --> 00:17:46,374 and he still has not told me that he loves me. 221 00:17:46,402 --> 00:17:48,678 And I just need to talk to somebody about it because 222 00:17:48,705 --> 00:17:51,515 I don't want to ask him to tell me. I mean, he said it on IM. 223 00:17:51,541 --> 00:17:53,214 That's the thing, he said it on IM. 224 00:17:53,242 --> 00:17:54,585 Which my friend says doesn't count. 225 00:17:54,611 --> 00:17:55,954 It's like saying "I love you" during sex. 226 00:17:55,979 --> 00:17:57,219 It doesn't count. 227 00:17:57,246 --> 00:17:58,384 And so I wonder if... 228 00:18:04,187 --> 00:18:07,361 Where's your coffee? 229 00:18:07,390 --> 00:18:09,267 They ran out. 230 00:18:12,328 --> 00:18:15,104 Is that annoying girl still there? 231 00:18:15,131 --> 00:18:17,407 Ugh. Yes. 232 00:18:19,335 --> 00:18:22,714 What a fail-blog. 233 00:18:22,739 --> 00:18:24,412 Epic. 234 00:18:36,285 --> 00:18:41,234 Do you ever think about when you dropped out of college 235 00:18:41,257 --> 00:18:45,070 and wonder if you made the right choice? 236 00:18:45,095 --> 00:18:47,541 Every day. 237 00:18:47,564 --> 00:18:50,738 Why do people have such high expectations? 238 00:18:56,006 --> 00:19:00,148 Everything happens for a reason, Claire. 239 00:19:00,177 --> 00:19:04,125 Nobody just ends up at the Yankee Pedlar. 240 00:19:04,148 --> 00:19:06,094 I guess. 241 00:19:08,519 --> 00:19:10,726 You know what really gets me though? 242 00:19:10,754 --> 00:19:12,734 Hold that thought. 243 00:19:12,756 --> 00:19:15,464 My eyes feel like they've been doused in Tapatio. 244 00:19:15,492 --> 00:19:17,472 I need to go upstairs. 245 00:19:22,166 --> 00:19:23,975 What? 246 00:19:24,001 --> 00:19:25,173 I'm sorry, I'm dead. 247 00:19:25,202 --> 00:19:29,344 We can talk about your upcoming quarter-life crisis tomorrow. 248 00:19:29,373 --> 00:19:31,046 I just need to tap out right now. 249 00:19:31,075 --> 00:19:32,645 Fine. 250 00:19:32,676 --> 00:19:34,349 Leave your computer though. 251 00:19:35,746 --> 00:19:37,487 What? I'm not gonna hack the system. 252 00:19:37,514 --> 00:19:40,290 I just wanna look up a pair of high tops. 253 00:19:40,317 --> 00:19:45,767 And it gets really boring when there's nobody else at the hotel. 254 00:19:45,789 --> 00:19:48,895 And my book sucks. 255 00:19:48,926 --> 00:19:52,704 OK. Just be careful with it. 256 00:19:52,731 --> 00:19:53,766 Duh. 257 00:19:54,499 --> 00:19:57,275 Oh and if you get the itch to do any recording, 258 00:19:57,302 --> 00:19:59,373 the recorder is charging in the back office. 259 00:19:59,404 --> 00:20:02,214 You remember how to use it you just plug the microphone into the... 260 00:20:02,240 --> 00:20:04,686 I know how to do it. I get it. 261 00:20:04,709 --> 00:20:07,849 Geez. I'd hate to be a ghost in this hotel tonight. 262 00:20:12,650 --> 00:20:13,856 Goodnight, Claire. 263 00:20:14,753 --> 00:20:16,289 Good night, Luke. 264 00:21:09,809 --> 00:21:11,846 Where is your website? 265 00:21:28,394 --> 00:21:31,864 Wow, don't forget to remind him about this. 266 00:22:31,191 --> 00:22:32,761 Oh. 267 00:22:46,406 --> 00:22:47,976 Tragedy. 268 00:22:50,543 --> 00:22:52,147 Kinda creepy. 269 00:23:27,782 --> 00:23:29,159 Whoa. 270 00:23:34,789 --> 00:23:35,859 Shit. 271 00:23:35,890 --> 00:23:37,392 How do you work this thing? 272 00:24:32,014 --> 00:24:34,858 I don't wanna scare you but I'm standing right behind you. 273 00:24:34,883 --> 00:24:36,226 Fuck! What the fuck?? 274 00:24:36,251 --> 00:24:37,423 Oh my God! 275 00:24:37,452 --> 00:24:40,160 Jesus Christ! You scared the shit out of me! 276 00:24:40,188 --> 00:24:42,691 - What are you doing over here anyway? - Crap! 277 00:24:42,724 --> 00:24:44,328 I thought I heard a noise, dude! 278 00:24:44,359 --> 00:24:46,669 Like what? 279 00:24:46,695 --> 00:24:50,199 Banging. Like a banging, man. Ugh! 280 00:24:50,232 --> 00:24:51,870 - OK, well, - God. 281 00:24:51,900 --> 00:24:53,504 I woke up and couldn't go back to sleep. 282 00:24:53,535 --> 00:24:55,105 So we can switch now if you want. 283 00:24:55,137 --> 00:24:57,117 Fuck! Ok! God! 284 00:24:57,139 --> 00:24:58,709 God! 285 00:24:58,740 --> 00:25:00,481 Sorry. 286 00:25:00,509 --> 00:25:02,079 Ugh! 287 00:25:02,110 --> 00:25:02,884 Fuck! 288 00:25:03,912 --> 00:25:05,755 My heart is pounding. 289 00:25:20,662 --> 00:25:23,609 Do you know the story of Madeline O'Malley? 290 00:25:23,632 --> 00:25:26,307 She was the woman that died here in the hotel. 291 00:25:26,335 --> 00:25:28,042 She hung herself 292 00:25:28,071 --> 00:25:31,382 after her fiancée stood her up on their wedding day. 293 00:25:36,179 --> 00:25:37,886 The original owners of the hotel 294 00:25:37,914 --> 00:25:41,418 thought it would be bad press and hurt the business. 295 00:25:41,451 --> 00:25:47,231 So they hid her dead body in the wood cellar for three days 296 00:25:47,256 --> 00:25:50,794 before they could smuggle her out on the loading bay. 297 00:25:50,827 --> 00:25:52,602 When the people of the town finally figured out 298 00:25:52,628 --> 00:25:54,232 what had happened here, 299 00:25:54,263 --> 00:25:56,072 they were outraged. 300 00:25:56,099 --> 00:25:58,841 So the owners of the hotel had to close it down 301 00:25:58,868 --> 00:26:01,712 and were forced to sell it. 302 00:26:01,737 --> 00:26:04,650 Nobody came through here again until the sixties. 