All language subtitles for Reno 911 s06e01 Training Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,941 --> 00:00:12,310 Oh. Oh, wow. Holy poop. 2 00:00:12,344 --> 00:00:13,744 I thought we got cancelled. 3 00:00:13,779 --> 00:00:14,746 [Applause] 4 00:00:14,781 --> 00:00:16,915 No. Ha. That is the weirdest thing ever. 5 00:00:16,949 --> 00:00:18,749 I could have sworn for sure we were cancelled. 6 00:00:18,784 --> 00:00:19,918 Oh, jeez. [Sniff] 7 00:00:19,952 --> 00:00:21,252 Hey, Frank. Hey. How you doing? 8 00:00:21,287 --> 00:00:22,420 You got a little, uh... 9 00:00:22,455 --> 00:00:23,588 Thanks. 10 00:00:23,622 --> 00:00:25,089 Uh, boy, oh, boy, oh, boy. 11 00:00:25,124 --> 00:00:26,925 What have you missed since you've been here? 12 00:00:26,959 --> 00:00:29,094 Um, jeez, so much has happened. 13 00:00:29,128 --> 00:00:31,429 Uh, we finally got those new light bulbs 14 00:00:31,464 --> 00:00:35,267 That save us about 3 cents every 3 days on electricity. 15 00:00:35,301 --> 00:00:37,935 Um...we got a new kind of hepatitis. 16 00:00:37,970 --> 00:00:40,438 It started right here in our jail. 17 00:00:40,473 --> 00:00:44,276 So if you catch hep R, you can thank us. 18 00:00:44,310 --> 00:00:46,778 We got that one going for you. 19 00:00:46,813 --> 00:00:48,946 Mayor Hernandez got elected again... 20 00:00:48,981 --> 00:00:52,117 Despite being actually videotaped, uh... 21 00:00:52,151 --> 00:00:55,120 Smoking crack cocaine, but, uh... 22 00:00:55,154 --> 00:00:56,788 He got the Latino vote. 23 00:00:56,822 --> 00:00:59,357 Cindy's still here doing terrific, aren't ya? 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,792 How's your English coming? 25 00:01:00,826 --> 00:01:03,061 I've been practicing a lot with you, 26 00:01:03,095 --> 00:01:04,329 Handsome guy. 27 00:01:04,363 --> 00:01:05,830 Ha ha! Ha ha! 28 00:01:05,864 --> 00:01:07,498 Ok, and we never ever call the lieutenant a handsome guy. 29 00:01:07,532 --> 00:01:09,000 We just call them... 30 00:01:09,034 --> 00:01:10,335 Lieutenant handsome, right. Lieutenant. That's right. 31 00:01:10,369 --> 00:01:11,669 Sorry. 32 00:01:11,704 --> 00:01:13,004 And I notice there's no glitter on those today. 33 00:01:13,038 --> 00:01:14,506 No, and no nipple showing today. 34 00:01:14,540 --> 00:01:17,508 Great job. We're making improvements every single day. 35 00:01:17,543 --> 00:01:19,845 And let's turn off the, uh, the TV. 36 00:01:19,879 --> 00:01:21,479 [Turns off TV] thank you so much. 37 00:01:21,514 --> 00:01:23,181 Uh, buh, buh, buh, buh, buh, what else? 38 00:01:23,215 --> 00:01:26,684 A couple deputies got burned up in that horrible explosion at Taco's, Taco's, Taco's. 39 00:01:26,719 --> 00:01:28,186 We got the new light bulbs, 40 00:01:28,220 --> 00:01:29,520 New kind of hepatitis started here. 41 00:01:29,554 --> 00:01:32,090 That's really about all the news that I can think of. 42 00:01:32,124 --> 00:01:34,593 Man: ...is not here, I'm in charge. 43 00:01:34,627 --> 00:01:36,027 Thank you, sergeant Jack. 44 00:01:36,061 --> 00:01:38,530 And let's see. 45 00:01:38,564 --> 00:01:40,865 Couple of deputies got exploded in an explosion... 46 00:01:40,899 --> 00:01:42,200 New light bulbs, got a new kind of hepatitis. 47 00:01:42,234 --> 00:01:43,301 We didn't get cancelled. 48 00:01:43,335 --> 00:01:44,536 Oh. 49 00:01:44,570 --> 00:01:46,337 Oh, oh! Something huge! 50 00:01:46,371 --> 00:01:48,339 The new coffee cups came in. 51 00:01:48,373 --> 00:01:49,874 Hey! Hey! 52 00:01:49,908 --> 00:01:51,276 Ha ha! 53 00:01:52,745 --> 00:01:54,612 Stop! Son of a bitch! Goddamn it! 54 00:01:58,551 --> 00:01:59,583 Huh! 55 00:01:59,618 --> 00:02:01,752 Hang on, I'm coming! 56 00:02:05,691 --> 00:02:07,926 Woo-Hoo! 57 00:02:09,328 --> 00:02:10,295 Ow! 58 00:02:10,329 --> 00:02:11,763 Push 'em. Push 'em together. 59 00:02:11,797 --> 00:02:13,198 [Indistinct] 60 00:02:15,200 --> 00:02:16,634 Oh, god! 61 00:02:18,604 --> 00:02:20,004 [Sirens approaching] 62 00:02:20,038 --> 00:02:22,039 [Bang, bang, click, click] 63 00:02:22,308 --> 00:02:24,242 Uh! Uh! 64 00:02:26,178 --> 00:02:27,745 [Indistinct] 65 00:02:27,779 --> 00:02:28,979 Aah! 66 00:02:31,984 --> 00:02:35,653 Captioning made possible by mtv networks 67 00:02:35,688 --> 00:02:36,654 Dangle: good morning, gang. 68 00:02:36,689 --> 00:02:38,289 All: morning. 69 00:02:38,324 --> 00:02:39,757 [Yawns] 70 00:02:39,792 --> 00:02:40,958 Lieutenant's about to start. 71 00:02:40,992 --> 00:02:42,793 Let's focus up and give him our attention. 72 00:02:42,828 --> 00:02:44,563 Thank you, Jack. 73 00:02:44,597 --> 00:02:46,231 Uh, could I ask today, 74 00:02:46,265 --> 00:02:47,766 Could we get a fresh start today? 75 00:02:47,800 --> 00:02:51,436 Let's not--Let's just not all go running out of the building 76 00:02:51,470 --> 00:02:53,137 If we hear the ice cream truck. 77 00:02:53,172 --> 00:02:54,305 Please. 78 00:02:54,339 --> 00:02:55,873 That happened once. 79 00:02:55,908 --> 00:02:59,410 Yesterday. And it looked really bad. 80 00:02:59,444 --> 00:03:00,912 I didn't know there was a news crew across the street 81 00:03:00,946 --> 00:03:02,280 Filming whatever they were filming. 82 00:03:02,314 --> 00:03:05,516 It just--It looks-- It doesn't look great. 