All language subtitles for Project.Gutenberg.2018.BluRay.x264-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:21,468 = TRANSLATE BY : D3n1_AurorA = 2 00:00:22,110 --> 00:00:35,468 (Resync By Coffee_Prison) 3 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 $10 untuk biaya kirim surat 4 00:03:15,805 --> 00:03:17,000 Kirim surat kalian. 5 00:03:17,855 --> 00:03:21,000 Adakah yang ingin mengirim surat ke rumah? 6 00:03:22,885 --> 00:03:24,400 10 dolar. 10 dolar saja 7 00:03:26,305 --> 00:03:28,000 Apakah ada yang mau kirim surat? 8 00:03:56,605 --> 00:03:59,000 Siapa yang mengirim surat ke keluarga? 9 00:04:03,835 --> 00:04:04,835 Punya uang? 10 00:04:04,905 --> 00:04:06,445 Ingat ... uang sungguhan. 11 00:04:06,865 --> 00:04:08,385 Aku tidak ingin uang palsu. 12 00:04:13,800 --> 00:04:14,900 Kemari cepat. 13 00:04:15,785 --> 00:04:18,000 Kamar 309 ada tahanan yang dipermasalahkan. 14 00:04:29,700 --> 00:04:31,000 Terima kasih! 15 00:04:36,505 --> 00:04:37,875 Jangan! 16 00:04:38,305 --> 00:04:40,685 Aku telah bertekad untuk mati di sini. 17 00:04:41,145 --> 00:04:46,800 Kau itu berbakat dan kau harus pergi. Tolong hiduplah bahagia. 18 00:05:02,645 --> 00:05:05,000 Polisi Hong Kong akan membawamu pergi. 19 00:05:05,200 --> 00:05:06,240 Keluar 20 00:05:06,525 --> 00:05:07,525 Buka pintunya. 21 00:06:01,275 --> 00:06:02,275 Lihat apa? 22 00:06:28,600 --> 00:06:31,600 2 Februari, dua tahun lalu, di jalan raya nasional di Kanada 23 00:06:32,000 --> 00:06:34,700 Tujuh pengawal Bank Sentral terbunuh. 24 00:06:34,700 --> 00:06:36,420 Pada bulan Juni di tahun yang sama... .. 25 00:06:36,420 --> 00:06:38,800 Pembuangan di area Segitiga Emas 26 00:06:38,800 --> 00:06:40,460 menyebabkan 82 kematian, 157 luka-luka 27 00:06:40,800 --> 00:06:42,280 10 September tahun lalu... 28 00:06:42,680 --> 00:06:44,680 Pemilik pabrik pewarna Chu Vu terbunuh 29 00:06:44,680 --> 00:06:45,840 Setelah beberapa jam penyelidikan 30 00:06:45,840 --> 00:06:47,000 Kami menemukan pelakunya 31 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Tetapi semua terbunuh tanpa mengetahui alasannya 32 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Beberapa pembunuhan terjadi... .. 33 00:06:52,200 --> 00:06:54,900 semua melibatkan sekelompok pemalsu internasional 34 00:06:55,000 --> 00:06:56,220 Termasuk... 35 00:06:56,500 --> 00:06:58,500 Satu keluarga dengan 5 orang di Makau Li Jianhua 36 00:06:58,800 --> 00:07:00,900 Seorang pria Cina-Vietnam bernama Quang Ho 37 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 Mereka semua terbunuh 38 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 Hanya 2 orang yang selamat 39 00:07:04,000 --> 00:07:05,380 dan dia adalah salah satunya 40 00:07:05,380 --> 00:07:08,600 Yang lain adalah bos-mu, dijuluki '' Painter ''. 41 00:07:08,600 --> 00:07:10,180 Identitasnya tidak diketahui 42 00:07:10,275 --> 00:07:12,325 Tidak ada negara di dunia yang memiliki identitasnya 43 00:07:14,500 --> 00:07:15,300 Foto ini .. 44 00:07:15,300 --> 00:07:19,000 Kami mendapatkannya di jalan raya di Kanada agak kabur. 