Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,062 --> 00:00:16,512
Dude, you got this.
2
00:00:16,562 --> 00:00:17,912
It's no big deal.
3
00:00:17,962 --> 00:00:20,212
Just be chill.
4
00:00:26,662 --> 00:00:28,712
Where do you want me?
5
00:00:28,762 --> 00:00:30,962
The light's better over there.
6
00:00:39,262 --> 00:00:40,362
Ready?
7
00:00:40,412 --> 00:00:41,812
No.
8
00:00:41,862 --> 00:00:43,862
But y... yeah.
9
00:00:45,262 --> 00:00:47,512
Let's see what we're working with.
10
00:00:55,862 --> 00:00:58,412
Keep in mind it's pretty cold.
11
00:00:59,862 --> 00:01:01,262
Don't talk.
12
00:01:03,562 --> 00:01:05,212
Is... Is something wrong?
13
00:01:05,262 --> 00:01:07,462
Did you want me to stand
differently or...
14
00:01:07,512 --> 00:01:08,812
No.
15
00:01:08,862 --> 00:01:11,512
You're perfect.
16
00:01:29,862 --> 00:01:31,662
Don't mind me. I'm not looking.
17
00:01:31,712 --> 00:01:33,012
Mom, what the hell!
18
00:01:33,062 --> 00:01:35,412
I'm just putting in some fresh towels.
19
00:01:35,462 --> 00:01:37,312
And here, take this because...
20
00:01:37,362 --> 00:01:38,512
Mom, no!
21
00:01:38,562 --> 00:01:40,262
With all the sweating
in those tennis shorts,
22
00:01:40,312 --> 00:01:41,862
you'll get jock itch. Ask your father.
23
00:01:41,912 --> 00:01:43,062
Will you please get out of here?
24
00:01:43,112 --> 00:01:44,112
Fine. Don't listen to me.
25
00:01:44,162 --> 00:01:45,162
They're your genitals.
26
00:01:45,212 --> 00:01:46,912
Great. Cool. Great. Okay.
27
00:01:46,962 --> 00:01:48,862
Oh, by the way, your father and I
28
00:01:48,912 --> 00:01:51,462
are going to therapy, and then
he's taking me to the movies,
29
00:01:51,512 --> 00:01:53,012
We're gonna see that one
with the space people
30
00:01:53,062 --> 00:01:55,212
and Wilford Brimley,
and it's called Coconuts.
31
00:01:55,262 --> 00:01:57,012
- Cocoon, Mom, it's called Cocoon.
- Yes! That's it.
32
00:01:57,062 --> 00:01:59,012
That's it. Yeah.
Please, get out, please.
33
00:01:59,062 --> 00:02:01,012
- Okay, I'm going, I'm going.
- Go.
34
00:02:01,062 --> 00:02:03,462
It's not like I haven't
seen your penis before.
35
00:02:13,712 --> 00:02:15,612
I've got to get out of that house.
36
00:02:15,662 --> 00:02:17,562
I hear you, man.
37
00:02:17,612 --> 00:02:20,112
You and Karen still thinking
about getting a place together?
38
00:02:20,162 --> 00:02:23,162
She wants to. I don't know.
39
00:02:23,212 --> 00:02:25,312
I like her. She was always
nice to me in high school,
40
00:02:25,362 --> 00:02:27,862
way nicer than any girl
that hot has any right to be.
41
00:02:27,912 --> 00:02:29,112
You're a lucky guy.
42
00:02:29,162 --> 00:02:31,962
I know. She's so nice.
43
00:02:32,012 --> 00:02:33,912
And great.
44
00:02:33,962 --> 00:02:35,512
And nice.
45
00:02:35,562 --> 00:02:37,412
- Nice.
- Yeah.
46
00:02:37,462 --> 00:02:39,112
It's great.
47
00:02:39,162 --> 00:02:41,912
Finish this for me.
I got to go meet that guy.
48
00:02:41,962 --> 00:02:43,462
You're really going to do this?
49
00:02:43,512 --> 00:02:46,362
Yeah, man. I'm tired of having,
like, 12 bucks to my name.
50
00:02:46,412 --> 00:02:48,312
And Misty doesn't want to
spend the rest of her life
51
00:02:48,362 --> 00:02:49,612
with a guy who drives a Matador.
52
00:02:53,562 --> 00:02:55,312
Tell Karen I said happy birthday.
53
00:02:55,362 --> 00:02:57,112
- I will.
- [engine starts]
54
00:02:58,112 --> 00:02:59,362
[honk honk]
55
00:03:04,562 --> 00:03:06,412
Okay, here's the drill.
56
00:03:06,462 --> 00:03:08,812
When a customer wants
to buy some White Pony,
57
00:03:08,862 --> 00:03:10,412
he'll roll up, hand you his keys,
58
00:03:10,462 --> 00:03:12,312
and ask "Are you
the party king?"
59
00:03:12,362 --> 00:03:14,712
Gotcha. Uh, White Pony,
keys, party king.
60
00:03:14,762 --> 00:03:16,912
- You okay?
- Sure. Why?
61
00:03:16,962 --> 00:03:18,312
Because you're acting jittery as fuck.
62
00:03:18,362 --> 00:03:20,462
No, I'm cool, man. I got this.
63
00:03:20,512 --> 00:03:21,762
I'm your man, honest.
64
00:03:21,812 --> 00:03:23,262
I'm counting on you.
65
00:03:23,312 --> 00:03:25,962
Now let's talk about the drop.
66
00:03:26,012 --> 00:03:27,962
When it's time to resupply...
67
00:03:28,012 --> 00:03:30,412
[voice distorted, slow]
68
00:03:35,612 --> 00:03:37,512
[no audible dialogue]
69
00:03:45,612 --> 00:03:47,012
Hey, Herb.