83 00:03:05,551 --> 00:03:08,019 Could we just give all the money to one person, 84 00:03:08,054 --> 00:03:09,520 And then if we hear it... 85 00:03:09,555 --> 00:03:10,655 Very good idea. 86 00:03:10,689 --> 00:03:12,656 This will be the new plan. 87 00:03:12,691 --> 00:03:14,625 The new plan is we will have a bag man, ok? 88 00:03:14,660 --> 00:03:16,694 May I tell you the nightmare in that scenario? 89 00:03:16,729 --> 00:03:17,696 Sure. 90 00:03:17,730 --> 00:03:19,864 Change. That is a nightmare. 91 00:03:19,898 --> 00:03:22,033 You go there with all this different money, 92 00:03:22,067 --> 00:03:23,368 People ordering different things, 93 00:03:23,402 --> 00:03:25,036 You know, boppity bop bop. 94 00:03:25,071 --> 00:03:27,572 And you come back, how do you give the change? 95 00:03:27,606 --> 00:03:29,607 Ok, let's get a task force together on this, 96 00:03:29,641 --> 00:03:31,042 But I think here is basically the plan. 97 00:03:31,076 --> 00:03:33,177 The plan is we have a go-to bag man, 98 00:03:33,212 --> 00:03:34,879 And we all know who the bagman is 99 00:03:34,913 --> 00:03:37,048 If the ice cream truck is coming by. 100 00:03:37,082 --> 00:03:38,749 I have an idea. 101 00:03:38,784 --> 00:03:39,884 Bagman--I haven't called on you yet. 102 00:03:39,919 --> 00:03:41,052 Trudy. 103 00:03:41,086 --> 00:03:42,887 What if we all just get the same thing. 104 00:03:42,921 --> 00:03:45,056 No, well, no, no, no, no! 105 00:03:45,090 --> 00:03:46,557 This isn't Russia. 106 00:03:46,592 --> 00:03:48,225 This is a non-Communist country. 107 00:03:48,260 --> 00:03:49,727 Not a communist country. 108 00:03:49,761 --> 00:03:51,762 No, thank you. We will not all get the same thing 109 00:03:51,797 --> 00:03:53,230 If the ice cream truck comes. 110 00:03:53,265 --> 00:03:56,467 What we will do is we'll have a plan, ok? 111 00:03:56,502 --> 00:03:57,902 A plan. 112 00:03:57,937 --> 00:03:59,237 [Ice cream truck music] ice cream truck. Ice cream truck. 113 00:03:59,271 --> 00:04:00,305 No, goddamn it! 114 00:04:00,339 --> 00:04:02,240 Ok, stop that. Get me a... 115 00:04:02,275 --> 00:04:03,841 Screwball! What do you want? 116 00:04:03,876 --> 00:04:04,976 Screwball! 117 00:04:07,513 --> 00:04:08,612 Dangle: sheriff's department! 118 00:04:08,647 --> 00:04:11,049 Sheriff's department. 119 00:04:11,083 --> 00:04:12,383 Hey, how y'all doing? 120 00:04:12,417 --> 00:04:13,951 This is private property, sir. 121 00:04:13,986 --> 00:04:15,287 It certainly is. 122 00:04:15,321 --> 00:04:17,355 Private property. Not your property, sir. 123 00:04:17,390 --> 00:04:18,623 Mrs. Henderson called. 124 00:04:18,657 --> 00:04:20,425 She said there's a black man dressed up like a cow 125 00:04:20,459 --> 00:04:22,794 On crack cocaine harassing her goats. 126 00:04:22,828 --> 00:04:24,028 Ok, she did? She did? Yeah, she did. 127 00:04:24,063 --> 00:04:25,463 That goat was harassing me. 128 00:04:25,497 --> 00:04:26,464 Really? Excuse me. 129 00:04:26,499 --> 00:04:27,465 That goat was harassing me! 130 00:04:27,499 --> 00:04:28,466 What did the goat say to you? 131 00:04:28,501 --> 00:04:29,634 What did the goat say to you? 132 00:04:29,668 --> 00:04:30,968 He said, hey, man, why you up in this pen 133 00:04:31,003 --> 00:04:33,137 With your-- I know you ain't a cow. 134 00:04:33,172 --> 00:04:35,206 I said I didn't say I was a cow. 135 00:04:35,241 --> 00:04:36,607 Your story doesn't check out. 136 00:04:36,642 --> 00:04:37,975 This story doesn't check out. 137 00:04:38,009 --> 00:04:39,643 What did she say? Tell me what she said, then. 138 00:04:39,678 --> 00:04:41,646 Black man, cow costume, crack cocaine, 139 00:04:41,681 --> 00:04:43,814 Harassing my goats, trespassing on my property. 140 00:04:43,849 --> 00:04:45,150 Ok, you know what? 141 00:04:45,184 --> 00:04:46,417 Let's refute those one by one. 142 00:04:46,452 --> 00:04:48,152 Ok, I'm gonna refute 'em one by one. 143 00:04:48,187 --> 00:04:49,654 Crack head. 144 00:04:49,688 --> 00:04:51,923 I can't refute that one, OK. 145 00:04:51,957 --> 00:04:53,491 Dress up like a cow. 146 00:04:53,525 --> 00:04:56,461 Well, I'm o for 2, then, fine. 147 00:04:56,495 --> 00:04:57,662 Harassing my goats. 148 00:04:57,696 --> 00:04:59,330 That I didn't do 'cause I was up in here. 149 00:04:59,364 --> 00:05:00,664 We're watching you right now! 150 00:05:00,699 --> 00:05:01,766 We saw you do it! I saw you do it! 151 00:05:01,801 --> 00:05:02,767 I wasn't harassing them, man! 152 00:05:02,801 --> 00:05:04,402 I was over here. This m--This little-- 153 00:05:04,436 --> 00:05:05,403 Don't point at him. 154 00:05:05,437 --> 00:05:06,704 Ah! Son of a bitch. 155 00:05:06,738 --> 00:05:07,706 Goddamn it! 156 00:05:07,740 --> 00:05:08,706 Stop! Goddamn it! 157 00:05:08,741 --> 00:05:10,375 Freeze! Goddamn it. 158 00:05:10,409 --> 00:05:12,143 The crack makes 'em fast. 159 00:05:12,177 --> 00:05:14,479 He's heading straight to mountain lion country. 160 00:05:14,513 --> 00:05:16,548 You know what? They'll take care of him. 161 00:05:16,582 --> 00:05:18,216 Mountains lions will get him. 162 00:05:18,250 --> 00:05:19,684 It's the circle of life. 163 00:05:22,621 --> 00:05:24,722 Ok, this undercover operation will be called 164 00:05:24,756 --> 00:05:27,158 Operation cobra fist. 165 00:05:27,192 --> 00:05:30,895 You will be trailing Jesus del Gallos. 