303 00:26:04,674 --> 00:26:06,620 And, ever since then, 304 00:26:06,642 --> 00:26:10,715 people have reported seeing the ghost of Madeline O'Malley. 305 00:26:10,746 --> 00:26:14,523 Roaming the hallways, waiting for her lover. 306 00:26:14,550 --> 00:26:18,999 Some say she's even looking to take up a new one. 307 00:26:20,857 --> 00:26:22,131 Excuse me? 308 00:26:22,158 --> 00:26:23,159 What are you doing? 309 00:26:23,192 --> 00:26:24,398 Mommy! 310 00:26:25,761 --> 00:26:26,967 What's going on? 311 00:26:26,996 --> 00:26:28,771 She said there's a ghost in the hotel! 312 00:26:28,798 --> 00:26:30,904 She says it's coming to get me! 313 00:26:30,934 --> 00:26:32,413 I never said that! 314 00:26:32,436 --> 00:26:34,109 What is the matter with you? 315 00:26:34,138 --> 00:26:35,617 He's just a child. 316 00:26:35,639 --> 00:26:36,617 Sweetie? 317 00:26:36,773 --> 00:26:37,945 Sweetie. 318 00:26:37,975 --> 00:26:40,216 It's OK. It's not real. 319 00:26:40,244 --> 00:26:42,246 Just a story, OK? 320 00:26:42,279 --> 00:26:43,781 All right? Come here. 321 00:26:45,349 --> 00:26:46,885 I don't need this. 322 00:26:46,917 --> 00:26:49,830 I have enough going on in my life. 323 00:26:49,853 --> 00:26:52,060 Yes, ma'am. 324 00:26:52,089 --> 00:26:53,193 You OK? 325 00:26:53,223 --> 00:26:55,760 And you. We still need towels. 326 00:26:55,792 --> 00:26:58,500 I am tired of asking. 327 00:26:58,529 --> 00:27:00,509 Don't make me the bad guy in this. 328 00:27:00,531 --> 00:27:01,874 Right. 329 00:27:01,899 --> 00:27:03,503 We're in room 225. 330 00:27:03,534 --> 00:27:05,343 Yeah, I know which room you're in. 331 00:27:05,369 --> 00:27:07,076 I work in the hotel. 332 00:27:09,273 --> 00:27:12,015 Come on, sweetie. It's a silly story, right? 333 00:27:13,076 --> 00:27:14,453 You OK? 334 00:27:31,428 --> 00:27:33,840 Ay yi yi. 335 00:27:39,170 --> 00:27:42,583 Oh, I bought that cheap bread. I can taste it. 336 00:27:42,607 --> 00:27:44,109 Never skimp on bread. 337 00:27:44,142 --> 00:27:46,088 You'll always regret it. 338 00:27:46,110 --> 00:27:50,456 So, why do you think she sticks around here? 339 00:27:50,481 --> 00:27:52,085 Beats me. 340 00:27:52,116 --> 00:27:53,288 Our rates aren't that cheap. 341 00:27:53,318 --> 00:27:57,425 The Courtyard by Marriot on Route 13 is much better. 342 00:27:57,455 --> 00:27:58,593 No, not her. 343 00:27:58,623 --> 00:27:59,693 I mean Madeline. 344 00:27:59,724 --> 00:28:00,930 What do you think she wants? 345 00:28:00,959 --> 00:28:01,903 I don't know. 346 00:28:01,926 --> 00:28:04,429 I don't spend too much time trying to figure out what women want. 347 00:28:04,462 --> 00:28:05,873 Especially dead ones. 348 00:28:05,897 --> 00:28:07,205 Please... 349 00:28:08,633 --> 00:28:12,911 Well, when you saw her, what did she look like? 350 00:28:12,937 --> 00:28:14,746 Like, was she all dead-looking? 351 00:28:14,772 --> 00:28:16,945 The thing about physical encounters is 352 00:28:16,975 --> 00:28:18,648 you don't really remember the details. 353 00:28:18,676 --> 00:28:21,680 It's weird because you think you would but its like 354 00:28:21,713 --> 00:28:24,819 she was there one minute and gone the next. 355 00:28:24,849 --> 00:28:27,159 It's almost like she was never even there at all. 356 00:28:27,185 --> 00:28:30,223 I don't know. It's hard to explain. You kind of just had to be there. 357 00:28:30,255 --> 00:28:32,462 God, I'm so jealous. 358 00:28:32,490 --> 00:28:35,437 But if I saw her I probably would've freaked out. 359 00:28:37,161 --> 00:28:40,074 I can't believe you never had your camera with you. 360 00:28:40,098 --> 00:28:42,476 I know. It kills me. 361 00:28:44,036 --> 00:28:46,141 You down for some recording tonight? 362 00:28:46,171 --> 00:28:49,311 Mm... definitely. 363 00:28:49,341 --> 00:28:52,220 We've gotta find some proof that Madeline O'Malley exists 364 00:28:52,244 --> 00:28:54,747 before this place closes down. We have to. 365 00:28:54,780 --> 00:29:00,253 Imagine how she feels, being stuck here forever. 366 00:29:00,286 --> 00:29:02,596 We gotta get something on tape. 367 00:29:02,621 --> 00:29:04,259 It's like a moral imperative. 368 00:29:19,238 --> 00:29:20,615 Eh! 369 00:30:09,956 --> 00:30:11,299 Oh my God. 370 00:30:21,267 --> 00:30:22,769 Ick! 371 00:30:24,571 --> 00:30:26,278 Hi, Lee! 372 00:32:37,772 --> 00:32:39,217 Shit! 373 00:32:46,548 --> 00:32:48,221 How'd you get in there, bird? 374 00:33:34,730 --> 00:33:36,107 Luke. 375 00:33:37,199 --> 00:33:40,476 Luke, you are not going to believe what just happened to me. 376 00:33:47,977 --> 00:33:49,354 Luke? 377 00:33:59,589 --> 00:34:00,659 What? 378 00:34:00,690 --> 00:34:02,692 Uh... never mind. 379 00:34:04,827 --> 00:34:06,329 I'm a pumpkin. 380 00:34:06,362 --> 00:34:08,342 I'm gonna kill the snake. 381 00:34:08,364 --> 00:34:10,640 Don't forget to record. 382 00:34:10,666 --> 00:34:13,647 I left the list for you on the desk. 383 00:34:13,669 --> 00:34:14,670 OK. 384 00:34:16,105 --> 00:34:17,847 Enjoy your internet porn. 385 00:34:35,559 --> 00:34:39,405 This is EVP recording of the laundry room. 386 00:36:00,745 --> 00:36:02,247 Luke, I'm skipping this one. 387 00:36:02,280 --> 00:36:03,691 There's nothing in here. 388 00:36:18,663 --> 00:36:22,133 This is the EVP recording of the banquet room. 389 00:36:26,404 --> 00:36:31,821 I'm trying to contact the spirit of Madeline O'Malley. 