Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,636 --> 00:00:05,736
Surprise !
2
00:00:05,837 --> 00:00:08,439
Happy birthday !
Happy birthday ! Happy birthday !
3
00:00:08,540 --> 00:00:10,141
Happy birthday, honey !
4
00:00:10,242 --> 00:00:12,143
Thank you !
5
00:00:12,244 --> 00:00:15,180
It's a rifle !
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,214
It's pointing
at right me, trudy.
7
00:00:16,315 --> 00:00:19,484
It's loaded
too, careful.
8
00:00:19,585 --> 00:00:22,287
( cheering )
9
00:00:23,622 --> 00:00:24,522
Oh !
Oh !
10
00:00:24,623 --> 00:00:25,890
Oh, oh,
oh, oh, oh !
11
00:00:25,992 --> 00:00:27,258
Okay.
12
00:00:27,360 --> 00:00:28,426
I get it !
13
00:00:28,527 --> 00:00:30,528
I can get it !
( dangle ) trudy.
14
00:00:30,629 --> 00:00:31,729
Oh, she's going
over the wall.
15
00:00:31,830 --> 00:00:32,730
She's gone, it's good.
16
00:00:32,831 --> 00:00:33,965
It'll be
a fun day for her.
17
00:00:34,066 --> 00:00:35,467
( dangle )
happy birthday !
18
00:00:35,568 --> 00:00:38,136
( cheering )
19
00:00:39,172 --> 00:00:40,238
Whoo !
Come here !
20
00:00:40,339 --> 00:00:42,207
( tires screeching )
21
00:00:43,776 --> 00:00:45,610
Oh... Ah !
22
00:00:48,381 --> 00:00:50,315
Whoa !
23
00:00:53,452 --> 00:00:55,453
( growling )
24
00:01:02,127 --> 00:01:05,230
( sirens blaring )
25
00:01:14,407 --> 00:01:18,609
( siren wailing )
26
00:01:22,114 --> 00:01:25,983
( dangle )
I got this in last night...
27
00:01:26,084 --> 00:01:29,687
The state of nevada is trying
to pass a referendum
28
00:01:29,788 --> 00:01:32,524
Where state and local
government employees
29
00:01:32,625 --> 00:01:34,759
Cannot have moustaches.
30
00:01:34,860 --> 00:01:38,697
Has anyone seen this,
prop 551 ?
31
00:01:38,798 --> 00:01:40,232
That is bullshit !
32
00:01:40,333 --> 00:01:41,466
What the hell is that ?
33
00:01:41,567 --> 00:01:43,268
They're trying to
take away our moustaches.
34
00:01:43,369 --> 00:01:44,202
That ain't fair.
35
00:01:44,303 --> 00:01:45,370
They will take
my moustache
36
00:01:45,471 --> 00:01:47,172
From my cold,
dead upper lip, my friend.
37
00:01:47,273 --> 00:01:48,806
I ain't coming into work
without a 'stache.
38
00:01:48,908 --> 00:01:51,710
Junior, you was born with
that moustache, wasn't you ?
39
00:01:51,811 --> 00:01:52,844
Hell, yeah.
40
00:01:52,945 --> 00:01:54,278
It's my
daddy's moustache.
41
00:01:54,379 --> 00:01:55,513
Or he had a similar one.
42
00:01:55,614 --> 00:01:56,781
I don't want to work here
without a moustache.
43
00:01:56,882 --> 00:01:58,182
I really don't.
44
00:01:58,283 --> 00:01:59,751
I don't want
to work here, either.
45
00:01:59,852 --> 00:02:02,953
Well, you have a very light
moustache, so lucky you.
46
00:02:03,054 --> 00:02:06,691
It is time
for a bleaching.
47
00:02:11,831 --> 00:02:14,665
I see a blue pickup truck,
robin's egg blue,
48
00:02:14,766 --> 00:02:17,903
A 1973 dodge laredo
with expired tags.
49
00:02:18,003 --> 00:02:20,004
It's turning,
it's pulling in.
50
00:02:20,105 --> 00:02:22,707
There's an orange door
with the number 27.
51
00:02:22,808 --> 00:02:23,841
And I see a sign.
52
00:02:23,942 --> 00:02:26,911
It says
"sparks self storage."
53
00:02:27,013 --> 00:02:28,513
( johnson )
oh, brilliant.
54
00:02:28,614 --> 00:02:29,714
They're pulling
their energy back.
55
00:02:29,815 --> 00:02:31,516
That's it.
56
00:02:31,617 --> 00:02:33,017
Thank you for your light,
your energy,
57
00:02:33,118 --> 00:02:34,685
And everything that
you bring to the table.
58
00:02:34,786 --> 00:02:36,454
( garcia )
ask her if she saw elvis.
59
00:02:36,556 --> 00:02:37,522
I want you to shut up.
60
00:02:37,623 --> 00:02:39,090
You must run into
skeptics all the time.
61
00:02:39,191 --> 00:02:40,357
I do.
62
00:02:40,459 --> 00:02:41,959
How long have you been
looking for evidence,
63
00:02:42,060 --> 00:02:42,894
Four weeks now ?
64
00:02:42,995 --> 00:02:44,095
About four weeks.
65
00:02:44,196 --> 00:02:45,397
And how many leads
do you have ?
66
00:02:45,498 --> 00:02:46,297
We got a couple.
67
00:02:46,398 --> 00:02:47,999
We got none.
You got zero.
68
00:02:48,100 --> 00:02:49,134
Now you have
your answer.
69
00:02:49,235 --> 00:02:51,336
Thank you.
70
00:02:52,304 --> 00:02:53,704
Thank you.
71
00:02:54,340 --> 00:02:55,907
Oh, scrotal sac torn,
bleeding,
72
00:02:56,008 --> 00:02:57,708
Waving in the wind,
flapping, flapping.
73
00:02:57,810 --> 00:02:59,177
You're gonna lose
your left ball
74
00:02:59,278 --> 00:03:00,644
Before midnight
tomorrow night.
