All language subtitles for SWHS_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 488 00:29:06,743 --> 00:29:09,276 by the Empire, taken off Kashyyyk. 489 00:29:09,447 --> 00:29:11,291 He's searching for his, uh... 490 00:29:12,603 --> 00:29:14,738 I don't know if he said tribe or family. 491 00:29:16,078 --> 00:29:17,386 What's the difference? 492 00:29:20,513 --> 00:29:22,009 Show me how to do that. 493 00:29:22,191 --> 00:29:24,418 The only thing you need to learn to do 494 00:29:26,969 --> 00:29:29,741 is do what I say when I say it. 495 00:29:29,998 --> 00:29:31,827 And this time tomorrow, 496 00:29:31,867 --> 00:29:33,102 you'll have more than enough 497 00:29:33,142 --> 00:29:34,544 to buy your own ship. 498 00:29:56,269 --> 00:29:57,791 Starting the clock. 499 00:29:57,831 --> 00:30:00,532 Jamming their signal. 9.6 to the bridge. 500 00:30:00,572 --> 00:30:02,976 Let's find out how good we really are, folks. 501 00:30:14,660 --> 00:30:15,575 I'm fine! 502 00:30:19,876 --> 00:30:21,559 Val, how's it going up there? 503 00:30:25,734 --> 00:30:26,869 Never better. 504 00:30:50,029 --> 00:30:51,432 Coaxium. 505 00:30:51,814 --> 00:30:53,756 Enough to power a fleet! 506 00:30:53,796 --> 00:30:56,302 Or blow us all straight to hell! 507 00:30:58,930 --> 00:31:00,264 All right, talk to me. 508 00:31:00,485 --> 00:31:01,713 Is it a good day? 509 00:31:01,924 --> 00:31:03,519 It's a great day! 510 00:31:03,559 --> 00:31:06,122 Best day of your life, my grabby friend! 511 00:31:06,192 --> 00:31:07,319 I don't know, you've never been 512 00:31:07,359 --> 00:31:09,148 to a Mynock roast on Ardennia. 513 00:31:09,188 --> 00:31:10,290 It's nuts! 514 00:31:12,912 --> 00:31:14,106 Here they come! 515 00:31:14,201 --> 00:31:15,895 Get down to the couplers! 516 00:31:15,943 --> 00:31:17,496 Rio, fall back! 517 00:31:17,536 --> 00:31:18,873 Well, that didn't take 'em long. 518 00:31:37,182 --> 00:31:38,151 Chewie! 519 00:31:54,485 --> 00:31:56,248 You all right? 520 00:31:56,288 --> 00:31:58,089 Little close there, buddy! 521 00:32:02,509 --> 00:32:04,220 Han, what's the holdup? 522 00:32:05,064 --> 00:32:06,340 All right, together. 523 00:32:08,831 --> 00:32:10,158 Now! 524 00:32:15,181 --> 00:32:17,150 All right! 525 00:32:17,944 --> 00:32:18,944 Oh! 526 00:32:23,051 --> 00:32:25,492 They got one uncoupled. Where are you, buddy? 527 00:32:25,565 --> 00:32:27,396 Just up here planning my retirement. 528 00:32:27,398 --> 00:32:28,684 Thinking about opening a cantina 529 00:32:28,686 --> 00:32:31,056 somewhere warm but not too warm, you know? 530 00:32:31,130 --> 00:32:33,467 Lowering the winch cables now! 531 00:32:50,197 --> 00:32:52,260 I knew it! I told him! Beckett! 532 00:32:52,334 --> 00:32:53,502 He's coming! 533 00:32:55,015 --> 00:32:57,545 Damn it! I'm never gonna hear the end of this! 534 00:33:02,293 --> 00:33:03,521 Who's that? 535 00:33:03,654 --> 00:33:05,115 Enfys Nest! 536 00:33:05,117 --> 00:33:06,908 Marauders, pirates. 537 00:33:06,910 --> 00:33:08,740 Come to snake the score from under us. 538 00:33:09,768 --> 00:33:11,503 Ready your harpoons. 539 00:33:11,505 --> 00:33:12,506 Move in. 540 00:33:53,008 --> 00:33:55,403 Hang on! I got an uninvited guest. 541 00:33:55,489 --> 00:33:58,847 Get off of my ship! 542 00:34:03,032 --> 00:34:04,914 You still with us, brother? 543 00:34:04,970 --> 00:34:06,871 Yeah, I'm okay. 544 00:34:06,929 --> 00:34:08,931 Just nicked one of my shoulders. It's nothing. 545 00:34:09,512 --> 00:34:10,706 He's not okay. 546 00:34:17,943 --> 00:34:19,327 Chewie! 547 00:34:19,419 --> 00:34:21,695 You gotta uncouple this one on your own! 548 00:34:27,142 --> 00:34:28,468 Han! 549 00:34:28,618 --> 00:34:29,785 I'm on it! 550 00:34:39,913 --> 00:34:40,487 Val! 551 00:34:40,489 --> 00:34:43,479 Keep your eyes open. We just tripped a sensor. 