All language subtitles for Pure Genius s01e09 Grace.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,311 --> 00:00:03,626 Previously on Pure Genius... When I opened Bunker Hill, 2 00:00:03,651 --> 00:00:05,733 I made a promise that I would do 3 00:00:05,758 --> 00:00:07,317 everything humanly possible 4 00:00:07,319 --> 00:00:08,484 to save everyone who came through 5 00:00:08,486 --> 00:00:09,260 these doors. 6 00:00:09,262 --> 00:00:10,795 I want to be part of this. 7 00:00:10,797 --> 00:00:12,663 Your family? I'll make it work. 8 00:00:12,665 --> 00:00:13,831 - BROCKETT: You kissed me. - VERLAINE: Really? 9 00:00:13,833 --> 00:00:14,599 How's the Malik sitch? 10 00:00:14,601 --> 00:00:15,833 VERLAINE: I like you. 11 00:00:15,835 --> 00:00:17,135 And I want to make a go of this. 12 00:00:17,137 --> 00:00:18,369 - Okay. - Okay. 13 00:00:18,371 --> 00:00:20,238 Did a charter a yacht and booze my way across Europe 14 00:00:20,240 --> 00:00:21,873 'cause a girl I like said no to a date? 15 00:00:21,875 --> 00:00:23,941 It's very possible. 16 00:00:25,411 --> 00:00:27,945 17 00:00:27,947 --> 00:00:30,548 (panting) 18 00:00:35,655 --> 00:00:37,688 (indistinct conversations) 19 00:00:37,690 --> 00:00:39,790 Oh, Dr. Wallace, I need your e-authorization. 20 00:00:39,792 --> 00:00:42,493 Can't talk. Page me if it's an emergency. 21 00:00:52,605 --> 00:00:54,872 (video chat chiming, then ringing) 22 00:00:59,779 --> 00:01:02,046 (video chat beeps, Wallace sighs) 23 00:01:03,516 --> 00:01:05,082 (phone clicks) 24 00:01:05,084 --> 00:01:07,418 JESS (pre-recorded): Hey, you've reached Jess. Just leave me a message. 25 00:01:07,420 --> 00:01:09,787 (breathlessly): Hey, sweetheart, um... 26 00:01:09,789 --> 00:01:12,323 yeah, my rounds took longer than I expected. 27 00:01:12,325 --> 00:01:14,125 I'm logged on now, but, uh... 28 00:01:14,127 --> 00:01:16,260 yeah, I don't know if you went back to sleep or whatever, 29 00:01:16,262 --> 00:01:18,162 but I'll stay on for a few minutes, 30 00:01:18,164 --> 00:01:19,630 um, just in case. 31 00:01:19,632 --> 00:01:21,701 Um, but call me back. 32 00:01:22,535 --> 00:01:24,669 I'm sorry, am I interrupting? 33 00:01:24,671 --> 00:01:26,938 No, no, it's just I was supposed to have a Skype date 34 00:01:26,940 --> 00:01:28,206 with my daughter, but... 35 00:01:28,208 --> 00:01:30,041 Are you okay? 36 00:01:30,043 --> 00:01:31,475 You seem out of breath. 37 00:01:31,477 --> 00:01:33,519 Oh, yeah, well, I was running in the hallway. 38 00:01:33,521 --> 00:01:34,712 You're sweating. 39 00:01:34,714 --> 00:01:37,348 Yeah, well, it's... a long hallway. 40 00:01:37,901 --> 00:01:39,617 So I'm guessing the 7:00 a.m. Skype call 41 00:01:39,619 --> 00:01:40,985 - was your idea. - Yeah, well, 42 00:01:40,987 --> 00:01:42,220 it was the only time I had, 43 00:01:42,222 --> 00:01:44,021 but even that, I'm late, so... 44 00:01:44,023 --> 00:01:45,165 You can't be everywhere at once. 45 00:01:45,167 --> 00:01:46,610 I know, it's just... 46 00:01:47,393 --> 00:01:50,094 I guess I was really looking forward to seeing her. 47 00:01:50,562 --> 00:01:52,129 How's she doing? 48 00:01:52,131 --> 00:01:54,065 - With your move? - Good, I think. 49 00:01:54,067 --> 00:01:55,382 I just... 50 00:01:56,302 --> 00:01:57,535 hate feeling 51 00:01:57,537 --> 00:01:58,836 so far away from her. 52 00:01:58,838 --> 00:02:01,105 53 00:02:03,610 --> 00:02:05,214 VALET: Dr. Verlaine. 54 00:02:06,613 --> 00:02:08,679 (car powering down) 55 00:02:08,681 --> 00:02:10,214 VALET: Turn around, make a left. 56 00:02:10,216 --> 00:02:11,582 BROCKETT: Thank you. 57 00:02:11,945 --> 00:02:13,084 You know what? 58 00:02:13,086 --> 00:02:15,097 Think I might've left my phone at your place. 59 00:02:17,289 --> 00:02:18,555 James. 60 00:02:18,703 --> 00:02:19,790 James. 61 00:02:20,460 --> 00:02:21,759 Good. 62 00:02:22,273 --> 00:02:23,700 Good... morning. 63 00:02:23,702 --> 00:02:24,915 Morning. 64 00:02:26,052 --> 00:02:28,165 So... (door closes) ...carpooling. 65 00:02:29,435 --> 00:02:30,468 Excellent. 66 00:02:30,914 --> 00:02:32,169 Hey, is... 67 00:02:32,171 --> 00:02:33,337 is that live? 68 00:02:33,339 --> 00:02:34,605 69 00:02:34,607 --> 00:02:41,726 CHOIR: Do not pass me by 70 00:02:42,782 --> 00:02:45,016 Pass me not 71 00:02:45,018 --> 00:02:50,121 O gentle savior 72 00:02:50,123 --> 00:02:55,760 Hear my humble cry 73 00:02:57,530 --> 00:03:00,464 While on others 74 00:03:00,466 --> 00:03:04,801 Thou art calling 75 00:03:05,271 --> 00:03:12,388 Do... 76 00:03:13,946 --> 00:03:16,113 We are Grace Church. 77 00:03:16,115 --> 00:03:17,782 And we've come to Bunker Hill 78 00:03:17,784 --> 00:03:18,983 for a miracle. 79 00:03:19,682 --> 00:03:21,452 Two months ago I met a young man 80 00:03:21,454 --> 00:03:22,820 living on the streets. 81 00:03:22,822 --> 00:03:24,914 This man was clearly sick, 82 00:03:24,939 --> 00:03:26,787 so we took him to the clinic 83 00:03:26,812 --> 00:03:28,646 where he was diagnosed with AIDS. 84 00:03:30,479 --> 00:03:32,663 The young man was given medication. 85 00:03:32,665 --> 00:03:34,515 But the drugs haven't worked. 86 00:03:34,934 --> 00:03:37,143 And he's been told he has little time left. 87 00:03:37,168 --> 00:03:42,201 (choir continues vocalizing) 88 00:03:51,949 --> 00:03:53,613 Mr. Bell, 89 00:03:53,615 --> 00:03:55,553 my name is Franklin Garcia. 90 00:03:57,009 --> 00:03:59,590 I'm asking you to save my life. 91 00:03:59,592 --> 00:04:02,760 CHOIR: Do not pass 92 00:04:02,762 --> 00:04:06,130 Me by 93 00:04:06,132 --> 00:04:10,201 Savior 94 00:04:10,203 --> 00:04:13,237 Savior 95 00:04:13,239 --> 00:04:15,723 Hear my 96 00:04:15,725 --> 00:04:19,322 Humble cry... 97 00:04:19,862 --> 00:04:20,578 WALLACE: Hey, Jess, 98 00:04:20,580 --> 00:04:22,012 sorry I missed you this morning. JESS (over phone): Hi, Dad. 99 00:04:22,014 --> 00:04:23,848 I've actually been in the ER all night. 100 00:04:23,850 --> 00:04:25,116 I'm fine. 101 00:04:25,118 --> 00:04:26,584 My friend Ali cut her foot last night 102 00:04:26,586 --> 00:04:28,352 and it's starting to look pretty bad. 103 00:04:28,354 --> 00:04:31,088 We've been waiting three hours. Could you take a look? 104 00:04:31,090 --> 00:04:33,591 Yeah, of course. Um, why don't you send me a picture? 105 00:04:33,593 --> 00:04:36,727 (indistinct conversations, people coughing, baby crying) 106 00:04:38,498 --> 00:04:41,632 (phone chimes) 107 00:04:43,703 --> 00:04:45,179 Jess, have you touched the wound? 