166 00:05:30,929 --> 00:05:32,129 Scumbag. 167 00:05:32,164 --> 00:05:34,031 Known PCP dealer. 168 00:05:34,065 --> 00:05:35,467 Standard cover. Don't get too close. 169 00:05:35,501 --> 00:05:37,368 He's a dangerous mofo, del Gallos. 170 00:05:37,402 --> 00:05:40,104 Catch him, bring him in. Any questions? 171 00:05:40,138 --> 00:05:42,407 You sound awkward when you say mofo. 172 00:05:42,441 --> 00:05:44,742 I felt bad as soon as it came out of my mouth. 173 00:05:44,776 --> 00:05:46,411 Yeah, you don't own it so it sounds weird. 174 00:05:46,445 --> 00:05:47,578 He's a bad guy. 175 00:05:47,613 --> 00:05:49,246 Oh, and Jack wanted-- He wanted to give you... 176 00:05:49,281 --> 00:05:50,381 You want a new-- 177 00:05:50,415 --> 00:05:51,816 He wanted to give you a whole speech about it 178 00:05:51,850 --> 00:05:54,119 Now you're partners and--And... 179 00:05:54,153 --> 00:05:55,119 Yeah, well-- 180 00:05:55,154 --> 00:05:56,253 He's been practicing all morning. 181 00:05:56,288 --> 00:05:57,255 That's not true. 182 00:05:57,289 --> 00:05:58,255 Yes, you were. I heard you practicing. 183 00:05:58,290 --> 00:05:59,557 No, you didn't. Yes, I did. 184 00:05:59,592 --> 00:06:00,758 No, it was something else. 185 00:06:00,793 --> 00:06:01,692 What were you practicing in the locker room? 186 00:06:01,726 --> 00:06:03,527 Doesn't matter. Ok. Do it. 187 00:06:03,561 --> 00:06:05,997 Look, guys, you're partners now. 188 00:06:06,031 --> 00:06:06,998 It's what he was practicing in the locker ro. 189 00:06:07,032 --> 00:06:07,999 No, it's not. 190 00:06:08,033 --> 00:06:09,834 You're partners now. Yeah. 191 00:06:09,868 --> 00:06:11,435 That's stronger than the bond 192 00:06:11,470 --> 00:06:13,504 Between a man and a woman. 193 00:06:13,538 --> 00:06:15,172 That's stronger than the bond 194 00:06:15,207 --> 00:06:17,041 Between priest and confessor. 195 00:06:17,075 --> 00:06:18,308 It was shorter when I heard it in the locker room. 196 00:06:18,343 --> 00:06:19,477 It's like romantic love. 197 00:06:19,511 --> 00:06:21,746 I want you to look at each other right now. 198 00:06:21,780 --> 00:06:23,381 Wait, wait. Jack, quick, quick time out. 199 00:06:23,415 --> 00:06:24,983 The one you were practicing in the briefing-- 200 00:06:25,017 --> 00:06:26,217 In the locker room this morning-- I wasn't practicing. 201 00:06:26,251 --> 00:06:27,318 The one you were practicing this morning 202 00:06:27,353 --> 00:06:29,287 I though was better and more fun. 203 00:06:29,321 --> 00:06:31,655 Jim, what is operation cobra fist mean? 204 00:06:31,690 --> 00:06:32,824 What is that? 205 00:06:32,858 --> 00:06:33,991 It's, like one of the-- 206 00:06:34,026 --> 00:06:35,693 You know, the fist of the a cobra's. 207 00:06:35,861 --> 00:06:37,595 Frank: but they don't have hands. 208 00:06:37,629 --> 00:06:40,331 [Tires screech, crash] 209 00:06:40,366 --> 00:06:43,000 Uh, my name is frank Salvatore Rizzo. 210 00:06:43,034 --> 00:06:48,205 I'm the youngest of 3 of rose Marie and Salvatore Rizzo, 211 00:06:48,239 --> 00:06:50,708 Grandson of Lenny and Fina Rizzo and Cornelius and Mary lynch. 212 00:06:50,742 --> 00:06:53,044 I was born in Ozone Park, Queens, 213 00:06:53,078 --> 00:06:56,180 Which for mistakes that I fully take responsibility for 214 00:06:56,215 --> 00:06:58,215 I am banned from. 215 00:07:02,488 --> 00:07:04,255 Dangle: so we've got an employee here who's been terminated 216 00:07:04,289 --> 00:07:07,558 But will not leave the building, and security called us. 217 00:07:07,593 --> 00:07:10,895 Sheriff's department. Hey. Mr. Shahim? 218 00:07:10,929 --> 00:07:13,131 Yeah. What's up? 219 00:07:13,165 --> 00:07:15,566 Uh, security called us. 220 00:07:15,601 --> 00:07:17,068 You've been terminated. 221 00:07:17,102 --> 00:07:19,903 They've asked you to leave the building. 222 00:07:19,938 --> 00:07:22,740 Yeah. I think there must be some sort of mistake. 223 00:07:22,775 --> 00:07:24,241 No. No, sir. There is not, ok? 224 00:07:24,276 --> 00:07:25,810 Let me make a phone call. 225 00:07:25,844 --> 00:07:27,077 I built this place. No, no. You may not make a phone call. 226 00:07:27,112 --> 00:07:28,579 Let's talk about that outside. 227 00:07:28,614 --> 00:07:30,081 You see the pantomime watch I'm gesturing at? 228 00:07:30,115 --> 00:07:31,248 Yeah. 229 00:07:31,283 --> 00:07:32,750 That means I don't have all day. 230 00:07:32,784 --> 00:07:34,085 Ok. Great. 231 00:07:34,119 --> 00:07:36,087 You know who else doesn't have all day? Me. 232 00:07:36,121 --> 00:07:38,989 You know what? If you have a problem with this company, 233 00:07:39,024 --> 00:07:40,591 You got to take it up with them. 234 00:07:40,625 --> 00:07:41,759 Let's settle it outside. 235 00:07:41,793 --> 00:07:43,094 Let's talk about this outside. 236 00:07:43,128 --> 00:07:44,261 We just want to escort you out. 237 00:07:44,296 --> 00:07:45,430 We can talk about it outside. 238 00:07:45,464 --> 00:07:46,931 I'll talk about that with my boss. Ok. 239 00:07:46,966 --> 00:07:49,667 You talk about it with go fuck yourself outside of my office. 