75
00:03:00,745 --> 00:03:03,548
Ohh.
76
00:03:03,649 --> 00:03:05,016
Ohh.
77
00:03:05,117 --> 00:03:07,051
What ?
78
00:03:07,152 --> 00:03:09,254
I'm gonna lose my what,
my ball ?
79
00:03:09,355 --> 00:03:12,724
Your testicle
is in great danger.
80
00:03:12,825 --> 00:03:14,525
Oh, my gosh.
81
00:03:14,626 --> 00:03:17,262
What ?
82
00:03:20,999 --> 00:03:22,167
That's bullshit,
that's what it is.
83
00:03:22,268 --> 00:03:23,367
I ain't scared.
84
00:03:23,469 --> 00:03:24,802
It's not bullshit,
but think positive.
85
00:03:24,903 --> 00:03:25,970
That's bullshit, lady,
bullshit.
86
00:03:26,072 --> 00:03:27,338
Whoa !
Whoa !
87
00:03:28,574 --> 00:03:30,674
( panting )
88
00:03:35,681 --> 00:03:37,682
( garcia )
oh, my god.
89
00:03:41,621 --> 00:03:43,955
I don't believe
in psychics, per se.
90
00:03:44,056 --> 00:03:46,458
I did have a conversation
with my uncle frederick
91
00:03:46,559 --> 00:03:48,193
On a ouija board once,
92
00:03:48,294 --> 00:03:50,562
And he told me
where he had buried
93
00:03:50,663 --> 00:03:55,099
Some old l.P.S
and jeans.
94
00:03:55,200 --> 00:03:57,068
And I went and looked,
95
00:03:57,169 --> 00:04:02,373
And I hit a gas line
at my mom's old place,
96
00:04:02,474 --> 00:04:04,809
And the fire department came
97
00:04:04,910 --> 00:04:08,146
And it was
a bit of a hubbub.
98
00:04:08,247 --> 00:04:12,250
And then I stopped contacting
the dark side, really.
99
00:04:13,819 --> 00:04:16,187
( radio )
yeah, this is travis junior
100
00:04:16,288 --> 00:04:19,223
Reporting in
from sparks self-storage.
101
00:04:19,324 --> 00:04:20,592
Yeah, everything's here.
102
00:04:20,693 --> 00:04:25,530
Door 27, underneath the tarp,
all the merchandise.
103
00:04:27,466 --> 00:04:29,300
That chick was right.
104
00:04:29,402 --> 00:04:32,737
Holy mother of god.
105
00:04:39,511 --> 00:04:41,712
( screaming )
106
00:04:41,813 --> 00:04:43,147
How you doing, father ?
How you doing ?
107
00:04:43,248 --> 00:04:44,482
Good.
How you doing ?
108
00:04:44,583 --> 00:04:45,817
Funeral...
109
00:04:45,918 --> 00:04:47,819
Why, god ?!
110
00:04:47,920 --> 00:04:48,886
This can't happen.
111
00:04:48,987 --> 00:04:50,254
She drove everybody
out of here.
112
00:04:50,355 --> 00:04:51,556
Can you please just
take care of this, please ?
113
00:04:51,657 --> 00:04:52,556
We'll take care
of it.
114
00:04:52,657 --> 00:04:53,258
Sorry about that.
115
00:04:53,359 --> 00:04:54,425
Titi !
Titi !
116
00:04:54,526 --> 00:04:55,593
Hey, sweetheart.
117
00:04:55,694 --> 00:04:57,761
Titi !
No, no...
118
00:04:57,862 --> 00:04:58,729
Grab her,
go around that side.
119
00:04:58,831 --> 00:05:00,231
Titi, slow down.
120
00:05:00,332 --> 00:05:03,267
Titi, we're not
doing this again, girl.
121
00:05:03,368 --> 00:05:05,469
We're not doing
this again.
122
00:05:05,570 --> 00:05:07,105
Titi, no, oh !
123
00:05:07,205 --> 00:05:08,373
Slow down,
slow down.
124
00:05:08,474 --> 00:05:09,640
That's all right.
125
00:05:09,742 --> 00:05:10,841
Oh, I loved him !
You loved him ?
126
00:05:10,942 --> 00:05:14,312
Damn, damn, damn !
127
00:05:14,413 --> 00:05:16,447
Okay, okay.
128
00:05:16,548 --> 00:05:17,849
( screeching cry )
129
00:05:17,950 --> 00:05:18,983
Yeah, he was good.
130
00:05:19,084 --> 00:05:20,217
We have to leave,
though, sweetheart.
131
00:05:20,318 --> 00:05:21,486
We got to go,
titi.
132
00:05:21,587 --> 00:05:23,188
You scared everyone.
133
00:05:23,289 --> 00:05:24,923
Oh, lord,
he was old.
134
00:05:25,024 --> 00:05:26,157
Oh, give me my stick !
135
00:05:26,258 --> 00:05:27,558
Okay, we got the stick
down again.
136
00:05:27,659 --> 00:05:29,426
Titi is in
the funeral home.
137
00:05:29,527 --> 00:05:31,028
Titi !
138
00:05:31,129 --> 00:05:33,430
Calm down.
139
00:05:33,532 --> 00:05:35,867
I got you, I got you.
140
00:05:35,968 --> 00:05:36,967
Yeah.
Okay.
141
00:05:37,069 --> 00:05:38,336
All right,
we got to go.
142
00:05:38,437 --> 00:05:39,470
We're sorry.
143
00:05:39,571 --> 00:05:40,571
Calm down.
144
00:05:40,672 --> 00:05:42,406
No, no !
Titi, no !
145
00:05:42,507 --> 00:05:43,374
Titi, stop !
146
00:05:43,475 --> 00:05:44,608
Titi !
147
00:05:44,709 --> 00:05:46,111
He was so good to me.