108 00:04:45,181 --> 00:04:47,185 - Ew, no. - Good, make sure Ali doesn't either. 109 00:04:47,187 --> 00:04:48,939 I'm arranging a medevac to bring you both to Bunker Hill. 110 00:04:48,941 --> 00:04:50,207 Dad, what are you saying? Why? 111 00:04:50,209 --> 00:04:51,308 We don't have time to discuss this. 112 00:04:51,310 --> 00:04:52,610 Your friend may have contracted 113 00:04:52,612 --> 00:04:53,944 a very aggressive bacterial infection. 114 00:04:53,946 --> 00:04:55,246 We're at a good hospital. 115 00:04:55,248 --> 00:04:56,547 It's deadly. 116 00:04:56,549 --> 00:04:57,848 We're working on a new surgery here 117 00:04:57,850 --> 00:04:59,517 that can target this bacteria, 118 00:04:59,519 --> 00:05:01,619 but we're the only hospital that has it. 119 00:05:01,621 --> 00:05:03,809 And we need to move fast. 120 00:05:04,657 --> 00:05:06,724 Stay with Ali and keep her calm. 121 00:05:06,726 --> 00:05:08,893 I'll see you soon, okay? 122 00:05:14,600 --> 00:05:16,200 Thank you for taking me. 123 00:05:17,053 --> 00:05:19,403 How could I say no to a pitch like that? 124 00:05:19,405 --> 00:05:21,238 (chuckles) I do like to put on a show. 125 00:05:22,903 --> 00:05:24,708 Franklin, we believe you've contracted 126 00:05:24,710 --> 00:05:27,578 a drug-resistant form of the HIV virus. 127 00:05:27,580 --> 00:05:29,361 That would explain why you didn't respond 128 00:05:29,363 --> 00:05:31,163 to treatment at the clinic. 129 00:05:35,076 --> 00:05:36,787 Uh, drug resistance can arise 130 00:05:36,789 --> 00:05:39,190 when someone's been infected more than once. 131 00:05:40,212 --> 00:05:41,659 I, um... have to ask you 132 00:05:41,661 --> 00:05:43,093 a personal question. 133 00:05:43,095 --> 00:05:44,929 If you prefer that we do this in private... 134 00:05:44,931 --> 00:05:46,574 There's no secrets from Gloria. 135 00:05:47,166 --> 00:05:49,633 She accepts me for who I am. 136 00:05:52,677 --> 00:05:55,973 To understand how you have this drug-resistant form of HIV, 137 00:05:55,975 --> 00:05:57,341 it would help us to know 138 00:05:57,343 --> 00:05:59,343 how many sexual partners you've been with. 139 00:06:11,057 --> 00:06:14,450 For four years, I was a prostitute in San Francisco. 140 00:06:15,228 --> 00:06:17,828 It's possible I've been infected many times. 141 00:06:19,999 --> 00:06:21,866 Does this mean drugs can't treat me? 142 00:06:21,868 --> 00:06:24,068 It means we're gonna find the specific combination 143 00:06:24,070 --> 00:06:26,746 of antiretrovirals that will work. 144 00:06:27,173 --> 00:06:28,572 Franklin, here at Bunker Hill, 145 00:06:28,574 --> 00:06:30,341 we pioneered a brand-new approach 146 00:06:30,343 --> 00:06:32,142 called �cryo-electron tomography.� 147 00:06:32,867 --> 00:06:34,345 By freezing a sample of your blood 148 00:06:34,347 --> 00:06:35,666 and shooting it with an electron beam, 149 00:06:35,668 --> 00:06:37,214 we're able to capture a 3-D image 150 00:06:37,216 --> 00:06:40,651 down to the molecular level of your specific HIV virus. 151 00:06:40,653 --> 00:06:44,515 And we use that to determine a targeted treatment plan. 152 00:06:46,541 --> 00:06:48,626 The HIV virus doesn't kill you, 153 00:06:48,628 --> 00:06:51,128 it kills your immune cells, namely CD4 cells. 154 00:06:51,130 --> 00:06:53,864 And, uh, that poor immunity is what makes you susceptible to 155 00:06:53,866 --> 00:06:56,133 - other deadly infections. - So, if we can raise 156 00:06:56,135 --> 00:06:58,235 your CD4 count from 40 to 200, 157 00:06:58,237 --> 00:07:01,005 we can fundamentally change your diagnosis. 158 00:07:01,934 --> 00:07:03,541 You'll no longer be dying of AIDS, 159 00:07:03,543 --> 00:07:05,618 you'll be living with HIV. 160 00:07:06,312 --> 00:07:09,272 Well, amen to that. 161 00:07:12,184 --> 00:07:15,219 (helicopter blades whirring) 162 00:07:22,194 --> 00:07:23,894 Hey, Ali, how you feeling? 163 00:07:23,896 --> 00:07:25,095 Awesome. 164 00:07:25,097 --> 00:07:26,764 Best Wednesday ever. 165 00:07:26,766 --> 00:07:29,066 All right, well, we're gonna take good care of you, okay? 166 00:07:29,068 --> 00:07:31,168 Can't risk the infection spreading to the rest of her body. 167 00:07:31,170 --> 00:07:33,904 - Let's get her inside. - What happens if the bacteria spreads? 168 00:07:37,315 --> 00:07:39,710 Just tell me, please. 169 00:07:39,712 --> 00:07:40,945 It probably won't come to this, 170 00:07:40,947 --> 00:07:42,887 but if the bacteria breaches that line, 171 00:07:42,889 --> 00:07:45,416 we may have no choice but to... take the leg. 172 00:07:45,418 --> 00:07:48,252 Oh, my God, Dad, you have to make sure she's okay. 173 00:07:49,655 --> 00:07:51,155 (softly): Yeah, yeah. 174 00:07:51,157 --> 00:07:52,556 Come on. 175 00:07:52,558 --> 00:08:00,804 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 176 00:08:02,263 --> 00:08:03,829 WALLACE: Have you spoken to your parents? 177 00:08:04,724 --> 00:08:06,217 ALI: They're still in the Philippines. 178 00:08:06,242 --> 00:08:08,936 My mom's in hospice care, my dad's taking care of her. 179 00:08:08,961 --> 00:08:11,395 Last thing he needs is someone else to worry about. 180 00:08:11,397 --> 00:08:13,931 Besides, everything should be fine, right? 181 00:08:13,933 --> 00:08:15,994 I don't see any further sites of infection. 182 00:08:16,019 --> 00:08:16,900 See? 183 00:08:16,902 --> 00:08:19,136 Told you. Everything's cool. 184 00:08:19,607 --> 00:08:21,472 (electricity powers down) 185 00:08:21,474 --> 00:08:23,740 Okay, now, well, that felt like an omen. 186 00:08:23,742 --> 00:08:26,405 WALLACE: Dr. Channarayapatra's creating a map of your wound. 187 00:08:26,485 --> 00:08:28,745 Everywhere we see red on the map, 188 00:08:28,747 --> 00:08:30,779 that's where the bacteria is in your body. 189 00:08:30,781 --> 00:08:32,138 CHANNARAYAPATRA: I'm very encouraged 190 00:08:32,140 --> 00:08:33,750 by what I am seeing, Ali. 191 00:08:33,752 --> 00:08:36,553 The Staph aureus bacteria has not yet gone beyond 192 00:08:36,555 --> 00:08:37,651 the flesh into the bone 193 00:08:37,676 --> 00:08:39,389 WALLACE: Meaning there's a very good chance 194 00:08:39,391 --> 00:08:42,326 we can avoid long-term damage to your leg. 195 00:08:42,948 --> 00:08:45,095 Yeah, well... 196 00:08:45,097 --> 00:08:46,369 who was worried? 197 00:08:47,243 --> 00:08:48,271 BELL: We've identified 198 00:08:48,273 --> 00:08:50,267 a precise cocktail of six antiretrovirals 199 00:08:50,269 --> 00:08:52,035 that could raise your CD4 count to 200, 200 00:08:52,037 --> 00:08:53,394 and should save your life. 201 00:08:54,141 --> 00:08:56,373 - The clinic gave me pills. - STRAUSS: Oh, we're administering 202 00:08:56,375 --> 00:08:58,475 a larger dose than you've ever received. 