All language subtitles for Reno 911 s02e07 Not Without My Mustache.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,636 --> 00:00:05,736 Surprise ! 2 00:00:05,837 --> 00:00:08,439 Happy birthday ! Happy birthday ! Happy birthday ! 3 00:00:08,540 --> 00:00:10,141 Happy birthday, honey ! 4 00:00:10,242 --> 00:00:12,143 Thank you ! 5 00:00:12,244 --> 00:00:15,180 It's a rifle ! 6 00:00:15,280 --> 00:00:16,214 It's pointing at right me, trudy. 7 00:00:16,315 --> 00:00:19,484 It's loaded too, careful. 8 00:00:19,585 --> 00:00:22,287 ( cheering ) 9 00:00:23,622 --> 00:00:24,522 Oh ! Oh ! 10 00:00:24,623 --> 00:00:25,890 Oh, oh, oh, oh, oh ! 11 00:00:25,992 --> 00:00:27,258 Okay. 12 00:00:27,360 --> 00:00:28,426 I get it ! 13 00:00:28,527 --> 00:00:30,528 I can get it ! ( dangle ) trudy. 14 00:00:30,629 --> 00:00:31,729 Oh, she's going over the wall. 15 00:00:31,830 --> 00:00:32,730 She's gone, it's good. 16 00:00:32,831 --> 00:00:33,965 It'll be a fun day for her. 17 00:00:34,066 --> 00:00:35,467 ( dangle ) happy birthday ! 18 00:00:35,568 --> 00:00:38,136 ( cheering ) 19 00:00:39,172 --> 00:00:40,238 Whoo ! Come here ! 20 00:00:40,339 --> 00:00:42,207 ( tires screeching ) 21 00:00:43,776 --> 00:00:45,610 Oh... Ah ! 22 00:00:48,381 --> 00:00:50,315 Whoa ! 23 00:00:53,452 --> 00:00:55,453 ( growling ) 24 00:01:02,127 --> 00:01:05,230 ( sirens blaring ) 25 00:01:14,407 --> 00:01:18,609 ( siren wailing ) 26 00:01:22,114 --> 00:01:25,983 ( dangle ) I got this in last night... 27 00:01:26,084 --> 00:01:29,687 The state of nevada is trying to pass a referendum 28 00:01:29,788 --> 00:01:32,524 Where state and local government employees 29 00:01:32,625 --> 00:01:34,759 Cannot have moustaches. 30 00:01:34,860 --> 00:01:38,697 Has anyone seen this, prop 551 ? 31 00:01:38,798 --> 00:01:40,232 That is bullshit ! 32 00:01:40,333 --> 00:01:41,466 What the hell is that ? 33 00:01:41,567 --> 00:01:43,268 They're trying to take away our moustaches. 34 00:01:43,369 --> 00:01:44,202 That ain't fair. 35 00:01:44,303 --> 00:01:45,370 They will take my moustache 36 00:01:45,471 --> 00:01:47,172 From my cold, dead upper lip, my friend. 37 00:01:47,273 --> 00:01:48,806 I ain't coming into work without a 'stache. 38 00:01:48,908 --> 00:01:51,710 Junior, you was born with that moustache, wasn't you ? 39 00:01:51,811 --> 00:01:52,844 Hell, yeah. 40 00:01:52,945 --> 00:01:54,278 It's my daddy's moustache. 41 00:01:54,379 --> 00:01:55,513 Or he had a similar one. 42 00:01:55,614 --> 00:01:56,781 I don't want to work here without a moustache. 43 00:01:56,882 --> 00:01:58,182 I really don't. 44 00:01:58,283 --> 00:01:59,751 I don't want to work here, either. 45 00:01:59,852 --> 00:02:02,953 Well, you have a very light moustache, so lucky you. 46 00:02:03,054 --> 00:02:06,691 It is time for a bleaching. 47 00:02:11,831 --> 00:02:14,665 I see a blue pickup truck, robin's egg blue, 48 00:02:14,766 --> 00:02:17,903 A 1973 dodge laredo with expired tags. 49 00:02:18,003 --> 00:02:20,004 It's turning, it's pulling in. 50 00:02:20,105 --> 00:02:22,707 There's an orange door with the number 27. 51 00:02:22,808 --> 00:02:23,841 And I see a sign. 52 00:02:23,942 --> 00:02:26,911 It says "sparks self storage." 53 00:02:27,013 --> 00:02:28,513 ( johnson ) oh, brilliant. 54 00:02:28,614 --> 00:02:29,714 They're pulling their energy back. 55 00:02:29,815 --> 00:02:31,516 That's it. 56 00:02:31,617 --> 00:02:33,017 Thank you for your light, your energy, 57 00:02:33,118 --> 00:02:34,685 And everything that you bring to the table. 58 00:02:34,786 --> 00:02:36,454 ( garcia ) ask her if she saw elvis. 59 00:02:36,556 --> 00:02:37,522 I want you to shut up. 60 00:02:37,623 --> 00:02:39,090 You must run into skeptics all the time. 61 00:02:39,191 --> 00:02:40,357 I do. 62 00:02:40,459 --> 00:02:41,959 How long have you been looking for evidence, 63 00:02:42,060 --> 00:02:42,894 Four weeks now ? 64 00:02:42,995 --> 00:02:44,095 About four weeks. 65 00:02:44,196 --> 00:02:45,397 And how many leads do you have ? 66 00:02:45,498 --> 00:02:46,297 We got a couple. 67 00:02:46,398 --> 00:02:47,999 We got none. You got zero. 68 00:02:48,100 --> 00:02:49,134 Now you have your answer. 69 00:02:49,235 --> 00:02:51,336 Thank you. 70 00:02:52,304 --> 00:02:53,704 Thank you. 71 00:02:54,340 --> 00:02:55,907 Oh, scrotal sac torn, bleeding, 72 00:02:56,008 --> 00:02:57,708 Waving in the wind, flapping, flapping. 