390 00:36:31,844 --> 00:36:36,293 Madeline, if you can hear me, please give us a sign. 391 00:37:28,934 --> 00:37:31,608 Damnit, Luke, you said this thing would be set up. 392 00:40:17,305 --> 00:40:18,443 Luke! 393 00:40:24,012 --> 00:40:25,389 Luke! 394 00:40:25,413 --> 00:40:26,858 Luke, Come on! Wake up! 395 00:40:28,383 --> 00:40:29,623 Come on! Wake up! Wake up! Wake up! 396 00:40:29,651 --> 00:40:32,222 Hold it, hold it, hold it! 397 00:40:32,253 --> 00:40:33,596 Luke! 398 00:40:33,621 --> 00:40:34,895 Coming! Jesus Christ. 399 00:40:38,593 --> 00:40:41,972 What the eff? 400 00:40:41,997 --> 00:40:44,568 Claire, I still have, like, two hours left, man! 401 00:40:44,599 --> 00:40:45,737 Dude! You have to listen to this! 402 00:40:45,767 --> 00:40:47,212 The piano was playing by itself! 403 00:40:47,235 --> 00:40:50,409 I think it was her! 404 00:40:50,438 --> 00:40:52,145 Come on, I'll be down at seven. 405 00:40:52,173 --> 00:40:53,652 I'll listen to it then. 406 00:40:53,675 --> 00:40:55,450 No! No, I'm scared! 407 00:40:58,180 --> 00:40:59,750 OK, come in. 408 00:41:03,319 --> 00:41:04,662 Shit. 409 00:41:06,489 --> 00:41:09,402 Uh... actually... 410 00:41:09,425 --> 00:41:12,634 I'm... OK... 411 00:41:15,698 --> 00:41:17,336 You sure? 412 00:41:18,868 --> 00:41:24,318 Yeah, I think I just freaked out for a minute but I'll... 413 00:41:24,340 --> 00:41:26,650 I'll be fine. 414 00:41:26,675 --> 00:41:27,517 OK. 415 00:41:27,543 --> 00:41:30,490 Well, I'll be down in a few hours, alright? 416 00:41:30,513 --> 00:41:31,958 OK. 417 00:41:52,301 --> 00:41:54,474 Do you mind keeping it down? 418 00:41:56,705 --> 00:41:59,185 Do I have to ask you again? 419 00:42:02,344 --> 00:42:04,018 You know what? 420 00:42:04,047 --> 00:42:07,119 Just back off, OK?! 421 00:42:07,150 --> 00:42:10,029 You're asking me what I "do" the other day? 422 00:42:10,053 --> 00:42:13,899 Well, I just recorded an unexplainable phenomenon! 423 00:42:13,924 --> 00:42:15,562 There is a ghost in this hotel 424 00:42:15,592 --> 00:42:17,538 and I got it on tape and it's a big deal! 425 00:42:17,561 --> 00:42:19,837 So just... Leave me alone! 426 00:42:25,802 --> 00:42:27,907 Come with me for a moment. 427 00:42:55,098 --> 00:42:56,771 Here, sit. 428 00:43:03,507 --> 00:43:05,145 You need a drink. 429 00:43:09,646 --> 00:43:10,990 Cheers. 430 00:43:19,423 --> 00:43:21,369 You alright? 431 00:43:21,392 --> 00:43:23,804 Mm-hmm. 432 00:43:23,828 --> 00:43:26,001 Tell me about what you saw. 433 00:43:28,533 --> 00:43:29,841 I... 434 00:43:29,867 --> 00:43:32,780 Look. 435 00:43:32,803 --> 00:43:34,248 I'm sorry about yesterday. 436 00:43:34,272 --> 00:43:36,479 I have a tendency not to be a nice person. 437 00:43:36,507 --> 00:43:38,714 I know that. 438 00:43:38,743 --> 00:43:40,689 Please don't take it personally. 439 00:43:46,484 --> 00:43:50,159 I don't apologize more than once. 440 00:43:50,188 --> 00:43:54,159 Look, I can help you with what you're looking for. 441 00:43:54,192 --> 00:43:57,969 I just need to know what it is that you're looking for. 442 00:43:57,995 --> 00:44:00,100 I'm sorry. 443 00:44:00,131 --> 00:44:02,372 Help me with... what? 444 00:44:13,177 --> 00:44:16,522 Do you know what this is? 445 00:44:16,547 --> 00:44:19,256 It's a pendulum. 446 00:44:19,284 --> 00:44:26,725 It's used to answer life's more... difficult questions. 447 00:44:30,395 --> 00:44:32,397 Do you know why I'm here? 448 00:44:32,431 --> 00:44:35,776 You're speaking at an acting convention in Pottstown? 449 00:44:35,801 --> 00:44:37,439 No. 450 00:44:37,469 --> 00:44:38,345 I'm not here for acting. 451 00:44:38,370 --> 00:44:42,512 I'm here as a guest at a healers' gathering. 452 00:44:42,541 --> 00:44:45,715 That's what I do now. It's my true calling. 453 00:44:45,744 --> 00:44:49,624 Claire, everything in this world is connected. 454 00:44:49,648 --> 00:44:54,620 Whether we understand that or not depends on our sense of perception, 455 00:44:54,653 --> 00:44:56,394 our willingness to communicate. 456 00:44:56,421 --> 00:45:00,233 Now, you want to communicate with the spirits in this hotel? 457 00:45:00,259 --> 00:45:04,230 I can help you do that. 458 00:45:04,263 --> 00:45:10,009 I just need to know what it is that you want from them. 459 00:45:10,035 --> 00:45:12,413 I don't know. 460 00:45:12,437 --> 00:45:14,041 If they're real? 461 00:45:14,072 --> 00:45:15,608 The... the ghosts? 462 00:45:15,641 --> 00:45:17,143 Spirits. 463 00:45:19,378 --> 00:45:21,915 There is no real in this world, Claire. 464 00:45:21,947 --> 00:45:24,155 It's all a state of being. 465 00:45:25,952 --> 00:45:27,488 There are no beginnings. 466 00:45:27,520 --> 00:45:29,466 There are no ends. 467 00:45:29,489 --> 00:45:32,436 There are no ghosts. 468 00:45:32,458 --> 00:45:35,667 We're each divine beings 469 00:45:35,695 --> 00:45:38,005 that incorporate one energy in the universe. 470 00:45:38,031 --> 00:45:40,170 Like, uh... 471 00:45:40,199 --> 00:45:43,305 Droplets of water in a vast ocean. 472 00:45:46,572 --> 00:45:51,749 The universe has a plan for each and every one of us. 473 00:45:51,778 --> 00:45:57,729 Now, I want you to ignore what your conscious mind tells you. 474 00:45:57,750 --> 00:46:02,324 And open yourself up, OK? 475 00:46:12,498 --> 00:46:18,005 What is it that you want from these spirits? 476 00:46:22,008 --> 00:46:25,717 I want to know if it was 477 00:46:25,745 --> 00:46:30,354 Madeline O'Malley playing the piano downstairs. 