45 00:07:21,045 --> 00:07:22,605 Foto ini dirimu. 46 00:07:26,245 --> 00:07:27,345 Ingin mengatakan hal lain? 47 00:07:34,495 --> 00:07:36,775 Katakan padaku .. Siapa 'Painter' itu? 48 00:07:41,585 --> 00:07:43,625 Kau ingin tahu mengapa kami membawamu kembali ke Hong Kong? 49 00:07:44,585 --> 00:07:45,875 Karena dia adalah saksi 50 00:07:46,345 --> 00:07:49,095 Aku yakin dia akan menemukan kau... 51 00:07:49,835 --> 00:07:51,600 Jika dia tahu kau ada di sini. 52 00:07:51,600 --> 00:07:53,420 Bagaimana kau tahu dia tidak tahu aku di sini? 53 00:07:55,995 --> 00:07:56,995 Bagaimana dia tahu? 54 00:07:58,620 --> 00:08:00,000 Dia tentu mengetahuiku ada di sini 55 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 Dan akan membunuh semua orang di sini. 56 00:08:05,975 --> 00:08:06,975 Selamat pagi pak 57 00:08:07,400 --> 00:08:08,380 Benarkah? 58 00:08:11,065 --> 00:08:12,115 Sekali lagi, halo 59 00:08:17,500 --> 00:08:19,800 Tuan Li. Apakah kau baik-baik saja? 60 00:08:23,805 --> 00:08:25,500 Benar-benar banyak orang yang akan mati. 61 00:08:39,505 --> 00:08:40,845 Apakah kau sedang mengintimidasi-ku? 62 00:08:55,055 --> 00:08:56,165 Percayalah 63 00:08:58,055 --> 00:09:00,800 Atau kirim aku kembali ke Thailand, oke? 64 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 Aku mohon, banyak orang yang akan mati. 65 00:09:04,740 --> 00:09:06,515 Tolong, tolong kembalikan aku ke Thailand 66 00:09:06,515 --> 00:09:08,200 Bawa Tuan Li ke kamar untuk istirahat. 67 00:09:08,300 --> 00:09:09,000 Percayalah padaku 68 00:09:09,205 --> 00:09:10,285 Percayalah 69 00:09:31,145 --> 00:09:31,865 Makanlah. 70 00:10:18,595 --> 00:10:19,105 Bangun. 71 00:10:41,900 --> 00:10:44,025 Ini bukti yang diambil di hotel 72 00:10:44,025 --> 00:10:46,385 Kulit dan rambutnya ditemukan di tempat kejadian 73 00:10:46,415 --> 00:10:47,655 Kita kirim ke forensik 74 00:10:47,835 --> 00:10:50,345 Laporan forensik melengkapi kecocokan sampel DNA 75 00:10:51,065 --> 00:10:53,175 Kami menemukan pistol di sana 76 00:10:53,625 --> 00:10:55,655 Kerang di sana milikmu 77 00:10:56,155 --> 00:10:58,455 Dan ada sidik jarinya di sana 78 00:10:58,915 --> 00:11:01,885 Semua bukti atas tuduhan dia adalah pelakunya 79 00:11:03,700 --> 00:11:05,700 Benda-benda itu bukan milikku 80 00:11:06,435 --> 00:11:07,435 Kalian menjebakku. 81 00:11:11,845 --> 00:11:15,185 Buktinya benar. Foto itu asli 82 00:11:15,475 --> 00:11:16,915 Pistol itu asli 83 00:11:18,125 --> 00:11:19,755 DNA juga cocok 84 00:11:20,515 --> 00:11:22,365 Semuanya adalah bukti yang nyata 85 00:11:22,455 --> 00:11:24,075 Bagaimana aku bisa memalsukannya? 86 00:11:24,555 --> 00:11:25,945 Aku tidak membunuh orang 87 00:11:26,575 --> 00:11:27,585 Kenapa kau... 88 00:11:28,275 --> 00:11:29,235 menyalahkan-ku? 89 00:11:29,235 --> 00:11:32,355 Kau membunuh orang-orang itu, itu milikmu 90 00:11:32,355 --> 00:11:33,865 Aku akan mempublikasikannya pada pers 91 00:11:33,865 --> 00:11:36,485 Kau harus mengatakan informasi "Painter" untuk balasannya 92 00:11:36,485 --> 00:11:38,300 Aku akan melindungi saksi 93 00:11:38,400 --> 00:11:40,000 Kau memberi tahu kami siapa dia, buktinya akan dihancurkan 94 00:11:40,000 --> 00:11:41,380 Sialan! 