203 00:08:58,477 --> 00:09:00,377 Your body would never tolerate this treatment orally. 204 00:09:00,379 --> 00:09:02,312 It would wreak havoc on your digestive tract 205 00:09:02,314 --> 00:09:04,581 and cause liver damage and failure. 206 00:09:04,583 --> 00:09:06,182 BELL: IV should help with the side effects. 207 00:09:06,184 --> 00:09:07,886 It can moonlight you for the treatment to work. 208 00:09:07,911 --> 00:09:08,819 Oh, it will work. 209 00:09:08,821 --> 00:09:10,354 FRANKLIN: Gloria's convinced that 210 00:09:10,356 --> 00:09:12,222 God has some great plan for me. 211 00:09:13,392 --> 00:09:14,858 I have to confess, 212 00:09:14,860 --> 00:09:16,527 after my last treatment failed... 213 00:09:17,096 --> 00:09:18,762 (whispering): I've had my doubts. 214 00:09:19,614 --> 00:09:20,964 - Mm... - STRAUSS: God doesn't always 215 00:09:20,966 --> 00:09:22,894 reveal his plan to us right away. 216 00:09:23,597 --> 00:09:26,069 You're very soulful for a doctor. 217 00:09:26,071 --> 00:09:27,604 Oh, he's also a priest. 218 00:09:27,606 --> 00:09:28,972 - Is that right? - Mm. 219 00:09:28,974 --> 00:09:30,240 Inside the walls of this hospital, 220 00:09:30,242 --> 00:09:31,601 I am principally a doctor. 221 00:09:31,603 --> 00:09:33,577 And you don't think there's a plan at work. 222 00:09:33,579 --> 00:09:36,446 Child, come on, a doctor and a priest? 223 00:09:36,448 --> 00:09:38,415 That's the hand of God that brought us together. 224 00:09:40,753 --> 00:09:42,414 (soft chuckle) 225 00:09:42,416 --> 00:09:44,955 226 00:09:53,232 --> 00:09:55,299 (device beeps) 227 00:10:07,785 --> 00:10:10,052 228 00:10:36,942 --> 00:10:39,209 229 00:10:50,000 --> 00:10:51,707 WALLACE: We were able to remove 230 00:10:51,709 --> 00:10:53,742 more than 90% of the bacteria. 231 00:10:53,744 --> 00:10:55,928 The antibiotics should take care of the rest. 232 00:10:56,280 --> 00:10:58,581 The next 24 hours will be critical, 233 00:10:58,583 --> 00:11:00,568 but there's reasons to be optimistic. 234 00:11:00,918 --> 00:11:03,052 So, for now, you should go to my apartment, 235 00:11:03,054 --> 00:11:04,167 get some sleep. 236 00:11:04,555 --> 00:11:06,560 Dad, this is all my fault. 237 00:11:07,325 --> 00:11:10,226 We've been pulling all-nighters to cram for this midterm, 238 00:11:10,228 --> 00:11:12,995 and when it was over, I insisted we celebrate. 239 00:11:14,200 --> 00:11:15,731 Ali didn't want to. 240 00:11:15,733 --> 00:11:18,383 I basically dragged her to this party and we... 241 00:11:20,371 --> 00:11:21,904 ...we both drank too much 242 00:11:21,906 --> 00:11:24,006 and stumbled home barefoot, 243 00:11:24,008 --> 00:11:26,272 which must have been when she cut her foot. 244 00:11:26,911 --> 00:11:30,045 Jess, none of this is your fault. 245 00:11:30,047 --> 00:11:32,114 And now, her life is at stake. 246 00:11:32,985 --> 00:11:35,023 And it is my fault. 247 00:11:37,588 --> 00:11:38,807 Dad... 248 00:11:39,524 --> 00:11:42,120 she's the nicest person I've ever met. 249 00:11:42,527 --> 00:11:44,090 Just... 250 00:11:45,096 --> 00:11:47,396 promise me she's gonna be okay. 251 00:11:52,403 --> 00:11:54,236 I promise. 252 00:11:55,072 --> 00:11:56,572 (elevator bell dings) 253 00:11:58,676 --> 00:12:01,143 MAN: We can have your surgery scheduled for tomorrow morning. 254 00:12:01,145 --> 00:12:02,244 Oh, hey. 255 00:12:02,246 --> 00:12:03,279 Hey, James. 256 00:12:03,281 --> 00:12:05,247 Can I talk to you for a minute? 257 00:12:05,249 --> 00:12:06,448 Yes, of course. 258 00:12:06,450 --> 00:12:08,083 - Here, James. - Thanks. 259 00:12:08,085 --> 00:12:09,513 Yes? 260 00:12:10,254 --> 00:12:13,756 So, Malik and I are in a relationship. 261 00:12:13,758 --> 00:12:14,907 Okay. 262 00:12:14,909 --> 00:12:16,592 And I know that Bunker Hill 263 00:12:16,594 --> 00:12:18,847 doesn't have a policy against employees dating, 264 00:12:18,849 --> 00:12:20,930 but I wanted you to know 265 00:12:20,932 --> 00:12:23,198 that it won't interfere with my work. 266 00:12:23,200 --> 00:12:24,667 Great. 267 00:12:27,204 --> 00:12:28,737 And I know that you asked me out, 268 00:12:28,739 --> 00:12:31,240 but, you know, when you went to Ibiza 269 00:12:31,242 --> 00:12:33,108 with, like, a dozen supermodels, 270 00:12:33,110 --> 00:12:34,343 I figured you were over me. 271 00:12:34,345 --> 00:12:35,419 - Yeah, I am. - Obviously, so... 272 00:12:35,421 --> 00:12:36,586 - oh, good. - Yeah. Yeah. 273 00:12:36,588 --> 00:12:38,718 - And I'm happy you're dating Malik. - Great. 274 00:12:38,745 --> 00:12:40,277 Taking team building to a whole new level. 275 00:12:40,279 --> 00:12:42,313 - Yay. (chuckles) - Wow. 276 00:12:42,315 --> 00:12:44,515 - No, honestly. Honestly. - Okay, James. 277 00:12:44,517 --> 00:12:45,950 Malik's a good guy. 278 00:12:45,952 --> 00:12:48,085 And, uh, I've moved on, so... 279 00:12:49,889 --> 00:12:52,189 ...if we're done here, I got to... 280 00:12:52,191 --> 00:12:53,657 go check on Franklin. 281 00:12:53,659 --> 00:12:55,092 - Yeah, of course. - Okay. 282 00:12:55,094 --> 00:12:56,660 Okay, well, I... 283 00:12:56,662 --> 00:12:58,090 I'm just glad that 284 00:12:58,717 --> 00:12:59,797 we're okay. 285 00:12:59,799 --> 00:13:01,265 Better than okay. Great. 286 00:13:01,267 --> 00:13:03,134 (chuckles) 287 00:13:18,158 --> 00:13:19,483 You're looking better. 288 00:13:19,485 --> 00:13:20,751 How you feeling? 289 00:13:20,753 --> 00:13:21,952 So far, so good. 290 00:13:21,954 --> 00:13:23,354 (chuckles) 291 00:13:23,356 --> 00:13:26,056 Does that mean the treatment's working? 292 00:13:26,058 --> 00:13:29,026 It's still early, but that there hasn't been any setbacks 293 00:13:29,028 --> 00:13:30,461 is an encouraging sign. 294 00:13:31,297 --> 00:13:32,530 (chuckles) 295 00:13:33,366 --> 00:13:34,774 I... 296 00:13:35,201 --> 00:13:36,500 it sounds like I'm gonna get 297 00:13:36,502 --> 00:13:38,569 an �I told you so� from Gloria tomorrow. 298 00:13:38,571 --> 00:13:39,770 (chuckles) 299 00:13:39,772 --> 00:13:41,038 - Did she... - Went home, 300 00:13:41,040 --> 00:13:42,339 to get her beauty rest. 301 00:13:42,341 --> 00:13:44,074 Or as she says, 302 00:13:44,076 --> 00:13:47,044 �You don't look this fabulous by sleeping on a couch.