70
00:03:47,062 --> 00:03:48,162
Hey. What's up, kid?
71
00:03:48,212 --> 00:03:49,312
Your balls drop yet?
72
00:03:49,362 --> 00:03:50,862
- Any day now.
- Ha ha.
73
00:03:50,912 --> 00:03:52,962
How did your old man take the news?
74
00:03:53,012 --> 00:03:54,212
What news?
75
00:03:54,262 --> 00:03:56,112
That you don't want
to be a bean counter.
76
00:03:56,162 --> 00:03:57,962
Oh, I never said I didn't.
77
00:03:58,012 --> 00:03:59,862
I mean, I don't know.
I mean, maybe I do.
78
00:03:59,912 --> 00:04:01,162
I'm still figuring things out.
79
00:04:01,212 --> 00:04:05,062
So you haven't found yourself yet, huh?
80
00:04:05,112 --> 00:04:08,362
You know what we did back
in my day to find ourselves?
81
00:04:08,412 --> 00:04:09,512
No, what?
82
00:04:09,562 --> 00:04:11,762
Killed Nazis.
83
00:04:15,212 --> 00:04:16,862
- Boo.
- [gasp] Jesus Christ.
84
00:04:16,912 --> 00:04:18,862
Oh, my God. Hi.
85
00:04:18,912 --> 00:04:21,512
Ah. Oh. What are you doing here?
86
00:04:21,562 --> 00:04:23,112
Just came by to wish you
a happy birthday
87
00:04:23,162 --> 00:04:24,712
and to give you this.
88
00:04:24,762 --> 00:04:25,812
That's really sweet of you.
89
00:04:25,862 --> 00:04:27,362
You didn't have to do that.
90
00:04:27,412 --> 00:04:29,262
I appreciate it, but it's... Oh.
91
00:04:29,312 --> 00:04:31,812
Art... Uh, this is yours?
92
00:04:31,862 --> 00:04:34,162
My art show. Opening is tonight.
93
00:04:34,212 --> 00:04:37,012
Wow. That's really great. Congrats.
94
00:04:37,062 --> 00:04:38,012
You should come.
95
00:04:38,062 --> 00:04:39,612
It's going to be cheese,
96
00:04:39,662 --> 00:04:41,762
vino, art.
97
00:04:41,812 --> 00:04:44,812
I would, but David is actually
taking me out for my birthday.
98
00:04:44,862 --> 00:04:46,762
Oh. You should come by after.
99
00:04:46,812 --> 00:04:48,112
And bring him along,
100
00:04:48,162 --> 00:04:50,162
unless it's past his bedtime.
101
00:04:51,412 --> 00:04:52,312
Stop.
102
00:04:52,362 --> 00:04:54,562
I'm incorrigible.
103
00:04:59,212 --> 00:05:01,862
So what are your plans
for Karen's birthday?
104
00:05:01,912 --> 00:05:03,212
Uh, I figured I'd wait
105
00:05:03,262 --> 00:05:04,662
and just see what she wants to do.
106
00:05:04,712 --> 00:05:07,162
Boychik, do you know nothing of women?
107
00:05:07,212 --> 00:05:08,262
What do you mean?
108
00:05:08,312 --> 00:05:10,212
Birthdays and anniversaries are not
109
00:05:10,262 --> 00:05:11,862
merely special occasions.
110
00:05:11,912 --> 00:05:14,212
They're tests, often final exams.
111
00:05:14,262 --> 00:05:16,062
Fail to take them seriously,
and you know what happens?
112
00:05:16,112 --> 00:05:17,212
What?
113
00:05:17,262 --> 00:05:18,762
The teacher starts shtupping
114
00:05:18,812 --> 00:05:20,412
the other students.
115
00:05:20,462 --> 00:05:22,312
She said she didn't want me
to go to a lot of trouble.
116
00:05:22,362 --> 00:05:23,712
[laughing] Yes, of course.
117
00:05:23,762 --> 00:05:26,062
When a woman says that,
she means the exact opposite.
118
00:05:26,112 --> 00:05:27,312
Trust me, dear boy, she wants you
119
00:05:27,362 --> 00:05:28,762
to go to a great deal of trouble,
120
00:05:28,812 --> 00:05:30,112
the more the better.
121
00:05:30,162 --> 00:05:31,312
Oh, really? Well, I've... I've...
122
00:05:31,362 --> 00:05:34,262
Hey, it's okay, David. Don't panic.
123
00:05:34,312 --> 00:05:36,362
Now we've still got plenty of time.
124
00:05:36,412 --> 00:05:37,762
I'll cover your lessons
here this afternoon,
125
00:05:37,812 --> 00:05:39,362
- and you run to the store.
- Yeah.
126
00:05:39,412 --> 00:05:40,712
W... wait. What am I buying?
127
00:05:40,762 --> 00:05:42,512
Flowers, preferably roses.
128
00:05:42,562 --> 00:05:43,912
1 dozen long stem.
129
00:05:43,962 --> 00:05:45,212
Red only, no pinks or yellows.
130
00:05:45,262 --> 00:05:46,612
Why not pink or yellow?
131
00:05:46,662 --> 00:05:47,562
Pink implies friendship,
132
00:05:47,612 --> 00:05:49,112
and yellow is for pregnant women.
133
00:05:49,162 --> 00:05:51,312
Next, purchase these items
in the following order:
134
00:05:51,362 --> 00:05:54,312
champagne, chocolate,
strawberries, condoms.
135
00:05:54,362 --> 00:05:57,162
And as for a motel,
find something classy.
136
00:05:57,212 --> 00:05:59,112
My folks are going to be
gone all night, so...