148
00:05:46,211 --> 00:05:47,779
We have to take
you away, okay ?
149
00:05:47,880 --> 00:05:49,080
He was so--
wait, wait, wait.
150
00:05:49,181 --> 00:05:50,949
Let me just pay my
last respects.
151
00:05:51,050 --> 00:05:55,586
( sobbing )
152
00:05:55,687 --> 00:05:57,621
Who is that ?
153
00:06:00,926 --> 00:06:02,960
( wailing siren )
154
00:06:04,397 --> 00:06:05,529
Hi, sheriff's department.
155
00:06:05,631 --> 00:06:06,630
Oh, I didn't
do anything.
156
00:06:06,731 --> 00:06:08,132
No, no,
it's all right.
157
00:06:08,234 --> 00:06:09,701
Don't run, don't run.
158
00:06:09,802 --> 00:06:11,302
Sir, I wonder if we could take
a moment of your time today.
159
00:06:11,403 --> 00:06:14,171
The state government
is trying to pass a bill--
160
00:06:14,272 --> 00:06:15,406
Oh, my god.
161
00:06:15,507 --> 00:06:18,108
Oh, no,
oh, no.
162
00:06:18,210 --> 00:06:21,112
It's all right.
It's all right, no, it's all right.
163
00:06:21,213 --> 00:06:22,246
Well, you can help us out.
164
00:06:22,347 --> 00:06:24,415
Oh, all right,
I thought it was a bad thing.
165
00:06:24,516 --> 00:06:25,683
What the state government
would like us to do
166
00:06:25,784 --> 00:06:27,117
Is they're
trying to require us
167
00:06:27,218 --> 00:06:30,054
To perform our job
moustacheless.
168
00:06:30,155 --> 00:06:31,222
Moustacheless ?
169
00:06:31,323 --> 00:06:33,024
Yes, without
the aid of moustaches,
170
00:06:33,125 --> 00:06:35,627
And we're trying to get
2,000 signatures
171
00:06:35,728 --> 00:06:36,961
Here on this petition.
172
00:06:37,062 --> 00:06:39,497
Why don't they
like the moustache ?
173
00:06:39,598 --> 00:06:40,965
Sir...
174
00:06:41,066 --> 00:06:42,366
I'll probably
tell you why...
175
00:06:42,467 --> 00:06:43,835
All them "bureaucrats,"
they got to do something.
176
00:06:43,935 --> 00:06:45,303
I think I know why.
Why is that ?
177
00:06:45,404 --> 00:06:48,372
'cause you look like
gigolos with moustaches.
178
00:06:48,473 --> 00:06:53,544
You look like paid
male companions.
179
00:06:53,645 --> 00:06:54,845
Well, I can sign.
180
00:06:54,946 --> 00:06:57,014
Do you have, like,
a "maybe" column ?
181
00:06:57,115 --> 00:06:58,049
What's your name, sir ?
182
00:06:58,150 --> 00:07:00,551
Larrie plum, p-l-u-m.
183
00:07:00,652 --> 00:07:03,855
Larrie plum.
Larrie plum.
184
00:07:03,956 --> 00:07:06,156
L-a-r-r-I-e.
185
00:07:06,257 --> 00:07:07,191
I-e ?
186
00:07:07,293 --> 00:07:08,593
Yeah, larrie--
187
00:07:08,694 --> 00:07:09,960
"larrie" with an "I-e" ?
188
00:07:10,061 --> 00:07:11,329
Yeah, same pronunciation.
189
00:07:11,430 --> 00:07:13,164
Well, we had two larrys
in the family, so they went--
190
00:07:13,265 --> 00:07:16,567
One was "y" and one "I-e"
except after "c."
191
00:07:16,668 --> 00:07:18,836
Initial next to
your signature there.
192
00:07:18,938 --> 00:07:20,371
Sure.
193
00:07:20,472 --> 00:07:21,839
What am I
signing now ?
194
00:07:21,940 --> 00:07:23,207
Thank you.
We're good.
195
00:07:23,308 --> 00:07:25,209
Well, good luck to you
in your chosen field.
196
00:07:25,310 --> 00:07:26,811
What a weirdo.
197
00:07:26,912 --> 00:07:28,646
( wailing siren )
198
00:07:30,949 --> 00:07:32,249
( wailing siren )
199
00:07:34,219 --> 00:07:36,053
Jones is scared white.
200
00:07:36,154 --> 00:07:39,490
Boy, he's walking around,
protecting his jewels
201
00:07:39,591 --> 00:07:41,792
Like they was worth
more than the crown jewels.
202
00:07:41,894 --> 00:07:45,296
He's, y'know, he's keeping away
from anything that's
203
00:07:45,397 --> 00:07:47,699
Nut-level and sharp.
204
00:07:47,800 --> 00:07:48,732
Yeah.
205
00:07:48,834 --> 00:07:49,933
Now, I don't mean this
in a racial way,
206
00:07:50,034 --> 00:07:51,302
But did you
ever go to the zoo,
207
00:07:51,403 --> 00:07:53,404
And you see that gorilla that's
kind of pacing back and forth,
208
00:07:53,505 --> 00:07:54,472
And he's grabbing the tire,
209
00:07:54,573 --> 00:07:56,307
And he's about
to throw his shit
210
00:07:56,408 --> 00:07:58,109
And he's getting
all nervous ?
211
00:07:58,210 --> 00:08:00,044
That's what jones
looks like right now.
212
00:08:00,145 --> 00:08:01,245
Not in a racial way.
213
00:08:01,346 --> 00:08:04,616
( cheering )
214
00:08:05,617 --> 00:08:07,017
( dangle )
oh, yeah !
215
00:08:07,119 --> 00:08:08,419
Well, it's a very exciting
day for us.
216
00:08:08,520 --> 00:08:10,754
We had a little money left
over in the budget last year,
217
00:08:10,855 --> 00:08:14,224
And we finally got ourselves
218
00:08:14,325 --> 00:08:16,160
One of these new-fangled
bomb robots
219
00:08:16,261 --> 00:08:17,695
They're making over in israel.