552 00:34:48,960 --> 00:34:50,527 Viper droids headed your way! 553 00:34:51,669 --> 00:34:53,697 Rio? 554 00:34:53,893 --> 00:34:55,912 Yeah, it looks worse than it is. 555 00:34:56,469 --> 00:34:58,664 Just gotta patch it up. 556 00:34:58,704 --> 00:35:01,072 Maybe rest my eyes for a minute. 557 00:35:21,267 --> 00:35:23,243 Enough! I'm going in. 558 00:35:48,613 --> 00:35:49,948 You weren't lying, kid. 559 00:35:51,289 --> 00:35:52,984 You're a hell of a pilot. 560 00:35:53,024 --> 00:35:54,379 Rio, stay with me, buddy. 561 00:36:07,374 --> 00:36:09,321 Beckett, we just lost a cable! 562 00:36:10,436 --> 00:36:12,307 2.1 to the bridge! 563 00:36:16,378 --> 00:36:18,044 It's no good to die alone, kid. 564 00:36:19,789 --> 00:36:21,050 Val was right. 565 00:36:23,687 --> 00:36:24,815 Rio? 566 00:36:55,622 --> 00:36:57,311 Beckett, we're .8 from the bridge! 567 00:36:57,352 --> 00:36:59,514 Val's still on the track! 568 00:36:59,554 --> 00:37:01,752 Val, you gotta get off that bridge! 569 00:37:01,754 --> 00:37:02,655 We're here! 570 00:37:07,170 --> 00:37:08,857 They got me pinned! 571 00:37:08,927 --> 00:37:11,078 I'm gonna have to finish the job from right here. 572 00:37:11,233 --> 00:37:12,720 What? 573 00:37:12,797 --> 00:37:14,399 It's been a ride, babe. 574 00:37:16,003 --> 00:37:17,971 And I wouldn't trade it for anything. 575 00:37:18,778 --> 00:37:19,697 Val! 576 00:37:19,767 --> 00:37:20,968 No! 577 00:37:26,414 --> 00:37:28,847 No! 578 00:37:42,429 --> 00:37:44,304 Chewie, now! 579 00:38:06,623 --> 00:38:08,851 Beckett, I can't pull it away from 'em. 580 00:38:09,588 --> 00:38:11,989 They'll let go, you fly straight! 581 00:38:14,263 --> 00:38:15,856 Release your cables 582 00:38:16,031 --> 00:38:17,332 or die! 583 00:38:18,605 --> 00:38:19,319 We're too close. 584 00:38:19,321 --> 00:38:20,449 I gotta release. 585 00:38:20,451 --> 00:38:21,925 You do what I tell you, Han! 586 00:38:21,927 --> 00:38:23,378 Chewie, grab the line! 587 00:38:23,468 --> 00:38:24,809 Don't you do it! 588 00:38:28,105 --> 00:38:29,301 Han! 589 00:38:29,341 --> 00:38:30,907 You coward! 590 00:39:19,523 --> 00:39:21,007 What the hell? 591 00:39:21,298 --> 00:39:24,739 You don't listen and you can't follow orders! 592 00:39:24,865 --> 00:39:27,207 You have any idea what you've done? 593 00:39:27,324 --> 00:39:30,111 We were not stealing for ourselves, 594 00:39:30,113 --> 00:39:32,727 we were hired by Crimson Dawn. 595 00:39:35,088 --> 00:39:37,350 Crimson Dawn? 596 00:39:37,352 --> 00:39:39,709 Now we owe them 100 keys of refined coaxium. 597 00:39:39,711 --> 00:39:41,907 When they find out we don't got it, 598 00:39:42,210 --> 00:39:43,977 they're gonna kill us. 599 00:39:45,044 --> 00:39:46,672 Right. 600 00:39:46,916 --> 00:39:48,097 We run. 601 00:39:48,144 --> 00:39:51,007 I'm already a deserter. What's the difference? 602 00:39:51,320 --> 00:39:52,347 The difference 603 00:39:52,349 --> 00:39:54,006 is the Empire doesn't send out 604 00:39:54,008 --> 00:39:56,342 a team of enforcers to hunt you down 605 00:39:56,425 --> 00:39:57,864 when you're a deserter. 606 00:39:57,943 --> 00:39:59,376 Dryden Vos will. 607 00:40:01,451 --> 00:40:02,471 You have any idea what it's like 608 00:40:02,473 --> 00:40:04,410 to live with a price on your head? 609 00:40:05,990 --> 00:40:08,659 The only thing to do is to go to them. 610 00:40:08,746 --> 00:40:11,116 Maybe I can find some way to make it up to him. 611 00:40:15,680 --> 00:40:17,114 Then that's what we do. 612 00:40:21,921 --> 00:40:23,121 No. 613 00:40:27,286 --> 00:40:29,623 He knows me, not you. 614 00:40:30,632 --> 00:40:32,967 If you come with me 615 00:40:33,616 --> 00:40:35,911 and show your face, 616 00:40:35,913 --> 00:40:37,747 if they don't kill you, 617 00:40:39,301 --> 00:40:41,405 you're in this life for good. 618 00:40:43,660 --> 00:40:46,495 You find some way to square this, 619 00:40:48,439 --> 00:40:50,275 we still get our money? 