240 00:07:49,701 --> 00:07:51,236 Time to go! I'm gonna fall over. 241 00:07:51,270 --> 00:07:52,604 No! No, no. 242 00:07:52,638 --> 00:07:54,439 Now we're going wrong. We're going wrong. 243 00:07:54,473 --> 00:07:55,606 Ok. 244 00:07:55,641 --> 00:07:57,107 No. 245 00:07:57,142 --> 00:07:58,343 Shahim: I'm back in the office. 246 00:07:58,377 --> 00:07:59,610 I'm back in the office. 247 00:07:59,645 --> 00:08:01,045 I'm back in the office. 248 00:08:01,079 --> 00:08:03,180 I'm back in the office. 249 00:08:03,215 --> 00:08:06,116 All of your progress has now been thwarted 250 00:08:06,151 --> 00:08:07,151 Because I'm back in my own office safely. 251 00:08:07,185 --> 00:08:08,519 No. 252 00:08:08,553 --> 00:08:10,154 I'm bringing this fucking with me because I bought it. 253 00:08:10,188 --> 00:08:11,155 No, no. 254 00:08:11,190 --> 00:08:12,490 Put it down. 255 00:08:12,524 --> 00:08:13,490 Put the fern down, put the fern down, put the fern down. 256 00:08:13,525 --> 00:08:14,659 Hey, way to go. 257 00:08:14,693 --> 00:08:16,160 Way to fucking back up your co-Workers. 258 00:08:16,194 --> 00:08:18,429 Way to back up your fucking co-Workers, everybody. 259 00:08:18,463 --> 00:08:20,998 I'm bringing the fucking printer with me, also. 260 00:08:21,032 --> 00:08:22,400 No, no. 261 00:08:22,434 --> 00:08:23,667 You have a pen? Anyone have a pen? 262 00:08:23,702 --> 00:08:25,169 Don't get the checkbook out. Don't do that. 263 00:08:25,203 --> 00:08:27,571 I'm gonna write a 7, and I'm gonna start writing zeroes. 264 00:08:27,606 --> 00:08:28,839 I don't want to tease you. 265 00:08:28,873 --> 00:08:30,008 It's up to one zero. 266 00:08:30,042 --> 00:08:31,743 That's 70? Where were we? 267 00:08:31,777 --> 00:08:33,611 You get either $7.00 or $70. 268 00:08:33,645 --> 00:08:35,012 70 dollars? 269 00:08:35,047 --> 00:08:38,449 I look like the sort of person who would let you go for $70? 270 00:08:38,483 --> 00:08:39,683 Goddamn it! 271 00:08:39,717 --> 00:08:41,018 Goddamn it! 272 00:08:41,053 --> 00:08:42,019 He's got the run. 273 00:08:42,054 --> 00:08:43,821 No, no. Ha ha! 274 00:08:43,855 --> 00:08:45,189 Ok. Yep. 275 00:08:45,223 --> 00:08:46,524 Wrist control. Feel that? 276 00:08:46,558 --> 00:08:48,192 You know what that is? Feel that? 277 00:08:48,227 --> 00:08:49,527 What is it? What is it? 278 00:08:49,561 --> 00:08:50,861 That's wrist control. You feel that? 279 00:08:50,895 --> 00:08:52,196 Really? Because look at that. 280 00:08:52,231 --> 00:08:53,765 Look what I'm doing. Ok. That wasn't perfect. 281 00:08:53,799 --> 00:08:54,965 You're not controlling my wrist at all. It wasn't perfect yet! 282 00:08:55,000 --> 00:08:57,769 I'm getting arrested for nothing by these idiots. 283 00:08:57,803 --> 00:08:58,869 Ok. 284 00:08:58,904 --> 00:09:00,805 I have a gun now! No, no, no, no, no. 285 00:09:00,839 --> 00:09:01,973 Yeah. I have a gun. 286 00:09:02,007 --> 00:09:03,308 You don't want to do that. 287 00:09:03,342 --> 00:09:04,408 I got a gun. What happens now? 288 00:09:04,442 --> 00:09:05,410 What happens now? 289 00:09:05,444 --> 00:09:06,410 You shoot him, I shoot you. 290 00:09:06,445 --> 00:09:07,411 That's what happens now. 291 00:09:07,445 --> 00:09:08,579 Cool. Where does that leave him? 292 00:09:08,614 --> 00:09:10,181 Wait. Where does that leave me? 293 00:09:16,988 --> 00:09:20,724 I don't know about you guys, but I really don't have much to live for. 294 00:09:20,759 --> 00:09:25,896 I have no friends, I hate my job, and most of all, I hate myself. 295 00:09:25,930 --> 00:09:28,833 I can't think of anything to do but kill myself. 296 00:09:28,867 --> 00:09:31,735 Trudy: hold it right there. 297 00:09:31,769 --> 00:09:33,403 Before you take the easy way out, 298 00:09:33,438 --> 00:09:37,541 Why not check the Reno sheriff's department suicide prevention webpage? 299 00:09:37,576 --> 00:09:40,912 It's suuuper fun! 300 00:09:40,946 --> 00:09:44,115 You'll find hours... and hours of things to do 301 00:09:44,149 --> 00:09:47,885 To keep you having fun and keep your mind off of suicide. 302 00:09:47,920 --> 00:09:49,620 Games! 303 00:09:49,655 --> 00:09:50,854 Word jumbles! 304 00:09:50,889 --> 00:09:52,489 Sodoku! 305 00:09:52,524 --> 00:09:53,691 Word scrambles! 306 00:09:53,726 --> 00:09:56,160 And suggestions for terrific hobbies 307 00:09:56,194 --> 00:10:00,865 Like fishing, knitting, and word scrambles. 308 00:10:00,899 --> 00:10:02,834 Thanks, Reno sheriff's department. 309 00:10:02,868 --> 00:10:08,172 Now that I have some fantastic new hobbies, I don't want to kill myself anymore. 310 00:10:08,206 --> 00:10:11,809 The Reno sheriff's department suicide prevention webpage-- 311 00:10:11,844 --> 00:10:15,379 The most fun you can have not killing yourself. 312 00:10:15,414 --> 00:10:16,947 It's superfun! 313 00:10:20,218 --> 00:10:23,754 Uh, I've served in Newark, Philly. 314 00:10:23,788 --> 00:10:27,358 Then I went down to Homestead, Florida, worked in Miami, 315 00:10:27,393 --> 00:10:28,693 Went up to Pompano. 316 00:10:28,727 --> 00:10:31,462 I did a couple of joint task forces in El Paso and st. Louis, 317 00:10:31,496 --> 00:10:35,332 Spent one day in Juneau, one day, 318 00:10:35,367 --> 00:10:38,669 And a couple of months in Salt Lake City, and then I ended here. 319 00:10:38,703 --> 00:10:41,873 I got a lot of experience. 