Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,417 --> 00:01:07,177
What time is it? Four.
2
00:01:07,177 --> 00:01:11,217
SAM SNORTS
I'm sorry. We have an appointment.
3
00:01:12,917 --> 00:01:14,957
Tea?
4
00:01:14,957 --> 00:01:17,797
I prefer coffee in the morning.
5
00:01:17,797 --> 00:01:20,177
No, you used to like tea.
6
00:01:21,717 --> 00:01:24,177
I used to be polite.
7
00:01:35,737 --> 00:01:38,697
Thanks for coming.
That's OK.
8
00:01:40,317 --> 00:01:44,757
- Do you want some chocolate?
- No, thanks.
9
00:01:44,757 --> 00:01:46,777
Andrew...
10
00:01:46,777 --> 00:01:49,717
would you go to the cemetery for me?
11
00:01:49,717 --> 00:01:53,017
Of course, if that's what you want.
12
00:01:53,017 --> 00:01:56,977
It is.
Go there and say a prayer for Mark.
13
00:02:04,557 --> 00:02:07,477
Morning, Doctor. Good morning.
14
00:02:07,477 --> 00:02:10,497
Everyone all right? Yep.
15
00:02:11,737 --> 00:02:14,177
Yes, OK, go!
16
00:02:53,977 --> 00:02:58,137
Make sure you get a good shot
to show it's intact.
17
00:03:12,777 --> 00:03:16,257
John, one of us
has to come with you.
18
00:03:16,257 --> 00:03:18,257
Tony?
Yeah.
19
00:03:28,137 --> 00:03:32,297
POLICEMAN TALKS ON RADIO
Can we have you down there?
20
00:03:32,297 --> 00:03:35,817
Hello, Andrew!
What are you doing here?
21
00:03:35,817 --> 00:03:40,897
Sorry. This is DS Ross. Peter Ross.
Andrew Duffy. You're an early riser.
22
00:03:40,897 --> 00:03:45,617
I came for the family. Just
to observe. There's nothing to see.
23
00:03:45,617 --> 00:03:50,297
I wanted to keep my promise.
Bye, then. Bye.
24
00:03:52,277 --> 00:03:54,317
You all right?
25
00:03:54,317 --> 00:03:56,357
Yes.
26
00:03:56,357 --> 00:03:58,397
Breakfast?
27
00:03:58,397 --> 00:04:00,917
I've got to get home.
28
00:04:40,757 --> 00:04:42,757
Room service.
29
00:04:46,437 --> 00:04:48,397
Ugh!
30
00:04:48,397 --> 00:04:50,437
No sugar.
31
00:04:50,437 --> 00:04:53,157
Can't get the staff these days.
32
00:04:59,977 --> 00:05:03,297
So...are you going to tell me
why you've been sleeping in my bed
33
00:05:03,297 --> 00:05:07,497
or are we going to pretend
it didn't happen? Er...
34
00:05:07,497 --> 00:05:11,697
you didn't come home last night.
Just as well.
35
00:05:11,697 --> 00:05:15,517
Actually,
I think I had too much to drink.
36
00:05:15,517 --> 00:05:18,317
And my sister?
37
00:05:18,317 --> 00:05:20,997
She's got hollow legs.
38
00:05:20,997 --> 00:05:23,237
Did she sing to you?
39
00:05:24,277 --> 00:05:26,797
No. Should she have?
40
00:05:30,097 --> 00:05:34,817
Is it a problem that I came?
No. Of course not.
41
00:05:59,797 --> 00:06:03,177
So...nice evening(?)
42
00:06:04,497 --> 00:06:09,317
I don't know why I'M embarrassed.
YOU stayed out all night.
43
00:06:09,317 --> 00:06:12,357
All you have to do
is lift the phone(!)
44
00:06:12,357 --> 00:06:15,077
I didn't want to disturb you. Oh!
45
00:06:15,077 --> 00:06:17,397
I like him.
46
00:06:17,397 --> 00:06:19,437
Who?
47
00:06:19,437 --> 00:06:21,957
Peter Ross! Wyn...
48
00:06:21,957 --> 00:06:25,257
He's gorgeous. I know.
49
00:06:30,137 --> 00:06:34,197
Will you be all right
driving to work? Yes.
50
00:06:34,197 --> 00:06:36,677
I'll see you there, then.
51
00:06:50,957 --> 00:06:53,677
Just checking.
52
00:06:53,677 --> 00:06:56,417
OK, turn him over.
53
00:07:02,277 --> 00:07:04,317
No obvious wounds.
54
00:07:04,317 --> 00:07:06,777
Turn him back, please.
55
00:07:10,057 --> 00:07:13,597
This is the body
of a young adult male.
56
00:07:13,597 --> 00:07:16,657
There is some degree of emaciation,
57
00:07:16,657 --> 00:07:21,517
probably due to an AIDS-related
illness. It's not extreme.
58
00:07:21,517 --> 00:07:24,057
The body has a grey pallor.
59
00:07:24,057 --> 00:07:27,997
It was exhumed this morning
in my presence.
60
00:07:31,717 --> 00:07:34,757
And, there's what appears to be...
61
00:07:34,757 --> 00:07:37,257
Light and lens, Fred.
62
00:07:42,397 --> 00:07:45,357
..a puncture mark on the right foot,
63
00:07:45,357 --> 00:07:47,457
above a vein.
64
00:07:47,457 --> 00:07:52,657
It's in the same location as
the puncture mark on Stuart Evans.
65
00:07:54,397 --> 00:07:58,197
I'm now taking nose and mouth swabs.
66
00:07:58,197 --> 00:08:00,577
I don't expect much,
67
00:08:00,577 --> 00:08:04,877
allowing for contamination
after death.
68
00:08:04,877 --> 00:08:07,217
Thanks, Fred.
