All language subtitles for Red Oaks s01e04 AMZN.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,062 --> 00:00:16,512 Dude, you got this. 2 00:00:16,562 --> 00:00:17,912 It's no big deal. 3 00:00:17,962 --> 00:00:20,212 Just be chill. 4 00:00:26,662 --> 00:00:28,712 Where do you want me? 5 00:00:28,762 --> 00:00:30,962 The light's better over there. 6 00:00:39,262 --> 00:00:40,362 Ready? 7 00:00:40,412 --> 00:00:41,812 No. 8 00:00:41,862 --> 00:00:43,862 But y... yeah. 9 00:00:45,262 --> 00:00:47,512 Let's see what we're working with. 10 00:00:55,862 --> 00:00:58,412 Keep in mind it's pretty cold. 11 00:00:59,862 --> 00:01:01,262 Don't talk. 12 00:01:03,562 --> 00:01:05,212 Is... Is something wrong? 13 00:01:05,262 --> 00:01:07,462 Did you want me to stand differently or... 14 00:01:07,512 --> 00:01:08,812 No. 15 00:01:08,862 --> 00:01:11,512 You're perfect. 16 00:01:29,862 --> 00:01:31,662 Don't mind me. I'm not looking. 17 00:01:31,712 --> 00:01:33,012 Mom, what the hell! 18 00:01:33,062 --> 00:01:35,412 I'm just putting in some fresh towels. 19 00:01:35,462 --> 00:01:37,312 And here, take this because... 20 00:01:37,362 --> 00:01:38,512 Mom, no! 21 00:01:38,562 --> 00:01:40,262 With all the sweating in those tennis shorts, 22 00:01:40,312 --> 00:01:41,862 you'll get jock itch. Ask your father. 23 00:01:41,912 --> 00:01:43,062 Will you please get out of here? 24 00:01:43,112 --> 00:01:44,112 Fine. Don't listen to me. 25 00:01:44,162 --> 00:01:45,162 They're your genitals. 26 00:01:45,212 --> 00:01:46,912 Great. Cool. Great. Okay. 27 00:01:46,962 --> 00:01:48,862 Oh, by the way, your father and I 28 00:01:48,912 --> 00:01:51,462 are going to therapy, and then he's taking me to the movies, 29 00:01:51,512 --> 00:01:53,012 We're gonna see that one with the space people 30 00:01:53,062 --> 00:01:55,212 and Wilford Brimley, and it's called Coconuts. 31 00:01:55,262 --> 00:01:57,012 - Cocoon, Mom, it's called Cocoon. - Yes! That's it. 32 00:01:57,062 --> 00:01:59,012 That's it. Yeah. Please, get out, please. 33 00:01:59,062 --> 00:02:01,012 - Okay, I'm going, I'm going. - Go. 34 00:02:01,062 --> 00:02:03,462 It's not like I haven't seen your penis before. 35 00:02:13,712 --> 00:02:15,612 I've got to get out of that house. 36 00:02:15,662 --> 00:02:17,562 I hear you, man. 37 00:02:17,612 --> 00:02:20,112 You and Karen still thinking about getting a place together? 38 00:02:20,162 --> 00:02:23,162 She wants to. I don't know. 39 00:02:23,212 --> 00:02:25,312 I like her. She was always nice to me in high school, 40 00:02:25,362 --> 00:02:27,862 way nicer than any girl that hot has any right to be. 41 00:02:27,912 --> 00:02:29,112 You're a lucky guy. 42 00:02:29,162 --> 00:02:31,962 I know. She's so nice. 43 00:02:32,012 --> 00:02:33,912 And great. 44 00:02:33,962 --> 00:02:35,512 And nice. 45 00:02:35,562 --> 00:02:37,412 - Nice. - Yeah. 46 00:02:37,462 --> 00:02:39,112 It's great. 47 00:02:39,162 --> 00:02:41,912 Finish this for me. I got to go meet that guy. 48 00:02:41,962 --> 00:02:43,462 You're really going to do this? 49 00:02:43,512 --> 00:02:46,362 Yeah, man. I'm tired of having, like, 12 bucks to my name. 50 00:02:46,412 --> 00:02:48,312 And Misty doesn't want to spend the rest of her life 51 00:02:48,362 --> 00:02:49,612 with a guy who drives a Matador. 52 00:02:53,562 --> 00:02:55,312 Tell Karen I said happy birthday. 53 00:02:55,362 --> 00:02:57,112 - I will. - [engine starts] 54 00:02:58,112 --> 00:02:59,362 [honk honk] 55 00:03:04,562 --> 00:03:06,412 Okay, here's the drill. 56 00:03:06,462 --> 00:03:08,812 When a customer wants to buy some White Pony, 57 00:03:08,862 --> 00:03:10,412 he'll roll up, hand you his keys, 58 00:03:10,462 --> 00:03:12,312 and ask "Are you the party king?" 59 00:03:12,362 --> 00:03:14,712 Gotcha. Uh, White Pony, keys, party king. 60 00:03:14,762 --> 00:03:16,912 - You okay? - Sure. Why? 61 00:03:16,962 --> 00:03:18,312 Because you're acting jittery as fuck. 62 00:03:18,362 --> 00:03:20,462 No, I'm cool, man. I got this. 63 00:03:20,512 --> 00:03:21,762 I'm your man, honest. 64 00:03:21,812 --> 00:03:23,262 I'm counting on you. 65 00:03:23,312 --> 00:03:25,962 Now let's talk about the drop. 66 00:03:26,012 --> 00:03:27,962 When it's time to resupply... 