� 303 00:13:47,046 --> 00:13:49,113 (chuckling): She's quite a force, isn't she? 304 00:13:49,115 --> 00:13:50,419 Mm-hmm. 305 00:13:51,818 --> 00:13:53,484 Can I be honest with you? 306 00:13:53,779 --> 00:13:54,652 Yeah. 307 00:13:54,922 --> 00:13:57,855 Her faith scares me. 308 00:13:57,857 --> 00:13:59,396 Ah. 309 00:13:59,759 --> 00:14:01,525 You know, before I met her, I... 310 00:14:01,527 --> 00:14:03,339 I didn't believe in God. 311 00:14:04,630 --> 00:14:06,243 There was no reason to. 312 00:14:07,300 --> 00:14:10,467 Even as I was dying, 313 00:14:10,903 --> 00:14:13,804 people walked by me like I was garbage. 314 00:14:15,808 --> 00:14:17,374 But Gloria... 315 00:14:17,376 --> 00:14:18,876 stopped. 316 00:14:20,626 --> 00:14:22,281 She sat with me. 317 00:14:23,516 --> 00:14:25,483 I told her that 318 00:14:25,485 --> 00:14:27,184 she was wasting her time, 319 00:14:27,769 --> 00:14:29,520 that I was filthy. 320 00:14:30,882 --> 00:14:32,961 So she reached into her purse, 321 00:14:33,593 --> 00:14:35,489 removed a cloth, 322 00:14:36,135 --> 00:14:37,922 and washed my face. 323 00:14:39,298 --> 00:14:40,564 (voice breaking): And... 324 00:14:40,566 --> 00:14:43,701 it was a miracle. (sniffles) 325 00:14:43,703 --> 00:14:46,167 To be touched when... 326 00:14:46,506 --> 00:14:48,439 you feel so untouchable. 327 00:14:50,990 --> 00:14:53,843 It was the first time in my life I wanted to live. 328 00:14:56,359 --> 00:14:58,111 And now, thanks to you... 329 00:14:59,439 --> 00:15:00,518 I just might. 330 00:15:00,520 --> 00:15:01,687 (sniffles) 331 00:15:02,989 --> 00:15:05,489 I know you don't believe what Gloria's saying, 332 00:15:05,491 --> 00:15:08,167 that this is all part of God's plan. 333 00:15:09,395 --> 00:15:11,128 But I see in you 334 00:15:11,383 --> 00:15:13,564 the same light that I see in her. 335 00:15:15,535 --> 00:15:16,926 Thank you. 336 00:15:17,436 --> 00:15:20,604 (chuckles softly) (sniffles) 337 00:15:25,111 --> 00:15:27,411 Thank you. 338 00:15:27,781 --> 00:15:29,380 (mouthing) 339 00:15:30,216 --> 00:15:34,218 (monitor beeping rapidly) 340 00:15:34,787 --> 00:15:36,253 Franklin? 341 00:15:39,592 --> 00:15:40,624 Help! 342 00:15:40,626 --> 00:15:42,259 Something's really wrong. 343 00:15:43,729 --> 00:15:45,929 - Oxygen, right away. - Yes, Doctor. 344 00:15:56,922 --> 00:15:59,023 (door opens) 345 00:16:07,666 --> 00:16:08,743 (sighs) He's stable now, 346 00:16:08,745 --> 00:16:10,967 but that's his fourth unit of blood. 347 00:16:12,182 --> 00:16:13,982 Is there a chance if we try the treatment again... 348 00:16:13,984 --> 00:16:15,758 His body rejected the IV medication. 349 00:16:16,620 --> 00:16:18,766 A high dose of the protease inhibitor 350 00:16:18,768 --> 00:16:21,266 caused decreased clotting and hemorrhage. 351 00:16:22,126 --> 00:16:23,658 I mean, I replenished his platelets 352 00:16:23,660 --> 00:16:25,027 to stop the bleeding, but... 353 00:16:25,416 --> 00:16:27,382 he can't handle another round of treatment. 354 00:16:29,976 --> 00:16:32,067 We need another option, James. 355 00:16:33,504 --> 00:16:35,157 Then we'll find one. 356 00:16:38,542 --> 00:16:40,342 (motorized bed whirring) 357 00:16:54,658 --> 00:16:55,957 You're new. 358 00:16:55,959 --> 00:16:58,193 I've been assigned to Mr. Keating. 359 00:16:59,200 --> 00:17:00,152 Hello. 360 00:17:00,154 --> 00:17:01,297 Hi. 361 00:17:03,313 --> 00:17:04,666 How are you doing, Louis? 362 00:17:04,668 --> 00:17:06,624 (shakily): Okay, James. 363 00:17:09,039 --> 00:17:11,072 Please take special care of Mr. Keating. 364 00:17:11,074 --> 00:17:13,575 There are no VIPs here, everyone is equal, 365 00:17:13,577 --> 00:17:15,931 but just between us, Mr. Keating is a VIP. 366 00:17:16,866 --> 00:17:19,281 I'll take care of him. (chuckles) 367 00:17:20,050 --> 00:17:21,049 Okay. 368 00:17:21,074 --> 00:17:22,158 I'm Nina. 369 00:17:22,920 --> 00:17:23,922 Cooper. 370 00:17:25,090 --> 00:17:26,338 James. 371 00:17:26,824 --> 00:17:27,681 Bell. 372 00:17:28,234 --> 00:17:29,413 Yeah. 373 00:17:29,853 --> 00:17:31,085 I know. 374 00:17:31,261 --> 00:17:32,928 (chuckles) 375 00:17:47,471 --> 00:17:49,438 (door opens) 376 00:17:50,514 --> 00:17:51,713 (door closes) 377 00:17:56,119 --> 00:17:57,585 Couldn't sleep. 378 00:17:57,888 --> 00:17:59,154 How's Ali? 379 00:17:59,156 --> 00:18:00,555 Um, still stable. 380 00:18:00,557 --> 00:18:02,368 But resting. 381 00:18:02,993 --> 00:18:04,826 You really need sleep, too. 382 00:18:04,851 --> 00:18:07,285 Especially if you've been pulling all-nighters. 383 00:18:07,364 --> 00:18:09,718 Says the guy coming home from work at 4:00 a.m. 384 00:18:09,813 --> 00:18:11,246 Well... 385 00:18:12,711 --> 00:18:13,809 Here. Thank you. 386 00:18:13,811 --> 00:18:15,912 I made some improvements to your omelet recipe. 387 00:18:15,914 --> 00:18:17,213 - Yeah? - Mm. 388 00:18:17,215 --> 00:18:19,149 How do you improve on perfection? 389 00:18:19,429 --> 00:18:20,583 It looks good. 390 00:18:22,387 --> 00:18:23,420 Yeah, I know. 391 00:18:23,969 --> 00:18:25,655 All right. 392 00:18:27,325 --> 00:18:29,759 Well, I guess Mom doesn't have to worry about another woman. 393 00:18:29,761 --> 00:18:31,428 I'm sorry? 394 00:18:31,430 --> 00:18:34,464 Well, this place clearly lacks a female touch. 395 00:18:34,466 --> 00:18:37,767 (coffee pouring) 396 00:18:39,099 --> 00:18:40,511 So, Dad... 397 00:18:40,536 --> 00:18:41,455 Hmm? 398 00:18:42,708 --> 00:18:44,350 What's happening? 399 00:18:45,077 --> 00:18:47,210 I think it's good that you took this job. 400 00:18:47,212 --> 00:18:48,445 You needed to do this. 401 00:18:48,447 --> 00:18:50,714 But what's the long-term plan? 402 00:18:50,716 --> 00:18:52,816 You can't just keep living on opposite sides of the country 403 00:18:52,818 --> 00:18:54,084 from Mom and Luke. 404 00:18:54,086 --> 00:18:56,039 Honey, life, um... 405 00:18:56,788 --> 00:18:58,655 life gets complicated. 406 00:18:59,015 --> 00:19:00,790 Yeah, but... 407 00:19:00,792 --> 00:19:02,258 you still love Mom, right? 408 00:19:02,260 --> 00:19:04,461 Yeah, I love Mom. Of course, I mean... 409 00:19:05,330 --> 00:19:07,422 Of course I love her, honey. 410 00:19:12,861 --> 00:19:14,104 So, how are you doing? 411 00:19:14,106 --> 00:19:15,905 How are, um, how are your classes? 412 00:19:15,907 --> 00:19:17,540 Classes are good. 413 00:19:21,279 --> 00:19:23,646 Very indescriptive. 414 00:19:25,993 --> 00:19:28,518 You, um, you seeing anybody? 415 00:19:30,288 --> 00:19:31,836 (chuckling): That took long. 416 00:19:31,838 --> 00:19:34,401 Well, I just want to know. 417 00:19:35,123 --> 00:19:37,193 You know, if there's someone who makes you happy. 