320 00:10:41,907 --> 00:10:44,007 I got a lot of experience. 321 00:10:44,042 --> 00:10:49,413 Frank Rizzo is a man with a very long resume in law enforcement 322 00:10:49,448 --> 00:10:52,049 Without so many recommendations. 323 00:10:52,083 --> 00:10:54,585 Not one letter of recommendation in the file, not one. 324 00:10:54,619 --> 00:10:55,919 So you take--You know, 325 00:10:55,954 --> 00:10:57,154 They kind of balance each other out. 326 00:10:57,188 --> 00:10:59,823 Long list of credits, no, like, "hey..." 327 00:10:59,858 --> 00:11:01,592 "Hey. Thumb's up." 328 00:11:01,626 --> 00:11:03,494 Frank: uh-Huh. Oh! 329 00:11:03,528 --> 00:11:05,796 Jones: all right, Franky, let's go bust this guy now. 330 00:11:05,831 --> 00:11:06,964 No. We got to wait. 331 00:11:06,998 --> 00:11:08,166 He hasn't made the deal. 332 00:11:08,200 --> 00:11:09,734 If he doesn't make the deal, he doesn't get the stuff. 333 00:11:09,768 --> 00:11:13,937 He doesn't have the stuff, we don't get the collar. 334 00:11:13,972 --> 00:11:15,906 Oh, shit, shit, shit. Just-- 335 00:11:15,940 --> 00:11:17,574 Girl: fucking cops. 336 00:11:17,608 --> 00:11:18,776 They're looking at us. 337 00:11:18,810 --> 00:11:20,177 I know they're looking. Listen. Just relax. 338 00:11:20,211 --> 00:11:21,679 I'm gonna go over there, I'm gonna just settle them. 339 00:11:21,713 --> 00:11:22,613 No. Don't go over there. 340 00:11:22,648 --> 00:11:24,816 Trust me on this, all right? 341 00:11:24,850 --> 00:11:25,649 I worked in Newark. 342 00:11:25,684 --> 00:11:27,952 Ok. 343 00:11:27,986 --> 00:11:30,387 What should I do? Should I just-- 344 00:11:30,421 --> 00:11:33,023 Woman: I can do all the things a lady can do but one. 345 00:11:33,058 --> 00:11:34,458 Oh, yeah? I love that. 346 00:11:34,492 --> 00:11:35,259 Yeah. 347 00:11:35,293 --> 00:11:37,228 Ok. He's coming back. 348 00:11:37,262 --> 00:11:39,897 Should I start the car and get the hell out of here? 349 00:11:39,931 --> 00:11:40,931 Here's what we're gonna do. 350 00:11:40,966 --> 00:11:42,800 We're gonna go behind the dumpster and get BJ's. 351 00:11:42,834 --> 00:11:44,168 I am not--I'm not going to do that. 352 00:11:44,202 --> 00:11:45,702 Listen. Listen to me. 353 00:11:45,737 --> 00:11:47,104 Do you want to let this guy go? No! 354 00:11:47,139 --> 00:11:48,973 Man up! 355 00:11:49,007 --> 00:11:51,241 Jesus Christ! 356 00:11:53,411 --> 00:11:54,978 Uh, this guy's named Reggie. 357 00:11:55,013 --> 00:11:56,580 Woman: oh, my god. You didn't tell me he was gorgeous. 358 00:11:56,614 --> 00:11:57,548 Yeah. 359 00:11:57,582 --> 00:12:00,450 I need to give her-- You need to give her $60. 360 00:12:00,485 --> 00:12:03,254 Oh. All right. 60? 361 00:12:03,288 --> 00:12:04,221 I don't want to go. 362 00:12:04,255 --> 00:12:04,989 Yeah, you do. 363 00:12:05,023 --> 00:12:06,724 I don't want to-- I don't want to. 364 00:12:06,758 --> 00:12:07,592 Yeah, you do. 365 00:12:07,626 --> 00:12:09,893 Oh, oh. 366 00:12:13,932 --> 00:12:18,235 I'll bet you $1,000 you've tossed somebody's salad before socially, 367 00:12:18,270 --> 00:12:19,303 Not in a jail situation. 368 00:12:19,337 --> 00:12:21,505 No. Uh-Uh. 369 00:12:21,540 --> 00:12:22,406 1,000. Come on! 370 00:12:22,440 --> 00:12:23,540 $1,000. 371 00:12:23,575 --> 00:12:25,142 Come on. Come on. 372 00:12:25,176 --> 00:12:27,077 We got a jail cell with your name on it. 373 00:12:27,112 --> 00:12:28,211 Can I just--Can I-- Seriously? 374 00:12:28,246 --> 00:12:30,181 Mr. Shahim, get in the car. 375 00:12:30,215 --> 00:12:31,115 You know what? 376 00:12:31,149 --> 00:12:32,716 I'm tired, I'm tired. 377 00:12:32,751 --> 00:12:34,785 We got a jail cell says, "Jack Shahim," right on it. 378 00:12:34,819 --> 00:12:35,953 Jack Shahim? Yep. 379 00:12:35,987 --> 00:12:38,055 My name's Daniel Shahim. 380 00:12:38,089 --> 00:12:39,823 Check my I.D., dumb ass. 381 00:12:39,858 --> 00:12:41,091 Now if you're gonna take me to jail, take me to jail. 382 00:12:41,125 --> 00:12:45,362 That's fine, OK, but I just want you to see something real quick. 383 00:12:50,302 --> 00:12:52,203 Come here. Huddle up. 384 00:12:52,237 --> 00:12:53,771 Um, we actually do have the wrong guy. 385 00:12:53,805 --> 00:12:55,373 We're supposed to have a James Jack Shahim. 386 00:12:55,407 --> 00:12:56,207 This is Daniel Shahim. 387 00:12:56,241 --> 00:12:57,775 This is your mistake. 388 00:12:57,809 --> 00:13:00,110 What building-- Oh, shit. 389 00:13:00,145 --> 00:13:01,212 14144. 390 00:13:01,246 --> 00:13:02,913 Oh, they go odd. 391 00:13:02,948 --> 00:13:04,515 The odds are on that side. 392 00:13:09,287 --> 00:13:11,021 We're about to meet with a confidential informant 393 00:13:11,055 --> 00:13:13,624 I made contact with when I first got to Reno. 394 00:13:13,658 --> 00:13:15,826 First time I'm working with a partner. 