All language subtitles for Roseanne s02e12 No Talking.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,009 --> 00:01:18,511 YOU DON'T OWN THE WORLD, BUTT FACE. 2 00:01:18,511 --> 00:01:20,012 IT'S MY ROOM, TOO! 3 00:01:20,013 --> 00:01:21,514 JUST WAIT TILL MOM GETS HOME. 4 00:01:21,514 --> 00:01:23,182 Becky: I'M TREMBLING, DARLENE! 5 00:01:23,183 --> 00:01:24,484 HEY! 6 00:01:24,484 --> 00:01:26,052 WELL, IF YOU'RE GONNA KICKING ME OUT 7 00:01:26,052 --> 00:01:27,053 OF MY OWN ROOM, 8 00:01:27,053 --> 00:01:29,055 AT LEAST GIVE ME MY SWEATSHIRT AND SNEAKERS. 9 00:01:29,055 --> 00:01:30,056 HERE! 10 00:01:30,056 --> 00:01:32,024 AND MY BASKETBALL. 11 00:01:32,025 --> 00:01:33,092 HERE! 12 00:01:33,093 --> 00:01:36,529 QUIT YELLING! I'M WATCHING GERALDO! 13 00:01:36,529 --> 00:01:38,097 YOU SHUT UP! 14 00:01:38,098 --> 00:01:39,699 OW! 15 00:01:39,699 --> 00:01:41,634 YOU'RE SUCH A BABY. 16 00:01:41,634 --> 00:01:44,370 DAD, YOU'RE HOME! 17 00:01:44,370 --> 00:01:46,872 YEAH, SO ARE YOU! 18 00:01:49,375 --> 00:01:51,377 DAD, DARLENE THREW A SNEAKER AT ME. 19 00:01:51,377 --> 00:01:53,479 DARLENE, WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 20 00:01:53,480 --> 00:01:55,048 I KNOW. I MISSED HIM. 21 00:01:55,048 --> 00:01:56,916 I SHOULDN'T HAVE RUSHED THE THROW. 22 00:02:00,286 --> 00:02:01,787 LOOK AT THIS MESS. 23 00:02:01,788 --> 00:02:05,091 YOU BETTER GET THAT PICKED UP BEFORE YOUR MOM GETS HOME. 24 00:02:05,091 --> 00:02:07,226 WHERE AM I GONNA PUT IT? I CAN'T GET IN MY ROOM. 25 00:02:07,227 --> 00:02:08,595 WHY NOT? 26 00:02:08,595 --> 00:02:10,830 THE QUEEN OF THE UNIVERSE LOCKED ME OUT. 27 00:02:10,830 --> 00:02:13,432 BECKY, OPEN THAT DOOR. 28 00:02:13,433 --> 00:02:15,001 AND BEFORE SHE LOCKED ME OUT, 29 00:02:15,001 --> 00:02:16,502 SHE PUSHED ME OUT OF THE ROOM. 30 00:02:16,503 --> 00:02:19,005 I MEAN, IF I WASN'T SO ATHLETICALLY GIFTED, 31 00:02:19,005 --> 00:02:21,507 I MIGHT HAVE FALLEN DOWN THE STAIRS. 32 00:02:21,508 --> 00:02:23,009 HI, DAD. BYE, DAD. 33 00:02:23,009 --> 00:02:24,377 WHERE YOU GOING? OUT. 34 00:02:24,377 --> 00:02:26,879 HEY, YOU BE HOME IN TIME FOR SUPPER! 35 00:02:26,880 --> 00:02:28,448 I THOUGHT SHE WAS GROUNDED. 36 00:02:31,217 --> 00:02:33,285 DARLENE, NOW YOU GOT YOUR ROOM BACK. 37 00:02:33,286 --> 00:02:35,187 NOW CLEAN THIS UP. 38 00:02:35,188 --> 00:02:36,589 HI, BABE. HOW WAS YOUR DAY? 39 00:02:36,589 --> 00:02:38,090 GREAT. 40 00:02:38,091 --> 00:02:40,093 SOME KID CALLED ME SIR. 41 00:02:40,093 --> 00:02:41,594 I TOLD MY BOSS 42 00:02:46,132 --> 00:02:47,633 IT'S NOT MY NIGHT. 43 00:02:47,634 --> 00:02:49,135 IT'S BECKY'S NIGHT. 44 00:02:49,135 --> 00:02:51,137 SHALL I CALL HER? 45 00:02:51,137 --> 00:02:53,139 YEAH, GET HER DOWN HERE. 46 00:02:53,139 --> 00:02:55,141 BECKY! 47 00:02:57,644 --> 00:02:59,646 OH, THAT'S RIGHT. 48 00:02:59,646 --> 00:03:01,214 SHE'S OUT. 49 00:03:01,214 --> 00:03:02,782 WHAT DO YOU MEAN SHE'S OUT? 50 00:03:02,782 --> 00:03:04,750 AS IN NOT HOME. 51 00:03:04,751 --> 00:03:08,521 DERIVED FROM THE ENGLISH WORDS "AT THE MALL." 52 00:03:08,521 --> 00:03:11,090 I TOLD HER TO BE HOME BY SUPPER. 53 00:03:11,090 --> 00:03:12,591 YOU LET HER GO? SHE'S GROUNDED, DAN. 54 00:03:12,592 --> 00:03:14,093 SHE IS? 55 00:03:14,093 --> 00:03:15,094 YEAH. 56 00:03:15,094 --> 00:03:17,596 WELL, I GUESS I'VE BEEN NAUGHTY. 57 00:03:21,601 --> 00:03:24,003 IT'S NOT FUNNY. 58 00:03:24,003 --> 00:03:25,070 NO KIDDING. 59 00:03:25,071 --> 00:03:26,772 SHE LOCKED ME OUT OF MY ROOM. 60 00:03:26,773 --> 00:03:29,075 WELL, SHE IS ONLY HUMAN. 61 00:03:29,075 --> 00:03:31,410 AND PRACTICALLY THREW ME DOWN THE STAIRS. 62 00:03:31,411 --> 00:03:32,979 SEE, THAT'S WHY SHE'S GROUNDED-- 63 00:03:32,979 --> 00:03:34,480 'CAUSE SHE'S ACTING AWFUL, 64 00:03:34,480 --> 00:03:36,381 AND HER ATTITUDE STINKS. 65 00:03:36,382 --> 00:03:38,283 PLUS, SHE'S NOT EVEN HERE 66 00:03:38,284 --> 00:03:40,286 TO SET THE TABLE, 67 00:03:40,286 --> 00:03:42,254 AND IT IS HER NIGHT. 