418 00:19:39,598 --> 00:19:40,864 There is. 419 00:19:40,866 --> 00:19:42,132 Really? 420 00:19:42,134 --> 00:19:43,195 What's his name? 421 00:19:43,702 --> 00:19:45,502 Ali. 422 00:19:50,575 --> 00:19:52,442 We won't give up, Franklin, but 423 00:19:52,444 --> 00:19:54,778 until we find a way to raise your CD4 count, 424 00:19:54,780 --> 00:19:55,979 we can't prevent you from 425 00:19:55,981 --> 00:19:57,580 getting other types of infections. 426 00:19:57,582 --> 00:20:00,283 So, we want to keep you here at Bunker Hill longer. 427 00:20:00,285 --> 00:20:02,118 We'll be able to monitor you every day, 428 00:20:02,120 --> 00:20:03,723 every hour, every minute, 429 00:20:03,748 --> 00:20:05,421 keep you as safe as possible. 430 00:20:10,828 --> 00:20:12,306 (grunting) 431 00:20:15,546 --> 00:20:17,233 If there is a God, 432 00:20:17,642 --> 00:20:18,468 he ain't listening. 433 00:20:18,470 --> 00:20:21,471 Baby, you're being tested. 434 00:20:22,240 --> 00:20:23,569 Or maybe, 435 00:20:23,594 --> 00:20:26,064 there's just no plan for me, after all. 436 00:20:28,146 --> 00:20:30,580 Maybe there's just a whole bunch of people 437 00:20:30,582 --> 00:20:31,812 in the world and... 438 00:20:32,618 --> 00:20:36,186 most of 'em are bad and a few of them are good like you. 439 00:20:36,188 --> 00:20:38,787 And I have to decide who I'm gonna be. 440 00:20:39,624 --> 00:20:41,958 (scoffs) The past two months, 441 00:20:41,960 --> 00:20:43,792 I've been trying to save my own life. 442 00:20:44,529 --> 00:20:45,728 Whatever time I have left, 443 00:20:45,730 --> 00:20:47,768 I want to spend back on the streets. 444 00:20:48,400 --> 00:20:49,599 Helping people, 445 00:20:49,601 --> 00:20:51,058 the way that you helped me. 446 00:20:51,636 --> 00:20:53,903 If you go out there with a CD4 count of 40, 447 00:20:53,905 --> 00:20:55,638 you may not live past a few weeks. 448 00:20:57,387 --> 00:20:58,675 And if I stay here? 449 00:20:59,948 --> 00:21:01,470 I could die in a hospital room alone. 450 00:21:01,472 --> 00:21:02,412 But your odds of survival 451 00:21:02,414 --> 00:21:03,680 are exponentially higher... 452 00:21:03,682 --> 00:21:05,381 Mr. Bell, forgive me. 453 00:21:05,383 --> 00:21:08,952 But you have no idea what my life has been. 454 00:21:08,954 --> 00:21:10,677 The things that I've done. 455 00:21:12,030 --> 00:21:13,890 The things that've been done to me. 456 00:21:14,486 --> 00:21:17,527 And for once in my life, 457 00:21:17,529 --> 00:21:19,996 I want to do something good. 458 00:21:21,030 --> 00:21:23,099 Why do you want to take that away from me? 459 00:21:26,782 --> 00:21:27,971 (grunts) You came here 460 00:21:27,973 --> 00:21:30,742 with several other infections due to your low immunity. 461 00:21:31,341 --> 00:21:33,965 At least allow us to finish treating them. 462 00:21:36,181 --> 00:21:37,714 How long will that take? 463 00:21:37,716 --> 00:21:38,915 24 hours. 464 00:21:39,813 --> 00:21:41,985 Then in 24 hours, 465 00:21:42,363 --> 00:21:44,590 I'm checking out of Bunker Hill. 466 00:21:48,260 --> 00:21:50,526 You have to talk with him. You have to buy us more time. 467 00:21:50,528 --> 00:21:52,061 You've got time. You've been graced 468 00:21:52,063 --> 00:21:53,763 with 24 hours to figure this out. 469 00:21:53,765 --> 00:21:56,032 It's not, uh... 470 00:21:56,034 --> 00:21:57,467 it's not that simple. 471 00:21:57,469 --> 00:21:59,435 Then turn to God and he'll make it simple. 472 00:21:59,437 --> 00:22:00,991 For he shines his light in the darkness. 473 00:22:01,016 --> 00:22:01,838 I think that the solution here 474 00:22:01,840 --> 00:22:03,439 is gonna be found in science, not scripture, don't you... 475 00:22:03,441 --> 00:22:04,574 Wait, what did you just say? 476 00:22:04,576 --> 00:22:05,842 For God made his light 477 00:22:05,844 --> 00:22:07,691 to shine in our hearts. 478 00:22:09,748 --> 00:22:11,848 That's it. That's brilliant. 479 00:22:11,850 --> 00:22:13,816 We shine a light on it. 480 00:22:15,473 --> 00:22:16,419 James? 481 00:22:16,421 --> 00:22:18,187 With me. Now. 482 00:22:19,139 --> 00:22:20,390 Excuse me. 483 00:22:23,728 --> 00:22:25,728 White counts coming down, and your elevated lactate 484 00:22:25,730 --> 00:22:27,664 is resolving. Blood pressure, 485 00:22:27,666 --> 00:22:29,299 body temperature and heart rate 486 00:22:29,301 --> 00:22:31,236 have all returned to normal levels. 487 00:22:32,570 --> 00:22:35,004 (sighs) Angie wanted me to call my father 488 00:22:35,006 --> 00:22:36,506 and upset him for no reason. 489 00:22:36,508 --> 00:22:38,084 - (chuckles) - Huh. 490 00:22:38,086 --> 00:22:41,044 Do need to scan your leg, just to make certain you're clear. 491 00:22:41,932 --> 00:22:45,630 What we need is a laser-guided precision missile strike, here. 492 00:22:46,244 --> 00:22:48,151 You want to inject the medication inside 493 00:22:48,153 --> 00:22:50,053 the infected lymph node cells themselves. 494 00:22:50,055 --> 00:22:52,622 We target and strike the surface of the cells with a laser light. 495 00:22:52,624 --> 00:22:54,190 The cell would then open momentarily. 496 00:22:54,192 --> 00:22:55,959 Well, just long enough for the cell to absorb 497 00:22:55,961 --> 00:22:57,126 the medicine, and inhibit the virus. 498 00:22:57,128 --> 00:22:59,562 Before resealing, intact. 499 00:22:59,564 --> 00:23:00,897 (sighs) 500 00:23:01,531 --> 00:23:03,076 Logic holds, right? 501 00:23:03,078 --> 00:23:04,267 In theory, 502 00:23:04,269 --> 00:23:06,708 but you still need some way to administer the treatment. 503 00:23:07,739 --> 00:23:10,974 Well, what if we design a probe 504 00:23:10,976 --> 00:23:13,142 that can perform multiple tasks simultaneously? 505 00:23:13,144 --> 00:23:17,747 One probe head could target the cell membrane with the laser... 506 00:23:17,749 --> 00:23:20,516 While a second probe head 507 00:23:20,933 --> 00:23:23,186 deploys the drug, bathing the lymph node cells. 508 00:23:23,188 --> 00:23:25,154 And if we use the near-infrared part of the light spectrum... 509 00:23:25,156 --> 00:23:27,357 We could perforate the cell membrane without damaging it. 510 00:23:27,359 --> 00:23:28,477 (exhales) 511 00:23:29,127 --> 00:23:31,027 Uh... 512 00:23:31,029 --> 00:23:32,628 Oh, we're on a roll here, come on. 513 00:23:32,630 --> 00:23:34,364 All right, do your doctor thingy. 