69
00:08:25,317 --> 00:08:28,697
There's something here
in the back of the mouth.
70
00:08:28,697 --> 00:08:30,117
Lavender seeds?
71
00:08:32,497 --> 00:08:36,277
Which would be
a very big coincidence.
72
00:08:37,997 --> 00:08:40,517
Normal-sized brain.
73
00:08:40,517 --> 00:08:43,477
No immediately apparent lesions.
74
00:08:45,497 --> 00:08:50,417
Let's fix it for neuropathological
examination. Thanks, Fred.
75
00:08:54,437 --> 00:08:57,477
The lungs are...heavy...
76
00:08:57,477 --> 00:09:00,017
and bulky,
77
00:09:00,017 --> 00:09:04,497
and look as though
they've been hyperinflated.
78
00:09:04,497 --> 00:09:07,057
He could have been smothered.
79
00:09:07,057 --> 00:09:11,617
Yes, he could have been.
What about the needle track?
80
00:09:11,617 --> 00:09:16,197
First the injection,
then the suffocation to be sure.
81
00:09:29,037 --> 00:09:31,577
You broke the lock. Sorry.
82
00:09:33,717 --> 00:09:35,357
The police are looking for you.
83
00:09:35,357 --> 00:09:37,397
I know.
84
00:09:37,397 --> 00:09:40,437
What have you done? Nothing.
85
00:09:43,157 --> 00:09:45,637
I'd better be off.
86
00:09:47,037 --> 00:09:49,017
Gotcha.
87
00:09:53,237 --> 00:10:00,497
It WAS a needle track? Probably.
Toxicology will tell us if there's something unusual in him.
88
00:10:00,497 --> 00:10:05,137
For example? Diamorphine.
Used in the treatment of pain.
89
00:10:05,137 --> 00:10:09,177
Use too much of it and you end
your pain forever. Just like Evans.
90
00:10:09,177 --> 00:10:12,237
Bolton's nicked Craig Tate.
The brother.
91
00:10:12,237 --> 00:10:14,857
Could HE have done it? I don't know.
92
00:10:14,857 --> 00:10:18,537
He'd have to be well-read...
and confident.
93
00:10:18,537 --> 00:10:23,917
Why? This method of killing
requires some medical knowledge.
94
00:10:23,917 --> 00:10:30,517
Knowledge unavailable to the layman?
Few laymen would inject someone in the foot.
95
00:10:30,517 --> 00:10:33,677
Are we looking for a doctor?
96
00:10:33,677 --> 00:10:40,657
There are signs of possible
asphyxiation. What conclusion can I draw from that?
97
00:10:40,657 --> 00:10:44,717
There may be friction
between doctor and patient,
98
00:10:44,717 --> 00:10:49,077
but you wouldn't expect
your doctor to suffocate you unless you'd REALLY upset her!
99
00:10:49,077 --> 00:10:52,757
So...this points away from de Groot?
100
00:10:52,757 --> 00:10:55,557
Is she a suspect?
101
00:10:55,557 --> 00:11:00,397
If I said she was, I'd put you
in a difficult position, wouldn't I?
102
00:11:01,437 --> 00:11:03,397
Is Craig smart?
103
00:11:03,397 --> 00:11:05,877
Well, we'll soon know.
104
00:11:05,877 --> 00:11:13,297
Could a diabetic needle
and diamorphine both have been part of Mark's treatment? It's possible.
105
00:11:13,297 --> 00:11:17,877
- So if Mark had them...
- ..Craig may have had access.
106
00:11:17,877 --> 00:11:21,657
Why kill someone
who's already dying of Aids?
107
00:11:21,657 --> 00:11:27,717
Happily, that's out of the range
of forensic pathology. OK. Thanks, Sam.
108
00:11:27,717 --> 00:11:29,277
Thanks.
109
00:11:29,277 --> 00:11:31,217
Cheers.
110
00:11:31,217 --> 00:11:37,097
If Tate had been suffocated,
it means Dr de Groot didn't do it.
111
00:11:37,097 --> 00:11:44,037
It means she MAY not have done it.
Or perhaps she covered her tracks. In a mercy killing?
112
00:11:44,177 --> 00:11:50,217
She couldn't help any more patients
if she was banged up in Holloway. No.
113
00:11:52,612 --> 00:11:57,492
Has he ordered breakfast? Yes, sir.
A lawyer? Says he doesn't want one.
114
00:12:02,512 --> 00:12:09,032
This one is from the sample
from Mark Tate's throat. This one is from Stuart Evans.
115
00:12:09,032 --> 00:12:12,572
Lavender again.
But they're not the same.
116
00:12:12,572 --> 00:12:17,192
The one on the left
is Lavandula angustifolia,
117
00:12:17,192 --> 00:12:21,452
the one from Mark Tate's throat
is Lavandula spica.
118
00:12:21,452 --> 00:12:26,152
It seems to be some sort of herb mix.
There's chopped grasses too.
119
00:12:26,152 --> 00:12:32,712
There's something else.
Calico. Could the undertaker have got that in the mouth?
120
00:12:32,712 --> 00:12:39,112
What would an undertaker use
which leaves that deposit? Anything else?
121
00:12:39,112 --> 00:12:43,672
All sorts of stuff.
Curtain material, cushion cover...
122
00:12:43,672 --> 00:12:51,252
It'll take a while to track it down.
The clothes from both bodies need to be checked. I'll get on to that.
123
00:12:51,252 --> 00:12:56,212
Hello. Could I speak to Detective
Superintendent Ross, please?
124
00:13:02,072 --> 00:13:07,132
Interview with Craig Tate on
September 7th. My name is DI Selway.
125
00:13:07,132 --> 00:13:09,772
Also present...
DS Anthony Speed.
126
00:13:09,772 --> 00:13:14,832
Craig, you have the right to
a solicitor. I've done nothing wrong.