620 00:40:52,083 --> 00:40:53,483 Maybe. 621 00:40:55,965 --> 00:40:58,301 For me, it's worth the risk. 622 00:41:00,963 --> 00:41:01,963 How about you? 623 00:41:09,137 --> 00:41:10,805 That's yes. 624 00:41:12,685 --> 00:41:15,915 Sorry I punched your face. 625 00:41:16,134 --> 00:41:18,303 Happens more often than you think. 626 00:41:20,438 --> 00:41:21,324 So when we get up there, 627 00:41:21,326 --> 00:41:23,603 Dryden Vos is waiting for us at Fort Ypso? 628 00:41:23,683 --> 00:41:26,762 Nearby, on his yacht. 629 00:41:26,828 --> 00:41:28,822 You're gonna know how to find it? 630 00:41:28,901 --> 00:41:30,471 That won't be a problem. 631 00:42:11,818 --> 00:42:14,421 I'll need to check your weapons. 632 00:42:15,788 --> 00:42:17,267 That's all I got left. 633 00:42:57,775 --> 00:43:00,667 I'm here to see Dryden. He's expecting me. 634 00:43:00,774 --> 00:43:02,097 He'll be with you shortly. 635 00:43:02,099 --> 00:43:04,262 He's just finishing with the regional governor. 636 00:43:09,515 --> 00:43:10,779 Excuse me, sir. 637 00:43:10,781 --> 00:43:11,843 Yes. 638 00:43:11,932 --> 00:43:14,819 - Beckett has arrived. - Oh. 639 00:43:16,942 --> 00:43:20,521 Put this in my office. I might be needing it later. 640 00:43:26,976 --> 00:43:29,505 I get all worked up. Silly. 641 00:43:29,780 --> 00:43:31,080 It's a party. 642 00:43:34,538 --> 00:43:35,708 Hey. 643 00:43:35,710 --> 00:43:38,868 These people are not your friends 644 00:43:38,994 --> 00:43:41,625 and they're never gonna be, so don't talk to any of 'em. 645 00:43:41,697 --> 00:43:42,826 Don't look at anybody, 646 00:43:42,828 --> 00:43:44,655 just keep your eyes down. 647 00:43:48,449 --> 00:43:50,002 I might get a drink. 648 00:44:02,788 --> 00:44:04,263 No, yeah, whatever. 649 00:44:22,619 --> 00:44:25,087 Chewie, would you please... 650 00:44:34,203 --> 00:44:35,964 Qi'ra, what are you doing here? 651 00:44:35,966 --> 00:44:37,328 I work here. 652 00:44:37,603 --> 00:44:39,364 What's your excuse? 653 00:44:39,366 --> 00:44:40,695 My... I... 654 00:44:40,697 --> 00:44:42,367 Qi'ra, I was... 655 00:44:44,973 --> 00:44:47,075 I was coming back for you. 656 00:44:47,757 --> 00:44:49,600 It's in the past, Han. 657 00:44:49,688 --> 00:44:50,227 Not for me. 658 00:44:50,267 --> 00:44:51,193 The only reason I'm here, 659 00:44:51,195 --> 00:44:52,797 I was doing this job, get a little money 660 00:44:52,848 --> 00:44:55,538 and then I was gonna come back to Corellia and find you. 661 00:44:55,615 --> 00:44:57,683 Well, now you don't have to. 662 00:44:58,714 --> 00:45:00,682 I'm right in front of you. 663 00:45:02,899 --> 00:45:04,191 That day... 664 00:45:04,246 --> 00:45:05,941 Sometimes, a lot of times, I think... 665 00:45:05,943 --> 00:45:07,244 If you'd have stayed, 666 00:45:08,456 --> 00:45:10,526 they would've killed you. 667 00:45:11,951 --> 00:45:13,952 I'm glad you got out. 668 00:45:18,292 --> 00:45:19,693 How did you get out? 669 00:45:23,456 --> 00:45:25,325 I didn't. 670 00:45:28,527 --> 00:45:30,281 You look good. 671 00:45:30,303 --> 00:45:32,063 A little rough around the edges, 672 00:45:32,160 --> 00:45:33,462 but good. 673 00:45:34,005 --> 00:45:35,108 You too. 674 00:45:35,847 --> 00:45:37,043 Thank you, Ottilie. 675 00:45:37,878 --> 00:45:39,675 Have you been attentive to Dok-Ondar? 