514 00:23:34,366 --> 00:23:36,232 Okay, there are lymph nodes throughout the entire body, 515 00:23:36,234 --> 00:23:38,668 there's not one surgery that can get to every one of them. 516 00:23:38,670 --> 00:23:40,493 We're not trying to cure him, we're just trying to eliminate 517 00:23:40,495 --> 00:23:42,505 enough of the virus to give his immune system a fighting chance, 518 00:23:42,507 --> 00:23:44,073 so we target the target the largest nodes, 519 00:23:44,075 --> 00:23:45,608 in the neck and the pelvis. 520 00:23:45,610 --> 00:23:47,710 Still, it's a massive operation. 521 00:23:47,712 --> 00:23:49,612 I... Every one of these lymph node cells 522 00:23:49,614 --> 00:23:51,180 would need to be individually exposed. 523 00:23:51,182 --> 00:23:53,149 That's a six-hour open surgery. 524 00:23:53,151 --> 00:23:54,384 It'd be difficult enough 525 00:23:54,386 --> 00:23:55,952 for a perfectly healthy person to endure, 526 00:23:55,954 --> 00:23:57,678 but someone in Franklin's case? 527 00:23:58,056 --> 00:24:01,383 There's a 50% chance he doesn't survive the operation. 528 00:24:01,826 --> 00:24:03,526 (exhales) 529 00:24:03,528 --> 00:24:06,496 (beeping) 530 00:24:10,232 --> 00:24:11,634 Is it... Is it bad? 531 00:24:11,636 --> 00:24:14,567 Looks exactly like we'd want it to. 532 00:24:15,240 --> 00:24:16,773 We did have to remove muscle tissue, 533 00:24:16,775 --> 00:24:18,741 so there'll be a lot of rehab going forward, 534 00:24:18,743 --> 00:24:20,243 to restore leg function. 535 00:24:20,245 --> 00:24:22,879 But there is no evidence 536 00:24:22,881 --> 00:24:26,082 of Staph aureus bacteria anywhere on your leg. 537 00:24:27,085 --> 00:24:29,118 Yeah. You're clear. 538 00:24:30,555 --> 00:24:32,455 (sighs) Thank God. 539 00:24:32,457 --> 00:24:34,457 Okay. Truth be told, 540 00:24:34,459 --> 00:24:37,126 I may have been a little worried. (chuckles) 541 00:24:37,128 --> 00:24:39,056 Well, you did great. 542 00:24:40,965 --> 00:24:43,411 Hold... Hold still, please? 543 00:24:45,928 --> 00:24:47,616 What is it? 544 00:24:49,507 --> 00:24:51,107 Dad? 545 00:24:52,682 --> 00:24:54,477 This wasn't here before. 546 00:24:56,448 --> 00:24:58,281 547 00:25:06,555 --> 00:25:08,855 The Staph aureus bacteria has invaded the fascial planes 548 00:25:08,857 --> 00:25:12,840 at the base of her skull. Due to the infection's location, 549 00:25:12,876 --> 00:25:15,483 surgical debridement is no longer an option. 550 00:25:15,508 --> 00:25:17,207 Even if we could cut it out 551 00:25:17,209 --> 00:25:18,231 without severing the underlying 552 00:25:18,233 --> 00:25:19,953 carotid artery or the spinal cord, 553 00:25:20,014 --> 00:25:22,547 we would spread the infection into her spinal fluid 554 00:25:22,549 --> 00:25:24,249 and bloodstream. 555 00:25:24,251 --> 00:25:26,018 And either way, 556 00:25:26,020 --> 00:25:28,020 we kill her. 557 00:25:30,037 --> 00:25:31,556 At the rate the infection is spreading, 558 00:25:31,558 --> 00:25:33,692 we believe that Ali has roughly 559 00:25:33,694 --> 00:25:37,146 36 hours. Give or take. 560 00:25:44,238 --> 00:25:45,404 (clears throat) 561 00:25:45,406 --> 00:25:47,906 - There's my girl. - Dad. 562 00:25:47,908 --> 00:25:49,174 Hey. 563 00:25:49,176 --> 00:25:51,257 Hey. So nice to hear from you. 564 00:25:51,259 --> 00:25:52,623 Where are you? 565 00:25:53,213 --> 00:25:56,214 Um, I'm in a hospital room. 566 00:25:56,216 --> 00:25:57,983 Is everything okay? 567 00:25:57,985 --> 00:26:00,852 Actually, no. Everything is not okay... 568 00:26:00,854 --> 00:26:03,221 - Ali, tell me what's going on. - So sorry this is happening... 569 00:26:03,223 --> 00:26:04,809 And none of this ever would've happened if I had... 570 00:26:04,834 --> 00:26:07,271 Jess... Jessica, none of this is your fault. 571 00:26:07,728 --> 00:26:08,918 It's mine. 572 00:26:09,463 --> 00:26:11,363 Ali must've transferred her infection 573 00:26:11,365 --> 00:26:13,704 and I somehow missed it when I examined her. 574 00:26:13,706 --> 00:26:15,467 But I haven't forgotten what I promised you. 575 00:26:15,492 --> 00:26:16,873 - Dad... - I will save her life. 576 00:26:16,898 --> 00:26:18,870 I googled this thing the second you told me what she had. 577 00:26:19,516 --> 00:26:22,441 It's, like, the worst bacteria on the planet. 578 00:26:27,247 --> 00:26:29,285 So, surgery's not an option. 579 00:26:31,134 --> 00:26:32,551 There must be something we can do for her. 580 00:26:32,553 --> 00:26:34,353 VERLAINE: She's on antibiotics, right? 581 00:26:34,355 --> 00:26:35,463 What if we up the dose? There's at least... 582 00:26:35,465 --> 00:26:37,422 WALLACE: No. We're gonna take her 583 00:26:37,424 --> 00:26:38,924 off antibiotics. 584 00:26:38,926 --> 00:26:42,227 This... is Micavibrio aeruginosavorus, 585 00:26:42,229 --> 00:26:44,963 one of the nastiest bacterial species on the planet. 586 00:26:45,565 --> 00:26:48,900 Microbiologists call it the �vampire.� 587 00:26:48,902 --> 00:26:50,869 It can search and destroy at a rate 588 00:26:50,871 --> 00:26:52,704 20 times faster than Staph aureus, 589 00:26:52,706 --> 00:26:54,506 but it doesn't go after human cells. 590 00:26:54,508 --> 00:26:56,341 It targets other bacteria. 591 00:26:56,343 --> 00:26:57,642 - You're not suggesting that we... - Take her off antibiotics 592 00:26:57,644 --> 00:26:59,378 and inject her with Micavibrio. 593 00:26:59,380 --> 00:27:00,746 You want to give this girl another infection? 594 00:27:00,748 --> 00:27:02,689 - With a predatory bacteria? - It will target 595 00:27:02,691 --> 00:27:04,649 and destroy the Staph aureus, and then it'll die 596 00:27:04,651 --> 00:27:05,951 naturally once it's run out of prey. 597 00:27:05,953 --> 00:27:07,452 Or it will kill her faster 598 00:27:07,454 --> 00:27:08,887 than the infection she's already got. 599 00:27:08,889 --> 00:27:10,322 - (groans) - Not to mention 600 00:27:10,324 --> 00:27:11,823 we'll be introducing a superbug into the hospital. 601 00:27:11,825 --> 00:27:13,959 Well, of course, we need to put Ali in an isolated containment. 602 00:27:13,961 --> 00:27:15,293 We're already prepared for that. 603 00:27:15,295 --> 00:27:16,628 The bacteria could still mutate and start 604 00:27:16,630 --> 00:27:18,330 going after the human cells. 605 00:27:18,332 --> 00:27:20,999 There's a small but real chance we could start an outbreak. 606 00:27:21,001 --> 00:27:22,634 BELL: Okay, maybe we should talk about upping 607 00:27:22,636 --> 00:27:24,196 the antibiotics first. 608 00:27:25,646 --> 00:27:28,473 CHANNARAYAPATRA: This wasn't your fault, Dr. Wallace. 