67 00:03:28,012 --> 00:03:30,412 [voice distorted, slow] 68 00:03:35,612 --> 00:03:37,512 [no audible dialogue] 69 00:03:45,612 --> 00:03:47,012 Hey, Herb. 70 00:03:47,062 --> 00:03:48,162 Hey. What's up, kid? 71 00:03:48,212 --> 00:03:49,312 Your balls drop yet? 72 00:03:49,362 --> 00:03:50,862 - Any day now. - Ha ha. 73 00:03:50,912 --> 00:03:52,962 How did your old man take the news? 74 00:03:53,012 --> 00:03:54,212 What news? 75 00:03:54,262 --> 00:03:56,112 That you don't want to be a bean counter. 76 00:03:56,162 --> 00:03:57,962 Oh, I never said I didn't. 77 00:03:58,012 --> 00:03:59,862 I mean, I don't know. I mean, maybe I do. 78 00:03:59,912 --> 00:04:01,162 I'm still figuring things out. 79 00:04:01,212 --> 00:04:05,062 So you haven't found yourself yet, huh? 80 00:04:05,112 --> 00:04:08,362 You know what we did back in my day to find ourselves? 81 00:04:08,412 --> 00:04:09,512 No, what? 82 00:04:09,562 --> 00:04:11,762 Killed Nazis. 83 00:04:15,212 --> 00:04:16,862 - Boo. - [gasp] Jesus Christ. 84 00:04:16,912 --> 00:04:18,862 Oh, my God. Hi. 85 00:04:18,912 --> 00:04:21,512 Ah. Oh. What are you doing here? 86 00:04:21,562 --> 00:04:23,112 Just came by to wish you a happy birthday 87 00:04:23,162 --> 00:04:24,712 and to give you this. 88 00:04:24,762 --> 00:04:25,812 That's really sweet of you. 89 00:04:25,862 --> 00:04:27,362 You didn't have to do that. 90 00:04:27,412 --> 00:04:29,262 I appreciate it, but it's... Oh. 91 00:04:29,312 --> 00:04:31,812 Art... Uh, this is yours? 92 00:04:31,862 --> 00:04:34,162 My art show. Opening is tonight. 93 00:04:34,212 --> 00:04:37,012 Wow. That's really great. Congrats. 94 00:04:37,062 --> 00:04:38,012 You should come. 95 00:04:38,062 --> 00:04:39,612 It's going to be cheese, 96 00:04:39,662 --> 00:04:41,762 vino, art. 97 00:04:41,812 --> 00:04:44,812 I would, but David is actually taking me out for my birthday. 98 00:04:44,862 --> 00:04:46,762 Oh. You should come by after. 99 00:04:46,812 --> 00:04:48,112 And bring him along, 100 00:04:48,162 --> 00:04:50,162 unless it's past his bedtime. 101 00:04:51,412 --> 00:04:52,312 Stop. 102 00:04:52,362 --> 00:04:54,562 I'm incorrigible. 103 00:04:59,212 --> 00:05:01,862 So what are your plans for Karen's birthday? 104 00:05:01,912 --> 00:05:03,212 Uh, I figured I'd wait 105 00:05:03,262 --> 00:05:04,662 and just see what she wants to do. 106 00:05:04,712 --> 00:05:07,162 Boychik, do you know nothing of women? 107 00:05:07,212 --> 00:05:08,262 What do you mean? 108 00:05:08,312 --> 00:05:10,212 Birthdays and anniversaries are not 109 00:05:10,262 --> 00:05:11,862 merely special occasions. 110 00:05:11,912 --> 00:05:14,212 They're tests, often final exams. 111 00:05:14,262 --> 00:05:16,062 Fail to take them seriously, and you know what happens? 112 00:05:16,112 --> 00:05:17,212 What? 113 00:05:17,262 --> 00:05:18,762 The teacher starts shtupping 114 00:05:18,812 --> 00:05:20,412 the other students. 115 00:05:20,462 --> 00:05:22,312 She said she didn't want me to go to a lot of trouble. 116 00:05:22,362 --> 00:05:23,712 [laughing] Yes, of course. 117 00:05:23,762 --> 00:05:26,062 When a woman says that, she means the exact opposite. 118 00:05:26,112 --> 00:05:27,312 Trust me, dear boy, she wants you 119 00:05:27,362 --> 00:05:28,762 to go to a great deal of trouble, 120 00:05:28,812 --> 00:05:30,112 the more the better. 121 00:05:30,162 --> 00:05:31,312 Oh, really? Well, I've... I've... 122 00:05:31,362 --> 00:05:34,262 Hey, it's okay, David. Don't panic. 123 00:05:34,312 --> 00:05:36,362 Now we've still got plenty of time. 124 00:05:36,412 --> 00:05:37,762 I'll cover your lessons here this afternoon, 125 00:05:37,812 --> 00:05:39,362 - and you run to the store. - Yeah. 126 00:05:39,412 --> 00:05:40,712 W... wait. What am I buying? 127 00:05:40,762 --> 00:05:42,512 Flowers, preferably roses. 128 00:05:42,562 --> 00:05:43,912 1 dozen long stem. 129 00:05:43,962 --> 00:05:45,212 Red only, no pinks or yellows. 130 00:05:45,262 --> 00:05:46,612 Why not pink or yellow? 131 00:05:46,662 --> 00:05:47,562 Pink implies friendship, 132 00:05:47,612 --> 00:05:49,112 and yellow is for pregnant women. 133 00:05:49,162 --> 00:05:51,312 Next, purchase these items in the following order: 134 00:05:51,362 --> 00:05:54,312 champagne, chocolate, strawberries, condoms. 135 00:05:54,362 --> 00:05:57,162 And as for a motel, find something classy. 