73 00:02:57,810 --> 00:02:59,177 You're gonna lose your left ball 74 00:02:59,278 --> 00:03:00,644 Before midnight tomorrow night. 75 00:03:00,745 --> 00:03:03,548 Ohh. 76 00:03:03,649 --> 00:03:05,016 Ohh. 77 00:03:05,117 --> 00:03:07,051 What ? 78 00:03:07,152 --> 00:03:09,254 I'm gonna lose my what, my ball ? 79 00:03:09,355 --> 00:03:12,724 Your testicle is in great danger. 80 00:03:12,825 --> 00:03:14,525 Oh, my gosh. 81 00:03:14,626 --> 00:03:17,262 What ? 82 00:03:20,999 --> 00:03:22,167 That's bullshit, that's what it is. 83 00:03:22,268 --> 00:03:23,367 I ain't scared. 84 00:03:23,469 --> 00:03:24,802 It's not bullshit, but think positive. 85 00:03:24,903 --> 00:03:25,970 That's bullshit, lady, bullshit. 86 00:03:26,072 --> 00:03:27,338 Whoa ! Whoa ! 87 00:03:28,574 --> 00:03:30,674 ( panting ) 88 00:03:35,681 --> 00:03:37,682 ( garcia ) oh, my god. 89 00:03:41,621 --> 00:03:43,955 I don't believe in psychics, per se. 90 00:03:44,056 --> 00:03:46,458 I did have a conversation with my uncle frederick 91 00:03:46,559 --> 00:03:48,193 On a ouija board once, 92 00:03:48,294 --> 00:03:50,562 And he told me where he had buried 93 00:03:50,663 --> 00:03:55,099 Some old l.P.S and jeans. 94 00:03:55,200 --> 00:03:57,068 And I went and looked, 95 00:03:57,169 --> 00:04:02,373 And I hit a gas line at my mom's old place, 96 00:04:02,474 --> 00:04:04,809 And the fire department came 97 00:04:04,910 --> 00:04:08,146 And it was a bit of a hubbub. 98 00:04:08,247 --> 00:04:12,250 And then I stopped contacting the dark side, really. 99 00:04:13,819 --> 00:04:16,187 ( radio ) yeah, this is travis junior 100 00:04:16,288 --> 00:04:19,223 Reporting in from sparks self-storage. 101 00:04:19,324 --> 00:04:20,592 Yeah, everything's here. 102 00:04:20,693 --> 00:04:25,530 Door 27, underneath the tarp, all the merchandise. 103 00:04:27,466 --> 00:04:29,300 That chick was right. 104 00:04:29,402 --> 00:04:32,737 Holy mother of god. 105 00:04:39,511 --> 00:04:41,712 ( screaming ) 106 00:04:41,813 --> 00:04:43,147 How you doing, father ? How you doing ? 107 00:04:43,248 --> 00:04:44,482 Good. How you doing ? 108 00:04:44,583 --> 00:04:45,817 Funeral... 109 00:04:45,918 --> 00:04:47,819 Why, god ?! 110 00:04:47,920 --> 00:04:48,886 This can't happen. 111 00:04:48,987 --> 00:04:50,254 She drove everybody out of here. 112 00:04:50,355 --> 00:04:51,556 Can you please just take care of this, please ? 113 00:04:51,657 --> 00:04:52,556 We'll take care of it. 114 00:04:52,657 --> 00:04:53,258 Sorry about that. 115 00:04:53,359 --> 00:04:54,425 Titi ! Titi ! 116 00:04:54,526 --> 00:04:55,593 Hey, sweetheart. 117 00:04:55,694 --> 00:04:57,761 Titi ! No, no... 118 00:04:57,862 --> 00:04:58,729 Grab her, go around that side. 119 00:04:58,831 --> 00:05:00,231 Titi, slow down. 120 00:05:00,332 --> 00:05:03,267 Titi, we're not doing this again, girl. 121 00:05:03,368 --> 00:05:05,469 We're not doing this again. 122 00:05:05,570 --> 00:05:07,105 Titi, no, oh ! 123 00:05:07,205 --> 00:05:08,373 Slow down, slow down. 124 00:05:08,474 --> 00:05:09,640 That's all right. 125 00:05:09,742 --> 00:05:10,841 Oh, I loved him ! You loved him ? 126 00:05:10,942 --> 00:05:14,312 Damn, damn, damn ! 127 00:05:14,413 --> 00:05:16,447 Okay, okay. 128 00:05:16,548 --> 00:05:17,849 ( screeching cry ) 129 00:05:17,950 --> 00:05:18,983 Yeah, he was good. 130 00:05:19,084 --> 00:05:20,217 We have to leave, though, sweetheart. 131 00:05:20,318 --> 00:05:21,486 We got to go, titi. 132 00:05:21,587 --> 00:05:23,188 You scared everyone. 133 00:05:23,289 --> 00:05:24,923 Oh, lord, he was old. 134 00:05:25,024 --> 00:05:26,157 Oh, give me my stick ! 135 00:05:26,258 --> 00:05:27,558 Okay, we got the stick down again. 136 00:05:27,659 --> 00:05:29,426 Titi is in the funeral home. 137 00:05:29,527 --> 00:05:31,028 Titi ! 138 00:05:31,129 --> 00:05:33,430 Calm down. 139 00:05:33,532 --> 00:05:35,867 I got you, I got you. 140 00:05:35,968 --> 00:05:36,967 Yeah. Okay. 141 00:05:37,069 --> 00:05:38,336 All right, we got to go. 142 00:05:38,437 --> 00:05:39,470 We're sorry. 143 00:05:39,571 --> 00:05:40,571 Calm down. 144 00:05:40,672 --> 00:05:42,406 No, no ! Titi, no ! 145 00:05:42,507 --> 00:05:43,374 Titi, stop ! 146 00:05:43,475 --> 00:05:44,608 Titi ! 147 00:05:44,709 --> 00:05:46,111 He was so good to me. 148 00:05:46,211 --> 00:05:47,779 We have to take you away, okay ? 