609 00:27:31,478 --> 00:27:34,283 I know that this case is personal to you. 610 00:27:35,282 --> 00:27:37,382 But at the time of the inspection, 611 00:27:37,384 --> 00:27:39,618 that wound, if visible at all, 612 00:27:39,620 --> 00:27:42,154 would've been smaller than an eyelash. 613 00:27:42,156 --> 00:27:44,222 And it was located at the hairline. 614 00:27:44,224 --> 00:27:45,799 Impossible to detect. 615 00:27:46,299 --> 00:27:49,197 We all would have missed it. 616 00:27:55,803 --> 00:27:58,036 Is there anyone that sees another way 617 00:27:58,038 --> 00:28:00,214 to save her life? 618 00:28:12,219 --> 00:28:14,252 Then we have our marching orders. 619 00:28:14,254 --> 00:28:16,361 Let's get to work. 620 00:28:18,592 --> 00:28:19,958 (beeps) 621 00:28:22,029 --> 00:28:23,484 James. Do you have a second? 622 00:28:23,509 --> 00:28:24,535 Brock, with everything that's going on... 623 00:28:24,537 --> 00:28:26,331 Yeah. I know. That's exactly my point. 624 00:28:26,912 --> 00:28:29,234 Uh... James, our work is too important 625 00:28:29,236 --> 00:28:32,070 for their to be any awkwardness between us, so I... 626 00:28:33,101 --> 00:28:34,981 I just wanted to make sure 627 00:28:34,983 --> 00:28:37,209 that there wasn't any residual, you know... 628 00:28:37,759 --> 00:28:39,311 awkwardness. 629 00:28:40,689 --> 00:28:43,562 I was trying to... uh... 630 00:28:46,053 --> 00:28:47,352 Never mind. Eh... 631 00:28:47,354 --> 00:28:49,888 No. James. Stop... (sighs) Just hold on. 632 00:28:49,890 --> 00:28:51,189 Can you just... 633 00:28:51,191 --> 00:28:53,768 Just tell me. Please. 634 00:28:56,630 --> 00:28:58,697 When I said that I was over you... 635 00:29:01,902 --> 00:29:04,760 ...it may not have been entirely true. 636 00:29:14,697 --> 00:29:16,515 You're saying it's 50/50. 637 00:29:16,517 --> 00:29:18,216 At best. 638 00:29:18,218 --> 00:29:22,254 Yes. But if this procedure works, it can give you years. 639 00:29:22,256 --> 00:29:24,593 If it works. 640 00:29:25,858 --> 00:29:28,960 Mr. Bell, I really do appreciate everything you've tried to do. 641 00:29:29,434 --> 00:29:33,431 But everything I've been through tells me if I did that surgery, 642 00:29:33,433 --> 00:29:35,467 - I would die on that table. - Franklin... 643 00:29:35,469 --> 00:29:37,557 (exhales) 644 00:29:38,171 --> 00:29:39,572 You were right. 645 00:29:41,061 --> 00:29:43,396 When you said I didn't believe Gloria. 646 00:29:45,245 --> 00:29:47,445 I don't think this is part of some larger plan, 647 00:29:47,447 --> 00:29:50,244 I think you have a virus because you contracted one. 648 00:29:52,319 --> 00:29:54,149 Someone else, someone... 649 00:29:55,055 --> 00:29:58,123 else, might have a disease because they inherited it. 650 00:29:58,125 --> 00:30:01,359 For me, if science can tell us how someone got a disease, 651 00:30:01,361 --> 00:30:03,772 maybe science can tell us how to fix it. 652 00:30:05,708 --> 00:30:07,332 But what if I'm wrong? 653 00:30:08,324 --> 00:30:10,335 What if this is God? 654 00:30:12,039 --> 00:30:13,638 Then what? 655 00:30:13,640 --> 00:30:17,042 He gave me this disease as some kind of punishment? 656 00:30:17,044 --> 00:30:19,972 No. No, I was thinking the exact opposite. 657 00:30:20,988 --> 00:30:22,981 What if this disease is a blessing? 658 00:30:24,644 --> 00:30:27,652 What if after you're sick and because you got sick, 659 00:30:27,654 --> 00:30:29,581 you became a better person? 660 00:30:31,040 --> 00:30:32,424 What if that's when you realize you wanted to spend 661 00:30:32,426 --> 00:30:34,693 the rest of your life helping others? 662 00:30:34,695 --> 00:30:36,828 Ooh 663 00:30:39,019 --> 00:30:41,278 What if that's when you found your community? 664 00:30:41,303 --> 00:30:43,935 Out in the stars again 665 00:30:46,106 --> 00:30:50,308 Your heart burns to black, you're gonna fall 666 00:30:50,310 --> 00:30:53,778 In a broken parallel 667 00:30:54,859 --> 00:30:56,293 All these people 668 00:30:57,143 --> 00:30:59,844 who work so hard, 669 00:31:00,387 --> 00:31:02,220 they sacrifice so much, 670 00:31:02,222 --> 00:31:03,488 for what? 671 00:31:03,490 --> 00:31:05,890 Dusty mind state 672 00:31:05,892 --> 00:31:07,845 Just to help someone else. 673 00:31:08,629 --> 00:31:10,895 Again 674 00:31:12,232 --> 00:31:14,765 Lost in your mind, you got the bends 675 00:31:14,901 --> 00:31:19,337 'Cause if I believe that this disease is a blessing... 676 00:31:19,339 --> 00:31:21,840 Wasting away... 677 00:31:21,842 --> 00:31:25,243 ...then I have to believe that you'd be given 678 00:31:25,245 --> 00:31:26,745 as much time as possible 679 00:31:26,747 --> 00:31:29,102 to help as many people as you can. 680 00:31:31,318 --> 00:31:32,709 Wouldn't you? 681 00:31:33,854 --> 00:31:35,709 I hope so. 682 00:31:37,290 --> 00:31:40,592 Okay, I'll do it. 683 00:31:40,594 --> 00:31:44,796 You got the bends your time was spent 684 00:31:44,798 --> 00:31:47,732 Wasting away... 685 00:31:47,734 --> 00:31:50,373 Ali, this treatment could save your life. 686 00:31:51,405 --> 00:31:53,421 You are gonna be tested. 687 00:31:54,241 --> 00:31:55,674 No matter how bad it feels, 688 00:31:55,676 --> 00:31:59,461 just know you can come through this, okay? 689 00:32:00,447 --> 00:32:02,180 You need to trust me. 690 00:32:02,182 --> 00:32:03,343 I do. 691 00:32:08,177 --> 00:32:09,925 Lean forward, please. 692 00:32:09,950 --> 00:32:12,217 Ooh... 693 00:32:22,602 --> 00:32:24,869 Ooh... 694 00:32:32,684 --> 00:32:35,985 (monitors beeping) 695 00:32:46,402 --> 00:32:49,657 Ali, I know how bad you feel right now, 696 00:32:49,899 --> 00:32:51,772 but you stay with me, okay? 697 00:32:52,475 --> 00:32:55,339 You just have to hang on a little longer. 698 00:32:59,214 --> 00:33:01,214 I know that this is hard to fathom, 699 00:33:01,239 --> 00:33:03,473 but this is exactly what we'd expect to see 700 00:33:03,498 --> 00:33:05,698 if the treatment is working. 701 00:33:05,922 --> 00:33:08,255 Her temperature would naturally rise 702 00:33:08,257 --> 00:33:10,825 as the Micavibrio invades her body 703 00:33:10,827 --> 00:33:13,607 and attacks the Staph aureus bacteria. 704 00:33:14,097 --> 00:33:16,785 And if the treatment isn't working, 705 00:33:17,567 --> 00:33:19,600 if the infection is getting worse, 706 00:33:19,602 --> 00:33:21,097 how would it look then? 707 00:33:22,698 --> 00:33:25,172 It would also look like this. 708 00:33:27,110 --> 00:33:31,002 Talaikha, time to scrub in. 709 00:33:44,560 --> 00:33:46,327 Your dad is the most dedicated man 710 00:33:46,329 --> 00:33:47,341 I've ever met. 711 00:33:50,133 --> 00:33:51,966 I've never seen him as determined 712 00:33:51,968 --> 00:33:53,501 as he is right now. 713 00:33:56,038 --> 00:33:57,424 He won't give up. 714 00:33:58,675 --> 00:33:59,944 I know. 715 00:34:19,951 --> 00:34:20,984 What? 716 00:34:21,417 --> 00:34:23,266 You were expecting me to wear black? 