136 00:05:57,212 --> 00:05:59,112 My folks are going to be gone all night, so... 137 00:05:59,162 --> 00:06:01,112 Even better. After a nice dinner, 138 00:06:01,162 --> 00:06:02,712 when the dessert menu comes, 139 00:06:02,762 --> 00:06:04,212 take her by the hand 140 00:06:04,262 --> 00:06:05,712 and tell her you have something special planned 141 00:06:05,762 --> 00:06:07,012 at the house. 142 00:06:07,062 --> 00:06:09,112 She'll set one foot in that door, 143 00:06:09,162 --> 00:06:10,562 see the bubbly on ice 144 00:06:10,612 --> 00:06:12,262 and the rose petals adorning the bed 145 00:06:12,312 --> 00:06:13,912 and spontaneously ovulate, 146 00:06:13,962 --> 00:06:15,162 which is why you'll need the condoms. 147 00:06:15,212 --> 00:06:16,562 You got all that? 148 00:06:16,612 --> 00:06:17,562 Yeah. It's good. 149 00:06:17,612 --> 00:06:18,462 Okay. Now get... 150 00:06:18,512 --> 00:06:20,012 get going. Get going. 151 00:06:20,062 --> 00:06:21,212 Thanks, Nash. 152 00:06:27,162 --> 00:06:28,212 Good morning, sir. 153 00:06:28,262 --> 00:06:29,212 Are you the party king? 154 00:06:29,262 --> 00:06:30,412 Hey, uh, that would be me. 155 00:06:30,462 --> 00:06:31,662 I party all the time. 156 00:06:31,712 --> 00:06:33,112 Yeah. For half a piece? 157 00:06:33,162 --> 00:06:34,362 Cool. 158 00:06:42,212 --> 00:06:44,212 [engine starts] 159 00:06:45,312 --> 00:06:47,212 [rock guitar on radio] 160 00:06:49,962 --> 00:06:51,212 [radio off] 161 00:07:11,762 --> 00:07:12,912 Fuck. 162 00:07:17,912 --> 00:07:18,912 - Hey. - Hi. 163 00:07:20,012 --> 00:07:21,262 Testarossa. Nice. 164 00:07:21,312 --> 00:07:22,762 It's a bitch to drive. 165 00:07:22,812 --> 00:07:23,762 [chuckle] 166 00:07:23,812 --> 00:07:25,162 What's up? 167 00:07:25,212 --> 00:07:26,312 What are you doing tonight? 168 00:07:26,362 --> 00:07:28,262 Nothing. Why? 169 00:07:28,312 --> 00:07:29,912 Uh, do you maybe want to get dinner? 170 00:07:29,962 --> 00:07:32,462 Uh, just yeah, you and I? 171 00:07:32,512 --> 00:07:34,312 My cousin Pam, she's coming from Ohio. 172 00:07:34,362 --> 00:07:35,712 I told her I'd set her up 173 00:07:35,762 --> 00:07:37,512 with a really cool guy while she's here. 174 00:07:37,562 --> 00:07:39,762 - Oh. - You know, I thought... 175 00:07:39,812 --> 00:07:40,962 Yeah. 176 00:07:41,012 --> 00:07:42,212 No, it'll be so much fun. 177 00:07:42,262 --> 00:07:43,612 Me and Steve will pay for everything. 178 00:07:43,662 --> 00:07:47,762 Oh. Uh, yeah, I don't know because, uh... 179 00:07:47,812 --> 00:07:50,762 Come on, Wheeler. I'll be your best friend. 180 00:07:52,112 --> 00:07:53,262 Sure. Why not? 181 00:07:53,312 --> 00:07:54,462 Oh! Yes. Great. 182 00:07:54,512 --> 00:07:55,762 Oh, you're a lifesaver. 183 00:07:55,812 --> 00:07:56,712 All right. 184 00:07:58,712 --> 00:08:01,412 Ha ha. Thank you. 185 00:08:02,712 --> 00:08:04,312 Sam: I don't understand 186 00:08:04,362 --> 00:08:05,812 why a grown man can't have a ham sandwich. 187 00:08:05,862 --> 00:08:07,512 Judy: Because I want you to live long enough 188 00:08:07,562 --> 00:08:08,862 to meet your grandchildren. 189 00:08:08,912 --> 00:08:10,312 My father lived till 84 190 00:08:10,362 --> 00:08:13,212 on a diet of Lucky Strikes and brisket. 191 00:08:13,262 --> 00:08:15,212 Okay. Did you hear that? 192 00:08:15,262 --> 00:08:17,262 Now you see what I'm dealing with. 193 00:08:17,312 --> 00:08:18,662 - This is exactly... - It feels 194 00:08:18,712 --> 00:08:20,762 like we've gotten a little off subject. 195 00:08:20,812 --> 00:08:24,362 Judy, I'm very interested in something you said 196 00:08:24,412 --> 00:08:25,762 at an earlier session 197 00:08:25,812 --> 00:08:28,562 about how you sometimes don't know who you are. 198 00:08:28,612 --> 00:08:31,562 Oh. Well, that's true. 199 00:08:31,612 --> 00:08:33,462 You know, I know that I'm Mrs. Myers. 200 00:08:33,512 --> 00:08:36,312 I know that I am the wife of Sam. 201 00:08:36,362 --> 00:08:38,112 I am mother of David. 202 00:08:38,162 --> 00:08:41,262 But when I try to find... 203 00:08:41,312 --> 00:08:44,312 look down and see what's underneath, 204 00:08:44,362 --> 00:08:47,712 it's just, uh... it's just... 205 00:08:47,762 --> 00:08:49,262 blank. 206 00:08:49,312 --> 00:08:50,912 You feel there's an empty place 207 00:08:50,962 --> 00:08:52,312 where a person should be. 208 00:08:52,362 --> 00:08:53,512 Yeah, exactly. 