127
00:13:14,832 --> 00:13:22,832
Then why did you run away when we
came to your flat? I was frightened. You had cannabis in your room. Me?
128
00:13:22,832 --> 00:13:25,152
Don't act up.
129
00:13:25,152 --> 00:13:30,472
All right, then. Just a little bit.
Yeah. It's only worth a caution.
130
00:13:30,472 --> 00:13:38,232
Are you a keen gardener? No.
You were growing cannabis plants. Is that why you ran? Er, yes.
131
00:13:38,232 --> 00:13:40,832
You use cannabis often? Sometimes.
132
00:13:40,832 --> 00:13:47,232
You're familiar with drugs?
I can roll a joint. Do you use diamorphine? Dia-what?
133
00:13:47,232 --> 00:13:52,792
Heroin. Not the stuff you buy on the
streets. I've never taken heroin!
134
00:13:52,792 --> 00:13:59,872
Was there something else
in my room? Did Mark use medically-prescribed diamorphine?
135
00:13:59,872 --> 00:14:07,912
I wouldn't know. You had no idea
what medication your brother took?! We never discussed it. No?
136
00:14:07,912 --> 00:14:16,092
We were distant. I tried to make it
up with him a few days ago. Before that I hadn't seen him for a year.
137
00:14:16,092 --> 00:14:22,952
So you were friends when he died? No.
What did you fall out about? It's hard to say. Try us.
138
00:14:22,952 --> 00:14:29,812
Mark thought that I didn't approve
of his lifestyle. And did you?
139
00:14:29,812 --> 00:14:36,012
I wouldn't live that way. Yet you
went to Stuart Evans' party. Er, yes.
140
00:14:36,012 --> 00:14:41,772
Did you take drugs at Evans' party?
No. Why did you go?
141
00:14:41,772 --> 00:14:43,872
Danny Thomas took me.
Close, are you?
142
00:14:43,872 --> 00:14:46,452
I was at school with him...
143
00:14:47,492 --> 00:14:49,192
And?
144
00:14:49,192 --> 00:14:52,632
And that's it!
What is it with you people?
145
00:14:52,632 --> 00:14:55,032
You've minds like cesspits!
146
00:14:56,092 --> 00:14:59,372
You know, not everything
is based on sex!
147
00:14:59,372 --> 00:15:04,332
Time is now 12.07.
We'll take a break for refreshments.
148
00:15:05,392 --> 00:15:07,152
Do you want a cup of tea, Craig?
149
00:15:07,152 --> 00:15:09,572
Yes.
150
00:15:10,912 --> 00:15:13,852
Your brother was gay, right? Yes.
151
00:15:13,852 --> 00:15:20,312
Did you think that Stuart Evans and
his group had stolen Mark? Stolen? Yeah.
152
00:15:20,312 --> 00:15:24,532
To the gay life.
It's a bit like a funny religion.
153
00:15:24,532 --> 00:15:31,132
You've a perfectly normal brother,
then he's hanging about with a bunch of poofs.
154
00:15:31,132 --> 00:15:38,212
It doesn't work like that!
Then how DOES it work?! That'll do. We'll get your tea.
155
00:15:42,832 --> 00:15:48,392
What the hell
was all that about? It's obvious. He hates them.
156
00:15:48,392 --> 00:15:54,392
I'd suspended the interview.
He needed a push. Oh, did he?
157
00:15:54,392 --> 00:15:59,472
Why would he kill his brother and
Evans? It needed putting to him.
158
00:15:59,472 --> 00:16:05,512
Say he'd admitted it off tape?
I'd have put the questions to him again on tape.
159
00:16:05,512 --> 00:16:13,272
Then what do I say when the defence
asks, "Did DS Speed ask any questions while the tape was off?"
160
00:16:13,272 --> 00:16:16,092
What would I do? Lie for you?
161
00:16:17,152 --> 00:16:21,572
All right. I'm sorry.
You bet you're sorry!
162
00:16:24,672 --> 00:16:28,752
Same place, same technique as Evans.
Murder.
163
00:16:28,752 --> 00:16:36,292
There's nothing intrinsic about
a wound that says "murder". Really? There are no unambiguous wounds?
164
00:16:36,292 --> 00:16:39,012
I never met one. Stab in the back?
165
00:16:39,012 --> 00:16:45,712
The victim could have fallen
on a sharp object. Poisoning? Could have been an accident.
166
00:16:45,712 --> 00:16:53,032
The context is everything.
How did this AIDS patient inject himself in the foot? He needed help.
167
00:16:53,032 --> 00:16:55,552
Yes. Needing help is the context.
168
00:16:55,552 --> 00:16:58,352
Then it's murder. Unlawful killing.
169
00:16:58,352 --> 00:17:05,732
We need toxicological confirmation
as to what was injected. And it was a different type of lavender.
170
00:17:05,732 --> 00:17:10,912
How would the lavender get in his
mouth? He didn't eat it. It's vile.
171
00:17:10,912 --> 00:17:14,972
There's evidence of asphyxiation.
He was smothered?
172
00:17:14,972 --> 00:17:20,032
Forensics are examining some
threads I swabbed out of his mouth.
173
00:17:20,032 --> 00:17:27,272
They're looking for something
similar on Evans' clothes. What sort of threads? Cotton or calico.
174
00:17:27,272 --> 00:17:34,452
Sounds like a...lavender bag.
No, it's too small. Could be a sort of cushion.
175
00:17:34,452 --> 00:17:40,952
It could be. Held over the face?
Yes. Well, two. One for Evans, one for Tate.
176
00:17:40,952 --> 00:17:45,732
Of course. Two different lavenders.
Why use a herb pillow?
177
00:17:45,732 --> 00:17:52,132
They're supposed to help you sleep.
So the person suffocating them is...