137
00:05:59,162 --> 00:06:01,112
Even better. After a nice dinner,
138
00:06:01,162 --> 00:06:02,712
when the dessert menu comes,
139
00:06:02,762 --> 00:06:04,212
take her by the hand
140
00:06:04,262 --> 00:06:05,712
and tell her you have
something special planned
141
00:06:05,762 --> 00:06:07,012
at the house.
142
00:06:07,062 --> 00:06:09,112
She'll set one foot in that door,
143
00:06:09,162 --> 00:06:10,562
see the bubbly on ice
144
00:06:10,612 --> 00:06:12,262
and the rose petals adorning the bed
145
00:06:12,312 --> 00:06:13,912
and spontaneously ovulate,
146
00:06:13,962 --> 00:06:15,162
which is why you'll need the condoms.
147
00:06:15,212 --> 00:06:16,562
You got all that?
148
00:06:16,612 --> 00:06:17,562
Yeah. It's good.
149
00:06:17,612 --> 00:06:18,462
Okay. Now get...
150
00:06:18,512 --> 00:06:20,012
get going. Get going.
151
00:06:20,062 --> 00:06:21,212
Thanks, Nash.
152
00:06:27,162 --> 00:06:28,212
Good morning, sir.
153
00:06:28,262 --> 00:06:29,212
Are you the party king?
154
00:06:29,262 --> 00:06:30,412
Hey, uh, that would be me.
155
00:06:30,462 --> 00:06:31,662
I party all the time.
156
00:06:31,712 --> 00:06:33,112
Yeah. For half a piece?
157
00:06:33,162 --> 00:06:34,362
Cool.
158
00:06:42,212 --> 00:06:44,212
[engine starts]
159
00:06:45,312 --> 00:06:47,212
[rock guitar on radio]
160
00:06:49,962 --> 00:06:51,212
[radio off]
161
00:07:11,762 --> 00:07:12,912
Fuck.
162
00:07:17,912 --> 00:07:18,912
- Hey.
- Hi.
163
00:07:20,012 --> 00:07:21,262
Testarossa. Nice.
164
00:07:21,312 --> 00:07:22,762
It's a bitch to drive.
165
00:07:22,812 --> 00:07:23,762
[chuckle]
166
00:07:23,812 --> 00:07:25,162
What's up?
167
00:07:25,212 --> 00:07:26,312
What are you doing tonight?
168
00:07:26,362 --> 00:07:28,262
Nothing. Why?
169
00:07:28,312 --> 00:07:29,912
Uh, do you maybe want to get dinner?
170
00:07:29,962 --> 00:07:32,462
Uh, just yeah, you and I?
171
00:07:32,512 --> 00:07:34,312
My cousin Pam, she's coming from Ohio.
172
00:07:34,362 --> 00:07:35,712
I told her I'd set her up
173
00:07:35,762 --> 00:07:37,512
with a really cool guy
while she's here.
174
00:07:37,562 --> 00:07:39,762
- Oh.
- You know, I thought...
175
00:07:39,812 --> 00:07:40,962
Yeah.
176
00:07:41,012 --> 00:07:42,212
No, it'll be so much fun.
177
00:07:42,262 --> 00:07:43,612
Me and Steve will pay for everything.
178
00:07:43,662 --> 00:07:47,762
Oh. Uh, yeah, I don't know
because, uh...
179
00:07:47,812 --> 00:07:50,762
Come on, Wheeler.
I'll be your best friend.
180
00:07:52,112 --> 00:07:53,262
Sure. Why not?
181
00:07:53,312 --> 00:07:54,462
Oh! Yes. Great.
182
00:07:54,512 --> 00:07:55,762
Oh, you're a lifesaver.
183
00:07:55,812 --> 00:07:56,712
All right.
184
00:07:58,712 --> 00:08:01,412
Ha ha. Thank you.
185
00:08:02,712 --> 00:08:04,312
Sam: I don't understand
186
00:08:04,362 --> 00:08:05,812
why a grown man can't
have a ham sandwich.
187
00:08:05,862 --> 00:08:07,512
Judy: Because I want you
to live long enough
188
00:08:07,562 --> 00:08:08,862
to meet your grandchildren.
189
00:08:08,912 --> 00:08:10,312
My father lived till 84
190
00:08:10,362 --> 00:08:13,212
on a diet of Lucky Strikes and brisket.
191
00:08:13,262 --> 00:08:15,212
Okay. Did you hear that?
192
00:08:15,262 --> 00:08:17,262
Now you see what I'm dealing with.
193
00:08:17,312 --> 00:08:18,662
- This is exactly...
- It feels
194
00:08:18,712 --> 00:08:20,762
like we've gotten a little off subject.
195
00:08:20,812 --> 00:08:24,362
Judy, I'm very interested
in something you said
196
00:08:24,412 --> 00:08:25,762
at an earlier session
197
00:08:25,812 --> 00:08:28,562
about how you sometimes
don't know who you are.
198
00:08:28,612 --> 00:08:31,562
Oh. Well, that's true.
199
00:08:31,612 --> 00:08:33,462
You know, I know that I'm Mrs. Myers.
200
00:08:33,512 --> 00:08:36,312
I know that I am the wife of Sam.
201
00:08:36,362 --> 00:08:38,112
I am mother of David.
202
00:08:38,162 --> 00:08:41,262
But when I try to find...
203
00:08:41,312 --> 00:08:44,312
look down and see what's underneath,
204
00:08:44,362 --> 00:08:47,712
it's just, uh... it's just...
205
00:08:47,762 --> 00:08:49,262
blank.
206
00:08:49,312 --> 00:08:50,912
You feel there's an empty place
207
00:08:50,962 --> 00:08:52,312
where a person should be.
208
00:08:52,362 --> 00:08:53,512
Yeah, exactly.
209
00:08:53,562 --> 00:08:55,862
How long have you felt this way?