676 00:45:39,677 --> 00:45:40,745 Very. 677 00:45:44,193 --> 00:45:46,222 What should we drink to? 678 00:45:46,600 --> 00:45:49,470 Let's drink two and see where it goes. 679 00:45:57,481 --> 00:46:00,164 Did you ever get that ship we were going to fly away on? 680 00:46:00,187 --> 00:46:02,350 Yeah. Sort of. 681 00:46:02,419 --> 00:46:04,702 About to. That's why I'm here. 682 00:46:04,761 --> 00:46:07,078 I'm working on a... 683 00:46:07,080 --> 00:46:09,037 Very big deal. 684 00:46:09,064 --> 00:46:10,191 How big? 685 00:46:10,381 --> 00:46:11,391 Enormous. 686 00:46:11,446 --> 00:46:14,976 Really? And when are you going to close this enormous deal? 687 00:46:15,091 --> 00:46:16,659 Any minute. 688 00:46:18,043 --> 00:46:20,341 I thought about you a lot. 689 00:46:20,402 --> 00:46:23,617 Off somewhere, some adventure. 690 00:46:23,711 --> 00:46:26,748 I imagined myself with you. It always made me... 691 00:46:29,749 --> 00:46:31,479 - What? - Hey. 692 00:46:31,605 --> 00:46:33,601 What did I say? 693 00:46:33,655 --> 00:46:35,694 Look, I can't keep my eyes down the whole time. 694 00:46:35,774 --> 00:46:37,170 I'm gonna bump into something. 695 00:46:37,212 --> 00:46:38,509 But I told you not to talk to anyone. 696 00:46:38,576 --> 00:46:39,577 Beckett. 697 00:46:40,464 --> 00:46:43,334 Wait. You two work together? 698 00:46:44,439 --> 00:46:45,708 - Yeah. - Tobias! 699 00:46:47,620 --> 00:46:49,347 Dryden. 700 00:46:49,396 --> 00:46:51,403 Are you all right? Are you hurt? 701 00:46:51,405 --> 00:46:53,273 No, I'm fine. 702 00:46:54,297 --> 00:46:55,992 I'm sorry to hear about Val. 703 00:46:56,087 --> 00:46:57,448 Yeah, I appreciate that. 704 00:46:57,525 --> 00:46:58,792 But there was no way we could've anticipated... 705 00:46:58,794 --> 00:47:01,354 I don't believe we've been introduced. 706 00:47:01,356 --> 00:47:04,405 Yeah. This is Han Solo and Chewbacca. 707 00:47:04,407 --> 00:47:06,001 They're with me. 708 00:47:06,003 --> 00:47:07,731 I'm Dryden Vos. 709 00:47:08,012 --> 00:47:11,593 I see you've already met my top lieutenant. 710 00:47:14,029 --> 00:47:16,208 Han and I grew up together on Corellia. 711 00:47:16,894 --> 00:47:19,301 Oh, fellow scrumrat. 712 00:47:19,399 --> 00:47:22,731 I admire anyone who can crawl their way out of the sewer. 713 00:47:22,864 --> 00:47:25,647 Especially, a sewer as putrid as Corellia. 714 00:47:25,717 --> 00:47:27,711 The stench, am I right? 715 00:47:28,850 --> 00:47:30,349 Well, it's good to have you. 716 00:47:30,524 --> 00:47:32,259 Welcome. 717 00:47:32,307 --> 00:47:34,641 And you, too, Chewbacca, welcome. 718 00:47:35,304 --> 00:47:39,340 All right, let's eat a little, drink a lot, 719 00:47:39,342 --> 00:47:40,685 and talk privately. 720 00:47:43,881 --> 00:47:45,289 We're just friends, all right? 721 00:47:45,291 --> 00:47:47,217 You're touchy. 722 00:47:48,105 --> 00:47:51,777 Beckett, you have put me in a terrible position. 723 00:47:51,828 --> 00:47:53,908 I know, Dryden, and I am sorry. 724 00:47:53,967 --> 00:47:54,892 You're sorry? 725 00:47:54,930 --> 00:47:56,392 Dryden, there were complications. 726 00:47:56,394 --> 00:47:57,183 There were factors. 727 00:47:57,185 --> 00:48:00,605 Enfys Nest has been a constant irritation forever. 728 00:48:00,607 --> 00:48:02,213 It's one you should've anticipated, 729 00:48:02,215 --> 00:48:03,776 it's one you should've dealt with. 730 00:48:03,778 --> 00:48:05,264 Trust me, I know I made a mistake, 731 00:48:05,333 --> 00:48:08,255 but when you hired me, you told me 732 00:48:08,257 --> 00:48:09,255 no one else had this information... 733 00:48:09,257 --> 00:48:10,646 Test me! 734 00:48:11,717 --> 00:48:14,614 Test me one more time, you'll see what happens. 