178
00:17:52,132 --> 00:17:55,312
..helping them sleep...
and never wake.
179
00:17:55,312 --> 00:18:00,352
Which is what they wanted. It's not
a thing they're allowed to ask for.
180
00:18:00,352 --> 00:18:02,092
No.
181
00:18:03,492 --> 00:18:05,532
OK.
182
00:18:05,532 --> 00:18:07,692
OK, Sam.
183
00:18:08,872 --> 00:18:11,772
Will I see you this evening? Yeah.
184
00:18:25,372 --> 00:18:27,032
Sorry.
185
00:18:27,032 --> 00:18:31,772
My place or yours? I'll cook
for you. Mm-hm. OK. Bye.
186
00:18:33,492 --> 00:18:40,532
What have we got?
Two bodies, one definitely poisoned with diamorphine, the other probably.
187
00:18:40,532 --> 00:18:45,812
There's evidence
that they were suffocated. Sort of belt and braces.
188
00:18:45,812 --> 00:18:51,012
Meaning? The person killing wanted
to be sure. It's the same killer?
189
00:18:51,012 --> 00:18:57,832
It's unlikely two people would use
the same technique. Why kill two men who are dying?
190
00:18:57,832 --> 00:19:02,472
Financial motives?
There were no signs of a struggle.
191
00:19:02,472 --> 00:19:06,532
It could be assisted suicide.
I'm not interested in that.
192
00:19:06,532 --> 00:19:13,052
Assisting suicide is a legal nicety
for the CPS to ponder. We'll stick to murder.
193
00:19:13,052 --> 00:19:19,892
Right, who's in the frame?
We've got to say the doctor, de Groot, in both cases.
194
00:19:19,892 --> 00:19:24,432
Friends...
Could be enemies. How does that work?
195
00:19:24,432 --> 00:19:29,492
Tony thinks Craig could have killed
both men as a sign of homophobia.
196
00:19:29,492 --> 00:19:34,852
- Queer bashing?
- Vengeance. For polluting the world with AIDS.
197
00:19:34,852 --> 00:19:41,972
And that would lead Craig to kill
his own brother? Yeah. Especially when it's so close to home.
198
00:19:41,972 --> 00:19:46,992
What's the name of that bloke
who took Craig to Evans' party?
199
00:19:46,992 --> 00:19:52,072
Danny Thomas. Another one. Is he?
So why didn't Craig go for him?
200
00:19:52,072 --> 00:19:54,052
Dunno.
201
00:19:54,052 --> 00:19:56,052
Maybe he's next.
202
00:19:58,752 --> 00:20:05,772
I've got the reports. Thanks.
You were right. They did find some threads on Evans' shirt.
203
00:20:05,772 --> 00:20:10,052
Same fibres?
No. Some sort of silvery deposit.
204
00:20:16,772 --> 00:20:19,312
Sorry. That's OK.
205
00:20:19,312 --> 00:20:26,152
Thanks for seeing me.
..Where were you when you heard the news of Mark Tate's death?
206
00:20:26,152 --> 00:20:30,392
I was at home.
Can anyone corroborate that?
207
00:20:30,392 --> 00:20:32,792
Mrs Tate. She rang me there.
208
00:20:32,792 --> 00:20:37,092
When did you last see Mark?
Some weeks before.
209
00:20:37,092 --> 00:20:43,132
I thought you saw him at the clinic
a few days before he died.
210
00:20:43,132 --> 00:20:47,932
Er...yes, I'm sorry.
I thought you meant at his house.
211
00:20:50,432 --> 00:20:51,472
How was he?
212
00:20:51,472 --> 00:20:54,712
He was in the later stages of AIDS.
213
00:20:54,712 --> 00:20:57,812
..You're a consultant? Yes.
214
00:20:57,812 --> 00:21:03,392
Is it usual for you to sign the
death certificate? I treated him.
215
00:21:03,392 --> 00:21:11,232
AIDS patients tend to go to their
consultants, not to their GP. You didn't go to his house in the night?
216
00:21:11,232 --> 00:21:13,392
No.
217
00:21:13,392 --> 00:21:16,532
Can anyone corroborate that?
218
00:21:16,532 --> 00:21:22,032
It's hard to corroborate something
that didn't happen. Mrs Tate could.
219
00:21:23,212 --> 00:21:30,112
Fine... Oh, by the way, do you know
what herb pillows are used for? Yes.
220
00:21:30,112 --> 00:21:33,332
Do you have one? No.
221
00:21:33,332 --> 00:21:37,872
You don't know if Mark Tate
or Stuart Evans had one?
222
00:21:37,872 --> 00:21:42,032
I really couldn't say, Inspector.
Sorry.
223
00:21:42,032 --> 00:21:46,592
So you left the party at...?
11. Craig was with you?
224
00:21:46,592 --> 00:21:52,512
No. He was getting drunk.
You don't LOOK ill. Well, I'm not.
225
00:21:52,512 --> 00:21:58,172
There's a big difference between
having the HIV virus and having AIDS.
226
00:22:00,852 --> 00:22:03,592
You invited Craig Tate
to Stuart Evans' party?
227
00:22:03,592 --> 00:22:09,212
Yes.
Rather odd, isn't it, taking a straight bloke to a gay party?
228
00:22:09,212 --> 00:22:14,592
Is that any of your business?!
Besides it wasn't a "gay" party.
229
00:22:14,592 --> 00:22:17,092
So how do you know Craig?
230
00:22:17,092 --> 00:22:21,672
From school. His brother came out -
Craig was very upset
231
00:22:21,672 --> 00:22:24,312
and I was a shoulder to cry on.
232
00:22:24,312 --> 00:22:29,272
Could Craig be gay too?
I think I'd have noticed.
233
00:22:30,652 --> 00:22:33,292
Why did you take him to the party?