478 00:46:30,384 --> 00:46:36,130 And if she really is the spirit living in this hotel. 479 00:46:42,529 --> 00:46:44,099 Hmm. 480 00:46:44,131 --> 00:46:46,168 Ask again. 481 00:46:46,200 --> 00:46:52,776 This time, close your eyes and really concentrate. 482 00:46:52,806 --> 00:46:55,650 Open yourself up. 483 00:46:55,676 --> 00:46:59,351 Really ask it. Ask it directly. 484 00:47:10,124 --> 00:47:15,540 Are you the spirit of Madeline O'Malley? 485 00:47:15,562 --> 00:47:20,602 Did you die in this hotel? 486 00:47:20,634 --> 00:47:23,808 Was that you playing the piano? 487 00:47:32,546 --> 00:47:36,187 They won't say who they are. 488 00:47:36,216 --> 00:47:38,356 They? 489 00:47:38,386 --> 00:47:41,128 There are three of them. 490 00:47:41,156 --> 00:47:43,693 What do they want? 491 00:47:43,725 --> 00:47:46,262 Same thing you do. 492 00:47:46,294 --> 00:47:48,069 What? 493 00:47:48,096 --> 00:47:51,339 To live. 494 00:47:51,366 --> 00:47:53,243 But they're not alive. 495 00:47:55,937 --> 00:48:00,716 There was a terrible tragedy in this hotel. 496 00:48:00,742 --> 00:48:03,018 Something about the basement. 497 00:48:03,044 --> 00:48:04,921 A mistake? 498 00:48:07,849 --> 00:48:09,487 It's her. It's Madeline. 499 00:48:09,517 --> 00:48:11,963 That's where they hid her body. 500 00:48:17,759 --> 00:48:20,171 You mustn't go down into the basement. 501 00:48:20,195 --> 00:48:21,435 Why? Is that where she's trapped? 502 00:48:21,463 --> 00:48:23,909 Is her spirit trapped in there? 503 00:48:30,705 --> 00:48:32,810 You can't save her. 504 00:48:32,841 --> 00:48:35,822 They tried to warn her. They tried to help her. 505 00:48:35,844 --> 00:48:37,755 Who's they? What do they want? 506 00:48:47,456 --> 00:48:49,129 What happened? 507 00:48:52,027 --> 00:48:53,802 I lost contact. 508 00:49:57,894 --> 00:49:59,237 Luke. 509 00:49:59,262 --> 00:50:01,003 No towels. 510 00:51:59,717 --> 00:52:01,025 Luke! 511 00:52:03,488 --> 00:52:05,058 OK. 512 00:52:05,090 --> 00:52:08,037 That's it, I've had enough. 513 00:52:08,060 --> 00:52:09,437 We're going back to your dad. 514 00:52:09,461 --> 00:52:10,667 OK? 515 00:52:33,285 --> 00:52:34,662 Drink. 516 00:52:36,688 --> 00:52:39,498 Don't worry about Gozer and her demon seed leaving. 517 00:52:39,524 --> 00:52:41,526 You actually did us a favor. 518 00:52:41,560 --> 00:52:43,801 Claire, you're really freaking me out. 519 00:52:43,829 --> 00:52:44,807 You gotta pull it together. 520 00:52:44,830 --> 00:52:46,935 You're way out in the weeds right now. 521 00:52:46,965 --> 00:52:49,912 It happened to me when I started messing around with this stuff. 522 00:52:49,935 --> 00:52:52,415 You really gotta be careful about what's going on up here. 523 00:52:52,437 --> 00:52:56,579 You start thinking you're seeing things and it might never stop. 524 00:52:56,608 --> 00:52:57,848 OK, fine. 525 00:52:57,876 --> 00:52:59,048 The dream is one thing. 526 00:52:59,077 --> 00:53:01,990 But what about the piano? 527 00:53:02,013 --> 00:53:03,959 And what about everything that Lee said? 528 00:53:03,982 --> 00:53:05,757 I listened to the piano tape 529 00:53:05,784 --> 00:53:07,730 and I don't know what to tell you. 530 00:53:07,753 --> 00:53:10,064 Maybe it's explainable. Maybe it isn't. 531 00:53:10,089 --> 00:53:12,501 But it's not worth getting yourself worked up over. 532 00:53:12,525 --> 00:53:14,801 None of this is. 533 00:53:14,827 --> 00:53:17,637 As for the kook upstairs... 534 00:53:17,663 --> 00:53:19,802 Look, Claire, 535 00:53:19,832 --> 00:53:22,540 how many times have you seen someone on late night TV 536 00:53:22,568 --> 00:53:25,412 hawking their psychic wares to an audience full of rubes? 537 00:53:25,438 --> 00:53:27,111 Tons, right? 538 00:53:27,140 --> 00:53:29,677 And how many times have you seen a psychic in the newspaper, 539 00:53:29,709 --> 00:53:31,552 solving crimes or 540 00:53:31,577 --> 00:53:34,956 healing someone without medicine or winning the lottery? 541 00:53:34,981 --> 00:53:37,222 Almost never, right? 542 00:53:37,250 --> 00:53:39,696 That's because it's all bullshit. 543 00:53:39,719 --> 00:53:41,460 It's hocus-pocus. 544 00:53:41,487 --> 00:53:44,400 That woman upstairs is just an insecure old actress 545 00:53:44,423 --> 00:53:46,061 and she's just trying to stay relevant. 546 00:53:46,092 --> 00:53:47,662 It's pathetic. 547 00:53:49,729 --> 00:53:51,800 OK. 548 00:53:51,831 --> 00:53:55,904 Don't you want to try to figure out what's going on here? 549 00:53:55,935 --> 00:53:58,176 Why aren't you more intrigued by this? 550 00:53:58,204 --> 00:53:59,581 I mean, this could be it. 551 00:53:59,605 --> 00:54:01,107 This could be Madeline trying to make contact 552 00:54:01,140 --> 00:54:03,620 and you just don't even care. 553 00:54:03,643 --> 00:54:06,954 Isn't this supposed to be your deal? 554 00:54:09,649 --> 00:54:12,755 I swear to God, if that bitch is back with her kid... 555 00:54:16,189 --> 00:54:17,601 Be cool. 556 00:54:20,294 --> 00:54:21,705 Can I help you, sir? 557 00:54:21,728 --> 00:54:24,902 Yes, I'd like a room for the night, please. 558 00:54:24,932 --> 00:54:27,276 OK, just one night? 559 00:54:27,301 --> 00:54:29,281 Yes. 560 00:54:29,303 --> 00:54:35,015 I'd like Room 353, please. 