68 00:03:42,255 --> 00:03:43,689 BUT I'D BE HAPPY TO DO IT. 69 00:03:43,690 --> 00:03:45,191 BECAUSE, HEY, 70 00:03:45,191 --> 00:03:46,692 WHATEVER'S GOOD FOR MY FAMILY 71 00:03:46,693 --> 00:03:48,194 IS GOOD FOR ME. 72 00:03:48,194 --> 00:03:49,695 JUST SET THE TABLE, DARLENE. 73 00:03:49,696 --> 00:03:51,197 SUCK UP. 74 00:03:55,201 --> 00:03:56,702 IT'S 20 TO 7:00, DAN. 75 00:03:56,703 --> 00:03:58,204 UH-HUH. 76 00:03:58,204 --> 00:04:00,206 SAY, IS THERE ANY OF THAT, UM, BREAD? 77 00:04:00,206 --> 00:04:01,707 YES, THERE IS. 78 00:04:01,708 --> 00:04:03,209 IS THAT YOUR SUBTLE WAY 79 00:04:03,209 --> 00:04:05,077 OF ASKING ME TO BRING YOU THE BREAD? 80 00:04:05,078 --> 00:04:08,147 SORRY, BABE. DIDN'T MEAN TO BE SUBTLE. 81 00:04:08,147 --> 00:04:09,781 MOM, YOU HAVE ANY MILK? 82 00:04:09,782 --> 00:04:12,317 NOT ANYMORE, BUT THERE'S SOME IN THE FRIDGE. 83 00:04:12,318 --> 00:04:14,787 NICE, ELSIE. 84 00:04:14,787 --> 00:04:17,790 WHY, IF IT ISN'T BECKY CONNER, 85 00:04:17,790 --> 00:04:20,793 LONG-LOST DAUGHTER OF DAN AND ROSEANNE CONNER. 86 00:04:20,793 --> 00:04:21,794 HA HA. 87 00:04:21,794 --> 00:04:24,797 SO KIND OF YOU TO JOIN US. 88 00:04:24,797 --> 00:04:27,299 IS THIS SUPPOSED TO BE DINNER? 89 00:04:27,300 --> 00:04:30,303 NO, THIS IS THE COCKTAIL HOUR BEFORE DINNER. 90 00:04:30,303 --> 00:04:32,305 THESE BEANS ARE TOTALLY LIFELESS, MOTHER. 91 00:04:32,305 --> 00:04:34,807 IF YOU'D STEAM THEM INSTEAD OF BOILING THEM, 92 00:04:34,807 --> 00:04:35,808 THEY MIGHT BE EDIBLE. 93 00:04:35,808 --> 00:04:36,809 IS THERE A PROBLEM? NO. 94 00:04:36,809 --> 00:04:38,310 WHERE WERE YOU, BECKY? 95 00:04:38,311 --> 00:04:39,812 HANGING OUT. 96 00:04:39,812 --> 00:04:40,813 CHICKEN. 97 00:04:40,813 --> 00:04:42,347 COMING AT YOU. 98 00:04:42,348 --> 00:04:44,416 WELL, YOU WEREN'T HANGING OUT HERE, 99 00:04:44,417 --> 00:04:46,919 WHICH IS WHERE YOU'RE SUPPOSED TO BE HANGING OUT 100 00:04:46,919 --> 00:04:48,220 'CAUSE YOU'RE GROUNDED, REMEMBER? 101 00:04:48,221 --> 00:04:50,523 LET'S SEE WHAT SHE'LL COME UP WITH NOW. HA HA! 102 00:04:53,026 --> 00:04:54,527 I FORGOT, OK? 103 00:04:54,527 --> 00:04:55,461 I'M SORRY. 104 00:04:55,461 --> 00:04:57,396 HEY, HOW ABOUT LOSING THE ATTITUDE, HUH? 105 00:04:57,397 --> 00:04:59,899 NOW, I ASKED YOU WHERE YOU WERE, AND I WANT AN ANSWER. 106 00:04:59,899 --> 00:05:02,902 MOM'S WAITING, REBECCA. 107 00:05:05,905 --> 00:05:08,407 BUTT OUT, DARLENE. 108 00:05:08,408 --> 00:05:09,909 ANY ANSWER. 109 00:05:09,909 --> 00:05:12,444 COME ON, LIE TO ME. 110 00:05:12,445 --> 00:05:15,080 DO YOU HAVE TO KNOW WHERE I AM EVERY MOMENT OF MY LIFE? 111 00:05:15,081 --> 00:05:15,981 YES. 112 00:05:19,485 --> 00:05:20,986 I WAS AT THE MALL, OK? 113 00:05:20,987 --> 00:05:22,488 I GOT OFF THE BUS, 114 00:05:22,488 --> 00:05:23,989 WALKED DIRECTLY INTO RODBELL'S, 115 00:05:23,990 --> 00:05:26,325 WHERE I MET DIANE AND SAMMI. 116 00:05:26,326 --> 00:05:28,828 WE 3 STOOD NEAR THE ENTRANCE TO THEATERS, 117 00:05:28,828 --> 00:05:31,397 GOOFED ON SOME MALL COP NAMED RENALDO, 118 00:05:31,397 --> 00:05:32,898 SPLIT SOME FRIES, 119 00:05:32,899 --> 00:05:34,400 AND CAME HOME. 120 00:05:34,400 --> 00:05:37,236 IS THAT SPECIFIC ENOUGH? 121 00:05:40,373 --> 00:05:42,375 WHO PAID FOR THE FRIES? 122 00:05:45,678 --> 00:05:48,080 NOW WATCH ME BE SPECIFIC. 123 00:05:48,081 --> 00:05:51,417 THANKS TO THAT NASTY, SNOTTY ATTITUDE OF YOURS, 124 00:05:51,417 --> 00:05:53,419 YOU GET TO SPEND ANOTHER 125 00:05:53,419 --> 00:05:54,920 7 FUN-FILLED DAYS AND NIGHTS 126 00:05:54,921 --> 00:05:58,424 ON THE SECOND FLOOR OF 714 DELAWARE STREET. 127 00:05:58,424 --> 00:05:59,925 YES. 128 00:05:59,926 --> 00:06:01,928 YOU ARE NOT GONNA GROUND ME FOR ANOTHER-- 129 00:06:01,928 --> 00:06:04,430 YOU WANT TO PUSH IT FOR 2? YOU'RE SO WEAK. 130 00:06:04,430 --> 00:06:06,331 HEY, I DON'T KNOW WHAT'S GOTTEN INTO YOU LATELY-- 131 00:06:06,332 --> 00:06:07,499 HEY, I DON'T WANT TO HEAR IT. 132 00:06:07,500 --> 00:06:09,134 HEY! YOU APOLOGIZE TO YOUR MOTHER. 133 00:06:09,135 --> 00:06:10,703 YOU'RE BEING TOTALLY UNFAIR 134 00:06:10,703 --> 00:06:12,604 JUST 'CAUSE I DON'T WANT TO EAT YOUR STINKIN' BEANS! 