234
00:22:33,292 --> 00:22:37,912
He needed cheering up.
Craig and Mark had had a row.
235
00:22:39,352 --> 00:22:41,932
Do you have drugs here?
236
00:22:41,932 --> 00:22:47,452
I'm HIV. I have the British
Pharmacopoeia in my medical cabinet.
237
00:22:47,452 --> 00:22:52,072
Diamorphine?
Codeine tablets for a headache.
238
00:22:52,072 --> 00:22:56,392
You didn't give diamorphine
to Craig? No, I had none to give.
239
00:22:56,392 --> 00:23:01,372
To Mark?
I hadn't seen Mark for a long time before he died.
240
00:23:03,132 --> 00:23:08,252
Can we look around?
Please. You're doing it, anyway.
241
00:23:08,252 --> 00:23:12,832
Um, are you looking for anything
in particular?
242
00:23:15,632 --> 00:23:19,112
Do you keep
those lavender bag things? No.
243
00:23:19,112 --> 00:23:20,992
Sir.
244
00:23:23,832 --> 00:23:25,452
That was a gift.
245
00:23:26,552 --> 00:23:29,632
Did you give this to Danny Thomas?
246
00:23:29,632 --> 00:23:34,712
Yes. Or one similar.
Is it yours? No, it was my brother's.
247
00:23:36,692 --> 00:23:40,052
Craig Tate, I'm arresting you
on suspicion of murder.
248
00:23:40,052 --> 00:23:42,392
What murder?!
Listen.
249
00:23:42,392 --> 00:23:47,412
You don't have to say anything
but it may harm your defence
250
00:23:47,412 --> 00:23:50,132
if you do not tell us
something important now.
251
00:23:50,132 --> 00:23:54,912
Do you understand?
..You'd better make that phone call.
252
00:24:01,372 --> 00:24:05,632
The police say Craig murdered Mark.
They've arrested him for it.
253
00:24:05,632 --> 00:24:10,852
He asked me to get him a lawyer.
He's done nothing! Of course he hasn't.
254
00:24:25,792 --> 00:24:26,972
Hello.
255
00:24:26,972 --> 00:24:32,992
Hi. Um...I had to wait for you.
It doesn't matter. I'll drive.
256
00:24:32,992 --> 00:24:40,272
I thought you were eating here.
I'm too tired. Come on, or we'll miss our table.
257
00:24:48,232 --> 00:24:49,672
What's the problem?
258
00:24:49,672 --> 00:24:52,192
Nothing. I'm being mean.
259
00:24:52,192 --> 00:24:54,232
Sam.
260
00:24:54,232 --> 00:24:56,292
Oh, paranoia.
261
00:24:56,292 --> 00:24:59,712
The hostess with the mostest inside
seems to be taking over my life.
262
00:25:02,952 --> 00:25:05,072
I told you it was stupid. Mmm.
263
00:25:24,612 --> 00:25:32,092
Why did you arrest him? He gave
a lavender pillow to Danny Thomas. "He's got a pillow - he did it"?!
264
00:25:32,092 --> 00:25:36,712
Lavender spica or angustifolia?
The lab will tell us.
265
00:25:36,712 --> 00:25:43,772
What sort of fabric? Calico
with embroidered thread on it. Silver thread? No. Why?
266
00:25:43,772 --> 00:25:46,772
Jo found silver thread
on Evans' shirt.
267
00:25:47,792 --> 00:25:49,652
Um...
268
00:25:49,652 --> 00:25:53,552
this...isn't a restaurant.
269
00:25:53,552 --> 00:25:56,892
No. It's your house. I lied.
270
00:26:23,152 --> 00:26:28,012
Yes, sir?
I'm Andrew Duffy. The vicar of St Cedd's.
271
00:26:28,012 --> 00:26:31,792
Yes, sir?
I'd like to speak to Supt Ross.
272
00:26:31,792 --> 00:26:37,472
How big is this pillow?
Any size. If it smells of lavender, shout.
273
00:26:37,472 --> 00:26:39,852
So we don't want these?
274
00:26:39,852 --> 00:26:42,692
Well, I don't.
You speak for yourself.
275
00:26:55,592 --> 00:26:57,052
Well, it won't be in there.
276
00:27:02,812 --> 00:27:08,792
'This is just for the record
in case there's any doubt.
277
00:27:08,792 --> 00:27:11,932
'My name is Stuart Evans,
278
00:27:11,932 --> 00:27:16,352
'and I am, or was,
a college lecturer.
279
00:27:16,352 --> 00:27:18,892
'I have AIDS.
280
00:27:18,892 --> 00:27:22,952
'I have been HIV-positive
for four years.
281
00:27:22,952 --> 00:27:30,852
'Now I am near the end
I have decided to die because of the suffering AIDS has caused me.
282
00:27:35,852 --> 00:27:39,472
'I believe I have lived
a full and useful life,
283
00:27:39,472 --> 00:27:42,072
'but no longer wish it to continue.
284
00:27:42,072 --> 00:27:45,132
'This decision is known to others
285
00:27:45,132 --> 00:27:50,632
'but the final decision is
mine alone in a clear state of mind.
286
00:27:50,632 --> 00:27:55,232
'I have taken advice
from the best possible people...
287
00:27:55,232 --> 00:27:58,812
'and 40 is a good age to die.'
288
00:28:02,512 --> 00:28:10,032
Why does Evans' tape mean we have
to let Craig go? We could make a case that he hated Evans,
289
00:28:10,032 --> 00:28:17,112
that he hates Danny Thomas,
that he hated his brother. Maybe Craig hates the entire gay world.
290
00:28:17,112 --> 00:28:24,552
But I don't see how we can make
the case that Craig obliged Evans by putting him out of his pain.
291
00:28:24,552 --> 00:28:27,012
So what does it leave?