149 00:05:47,880 --> 00:05:49,080 He was so-- wait, wait, wait. 150 00:05:49,181 --> 00:05:50,949 Let me just pay my last respects. 151 00:05:51,050 --> 00:05:55,586 ( sobbing ) 152 00:05:55,687 --> 00:05:57,621 Who is that ? 153 00:06:00,926 --> 00:06:02,960 ( wailing siren ) 154 00:06:04,397 --> 00:06:05,529 Hi, sheriff's department. 155 00:06:05,631 --> 00:06:06,630 Oh, I didn't do anything. 156 00:06:06,731 --> 00:06:08,132 No, no, it's all right. 157 00:06:08,234 --> 00:06:09,701 Don't run, don't run. 158 00:06:09,802 --> 00:06:11,302 Sir, I wonder if we could take a moment of your time today. 159 00:06:11,403 --> 00:06:14,171 The state government is trying to pass a bill-- 160 00:06:14,272 --> 00:06:15,406 Oh, my god. 161 00:06:15,507 --> 00:06:18,108 Oh, no, oh, no. 162 00:06:18,210 --> 00:06:21,112 It's all right. It's all right, no, it's all right. 163 00:06:21,213 --> 00:06:22,246 Well, you can help us out. 164 00:06:22,347 --> 00:06:24,415 Oh, all right, I thought it was a bad thing. 165 00:06:24,516 --> 00:06:25,683 What the state government would like us to do 166 00:06:25,784 --> 00:06:27,117 Is they're trying to require us 167 00:06:27,218 --> 00:06:30,054 To perform our job moustacheless. 168 00:06:30,155 --> 00:06:31,222 Moustacheless ? 169 00:06:31,323 --> 00:06:33,024 Yes, without the aid of moustaches, 170 00:06:33,125 --> 00:06:35,627 And we're trying to get 2,000 signatures 171 00:06:35,728 --> 00:06:36,961 Here on this petition. 172 00:06:37,062 --> 00:06:39,497 Why don't they like the moustache ? 173 00:06:39,598 --> 00:06:40,965 Sir... 174 00:06:41,066 --> 00:06:42,366 I'll probably tell you why... 175 00:06:42,467 --> 00:06:43,835 All them "bureaucrats," they got to do something. 176 00:06:43,935 --> 00:06:45,303 I think I know why. Why is that ? 177 00:06:45,404 --> 00:06:48,372 'cause you look like gigolos with moustaches. 178 00:06:48,473 --> 00:06:53,544 You look like paid male companions. 179 00:06:53,645 --> 00:06:54,845 Well, I can sign. 180 00:06:54,946 --> 00:06:57,014 Do you have, like, a "maybe" column ? 181 00:06:57,115 --> 00:06:58,049 What's your name, sir ? 182 00:06:58,150 --> 00:07:00,551 Larrie plum, p-l-u-m. 183 00:07:00,652 --> 00:07:03,855 Larrie plum. Larrie plum. 184 00:07:03,956 --> 00:07:06,156 L-a-r-r-I-e. 185 00:07:06,257 --> 00:07:07,191 I-e ? 186 00:07:07,293 --> 00:07:08,593 Yeah, larrie-- 187 00:07:08,694 --> 00:07:09,960 "larrie" with an "I-e" ? 188 00:07:10,061 --> 00:07:11,329 Yeah, same pronunciation. 189 00:07:11,430 --> 00:07:13,164 Well, we had two larrys in the family, so they went-- 190 00:07:13,265 --> 00:07:16,567 One was "y" and one "I-e" except after "c." 191 00:07:16,668 --> 00:07:18,836 Initial next to your signature there. 192 00:07:18,938 --> 00:07:20,371 Sure. 193 00:07:20,472 --> 00:07:21,839 What am I signing now ? 194 00:07:21,940 --> 00:07:23,207 Thank you. We're good. 195 00:07:23,308 --> 00:07:25,209 Well, good luck to you in your chosen field. 196 00:07:25,310 --> 00:07:26,811 What a weirdo. 197 00:07:26,912 --> 00:07:28,646 ( wailing siren ) 198 00:07:30,949 --> 00:07:32,249 ( wailing siren ) 199 00:07:34,219 --> 00:07:36,053 Jones is scared white. 200 00:07:36,154 --> 00:07:39,490 Boy, he's walking around, protecting his jewels 201 00:07:39,591 --> 00:07:41,792 Like they was worth more than the crown jewels. 202 00:07:41,894 --> 00:07:45,296 He's, y'know, he's keeping away from anything that's 203 00:07:45,397 --> 00:07:47,699 Nut-level and sharp. 204 00:07:47,800 --> 00:07:48,732 Yeah. 205 00:07:48,834 --> 00:07:49,933 Now, I don't mean this in a racial way, 206 00:07:50,034 --> 00:07:51,302 But did you ever go to the zoo, 207 00:07:51,403 --> 00:07:53,404 And you see that gorilla that's kind of pacing back and forth, 208 00:07:53,505 --> 00:07:54,472 And he's grabbing the tire, 209 00:07:54,573 --> 00:07:56,307 And he's about to throw his shit 210 00:07:56,408 --> 00:07:58,109 And he's getting all nervous ? 211 00:07:58,210 --> 00:08:00,044 That's what jones looks like right now. 212 00:08:00,145 --> 00:08:01,245 Not in a racial way. 213 00:08:01,346 --> 00:08:04,616 ( cheering ) 214 00:08:05,617 --> 00:08:07,017 ( dangle ) oh, yeah ! 215 00:08:07,119 --> 00:08:08,419 Well, it's a very exciting day for us. 216 00:08:08,520 --> 00:08:10,754 We had a little money left over in the budget last year, 217 00:08:10,855 --> 00:08:14,224 And we finally got ourselves 218 00:08:14,325 --> 00:08:16,160 One of these new-fangled bomb robots 219 00:08:16,261 --> 00:08:17,695 They're making over in israel. 