135 00:06:12,605 --> 00:06:14,673 WRONG. I AM BEING TOTALLY UNFAIR 136 00:06:14,674 --> 00:06:15,675 BECAUSE THAT IS MY JOB! 137 00:06:15,675 --> 00:06:18,611 NOW YOU SIT DOWN AND HAVE A NICE DINNER WITH YOUR FAMILY. 138 00:06:18,611 --> 00:06:20,245 I HATE YOU. HEY! 139 00:06:21,247 --> 00:06:22,748 I SAY DISOWN HER. 140 00:06:31,157 --> 00:06:33,592 HEY, GEEKY, WHY ARE YOU IN SUCH A MOOD? 141 00:06:33,593 --> 00:06:35,728 YOU WOULDN'T UNDERSTAND. 142 00:06:35,728 --> 00:06:37,429 YEAH, WELL, IT'S GETTING OLD. 143 00:06:37,430 --> 00:06:39,298 DARLENE, WHO ASKED YOU? 144 00:06:39,298 --> 00:06:40,365 NO ONE ASKED ME. 145 00:06:40,366 --> 00:06:41,867 I'M TELLING YOU. 146 00:06:41,868 --> 00:06:44,370 YOU'RE REALLY HURTING MOM'S FEELINGS, BECKY. 147 00:06:44,370 --> 00:06:46,872 NEXT TIME YOU SOUND OFF AT HER, 148 00:06:46,873 --> 00:06:48,808 I'M GONNA PUNCH YOUR FACE IN. 149 00:06:48,808 --> 00:06:50,209 WHATEVER. 150 00:06:50,209 --> 00:06:51,777 COME ON, PUDGE. 151 00:06:51,778 --> 00:06:52,779 I'LL HIT YOU 3 TIMES 152 00:06:52,779 --> 00:06:54,280 BEFORE YOU EVEN TOUCH ME. 153 00:06:54,280 --> 00:06:55,781 GO TO BED. 154 00:06:55,782 --> 00:06:57,784 I DON'T WANT TO GO TO BED. 155 00:06:57,784 --> 00:06:59,786 DARLENE, GIVE ME BACK MY COVERS. 156 00:06:59,786 --> 00:07:01,287 WHAT COVERS? 157 00:07:01,287 --> 00:07:02,788 OW! OW! OW! 158 00:07:05,591 --> 00:07:07,559 YOU REALLY THINK MOM'S UPSET? 159 00:07:07,560 --> 00:07:09,461 YOU KNOW SHE IS. 160 00:07:09,462 --> 00:07:10,930 GOOD. SHE DESERVES IT. 161 00:07:10,930 --> 00:07:12,464 FOR WHAT, BUTT NOSE? 162 00:07:13,900 --> 00:07:16,402 FOR TREATING ME ALL THE TIME LIKE I'M A LITTLE KID. 163 00:07:16,402 --> 00:07:18,370 I MEAN, SHE TREATS ME LIKE I'M YOUR AGE. 164 00:07:18,371 --> 00:07:21,374 YEAH, BUT AT LEAST SHE LETS ME GO OUT. 165 00:07:21,374 --> 00:07:23,442 YEAH, BUT YOU ALWAYS HAVE TO TELL HER WHERE YOU'RE GOING 166 00:07:23,443 --> 00:07:24,944 AND WHAT TIME YOU'LL BE BACK. 167 00:07:24,944 --> 00:07:26,912 I MEAN, DON'T YOU EVER GET SICK OF THAT? 168 00:07:26,913 --> 00:07:28,681 THAT'S WHY YOU'RE BEING SO MEAN? 169 00:07:28,681 --> 00:07:31,250 I'M JUST TIRED OF HER RUNNING MY LIFE FOR ME. 170 00:07:39,759 --> 00:07:42,261 DARLENE, I'M PACKING YOU TURKEY WITH NO MAYO, 171 00:07:42,261 --> 00:07:43,762 EXACTLY AS REQUESTED, 172 00:07:43,763 --> 00:07:46,265 AND I EXPECT YOU TO EAT IT. 173 00:07:46,265 --> 00:07:48,100 BECKY, WE GOT BACON HERE. 174 00:07:48,100 --> 00:07:49,668 I ALWAYS EAT MY LUNCH. 175 00:07:49,669 --> 00:07:52,171 I DO EVERYTHING MY MOMMY SAYS. 176 00:07:53,706 --> 00:07:54,773 I NEED SNACK MONEY. 177 00:07:54,774 --> 00:07:57,777 OH, YEAH, I NEED MONEY FOR A NEW BUS CARD. 178 00:07:57,777 --> 00:07:59,278 HOW ABOUT YOU, BECKY? 179 00:07:59,278 --> 00:08:01,280 I'M GIVING OUT CASH HERE. 180 00:08:01,280 --> 00:08:02,781 YOU NEED SOME? 181 00:08:02,782 --> 00:08:04,283 MONEY, MONEY, MONEY. 182 00:08:04,283 --> 00:08:06,385 ALL YOU GOT TO DO IS ASK. 183 00:08:06,385 --> 00:08:07,953 OH, SOMEBODY'S STILL MAD AT ME. 184 00:08:07,954 --> 00:08:08,955 NOT ME. 185 00:08:08,955 --> 00:08:10,389 NO. 186 00:08:10,389 --> 00:08:11,957 SO BECKY... 187 00:08:11,958 --> 00:08:14,460 GUESS YOU WON'T BE GOING OUT WITH JIMMY THIS WEEKEND. 188 00:08:14,460 --> 00:08:15,828 SHUT UP, DARLENE. OW! 189 00:08:15,828 --> 00:08:17,763 HEY, DARLENE, KNOCK IT OFF AND GO TO SCHOOL. 190 00:08:17,763 --> 00:08:20,332 IT'S OK. I'M SURE THERE ARE PLENTY OF GIRLS 191 00:08:20,333 --> 00:08:22,702 WHO WILL BE HAPPY TO GO OUT WITH HIM. 192 00:08:22,702 --> 00:08:25,271 MAYBE EVEN A HOT-LOOKING SENIOR 193 00:08:25,271 --> 00:08:27,706 WITH LOW SELF-ESTEEM. 194 00:08:27,707 --> 00:08:29,275 IS THERE COFFEE? 195 00:08:29,275 --> 00:08:30,276 YEAH. 196 00:08:32,778 --> 00:08:34,246 BECKY, WOULD YOU LIKE MORE JUICE? 197 00:08:36,315 --> 00:08:37,215 HEY, PRINCESS. 198 00:08:37,216 --> 00:08:38,550 OH, SHE'S NOT TALKING, DAN. 199 00:08:38,551 --> 00:08:40,052 IS THAT RIGHT? 