561 00:54:35,042 --> 00:54:37,352 I'm sorry, sir, that room's not available right now. 562 00:54:37,377 --> 00:54:39,880 We only have rooms available on the second floor 563 00:54:39,913 --> 00:54:43,417 on account of this being our last weekend open. 564 00:54:43,450 --> 00:54:45,191 No. 565 00:54:45,219 --> 00:54:53,764 I must have Room 353, please. 566 00:55:02,569 --> 00:55:06,210 This is very important to me. 567 00:55:09,776 --> 00:55:15,454 I came a long way. 568 00:55:15,482 --> 00:55:17,325 Sir? 569 00:55:17,351 --> 00:55:19,695 All the rooms on the third floor have been stripped. 570 00:55:19,720 --> 00:55:23,533 So if you don't mind bringing up some sheets 571 00:55:23,558 --> 00:55:26,937 and sleeping in a room without furniture then... 572 00:55:26,961 --> 00:55:31,205 I think we can help you out. 573 00:55:31,232 --> 00:55:33,109 That would be fine. 574 00:55:35,837 --> 00:55:41,913 OK, well, if I could just get a credit card for the reservation. 575 00:55:41,943 --> 00:55:44,355 I'll pay cash. 576 00:55:44,379 --> 00:55:48,191 OK, we usually need a credit card in case there are any damages. 577 00:55:50,652 --> 00:55:53,792 Take this, please. 578 00:55:57,725 --> 00:55:59,033 OK. 579 00:56:00,662 --> 00:56:03,973 Let's go get you some sheets. 580 00:56:03,998 --> 00:56:05,602 Some sheets... 581 00:56:10,338 --> 00:56:11,874 Have a nice day. 582 00:56:17,845 --> 00:56:21,292 That was very kind of you, helping me out back there. 583 00:56:21,316 --> 00:56:22,920 Oh, it's no problem. 584 00:56:22,951 --> 00:56:26,763 I mean, I figured this whole place is gonna be a parking lot anyway so 585 00:56:26,788 --> 00:56:29,462 if somebody wants a certain room, 586 00:56:29,490 --> 00:56:31,164 who am I to stop them? 587 00:56:34,630 --> 00:56:36,701 It's really no big deal. 588 00:56:39,468 --> 00:56:41,175 Sir? 589 00:56:55,384 --> 00:56:59,127 Oh, thank you. 590 00:56:59,154 --> 00:57:04,035 353 is where I spent my honeymoon. 591 00:57:04,059 --> 00:57:04,867 Oh. 592 00:57:04,893 --> 00:57:10,275 This old place holds some special memories for me. 593 00:57:10,299 --> 00:57:11,676 It's interesting, 594 00:57:11,700 --> 00:57:18,049 come back to a place that feels like you never left. 595 00:57:18,073 --> 00:57:21,680 Almost like you're right at home. 596 00:57:21,710 --> 00:57:24,714 Don't you think? 597 00:57:24,747 --> 00:57:27,318 I don't know. 598 00:57:27,349 --> 00:57:29,351 Why don't we get you upstairs. 599 00:57:44,601 --> 00:57:47,946 So, like we said, most of the rooms have been cleaned and stripped 600 00:57:47,971 --> 00:57:51,509 and most of the furniture and linens are in storage. 601 00:57:51,541 --> 00:57:54,750 But lucky for you the owner was too cheap to hire real movers 602 00:57:54,778 --> 00:57:58,225 so all of the beds are still here. 603 00:57:58,248 --> 00:58:01,320 The room might not have the same charm that you remember 604 00:58:01,351 --> 00:58:03,592 but at least you won't be sleeping on the floor. 605 00:58:03,620 --> 00:58:05,327 That's alright. 606 00:58:05,355 --> 00:58:09,929 I'm just here for one last bit of nostalgia. 607 00:58:09,959 --> 00:58:14,908 OK, well, here we are room 353. 608 00:58:14,931 --> 00:58:16,842 The honeymoon suite. 609 00:58:28,545 --> 00:58:30,286 And if you change your mind 610 00:58:30,313 --> 00:58:34,591 and decide you want to move to a room with a TV, just let us know. 611 00:58:37,954 --> 00:58:41,492 That won't be necessary. 612 00:58:41,524 --> 00:58:44,438 This is just what I came for. 613 00:58:56,740 --> 00:58:57,616 Thank you so much. 614 00:58:57,641 --> 00:59:00,451 OK, well, enjoy your stay. 615 00:59:26,170 --> 00:59:27,513 If I'm gonna stay up all night with you, 616 00:59:27,538 --> 00:59:29,484 you're gonna get drunk with me. 617 00:59:31,876 --> 00:59:33,184 Cheers. 618 00:59:40,017 --> 00:59:41,826 How ya feeling? 619 00:59:41,852 --> 00:59:43,126 Better. 620 00:59:43,154 --> 00:59:44,064 Good. 621 00:59:44,088 --> 00:59:46,261 Keep drinking. It always helps. 622 00:59:55,433 --> 00:59:56,741 Hi, Lee. 623 00:59:56,768 --> 00:59:57,872 Hi. 624 00:59:57,903 --> 00:59:59,007 How was your seminar? 625 00:59:59,037 --> 01:00:00,710 Very good, thank you. 626 01:00:00,739 --> 01:00:02,480 How are you two doing? 627 01:00:02,507 --> 01:00:03,850 Not bad. 628 01:00:03,875 --> 01:00:05,047 You want a beer? 629 01:00:05,076 --> 01:00:06,714 No, thank you. 630 01:00:06,745 --> 01:00:09,055 Really? I heard you were a huge drinker. 631 01:00:12,918 --> 01:00:15,660 Well, we all have our moments. 632 01:00:15,687 --> 01:00:21,137 So, Lee, tell me... How does it all work? 633 01:00:21,159 --> 01:00:22,797 How does what work? 634 01:00:22,827 --> 01:00:25,307 You know, being a psychic and all that. 635 01:00:28,333 --> 01:00:32,679 Well, uh... 636 01:00:32,704 --> 01:00:34,445 Have you ever been somewhere new 637 01:00:34,472 --> 01:00:37,282 and sworn that you've been there before? 638 01:00:37,309 --> 01:00:38,913 Like déjá vu. 639 01:00:38,944 --> 01:00:40,855 Exactly. 640 01:00:40,879 --> 01:00:44,156 Well, if you've ever experienced what you call a déjá vu 641 01:00:44,182 --> 01:00:48,221 then you have the same God-given ability I have. 642 01:00:48,253 --> 01:00:50,563 In fact, we all do. 643 01:00:50,589 --> 01:00:53,092 It's just that... 644 01:00:53,124 --> 01:00:57,096 Well, sometime's my déjá vu's happen in another direction. 