210
00:08:55,912 --> 00:08:57,412
Well, for a long time.
211
00:08:57,462 --> 00:08:59,262
I mean, Sam and I, we married young.
212
00:08:59,312 --> 00:09:00,912
I... You know, we married
213
00:09:00,962 --> 00:09:03,762
right when I graduated
secretarial school,
214
00:09:03,812 --> 00:09:05,862
and, you know, I was a housewife
215
00:09:05,912 --> 00:09:08,462
when everyone else
was going to happenings,
216
00:09:08,512 --> 00:09:11,112
going backpacking through Europe,
217
00:09:11,162 --> 00:09:12,512
to having sex with strangers.
218
00:09:12,562 --> 00:09:13,912
Oh, for God's sake.
219
00:09:13,962 --> 00:09:16,412
So you feel like you've
missed out on a lot.
220
00:09:16,462 --> 00:09:20,812
I have never even been
out of the United States.
221
00:09:20,862 --> 00:09:21,962
What, are you kidding?
222
00:09:22,012 --> 00:09:25,062
We've been to both sides
of Niagara Falls.
223
00:09:41,812 --> 00:09:45,112
Man, man, man, man
224
00:09:45,162 --> 00:09:46,312
Woman make man
225
00:09:46,362 --> 00:09:49,012
Man, man, man, man
226
00:09:49,062 --> 00:09:50,112
Woman make man
227
00:09:50,162 --> 00:09:52,312
Man, man, man, man
228
00:09:52,362 --> 00:09:54,212
Woman make man
229
00:09:54,262 --> 00:09:57,062
Man, man, man, man
230
00:10:01,812 --> 00:10:04,112
I don't get it. So you're blaming me
231
00:10:04,162 --> 00:10:05,412
because you didn't go to Woodstock,
232
00:10:05,462 --> 00:10:06,712
you didn't get to be a hippie?
233
00:10:06,762 --> 00:10:09,412
Have you heard a word I've said?
234
00:10:09,462 --> 00:10:11,462
Have you heard anything I've said?
235
00:10:11,512 --> 00:10:13,362
You know what? This is pointless.
236
00:10:13,412 --> 00:10:15,062
I don't even know why I bother
237
00:10:15,112 --> 00:10:17,762
because it is clearly
a waste of everyone's time.
238
00:10:17,812 --> 00:10:19,262
- Judy, please.
- No, I don't want to sit.
239
00:10:19,312 --> 00:10:21,912
Please, sit.
240
00:10:21,962 --> 00:10:23,362
Thank you.
241
00:10:24,562 --> 00:10:27,012
Judy, Sam, what you're experiencing
242
00:10:27,062 --> 00:10:28,312
is not uncommon.
243
00:10:28,362 --> 00:10:30,562
Sometimes in marriage,
244
00:10:30,612 --> 00:10:33,062
we misplace our connectedness.
245
00:10:33,112 --> 00:10:36,862
And just need a little
nudge to find it again.
246
00:10:36,912 --> 00:10:38,962
I don't know what you
people are talking about.
247
00:10:39,012 --> 00:10:40,262
Oh. Of course he doesn't.
248
00:10:40,312 --> 00:10:41,562
A lot of our couples
249
00:10:41,612 --> 00:10:43,262
have found the connectedness
250
00:10:43,312 --> 00:10:45,062
they misplaced along the way
251
00:10:45,112 --> 00:10:48,612
with the help of something called MDMA.
252
00:10:48,662 --> 00:10:51,562
It's short for methylenedioxy
methamphetamine.
253
00:10:51,612 --> 00:10:55,162
Just think of it as empathy medicine.
254
00:10:55,212 --> 00:10:56,712
What does it do?
255
00:10:56,762 --> 00:10:59,412
Well, Judy, it breaks down the walls
256
00:10:59,462 --> 00:11:01,612
of anger and defensiveness
257
00:11:01,662 --> 00:11:04,412
and increases trust and compassion.
258
00:11:04,462 --> 00:11:05,812
- Drugs.
- Hush, Sam.
259
00:11:05,862 --> 00:11:07,562
Drugs. No, I just want
to get this straight.
260
00:11:07,612 --> 00:11:08,762
- They're doctors.
- Listen,
261
00:11:08,812 --> 00:11:10,412
they sound like dope peddlers.
262
00:11:10,462 --> 00:11:12,662
I... I understand your concerns,
263
00:11:12,712 --> 00:11:14,412
but let me be perfectly clear.
264
00:11:14,462 --> 00:11:16,962
MDMA is used for therapy only.
265
00:11:17,012 --> 00:11:19,862
It's perfectly legal, non-addictive,
266
00:11:19,912 --> 00:11:22,262
and never used recreationally.
267
00:11:22,312 --> 00:11:26,112
Sam, I was skeptical, too, at first,
268
00:11:26,162 --> 00:11:28,212
until I tried it myself.
269
00:11:28,262 --> 00:11:29,412
What, you've done it?
270
00:11:29,462 --> 00:11:31,712
Yes, Judy. Some years back,
271
00:11:31,762 --> 00:11:33,912
Kenda and I went through a rough patch
272
00:11:33,962 --> 00:11:38,062
after I slept with an old
high school flame.
273
00:11:38,112 --> 00:11:40,712
And it was MDMA
274
00:11:40,762 --> 00:11:43,462
that helped us find our
way back to each other.
275
00:11:43,512 --> 00:11:44,612
[chuckling]
276
00:11:44,662 --> 00:11:46,662
Thank God. Sam, relax.
277
00:11:46,712 --> 00:11:49,562
You're going to enjoy it, I promise.
278
00:11:49,612 --> 00:11:53,062
Takes about 45 minutes
for it to kick in.
279
00:11:53,112 --> 00:11:54,662
But don't take them now.