735 00:48:14,686 --> 00:48:17,073 I think what Dryden is trying to say 736 00:48:17,075 --> 00:48:20,006 is that we're not interested in why you don't have it. 737 00:48:20,213 --> 00:48:22,067 No, I'm not interested. 738 00:48:22,069 --> 00:48:23,877 I'm not interested at all. 739 00:48:24,066 --> 00:48:25,138 Dryden, 740 00:48:25,140 --> 00:48:27,114 what can I do to make this right? 741 00:48:27,194 --> 00:48:29,022 "Make this right?" 742 00:48:29,294 --> 00:48:31,489 There is no making this right. 743 00:48:31,733 --> 00:48:33,019 You know who I answer to 744 00:48:33,021 --> 00:48:35,374 and you know what he'll expect of me. 745 00:48:35,376 --> 00:48:37,512 He'll say, "There have to be consequences." 746 00:48:37,514 --> 00:48:41,238 So here's what I need you to do for me. 747 00:48:41,366 --> 00:48:44,900 I need you to give me a reason 748 00:48:45,362 --> 00:48:48,006 not to kill you all. 749 00:48:48,055 --> 00:48:49,966 Because I will make it up to you. 750 00:48:49,968 --> 00:48:51,245 No, no, no. How? 751 00:48:51,247 --> 00:48:52,531 How will you make it up to me? 752 00:48:52,533 --> 00:48:55,932 By delivering exactly what was promised. 753 00:48:56,744 --> 00:48:59,598 100 k-grams of refined coaxium? 754 00:48:59,600 --> 00:49:03,034 Yes. We will simply steal it from somewhere else. 755 00:49:03,036 --> 00:49:04,465 From where? 756 00:49:04,546 --> 00:49:05,675 You'll be hard pushed to find that 757 00:49:05,677 --> 00:49:07,351 anywhere outside an Imperial vault. 758 00:49:07,353 --> 00:49:09,348 Scarif. Maybe Mercy Island. 759 00:49:09,350 --> 00:49:10,684 That's impossible. 760 00:49:10,686 --> 00:49:13,382 So, let's come up with some other options. 761 00:49:13,449 --> 00:49:14,744 Other ideas that we might... 762 00:49:14,746 --> 00:49:16,649 What about unrefined? 763 00:49:19,804 --> 00:49:22,855 Well, the only known source of astatic coaxium 764 00:49:22,902 --> 00:49:25,850 is a fissure vent beneath the spice mines on Kessel. 765 00:49:25,852 --> 00:49:28,085 Yeah. That's the one I was thinking of. 766 00:49:28,087 --> 00:49:29,717 That's a very, very good one. 767 00:49:29,796 --> 00:49:32,009 But see, the Pykes control Kessel. 768 00:49:32,062 --> 00:49:33,084 Crimson Dawn maintains 769 00:49:33,126 --> 00:49:35,421 a fragile alliance with the Pykes. 770 00:49:35,510 --> 00:49:37,786 It's one that I can't jeopardize 771 00:49:37,788 --> 00:49:39,916 without risking an all-out war with the Syndicates, 772 00:49:39,918 --> 00:49:43,095 and that, gentlemen, I will not do. 773 00:49:43,284 --> 00:49:46,890 So, if that's all you have, I think we're done here. 774 00:49:46,892 --> 00:49:47,752 Not all we have. 775 00:49:47,754 --> 00:49:50,784 We don't have any alliance with the Pykes. 776 00:49:50,786 --> 00:49:53,254 Right, so nobody is gonna know we're working for you. 777 00:50:03,240 --> 00:50:04,240 Possible? 778 00:50:04,705 --> 00:50:05,967 It's risky. 779 00:50:05,969 --> 00:50:08,666 As soon as the raw coaxium is removed from the vault, 780 00:50:08,668 --> 00:50:10,321 it starts to destabilize, 781 00:50:10,323 --> 00:50:11,956 so unless... 782 00:50:11,958 --> 00:50:13,487 Unless... 783 00:50:13,818 --> 00:50:15,085 Unless... 784 00:50:15,711 --> 00:50:16,839 Work with me here. 785 00:50:16,841 --> 00:50:18,627 Unless you could find somewhere 786 00:50:18,629 --> 00:50:20,329 to get it processed fast. 787 00:50:20,331 --> 00:50:21,613 - Uh... - Uh... 788 00:50:22,520 --> 00:50:23,821 Well... 789 00:50:24,811 --> 00:50:26,174 He's saying Savareen? 790 00:50:26,393 --> 00:50:27,525 Savareen. 791 00:50:27,527 --> 00:50:29,432 Yeah, it's an old refinery there 792 00:50:29,434 --> 00:50:31,615 and it's not under Imperial jurisdiction. 