200 00:08:40,052 --> 00:08:41,553 GOOD MORNING, DAD. 201 00:08:43,556 --> 00:08:45,558 OH, I STAND CORRECTED. 202 00:08:45,558 --> 00:08:47,059 SHE'S NOT TALKING TO ME. 203 00:08:47,059 --> 00:08:48,560 LOOKS LIKE. 204 00:08:48,561 --> 00:08:50,563 SHE'S MAD AT ME. 205 00:08:50,563 --> 00:08:52,064 LOOKS LIKE. 206 00:08:52,064 --> 00:08:53,565 CAN I HAVE MY ALLOWANCE? 207 00:08:55,067 --> 00:08:57,569 IT'S AN HONOR TO HAVE YOU ON THE PAYROLL. 208 00:08:58,905 --> 00:09:00,239 THANKS. 209 00:09:00,239 --> 00:09:02,741 BECKY, YOU KNOW WHAT THIS SILENT TREATMENT 210 00:09:02,742 --> 00:09:04,243 DOES TO ME, DON'T YOU? 211 00:09:04,243 --> 00:09:06,712 IT JUST MAKES ME WANT TO TALK MORE. 212 00:09:06,712 --> 00:09:09,147 IN FACT, IT MAKES ME WANT TO TALK CONSTANTLY 213 00:09:09,148 --> 00:09:11,683 UNTIL YOU HAVE NO CHOICE BUT TO-- 214 00:09:11,684 --> 00:09:14,453 SHE'S COMING AROUND. 215 00:09:14,453 --> 00:09:16,688 LOOKS LIKE. 216 00:09:16,689 --> 00:09:18,257 I WANT TO THANK YOU, DAN, 217 00:09:18,257 --> 00:09:20,259 FOR LETTING HER GO OUT AFTER I GROUNDED HER. 218 00:09:20,259 --> 00:09:21,760 THAT WAY, I'M THE BAD GUY, 219 00:09:21,761 --> 00:09:23,696 AND YOU GET TO BE THE HERO AGAIN. 220 00:09:23,696 --> 00:09:24,763 AW, COME ON, ROSEANNE. 221 00:09:24,764 --> 00:09:27,633 SHE'S JUST TRYING TO GET A RISE OUT OF YOU. IGNORE IT. 222 00:09:27,633 --> 00:09:30,135 SHE'S BEEN TRYING TO GET A RISE OUT OF ME FOR THE PAST MONTH. 223 00:09:30,136 --> 00:09:31,637 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 224 00:09:31,637 --> 00:09:33,138 DAN, WHERE HAVE YOU BEEN? 225 00:09:33,139 --> 00:09:34,640 SHE'S HARDLY EVER HOME, AND WHEN SHE IS, 226 00:09:34,640 --> 00:09:36,141 SHE'S LOCKED UP IN HER ROOM. 227 00:09:36,142 --> 00:09:37,643 SHE ONLY COMES DOWN TO YAK ON THE PHONE 228 00:09:37,643 --> 00:09:39,144 OR TO GIVE ME GRIEF. 229 00:09:39,145 --> 00:09:40,646 GREAT CAESAR'S GHOST. 230 00:09:40,646 --> 00:09:42,914 SHE'S ACTING LIKE A 14-YEAR-OLD. 231 00:09:44,216 --> 00:09:46,218 SHE'S OBVIOUSLY GOING THROUGH SOMETHING, 232 00:09:46,218 --> 00:09:48,420 AND SHE'S NOT EVEN TALKING ABOUT IT. 233 00:09:48,421 --> 00:09:50,956 WHY DON'T YOU JUST TRY BACKING OFF A LITTLE BIT? 234 00:09:50,957 --> 00:09:53,526 WELL, MAYBE I CAN PUMP DARLENE FOR SOME INFORMATION 235 00:09:53,526 --> 00:09:55,127 WHEN SHE COMES HOME FROM SCHOOL TODAY. 236 00:09:55,127 --> 00:09:56,695 OH, MY GOD. 237 00:09:56,696 --> 00:09:59,198 MY WORST FEARS HAVE FINALLY COME TRUE. 238 00:09:59,198 --> 00:10:01,700 SHE'S TURNED INTO HER MOTHER. 239 00:10:01,701 --> 00:10:03,202 I HAVE NOT. 240 00:10:03,202 --> 00:10:05,704 AND DON'T YOU EVER SAY THAT TO ME AGAIN. 241 00:10:05,705 --> 00:10:07,206 OK, BEV. 242 00:10:07,206 --> 00:10:09,474 HEY, HEY, I MEAN IT. 243 00:10:09,475 --> 00:10:11,043 KIND OF TOUCHY, AREN'T YOU? 244 00:10:11,043 --> 00:10:13,812 SAY, YOUR MOM'S PRETTY MUCH THE SAME WAY, ISN'T SHE? 245 00:10:13,813 --> 00:10:15,214 YOU'RE GIVING ME A HEARTBURN. 246 00:10:15,214 --> 00:10:16,281 I'M SORRY, HONEY. 247 00:10:18,284 --> 00:10:20,786 SAY, DOESN'T YOUR MOM GET HEARTBURN? 248 00:10:23,289 --> 00:10:25,124 BECKY, I WANT TO TALK TO YOU. 249 00:10:27,460 --> 00:10:28,961 BECKY, OPEN THIS DOOR. 250 00:10:28,961 --> 00:10:30,462 BECKY? 251 00:10:30,463 --> 00:10:32,598 [LOUD ROCK MUSIC PLAYS] 252 00:10:32,598 --> 00:10:34,166 OPEN THE DOOR. 253 00:10:34,166 --> 00:10:35,667 TURN THAT DOWN, BECKY. 254 00:10:35,668 --> 00:10:37,002 I WANT TO TALK TO YOU! 255 00:10:38,838 --> 00:10:41,340 BECKY, OPEN THE DOOR! 256 00:10:43,576 --> 00:10:45,578 BECKY, I'M GOING TO COUNT 5, 257 00:10:45,578 --> 00:10:47,079 AND IF YOU DON'T OPEN THE DOOR, 258 00:10:47,079 --> 00:10:50,082 I'M GONNA GET THE SCREWDRIVER AND TAKE IT OFF THE HINGES. 259 00:10:50,082 --> 00:10:51,683 I'M COUNTING NOW. 260 00:10:51,684 --> 00:10:52,751 1... 261 00:10:52,752 --> 00:10:54,253 2... 262 00:10:54,253 --> 00:10:55,754 3... 263 00:10:55,755 --> 00:10:57,757 I'M COUNTING, BECKY. YOU HEAR ME COUNTING? 264 00:10:57,757 --> 00:10:59,258 4... 265 00:10:59,258 --> 00:11:02,261 4 1/2... 