220 00:08:17,796 --> 00:08:19,631 ( applauding ) 221 00:08:19,731 --> 00:08:23,867 Hey, bomb robot, have a cold one. 222 00:08:23,969 --> 00:08:29,039 ( dangle imitates robot voice ) yes, delicious human beer. 223 00:08:29,140 --> 00:08:31,208 Beer for robot. 224 00:08:31,309 --> 00:08:32,610 Can he do a toast ? 225 00:08:32,711 --> 00:08:34,611 Beer for my robot homies. 226 00:08:34,712 --> 00:08:36,013 ( jones ) oh-oh. 227 00:08:36,115 --> 00:08:37,081 Ba-da-ba-da-ba-da. 228 00:08:37,182 --> 00:08:38,515 Go, robot, robot. 229 00:08:38,616 --> 00:08:41,985 Danger, danger, will robinson, danger. 230 00:08:42,086 --> 00:08:43,922 Oh ! 231 00:08:44,022 --> 00:08:45,356 Ohh ! 232 00:08:45,457 --> 00:08:49,426 ( screaming ) 233 00:08:53,698 --> 00:08:54,965 ( dangle ) sorry ! 234 00:08:55,066 --> 00:08:56,334 I didn't do it on purpose ! 235 00:08:56,435 --> 00:08:57,568 You did it on purpose ! 236 00:08:57,669 --> 00:08:58,603 I did not do it on purpose ! 237 00:08:58,704 --> 00:09:00,038 You know what the psychic said ! 238 00:09:00,139 --> 00:09:01,439 I didn't do it on purpose. 239 00:09:01,540 --> 00:09:02,940 Aah, get it away from me ! 240 00:09:03,041 --> 00:09:05,710 No one understands ! 241 00:09:08,446 --> 00:09:09,714 Oh, man. 242 00:09:09,815 --> 00:09:11,082 ( crying ) 243 00:09:11,183 --> 00:09:12,349 Come here, jonesy. 244 00:09:12,450 --> 00:09:13,550 ( junior ) you did it on purpose, right ? 245 00:09:13,651 --> 00:09:14,919 Of course I did it on purpose. 246 00:09:15,020 --> 00:09:17,221 But it didn't look like I was looking, did it ? 247 00:09:20,526 --> 00:09:22,026 ( screech ) 248 00:09:22,127 --> 00:09:24,061 Oh, man, look at this. 249 00:09:24,162 --> 00:09:25,329 This breaks my heart. 250 00:09:25,430 --> 00:09:28,799 Broad daylight, in the middle of broad daylight. 251 00:09:28,900 --> 00:09:31,168 What have we told you about this neighborhood ? 252 00:09:31,270 --> 00:09:32,369 They got neighborhood watch. 253 00:09:32,470 --> 00:09:34,872 They call us every time you're out here. 254 00:09:34,973 --> 00:09:36,474 What do you think we stopped for ? 255 00:09:36,575 --> 00:09:40,077 Probably-- okay, okay, okay, just, all right, listen. 256 00:09:40,178 --> 00:09:44,148 I just want you to know that I was talking to those ladies, 257 00:09:44,249 --> 00:09:45,683 And I don't know exactly-- 258 00:09:45,784 --> 00:09:46,684 They were hookers. 259 00:09:46,785 --> 00:09:48,586 I assumed that they were hookers, 260 00:09:48,687 --> 00:09:50,355 But I want you to know my reasoning. 261 00:09:50,456 --> 00:09:52,056 Yeah, I think you were right in that assumption. 262 00:09:52,157 --> 00:09:53,591 Well, just so you know, it's my birthday. 263 00:09:53,692 --> 00:09:54,692 You think your birthday gives you 264 00:09:54,793 --> 00:09:56,427 Special license to break the law ? 265 00:09:56,528 --> 00:09:58,262 No, I just, you know, 266 00:09:58,363 --> 00:10:03,100 Never with a woman, I've never... 267 00:10:04,936 --> 00:10:06,871 I've never... 268 00:10:06,972 --> 00:10:10,508 Made it... Sweet. 269 00:10:10,609 --> 00:10:12,243 You've never gotten laid. 270 00:10:12,344 --> 00:10:13,677 What's the big deal ? Yeah, still a virgin. 271 00:10:13,779 --> 00:10:15,112 Does your mom know you're here ? 272 00:10:15,213 --> 00:10:19,149 Yeah, well, actually, yeah, actually, that's her. 273 00:10:19,250 --> 00:10:21,118 Hi ! Hi, ma. 274 00:10:21,219 --> 00:10:22,719 With the video camera, yeah. 275 00:10:22,821 --> 00:10:23,988 How much money you got on you ? 276 00:10:24,089 --> 00:10:28,392 Well, my mom kind of gave me a blank check, 277 00:10:28,493 --> 00:10:29,960 So I guess it's... 278 00:10:30,061 --> 00:10:31,395 Goddamn. 279 00:10:31,497 --> 00:10:33,597 Will you adopt me ?! ( whistles ) 280 00:10:33,698 --> 00:10:34,966 Yeah, no kidding. 281 00:10:35,067 --> 00:10:36,300 I'm just kidding. 282 00:10:36,401 --> 00:10:38,669 You was talking to the kind of juggy sister. 283 00:10:38,770 --> 00:10:40,171 Is that what you're looking for ? 284 00:10:40,272 --> 00:10:42,940 You're looking for kind of a big kind of african queen ? 285 00:10:43,041 --> 00:10:44,475 I'm thinking about, 286 00:10:44,576 --> 00:10:47,912 I'm thinking about a jewish woman. 