209 00:08:53,562 --> 00:08:55,862 How long have you felt this way? 210 00:08:55,912 --> 00:08:57,412 Well, for a long time. 211 00:08:57,462 --> 00:08:59,262 I mean, Sam and I, we married young. 212 00:08:59,312 --> 00:09:00,912 I... You know, we married 213 00:09:00,962 --> 00:09:03,762 right when I graduated secretarial school, 214 00:09:03,812 --> 00:09:05,862 and, you know, I was a housewife 215 00:09:05,912 --> 00:09:08,462 when everyone else was going to happenings, 216 00:09:08,512 --> 00:09:11,112 going backpacking through Europe, 217 00:09:11,162 --> 00:09:12,512 to having sex with strangers. 218 00:09:12,562 --> 00:09:13,912 Oh, for God's sake. 219 00:09:13,962 --> 00:09:16,412 So you feel like you've missed out on a lot. 220 00:09:16,462 --> 00:09:20,812 I have never even been out of the United States. 221 00:09:20,862 --> 00:09:21,962 What, are you kidding? 222 00:09:22,012 --> 00:09:25,062 We've been to both sides of Niagara Falls. 223 00:09:41,812 --> 00:09:45,112 Man, man, man, man 224 00:09:45,162 --> 00:09:46,312 Woman make man 225 00:09:46,362 --> 00:09:49,012 Man, man, man, man 226 00:09:49,062 --> 00:09:50,112 Woman make man 227 00:09:50,162 --> 00:09:52,312 Man, man, man, man 228 00:09:52,362 --> 00:09:54,212 Woman make man 229 00:09:54,262 --> 00:09:57,062 Man, man, man, man 230 00:10:01,812 --> 00:10:04,112 I don't get it. So you're blaming me 231 00:10:04,162 --> 00:10:05,412 because you didn't go to Woodstock, 232 00:10:05,462 --> 00:10:06,712 you didn't get to be a hippie? 233 00:10:06,762 --> 00:10:09,412 Have you heard a word I've said? 234 00:10:09,462 --> 00:10:11,462 Have you heard anything I've said? 235 00:10:11,512 --> 00:10:13,362 You know what? This is pointless. 236 00:10:13,412 --> 00:10:15,062 I don't even know why I bother 237 00:10:15,112 --> 00:10:17,762 because it is clearly a waste of everyone's time. 238 00:10:17,812 --> 00:10:19,262 - Judy, please. - No, I don't want to sit. 239 00:10:19,312 --> 00:10:21,912 Please, sit. 240 00:10:21,962 --> 00:10:23,362 Thank you. 241 00:10:24,562 --> 00:10:27,012 Judy, Sam, what you're experiencing 242 00:10:27,062 --> 00:10:28,312 is not uncommon. 243 00:10:28,362 --> 00:10:30,562 Sometimes in marriage, 244 00:10:30,612 --> 00:10:33,062 we misplace our connectedness. 245 00:10:33,112 --> 00:10:36,862 And just need a little nudge to find it again. 246 00:10:36,912 --> 00:10:38,962 I don't know what you people are talking about. 247 00:10:39,012 --> 00:10:40,262 Oh. Of course he doesn't. 248 00:10:40,312 --> 00:10:41,562 A lot of our couples 249 00:10:41,612 --> 00:10:43,262 have found the connectedness 250 00:10:43,312 --> 00:10:45,062 they misplaced along the way 251 00:10:45,112 --> 00:10:48,612 with the help of something called MDMA. 252 00:10:48,662 --> 00:10:51,562 It's short for methylenedioxy methamphetamine. 253 00:10:51,612 --> 00:10:55,162 Just think of it as empathy medicine. 254 00:10:55,212 --> 00:10:56,712 What does it do? 255 00:10:56,762 --> 00:10:59,412 Well, Judy, it breaks down the walls 256 00:10:59,462 --> 00:11:01,612 of anger and defensiveness 257 00:11:01,662 --> 00:11:04,412 and increases trust and compassion. 258 00:11:04,462 --> 00:11:05,812 - Drugs. - Hush, Sam. 259 00:11:05,862 --> 00:11:07,562 Drugs. No, I just want to get this straight. 260 00:11:07,612 --> 00:11:08,762 - They're doctors. - Listen, 261 00:11:08,812 --> 00:11:10,412 they sound like dope peddlers. 262 00:11:10,462 --> 00:11:12,662 I... I understand your concerns, 263 00:11:12,712 --> 00:11:14,412 but let me be perfectly clear. 264 00:11:14,462 --> 00:11:16,962 MDMA is used for therapy only. 265 00:11:17,012 --> 00:11:19,862 It's perfectly legal, non-addictive, 266 00:11:19,912 --> 00:11:22,262 and never used recreationally. 267 00:11:22,312 --> 00:11:26,112 Sam, I was skeptical, too, at first, 268 00:11:26,162 --> 00:11:28,212 until I tried it myself. 269 00:11:28,262 --> 00:11:29,412 What, you've done it? 270 00:11:29,462 --> 00:11:31,712 Yes, Judy. Some years back, 271 00:11:31,762 --> 00:11:33,912 Kenda and I went through a rough patch 272 00:11:33,962 --> 00:11:38,062 after I slept with an old high school flame. 273 00:11:38,112 --> 00:11:40,712 And it was MDMA 274 00:11:40,762 --> 00:11:43,462 that helped us find our way back to each other. 