95 00:11:51,235 --> 00:11:52,555 Hormat pak 96 00:12:02,285 --> 00:12:03,935 Halo 97 00:12:03,935 --> 00:12:05,925 Lama tidak bertemu dia pergi bermain golf 98 00:12:05,925 --> 00:12:07,700 Apakah hari ini sibuk? 99 00:12:07,700 --> 00:12:08,400 Ini nyonya Van 100 00:12:08,580 --> 00:12:10,580 Hari ini aku mewakili klienku. 101 00:12:11,300 --> 00:12:13,300 Pergi untuk menebus Tuan Quan 102 00:12:13,300 --> 00:12:14,920 Apakah kau serius? 103 00:12:15,515 --> 00:12:18,765 Ia disponsori oleh bos perusahaan multinasional 104 00:12:19,785 --> 00:12:21,715 Kenapa dia sangat beruntung? 105 00:12:21,715 --> 00:12:24,145 Nyonya Van juga seorang seniman yang sangat terkenal 106 00:12:24,295 --> 00:12:26,000 Dan dia juga teman Pak Li 107 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 Alasannya bukan 108 00:12:27,235 --> 00:12:29,325 Dia adalah saksi penting bagi kita 109 00:12:29,785 --> 00:12:31,325 Benar-benar sangat sulit 110 00:12:31,325 --> 00:12:34,285 Aku telah mendengar bahwa kau mengarang bukti tentang dia 111 00:12:38,095 --> 00:12:39,725 File ini dari departemen hukum 112 00:12:39,725 --> 00:12:41,900 Semua dokumen dan bukti di sini 113 00:12:42,500 --> 00:12:44,000 Semuanya palsu. 114 00:12:45,485 --> 00:12:48,045 Rupanya orang-orang memfitnah 115 00:12:48,265 --> 00:12:49,795 Apakah kau akan bermain kasar dengan kami? 116 00:12:50,295 --> 00:12:54,000 Kasar? Beraninya kau yakin bukti ini benar 117 00:12:54,600 --> 00:12:55,215 Kapten 118 00:12:55,215 --> 00:12:57,915 Kau tidak perlu melindunginya seperti itu 119 00:12:57,915 --> 00:12:59,765 Kau mungkin tidak tahu .. 120 00:12:59,765 --> 00:13:02,800 Aku dan dia adalah ayah dan anak dan kami akan bermain dengan nama belakang Li. 121 00:13:02,965 --> 00:13:04,785 Aku akan membawanya ke pengadilan 122 00:13:04,785 --> 00:13:05,700 dan dia akan mati 123 00:13:05,800 --> 00:13:07,900 Aku datang ke sini bukan untuk mendengar orang-orang berdebat 124 00:13:09,365 --> 00:13:10,365 Jalan keluar? 125 00:13:11,565 --> 00:13:12,745 pola pikir kita berbeda 126 00:13:13,205 --> 00:13:14,475 Nyonya Van 127 00:13:14,855 --> 00:13:15,915 Apakah kau merindukanku? 128 00:13:16,405 --> 00:13:18,195 Ketika tunangannya belum mati 129 00:13:18,525 --> 00:13:19,965 Aku memanggilnya ke rumah sakit 130 00:13:21,265 --> 00:13:22,935 Aku berkata, pikirkan bagaimana caranya 131 00:13:23,875 --> 00:13:25,565 Jika kau tidak bisa melakukannya 132 00:13:26,505 --> 00:13:27,855 Aku akan menggunakan cara aku 133 00:13:28,735 --> 00:13:29,735 Ya 134 00:13:29,925 --> 00:13:31,135 Ada caranya 135 00:13:32,165 --> 00:13:35,000 Dia hanya harus memberitahunya untuk menceritakan semua tentang "Orang itu" itu kepadanya 136 00:13:36,885 --> 00:13:38,365 Aku akan membiarkannya pergi 137 00:13:44,465 --> 00:13:46,000 Haruskah dia membiarkannya mengatakannya? 