287 00:10:48,013 --> 00:10:50,347 You sure ? 288 00:10:50,448 --> 00:10:51,649 There's a real great-- 289 00:10:51,750 --> 00:10:52,883 Like, you're about two blocks away from 290 00:10:52,984 --> 00:10:56,153 A brothel that's all-japanese, all-japanese. 291 00:10:56,254 --> 00:10:57,588 All japanese ? 292 00:10:57,689 --> 00:10:58,689 It's enticing. 293 00:10:58,790 --> 00:11:00,457 I just, I think that... 294 00:11:00,559 --> 00:11:03,393 I think that I should probably start jewish 295 00:11:03,494 --> 00:11:05,128 And then maybe work my way... 296 00:11:05,229 --> 00:11:06,698 We'll do him right ! 297 00:11:06,799 --> 00:11:07,999 A jewish brothel ! 298 00:11:08,100 --> 00:11:11,502 You're right, they have them. 299 00:11:11,603 --> 00:11:14,038 Do you want jewish, or is that your mom who wants that ? 300 00:11:14,139 --> 00:11:15,573 Take me to the all-asian. 301 00:11:15,674 --> 00:11:16,607 All-asian place. 302 00:11:16,708 --> 00:11:18,409 Yeah, you got it, you got it. 303 00:11:18,510 --> 00:11:19,944 We're going to "the burning bush." 304 00:11:20,045 --> 00:11:21,379 You're gonna go out 305 00:11:21,480 --> 00:11:23,381 To virginia and make a left. 306 00:11:23,482 --> 00:11:25,316 Just follow us. 307 00:11:25,416 --> 00:11:27,251 We'll lose her. We'll lose her. 308 00:11:27,352 --> 00:11:28,820 I'll get around this corner, 309 00:11:28,921 --> 00:11:31,388 And there is no way that soccer-mom van 310 00:11:31,489 --> 00:11:33,524 Can keep up with a crown vic. 311 00:11:33,625 --> 00:11:34,792 Awesome. 312 00:11:34,893 --> 00:11:35,860 Whoo-hoo ! 313 00:11:35,961 --> 00:11:37,895 ( wailing siren ) 314 00:11:41,633 --> 00:11:43,134 I don't want to see what garcia looks like 315 00:11:43,235 --> 00:11:44,267 Without a moustache. 316 00:11:44,369 --> 00:11:46,436 I don't want to see what junior looks like. 317 00:11:46,538 --> 00:11:48,773 Dangle, you can kind of already see what he looks like. 318 00:11:48,874 --> 00:11:50,441 I agree. He probably looks okay. 319 00:11:50,542 --> 00:11:51,975 I'm with you. 320 00:11:52,076 --> 00:11:53,577 But junior... 321 00:11:53,678 --> 00:11:56,480 I think junior may be hiding a harelip. 322 00:11:56,582 --> 00:11:57,882 That's what I was trying to say. 323 00:11:57,983 --> 00:11:59,550 I forgot that's what they call that, 324 00:11:59,651 --> 00:12:01,151 Like when your lip is up like that. 325 00:12:01,252 --> 00:12:02,853 Harelip. Harelip. 326 00:12:02,954 --> 00:12:05,389 Look at this. 327 00:12:05,490 --> 00:12:07,191 Harelip, harelip. 328 00:12:07,292 --> 00:12:09,260 Harelip. Harelip. 329 00:12:09,361 --> 00:12:10,494 I can't do it. 330 00:12:10,595 --> 00:12:11,763 Harelip. Harelip. 331 00:12:11,864 --> 00:12:13,431 Harelip. Harelip. 332 00:12:13,532 --> 00:12:15,065 I got a harelip. I got a harelip. 333 00:12:15,167 --> 00:12:16,968 I don't want to shave my moustache. 334 00:12:17,069 --> 00:12:18,936 Harelips, 10 cents, harelips. 335 00:12:19,037 --> 00:12:21,538 Can you sign my petition ? 336 00:12:21,639 --> 00:12:24,141 Brother, can you spare a harelip ? 337 00:12:24,242 --> 00:12:25,876 The sheriff's department is trying to take away 338 00:12:25,977 --> 00:12:27,912 Our moustaches as deputies, 339 00:12:28,013 --> 00:12:29,446 And we're getting a petition together 340 00:12:29,548 --> 00:12:32,083 To see if we can hold onto 'em for a little while. 341 00:12:32,184 --> 00:12:33,417 So if you wouldn't mind putting 342 00:12:33,518 --> 00:12:38,288 Your john henry on there, you'd do us a big favor. 343 00:12:38,389 --> 00:12:40,223 Wait, what ? 344 00:12:40,325 --> 00:12:41,792 We want you to sign this petition. 345 00:12:41,893 --> 00:12:43,160 We're trying to keep our moustaches. 346 00:12:43,261 --> 00:12:44,428 They're trying to take them away. 347 00:12:44,529 --> 00:12:47,098 If you could just put your old john williams on there, 348 00:12:47,199 --> 00:12:48,633 That would really give us a good-- 349 00:12:48,734 --> 00:12:49,967 I don't get it. 350 00:12:50,068 --> 00:12:51,368 This doesn't make any sense, kind of. 351 00:12:51,469 --> 00:12:52,837 Well, that's what we think, too. 352 00:12:52,938 --> 00:12:53,971 We think the same thing. 353 00:12:54,072 --> 00:12:55,072 It's just completely stupid. 354 00:12:55,173 --> 00:12:57,408 I don't necessarily-- 355 00:12:57,509 --> 00:12:59,911 I mean, you guys look like a bunch of butt darts-- 356 00:13:00,012 --> 00:13:01,812 What, what, what, what ? 