292
00:28:28,712 --> 00:28:30,092
Sam Ryan.
293
00:28:31,172 --> 00:28:36,232
Toxicology found diamorphine in
Mark Tate's body. Cause of death?
294
00:28:36,232 --> 00:28:42,792
Suffocation or diamorphine
poisoning. Why the deputation? We released Craig Tate.
295
00:28:42,792 --> 00:28:50,552
We found a tape in Evans' flat,
explaining that Evans planned to end his own life. Doesn't surprise me.
296
00:28:50,552 --> 00:28:57,052
In that situation you'd do
the same thing. Well, he couldn't have done it alone.
297
00:28:57,052 --> 00:29:02,332
The tape refers to "advice from the
best possible people". Dr de Groot?
298
00:29:02,332 --> 00:29:08,592
She's favourite. She's got the means
and can't provide an alibi. Neither could I.
299
00:29:09,592 --> 00:29:12,132
She has a motive. Which is?
300
00:29:12,132 --> 00:29:18,572
Doctors are sworn
to relieve suffering. Policemen are sworn to uphold the law.
301
00:29:18,572 --> 00:29:22,112
Sometimes you have to bend
the rules, Peter.
302
00:29:22,112 --> 00:29:29,692
Dr de Groot or whoever may have
relieved suffering in the best way possible. It's a grey area.
303
00:29:29,692 --> 00:29:34,952
There's no grey area about offences
like this. Killing people is wrong.
304
00:29:34,952 --> 00:29:37,992
Even people who want to die? Yes.
305
00:29:37,992 --> 00:29:44,072
Even people in agony? Yes. Unlawful
killing is manslaughter or murder.
306
00:29:44,072 --> 00:29:46,672
What if someone begs for help?
307
00:29:46,672 --> 00:29:53,892
There is no such concept
as euthanasia in English law. But it exists. Then it is wrong!
308
00:29:53,892 --> 00:29:57,412
It's simple.
Killing people is WRONG.
309
00:29:57,412 --> 00:30:02,592
Any other position would lead us
into complete darkness.
310
00:30:24,832 --> 00:30:29,532
What's going on? Oh, Craig.
I didn't expect you. Obviously.
311
00:30:29,532 --> 00:30:35,132
I can't have the police raiding you
for drugs. No, no, they didn't.
312
00:30:35,132 --> 00:30:40,632
Well, they found them. I can't have
drugs round here. You've got to go.
313
00:30:42,732 --> 00:30:49,272
You were once present at a mercy
killing in Holland? I was a witness.
314
00:30:49,272 --> 00:30:54,072
Two of your patients are dead.
They were assisted suicides.
315
00:30:54,072 --> 00:30:57,312
Someone assisted. You think I did?
316
00:30:57,312 --> 00:30:59,292
We know it's a moral problem...
317
00:30:59,292 --> 00:31:02,252
Do you?
WHAT do you know about it?
318
00:31:02,252 --> 00:31:08,132
If someone was in great pain...
They're ALL in great pain -
319
00:31:08,132 --> 00:31:12,652
physical or psychological.
That's why they ask me to help.
320
00:31:12,652 --> 00:31:18,492
As medicine stands, none of these
people will recover. I HELP them!
321
00:31:18,492 --> 00:31:22,332
I'm working in God's waiting room.
Doctor...
322
00:31:22,332 --> 00:31:28,352
All my patients are at the end
of their tether! They're all dying!
323
00:31:28,352 --> 00:31:31,012
You're mistaken, Mr Ross.
324
00:31:31,012 --> 00:31:34,532
I'm trying to extend lives,
325
00:31:34,532 --> 00:31:35,952
not end them!
326
00:31:41,112 --> 00:31:43,752
Cross her off. So you believe her?
327
00:31:43,752 --> 00:31:45,812
Yeah.
328
00:31:45,812 --> 00:31:48,752
Fancy a quick drink? Um...
329
00:31:48,752 --> 00:31:52,592
No. Thanks.
I've got to see Dr Ryan.
330
00:31:52,592 --> 00:31:57,052
OK. See you tomorrow, then.
Yeah. See you tomorrow.
331
00:32:00,252 --> 00:32:02,772
RADIO COMES ON
332
00:32:18,972 --> 00:32:21,472
Are you happy?
333
00:32:21,472 --> 00:32:23,532
Perfectly.
334
00:32:23,532 --> 00:32:25,252
You?
335
00:32:25,252 --> 00:32:28,132
Yes. Mmm.
336
00:32:28,132 --> 00:32:30,772
I want to stay here...
337
00:32:30,772 --> 00:32:32,852
forever.
338
00:32:34,432 --> 00:32:37,552
KNOCK ON DOOR
Will you be long in there, Sam?
339
00:32:37,552 --> 00:32:40,692
BOTH: No!
340
00:32:40,692 --> 00:32:43,892
More toast, Peter? Er, no, thanks.
341
00:32:43,892 --> 00:32:47,352
Tea? No, I'm fine. I'd love some.
342
00:32:47,352 --> 00:32:53,292
Sam says you've bought a house
round here. Yes. A few miles away.
343
00:32:53,292 --> 00:32:57,412
That's nice.
..Your kettle's on. Thank you.
344
00:32:58,452 --> 00:33:00,912
Was that my fault? No.
345
00:33:12,852 --> 00:33:15,072
Excuse me! I was reading that.
346
00:33:21,432 --> 00:33:27,032
Morning. Hiya. Listen, you will
let me know if I get in the way?
347
00:33:27,032 --> 00:33:32,472
Ach...! Look, we've got grapefruit,
fruit, cereal, juice, eggs, nuts...
348
00:33:32,472 --> 00:33:37,652
Whoa! Sorry. But the way you fight
this disease is to stay strong.