266 00:11:02,261 --> 00:11:03,262 5! 267 00:11:05,164 --> 00:11:06,532 ALL RIGHT. 268 00:11:06,532 --> 00:11:08,033 ALL RIGHT, THAT'S IT. 269 00:11:08,034 --> 00:11:09,502 FINE. 270 00:11:14,607 --> 00:11:16,175 I'M SERIOUS, DAN. 271 00:11:16,175 --> 00:11:17,676 WHERE'S THAT SCREWDRIVER? 272 00:11:17,677 --> 00:11:20,379 ROSEANNE, YOU'RE NOT TAKING THE DOOR OFF THE HINGES. 273 00:11:20,379 --> 00:11:21,947 IT'S RIDICULOUS. HEY, I COUNTED TO 5. 274 00:11:21,947 --> 00:11:24,282 WELL, 6 ACTUALLY, 'CAUSE I DID 4 1/2. 275 00:11:24,283 --> 00:11:27,119 WOULD YOU LISTEN TO YOURSELF? 276 00:11:27,119 --> 00:11:29,621 I'M MORE WORRIED ABOUT YOU THAN I AM ABOUT BECKY. 277 00:11:29,622 --> 00:11:31,123 WELL, I'M WORRIED ABOUT ME, TOO. 278 00:11:31,123 --> 00:11:32,624 SHE'S DRIVING ME CRAZY! 279 00:11:32,625 --> 00:11:34,627 I TRIED JOKING WITH HER. I TRIED YELLING AT HER. 280 00:11:34,627 --> 00:11:36,128 I EVEN TRIED BEING REASONABLE, 281 00:11:36,128 --> 00:11:37,996 BUT SHE STILL WON'T SAY ONE WORD TO ME. 282 00:11:37,997 --> 00:11:39,832 A REAL BATTLE FOR POWER. 283 00:11:39,832 --> 00:11:41,433 YEAH, AND I'M LOSING. 284 00:11:41,434 --> 00:11:44,837 HEY, YOU'RE NOT TAKING THAT DOOR OFF. 285 00:11:44,837 --> 00:11:46,772 ALL RIGHT, THEN YOU GO UP AND YOU TALK TO HER. 286 00:11:46,772 --> 00:11:48,340 THIS IS BETWEEN YOU AND BECKY. 287 00:11:48,340 --> 00:11:50,709 BRINGING ME INTO IT IS JUST GONNA MAKE IT SEEM 288 00:11:50,710 --> 00:11:53,279 LIKE I'M ON YOUR SIDE. WHICH--WHICH I AM. 289 00:11:53,279 --> 00:11:54,580 NO, YOU'RE NOT. 290 00:11:54,580 --> 00:11:56,081 YOU'RE NEUTRAL AS USUAL. 291 00:11:56,082 --> 00:11:57,950 DAN SWITZERLAND CONNER. 292 00:11:57,950 --> 00:11:59,818 YOU JUST DON'T WANT TO GET INVOLVED 293 00:11:59,819 --> 00:12:01,821 BECAUSE SHE STILL THINKS YOU'RE MR. PERFECT. 294 00:12:01,821 --> 00:12:03,823 DID SHE TELL YOU THAT? 295 00:12:05,825 --> 00:12:08,427 YOU'RE MAKING WAY TOO BIG A DEAL OUT OF THIS. 296 00:12:08,427 --> 00:12:09,995 YOU WATCH TOO MUCH OPRAH. 297 00:12:09,995 --> 00:12:12,497 WHAT, DO YOU THINK SHE'S UP IN HER ROOM 298 00:12:12,498 --> 00:12:15,234 HAVING SEX WITH THE GUYS THAT TAKE DOWN THE TILT-A-WHIRL? 299 00:12:18,237 --> 00:12:20,305 THERE IS OBVIOUSLY SOMETHING WRONG. 300 00:12:20,306 --> 00:12:23,008 NOW, WHERE IS THAT DAMN SCREWDRIVER? 301 00:12:23,008 --> 00:12:24,376 IN THE GARAGE. 302 00:12:24,376 --> 00:12:26,945 FINE. YOU GONNA HELP ME TAKE THAT DOOR OFF OR NOT? 303 00:12:26,946 --> 00:12:27,947 NOT. 304 00:12:27,947 --> 00:12:29,448 GOOD, THEN I'LL JUST DO IT MYSELF. GOOD. 305 00:12:29,448 --> 00:12:31,450 AND IF YOU CAN'T DO ANYTHING TO HELP ME 306 00:12:31,450 --> 00:12:32,951 WITH YOUR OWN DAMN KIDS, 307 00:12:32,952 --> 00:12:35,454 THEN I DON'T HAVE ONE THING LEFT TO SAY TO YOU. 308 00:12:54,774 --> 00:12:56,275 SO, DEEJ... 309 00:12:56,275 --> 00:12:57,776 WHAT DID YOU DO 310 00:12:57,777 --> 00:13:00,146 AFTER YOU GOT TO TIMMY'S HOUSE? 311 00:13:02,014 --> 00:13:03,281 PLAYED IN HIS BASEMENT. 312 00:13:12,958 --> 00:13:14,793 NOK-HOCKEY? 313 00:13:14,794 --> 00:13:16,362 YEP. 314 00:13:16,362 --> 00:13:17,963 YOU CHEAT? 315 00:13:17,963 --> 00:13:18,863 YEP. 316 00:13:20,733 --> 00:13:22,034 DID YOU BEAT HIM? 317 00:13:22,034 --> 00:13:23,201 YEP. 318 00:13:23,202 --> 00:13:24,803 SEE? 319 00:13:26,038 --> 00:13:27,873 DARLENE, ASK YOUR FATHER 320 00:13:27,873 --> 00:13:30,242 TO PLEASE PASS ME THE TOAST. 321 00:13:30,242 --> 00:13:32,577 FATHER, WILL YOU PASS THE TOAST 322 00:13:32,578 --> 00:13:33,979 TO MOTHER, PLEASE? 323 00:13:33,979 --> 00:13:36,414 TELL MOTHER I RECEIVED HER REQUEST, 324 00:13:36,415 --> 00:13:39,418 AND I'M SHIPPING THE TOAST OUT ON THE NEXT ARM. 325 00:13:39,418 --> 00:13:41,353 WHY, THERE'S ONE LEAVING NOW. 326 00:13:43,756 --> 00:13:45,758 D.J.: WHAT'S GOING ON? 327 00:13:45,758 --> 00:13:47,559 YOU GOT ME. 328 00:13:47,560 --> 00:13:49,328 MOM, WHAT'S GOING ON? 329 00:13:49,328 --> 00:13:50,529 WE'RE PLAYING A GAME. 330 00:13:50,529 --> 00:13:51,663 CAN I PLAY? 331 00:13:51,664 --> 00:13:53,732 NO, YOU'RE TOO MATURE TO PLAY THIS GAME. 332 00:13:59,605 --> 00:14:01,506 HOW COME IT'S SO QUIET? 