645 01:00:57,129 --> 01:01:00,804 I can experience certain feelings before they happen, 646 01:01:00,833 --> 01:01:03,905 but it's not always clear when or where they come from 647 01:01:03,936 --> 01:01:07,884 so I have to be very careful in... 648 01:01:07,907 --> 01:01:10,012 What I choose to share. 649 01:01:12,011 --> 01:01:13,615 OK. 650 01:01:15,481 --> 01:01:18,360 Well. 651 01:01:18,384 --> 01:01:22,161 I'm really tired so I'm going to go upstairs and go to sleep. 652 01:01:22,188 --> 01:01:24,429 It's been a long day. 653 01:01:24,457 --> 01:01:27,631 I'll come find you tomorrow before you leave, Lee. 654 01:01:33,199 --> 01:01:35,645 Don't let the spirits keep you up all night. 655 01:01:38,337 --> 01:01:41,284 Dude, you didn't need to say that. 656 01:01:41,307 --> 01:01:42,911 That was really mean. 657 01:01:42,942 --> 01:01:44,683 Oh, whatever. You said it yourself. 658 01:01:44,710 --> 01:01:48,556 She made you feel like an asshole. 659 01:01:48,581 --> 01:01:51,061 Besides, everyone needs a taste of their own medicine 660 01:01:51,083 --> 01:01:53,029 once in a while. 661 01:01:59,859 --> 01:02:01,270 You want another one? 662 01:02:01,294 --> 01:02:03,001 Yeah. 663 01:02:19,146 --> 01:02:21,353 Alright, you ready? 664 01:02:21,381 --> 01:02:22,917 Yeah. 665 01:02:28,488 --> 01:02:33,597 OK, this is Claire's haunted reenactment, take one. 666 01:02:33,627 --> 01:02:36,665 Interior. The Yankee Pedophile. 667 01:02:46,973 --> 01:02:49,351 Wha... Was that the piano? 668 01:03:15,002 --> 01:03:16,640 What? 669 01:03:17,905 --> 01:03:20,283 Was it playing by itself? 670 01:03:23,277 --> 01:03:25,348 It must be the ghost of Madeline O'Malley 671 01:03:25,380 --> 01:03:27,587 trying to tell me something. 672 01:03:31,152 --> 01:03:33,257 Show yourself, spirit! 673 01:03:35,590 --> 01:03:38,764 I say, show yourself, spirit! 674 01:04:18,867 --> 01:04:20,608 There she is. 675 01:04:20,636 --> 01:04:24,641 Poor, poor, Madeline O'Malley. 676 01:04:33,015 --> 01:04:35,552 You think she's prettier than me? 677 01:04:35,584 --> 01:04:36,722 Honestly? 678 01:04:36,752 --> 01:04:38,322 Yeah. 679 01:04:38,353 --> 01:04:40,799 She's a little homely for my taste. 680 01:04:40,823 --> 01:04:44,202 I think you're much prettier, Claire. 681 01:04:44,226 --> 01:04:47,469 Thank you. That's nice of you to say. 682 01:04:47,496 --> 01:04:54,038 In fact, Claire, I think you're one of the prettiest girls I know. 683 01:04:54,069 --> 01:04:57,243 Who are the others? 684 01:04:57,272 --> 01:04:59,878 Uh... My mother, 685 01:04:59,908 --> 01:05:01,785 my sister, 686 01:05:01,810 --> 01:05:05,656 and that girl that works at the Dairy Queen. 687 01:05:05,681 --> 01:05:07,718 The one with the lazy eye? 688 01:05:07,749 --> 01:05:10,252 I find laziness very attractive. 689 01:05:13,722 --> 01:05:16,896 I really like you, Claire. 690 01:05:16,925 --> 01:05:18,495 I really like you, too. 691 01:05:18,527 --> 01:05:21,940 No, I mean it. You're like the coolest person. 692 01:05:21,964 --> 01:05:24,946 I just really feel like we mesh. 693 01:05:27,937 --> 01:05:31,578 You know, I love the fact that you support me with the website 694 01:05:31,608 --> 01:05:36,819 and I just love the fact that you take me seriously. 695 01:05:36,846 --> 01:05:38,723 It means a lot. 696 01:05:38,748 --> 01:05:40,625 You're great. 697 01:05:40,650 --> 01:05:43,221 Even if I'm going a little bit crazy? 698 01:05:43,253 --> 01:05:47,633 You're not going crazy, you're great. 699 01:05:47,657 --> 01:05:49,830 I would do anything for you. 700 01:05:49,859 --> 01:05:51,133 Really? 701 01:05:51,160 --> 01:05:53,140 Absolutely. 702 01:05:53,162 --> 01:05:54,937 Just... 703 01:05:54,964 --> 01:05:57,240 I like you so much. 704 01:06:03,740 --> 01:06:06,152 Hey. I have an idea. 705 01:06:08,711 --> 01:06:10,190 Me too. What's yours? 706 01:06:25,094 --> 01:06:26,596 Let's go to the basement 707 01:06:26,629 --> 01:06:30,237 and find out what that fucking ghost's problem is. 708 01:06:33,370 --> 01:06:35,008 OK. 709 01:07:31,095 --> 01:07:33,006 That's a good omen. 710 01:07:35,633 --> 01:07:37,409 Turn the recorder on. 711 01:08:24,349 --> 01:08:26,420 What was that? 712 01:08:26,451 --> 01:08:28,021 I tripped. 713 01:08:28,053 --> 01:08:29,327 Oh. 714 01:08:38,563 --> 01:08:39,200 Eh. 715 01:08:39,230 --> 01:08:41,039 Sorry. 716 01:08:41,066 --> 01:08:44,048 It's just the light thing. 717 01:08:44,070 --> 01:08:45,481 - Spider web. - Follow me. 718 01:08:45,504 --> 01:08:46,881 Follow me. 719 01:09:10,062 --> 01:09:14,602 I'm starting to think we should've bought breadcrumbs. 720 01:09:14,633 --> 01:09:17,477 Hang on. 721 01:09:17,503 --> 01:09:19,176 I hear something. 722 01:09:26,812 --> 01:09:28,189 It's weird. 723 01:09:28,214 --> 01:09:29,818 There was static. 724 01:09:29,849 --> 01:09:31,954 I heard that too the other night. 725 01:09:32,818 --> 01:09:35,662 Must be a bad cable. 726 01:09:35,688 --> 01:09:37,031 No. 727 01:09:37,056 --> 01:09:38,797 It's her. 728 01:09:50,871 --> 01:09:52,248 This way. 729 01:10:18,031 --> 01:10:19,442 This is it. 730 01:10:19,466 --> 01:10:21,412 This is where they hid her body. 731 01:10:53,099 --> 01:10:54,407 You ready? 732 01:11:01,909 --> 01:11:07,882 We wish to speak to the spirit of Madeline O'Malley. 733 01:11:07,915 --> 01:11:11,761 If you are here with us, give us a sign. 734 01:11:32,173 --> 01:11:34,449 Make a noise if you can hear us. 735 01:11:41,849 --> 01:11:44,295 Why do you stay here, Madeline? 