357 00:13:01,913 --> 00:13:03,314 We look like "butt darts" ? 358 00:13:03,415 --> 00:13:06,216 ( wailing siren ) 359 00:13:08,920 --> 00:13:10,354 ( wailing siren ) 360 00:13:12,390 --> 00:13:15,359 How you doing today, sir ? 361 00:13:15,460 --> 00:13:16,727 Muy buena. 362 00:13:16,828 --> 00:13:18,496 Muy buena, gonna need to have you 363 00:13:18,597 --> 00:13:19,830 Step out of the car for me. 364 00:13:19,931 --> 00:13:21,432 ( speaking spanish ) 365 00:13:21,533 --> 00:13:29,640 Yes, si, you step out of the car for me. 366 00:13:29,741 --> 00:13:31,041 ( speaking spanish ) 367 00:13:31,142 --> 00:13:33,344 Cabeza, head. 368 00:13:33,445 --> 00:13:36,280 You, hands on your head, down on your knees. 369 00:13:36,381 --> 00:13:37,114 Do it. 370 00:13:37,215 --> 00:13:37,514 Just, comprende. 371 00:13:37,615 --> 00:13:39,317 ( ding ) 372 00:13:39,418 --> 00:13:41,852 ( screeching tires ) 373 00:13:46,892 --> 00:13:49,560 Got a 911 call, domestic disturbance. 374 00:13:49,661 --> 00:13:50,928 Here we are. 375 00:13:51,029 --> 00:13:52,230 Oh. 376 00:13:52,331 --> 00:13:53,697 Sheriff's department ! Sheriff's department ! 377 00:13:53,798 --> 00:13:54,431 You call us ? 378 00:13:54,532 --> 00:13:55,532 Right here, this way. 379 00:13:55,634 --> 00:13:56,767 What's going on, ma'am ? It's my brother. 380 00:13:56,868 --> 00:13:58,269 He said he's gonna rip my baby's head off. 381 00:13:58,369 --> 00:13:59,403 Jesus christ ! 382 00:13:59,504 --> 00:14:00,704 Get out of the-- come out, come out ! 383 00:14:00,805 --> 00:14:02,940 Come out with the baby, come out with the baby ! 384 00:14:03,041 --> 00:14:04,074 Come out with the baby ! 385 00:14:04,175 --> 00:14:06,410 Oh, jesus, sir ? 386 00:14:06,511 --> 00:14:07,911 I'll pop it right off, I'll step on it ! 387 00:14:08,012 --> 00:14:09,146 It's a squeaky baby. 388 00:14:09,247 --> 00:14:10,381 Are you her husband ? No. 389 00:14:10,482 --> 00:14:11,548 Give her the squeaky baby. 390 00:14:11,649 --> 00:14:12,750 Give her the squeaky-- 391 00:14:12,851 --> 00:14:14,785 ( wiegel ) that's not necessary. 392 00:14:14,886 --> 00:14:16,187 ( dangle ) you are not her husband ? 393 00:14:16,288 --> 00:14:17,688 No, I'm her brother. 394 00:14:17,789 --> 00:14:21,258 He's my brother, and he won't let me go out on dates. 395 00:14:21,359 --> 00:14:23,895 But I need to find a proper daddy for my baby. 396 00:14:23,996 --> 00:14:25,630 Now, you got two choices right here, 397 00:14:25,731 --> 00:14:27,097 You got two choices: 398 00:14:27,198 --> 00:14:30,935 You can apologize, or you can go to jail. 399 00:14:31,036 --> 00:14:33,270 I'm sorry. 400 00:14:33,372 --> 00:14:34,305 Really ? 401 00:14:34,406 --> 00:14:35,405 Yeah, look at me. No. 402 00:14:35,506 --> 00:14:36,407 Can't. Look at me. 403 00:14:36,508 --> 00:14:38,876 Look at me. Fine. 404 00:14:38,977 --> 00:14:41,679 I'm sorry, all right. 405 00:14:41,780 --> 00:14:43,313 That's nice. 406 00:14:43,415 --> 00:14:44,548 I'm sorry, too. 407 00:14:44,650 --> 00:14:46,450 I'm sorry. I'm sorry. 408 00:14:46,551 --> 00:14:47,584 I love you. 409 00:14:47,686 --> 00:14:48,652 I know, I love you, too. 410 00:14:48,753 --> 00:14:49,620 I love you. 411 00:14:49,721 --> 00:14:51,555 No, no, no, no, no, no, no, no ! 412 00:14:51,657 --> 00:14:54,157 Where does it say I can't french my sister ? 413 00:14:54,259 --> 00:14:55,493 I don't know for a fact that it says that, 414 00:14:55,593 --> 00:14:56,693 But I'm saying it right now. 415 00:14:56,795 --> 00:14:57,894 ( woman ) don't worry. 416 00:14:57,995 --> 00:15:00,197 ( man ) so, now you're making up laws. 417 00:15:00,298 --> 00:15:01,132 ( screaming ) 418 00:15:01,232 --> 00:15:02,800 ( dangle ) shit, shit... 419 00:15:02,901 --> 00:15:04,034 ( wiegel ) do not make out ! 420 00:15:04,135 --> 00:15:05,536 Do not hump, do not dry-hump ! 421 00:15:05,637 --> 00:15:07,337 Do not dry-hump in this vehicle. 422 00:15:07,438 --> 00:15:09,840 No, no, no, no, no ! 423 00:15:14,012 --> 00:15:15,279 Not only do I not believe 424 00:15:15,380 --> 00:15:21,018 That jones is gonna lose his balls in some weird accident, 425 00:15:21,119 --> 00:15:22,853 But I don't even believe-- 426 00:15:22,954 --> 00:15:25,122 And I know you say you were there and you saw it-- 427 00:15:25,223 --> 00:15:26,423 I don't even believe that the psychic 428 00:15:26,524 --> 00:15:28,192 Ever even said that. 429 00:15:28,293 --> 00:15:30,261 What I think is that, once again, 430 00:15:30,362 --> 00:15:32,730 This is another attempt by jones 431 00:15:32,831 --> 00:15:37,401 To have everyone focusing on his balls. 