333 00:14:01,507 --> 00:14:03,442 EAT YOUR BREAKFAST. 334 00:14:05,644 --> 00:14:08,213 DAD, CAN I GO MEET DIANE AFTER BREAKFAST? 335 00:14:08,214 --> 00:14:09,715 DID YOU DO YOUR CHORES? 336 00:14:09,715 --> 00:14:10,682 MM-HMM. 337 00:14:18,123 --> 00:14:19,124 GEE, DARLENE, 338 00:14:19,124 --> 00:14:20,625 I GUESS YOU'LL BE DOING THE DISHES 339 00:14:20,626 --> 00:14:22,127 FOR BECKY AGAIN 340 00:14:22,127 --> 00:14:23,928 SINCE SHE'S GOING OUT. 341 00:14:23,929 --> 00:14:24,996 NO WAY! 342 00:14:24,997 --> 00:14:27,499 BECKY, YOU'RE NOT STICKING ME WITH THE DISHES AGAIN. 343 00:14:27,499 --> 00:14:30,201 SO I'LL DO THEM WHEN I GET HOME. 344 00:14:30,202 --> 00:14:32,904 WELL, WHY DON'T YOU DO THEM BEFORE YOU LEAVE? 345 00:14:32,905 --> 00:14:34,473 'CAUSE I CAN DO THEM WHEN I GET HOME. 346 00:14:34,473 --> 00:14:36,675 WHAT'S THE DIFFERENCE? 347 00:14:36,675 --> 00:14:38,910 BECAUSE I SAID SO. 348 00:14:38,911 --> 00:14:40,979 YOU'RE ONLY MAKING ME DO THEM 349 00:14:40,980 --> 00:14:42,982 BECAUSE SHE STUCK HER NOSE IN, 350 00:14:42,982 --> 00:14:45,451 AND YOU JUST ALWAYS DO WHATEVER SHE SAYS. 351 00:14:45,451 --> 00:14:48,187 BECKY, I BELIEVE YOU'RE MISTAKEN ABOUT THAT. 352 00:14:48,187 --> 00:14:50,255 AH, I CAN SEE THAT ROOM 353 00:14:50,256 --> 00:14:52,258 BECOMING MORE AND MORE MINE. 354 00:14:54,760 --> 00:14:56,261 YOU ALWAYS BACK IN TO HER. 355 00:14:56,262 --> 00:14:57,763 EVERYBODY DOES. 356 00:14:57,763 --> 00:15:00,098 BUT I'M NOT GONNA LET HER. SHE CAN'T CONTROL ME. 357 00:15:00,099 --> 00:15:01,967 OH, YES, I CAN. 358 00:15:01,967 --> 00:15:03,468 I AM YOUR MOTHER, 359 00:15:03,469 --> 00:15:06,338 AND WILL CONTROL YOU TILL THE DAY YOU DIE. 360 00:15:06,338 --> 00:15:07,906 I WASN'T TALKING TO YOU! 361 00:15:07,907 --> 00:15:11,210 OH, YES, YOU WERE! JUST THEN, SHE WAS TALKING TO ME. WASN'T SHE, DAN? 362 00:15:11,210 --> 00:15:12,744 YOU TALKING TO ME? 363 00:15:16,248 --> 00:15:19,918 2...3...BOOM! 364 00:15:19,919 --> 00:15:22,488 THAT'S WHEN THE DOOR WOULD HAVE SLAMMED... 365 00:15:24,490 --> 00:15:26,492 IF WE STILL HAD A DOOR. 366 00:15:30,062 --> 00:15:31,563 STEVE THOUGHT THAT HAVING JULIA AROUND 367 00:15:31,563 --> 00:15:33,064 WOULD MAKE IT EASIER ON JOANNE 368 00:15:33,065 --> 00:15:34,566 BECAUSE JOANNE WORRIES SO MUCH 369 00:15:34,566 --> 00:15:36,067 ABOUT HIM BEING A COP. 370 00:15:36,068 --> 00:15:38,570 BUT THEN, WHEN HE WAS SEEING THAT SWEDISH CHICK, 371 00:15:38,570 --> 00:15:40,071 SHE NEVER WORRIED AT ALL 372 00:15:40,072 --> 00:15:42,074 'CAUSE YOU KNOW HOW ICY THOSE NORDIC TYPES ARE. 373 00:15:42,074 --> 00:15:44,076 IS THAT WHAT YOU GUYS DO ALL DAY? 374 00:15:44,076 --> 00:15:45,577 SIT THERE IN YOUR PATROL CAR 375 00:15:45,577 --> 00:15:47,645 AND DISCUSS YOUR PERSONAL PROBLEMS? 376 00:15:47,646 --> 00:15:50,215 HE'S MY PARTNER, ROSEANNE. 377 00:15:50,215 --> 00:15:53,218 HE'S GOING THROUGH SOME ROUGH STUFF. 378 00:15:53,218 --> 00:15:55,486 STEVE'S VERY TORN. 379 00:15:55,487 --> 00:15:58,122 I WANT MY TAXES BACK. 380 00:16:01,994 --> 00:16:04,096 UH-OH, WHAT ARE YOU DOING? 381 00:16:04,096 --> 00:16:05,664 I'M CLEANING. CLEANING? 382 00:16:05,664 --> 00:16:07,165 YEAH, WHAT DOES IT LOOK LIKE I'M DOING? 383 00:16:07,166 --> 00:16:08,867 LOOKS LIKE YOU'RE SNOOPING. 384 00:16:08,867 --> 00:16:10,435 THE GIRLS WILL COME HOME 385 00:16:10,436 --> 00:16:11,937 TO AN ENTIRELY REORDERED ROOM 386 00:16:11,937 --> 00:16:13,939 AND NEVER QUITE KNOW 387 00:16:13,939 --> 00:16:15,440 IF ANYTHING WAS TOUCHED 388 00:16:15,441 --> 00:16:16,942 BECAUSE CLEARLY, 389 00:16:16,942 --> 00:16:19,945 EVERYTHING WAS TOUCHED. 390 00:16:19,945 --> 00:16:22,914 MOM USED TO DO THAT. 391 00:16:22,915 --> 00:16:24,483 I AM NOT SNOOPING. 392 00:16:24,483 --> 00:16:26,485 I AM CLEANING. 393 00:16:26,485 --> 00:16:28,987 AND I AM NOT... 394 00:16:28,988 --> 00:16:30,990 MOM. 395 00:16:32,691 --> 00:16:35,260 PLANNING ON CLEANING HER DIARY? 