793 00:50:31,701 --> 00:50:33,358 But Qi'ra's right. 794 00:50:33,420 --> 00:50:36,850 The canisters will explode before you get there, 795 00:50:36,852 --> 00:50:39,232 so you'd need an incredibly fast ship 796 00:50:39,288 --> 00:50:40,941 and a brilliant pilot. 797 00:50:41,055 --> 00:50:42,589 We'll find a ship. 798 00:50:42,591 --> 00:50:44,301 We've already got the pilot. 799 00:50:48,986 --> 00:50:52,749 He is arrogant and he's hungry. 800 00:50:52,780 --> 00:50:53,735 So what do you think, my dear? 801 00:50:53,737 --> 00:50:58,535 You think your friend here can do what needs to be done? 802 00:51:05,058 --> 00:51:07,026 Yes, I believe he can. 803 00:51:08,640 --> 00:51:09,928 Well, that is good news, 804 00:51:09,930 --> 00:51:11,925 because you're going with him 805 00:51:12,220 --> 00:51:14,491 to see that he does. 806 00:51:15,841 --> 00:51:17,708 All right? 807 00:51:18,934 --> 00:51:19,936 Of course. 808 00:51:21,552 --> 00:51:23,115 All right. 809 00:51:23,166 --> 00:51:24,826 I'll see you all on Savareen. 810 00:51:24,934 --> 00:51:25,954 Savareen it is. 811 00:51:26,008 --> 00:51:27,797 - I feel great about this plan. - Me, too. 812 00:51:27,799 --> 00:51:29,524 We should do this again. It's been fun. 813 00:51:30,056 --> 00:51:30,573 Great. 814 00:51:30,575 --> 00:51:32,237 Oh, just one more thing. 815 00:51:32,809 --> 00:51:34,574 If you do fail me again, 816 00:51:36,216 --> 00:51:37,761 we'll all be out of options. 817 00:51:38,365 --> 00:51:39,435 Right? 818 00:51:39,437 --> 00:51:40,504 We won't. 819 00:51:43,539 --> 00:51:46,355 So, I thought that went really well. 820 00:51:46,407 --> 00:51:48,647 Let's get this done as quick and as clean as possible. 821 00:51:48,649 --> 00:51:49,534 What do you need? 822 00:51:49,536 --> 00:51:51,294 I can scrounge up the gear. 823 00:51:51,296 --> 00:51:52,808 Do you got a line on a ship? 824 00:51:53,013 --> 00:51:54,047 I know a guy. 825 00:51:55,304 --> 00:51:57,767 And I know just where to find him. 826 00:51:57,769 --> 00:51:59,827 It's a long shot, but it's worth a try. 827 00:51:59,931 --> 00:52:01,196 He's the best smuggler around. 828 00:52:01,198 --> 00:52:02,350 He's slipped through the Empire's fingers 829 00:52:02,352 --> 00:52:04,481 more times than anyone else. 830 00:52:04,953 --> 00:52:07,296 He's attractive, too. 831 00:52:07,298 --> 00:52:08,260 Sophisticated, 832 00:52:08,262 --> 00:52:12,064 with impeccable taste and... Charisma. 833 00:52:13,896 --> 00:52:16,162 Not to mention his prodigious... 834 00:52:16,242 --> 00:52:17,244 We get it. 835 00:52:21,856 --> 00:52:25,010 But he's retired. Says he's a sportsman now. 836 00:52:25,012 --> 00:52:26,772 All we need is his ship. 837 00:52:26,887 --> 00:52:28,598 Well, he'll never part with it. 838 00:52:28,600 --> 00:52:29,780 He loves that ship. 839 00:52:29,782 --> 00:52:31,249 He won it 840 00:52:31,982 --> 00:52:32,926 playing Sabacc. 841 00:52:32,928 --> 00:52:34,206 And there's the rub, right? 842 00:52:34,208 --> 00:52:36,320 How was I supposed to know she was an Imperial spy? 843 00:52:36,322 --> 00:52:38,517 I thought she loved me. 844 00:52:38,612 --> 00:52:40,050 That's the guy, huh? 845 00:52:40,052 --> 00:52:41,413 Hmm. 846 00:52:41,910 --> 00:52:43,608 An interesting style. 847 00:52:43,883 --> 00:52:44,885 I'll say. 848 00:52:45,674 --> 00:52:46,806 You say he won his ship? 849 00:52:46,808 --> 00:52:48,923 You have an awful Sabacc face. I'm gonna call it. 850 00:52:48,925 --> 00:52:50,562 I can take him. Let me at him. 851 00:52:50,564 --> 00:52:52,026 Absolutely not. 852 00:52:52,028 --> 00:52:54,089 Han, these guys are serious gamblers. 