395 00:13:15,861 --> 00:13:17,227 Now I want you to take a backseat on this, OK? 396 00:13:17,262 --> 00:13:18,262 I've got a lot of experience with this. 397 00:13:18,297 --> 00:13:19,764 I don't want you to spook him. 398 00:13:19,798 --> 00:13:21,332 Oh. 399 00:13:21,366 --> 00:13:23,100 Hey, Big T. 400 00:13:26,003 --> 00:13:27,938 Meow! 401 00:13:27,972 --> 00:13:30,374 Ruff ruff! 402 00:13:30,408 --> 00:13:32,476 Pbbt pbbt pbbt. 403 00:13:32,510 --> 00:13:34,111 Pppt pppt pppt. 404 00:13:34,145 --> 00:13:35,345 Is that him? 405 00:13:35,380 --> 00:13:37,347 That's him. 406 00:13:37,382 --> 00:13:39,082 What's the word on the street? 407 00:13:39,117 --> 00:13:41,151 The streets are getting crazy. 408 00:13:41,185 --> 00:13:42,486 A lot of stuff's going down. 409 00:13:42,521 --> 00:13:44,888 You want to add some specifics to that? 410 00:13:44,923 --> 00:13:50,861 We got some, uh, a couple zombies building some time machines. 411 00:13:50,896 --> 00:13:52,429 He talks in code a lot. 412 00:13:52,463 --> 00:13:53,464 Mm-Hmm. 413 00:13:53,498 --> 00:13:56,467 That's how they do it on the streets, huh? 414 00:13:56,501 --> 00:13:57,801 That's how we do it. 415 00:13:57,836 --> 00:13:59,636 Got to keep it on the down low. 416 00:13:59,671 --> 00:14:01,239 So we got zombies. 417 00:14:01,273 --> 00:14:02,473 Yeah. Time machine. 418 00:14:02,507 --> 00:14:05,743 I take that to be drug users and some time machines. 419 00:14:05,777 --> 00:14:07,978 Means we got someone-- 420 00:14:08,013 --> 00:14:09,213 Machines that go back in time. 421 00:14:09,247 --> 00:14:09,947 Right. 422 00:14:09,982 --> 00:14:11,181 Mm-Hmm. 423 00:14:11,216 --> 00:14:12,883 What else you got for me, Big T? 424 00:14:12,917 --> 00:14:19,689 There's a big, uh, diarrhea embargo going down at midnight. 425 00:14:19,724 --> 00:14:20,624 Tonight? 426 00:14:20,658 --> 00:14:21,626 Yeah. 427 00:14:21,660 --> 00:14:23,361 Look. You got to let me know what this is. 428 00:14:23,395 --> 00:14:24,962 What's a diarrhea embargo? 429 00:14:24,996 --> 00:14:26,363 Yeah. What is that. 430 00:14:26,398 --> 00:14:28,432 That will get me killed if I give that up. 431 00:14:28,466 --> 00:14:30,901 I swear to god I will protect you. 432 00:14:30,935 --> 00:14:32,802 Why are you so skitterish today? 433 00:14:32,837 --> 00:14:36,473 It's--I had a big breakfast. 434 00:14:36,507 --> 00:14:39,543 A big breakfast, or is this a code? 435 00:14:39,578 --> 00:14:41,245 No. It's--I literally mean it was a... 436 00:14:41,279 --> 00:14:42,212 You just had a huge breakfast? 437 00:14:42,246 --> 00:14:45,149 A huge amount of breakfast foods. 438 00:14:45,183 --> 00:14:46,483 Welcome aboard. 439 00:14:46,518 --> 00:14:48,285 Kid's a wealth of information. 440 00:14:48,319 --> 00:14:50,721 Ha ha ha ha! 441 00:14:58,362 --> 00:15:01,532 I'm delighted to have a new right-hand man. 442 00:15:01,566 --> 00:15:03,934 Jack Declan, I think, is an outstanding officer. 443 00:15:03,968 --> 00:15:06,704 Comes us to by way of the Chicago police department. 444 00:15:06,738 --> 00:15:08,906 Um, also young Franky Rizzo. 445 00:15:08,941 --> 00:15:11,642 I will say on a serious note 446 00:15:11,676 --> 00:15:16,113 Nothing can ever, uh, make up for the loss 447 00:15:16,147 --> 00:15:22,652 Of, um, uh...those ones. 448 00:15:22,687 --> 00:15:23,554 Uh, the--The black guy? 449 00:15:23,588 --> 00:15:24,788 No. The black guy didn't--No. 450 00:15:24,822 --> 00:15:27,024 The black guy's fine. He's still there. 451 00:15:27,058 --> 00:15:28,559 And the--Come on. 452 00:15:28,593 --> 00:15:30,995 The little-- Chinese one. 453 00:15:31,029 --> 00:15:33,430 Nothing could ever make up for the loss of our fallen deputies, 454 00:15:33,464 --> 00:15:34,832 But we got some great new additions. 455 00:15:34,866 --> 00:15:35,999 Carol. 456 00:15:36,034 --> 00:15:37,801 That was not--Never. We never had a carol. 457 00:15:37,835 --> 00:15:41,138 So we just got a bj by a dude. 458 00:15:41,172 --> 00:15:42,039 You know that, right? 459 00:15:42,073 --> 00:15:43,440 It's my bad. 460 00:15:43,474 --> 00:15:44,808 That was my bad. 461 00:15:46,244 --> 00:15:47,511 Oh, man, oh, man, oh, man. 462 00:15:47,546 --> 00:15:48,412 This is not good, man. 463 00:15:48,446 --> 00:15:50,047 This is not good. They're noticing us. 464 00:15:50,082 --> 00:15:51,515 Our cover's gonna be blown, man. 465 00:15:51,550 --> 00:15:52,416 Well, let's get the hell out of here. 466 00:15:52,450 --> 00:15:53,150 No, no. We're not gonna get the hell out. 467 00:15:53,185 --> 00:15:53,984 This is what we're gonna do. 468 00:15:54,018 --> 00:15:54,919 We got to go up there, buy some drugs, 469 00:15:54,953 --> 00:15:56,820 And snort some drugs with those guys. 470 00:15:56,855 --> 00:15:57,854 What? 471 00:15:57,889 --> 00:15:59,990 We got to do this, or our cover's gonna be blown. 472 00:16:05,663 --> 00:16:08,899 Jones: what it be? What it be like? Huh? 473 00:16:08,933 --> 00:16:10,834 Hey, man. Same old shit is right. 474 00:16:10,868 --> 00:16:12,569 I want to mix it up a little bit. 475 00:16:12,603 --> 00:16:13,938 Hey, man. We're looking for a party, man. 476 00:16:13,972 --> 00:16:17,307 Yeah. We want drugs. 477 00:16:18,877 --> 00:16:20,043 There we go. 478 00:16:20,078 --> 00:16:21,245 What up, homey? 479 00:16:21,279 --> 00:16:24,081 Whoo! Come on. Let's go. 480 00:16:24,115 --> 00:16:25,515 We're getting more blow jobs. 481 00:16:25,549 --> 00:16:27,451 Time to get more blow jobs. 482 00:16:31,188 --> 00:16:32,223 Sheriff's department. 