280
00:11:54,712 --> 00:11:56,712
Wait until you're in a safe place
281
00:11:56,762 --> 00:11:59,712
where you can be fully
present for one another.
282
00:12:04,862 --> 00:12:08,512
I can't believe we're doing this.
283
00:12:08,562 --> 00:12:10,812
Man, man, man, man
284
00:12:10,862 --> 00:12:12,312
Woman make man
285
00:12:12,362 --> 00:12:15,162
Man, man, man, man
286
00:12:15,212 --> 00:12:16,462
Woman make man
287
00:12:16,512 --> 00:12:18,812
Man, man, man, man
288
00:12:18,862 --> 00:12:20,562
Woman make man
289
00:12:20,612 --> 00:12:23,162
Man, man, man, man
290
00:12:23,212 --> 00:12:24,912
[dog barking]
291
00:12:31,662 --> 00:12:33,612
- Hey.
- Oh, my God, what happened?
292
00:12:33,662 --> 00:12:35,362
I'm sorry. I got a flat.
293
00:12:35,412 --> 00:12:36,712
Oh.
294
00:12:36,762 --> 00:12:38,612
I'm here now. I'm starving. Let's eat.
295
00:12:38,662 --> 00:12:39,912
Yeah. Did you make a reservation?
296
00:12:39,962 --> 00:12:42,912
Uh, I didn't know you had to.
297
00:12:42,962 --> 00:12:46,212
Oh. Okay. Well,
it's a Friday night, so...
298
00:12:46,262 --> 00:12:48,712
Uh. I'll just ask the hostess.
299
00:12:48,762 --> 00:12:50,662
It'll be fine. Hey.
300
00:12:50,712 --> 00:12:53,162
Uh, how long is the wait?
301
00:12:53,212 --> 00:12:55,112
It is two hours.
302
00:12:56,412 --> 00:12:57,562
Uh...
303
00:12:57,612 --> 00:12:59,062
You're both more than welcome
304
00:12:59,112 --> 00:13:01,212
to try to find a seat
at the bar if you can.
305
00:13:03,812 --> 00:13:04,962
Sure.
306
00:13:16,062 --> 00:13:17,262
So...
307
00:13:18,362 --> 00:13:19,612
So...
308
00:13:22,012 --> 00:13:24,562
How's your summer been so far, Pam?
309
00:13:24,612 --> 00:13:26,412
Pretty shitty.
310
00:13:26,462 --> 00:13:27,962
Oh, yeah?
311
00:13:28,012 --> 00:13:30,862
My dad ran over our dog
in the driveway.
312
00:13:30,912 --> 00:13:33,262
- Oh.
- That's,
313
00:13:33,312 --> 00:13:35,562
um... awful.
314
00:13:35,612 --> 00:13:37,812
- I'm really sorry.
- Me, too.
315
00:13:37,862 --> 00:13:38,962
Would have been better
316
00:13:39,012 --> 00:13:40,562
if he ran over my older brother.
317
00:13:40,612 --> 00:13:42,262
He's a real piece of shit.
318
00:13:42,312 --> 00:13:43,462
Ahem.
319
00:13:43,512 --> 00:13:44,962
To dead brothers.
320
00:13:46,062 --> 00:13:47,912
T... to...
321
00:13:47,962 --> 00:13:49,662
To...
322
00:13:49,712 --> 00:13:53,262
Hey, look, two virgins
are hitting it off.
323
00:13:53,312 --> 00:13:55,612
I wish I was still a virgin.
324
00:13:55,662 --> 00:13:58,062
Worst night of my life.
325
00:13:58,112 --> 00:14:00,062
Ahem. Mm.
326
00:14:03,662 --> 00:14:05,562
Chug, chug, chug, chug,
327
00:14:05,612 --> 00:14:07,262
Chug, chug, chug, chug,
328
00:14:07,312 --> 00:14:08,662
Chug, chug, chug, chug,
329
00:14:08,712 --> 00:14:10,612
Chug, chug, chug, chug!
330
00:14:10,662 --> 00:14:12,712
[whooping]
331
00:14:12,762 --> 00:14:14,312
How's your salad?
332
00:14:14,362 --> 00:14:16,012
Fine.
333
00:14:16,062 --> 00:14:19,312
My dad would kill for a plate
of these potato skins.
334
00:14:19,362 --> 00:14:20,412
[gasp]
335
00:14:20,462 --> 00:14:21,412
Oh, I'm so sorry.
336
00:14:21,462 --> 00:14:22,812
Don't. Don't. Just stop.
337
00:14:22,862 --> 00:14:24,212
Okay.
338
00:14:24,262 --> 00:14:25,212
Let's get out of here.
339
00:14:25,262 --> 00:14:26,262
And go where?
340
00:14:26,312 --> 00:14:28,312
I have something special
waiting back home.
341
00:14:28,362 --> 00:14:29,362
Let's go.
342
00:14:31,012 --> 00:14:32,312
Where are your parents?
343
00:14:32,362 --> 00:14:33,662
At the movies. Come on.
344
00:14:33,712 --> 00:14:35,212
A little surprise waiting inside.
345
00:14:35,262 --> 00:14:36,912
What kind of a surprise?
346
00:14:36,962 --> 00:14:38,912
A special birthday dessert.
347
00:14:40,262 --> 00:14:43,462
[jazz piano]
348
00:14:43,512 --> 00:14:45,162
- Mom? Dad?
- [gasp]
349
00:14:45,212 --> 00:14:46,962
Hi, kids.
350
00:14:47,012 --> 00:14:48,712
Judy, it's our beautiful son.
351
00:14:48,762 --> 00:14:50,512
Oh. What...
352
00:14:50,562 --> 00:14:54,662
Wha... what are you guys doing home?