736 01:11:47,288 --> 01:11:49,666 Why does your spirit never rest? 737 01:11:58,065 --> 01:11:59,567 Whoa. 738 01:12:15,784 --> 01:12:17,957 Madeline. Give us a sign. 739 01:12:26,028 --> 01:12:27,598 Did you feel that? 740 01:12:35,337 --> 01:12:38,341 It's her. 741 01:12:38,373 --> 01:12:39,647 That was wind. 742 01:12:39,675 --> 01:12:41,552 No, she's with us right now. 743 01:12:48,016 --> 01:12:50,656 Madeline, speak to us. 744 01:12:50,686 --> 01:12:52,632 We wish you no harm. 745 01:12:56,625 --> 01:12:58,366 Why do you stay here? 746 01:13:07,769 --> 01:13:09,909 Why does your spirit never rest? 747 01:13:21,050 --> 01:13:22,620 Wait! No! 748 01:13:22,652 --> 01:13:24,962 Madeline. We know that you're here right now. 749 01:13:24,988 --> 01:13:26,729 Speak to us. 750 01:13:51,848 --> 01:13:53,919 I can hear her. 751 01:13:59,889 --> 01:14:01,493 Do you hear the whispering? 752 01:14:13,202 --> 01:14:14,772 Madeline? 753 01:14:26,383 --> 01:14:27,862 Holy shit. 754 01:14:33,357 --> 01:14:34,995 What? 755 01:14:41,698 --> 01:14:43,837 She's right behind you. 756 01:14:51,175 --> 01:14:53,815 She's coming closer. 757 01:14:54,578 --> 01:14:55,750 Luke! 758 01:14:57,948 --> 01:14:58,892 Luke! 759 01:15:12,663 --> 01:15:13,801 Luke! 760 01:15:16,533 --> 01:15:17,739 I gotta get out of here! 761 01:15:17,768 --> 01:15:18,712 What?! 762 01:15:18,735 --> 01:15:19,736 I don't want to be here any more. 763 01:15:19,770 --> 01:15:20,908 I don't like this! 764 01:15:20,938 --> 01:15:22,781 What are you talking about? We just made physical contact! 765 01:15:22,806 --> 01:15:23,911 Why are you freaking out?! 766 01:15:23,942 --> 01:15:25,785 I just don't want to be here any more! 767 01:15:25,810 --> 01:15:26,754 That's it! 768 01:15:26,778 --> 01:15:28,780 Why? Was it different than the times you saw her? 769 01:15:28,813 --> 01:15:30,383 There were no other times! 770 01:15:30,415 --> 01:15:31,450 What?! 771 01:15:33,485 --> 01:15:35,795 I made it up! 772 01:15:35,820 --> 01:15:38,460 I never saw anything! 773 01:15:38,490 --> 01:15:40,401 I made it all up. 774 01:15:40,425 --> 01:15:42,803 I don't want anything to do with this any more. 775 01:15:42,827 --> 01:15:46,331 This is just too fucked up. 776 01:15:46,364 --> 01:15:48,742 I gotta go. 777 01:15:48,766 --> 01:15:49,801 Luke! 778 01:15:54,606 --> 01:15:55,914 Luke, don't go! 779 01:15:55,940 --> 01:15:57,817 I'm sorry, Claire! 780 01:15:57,842 --> 01:15:59,185 You can't leave me here! 781 01:15:59,210 --> 01:16:00,655 I'm really sorry. 782 01:16:13,558 --> 01:16:15,196 What am I gonna do now? 783 01:17:01,907 --> 01:17:03,284 Lee. 784 01:17:05,711 --> 01:17:06,985 Lee! 785 01:17:11,083 --> 01:17:12,460 Lee. 786 01:17:13,485 --> 01:17:15,158 Lee! Lee! 787 01:17:15,187 --> 01:17:16,393 Lee, wake up. I need your help. 788 01:17:16,422 --> 01:17:18,561 Help me. 789 01:17:18,591 --> 01:17:20,002 Lee. 790 01:17:26,031 --> 01:17:28,307 What are you doing in my room? 791 01:17:28,334 --> 01:17:29,574 Get out of here! 792 01:17:29,602 --> 01:17:30,672 No! No! Please! 793 01:17:30,703 --> 01:17:31,647 Please! Please! 794 01:17:31,670 --> 01:17:35,482 No, I will not you. Please go away. 795 01:17:35,507 --> 01:17:38,580 Come on! 796 01:17:38,612 --> 01:17:39,716 Why should I help you? 797 01:17:39,746 --> 01:17:42,283 So you can make fun of me some more? 798 01:17:42,315 --> 01:17:45,353 You know, I believe in what I do. 799 01:17:45,385 --> 01:17:49,856 And I don't believe in wasting my time on lowly hotel employees 800 01:17:49,889 --> 01:17:53,302 and their insulting ignorance. 801 01:17:53,326 --> 01:17:55,465 Lee, I'm sorry, OK? 802 01:17:55,495 --> 01:17:56,940 I should've defended you downstairs, 803 01:17:56,963 --> 01:17:58,670 I made a really big mistake, OK? 804 01:17:58,698 --> 01:18:00,143 But I have a problem. 805 01:18:00,166 --> 01:18:03,613 I'm scared and I'm alone, Madeline made contact with me! 806 01:18:03,637 --> 01:18:05,446 I don't know what else to do, OK? 807 01:18:05,472 --> 01:18:07,509 I don't know what else to do! 808 01:18:27,627 --> 01:18:29,470 Is there any more vodka over there? 809 01:18:29,496 --> 01:18:30,873 Let me check. 810 01:18:35,101 --> 01:18:36,637 Yeah, I found this one. 811 01:18:43,644 --> 01:18:45,021 OK. 812 01:18:47,148 --> 01:18:49,219 Take me to where it happened. 813 01:18:57,825 --> 01:18:59,202 Wait here. 814 01:20:32,988 --> 01:20:33,659 Lee! 815 01:20:33,688 --> 01:20:35,929 Was it Madeline? Did you see her? 816 01:20:35,957 --> 01:20:37,459 Lee, what happened?! 817 01:20:37,492 --> 01:20:39,369 We must get out of this hotel. 818 01:20:39,394 --> 01:20:42,034 You're in grave danger. You can't stay here any longer. 819 01:20:42,063 --> 01:20:43,133 What?! 820 01:20:43,165 --> 01:20:45,202 I have to go get dressed. Go get your things. 821 01:20:45,233 --> 01:20:46,644 Trust me. 822 01:21:08,291 --> 01:21:09,599 Oh no. 823 01:21:13,429 --> 01:21:13,907 Lee! 824 01:21:13,930 --> 01:21:15,637 I forgot something! I'll meet you in the lobby! 825 01:21:32,682 --> 01:21:33,990 Sir. 826 01:21:41,023 --> 01:21:42,525 Sir? 827 01:21:47,964 --> 01:21:49,466 Sir, I'm sorry that I'm disturbing you 828 01:21:49,499 --> 01:21:51,103 but there's been an emergency 829 01:21:51,133 --> 01:21:53,477 and I have to leave the hotel for a little bit. 830 01:22:00,743 --> 01:22:02,620 Sir, can you hear me in there? 