275 00:11:43,512 --> 00:11:44,612 [chuckling] 276 00:11:44,662 --> 00:11:46,662 Thank God. Sam, relax. 277 00:11:46,712 --> 00:11:49,562 You're going to enjoy it, I promise. 278 00:11:49,612 --> 00:11:53,062 Takes about 45 minutes for it to kick in. 279 00:11:53,112 --> 00:11:54,662 But don't take them now. 280 00:11:54,712 --> 00:11:56,712 Wait until you're in a safe place 281 00:11:56,762 --> 00:11:59,712 where you can be fully present for one another. 282 00:12:04,862 --> 00:12:08,512 I can't believe we're doing this. 283 00:12:08,562 --> 00:12:10,812 Man, man, man, man 284 00:12:10,862 --> 00:12:12,312 Woman make man 285 00:12:12,362 --> 00:12:15,162 Man, man, man, man 286 00:12:15,212 --> 00:12:16,462 Woman make man 287 00:12:16,512 --> 00:12:18,812 Man, man, man, man 288 00:12:18,862 --> 00:12:20,562 Woman make man 289 00:12:20,612 --> 00:12:23,162 Man, man, man, man 290 00:12:23,212 --> 00:12:24,912 [dog barking] 291 00:12:31,662 --> 00:12:33,612 - Hey. - Oh, my God, what happened? 292 00:12:33,662 --> 00:12:35,362 I'm sorry. I got a flat. 293 00:12:35,412 --> 00:12:36,712 Oh. 294 00:12:36,762 --> 00:12:38,612 I'm here now. I'm starving. Let's eat. 295 00:12:38,662 --> 00:12:39,912 Yeah. Did you make a reservation? 296 00:12:39,962 --> 00:12:42,912 Uh, I didn't know you had to. 297 00:12:42,962 --> 00:12:46,212 Oh. Okay. Well, it's a Friday night, so... 298 00:12:46,262 --> 00:12:48,712 Uh. I'll just ask the hostess. 299 00:12:48,762 --> 00:12:50,662 It'll be fine. Hey. 300 00:12:50,712 --> 00:12:53,162 Uh, how long is the wait? 301 00:12:53,212 --> 00:12:55,112 It is two hours. 302 00:12:56,412 --> 00:12:57,562 Uh... 303 00:12:57,612 --> 00:12:59,062 You're both more than welcome 304 00:12:59,112 --> 00:13:01,212 to try to find a seat at the bar if you can. 305 00:13:03,812 --> 00:13:04,962 Sure. 306 00:13:16,062 --> 00:13:17,262 So... 307 00:13:18,362 --> 00:13:19,612 So... 308 00:13:22,012 --> 00:13:24,562 How's your summer been so far, Pam? 309 00:13:24,612 --> 00:13:26,412 Pretty shitty. 310 00:13:26,462 --> 00:13:27,962 Oh, yeah? 311 00:13:28,012 --> 00:13:30,862 My dad ran over our dog in the driveway. 312 00:13:30,912 --> 00:13:33,262 - Oh. - That's, 313 00:13:33,312 --> 00:13:35,562 um... awful. 314 00:13:35,612 --> 00:13:37,812 - I'm really sorry. - Me, too. 315 00:13:37,862 --> 00:13:38,962 Would have been better 316 00:13:39,012 --> 00:13:40,562 if he ran over my older brother. 317 00:13:40,612 --> 00:13:42,262 He's a real piece of shit. 318 00:13:42,312 --> 00:13:43,462 Ahem. 319 00:13:43,512 --> 00:13:44,962 To dead brothers. 320 00:13:46,062 --> 00:13:47,912 T... to... 321 00:13:47,962 --> 00:13:49,662 To... 322 00:13:49,712 --> 00:13:53,262 Hey, look, two virgins are hitting it off. 323 00:13:53,312 --> 00:13:55,612 I wish I was still a virgin. 324 00:13:55,662 --> 00:13:58,062 Worst night of my life. 325 00:13:58,112 --> 00:14:00,062 Ahem. Mm. 326 00:14:03,662 --> 00:14:05,562 Chug, chug, chug, chug, 327 00:14:05,612 --> 00:14:07,262 Chug, chug, chug, chug, 328 00:14:07,312 --> 00:14:08,662 Chug, chug, chug, chug, 329 00:14:08,712 --> 00:14:10,612 Chug, chug, chug, chug! 330 00:14:10,662 --> 00:14:12,712 [whooping] 331 00:14:12,762 --> 00:14:14,312 How's your salad? 332 00:14:14,362 --> 00:14:16,012 Fine. 333 00:14:16,062 --> 00:14:19,312 My dad would kill for a plate of these potato skins. 334 00:14:19,362 --> 00:14:20,412 [gasp] 335 00:14:20,462 --> 00:14:21,412 Oh, I'm so sorry. 336 00:14:21,462 --> 00:14:22,812 Don't. Don't. Just stop. 337 00:14:22,862 --> 00:14:24,212 Okay. 338 00:14:24,262 --> 00:14:25,212 Let's get out of here. 339 00:14:25,262 --> 00:14:26,262 And go where? 340 00:14:26,312 --> 00:14:28,312 I have something special waiting back home. 341 00:14:28,362 --> 00:14:29,362 Let's go. 342 00:14:31,012 --> 00:14:32,312 Where are your parents? 343 00:14:32,362 --> 00:14:33,662 At the movies. Come on. 344 00:14:33,712 --> 00:14:35,212 A little surprise waiting inside. 345 00:14:35,262 --> 00:14:36,912 What kind of a surprise? 346 00:14:36,962 --> 00:14:38,912 A special birthday dessert. 