220
00:08:17,796 --> 00:08:19,631
( applauding )
221
00:08:19,731 --> 00:08:23,867
Hey, bomb robot,
have a cold one.
222
00:08:23,969 --> 00:08:29,039
( dangle imitates robot voice )
yes, delicious human beer.
223
00:08:29,140 --> 00:08:31,208
Beer for robot.
224
00:08:31,309 --> 00:08:32,610
Can he do a toast ?
225
00:08:32,711 --> 00:08:34,611
Beer for
my robot homies.
226
00:08:34,712 --> 00:08:36,013
( jones )
oh-oh.
227
00:08:36,115 --> 00:08:37,081
Ba-da-ba-da-ba-da.
228
00:08:37,182 --> 00:08:38,515
Go, robot, robot.
229
00:08:38,616 --> 00:08:41,985
Danger, danger,
will robinson, danger.
230
00:08:42,086 --> 00:08:43,922
Oh !
231
00:08:44,022 --> 00:08:45,356
Ohh !
232
00:08:45,457 --> 00:08:49,426
( screaming )
233
00:08:53,698 --> 00:08:54,965
( dangle )
sorry !
234
00:08:55,066 --> 00:08:56,334
I didn't
do it on purpose !
235
00:08:56,435 --> 00:08:57,568
You did it on purpose !
236
00:08:57,669 --> 00:08:58,603
I did not
do it on purpose !
237
00:08:58,704 --> 00:09:00,038
You know what
the psychic said !
238
00:09:00,139 --> 00:09:01,439
I didn't do it
on purpose.
239
00:09:01,540 --> 00:09:02,940
Aah, get it
away from me !
240
00:09:03,041 --> 00:09:05,710
No one understands !
241
00:09:08,446 --> 00:09:09,714
Oh, man.
242
00:09:09,815 --> 00:09:11,082
( crying )
243
00:09:11,183 --> 00:09:12,349
Come here, jonesy.
244
00:09:12,450 --> 00:09:13,550
( junior )
you did it on purpose, right ?
245
00:09:13,651 --> 00:09:14,919
Of course I did it
on purpose.
246
00:09:15,020 --> 00:09:17,221
But it didn't look like
I was looking, did it ?
247
00:09:20,526 --> 00:09:22,026
( screech )
248
00:09:22,127 --> 00:09:24,061
Oh, man, look at this.
249
00:09:24,162 --> 00:09:25,329
This breaks my heart.
250
00:09:25,430 --> 00:09:28,799
Broad daylight, in the middle
of broad daylight.
251
00:09:28,900 --> 00:09:31,168
What have we told you
about this neighborhood ?
252
00:09:31,270 --> 00:09:32,369
They got neighborhood watch.
253
00:09:32,470 --> 00:09:34,872
They call us every time
you're out here.
254
00:09:34,973 --> 00:09:36,474
What do you think
we stopped for ?
255
00:09:36,575 --> 00:09:40,077
Probably-- okay, okay, okay,
just, all right, listen.
256
00:09:40,178 --> 00:09:44,148
I just want you to know that
I was talking to those ladies,
257
00:09:44,249 --> 00:09:45,683
And I don't know exactly--
258
00:09:45,784 --> 00:09:46,684
They were hookers.
259
00:09:46,785 --> 00:09:48,586
I assumed that
they were hookers,
260
00:09:48,687 --> 00:09:50,355
But I want you to know
my reasoning.
261
00:09:50,456 --> 00:09:52,056
Yeah, I think you were
right in that assumption.
262
00:09:52,157 --> 00:09:53,591
Well, just so you know,
it's my birthday.
263
00:09:53,692 --> 00:09:54,692
You think your
birthday gives you
264
00:09:54,793 --> 00:09:56,427
Special license to
break the law ?
265
00:09:56,528 --> 00:09:58,262
No, I just, you know,
266
00:09:58,363 --> 00:10:03,100
Never with a woman,
I've never...
267
00:10:04,936 --> 00:10:06,871
I've never...
268
00:10:06,972 --> 00:10:10,508
Made it...
Sweet.
269
00:10:10,609 --> 00:10:12,243
You've never
gotten laid.
270
00:10:12,344 --> 00:10:13,677
What's the big deal ?
Yeah, still a virgin.
271
00:10:13,779 --> 00:10:15,112
Does your mom
know you're here ?
272
00:10:15,213 --> 00:10:19,149
Yeah, well, actually,
yeah, actually, that's her.
273
00:10:19,250 --> 00:10:21,118
Hi !
Hi, ma.
274
00:10:21,219 --> 00:10:22,719
With the
video camera, yeah.
275
00:10:22,821 --> 00:10:23,988
How much money
you got on you ?
276
00:10:24,089 --> 00:10:28,392
Well, my mom kind of
gave me a blank check,
277
00:10:28,493 --> 00:10:29,960
So I guess it's...
278
00:10:30,061 --> 00:10:31,395
Goddamn.
279
00:10:31,497 --> 00:10:33,597
Will you adopt me ?!
( whistles )
280
00:10:33,698 --> 00:10:34,966
Yeah, no kidding.
281
00:10:35,067 --> 00:10:36,300
I'm just kidding.
282
00:10:36,401 --> 00:10:38,669
You was talking to
the kind of juggy sister.
283
00:10:38,770 --> 00:10:40,171
Is that what you're
looking for ?
284
00:10:40,272 --> 00:10:42,940
You're looking for kind of
a big kind of african queen ?
285
00:10:43,041 --> 00:10:44,475
I'm thinking about,
286
00:10:44,576 --> 00:10:47,912
I'm thinking
about a jewish woman.
287
00:10:48,013 --> 00:10:50,347
You sure ?