717 00:34:25,201 --> 00:34:27,250 Thank you for being here. 718 00:34:28,704 --> 00:34:31,071 The rest of the congregation wanted to join me, 719 00:34:31,073 --> 00:34:32,873 but we wouldn't all fit in the viewing room, 720 00:34:32,875 --> 00:34:35,075 so James brought the church to you. 721 00:34:35,077 --> 00:34:38,745 CHOIR: Ooh 722 00:34:40,868 --> 00:34:43,350 (vocalizing continues) 723 00:34:43,352 --> 00:34:46,219 724 00:34:53,241 --> 00:34:55,599 Thank you for believing I'm worth all this. 725 00:34:57,166 --> 00:34:58,765 I'll see you when you wake up. 726 00:35:02,905 --> 00:35:07,941 Amazing grace 727 00:35:07,943 --> 00:35:13,513 How sweet the sound 728 00:35:13,515 --> 00:35:18,752 That saved a wretch 729 00:35:18,754 --> 00:35:24,057 Like me 730 00:35:24,059 --> 00:35:29,496 I once was lost 731 00:35:29,498 --> 00:35:35,335 But now I'm found 732 00:35:35,337 --> 00:35:37,767 Was blind 733 00:35:37,801 --> 00:35:40,073 But now 734 00:35:40,075 --> 00:35:45,412 I see 735 00:35:45,414 --> 00:35:50,650 Amazing grace 736 00:35:50,652 --> 00:35:55,922 How sweet the sound 737 00:35:55,924 --> 00:36:01,194 That saved a wretch 738 00:36:01,196 --> 00:36:06,366 Like me 739 00:36:06,368 --> 00:36:11,438 I once was lost 740 00:36:11,440 --> 00:36:16,943 But now I'm found 741 00:36:16,945 --> 00:36:19,613 Was blind 742 00:36:19,615 --> 00:36:22,249 But now 743 00:36:22,251 --> 00:36:26,920 I see 744 00:36:26,922 --> 00:36:29,789 Was blind 745 00:36:29,791 --> 00:36:32,759 But now 746 00:36:32,761 --> 00:36:38,498 I see 747 00:36:43,005 --> 00:36:45,605 (monitors beeping) 748 00:37:10,752 --> 00:37:13,603 I have something I want to show you. 749 00:37:14,930 --> 00:37:17,530 Your CD4 count has risen 750 00:37:18,119 --> 00:37:20,394 from 40 to 70. 751 00:37:21,543 --> 00:37:23,543 The doctor said it'll be at 200 752 00:37:23,545 --> 00:37:25,712 in a couple of weeks. 753 00:37:27,583 --> 00:37:30,738 Your body will be able to fight off the infections now. 754 00:37:31,219 --> 00:37:33,819 You've been given a little more time on this earth. 755 00:37:37,620 --> 00:37:40,603 I guess God had a plan for me after all. 756 00:37:45,634 --> 00:37:48,635 Silence 757 00:37:51,106 --> 00:37:54,916 Restore my eyes to figure out... 758 00:37:54,918 --> 00:37:56,743 Remind me again where you got the idea 759 00:37:56,745 --> 00:37:59,613 for that tech... was it, uh, scripture? 760 00:37:59,615 --> 00:38:02,415 Mm, I thought within the walls of this hospital 761 00:38:02,417 --> 00:38:04,484 you're supposed to be a doctor, not a priest. 762 00:38:04,486 --> 00:38:07,437 If I'm being honest, the two go hand in hand. 763 00:38:08,509 --> 00:38:11,534 I get to witness small miracles here every day. 764 00:38:14,463 --> 00:38:16,230 (chuckles) 765 00:38:17,232 --> 00:38:20,266 Does Mom know about you and Ali? 766 00:38:20,268 --> 00:38:22,469 I told her when I came home for Christmas. 767 00:38:22,471 --> 00:38:23,870 Don't be mad at her, okay? 768 00:38:23,872 --> 00:38:25,939 I asked her to let me tell you in person. 769 00:38:25,941 --> 00:38:27,661 I'm not mad at her. 770 00:38:28,076 --> 00:38:30,710 It just hurts, uh, to be left out. 771 00:38:30,712 --> 00:38:32,379 You were home for, like, a day. 772 00:38:32,381 --> 00:38:33,780 Well, I had to work. 773 00:38:33,782 --> 00:38:35,094 Yeah, I know. 774 00:38:35,417 --> 00:38:36,750 You can't always be there for us 775 00:38:36,752 --> 00:38:39,085 when you're here for everyone else. 776 00:38:39,688 --> 00:38:41,521 This job can be consuming, but... 777 00:38:41,523 --> 00:38:42,877 �Can be�? 778 00:38:43,386 --> 00:38:45,258 Dad, you gave me a hard time about 779 00:38:45,260 --> 00:38:46,593 pulling all-nighters, 780 00:38:46,595 --> 00:38:48,228 and then you did the exact same thing. 781 00:38:48,230 --> 00:38:49,396 Oh, Jess... 782 00:38:49,398 --> 00:38:52,791 And it was amazing to watch. 783 00:38:55,771 --> 00:38:59,272 And... I just want you to know that 784 00:38:59,274 --> 00:39:02,121 no matter what happens between you and Mom, 785 00:39:02,711 --> 00:39:05,688 I'm very proud of the work you're doing. 786 00:39:08,617 --> 00:39:10,329 You make it sound like, um... 787 00:39:11,053 --> 00:39:13,633 Did she say anything to you over Christmas? 788 00:39:14,729 --> 00:39:16,523 She didn't have to. 789 00:39:16,525 --> 00:39:18,073 I could tell. 790 00:39:19,394 --> 00:39:22,362 Like you said, distance is hard. 791 00:39:26,635 --> 00:39:31,004 Just try to survive 792 00:39:31,006 --> 00:39:34,574 Ali. You love her, don't you? 793 00:39:36,545 --> 00:39:38,011 I'm just so happy you found someone 794 00:39:38,013 --> 00:39:40,489 that puts that big a smile on your face. 795 00:39:41,116 --> 00:39:43,750 Thank you for saving her life. 796 00:39:49,658 --> 00:39:52,225 Brockett, can I talk to you for a second? 797 00:39:53,895 --> 00:39:56,429 I want to apologize for the way I've been acting. 798 00:39:56,431 --> 00:39:57,997 It'll be better in the future, 799 00:39:57,999 --> 00:40:01,815 less... awkward around you and Malik. 800 00:40:02,738 --> 00:40:04,576 I appreciate that. 801 00:40:06,675 --> 00:40:08,108 Uh, there's something else. 802 00:40:09,911 --> 00:40:12,145 I-I didn't hook up with any supermodels. 803 00:40:12,147 --> 00:40:13,513 And if the truth be told, 804 00:40:13,515 --> 00:40:15,548 I was pretty miserable the entire time. 805 00:40:15,550 --> 00:40:19,219 I just... I didn't want you to think 806 00:40:19,221 --> 00:40:20,754 that I could tell you that I like you, 807 00:40:20,756 --> 00:40:22,722 and then run off and... 808 00:40:27,195 --> 00:40:30,288 I don't want you to think that I didn't mean it. 809 00:40:36,138 --> 00:40:37,909 Thank you. 810 00:40:40,095 --> 00:40:43,096 You're gonna find someone really special, James. 811 00:40:45,347 --> 00:40:47,380 Keep your heart open, okay? 812 00:40:47,382 --> 00:40:48,414 Okay. 813 00:40:48,416 --> 00:40:53,019 It's best left alone 814 00:41:09,037 --> 00:41:12,672 Leave me alone 815 00:41:12,674 --> 00:41:14,941 816 00:41:42,637 --> 00:41:45,672 817 00:41:56,730 --> 00:42:02,865 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 818 00:42:02,915 --> 00:42:07,465 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.