347 00:14:40,262 --> 00:14:43,462 [jazz piano] 348 00:14:43,512 --> 00:14:45,162 - Mom? Dad? - [gasp] 349 00:14:45,212 --> 00:14:46,962 Hi, kids. 350 00:14:47,012 --> 00:14:48,712 Judy, it's our beautiful son. 351 00:14:48,762 --> 00:14:50,512 Oh. What... 352 00:14:50,562 --> 00:14:54,662 Wha... what are you guys doing home? 353 00:14:54,712 --> 00:14:56,062 What are you doing home? 354 00:14:56,112 --> 00:14:57,462 You're supposed to be seeing Cocoon. 355 00:14:57,512 --> 00:15:01,712 Oh. Uh, it was sold out. 356 00:15:01,762 --> 00:15:03,062 That... Yeah. That's it. 357 00:15:03,112 --> 00:15:05,862 It was sold out because it's Friday, 358 00:15:05,912 --> 00:15:08,012 and then... so we came home. 359 00:15:09,062 --> 00:15:11,812 - She's lying. - Hush, Sam. 360 00:15:11,862 --> 00:15:14,562 We never went to the movies. 361 00:15:14,612 --> 00:15:15,862 What's wrong with you guys? 362 00:15:17,262 --> 00:15:18,412 Nothing, sweetie. 363 00:15:18,462 --> 00:15:19,912 We're on drugs. 364 00:15:19,962 --> 00:15:21,062 What? 365 00:15:21,912 --> 00:15:23,862 It's our therapist. 366 00:15:23,912 --> 00:15:26,262 Our shrink slipped us a mickey. 367 00:15:28,362 --> 00:15:29,812 It's an empathy drug. 368 00:15:29,862 --> 00:15:33,412 I feel like a Christmas tree but with blue lights. 369 00:15:33,462 --> 00:15:34,962 Oh, if it's a problem, 370 00:15:35,012 --> 00:15:36,912 we shouldn't have mixed it with the champagne. 371 00:15:36,962 --> 00:15:38,962 What? Oh, no, no, no, no, no, no, no. 372 00:15:39,012 --> 00:15:40,962 That was supposed to be for Karen's birthday. 373 00:15:41,012 --> 00:15:43,812 When? Oh, happy birthday. 374 00:15:43,862 --> 00:15:45,412 - Happy birthday. - No, no. 375 00:15:45,462 --> 00:15:47,562 Oh! Oh, let me hug you. 376 00:15:47,612 --> 00:15:49,562 Happy birthday. 377 00:15:49,612 --> 00:15:51,712 Thank you so much. 378 00:15:51,762 --> 00:15:52,812 - My turn. - My angel. 379 00:15:52,862 --> 00:15:54,912 You smell glorious. 380 00:15:54,962 --> 00:15:56,112 - Okay. I... - Smell her hair. 381 00:15:56,162 --> 00:15:57,312 I need to go. I need to go. 382 00:15:57,362 --> 00:15:58,762 - David. David. - Dad. 383 00:15:58,812 --> 00:16:00,112 - Ha ha ha ha ha! - Oh! 384 00:16:00,162 --> 00:16:01,462 Let her go. This is weird. 385 00:16:01,512 --> 00:16:03,162 Thank you, thank you. I really have to go. 386 00:16:03,212 --> 00:16:04,512 - I'm so sorry. Thank you. - No, no, no, no. 387 00:16:04,562 --> 00:16:06,012 Smell her hair. 388 00:16:06,062 --> 00:16:07,862 - Wait. - David, her hair is glorious! 389 00:16:07,912 --> 00:16:09,162 I don't know what's wrong with them. 390 00:16:09,212 --> 00:16:10,862 They must have gotten into the liquor cabinet. 391 00:16:10,912 --> 00:16:12,112 Don't worry about it. 392 00:16:12,162 --> 00:16:13,562 We could go upstairs and hang out. 393 00:16:13,612 --> 00:16:14,912 No, you know what? I am tired... 394 00:16:14,962 --> 00:16:16,562 I'm tired, okay? And I just... 395 00:16:16,612 --> 00:16:18,312 - I think I'm going to go home. - You know, 396 00:16:18,362 --> 00:16:20,112 I really did have a whole thing planned for you 397 00:16:20,162 --> 00:16:24,062 with champagne and rose petals on the bed. 398 00:16:24,112 --> 00:16:25,762 Thanks. 399 00:16:30,612 --> 00:16:32,312 Happy birthday? 400 00:16:39,412 --> 00:16:41,212 [sigh] 401 00:16:43,012 --> 00:16:44,112 Fuck. 402 00:16:45,212 --> 00:16:46,962 [groaning] 403 00:16:47,012 --> 00:16:48,362 Sex glue, feel my temperature rise 404 00:16:48,412 --> 00:16:49,762 Steve, this is really good. 405 00:16:49,812 --> 00:16:51,662 Tell me about it. 406 00:16:51,712 --> 00:16:54,262 [whimpering] 407 00:16:55,962 --> 00:16:57,312 Is Pam going to be okay? 408 00:16:57,362 --> 00:16:59,912 I don't know. Pam is kind of screwed up. 409 00:16:59,962 --> 00:17:01,612 I just meant in the short term. 410 00:17:01,662 --> 00:17:03,262 She drank an entire bottle of schnapps. 411 00:17:03,312 --> 00:17:05,762 Oh. Oh, yeah. No, she'll be fine. 412 00:17:05,812 --> 00:17:07,262 She does this all the time. 413 00:17:07,312 --> 00:17:08,412 Really? 414 00:17:08,462 --> 00:17:10,062 Sorry she passed out on you. 415 00:17:10,112 --> 00:17:12,612 Not me. She was scaring the shit out of me at dinner. 416 00:17:12,662 --> 00:17:14,762 Shut up. This is the best part. 417 00:17:14,812 --> 00:17:17,112 [rock guitar] 418 00:17:18,612 --> 00:17:19,962 Hey, Steve, you ever climb 419 00:17:20,012 --> 00:17:21,562 to the top of the gymnasium? 