288
00:10:50,448 --> 00:10:51,649
There's a
real great--
289
00:10:51,750 --> 00:10:52,883
Like, you're about two
blocks away from
290
00:10:52,984 --> 00:10:56,153
A brothel that's
all-japanese, all-japanese.
291
00:10:56,254 --> 00:10:57,588
All japanese ?
292
00:10:57,689 --> 00:10:58,689
It's enticing.
293
00:10:58,790 --> 00:11:00,457
I just,
I think that...
294
00:11:00,559 --> 00:11:03,393
I think that I should
probably start jewish
295
00:11:03,494 --> 00:11:05,128
And then maybe
work my way...
296
00:11:05,229 --> 00:11:06,698
We'll do him right !
297
00:11:06,799 --> 00:11:07,999
A jewish brothel !
298
00:11:08,100 --> 00:11:11,502
You're right,
they have them.
299
00:11:11,603 --> 00:11:14,038
Do you want jewish, or is that
your mom who wants that ?
300
00:11:14,139 --> 00:11:15,573
Take me to
the all-asian.
301
00:11:15,674 --> 00:11:16,607
All-asian place.
302
00:11:16,708 --> 00:11:18,409
Yeah, you got it,
you got it.
303
00:11:18,510 --> 00:11:19,944
We're going to
"the burning bush."
304
00:11:20,045 --> 00:11:21,379
You're gonna go out
305
00:11:21,480 --> 00:11:23,381
To virginia
and make a left.
306
00:11:23,482 --> 00:11:25,316
Just follow us.
307
00:11:25,416 --> 00:11:27,251
We'll lose her.
We'll lose her.
308
00:11:27,352 --> 00:11:28,820
I'll get around this corner,
309
00:11:28,921 --> 00:11:31,388
And there is no way
that soccer-mom van
310
00:11:31,489 --> 00:11:33,524
Can keep up
with a crown vic.
311
00:11:33,625 --> 00:11:34,792
Awesome.
312
00:11:34,893 --> 00:11:35,860
Whoo-hoo !
313
00:11:35,961 --> 00:11:37,895
( wailing siren )
314
00:11:41,633 --> 00:11:43,134
I don't want to see what
garcia looks like
315
00:11:43,235 --> 00:11:44,267
Without a moustache.
316
00:11:44,369 --> 00:11:46,436
I don't want to see
what junior looks like.
317
00:11:46,538 --> 00:11:48,773
Dangle, you can kind of already
see what he looks like.
318
00:11:48,874 --> 00:11:50,441
I agree.
He probably looks okay.
319
00:11:50,542 --> 00:11:51,975
I'm with you.
320
00:11:52,076 --> 00:11:53,577
But junior...
321
00:11:53,678 --> 00:11:56,480
I think junior
may be hiding a harelip.
322
00:11:56,582 --> 00:11:57,882
That's what
I was trying to say.
323
00:11:57,983 --> 00:11:59,550
I forgot that's what
they call that,
324
00:11:59,651 --> 00:12:01,151
Like when your
lip is up like that.
325
00:12:01,252 --> 00:12:02,853
Harelip.
Harelip.
326
00:12:02,954 --> 00:12:05,389
Look at this.
327
00:12:05,490 --> 00:12:07,191
Harelip, harelip.
328
00:12:07,292 --> 00:12:09,260
Harelip.
Harelip.
329
00:12:09,361 --> 00:12:10,494
I can't do it.
330
00:12:10,595 --> 00:12:11,763
Harelip.
Harelip.
331
00:12:11,864 --> 00:12:13,431
Harelip.
Harelip.
332
00:12:13,532 --> 00:12:15,065
I got a harelip.
I got a harelip.
333
00:12:15,167 --> 00:12:16,968
I don't want
to shave my moustache.
334
00:12:17,069 --> 00:12:18,936
Harelips, 10 cents,
harelips.
335
00:12:19,037 --> 00:12:21,538
Can you sign my petition ?
336
00:12:21,639 --> 00:12:24,141
Brother, can you
spare a harelip ?
337
00:12:24,242 --> 00:12:25,876
The sheriff's department
is trying to take away
338
00:12:25,977 --> 00:12:27,912
Our moustaches as deputies,
339
00:12:28,013 --> 00:12:29,446
And we're getting
a petition together
340
00:12:29,548 --> 00:12:32,083
To see if we can hold onto
'em for a little while.
341
00:12:32,184 --> 00:12:33,417
So if you
wouldn't mind putting
342
00:12:33,518 --> 00:12:38,288
Your john henry on there,
you'd do us a big favor.
343
00:12:38,389 --> 00:12:40,223
Wait, what ?
344
00:12:40,325 --> 00:12:41,792
We want you
to sign this petition.
345
00:12:41,893 --> 00:12:43,160
We're trying to keep
our moustaches.
346
00:12:43,261 --> 00:12:44,428
They're trying
to take them away.
347
00:12:44,529 --> 00:12:47,098
If you could just put your
old john williams on there,
348
00:12:47,199 --> 00:12:48,633
That would really
give us a good--
349
00:12:48,734 --> 00:12:49,967
I don't get it.
350
00:12:50,068 --> 00:12:51,368
This doesn't make
any sense, kind of.
351
00:12:51,469 --> 00:12:52,837
Well, that's
what we think, too.
352
00:12:52,938 --> 00:12:53,971
We think the same thing.
353
00:12:54,072 --> 00:12:55,072
It's just
completely stupid.
354
00:12:55,173 --> 00:12:57,408
I don't necessarily--
355
00:12:57,509 --> 00:12:59,911
I mean, you guys look like
a bunch of butt darts--
356
00:13:00,012 --> 00:13:01,812
What, what,
what, what ?
357
00:13:01,913 --> 00:13:03,314
We look like "butt darts" ?
358
00:13:03,415 --> 00:13:06,216
( wailing siren )
359
00:13:08,920 --> 00:13:10,354
( wailing siren )
360
00:13:12,390 --> 00:13:15,359
How you doing
today, sir ?