432 00:15:37,502 --> 00:15:39,904 And I'm not gonna fall for it. 433 00:15:40,005 --> 00:15:41,605 Reno sheriff's department, open up ! 434 00:15:41,706 --> 00:15:43,407 ( barking dog ) 435 00:15:43,508 --> 00:15:45,275 Sheriff's department, open up ! 436 00:15:45,377 --> 00:15:46,343 ( man ) wrong house ! 437 00:15:46,444 --> 00:15:48,345 No, it isn't ! Open up, sir ! 438 00:15:48,446 --> 00:15:50,080 Open the damn door. 439 00:15:50,181 --> 00:15:52,883 Y'all don't come in here, I got a dog ! 440 00:15:52,984 --> 00:15:55,552 We don't give a goddamn about no damn dog ! 441 00:15:55,653 --> 00:15:57,254 Open up the damn door ! 442 00:15:57,355 --> 00:15:58,589 Sir, we're coming in ! 443 00:15:58,690 --> 00:15:59,690 Open this door ! 444 00:15:59,791 --> 00:16:00,924 I ain't opening nothing ! 445 00:16:01,025 --> 00:16:02,192 Do it, jones, do it. 446 00:16:02,294 --> 00:16:03,260 Ahh ! ( barking ) 447 00:16:03,361 --> 00:16:04,495 ( screaming ) 448 00:16:04,595 --> 00:16:05,896 Oh, my god ! 449 00:16:05,997 --> 00:16:08,598 Oh, shit ! 450 00:16:13,205 --> 00:16:16,240 Okay, people, for five points 451 00:16:16,341 --> 00:16:20,578 On your motor-vehicle safety exam... 452 00:16:22,113 --> 00:16:23,480 It's a movie. 453 00:16:23,581 --> 00:16:24,415 Three words. 454 00:16:24,516 --> 00:16:26,217 Men in-- oh. 455 00:16:26,318 --> 00:16:29,253 Third word. 456 00:16:29,354 --> 00:16:31,822 Bananas. 457 00:16:31,923 --> 00:16:33,457 Bananas. Bananas ! 458 00:16:33,558 --> 00:16:35,092 Let's go bananas, let's go bananas ! 459 00:16:35,193 --> 00:16:37,461 Woody allen's "bananas," the third-- 460 00:16:37,562 --> 00:16:40,130 Flies, flies. Get out of here. 461 00:16:40,231 --> 00:16:42,199 Shoo, shoo fly. 462 00:16:42,300 --> 00:16:44,601 Bugs. Kill. 463 00:16:44,702 --> 00:16:46,170 Flies. 464 00:16:46,271 --> 00:16:47,604 Swat. 465 00:16:47,705 --> 00:16:48,973 Bee, bee, bee. 466 00:16:49,074 --> 00:16:50,875 "be my banana." 467 00:16:50,975 --> 00:16:53,009 Penis guy. 468 00:16:53,111 --> 00:16:56,580 Penis guy jones. 469 00:16:56,681 --> 00:16:58,749 It's not "penis guy jones." 470 00:16:58,850 --> 00:17:00,251 I just got very excited. 471 00:17:00,352 --> 00:17:03,053 You're not supposed to be guessing. Okay. 472 00:17:05,690 --> 00:17:06,823 We need members of the community 473 00:17:06,925 --> 00:17:08,425 To help us out by signing this petition. 474 00:17:08,526 --> 00:17:09,527 If you'd sign it tonight, 475 00:17:09,627 --> 00:17:11,195 That'll let us keep our moustaches, 476 00:17:11,296 --> 00:17:12,429 Which will let us keep you safe. 477 00:17:12,530 --> 00:17:15,298 So we'd appreciate your signatures tonight. 478 00:17:16,535 --> 00:17:18,235 Okay. 479 00:17:18,336 --> 00:17:19,469 Fantastic. 480 00:17:19,571 --> 00:17:24,141 Can we sign our character names ? 481 00:17:24,242 --> 00:17:26,243 Sure, yeah, go ahead. 482 00:17:30,815 --> 00:17:32,215 First syllable. 483 00:17:32,316 --> 00:17:33,350 Her. 484 00:17:33,452 --> 00:17:34,651 Herbie. 485 00:17:34,753 --> 00:17:36,153 "herbie and the bananas" ! 486 00:17:36,254 --> 00:17:38,322 "herbie goes bananas" ! "herbie goes bananas" ! 487 00:17:38,423 --> 00:17:40,491 Nice. Five. 488 00:17:40,592 --> 00:17:43,293 Okay, we only got 6... 489 00:17:43,394 --> 00:17:45,162 6½ more hours of this, people. 490 00:17:45,263 --> 00:17:47,898 ( wailing siren ) 491 00:17:51,068 --> 00:17:52,970 ( wailing siren ) 492 00:17:54,472 --> 00:17:55,906 What's our opinion on the department 493 00:17:56,007 --> 00:17:57,574 Banning moustaches ? 494 00:17:57,676 --> 00:17:58,909 Check out the action on these. 495 00:17:59,010 --> 00:18:00,610 You can't tell whether I'm smiling or I'm angry 496 00:18:00,712 --> 00:18:02,112 When I do that, hmm ? 497 00:18:02,213 --> 00:18:03,613 Poker face. 498 00:18:03,714 --> 00:18:04,915 Yeah. 499 00:18:05,016 --> 00:18:06,784 Am I going for my gun ? 500 00:18:06,885 --> 00:18:08,586 My lip's not telling you. 501 00:18:08,687 --> 00:18:09,953 That's right. 502 00:18:10,054 --> 00:18:11,154 Unh-unh. 503 00:18:11,255 --> 00:18:11,955 Where am I going in my killin' window ? 504 00:18:12,057 --> 00:18:13,590 Gun, mace, cuffs ? 