420 00:17:21,612 --> 00:17:22,962 - Yeah, sure. - Yeah? 421 00:17:23,012 --> 00:17:24,662 - What's your best time? - I don't know. 422 00:17:24,712 --> 00:17:25,962 Just fast. 423 00:17:26,012 --> 00:17:27,262 Oh, yeah? You think you could do it 424 00:17:27,312 --> 00:17:28,562 under 90 seconds? 425 00:17:28,612 --> 00:17:30,012 What, you got a watch? 426 00:17:30,062 --> 00:17:31,962 No, but I can count. 427 00:17:35,362 --> 00:17:36,912 - Baby, come here. - Hey, what... 428 00:17:36,962 --> 00:17:38,612 I'm going to climb this for you. 429 00:17:38,662 --> 00:17:39,812 I'm going to climb this wall for you. 430 00:17:39,862 --> 00:17:40,912 All right. 431 00:17:40,962 --> 00:17:43,012 - Watch. - All right, ready? 432 00:17:43,062 --> 00:17:44,112 - Start counting now. - Set? 433 00:17:44,162 --> 00:17:47,962 Go! 1-1000, 2-1000. 434 00:17:48,012 --> 00:17:49,562 You got this! 435 00:17:49,612 --> 00:17:50,812 Sex glue... 436 00:17:50,862 --> 00:17:53,212 You are trouble. 437 00:17:53,262 --> 00:17:54,312 [stereo off] 438 00:17:55,862 --> 00:17:58,262 Sorry this night turned out to be so shitty. 439 00:17:58,312 --> 00:18:00,012 It's getting better. 440 00:18:02,512 --> 00:18:04,512 Can I ask you something? 441 00:18:04,562 --> 00:18:05,862 Why don't you go to college? 442 00:18:05,912 --> 00:18:09,062 You're, like, the smartest guy I ever met. 443 00:18:09,112 --> 00:18:12,212 I did. I dropped out. 444 00:18:12,262 --> 00:18:13,712 Why? 445 00:18:13,762 --> 00:18:15,412 I don't know. I... 446 00:18:15,462 --> 00:18:17,812 I guess I just reject the whole group-think mentality 447 00:18:17,862 --> 00:18:19,112 of higher education. 448 00:18:19,162 --> 00:18:20,662 It's a bunch of bullshit. 449 00:18:20,712 --> 00:18:23,312 Really? Oh. 450 00:18:23,362 --> 00:18:26,562 Well, I was thinking about maybe going to BCC in the fall. 451 00:18:26,612 --> 00:18:29,162 You know? They have a two-year dental hygienist program, 452 00:18:29,212 --> 00:18:30,862 - so I thought I would... - No, no. 453 00:18:30,912 --> 00:18:32,562 That's awesome, I mean, 454 00:18:32,612 --> 00:18:34,862 a college education is, like... 455 00:18:34,912 --> 00:18:36,412 It is important. 456 00:18:36,462 --> 00:18:37,512 And seriously, 457 00:18:37,562 --> 00:18:39,662 you would look so good 458 00:18:39,712 --> 00:18:41,012 in dental scrubs. 459 00:18:42,662 --> 00:18:43,762 Thanks. 460 00:18:43,812 --> 00:18:45,512 - I'm serious. - I think. 461 00:18:45,562 --> 00:18:46,912 Well, I don't know. 462 00:18:46,962 --> 00:18:48,362 It's not, like, official or anything. 463 00:18:48,412 --> 00:18:49,512 You got to do it. 464 00:18:49,562 --> 00:18:50,962 You'd be so great. 465 00:18:51,962 --> 00:18:53,412 - Really? - Yeah. 466 00:18:53,462 --> 00:18:57,912 I'd totally go see you to clean my teeth. 467 00:19:00,212 --> 00:19:01,662 Let me see. Let's see how bad. 468 00:19:01,712 --> 00:19:03,362 - Ahh. - Oh. Oh, God. 469 00:19:03,412 --> 00:19:04,862 I think I'm going to have to extract... 470 00:19:04,912 --> 00:19:06,062 Steve: What's my time? 471 00:19:06,112 --> 00:19:07,512 What's my time? 472 00:19:07,562 --> 00:19:09,462 68 seconds! 473 00:19:09,512 --> 00:19:12,312 Whoo! Yeah! 474 00:19:12,362 --> 00:19:14,212 Suck it, moon! 475 00:19:14,262 --> 00:19:16,312 Wow. 476 00:19:16,362 --> 00:19:17,562 Cheers. 477 00:19:29,562 --> 00:19:30,912 - H... hey. - Hey. 478 00:19:30,962 --> 00:19:31,912 You made it. 479 00:19:31,962 --> 00:19:32,962 I did, yeah. 480 00:19:33,012 --> 00:19:34,412 Where's Davey Jones? 481 00:19:34,462 --> 00:19:35,912 Uh, home. 482 00:19:35,962 --> 00:19:38,112 Our plans didn't really work out tonight, so... 483 00:19:38,162 --> 00:19:40,412 Sounds like someone could use a drink. 484 00:19:41,562 --> 00:19:42,762 - Oh. - Ta-da. 485 00:19:42,812 --> 00:19:44,062 Thanks. 486 00:19:44,112 --> 00:19:45,912 Hey, come here. I want to show you something. 487 00:19:45,962 --> 00:19:47,212 Oh, my God. 488 00:19:47,262 --> 00:19:48,712 "Oh, my God" is right. 489 00:19:48,762 --> 00:19:50,012 Look at that beauty. 490 00:19:50,962 --> 00:19:52,862 Thank you. 491 00:19:52,912 --> 00:19:54,012 What's that red dot mean? 492 00:19:54,062 --> 00:19:55,112 It means it's sold. 493 00:19:55,162 --> 00:19:57,012 First piece tonight. 