853 00:52:54,150 --> 00:52:56,246 I'm serious. Stake me. 854 00:52:56,248 --> 00:52:58,653 Don't listen to him. 855 00:53:05,036 --> 00:53:07,111 Thank you. Thank you. 856 00:53:07,113 --> 00:53:08,882 You see, how'd you guys let me beat you on that one? 857 00:53:08,884 --> 00:53:09,885 Come on. 858 00:53:11,204 --> 00:53:13,320 There's no liars in this game, just players. 859 00:53:13,443 --> 00:53:14,912 Is this seat taken? 860 00:53:17,896 --> 00:53:20,339 If nobody's in the seat, then it ain't taken, friend. 861 00:53:23,404 --> 00:53:25,898 So this is, uh, Sabacc? 862 00:53:26,219 --> 00:53:27,052 Sabacc. 863 00:53:27,054 --> 00:53:29,685 Sabacc. Got it. 864 00:53:29,739 --> 00:53:30,933 You play it before? 865 00:53:31,214 --> 00:53:32,706 A couple times, yeah. 866 00:53:34,219 --> 00:53:35,676 Captain Lando Calrissian. 867 00:53:35,709 --> 00:53:37,527 Han Solo. 868 00:53:37,529 --> 00:53:39,457 Looks like you're having a good day. 869 00:53:39,682 --> 00:53:40,736 I'm a lucky guy. 870 00:53:41,846 --> 00:53:44,526 Can I ask you a question, Captain Calrissian? 871 00:53:44,737 --> 00:53:46,081 Anything, Han. 872 00:53:46,369 --> 00:53:49,750 That's "Han", but that's okay. 873 00:53:49,752 --> 00:53:53,389 I heard a story about you. I was wondering if it's true. 874 00:53:54,545 --> 00:53:58,145 Everything you've heard about me is true. 875 00:53:58,292 --> 00:53:59,272 Thanks, love. 876 00:53:59,274 --> 00:54:01,602 Did you win your ship playing cards? 877 00:54:01,604 --> 00:54:03,188 Oh, I've won a lot of things. 878 00:54:04,779 --> 00:54:07,843 I once won a subtropical moon in the Oseon Belt. 879 00:54:08,221 --> 00:54:09,048 Wow. 880 00:54:09,050 --> 00:54:11,176 Turned out to be a real money pit. 881 00:54:11,254 --> 00:54:11,906 I'm impressed. 882 00:54:11,946 --> 00:54:13,208 I don't think I'd have the nerve to gamble 883 00:54:13,210 --> 00:54:15,504 with something I love as much as my ship. 884 00:54:15,548 --> 00:54:17,110 - Really? - Yeah. 885 00:54:17,541 --> 00:54:18,575 What do you fly? 886 00:54:19,281 --> 00:54:21,083 VCX-100. 887 00:54:22,604 --> 00:54:24,508 That is a quality ship. Right, boys? 888 00:54:24,602 --> 00:54:26,365 It's the fastest in the galaxy, 889 00:54:26,367 --> 00:54:27,796 but there's a lot of great ships out there. 890 00:54:27,798 --> 00:54:30,201 I mean, I'm sure yours is very nice. 891 00:54:30,355 --> 00:54:32,224 Gets me where I'm goin'. 892 00:54:36,617 --> 00:54:37,851 Beginner's luck. 893 00:54:37,942 --> 00:54:39,744 Well played. 894 00:54:46,874 --> 00:54:48,870 Let's see what we got here. 895 00:54:48,872 --> 00:54:50,665 Oh, great hand! 896 00:54:54,361 --> 00:54:57,358 Sorry, guys. Close, but not quite. 897 00:55:06,971 --> 00:55:09,140 Eyes on your own cards, buddy. 898 00:55:09,699 --> 00:55:11,307 All of 'em. 899 00:55:11,309 --> 00:55:13,233 There. Well, now I see yours. 900 00:55:18,432 --> 00:55:22,671 Oh, that's me? Okay, let's see... 901 00:55:25,238 --> 00:55:27,200 Sorry, minus two. 902 00:55:31,916 --> 00:55:33,821 This game is fun. 903 00:55:33,890 --> 00:55:35,836 All right, how about this? 904 00:55:35,866 --> 00:55:38,500 I'll see your bet and I'll raise you. 905 00:55:39,963 --> 00:55:42,099 2,000. 906 00:55:45,836 --> 00:55:47,409 I'll see your 2,000 907 00:55:47,804 --> 00:55:49,933 and I'll raise you 908 00:55:50,453 --> 00:55:52,072 however much this is. 909 00:55:54,879 --> 00:55:56,530 Whoa, whoa, whoa, Han. 910 00:55:56,592 --> 00:55:58,121 Slow down. 911 00:55:58,248 --> 00:55:59,830 You might wanna quit while you're ahead. 912 00:55:59,904 --> 00:56:01,905 You might wanna quit while you're behind. 913 00:56:03,951 --> 00:56:05,680 I like this kid. 914 00:56:05,752 --> 00:56:06,847 You're adorable. 