831 01:22:37,681 --> 01:22:39,160 Sir? 832 01:23:49,721 --> 01:23:50,927 Oh, shit! 833 01:23:50,955 --> 01:23:51,899 Luke?! 834 01:23:51,923 --> 01:23:52,594 What are you doing here? 835 01:23:52,624 --> 01:23:54,661 I'm sorry I shouldn't have left you like that. 836 01:23:54,692 --> 01:23:55,966 - Please don't be mad at me! - No, no, no! 837 01:23:55,994 --> 01:23:57,769 - Listen, we need to get out of here right now! - No, no, no, Claire, 838 01:23:57,795 --> 01:23:59,001 I have to tell you something. 839 01:23:59,030 --> 01:24:00,407 No! Listen to me, OK! 840 01:24:00,431 --> 01:24:02,741 - Remember the old man upstairs? - Yeah, yeah! So what?! 841 01:24:02,767 --> 01:24:06,146 He's dead! He killed himself! He's dead! 842 01:24:06,170 --> 01:24:07,911 - What? - Yeah! 843 01:24:07,939 --> 01:24:09,418 He's dead! 844 01:24:09,440 --> 01:24:10,680 Did you call the police?! 845 01:24:10,708 --> 01:24:12,119 No! Not yet! 846 01:24:12,143 --> 01:24:15,124 And Lee said that it's not safe to be here any more 847 01:24:15,146 --> 01:24:17,593 and we have to leave right now and I saw Madeline 848 01:24:17,616 --> 01:24:19,186 - and she's trying to get me! - OK, OK, wait a second! 849 01:24:19,218 --> 01:24:21,562 Hold on, hold on! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 850 01:24:21,587 --> 01:24:23,692 Come here. Jesus Christ. 851 01:24:24,823 --> 01:24:26,029 Here, sit down. 852 01:24:29,595 --> 01:24:30,699 It's alright. 853 01:24:34,667 --> 01:24:35,873 His face. 854 01:24:35,901 --> 01:24:37,437 There was blood everywhere. 855 01:24:37,469 --> 01:24:38,675 It's OK. 856 01:24:41,740 --> 01:24:43,413 Please, please, please just get me out of here. 857 01:24:43,442 --> 01:24:45,285 I don't want to be here any more. Please. 858 01:24:45,310 --> 01:24:47,187 Alright, OK. Come on. Let's go. 859 01:24:47,212 --> 01:24:49,089 - Lee! She's still upstairs! - Where is she? 860 01:24:49,114 --> 01:24:50,650 I don't know! She's getting her things. 861 01:24:50,683 --> 01:24:52,822 Alright, I'll go get her and you just stay put for a second. 862 01:24:52,851 --> 01:24:54,762 Are you gonna be alright down here for a minute? 863 01:24:54,787 --> 01:24:55,197 Yeah. 864 01:24:55,220 --> 01:24:56,528 It's fine. It's gonna be OK. 865 01:24:56,555 --> 01:24:57,761 Just hold on. 866 01:25:32,492 --> 01:25:34,597 Lee? Is that you? 867 01:26:24,077 --> 01:26:25,579 Lee? 868 01:27:08,022 --> 01:27:09,501 Lee? 869 01:27:14,862 --> 01:27:16,341 Lee? 870 01:27:20,201 --> 01:27:21,942 I don't wanna go back down there. 871 01:27:35,282 --> 01:27:36,785 Are you down there? 872 01:29:39,775 --> 01:29:41,277 Somebody help me! 873 01:29:56,793 --> 01:29:58,830 Please! 874 01:29:58,862 --> 01:30:01,274 Somebody help me! 875 01:30:01,298 --> 01:30:03,175 Please! Please help me! 876 01:30:03,200 --> 01:30:05,305 Please! Please help! 877 01:30:05,335 --> 01:30:06,643 No! Please! 878 01:30:06,670 --> 01:30:10,948 Please! Please! 879 01:30:10,974 --> 01:30:12,851 No! No! 880 01:30:41,104 --> 01:30:42,105 Alright guys, hold it up 881 01:30:42,139 --> 01:30:43,083 Hold it up. 882 01:30:49,646 --> 01:30:51,319 God. Jesus. 883 01:30:55,452 --> 01:30:57,023 Alright, get her out of here. 884 01:31:10,168 --> 01:31:13,706 I was banging on the door as hard as I could. 885 01:31:13,738 --> 01:31:17,208 I could hear her screaming. 886 01:31:17,241 --> 01:31:20,916 I was screaming for her to open up but she wouldn't. 887 01:31:23,481 --> 01:31:27,793 She called my name but I wasn't strong enough to break it down. 888 01:31:33,424 --> 01:31:35,529 This was at the bottom of the stairs. 889 01:31:39,397 --> 01:31:41,934 Alright, listen, I'm gonna need you to come with us 890 01:31:41,966 --> 01:31:44,640 and answer some questions about the gentleman upstairs. 891 01:31:44,669 --> 01:31:47,240 And help get in contact with her family. 892 01:31:47,271 --> 01:31:48,716 Can you do that? 893 01:31:48,739 --> 01:31:51,481 - Yeah, I just gotta get my stuff. - OK. 894 01:31:51,509 --> 01:31:53,489 Think you tell the actress to hurry up while you're in there? 895 01:31:53,511 --> 01:31:55,115 We need her too. 896 01:31:55,146 --> 01:31:57,490 Yeah. 897 01:31:57,515 --> 01:32:00,018 Oh, listen, you sure you gave me all the names and numbers 898 01:32:00,051 --> 01:32:01,530 of the other guests? 899 01:32:01,552 --> 01:32:04,534 Nobody you might be forgetting? 900 01:32:04,556 --> 01:32:05,660 No, I gave you everything. 901 01:32:05,691 --> 01:32:09,696 There was just that other woman and her kid and Ron, the owner, 902 01:32:09,728 --> 01:32:13,767 but he doesn't get back from Barbados until tomorrow. 903 01:32:13,799 --> 01:32:15,472 Alright, thanks. 904 01:33:42,388 --> 01:33:44,265 What are you doing in here? 905 01:33:48,261 --> 01:33:52,266 They're looking for you downstairs. I said I'd find you. 906 01:33:52,298 --> 01:33:54,073 We have to go to the police station now 907 01:33:54,100 --> 01:33:56,171 to answer more questions. 908 01:34:00,340 --> 01:34:02,786 Did you hear me? 909 01:34:02,809 --> 01:34:04,652 I said we have to go. 910 01:34:11,084 --> 01:34:12,961 You knew this was gonna happen didn't you? 911 01:34:16,724 --> 01:34:18,726 You could've done something. 912 01:34:23,063 --> 01:34:25,202 No. 913 01:34:25,232 --> 01:34:27,439 There's nothing anyone could've done. 914 01:34:33,007 --> 01:34:35,146 They're looking for you downstairs. 61890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.