483 00:16:32,257 --> 00:16:33,023 Sheriff's department. 484 00:16:33,057 --> 00:16:35,292 Wow! What a surprise to see you here. 485 00:16:35,326 --> 00:16:36,293 Yeah. How you doing? 486 00:16:36,328 --> 00:16:38,128 Heil Hitler. Hey. 487 00:16:38,163 --> 00:16:39,863 And also with you. 488 00:16:39,898 --> 00:16:41,131 Mademoiselle. 489 00:16:41,165 --> 00:16:43,067 Do you know why we're here? 490 00:16:43,101 --> 00:16:46,169 I'm assuming to taste some of our delicious new Chardonnay. 491 00:16:46,204 --> 00:16:47,838 It is delicious and light. 492 00:16:47,872 --> 00:16:50,073 It's like swallowing a spring breeze 493 00:16:50,108 --> 00:16:51,875 That was made by peaches and angels. 494 00:16:51,909 --> 00:16:53,344 Ooh. I thought were gonna say peaches and herb. 495 00:16:53,378 --> 00:16:54,511 I like them, too. 496 00:16:54,546 --> 00:16:56,280 This is why we're here. 497 00:16:56,314 --> 00:16:57,981 "Washoe Chardonnay: 498 00:16:58,016 --> 00:17:02,119 A superior white wine for the superior white race." 499 00:17:02,154 --> 00:17:04,755 Yeah. This is not testing well amongst people in the neighborhood. 500 00:17:04,789 --> 00:17:05,389 Really? 501 00:17:05,423 --> 00:17:06,257 Yeah. 502 00:17:06,291 --> 00:17:07,391 But have the people in neighborhood-- 503 00:17:07,425 --> 00:17:08,525 You want to hold it by the stem, dear, 504 00:17:08,559 --> 00:17:10,894 Because your body hand-- You're so warm and hot 505 00:17:10,929 --> 00:17:12,362 And filled with African rage, 506 00:17:12,396 --> 00:17:13,597 It's gonna warm that up. She eats like an animal. 507 00:17:13,632 --> 00:17:15,466 Ma'am, please, do me the honor... it's peppery. 508 00:17:15,500 --> 00:17:17,201 By putting that up to your big, old lips. 509 00:17:17,235 --> 00:17:18,636 She loves pepper. All right. 510 00:17:18,670 --> 00:17:20,604 Go ahead. Hold that up there. 511 00:17:20,638 --> 00:17:23,139 "Mein Kampf" Chianti? 512 00:17:23,174 --> 00:17:24,508 Yeah. You know? 513 00:17:24,542 --> 00:17:27,344 You don't see how this could be offensive to someone, someone jewy? 514 00:17:27,378 --> 00:17:28,479 Well, OK. I don't use that word. 515 00:17:28,513 --> 00:17:31,882 I prefer things like "my Hebraic neighbors." 516 00:17:31,916 --> 00:17:34,284 You know, we always save a glass for Elijah. 517 00:17:34,318 --> 00:17:35,686 Mmm. Now try that one. 518 00:17:35,720 --> 00:17:38,922 That is gonna melt your tits. 519 00:17:38,957 --> 00:17:40,056 Mmm. Mmm. 520 00:17:40,091 --> 00:17:41,425 Hitler's on to something with this one. 521 00:17:41,459 --> 00:17:44,094 Well, he had a couple good ideas. 522 00:17:44,863 --> 00:17:45,729 Gary. 523 00:17:45,763 --> 00:17:46,530 Yes, ma'am? 524 00:17:46,564 --> 00:17:49,733 Admittedly, your wine is fantastic. 525 00:17:49,767 --> 00:17:50,467 Well, thank you very much. 526 00:17:50,502 --> 00:17:51,468 Not the issue. 527 00:17:51,502 --> 00:17:52,837 It's the labels people are having a problem with, 528 00:17:52,871 --> 00:17:55,172 And another thing. Are the cheeses free? 529 00:17:55,206 --> 00:17:56,673 Yes, absolutely. Help yourselves, 530 00:17:56,707 --> 00:17:58,042 And you know what else is free? 531 00:17:58,076 --> 00:18:00,510 For officers of Washoe county, 532 00:18:00,544 --> 00:18:01,211 Any bottle is yours. 533 00:18:01,246 --> 00:18:02,145 How about two bottles? 534 00:18:02,179 --> 00:18:04,715 Two bottles and bienvenue, enchante. 535 00:18:04,749 --> 00:18:05,583 I'm gonna tell you something. 536 00:18:05,617 --> 00:18:06,182 Yes, ma'am? 537 00:18:06,217 --> 00:18:07,451 I don't like your style, 538 00:18:07,485 --> 00:18:09,019 But you ain't got to tell me that but one time. 539 00:18:09,054 --> 00:18:09,820 All right. 540 00:18:09,854 --> 00:18:11,122 How about some buttery crackers, too? 541 00:18:11,156 --> 00:18:12,255 Absolutely if you want. 542 00:18:12,290 --> 00:18:14,758 This cracker--Heh. Wait a minute. 543 00:18:14,793 --> 00:18:15,559 What did you call me? 544 00:18:15,593 --> 00:18:17,427 Ha ha! Wait a minute. 545 00:18:17,461 --> 00:18:18,162 Wait a minute. 546 00:18:18,196 --> 00:18:19,363 I wasn't trying to make a joke. 547 00:18:19,397 --> 00:18:20,497 I was gonna say... 548 00:18:20,532 --> 00:18:26,237 This cracker wants me some "Mein Kampf" zinfandel. 549 00:18:33,444 --> 00:18:35,679 Keep an eye on Rizzo. 550 00:18:35,713 --> 00:18:38,916 Let's call this operation hide the salami. 551 00:18:38,950 --> 00:18:39,850 You know what? No. 552 00:18:39,884 --> 00:18:40,751 We're not gonna call it that. 553 00:18:40,785 --> 00:18:41,618 That's what we're calling it. 554 00:18:41,653 --> 00:18:42,419 No, we're not. 555 00:18:42,454 --> 00:18:43,620 You're gonna keep an eye on Rizzo... 556 00:18:43,654 --> 00:18:44,954 I will never refer to it as-- If you think he's dirty... 557 00:18:44,989 --> 00:18:47,224 I will never refer to it as operation hide the salami. 558 00:18:47,258 --> 00:18:49,226 What do you want to call it? 559 00:18:49,260 --> 00:18:51,795 Just call it-- Call it anything. 560 00:18:51,830 --> 00:18:54,264 It's not like that. It's not espionage. 561 00:18:54,298 --> 00:18:55,099 It's just-- But it kind of is. 562 00:18:55,133 --> 00:18:56,166 I'm asking you to keep an eye on Rizzo. 