915 00:56:06,887 --> 00:56:08,248 And I'm serious. 916 00:56:08,579 --> 00:56:09,679 And I'm calling. 917 00:56:10,327 --> 00:56:11,754 With what? 918 00:56:11,794 --> 00:56:12,788 Your scarf? 919 00:56:12,947 --> 00:56:14,024 Not my style. 920 00:56:14,064 --> 00:56:15,231 My ship. 921 00:56:16,550 --> 00:56:17,978 Against your ship. 922 00:56:19,926 --> 00:56:21,761 Time to find out if you got the nerve. 923 00:56:24,817 --> 00:56:26,085 What the hell? 924 00:56:30,101 --> 00:56:31,366 Straight Staves. 925 00:56:41,067 --> 00:56:43,564 You played me. You're good. 926 00:56:43,627 --> 00:56:45,236 - Yeah. - You're very good. 927 00:56:45,832 --> 00:56:47,594 But not good enough. 928 00:56:47,829 --> 00:56:48,780 Full Sabacc. 929 00:56:55,442 --> 00:56:57,118 I told you to quit while you were ahead. 930 00:56:59,206 --> 00:57:01,209 Drinks on me! 931 00:57:05,414 --> 00:57:06,814 Yeah, that's right. 932 00:57:13,994 --> 00:57:15,315 First of all, there's no way 933 00:57:15,317 --> 00:57:16,896 he could've had that green sylop. 934 00:57:16,898 --> 00:57:17,902 They'd all been played. 935 00:57:17,904 --> 00:57:19,632 Also, your guy, Captain Wonderful, 936 00:57:19,637 --> 00:57:21,078 is so full of bantha crap... 937 00:57:21,080 --> 00:57:22,815 Yoo-hoo! 938 00:57:24,831 --> 00:57:26,666 Where's my VCX? 939 00:57:27,076 --> 00:57:28,691 I don't have it right here now. 940 00:57:28,693 --> 00:57:30,144 It's in the shop. 941 00:57:30,146 --> 00:57:31,930 - I'm getting some work done. - Lando. 942 00:57:33,760 --> 00:57:35,189 Qi'ra. 943 00:57:36,309 --> 00:57:39,405 You look phenomenal. As always. 944 00:57:39,538 --> 00:57:41,406 Well, I knew I was gonna see you. 945 00:57:42,115 --> 00:57:43,018 Get off! 946 00:57:43,020 --> 00:57:44,446 What are you doing with hairy and the boy? 947 00:57:44,448 --> 00:57:46,912 - There's no need, none. - They work for me. 948 00:57:47,010 --> 00:57:48,177 Good help is hard to find, no? 949 00:57:48,179 --> 00:57:49,514 We're more like partners. 950 00:57:50,993 --> 00:57:52,118 We are. 951 00:57:52,345 --> 00:57:53,345 Excuse us. 952 00:57:54,259 --> 00:57:55,593 Listen, last I checked, 953 00:57:55,595 --> 00:57:57,292 me and Crimson Dawn, we're squared away. 954 00:57:57,398 --> 00:57:59,059 Dryden said all is forgiven 955 00:57:59,061 --> 00:58:01,268 after I did the whole Felucia thing for him. 956 00:58:01,270 --> 00:58:04,073 Yeah. New move, we're making the Kessel Run. 957 00:58:05,793 --> 00:58:07,054 We need a ship. 958 00:58:07,056 --> 00:58:08,381 Why didn't you just say so? 959 00:58:08,383 --> 00:58:09,626 I thought you were retired. 960 00:58:11,052 --> 00:58:12,986 Circumstances change. 961 00:58:13,445 --> 00:58:14,973 How much? 962 00:58:15,013 --> 00:58:16,465 The Kessel Run. 963 00:58:16,533 --> 00:58:19,303 That's no easy spin. I'm gonna need half the take. 964 00:58:19,416 --> 00:58:20,755 Ridiculous. 965 00:58:20,757 --> 00:58:22,929 Grown-ups are talking. 966 00:58:23,160 --> 00:58:24,395 25%. 967 00:58:29,661 --> 00:58:30,928 You're Tobias Beckett. 968 00:58:31,718 --> 00:58:33,192 You killed Aurra Sing. 969 00:58:34,308 --> 00:58:36,820 Pushed her. Pretty sure the fall killed her. 970 00:58:36,822 --> 00:58:39,784 You did the galaxy a favor that day. Me, especially. 971 00:58:39,786 --> 00:58:40,814 I owed her a lot of money. 972 00:58:40,816 --> 00:58:42,911 And as token of my gratitude, 973 00:58:43,278 --> 00:58:45,562 I'm willing to do this for 40%. 974 00:58:48,801 --> 00:58:50,270 25. 975 00:58:55,422 --> 00:58:57,384 25% works. 976 00:58:57,487 --> 00:58:59,896 No! Unacceptable! 977 00:59:00,054 --> 00:59:02,025 Stop exploiting droids! 32362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.