353
00:14:54,712 --> 00:14:56,062
What are you doing home?
354
00:14:56,112 --> 00:14:57,462
You're supposed to be seeing Cocoon.
355
00:14:57,512 --> 00:15:01,712
Oh. Uh, it was sold out.
356
00:15:01,762 --> 00:15:03,062
That... Yeah. That's it.
357
00:15:03,112 --> 00:15:05,862
It was sold out because it's Friday,
358
00:15:05,912 --> 00:15:08,012
and then... so we came home.
359
00:15:09,062 --> 00:15:11,812
- She's lying.
- Hush, Sam.
360
00:15:11,862 --> 00:15:14,562
We never went to the movies.
361
00:15:14,612 --> 00:15:15,862
What's wrong with you guys?
362
00:15:17,262 --> 00:15:18,412
Nothing, sweetie.
363
00:15:18,462 --> 00:15:19,912
We're on drugs.
364
00:15:19,962 --> 00:15:21,062
What?
365
00:15:21,912 --> 00:15:23,862
It's our therapist.
366
00:15:23,912 --> 00:15:26,262
Our shrink slipped us a mickey.
367
00:15:28,362 --> 00:15:29,812
It's an empathy drug.
368
00:15:29,862 --> 00:15:33,412
I feel like a Christmas tree
but with blue lights.
369
00:15:33,462 --> 00:15:34,962
Oh, if it's a problem,
370
00:15:35,012 --> 00:15:36,912
we shouldn't have mixed it
with the champagne.
371
00:15:36,962 --> 00:15:38,962
What? Oh, no, no, no, no, no, no, no.
372
00:15:39,012 --> 00:15:40,962
That was supposed to be
for Karen's birthday.
373
00:15:41,012 --> 00:15:43,812
When? Oh, happy birthday.
374
00:15:43,862 --> 00:15:45,412
- Happy birthday.
- No, no.
375
00:15:45,462 --> 00:15:47,562
Oh! Oh, let me hug you.
376
00:15:47,612 --> 00:15:49,562
Happy birthday.
377
00:15:49,612 --> 00:15:51,712
Thank you so much.
378
00:15:51,762 --> 00:15:52,812
- My turn.
- My angel.
379
00:15:52,862 --> 00:15:54,912
You smell glorious.
380
00:15:54,962 --> 00:15:56,112
- Okay. I...
- Smell her hair.
381
00:15:56,162 --> 00:15:57,312
I need to go. I need to go.
382
00:15:57,362 --> 00:15:58,762
- David. David.
- Dad.
383
00:15:58,812 --> 00:16:00,112
- Ha ha ha ha ha!
- Oh!
384
00:16:00,162 --> 00:16:01,462
Let her go. This is weird.
385
00:16:01,512 --> 00:16:03,162
Thank you, thank you.
I really have to go.
386
00:16:03,212 --> 00:16:04,512
- I'm so sorry. Thank you.
- No, no, no, no.
387
00:16:04,562 --> 00:16:06,012
Smell her hair.
388
00:16:06,062 --> 00:16:07,862
- Wait.
- David, her hair is glorious!
389
00:16:07,912 --> 00:16:09,162
I don't know what's wrong with them.
390
00:16:09,212 --> 00:16:10,862
They must have gotten
into the liquor cabinet.
391
00:16:10,912 --> 00:16:12,112
Don't worry about it.
392
00:16:12,162 --> 00:16:13,562
We could go upstairs and hang out.
393
00:16:13,612 --> 00:16:14,912
No, you know what? I am tired...
394
00:16:14,962 --> 00:16:16,562
I'm tired, okay? And I just...
395
00:16:16,612 --> 00:16:18,312
- I think I'm going to go home.
- You know,
396
00:16:18,362 --> 00:16:20,112
I really did have a whole
thing planned for you
397
00:16:20,162 --> 00:16:24,062
with champagne and rose
petals on the bed.
398
00:16:24,112 --> 00:16:25,762
Thanks.
399
00:16:30,612 --> 00:16:32,312
Happy birthday?
400
00:16:39,412 --> 00:16:41,212
[sigh]
401
00:16:43,012 --> 00:16:44,112
Fuck.
402
00:16:45,212 --> 00:16:46,962
[groaning]
403
00:16:47,012 --> 00:16:48,362
Sex glue, feel my temperature rise
404
00:16:48,412 --> 00:16:49,762
Steve, this is really good.
405
00:16:49,812 --> 00:16:51,662
Tell me about it.
406
00:16:51,712 --> 00:16:54,262
[whimpering]
407
00:16:55,962 --> 00:16:57,312
Is Pam going to be okay?
408
00:16:57,362 --> 00:16:59,912
I don't know. Pam is
kind of screwed up.
409
00:16:59,962 --> 00:17:01,612
I just meant in the short term.
410
00:17:01,662 --> 00:17:03,262
She drank an entire bottle of schnapps.
411
00:17:03,312 --> 00:17:05,762
Oh. Oh, yeah. No, she'll be fine.
412
00:17:05,812 --> 00:17:07,262
She does this all the time.
413
00:17:07,312 --> 00:17:08,412
Really?
414
00:17:08,462 --> 00:17:10,062
Sorry she passed out on you.
415
00:17:10,112 --> 00:17:12,612
Not me. She was scaring
the shit out of me at dinner.
416
00:17:12,662 --> 00:17:14,762
Shut up. This is the best part.
417
00:17:14,812 --> 00:17:17,112
[rock guitar]
418
00:17:18,612 --> 00:17:19,962
Hey, Steve, you ever climb
419
00:17:20,012 --> 00:17:21,562
to the top of the gymnasium?
420
00:17:21,612 --> 00:17:22,962
- Yeah, sure.
- Yeah?
421
00:17:23,012 --> 00:17:24,662
- What's your best time?