505 00:18:13,691 --> 00:18:15,425 Am I gonna hug you, or am I gonna choke you out ? 506 00:18:15,527 --> 00:18:17,394 This ain't saying. 507 00:18:17,495 --> 00:18:21,865 And with this, forget it. 508 00:18:22,934 --> 00:18:24,501 He could bluff me with a two. 509 00:18:24,602 --> 00:18:25,503 Am I mad at you ? 510 00:18:25,604 --> 00:18:26,703 I'm folding right now. 511 00:18:26,805 --> 00:18:29,906 Am I about to help you find the arby's ? 512 00:18:30,007 --> 00:18:32,109 You don't know. 513 00:18:38,083 --> 00:18:44,654 I'll say I admire your conviction... 514 00:18:44,755 --> 00:18:49,727 Turning in your badge and gun. 515 00:18:52,029 --> 00:18:57,334 Keeps them wild dogs away from you, huh ? 516 00:18:58,302 --> 00:18:59,369 Past midnight. 517 00:18:59,470 --> 00:19:01,005 I got my ball. 518 00:19:01,105 --> 00:19:02,539 I got all my balls. 519 00:19:02,640 --> 00:19:04,575 Hey, jones, that clock's fast, buddy. 520 00:19:04,676 --> 00:19:05,742 It's 11:58. 521 00:19:05,844 --> 00:19:07,778 He's right-- ohh ! Ohh ! 522 00:19:07,879 --> 00:19:09,145 Oh, I'm so-- 523 00:19:09,247 --> 00:19:11,582 ( moaning ) 524 00:19:11,683 --> 00:19:13,383 Okay, ice, ice, ice, ice. 525 00:19:13,484 --> 00:19:15,018 Get ice. 526 00:19:15,119 --> 00:19:16,219 I'm just gonna put some pressure on, okay ? 527 00:19:16,320 --> 00:19:17,621 ( screaming ) 528 00:19:17,722 --> 00:19:18,555 No, don't ! 529 00:19:18,656 --> 00:19:19,823 I'm just applying pressure ! 530 00:19:19,924 --> 00:19:23,494 I'm trying to help you. 531 00:19:23,595 --> 00:19:26,563 ( junior ) dangle, I think you're gonna need to go get ice, 532 00:19:26,665 --> 00:19:27,965 If you're gonna ice that. 533 00:19:28,066 --> 00:19:30,100 Jim, jim, let go of it ! 534 00:19:30,201 --> 00:19:32,336 ( screeching tires ) 535 00:19:33,571 --> 00:19:35,439 ( dangle ) uh, kind of good news, gang. 536 00:19:35,540 --> 00:19:37,908 They got our petition, 537 00:19:38,009 --> 00:19:43,447 But now for some reason moustaches are mandatory. 538 00:19:43,548 --> 00:19:44,614 ( williams ) what ? 539 00:19:44,715 --> 00:19:47,884 Jim, does that mean the women, too ? 540 00:19:47,985 --> 00:19:53,456 It doesn't specify, but it says "mandatory." 541 00:19:53,558 --> 00:19:54,924 This is the scissors they have. 542 00:19:55,025 --> 00:19:56,994 I used it to cut my shirt 543 00:19:57,094 --> 00:20:00,097 Because my other shirt was too big, and it was gross. 544 00:20:00,198 --> 00:20:02,299 Hi, morning. 545 00:20:02,400 --> 00:20:03,867 Scissors. 546 00:20:03,969 --> 00:20:05,235 Not supposed to touch these, terry. 547 00:20:05,336 --> 00:20:06,836 I didn't touch it. 548 00:20:06,938 --> 00:20:08,204 ( whispering ) I didn't know. 549 00:20:08,306 --> 00:20:11,208 ( playing harmonica ) 550 00:20:16,347 --> 00:20:19,049 Hey, gang, how's everybody feeling ? 551 00:20:19,150 --> 00:20:20,651 Not so good, I heard, 552 00:20:20,752 --> 00:20:22,586 But the deputy jimbo one-man band 553 00:20:22,687 --> 00:20:23,954 Is here to cheer you up. 554 00:20:24,055 --> 00:20:26,589 ♪ my gal is a highborn lady ♪ 555 00:20:26,690 --> 00:20:29,593 ♪ she's black but she ain't too shady ♪ 556 00:20:29,694 --> 00:20:32,529 ♪ pretty as a peacock just as gay ♪ 557 00:20:32,630 --> 00:20:35,365 ♪ she's not colored she was born that way ♪ 558 00:20:35,466 --> 00:20:38,301 ♪ oh, I'm proud of my black venus ♪ 559 00:20:38,402 --> 00:20:40,938 ♪ no coon can come between us ♪ 560 00:20:41,039 --> 00:20:44,842 Okay, okay, I think that's enough. 561 00:20:59,357 --> 00:21:00,490 Okay. 562 00:21:00,591 --> 00:21:01,692 ( woman ) movie. 563 00:21:01,793 --> 00:21:03,827 Wait, hold on a second, I have to count. 564 00:21:03,928 --> 00:21:06,162 ( dangle ) sound it out in your head. 565 00:21:06,263 --> 00:21:11,601 Movie ! 566 00:21:12,970 --> 00:21:14,037 One word ? 567 00:21:14,138 --> 00:21:16,306 It took you that long to count one word ? 568 00:21:16,408 --> 00:21:17,407 Three words. 569 00:21:17,508 --> 00:21:19,075 First word. 570 00:21:19,176 --> 00:21:20,210 You're mouthing it out. 571 00:21:20,312 --> 00:21:21,745 "fast and the furious." 572 00:21:21,846 --> 00:21:23,513 Whoo ! 573 00:21:23,614 --> 00:21:24,681 You mouthed it out, you said-- 574 00:21:24,782 --> 00:21:25,616 You mouthed-- 575 00:21:25,717 --> 00:21:27,050 Whoo, whoo, whoo, whoo, whoo ! 576 00:21:27,100 --> 00:21:31,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.