361
00:13:15,460 --> 00:13:16,727
Muy buena.
362
00:13:16,828 --> 00:13:18,496
Muy buena, gonna need
to have you
363
00:13:18,597 --> 00:13:19,830
Step out of
the car for me.
364
00:13:19,931 --> 00:13:21,432
( speaking spanish )
365
00:13:21,533 --> 00:13:29,640
Yes, si, you step out
of the car for me.
366
00:13:29,741 --> 00:13:31,041
( speaking spanish )
367
00:13:31,142 --> 00:13:33,344
Cabeza, head.
368
00:13:33,445 --> 00:13:36,280
You, hands on your head,
down on your knees.
369
00:13:36,381 --> 00:13:37,114
Do it.
370
00:13:37,215 --> 00:13:37,514
Just, comprende.
371
00:13:37,615 --> 00:13:39,317
( ding )
372
00:13:39,418 --> 00:13:41,852
( screeching tires )
373
00:13:46,892 --> 00:13:49,560
Got a 911 call,
domestic disturbance.
374
00:13:49,661 --> 00:13:50,928
Here we are.
375
00:13:51,029 --> 00:13:52,230
Oh.
376
00:13:52,331 --> 00:13:53,697
Sheriff's department !
Sheriff's department !
377
00:13:53,798 --> 00:13:54,431
You call us ?
378
00:13:54,532 --> 00:13:55,532
Right here, this way.
379
00:13:55,634 --> 00:13:56,767
What's going on, ma'am ?
It's my brother.
380
00:13:56,868 --> 00:13:58,269
He said he's gonna
rip my baby's head off.
381
00:13:58,369 --> 00:13:59,403
Jesus christ !
382
00:13:59,504 --> 00:14:00,704
Get out of the--
come out, come out !
383
00:14:00,805 --> 00:14:02,940
Come out with the baby,
come out with the baby !
384
00:14:03,041 --> 00:14:04,074
Come out with
the baby !
385
00:14:04,175 --> 00:14:06,410
Oh, jesus, sir ?
386
00:14:06,511 --> 00:14:07,911
I'll pop it right off,
I'll step on it !
387
00:14:08,012 --> 00:14:09,146
It's a squeaky baby.
388
00:14:09,247 --> 00:14:10,381
Are you her husband ?
No.
389
00:14:10,482 --> 00:14:11,548
Give her
the squeaky baby.
390
00:14:11,649 --> 00:14:12,750
Give her the squeaky--
391
00:14:12,851 --> 00:14:14,785
( wiegel )
that's not necessary.
392
00:14:14,886 --> 00:14:16,187
( dangle )
you are not her husband ?
393
00:14:16,288 --> 00:14:17,688
No, I'm her brother.
394
00:14:17,789 --> 00:14:21,258
He's my brother, and he won't
let me go out on dates.
395
00:14:21,359 --> 00:14:23,895
But I need to find
a proper daddy for my baby.
396
00:14:23,996 --> 00:14:25,630
Now, you got two choices
right here,
397
00:14:25,731 --> 00:14:27,097
You got two choices:
398
00:14:27,198 --> 00:14:30,935
You can apologize,
or you can go to jail.
399
00:14:31,036 --> 00:14:33,270
I'm sorry.
400
00:14:33,372 --> 00:14:34,305
Really ?
401
00:14:34,406 --> 00:14:35,405
Yeah, look at me.
No.
402
00:14:35,506 --> 00:14:36,407
Can't.
Look at me.
403
00:14:36,508 --> 00:14:38,876
Look at me.
Fine.
404
00:14:38,977 --> 00:14:41,679
I'm sorry,
all right.
405
00:14:41,780 --> 00:14:43,313
That's nice.
406
00:14:43,415 --> 00:14:44,548
I'm sorry, too.
407
00:14:44,650 --> 00:14:46,450
I'm sorry.
I'm sorry.
408
00:14:46,551 --> 00:14:47,584
I love you.
409
00:14:47,686 --> 00:14:48,652
I know,
I love you, too.
410
00:14:48,753 --> 00:14:49,620
I love you.
411
00:14:49,721 --> 00:14:51,555
No, no, no, no,
no, no, no, no !
412
00:14:51,657 --> 00:14:54,157
Where does it say I can't
french my sister ?
413
00:14:54,259 --> 00:14:55,493
I don't know for
a fact that it says that,
414
00:14:55,593 --> 00:14:56,693
But I'm saying it right now.
415
00:14:56,795 --> 00:14:57,894
( woman )
don't worry.
416
00:14:57,995 --> 00:15:00,197
( man )
so, now you're making up laws.
417
00:15:00,298 --> 00:15:01,132
( screaming )
418
00:15:01,232 --> 00:15:02,800
( dangle )
shit, shit...
419
00:15:02,901 --> 00:15:04,034
( wiegel )
do not make out !
420
00:15:04,135 --> 00:15:05,536
Do not hump,
do not dry-hump !
421
00:15:05,637 --> 00:15:07,337
Do not dry-hump in
this vehicle.
422
00:15:07,438 --> 00:15:09,840
No, no, no, no, no !
423
00:15:14,012 --> 00:15:15,279
Not only do I not believe
424
00:15:15,380 --> 00:15:21,018
That jones is gonna lose his
balls in some weird accident,
425
00:15:21,119 --> 00:15:22,853
But I don't even believe--
426
00:15:22,954 --> 00:15:25,122
And I know you say you
were there and you saw it--
427
00:15:25,223 --> 00:15:26,423
I don't even believe
that the psychic
428
00:15:26,524 --> 00:15:28,192
Ever even said that.
429
00:15:28,293 --> 00:15:30,261
What I think is that,
once again,
430
00:15:30,362 --> 00:15:32,730
This is another
attempt by jones
431
00:15:32,831 --> 00:15:37,401
To have everyone
focusing on his balls.
432
00:15:37,502 --> 00:15:39,904
And I'm not
gonna fall for it.