349
00:33:37,652 --> 00:33:42,852
I have to have 3,000 calories a day,
minimum. I'm going to stay healthy.
350
00:33:42,852 --> 00:33:44,972
Even if it kills you(!)
351
00:33:44,972 --> 00:33:46,912
..Sorry. Bad joke.
352
00:33:46,912 --> 00:33:50,952
That's OK, mate.
Bad jokes are part of it, too.
353
00:33:50,952 --> 00:33:56,012
Is there anything you can't do?
Um... No, nothing.
354
00:33:56,012 --> 00:34:02,752
Do you still play squash?
Occasionally. Uh-huh? Don't even consider it, Danny!
355
00:34:03,852 --> 00:34:10,792
Fred, can you get me the bagged
contents of Stuart Evans' stomach? Number 7509. Sure.
356
00:34:15,112 --> 00:34:20,192
It's a silver thread run through
a polypropylene yarn. Real silver?
357
00:34:20,192 --> 00:34:25,232
Yes. Very rare. What sort of garment
would you find real silver in?
358
00:34:25,232 --> 00:34:29,272
A woven brocade?
Anything particular in mind?
359
00:34:29,272 --> 00:34:35,352
A priest's vestments. I'll need
something to compare it to. I'll phone...
360
00:34:35,352 --> 00:34:40,492
It might be quicker to find
the stole it came from. ..Next?
361
00:34:40,492 --> 00:34:43,812
Stuart Evans' stomach contents.
362
00:34:45,212 --> 00:34:47,192
Lovely(!)
363
00:34:57,092 --> 00:35:00,072
That's it! I win!
364
00:35:00,072 --> 00:35:05,092
You are out of condition.
I'll beat you next time. Yeah?
365
00:35:05,092 --> 00:35:07,512
I don't think so!
366
00:35:07,512 --> 00:35:10,252
Fancy a drink? Don't mind if I do.
367
00:35:18,352 --> 00:35:21,072
When I die...
I want you to have my flat.
368
00:35:21,072 --> 00:35:25,952
Don't talk soft! I mean it.
I've been thinking about it.
369
00:35:25,952 --> 00:35:29,572
Well, you're not going to die.
We all are,
370
00:35:29,572 --> 00:35:32,412
and I will die before you. Don't.
371
00:35:32,412 --> 00:35:38,632
You've got nowhere to live.
When I die, you have my flat. Say I die first?
372
00:35:40,532 --> 00:35:42,192
How are you going to die first?!
373
00:35:42,192 --> 00:35:46,432
I dunno.
Old age, accident, Spanish flu,
374
00:35:46,432 --> 00:35:50,332
distemper... Distemper?!
Only dogs get distemper!
375
00:35:52,772 --> 00:35:55,892
I ask only one thing. What?
376
00:35:55,892 --> 00:36:01,612
Would you be my witness? Witness?
Well, if things get really bad,
377
00:36:01,612 --> 00:36:06,172
really...desperate,
and I decide to call on Duffy...
378
00:36:06,172 --> 00:36:08,792
Duffy? Andrew Duffy?
379
00:36:08,792 --> 00:36:10,272
Yeah... Promise me.
380
00:36:10,272 --> 00:36:13,292
What would you call on him for?
381
00:36:15,532 --> 00:36:17,192
Did Duffy help Mark die?
382
00:36:23,832 --> 00:36:26,932
The body of Christ.
Amen.
383
00:36:29,532 --> 00:36:32,152
The body of Christ.
384
00:36:33,212 --> 00:36:36,792
The body of Christ.
385
00:36:39,372 --> 00:36:40,352
Amen.
386
00:36:43,452 --> 00:36:45,972
The body of Christ.
387
00:36:45,972 --> 00:36:48,332
MUM! MUM!!
388
00:36:52,692 --> 00:36:54,812
MUM!!
389
00:36:54,812 --> 00:36:56,852
MUM!!
390
00:36:56,852 --> 00:36:59,252
MUM!
391
00:37:10,212 --> 00:37:11,192
I know.
392
00:37:13,372 --> 00:37:15,352
Know?
393
00:37:17,332 --> 00:37:23,872
I found communion hosts
in the stomach contents of Stuart Evans and Mark Tate.
394
00:37:25,572 --> 00:37:27,612
Ah.
395
00:37:27,612 --> 00:37:29,832
Why?
396
00:37:30,932 --> 00:37:33,392
I saw them suffer.
397
00:37:33,392 --> 00:37:37,632
They asked for help...
I couldn't refuse.
398
00:37:39,192 --> 00:37:43,592
We prayed together.
Did you inject them?
399
00:37:43,592 --> 00:37:49,072
I helped them inject themselves.
I made it possible for them.
400
00:37:50,252 --> 00:37:56,352
And when they were unconscious,
you suffocated them with the lavender pillows?
401
00:37:56,352 --> 00:38:00,872
I made sure they were dead
in the most peaceful way possible.
402
00:38:02,012 --> 00:38:04,532
I did what THEY asked.
403
00:38:04,532 --> 00:38:06,912
Were there others?
404
00:38:06,912 --> 00:38:12,352
My work at the hospice
has asked a great deal of me.
405
00:38:16,652 --> 00:38:17,632
Yes.
406
00:38:19,692 --> 00:38:21,232
Was it only those with AIDS?
407
00:38:22,732 --> 00:38:25,212
Of course not!
408
00:38:26,912 --> 00:38:32,152
How...as a priest,
could you take a life, Andrew?
409
00:38:32,152 --> 00:38:36,032
Do you think God WANTS us to suffer?
410
00:38:37,092 --> 00:38:38,832
I can't believe that.
411
00:38:39,912 --> 00:38:43,512
Isn't medicine predicated
on the relief of suffering?
412
00:38:44,532 --> 00:38:49,232
Yes. Well, so is my belief in God.