494 00:19:57,062 --> 00:20:00,062 Bought it myself. Paid a pretty penny for it, too. 495 00:20:00,112 --> 00:20:03,662 I'm telling you, the camera loves you. 496 00:20:03,712 --> 00:20:05,612 Do you really think that? 497 00:20:05,662 --> 00:20:07,812 I think that. I know that. 498 00:20:07,862 --> 00:20:10,862 Let's go somewhere after the show. We'll talk about it. 499 00:20:10,912 --> 00:20:14,512 I can't. I have an early aerobics class. 500 00:20:14,562 --> 00:20:15,912 Another time, then. 501 00:20:16,812 --> 00:20:19,512 Yeah. I'd like that. 502 00:20:19,562 --> 00:20:20,912 Okay. Yeah. 503 00:20:20,962 --> 00:20:23,762 Okay. I'm going to hold you to that. 504 00:20:23,812 --> 00:20:25,062 All right. 505 00:20:26,012 --> 00:20:27,412 Oh. I got fans. 506 00:20:27,462 --> 00:20:29,112 - Oh. Right. - Pardon me. 507 00:20:42,712 --> 00:20:44,312 Oh, Sam. 508 00:20:45,512 --> 00:20:46,762 Sam. 509 00:20:46,812 --> 00:20:48,362 Wake up. 510 00:20:51,262 --> 00:20:52,762 Ohh. 511 00:20:52,812 --> 00:20:53,862 Where are we? 512 00:20:53,912 --> 00:20:56,162 We're in David's room. 513 00:20:58,912 --> 00:21:01,012 Come on. Just get up. 514 00:21:01,062 --> 00:21:02,562 I got to change the sheets. 515 00:21:06,762 --> 00:21:08,112 Why am I so thirsty? 516 00:21:08,162 --> 00:21:09,312 Just get up. 517 00:21:13,162 --> 00:21:15,062 - Sam: Ohh. - He's there. 518 00:21:17,512 --> 00:21:19,462 Hey-a, buddy. 519 00:21:20,712 --> 00:21:22,362 Um, I can't see yet. 520 00:21:22,412 --> 00:21:26,012 How... How was your night, sweetheart? 521 00:21:26,062 --> 00:21:28,212 Apparently not as good as yours. 522 00:21:28,262 --> 00:21:30,162 We're really sorry about that. 523 00:21:30,212 --> 00:21:32,412 Your mother and I got sort of carried away. 524 00:21:32,462 --> 00:21:33,662 Mostly... 525 00:21:37,812 --> 00:21:39,362 Disgraceful. 526 00:21:53,612 --> 00:21:57,212 He said, "Baby, what's wrong with you?" 527 00:21:57,262 --> 00:21:58,912 - "Don't you use... " - Hey. 528 00:21:58,962 --> 00:22:01,512 "... your imagination?" 529 00:22:01,562 --> 00:22:03,112 Hi. 530 00:22:03,162 --> 00:22:05,212 Look, I'm really sorry about last night. 531 00:22:05,262 --> 00:22:07,762 It's fine. Oh, thank you. 532 00:22:09,862 --> 00:22:11,512 Um... 533 00:22:11,562 --> 00:22:12,512 Uh... 534 00:22:12,562 --> 00:22:14,062 I have a class, so... 535 00:22:14,112 --> 00:22:16,062 Yeah. Hey, I got to run, too. 536 00:22:16,112 --> 00:22:17,062 Great. 537 00:22:17,112 --> 00:22:18,712 I'll see you after work? 538 00:22:18,762 --> 00:22:19,712 Yes. 539 00:22:22,912 --> 00:22:23,962 Okay. Bye. 540 00:22:24,012 --> 00:22:25,412 Bye. 541 00:22:26,562 --> 00:22:28,762 Well, ladies, go ahead and warm up. 542 00:22:28,812 --> 00:22:32,412 We're going to sweat in about five minutes. 543 00:22:32,462 --> 00:22:34,662 Got a delivery for Karen. 544 00:22:34,712 --> 00:22:36,662 Yeah, that's me. Thanks. 545 00:22:52,979 --> 00:22:55,421 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 546 00:22:55,446 --> 00:22:58,646 Resync for 1080p Amazon WebRip by CookiesMonsta 547 00:23:22,362 --> 00:23:24,362 Strut, pout, put it out 548 00:23:24,412 --> 00:23:26,612 That's what you want from women 549 00:23:26,662 --> 00:23:30,662 Come on, baby, what you taking that for? 550 00:23:30,712 --> 00:23:32,662 Strut, pout, cut it out 551 00:23:32,712 --> 00:23:34,662 All takin' and no givin' 552 00:23:34,712 --> 00:23:40,212 Watch me, baby, while I walk out the door 553 00:23:40,262 --> 00:23:42,262 Strut, pout, put it out 554 00:23:42,312 --> 00:23:44,512 That's what you want from women 555 00:23:44,562 --> 00:23:48,562 Come on, baby, what you taking that for? 556 00:23:48,612 --> 00:23:50,562 Strut, pout, cut it out 557 00:23:50,612 --> 00:23:52,562 All takin' and no givin' 558 00:23:52,612 --> 00:23:57,762 Watch me, baby, while I walk out the door 559 00:23:57,812 --> 00:23:59,812 Strut, pout, put it out 560 00:23:59,862 --> 00:24:02,062 That's what you want from women 561 00:24:02,112 --> 00:24:06,312 Come on, baby, what you taking that for? 562 00:24:06,362 --> 00:24:08,312 Strut, pout, cut it out 563 00:24:08,362 --> 00:24:10,312 All takin' and no givin' 564 00:24:10,362 --> 00:24:12,212 Watch me, baby 565 00:24:12,262 --> 00:24:13,762 While I walk out your door 566 00:24:13,812 --> 00:24:18,362 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.