396 00:16:37,062 --> 00:16:39,330 I WAS THINKING ABOUT IT. 397 00:16:39,331 --> 00:16:40,799 ROSEANNE, DON'T YOU-- 398 00:16:40,799 --> 00:16:43,168 REMEMBER WHEN MOM DID THAT TO YOU? 399 00:16:47,506 --> 00:16:49,007 GOOD FOR YOU. 400 00:16:49,008 --> 00:16:52,511 I THOUGHT I HAD A HANDLE ON MY KIDS, 401 00:16:52,511 --> 00:16:55,013 BUT BECKY'S TURNED INTO A TOTAL STRANGER. 402 00:16:55,014 --> 00:16:57,516 I'M JUST LOOKING FOR CLUES, YOU KNOW? 403 00:16:57,516 --> 00:17:00,118 SO SHE'S NOT TALKING TO YOU. BIG DEAL. 404 00:17:00,119 --> 00:17:02,187 I DIDN'T TALK TO MOM FOR A MONTH. 405 00:17:02,187 --> 00:17:04,822 YEAH, AND SHE WENT STARK RAVING MAD. 406 00:17:04,823 --> 00:17:07,392 YOU'RE THE ONE THAT TOLD ME TO DO IT. 407 00:17:07,393 --> 00:17:08,894 SO, SEE? 408 00:17:08,894 --> 00:17:11,062 BECKY'S NO DIFFERENT THAN WE WERE. 409 00:17:11,063 --> 00:17:12,631 YES, SHE IS, 410 00:17:12,631 --> 00:17:15,133 AND THE TIMES WE'RE LIVING IN ARE COMPLETELY DIFFERENT. 411 00:17:15,134 --> 00:17:17,669 ANYWAYS, WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT IT? YOU'RE NOT EVEN A MOM. 412 00:17:17,669 --> 00:17:19,671 WHEN ARE YOU GONNA QUIT THROWING THAT UP TO ME? 413 00:17:19,671 --> 00:17:21,239 WHEN YOUR WATER BREAKS. 414 00:17:27,746 --> 00:17:30,048 WILL YOU HELP ME FLIP THIS ONE? 415 00:17:35,621 --> 00:17:37,689 AHA! 416 00:17:37,689 --> 00:17:40,191 NOW THIS... 417 00:17:40,192 --> 00:17:42,694 THIS IS BECKY'S DIARY. 418 00:17:42,694 --> 00:17:46,497 YOU THINK THAT'S LIKE THE X-RATED VERSION? 419 00:17:46,498 --> 00:17:49,367 IF SHE'S HAVING ANY FUN AT ALL, IT IS. 420 00:17:49,368 --> 00:17:50,435 OH, THANK YOU. 421 00:17:50,436 --> 00:17:52,738 WHAT DO YOU THINK SHE'S GOT WRITTEN IN THERE? 422 00:17:52,738 --> 00:17:54,539 STUFF SHE DOESN'T WANT YOU TO SEE. 423 00:17:54,540 --> 00:17:55,541 STUFF ABOUT YOU. 424 00:17:55,541 --> 00:17:57,042 STUFF ABOUT SEX. 425 00:17:57,042 --> 00:17:59,644 SAME STUFF YOU USED TO WRITE IN YOUR DIARY. 426 00:17:59,645 --> 00:18:02,381 HOW DO YOU KNOW WHAT I USED TO WRITE IN MY DIARY? 427 00:18:02,381 --> 00:18:03,448 BECAUSE I READ IT. 428 00:18:03,449 --> 00:18:04,950 YOU DID NOT. 429 00:18:04,950 --> 00:18:07,452 I DID, TOO. AND I QUOTE-- 430 00:18:07,453 --> 00:18:08,954 "DEAR LORD, 431 00:18:08,954 --> 00:18:12,390 HELP ME STOP DOING YOU KNOW WHAT." 432 00:18:16,929 --> 00:18:19,031 WELL, I READ YOUR DIARY, TOO. 433 00:18:19,031 --> 00:18:20,599 NO, YOU DIDN'T. OH, I DID SO. 434 00:18:20,599 --> 00:18:22,100 OH, YEAH? SO WHERE DID I KEEP IT? 435 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 IT DOESN'T MATTER. I READ IT. 436 00:18:23,102 --> 00:18:24,603 YOU DON'T KNOW WHERE I KEPT IT. 437 00:18:24,603 --> 00:18:26,104 AND I DIDN'T JUST READ IT. MOM READ IT, TOO. 438 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 SHE USED TO COME IN THERE AND READ IT RIGHT OUT LOUD 439 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 AND GO, "IS THIS TRUE? IS THIS TRUE?" 440 00:18:30,109 --> 00:18:31,610 MY SCARLET DIARY? UH-HUH. 441 00:18:31,610 --> 00:18:33,612 I NEVER HAD A SCARLET DIARY! 442 00:18:33,612 --> 00:18:35,614 HA HA HA HA! 443 00:18:35,614 --> 00:18:36,615 OW! 444 00:18:38,083 --> 00:18:40,051 SO... 445 00:18:40,052 --> 00:18:41,920 YOU GOING TO READ IT? 446 00:18:43,789 --> 00:18:45,290 I DON'T KNOW. 447 00:18:48,293 --> 00:18:51,296 THEN I REALLY WOULD BE MOM. 448 00:18:51,296 --> 00:18:53,731 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 449 00:18:53,732 --> 00:18:55,300 SHE'S 14, ROSEANNE. 450 00:18:55,300 --> 00:18:57,802 14-YEAR-OLDS ARE VILE, TESTY, 451 00:18:57,803 --> 00:19:00,272 SNARLING, 452 00:19:00,272 --> 00:19:03,308 SECRETIVE BEASTS. 453 00:19:03,308 --> 00:19:04,876 BECKY'S PERFECTLY NORMAL. 454 00:19:04,877 --> 00:19:07,246 YOU HAVE TO GIVE HER SOME PRIVACY. 455 00:19:09,581 --> 00:19:11,082 YEAH... 456 00:19:12,584 --> 00:19:15,053 WITH MOM, NOTHING WAS EVER SECRET. 457 00:19:15,053 --> 00:19:17,555 SHE USED TO FORCE HER WAY IN, 458 00:19:17,556 --> 00:19:18,557 STEAL INFORMATION, 459 00:19:18,557 --> 00:19:20,559 AND USE IT AGAINST US. 460 00:19:20,559 --> 00:19:22,127 BEVERLYGATE. 