413
00:38:51,272 --> 00:38:56,652
Sam, the church, for me,
is all about compassion.
414
00:38:57,732 --> 00:39:00,272
I followed my conscience.
415
00:39:00,272 --> 00:39:04,472
I followed the wishes
of those poor men.
416
00:39:04,472 --> 00:39:10,572
To have done otherwise
would have been...unforgivable.
417
00:39:13,552 --> 00:39:15,952
I do understand.
418
00:39:19,272 --> 00:39:21,732
You must go to the police.
419
00:39:22,992 --> 00:39:25,532
You mean YOU won't?
420
00:39:25,532 --> 00:39:27,892
No.
421
00:39:27,892 --> 00:39:35,212
I wouldn't make you suffer
the indignity of having them come round here and arrest you.
422
00:39:35,212 --> 00:39:39,052
I'm sorry, Andrew. I'm truly sorry.
423
00:40:07,672 --> 00:40:13,572
Hello. Can I speak to DS Ross,
please? ..It's Doctor Ryan.
424
00:40:15,432 --> 00:40:17,252
Oh, isn't he?
425
00:40:18,272 --> 00:40:20,152
Right, um...
426
00:40:20,152 --> 00:40:24,772
No, no, there's no message.
OK, thanks. Bye.
427
00:40:58,132 --> 00:41:00,392
You lied to me!
428
00:41:01,392 --> 00:41:05,152
No-one told me! Sorry...
What about me?!
429
00:41:05,152 --> 00:41:07,872
He was MY brother!
430
00:41:07,872 --> 00:41:11,452
We still had things to say,
to sort out!
431
00:41:11,452 --> 00:41:13,972
You had no right!
432
00:41:13,972 --> 00:41:16,612
You had no bloody right!
433
00:41:16,612 --> 00:41:20,612
He was my brother! You stole him!
You took him away!
434
00:41:21,932 --> 00:41:24,972
You made him die hating me.
435
00:42:20,632 --> 00:42:25,672
The police surgeon pronounced life
extinct at 11.57. What have we got?
436
00:42:25,672 --> 00:42:30,312
The attache case. We'll look inside
when the SOCO's finished.
437
00:42:36,752 --> 00:42:42,252
Sam...you don't have to do this.
We can get someone else in.
438
00:42:42,252 --> 00:42:44,492
I know.
439
00:42:44,492 --> 00:42:48,572
Let me get Trevor. No. I'll do it.
440
00:42:48,572 --> 00:42:50,832
I'm all right.
441
00:43:03,572 --> 00:43:06,112
The time is 12.15.
442
00:43:07,732 --> 00:43:10,212
The body is a male.
443
00:43:11,872 --> 00:43:15,992
He has...a massive wound
to his head
444
00:43:15,992 --> 00:43:20,692
and appears to have lost
a great deal of blood.
445
00:43:29,892 --> 00:43:35,932
There are no obvious
defence marks...to his hands...
446
00:43:37,772 --> 00:43:40,572
..which would indicate...
447
00:43:42,712 --> 00:43:45,132
..which...
448
00:43:45,132 --> 00:43:47,852
would seem to indicate...
449
00:43:48,972 --> 00:43:51,932
..that he was attacked from behind.
450
00:43:56,932 --> 00:43:59,472
Are you all right?
451
00:43:59,472 --> 00:44:01,552
Yeah...
452
00:44:01,552 --> 00:44:06,452
I think so.
I think you'd better come with me.
453
00:44:12,272 --> 00:44:14,832
'I have decided my life must end.
454
00:44:14,832 --> 00:44:20,892
'I want you to help me do it
as efficiently and painlessly...
455
00:44:22,172 --> 00:44:24,172
'..as I can.'
456
00:44:25,852 --> 00:44:27,912
'Mark...
457
00:44:27,912 --> 00:44:34,972
'Mark, you say you've decided you
want to die, to take your own life.'
458
00:44:34,972 --> 00:44:43,212
'Yes. I've listened
to all your arguments and I know you've tried to dissuade me,
459
00:44:43,212 --> 00:44:45,812
'but my mind is made up.'
460
00:44:49,332 --> 00:44:56,372
'You're very angry tonight.
Please think again about this when you're clear and calm.'
461
00:44:56,372 --> 00:44:59,172
'There is NO hope!
462
00:45:01,612 --> 00:45:03,652
'The future...
463
00:45:03,652 --> 00:45:07,452
'offers nothing for me...
464
00:45:07,452 --> 00:45:10,732
'except agony...
465
00:45:11,772 --> 00:45:13,912
'..and darkness.
466
00:45:16,052 --> 00:45:18,012
'Please!'
467
00:45:25,332 --> 00:45:27,372
Well...
468
00:45:27,372 --> 00:45:29,712
Sam?
469
00:45:29,712 --> 00:45:34,212
Sam! Sir, Isobel Tate
is in the interview room.
470
00:45:41,372 --> 00:45:43,952
PHONE RINGS
471
00:45:49,772 --> 00:45:55,792
ANSWERING MACHINE:
'Hello. This is Dr Ryan's office. There's no-one here just now,
472
00:45:55,792 --> 00:45:59,272
'so please leave a message
after the tone.'
473
00:46:03,192 --> 00:46:05,072
TONE
'Sam, is everything OK?
474
00:46:08,412 --> 00:46:11,852
'Um...ring me when you get this.'
475
00:46:16,132 --> 00:46:23,772
♪ Testator Silens
476
00:46:23,772 --> 00:46:31,692
♪ Costestes e Spiritum
477
00:46:31,692 --> 00:46:41,932
♪ Silencium
478
00:46:46,692 --> 00:46:54,612
♪ Angeli Silens... ♪
479
00:46:54,612 --> 00:46:58,292
Subtitles by Red Bee Media
480
00:46:58,342 --> 00:47:02,892
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.