563 00:18:56,200 --> 00:18:57,334 If you think he's dirty, I want to know. 564 00:18:57,369 --> 00:18:58,335 Call it keep an eye on Rizzo. 565 00:18:58,369 --> 00:18:59,403 No. We'll call it-- 566 00:18:59,437 --> 00:19:01,871 How about we'll call it watch-A the salami? 567 00:19:01,906 --> 00:19:02,773 How about watch the salami? 568 00:19:02,807 --> 00:19:03,940 Why does it have to have a salami in it? 569 00:19:03,975 --> 00:19:05,542 I'm not gonna remember what this operation is 570 00:19:05,576 --> 00:19:07,143 Unless it has salami in it. 571 00:19:07,178 --> 00:19:13,149 Tss tss tss tss tss tss tss. 572 00:19:13,184 --> 00:19:14,451 Come on, big fish. 573 00:19:14,486 --> 00:19:16,453 Come on, you big, fat fish. 574 00:19:16,487 --> 00:19:18,055 There you go. 575 00:19:18,089 --> 00:19:19,323 Ok. Are you gonna go out front, 576 00:19:19,357 --> 00:19:21,091 And do I flank the-- Do I flank the back? 577 00:19:21,126 --> 00:19:22,125 Relax, relax. Just relax. 578 00:19:22,159 --> 00:19:23,627 Jesus Christ! 579 00:19:23,662 --> 00:19:26,430 You're like a goddamn naggy witch. 580 00:19:26,464 --> 00:19:29,333 [Sniffing] 581 00:19:29,367 --> 00:19:33,036 Why are you-- What are you doing? 582 00:19:33,070 --> 00:19:35,171 I'm gonna go in there, and I'm gonna buy a shitload of drugs. 583 00:19:35,440 --> 00:19:36,073 Why? 584 00:19:36,107 --> 00:19:37,708 But I only got $15, so give me your money. 585 00:19:37,742 --> 00:19:38,808 No. I'm not giving you money-- I understand. 586 00:19:38,843 --> 00:19:40,710 I'm not giving you more money, Franky. I understand. 587 00:19:40,745 --> 00:19:42,012 Give me the fucking money. 588 00:19:42,047 --> 00:19:43,113 Give me the fucking money. I mean it. 589 00:19:43,147 --> 00:19:45,282 Give me some fucking money, give me your credit card, 590 00:19:45,316 --> 00:19:46,216 Give me the whole fucking wallet 591 00:19:46,250 --> 00:19:47,551 Because I'm getting a lot of fucking drugs. 592 00:19:47,586 --> 00:19:48,418 I'm gonna get the fish! 593 00:19:48,453 --> 00:19:49,886 Fine, Franky. All right? 594 00:19:49,920 --> 00:19:50,654 I'm gonna get the fish. 595 00:19:50,688 --> 00:19:51,788 This is against procedure, Franky. 596 00:19:51,822 --> 00:19:54,658 It's not against-- It's against--It's against my balls. 597 00:19:54,692 --> 00:19:56,393 Franky. Do you love America? 598 00:19:56,427 --> 00:19:59,596 I love America, but what the fuck is the cue? 599 00:20:01,332 --> 00:20:02,399 Doosh. 600 00:20:03,735 --> 00:20:04,834 All right. 601 00:20:04,869 --> 00:20:05,702 All right. 602 00:20:05,737 --> 00:20:11,542 I--I got a blow job by a guy, did coke, 603 00:20:11,576 --> 00:20:15,546 And then got another blow job by another guy. 604 00:20:15,880 --> 00:20:18,448 This guy's crooked. 605 00:20:18,483 --> 00:20:20,817 I'm going in. I'm gonna bust Franky. 606 00:20:20,852 --> 00:20:24,087 Fuck this shit. 607 00:20:24,122 --> 00:20:26,123 I'm gonna bust Franky. 608 00:20:28,192 --> 00:20:29,559 Now come on! 609 00:20:29,594 --> 00:20:31,094 Bozo! Ha ha! 610 00:20:31,128 --> 00:20:33,196 Look what happened! Look. We got the fish! 611 00:20:33,231 --> 00:20:34,831 We hooked the fish, Jonesy! 612 00:20:34,866 --> 00:20:37,200 Ha ha ha! Whoo! 613 00:20:37,235 --> 00:20:40,871 Oh. Surprise, surprise. 614 00:20:40,905 --> 00:20:42,372 It's a lot. 615 00:20:42,406 --> 00:20:44,574 50/50 we split this? 616 00:20:48,747 --> 00:20:50,380 I'm kidding. 617 00:20:50,415 --> 00:20:51,882 I'm kidding. It's a joke. 618 00:20:51,916 --> 00:20:53,650 It's a joke. It's a joke. 619 00:20:53,684 --> 00:20:54,651 I'll tell you something. 620 00:20:54,686 --> 00:20:56,786 You're a patriot, and you love America. 621 00:20:56,820 --> 00:20:58,355 Can we celebrate with some blow jobs? 622 00:21:03,495 --> 00:21:03,960 You know what? 623 00:21:03,994 --> 00:21:05,062 I want to negotiate right now 624 00:21:05,096 --> 00:21:06,630 Because I know you guys fucked up. No, we didn't. 625 00:21:06,664 --> 00:21:08,098 I want to negotiate right now. No, we didn't. 626 00:21:08,132 --> 00:21:09,499 Yeah, yeah. I get to-- 627 00:21:09,533 --> 00:21:13,370 I get to cradle him like a little baby for 30 seconds. 628 00:21:13,404 --> 00:21:13,770 No, you don't. 629 00:21:13,805 --> 00:21:14,604 No. 630 00:21:14,638 --> 00:21:15,639 Or I'm gonna call your guys' superior. 631 00:21:15,673 --> 00:21:17,407 Ok, fine. Do it now, do it fast. Do it right now? 632 00:21:17,441 --> 00:21:19,443 Just do it fast, do it fast. Ok. 633 00:21:19,477 --> 00:21:20,977 Cradle down. 634 00:21:21,012 --> 00:21:21,945 Jesus Christ. 635 00:21:21,979 --> 00:21:23,079 You're a baby. Jesus Christ, man. 636 00:21:23,114 --> 00:21:25,649 You're a baby. Say, "I'm a baby." 637 00:21:25,683 --> 00:21:26,817 I'm a baby, I'm a baby. Say it. 638 00:21:26,851 --> 00:21:28,184 Say, "I'm a baby." 639 00:21:28,219 --> 00:21:29,186 I'm a baby, I'm a baby. 640 00:21:29,220 --> 00:21:29,986 "I'm a cute, adorable baby." 641 00:21:30,020 --> 00:21:31,155 I'm a cute, adorable baby. 642 00:21:31,189 --> 00:21:33,857 He's a baby. I'm a cute, adorable baby. 643 00:21:33,907 --> 00:21:38,457 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.