461 00:19:24,496 --> 00:19:27,065 THERE ARE SOME THINGS... 462 00:19:27,065 --> 00:19:29,901 YOU DON'T NEED TO KNOW. 463 00:19:34,773 --> 00:19:37,108 WELL, HOW DID YOU GET SO SMART? 464 00:19:38,443 --> 00:19:40,378 READING YOUR DIARY. 465 00:20:02,401 --> 00:20:03,902 CAN I COME IN? 466 00:20:06,905 --> 00:20:08,907 DINNER'S GONNA BE READY IN A FEW MINUTES. 467 00:20:08,907 --> 00:20:09,908 OK. 468 00:20:09,908 --> 00:20:11,910 WILL YOU GO SET THE TABLE FOR ME? 469 00:20:11,910 --> 00:20:14,412 I GUESS YOU WANT TO SIT UP HERE AND TALK TO YOURSELF. 470 00:20:14,413 --> 00:20:15,914 GO. 471 00:20:15,914 --> 00:20:17,916 GOING. 472 00:20:17,916 --> 00:20:19,417 I'LL LEAVE IT OPEN. 473 00:20:34,433 --> 00:20:36,935 I WAS IN HERE DOING SOME CLEANING TODAY, 474 00:20:36,935 --> 00:20:39,437 AND I CAME ACROSS YOUR DIARY. 475 00:20:39,438 --> 00:20:41,907 WELL, DIARIES. 476 00:20:45,410 --> 00:20:47,712 I DIDN'T READ IT, THOUGH. 477 00:20:47,713 --> 00:20:48,780 I ALMOST DID, 478 00:20:48,780 --> 00:20:50,782 BUT THEN I THOUGHT, 479 00:20:50,782 --> 00:20:53,284 I DON'T WANT TO VIOLATE MY KIDS' PRIVACY 480 00:20:53,285 --> 00:20:55,787 THE WAY MY MOM VIOLATED MINE. 481 00:20:55,787 --> 00:20:58,689 SO I PUT IT BACK UNDER THE MATTRESS. 482 00:21:00,592 --> 00:21:02,060 SO WHAT DO YOU WANT, A PRIZE? 483 00:21:04,029 --> 00:21:06,865 THANKS, YOU JUST GAVE ME ONE. 484 00:21:10,702 --> 00:21:12,704 YOU KNOW, I JUST GUESS I HOPED 485 00:21:12,704 --> 00:21:15,206 THAT ME AND YOU WOULD HAVE A BETTER RELATIONSHIP 486 00:21:15,207 --> 00:21:18,643 THAN I GOT WITH MY MOM. 487 00:21:18,644 --> 00:21:20,212 SO... 488 00:21:20,212 --> 00:21:22,714 HERE'S MY PEACE OFFERING. 489 00:21:25,384 --> 00:21:27,986 YOU KNOW, I GUESS I DON'T UNDERSTAND 490 00:21:27,986 --> 00:21:29,487 EVERYTHING YOU'RE GOING THROUGH, 491 00:21:29,488 --> 00:21:31,990 BUT THEN AGAIN, I DON'T THINK YOU UNDERSTAND 492 00:21:31,990 --> 00:21:34,492 EVERYTHING I'M GOING THROUGH, EITHER. 493 00:21:34,493 --> 00:21:36,394 SO... 494 00:21:36,395 --> 00:21:38,463 I'M GIVING YOU BACK YOUR DOOR 495 00:21:38,463 --> 00:21:41,466 'CAUSE THAT'S THE WAY I'D WANT TO BE TREATED. 496 00:21:41,466 --> 00:21:43,334 SO HERE'S YOUR DOOR. 497 00:21:49,741 --> 00:21:51,242 YOU CAN KEEP IT CLOSED 498 00:21:51,243 --> 00:21:53,745 WHENEVER YOU WANT TO. 499 00:21:53,745 --> 00:21:56,214 AND SOMETIMES, 500 00:21:56,214 --> 00:21:58,649 I HOPE YOU'LL OPEN IT UP AND LET ME IN. 501 00:22:01,653 --> 00:22:03,454 BUT NO PRESSURE. 502 00:22:09,861 --> 00:22:11,429 Darlene: WE CAN'T GO TO THE MOVIES 503 00:22:11,430 --> 00:22:12,931 'CAUSE YOU'RE STILL GROUNDED. 504 00:22:12,931 --> 00:22:14,299 NOT ANYMORE. 505 00:22:14,299 --> 00:22:16,668 MOM LET ME OFF THE HOOK. 506 00:22:16,668 --> 00:22:17,669 NO WAY. 507 00:22:17,669 --> 00:22:19,671 I GOT OUR DOOR BACK, DIDN'T I? 508 00:22:19,671 --> 00:22:21,539 AND WE'RE GOING TO THE MALL. 509 00:22:21,540 --> 00:22:23,909 THE OLD SILENT TREATMENT REALLY WORKED! 510 00:22:23,909 --> 00:22:25,343 TO PERFECTION. 511 00:22:25,344 --> 00:22:27,145 AUNT JACKIE IS SO BRILLIANT. 512 00:22:27,145 --> 00:22:29,547 MOM IS NEVER GOING TO PRY HER WAY 513 00:22:29,548 --> 00:22:31,049 INTO MY LIFE AGAIN. 514 00:22:31,049 --> 00:22:32,517 SHE PROMISED. 515 00:22:32,517 --> 00:22:34,986 WELL, YEAH, BUT NOW THAT SHE'S DONE HAUNTING YOU, 516 00:22:34,986 --> 00:22:36,988 I MEAN, WHO DO YOU THINK SHE'S GONNA GO AFTER? 517 00:22:36,988 --> 00:22:39,323 WHAT ABOUT MY LIFE? 518 00:22:39,324 --> 00:22:40,692 TOO BAD. 519 00:22:40,692 --> 00:22:43,194 BUT IT'S GONNA BE A LOT EASIER FOR YOU 520 00:22:43,195 --> 00:22:45,163 NOW THAT I'VE BROKEN THROUGH. 521 00:22:45,163 --> 00:22:47,098 I MEAN, I HAVE GOT MOM 522 00:22:47,099 --> 00:22:49,101 EXACTLY WHERE I WANT HER. 523 00:22:57,109 --> 00:22:59,111 HI, I WAS JUST CLEANING. 524 00:23:04,049 --> 00:23:07,118 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 525 00:23:07,168 --> 00:23:11,718 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.