- I don't know.
422
00:17:24,712 --> 00:17:25,962
Just fast.
423
00:17:26,012 --> 00:17:27,262
Oh, yeah? You think you could do it
424
00:17:27,312 --> 00:17:28,562
under 90 seconds?
425
00:17:28,612 --> 00:17:30,012
What, you got a watch?
426
00:17:30,062 --> 00:17:31,962
No, but I can count.
427
00:17:35,362 --> 00:17:36,912
- Baby, come here.
- Hey, what...
428
00:17:36,962 --> 00:17:38,612
I'm going to climb this for you.
429
00:17:38,662 --> 00:17:39,812
I'm going to climb this wall for you.
430
00:17:39,862 --> 00:17:40,912
All right.
431
00:17:40,962 --> 00:17:43,012
- Watch.
- All right, ready?
432
00:17:43,062 --> 00:17:44,112
- Start counting now.
- Set?
433
00:17:44,162 --> 00:17:47,962
Go! 1-1000, 2-1000.
434
00:17:48,012 --> 00:17:49,562
You got this!
435
00:17:49,612 --> 00:17:50,812
Sex glue...
436
00:17:50,862 --> 00:17:53,212
You are trouble.
437
00:17:53,262 --> 00:17:54,312
[stereo off]
438
00:17:55,862 --> 00:17:58,262
Sorry this night turned out
to be so shitty.
439
00:17:58,312 --> 00:18:00,012
It's getting better.
440
00:18:02,512 --> 00:18:04,512
Can I ask you something?
441
00:18:04,562 --> 00:18:05,862
Why don't you go to college?
442
00:18:05,912 --> 00:18:09,062
You're, like, the smartest
guy I ever met.
443
00:18:09,112 --> 00:18:12,212
I did. I dropped out.
444
00:18:12,262 --> 00:18:13,712
Why?
445
00:18:13,762 --> 00:18:15,412
I don't know. I...
446
00:18:15,462 --> 00:18:17,812
I guess I just reject the
whole group-think mentality
447
00:18:17,862 --> 00:18:19,112
of higher education.
448
00:18:19,162 --> 00:18:20,662
It's a bunch of bullshit.
449
00:18:20,712 --> 00:18:23,312
Really? Oh.
450
00:18:23,362 --> 00:18:26,562
Well, I was thinking about maybe
going to BCC in the fall.
451
00:18:26,612 --> 00:18:29,162
You know? They have a two-year
dental hygienist program,
452
00:18:29,212 --> 00:18:30,862
- so I thought I would...
- No, no.
453
00:18:30,912 --> 00:18:32,562
That's awesome, I mean,
454
00:18:32,612 --> 00:18:34,862
a college education is, like...
455
00:18:34,912 --> 00:18:36,412
It is important.
456
00:18:36,462 --> 00:18:37,512
And seriously,
457
00:18:37,562 --> 00:18:39,662
you would look so good
458
00:18:39,712 --> 00:18:41,012
in dental scrubs.
459
00:18:42,662 --> 00:18:43,762
Thanks.
460
00:18:43,812 --> 00:18:45,512
- I'm serious.
- I think.
461
00:18:45,562 --> 00:18:46,912
Well, I don't know.
462
00:18:46,962 --> 00:18:48,362
It's not, like, official or anything.
463
00:18:48,412 --> 00:18:49,512
You got to do it.
464
00:18:49,562 --> 00:18:50,962
You'd be so great.
465
00:18:51,962 --> 00:18:53,412
- Really?
- Yeah.
466
00:18:53,462 --> 00:18:57,912
I'd totally go see you
to clean my teeth.
467
00:19:00,212 --> 00:19:01,662
Let me see. Let's see how bad.
468
00:19:01,712 --> 00:19:03,362
- Ahh.
- Oh. Oh, God.
469
00:19:03,412 --> 00:19:04,862
I think I'm going to have to extract...
470
00:19:04,912 --> 00:19:06,062
Steve: What's my time?
471
00:19:06,112 --> 00:19:07,512
What's my time?
472
00:19:07,562 --> 00:19:09,462
68 seconds!
473
00:19:09,512 --> 00:19:12,312
Whoo! Yeah!
474
00:19:12,362 --> 00:19:14,212
Suck it, moon!
475
00:19:14,262 --> 00:19:16,312
Wow.
476
00:19:16,362 --> 00:19:17,562
Cheers.
477
00:19:29,562 --> 00:19:30,912
- H... hey.
- Hey.
478
00:19:30,962 --> 00:19:31,912
You made it.
479
00:19:31,962 --> 00:19:32,962
I did, yeah.
480
00:19:33,012 --> 00:19:34,412
Where's Davey Jones?
481
00:19:34,462 --> 00:19:35,912
Uh, home.
482
00:19:35,962 --> 00:19:38,112
Our plans didn't really
work out tonight, so...
483
00:19:38,162 --> 00:19:40,412
Sounds like someone could use a drink.
484
00:19:41,562 --> 00:19:42,762
- Oh.
- Ta-da.
485
00:19:42,812 --> 00:19:44,062
Thanks.
486
00:19:44,112 --> 00:19:45,912
Hey, come here. I want
to show you something.
487
00:19:45,962 --> 00:19:47,212
Oh, my God.
488
00:19:47,262 --> 00:19:48,712
"Oh, my God" is right.
489
00:19:48,762 --> 00:19:50,012
Look at that beauty.
490
00:19:50,962 --> 00:19:52,862
Thank you.
491
00:19:52,912 --> 00:19:54,012
What's that red dot mean?
492
00:19:54,062 --> 00:19:55,112
It means it's sold.
493
00:19:55,162 --> 00:19:57,012
First piece tonight.
494
00:19:57,062 --> 00:20:00,062
Bought it myself. Paid
a pretty penny for it, too.