433
00:15:40,005 --> 00:15:41,605
Reno sheriff's department,
open up !
434
00:15:41,706 --> 00:15:43,407
( barking dog )
435
00:15:43,508 --> 00:15:45,275
Sheriff's department,
open up !
436
00:15:45,377 --> 00:15:46,343
( man )
wrong house !
437
00:15:46,444 --> 00:15:48,345
No, it isn't !
Open up, sir !
438
00:15:48,446 --> 00:15:50,080
Open the damn door.
439
00:15:50,181 --> 00:15:52,883
Y'all don't come in here,
I got a dog !
440
00:15:52,984 --> 00:15:55,552
We don't give a goddamn
about no damn dog !
441
00:15:55,653 --> 00:15:57,254
Open up the damn door !
442
00:15:57,355 --> 00:15:58,589
Sir, we're
coming in !
443
00:15:58,690 --> 00:15:59,690
Open this door !
444
00:15:59,791 --> 00:16:00,924
I ain't opening
nothing !
445
00:16:01,025 --> 00:16:02,192
Do it, jones, do it.
446
00:16:02,294 --> 00:16:03,260
Ahh !
( barking )
447
00:16:03,361 --> 00:16:04,495
( screaming )
448
00:16:04,595 --> 00:16:05,896
Oh, my god !
449
00:16:05,997 --> 00:16:08,598
Oh, shit !
450
00:16:13,205 --> 00:16:16,240
Okay, people,
for five points
451
00:16:16,341 --> 00:16:20,578
On your motor-vehicle
safety exam...
452
00:16:22,113 --> 00:16:23,480
It's a movie.
453
00:16:23,581 --> 00:16:24,415
Three words.
454
00:16:24,516 --> 00:16:26,217
Men in-- oh.
455
00:16:26,318 --> 00:16:29,253
Third word.
456
00:16:29,354 --> 00:16:31,822
Bananas.
457
00:16:31,923 --> 00:16:33,457
Bananas.
Bananas !
458
00:16:33,558 --> 00:16:35,092
Let's go bananas,
let's go bananas !
459
00:16:35,193 --> 00:16:37,461
Woody allen's "bananas,"
the third--
460
00:16:37,562 --> 00:16:40,130
Flies, flies.
Get out of here.
461
00:16:40,231 --> 00:16:42,199
Shoo, shoo fly.
462
00:16:42,300 --> 00:16:44,601
Bugs.
Kill.
463
00:16:44,702 --> 00:16:46,170
Flies.
464
00:16:46,271 --> 00:16:47,604
Swat.
465
00:16:47,705 --> 00:16:48,973
Bee, bee, bee.
466
00:16:49,074 --> 00:16:50,875
"be my banana."
467
00:16:50,975 --> 00:16:53,009
Penis guy.
468
00:16:53,111 --> 00:16:56,580
Penis guy jones.
469
00:16:56,681 --> 00:16:58,749
It's not
"penis guy jones."
470
00:16:58,850 --> 00:17:00,251
I just got very
excited.
471
00:17:00,352 --> 00:17:03,053
You're not
supposed to be guessing. Okay.
472
00:17:05,690 --> 00:17:06,823
We need members
of the community
473
00:17:06,925 --> 00:17:08,425
To help us out by signing
this petition.
474
00:17:08,526 --> 00:17:09,527
If you'd sign it tonight,
475
00:17:09,627 --> 00:17:11,195
That'll let us
keep our moustaches,
476
00:17:11,296 --> 00:17:12,429
Which will let us
keep you safe.
477
00:17:12,530 --> 00:17:15,298
So we'd appreciate
your signatures tonight.
478
00:17:16,535 --> 00:17:18,235
Okay.
479
00:17:18,336 --> 00:17:19,469
Fantastic.
480
00:17:19,571 --> 00:17:24,141
Can we sign
our character names ?
481
00:17:24,242 --> 00:17:26,243
Sure, yeah, go ahead.
482
00:17:30,815 --> 00:17:32,215
First syllable.
483
00:17:32,316 --> 00:17:33,350
Her.
484
00:17:33,452 --> 00:17:34,651
Herbie.
485
00:17:34,753 --> 00:17:36,153
"herbie and the bananas" !
486
00:17:36,254 --> 00:17:38,322
"herbie goes bananas" !
"herbie goes bananas" !
487
00:17:38,423 --> 00:17:40,491
Nice.
Five.
488
00:17:40,592 --> 00:17:43,293
Okay, we only got 6...
489
00:17:43,394 --> 00:17:45,162
6ý more hours
of this, people.
490
00:17:45,263 --> 00:17:47,898
( wailing siren )
491
00:17:51,068 --> 00:17:52,970
( wailing siren )
492
00:17:54,472 --> 00:17:55,906
What's our opinion
on the department
493
00:17:56,007 --> 00:17:57,574
Banning moustaches ?
494
00:17:57,676 --> 00:17:58,909
Check out
the action on these.
495
00:17:59,010 --> 00:18:00,610
You can't tell whether
I'm smiling or I'm angry
496
00:18:00,712 --> 00:18:02,112
When I do that, hmm ?
497
00:18:02,213 --> 00:18:03,613
Poker face.
498
00:18:03,714 --> 00:18:04,915
Yeah.
499
00:18:05,016 --> 00:18:06,784
Am I going for my gun ?
500
00:18:06,885 --> 00:18:08,586
My lip's not
telling you.
501
00:18:08,687 --> 00:18:09,953
That's right.
502
00:18:10,054 --> 00:18:11,154
Unh-unh.
503
00:18:11,255 --> 00:18:11,955
Where am I going in
my killin' window ?
504
00:18:12,057 --> 00:18:13,590
Gun, mace, cuffs ?
505
00:18:13,691 --> 00:18:15,425
Am I gonna hug you, or am
I gonna choke you out ?
506
00:18:15,527 --> 00:18:17,394
This ain't saying.