495
00:20:00,112 --> 00:20:03,662
I'm telling you, the camera loves you.
496
00:20:03,712 --> 00:20:05,612
Do you really think that?
497
00:20:05,662 --> 00:20:07,812
I think that. I know that.
498
00:20:07,862 --> 00:20:10,862
Let's go somewhere after
the show. We'll talk about it.
499
00:20:10,912 --> 00:20:14,512
I can't. I have
an early aerobics class.
500
00:20:14,562 --> 00:20:15,912
Another time, then.
501
00:20:16,812 --> 00:20:19,512
Yeah. I'd like that.
502
00:20:19,562 --> 00:20:20,912
Okay. Yeah.
503
00:20:20,962 --> 00:20:23,762
Okay. I'm going to hold you to that.
504
00:20:23,812 --> 00:20:25,062
All right.
505
00:20:26,012 --> 00:20:27,412
Oh. I got fans.
506
00:20:27,462 --> 00:20:29,112
- Oh. Right.
- Pardon me.
507
00:20:42,712 --> 00:20:44,312
Oh, Sam.
508
00:20:45,512 --> 00:20:46,762
Sam.
509
00:20:46,812 --> 00:20:48,362
Wake up.
510
00:20:51,262 --> 00:20:52,762
Ohh.
511
00:20:52,812 --> 00:20:53,862
Where are we?
512
00:20:53,912 --> 00:20:56,162
We're in David's room.
513
00:20:58,912 --> 00:21:01,012
Come on. Just get up.
514
00:21:01,062 --> 00:21:02,562
I got to change the sheets.
515
00:21:06,762 --> 00:21:08,112
Why am I so thirsty?
516
00:21:08,162 --> 00:21:09,312
Just get up.
517
00:21:13,162 --> 00:21:15,062
- Sam: Ohh.
- He's there.
518
00:21:17,512 --> 00:21:19,462
Hey-a, buddy.
519
00:21:20,712 --> 00:21:22,362
Um, I can't see yet.
520
00:21:22,412 --> 00:21:26,012
How... How was your night, sweetheart?
521
00:21:26,062 --> 00:21:28,212
Apparently not as good as yours.
522
00:21:28,262 --> 00:21:30,162
We're really sorry about that.
523
00:21:30,212 --> 00:21:32,412
Your mother and I got
sort of carried away.
524
00:21:32,462 --> 00:21:33,662
Mostly...
525
00:21:37,812 --> 00:21:39,362
Disgraceful.
526
00:21:53,612 --> 00:21:57,212
He said, "Baby, what's wrong with you?"
527
00:21:57,262 --> 00:21:58,912
-
"Don't you use... "
- Hey.
528
00:21:58,962 --> 00:22:01,512
"... your imagination?"
529
00:22:01,562 --> 00:22:03,112
Hi.
530
00:22:03,162 --> 00:22:05,212
Look, I'm really sorry
about last night.
531
00:22:05,262 --> 00:22:07,762
It's fine. Oh, thank you.
532
00:22:09,862 --> 00:22:11,512
Um...
533
00:22:11,562 --> 00:22:12,512
Uh...
534
00:22:12,562 --> 00:22:14,062
I have a class, so...
535
00:22:14,112 --> 00:22:16,062
Yeah. Hey, I got to run, too.
536
00:22:16,112 --> 00:22:17,062
Great.
537
00:22:17,112 --> 00:22:18,712
I'll see you after work?
538
00:22:18,762 --> 00:22:19,712
Yes.
539
00:22:22,912 --> 00:22:23,962
Okay. Bye.
540
00:22:24,012 --> 00:22:25,412
Bye.
541
00:22:26,562 --> 00:22:28,762
Well, ladies, go ahead and warm up.
542
00:22:28,812 --> 00:22:32,412
We're going to sweat
in about five minutes.
543
00:22:32,462 --> 00:22:34,662
Got a delivery for Karen.
544
00:22:34,712 --> 00:22:36,662
Yeah, that's me. Thanks.
545
00:22:52,979 --> 00:22:55,421
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
546
00:22:55,446 --> 00:22:58,646
Resync for 1080p Amazon WebRip
by CookiesMonsta
547
00:23:22,362 --> 00:23:24,362
Strut, pout, put it out
548
00:23:24,412 --> 00:23:26,612
That's what you want from women
549
00:23:26,662 --> 00:23:30,662
Come on, baby, what you taking that for?
550
00:23:30,712 --> 00:23:32,662
Strut, pout, cut it out
551
00:23:32,712 --> 00:23:34,662
All takin' and no givin'
552
00:23:34,712 --> 00:23:40,212
Watch me, baby, while I walk out the door
553
00:23:40,262 --> 00:23:42,262
Strut, pout, put it out
554
00:23:42,312 --> 00:23:44,512
That's what you want from women
555
00:23:44,562 --> 00:23:48,562
Come on, baby, what you taking that for?
556
00:23:48,612 --> 00:23:50,562
Strut, pout, cut it out
557
00:23:50,612 --> 00:23:52,562
All takin' and no givin'
558
00:23:52,612 --> 00:23:57,762
Watch me, baby, while I walk out the door
559
00:23:57,812 --> 00:23:59,812
Strut, pout, put it out
560
00:23:59,862 --> 00:24:02,062
That's what you want from women
561
00:24:02,112 --> 00:24:06,312
Come on, baby, what you taking that for?
562
00:24:06,362 --> 00:24:08,312
Strut, pout, cut it out
563
00:24:08,362 --> 00:24:10,312
All takin' and no givin'
564
00:24:10,362 --> 00:24:12,212
Watch me, baby
565
00:24:12,262 --> 00:24:13,762
While I walk out your door
566
00:24:13,812 --> 00:24:18,362
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.