507
00:18:17,495 --> 00:18:21,865
And with this,
forget it.
508
00:18:22,934 --> 00:18:24,501
He could bluff me
with a two.
509
00:18:24,602 --> 00:18:25,503
Am I mad at you ?
510
00:18:25,604 --> 00:18:26,703
I'm folding
right now.
511
00:18:26,805 --> 00:18:29,906
Am I about to help you
find the arby's ?
512
00:18:30,007 --> 00:18:32,109
You don't know.
513
00:18:38,083 --> 00:18:44,654
I'll say I admire
your conviction...
514
00:18:44,755 --> 00:18:49,727
Turning in your
badge and gun.
515
00:18:52,029 --> 00:18:57,334
Keeps them wild dogs
away from you, huh ?
516
00:18:58,302 --> 00:18:59,369
Past midnight.
517
00:18:59,470 --> 00:19:01,005
I got my ball.
518
00:19:01,105 --> 00:19:02,539
I got all
my balls.
519
00:19:02,640 --> 00:19:04,575
Hey, jones,
that clock's fast, buddy.
520
00:19:04,676 --> 00:19:05,742
It's 11:58.
521
00:19:05,844 --> 00:19:07,778
He's right-- ohh !
Ohh !
522
00:19:07,879 --> 00:19:09,145
Oh, I'm so--
523
00:19:09,247 --> 00:19:11,582
( moaning )
524
00:19:11,683 --> 00:19:13,383
Okay, ice, ice,
ice, ice.
525
00:19:13,484 --> 00:19:15,018
Get ice.
526
00:19:15,119 --> 00:19:16,219
I'm just gonna put
some pressure on, okay ?
527
00:19:16,320 --> 00:19:17,621
( screaming )
528
00:19:17,722 --> 00:19:18,555
No, don't !
529
00:19:18,656 --> 00:19:19,823
I'm just applying
pressure !
530
00:19:19,924 --> 00:19:23,494
I'm trying to help you.
531
00:19:23,595 --> 00:19:26,563
( junior )
dangle, I think you're gonna need to go get ice,
532
00:19:26,665 --> 00:19:27,965
If you're gonna ice that.
533
00:19:28,066 --> 00:19:30,100
Jim, jim, let go of it !
534
00:19:30,201 --> 00:19:32,336
( screeching tires )
535
00:19:33,571 --> 00:19:35,439
( dangle )
uh, kind of good news, gang.
536
00:19:35,540 --> 00:19:37,908
They got our petition,
537
00:19:38,009 --> 00:19:43,447
But now for some reason
moustaches are mandatory.
538
00:19:43,548 --> 00:19:44,614
( williams )
what ?
539
00:19:44,715 --> 00:19:47,884
Jim, does that mean
the women, too ?
540
00:19:47,985 --> 00:19:53,456
It doesn't specify,
but it says "mandatory."
541
00:19:53,558 --> 00:19:54,924
This is the scissors
they have.
542
00:19:55,025 --> 00:19:56,994
I used it to cut my shirt
543
00:19:57,094 --> 00:20:00,097
Because my other shirt
was too big, and it was gross.
544
00:20:00,198 --> 00:20:02,299
Hi, morning.
545
00:20:02,400 --> 00:20:03,867
Scissors.
546
00:20:03,969 --> 00:20:05,235
Not supposed
to touch these, terry.
547
00:20:05,336 --> 00:20:06,836
I didn't touch it.
548
00:20:06,938 --> 00:20:08,204
( whispering )
I didn't know.
549
00:20:08,306 --> 00:20:11,208
( playing harmonica )
550
00:20:16,347 --> 00:20:19,049
Hey, gang,
how's everybody feeling ?
551
00:20:19,150 --> 00:20:20,651
Not so good, I heard,
552
00:20:20,752 --> 00:20:22,586
But the deputy jimbo
one-man band
553
00:20:22,687 --> 00:20:23,954
Is here to cheer you up.
554
00:20:24,055 --> 00:20:26,589
ââ¢Âª my gal is
a highborn lady ââ¢Âª
555
00:20:26,690 --> 00:20:29,593
ââ¢Âª she's black but she
ain't too shady ââ¢Âª
556
00:20:29,694 --> 00:20:32,529
ââ¢Âª pretty as a
peacock just as gay ââ¢Âª
557
00:20:32,630 --> 00:20:35,365
ââ¢Âª she's not colored
she was born that way ââ¢Âª
558
00:20:35,466 --> 00:20:38,301
ââ¢Âª oh, I'm proud
of my black venus ââ¢Âª
559
00:20:38,402 --> 00:20:40,938
ââ¢Âª no coon can come
between us ââ¢Âª
560
00:20:41,039 --> 00:20:44,842
Okay, okay,
I think that's enough.
561
00:20:59,357 --> 00:21:00,490
Okay.
562
00:21:00,591 --> 00:21:01,692
( woman )
movie.
563
00:21:01,793 --> 00:21:03,827
Wait, hold on a second,
I have to count.
564
00:21:03,928 --> 00:21:06,162
( dangle )
sound it out in your head.
565
00:21:06,263 --> 00:21:11,601
Movie !
566
00:21:12,970 --> 00:21:14,037
One word ?
567
00:21:14,138 --> 00:21:16,306
It took you that
long to count one word ?
568
00:21:16,408 --> 00:21:17,407
Three words.
569
00:21:17,508 --> 00:21:19,075
First word.
570
00:21:19,176 --> 00:21:20,210
You're
mouthing it out.
571
00:21:20,312 --> 00:21:21,745
"fast and the furious."
572
00:21:21,846 --> 00:21:23,513
Whoo !
573
00:21:23,614 --> 00:21:24,681
You mouthed it out,
you said--
574
00:21:24,782 --> 00:21:25,616
You mouthed--
575
00:21:25,717 --> 00:21:27,050
Whoo, whoo,
whoo, whoo, whoo !
576
00:21:27,100 --> 00:21:31,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.