138 00:14:02,525 --> 00:14:03,545 Mereka mengatakan... 139 00:14:04,145 --> 00:14:06,225 Cukup beri tahu aku informasi tentang Painter 140 00:14:06,825 --> 00:14:08,025 Mereka akan membiarkanmu pergi 141 00:14:14,935 --> 00:14:16,445 Aku tahu bahwa jika kau mengatakannya .. 142 00:14:18,195 --> 00:14:19,900 Kami berdua akan dalam bahaya 143 00:14:25,085 --> 00:14:26,800 Maka kau harus tahu... 144 00:14:27,085 --> 00:14:30,025 Aku akan pergi sekarang. Tidak ada yang menyelamatkanmu 145 00:14:30,155 --> 00:14:31,155 benar kan 146 00:14:35,125 --> 00:14:36,125 Jika kau tidak mengatakannya 147 00:14:36,425 --> 00:14:37,800 Aku akan pergi sekarang 148 00:14:37,800 --> 00:14:39,060 Kenapa ini? 149 00:14:41,335 --> 00:14:42,335 Mengapa 150 00:14:44,615 --> 00:14:46,900 Tunangan aku terbunuh oleh Painter 151 00:14:47,875 --> 00:14:49,700 Aku perlu tahu siapa dia. 152 00:14:57,555 --> 00:14:58,555 Aku akan katakan. 153 00:15:15,005 --> 00:15:16,005 Katakan itu. 154 00:15:28,905 --> 00:15:29,975 Pada tahun 1985 155 00:15:32,685 --> 00:15:34,395 Aku dan Nguyet Van 156 00:15:35,605 --> 00:15:37,075 bertemu di Vancouver 157 00:15:38,795 --> 00:15:41,965 Itu juga pertama kalinya kami menjual lukisan 158 00:15:43,095 --> 00:15:44,785 Aku harap seseorang akan membeli lukisan kita 159 00:15:48,205 --> 00:15:49,695 Tapi selama 10 hari 160 00:15:50,975 --> 00:15:52,255 Tidak ada yang melihatnya 161 00:16:01,865 --> 00:16:02,865 Aku kembali! 162 00:16:14,155 --> 00:16:15,775 Apakah kau membayar gas? 163 00:16:19,455 --> 00:16:20,855 Kau belum membayar tagihan listrik juga 164 00:16:28,355 --> 00:16:30,000 Berapa banyak gambar yang bisa kau gambar? 165 00:16:32,235 --> 00:16:34,700 Berapa banyak uang yang dapat kau berikan padaku? 166 00:16:52,225 --> 00:16:55,305 Judul lukisan ini adalah 'Four Seasons'. 167 00:16:58,175 --> 00:17:00,595 Tapi aku tidak bisa melihatnya menggambar 168 00:17:01,405 --> 00:17:06,000 Dia hanya perlu mencampur warna dan menggambar beberapa garis dan memiliki gambar 169 00:17:08,155 --> 00:17:09,155 Nona Van 170 00:17:10,885 --> 00:17:13,525 Ini adalah pekerjaan yang membutuhkan kreativitas sejak awal 171 00:17:13,975 --> 00:17:15,975 Dan aku membutuhkannya 100% asli 172 00:17:16,345 --> 00:17:17,435 Alasan 173 00:17:18,625 --> 00:17:21,025 Ia melakukan hal yang sama seperti para pendahulunya 174 00:17:21,915 --> 00:17:24,535 Dunia ini hanya memiliki satu Van Gogh 175 00:17:25,085 --> 00:17:27,300 Dalam dua atau tiga tahun ke depan 176 00:17:27,500 --> 00:17:30,400 Lukisan-lukisan ini tidak lagi valid 177 00:17:33,115 --> 00:17:34,500 Maaf, tapi.... 178 00:17:36,415 --> 00:17:38,725 Jika kau tidak melihat gambar Alasan 179 00:17:41,315 --> 00:17:42,315 Lalu.... 180 00:17:43,425 --> 00:17:45,195 Aku tidak akan membiarkan Kau mewakili studio aku lagi 181 00:17:46,505 --> 00:17:49,135 Tapi fotonya benar-benar kalah dengan dia 182 00:17:49,135 --> 00:17:50,800 Benar-benar tidak enak dilihat, Oke! 183 00:17:50,800 --> 00:17:52,800 Aku akan membawamu keliling dunia, aku akan membawamu ke tempat yang berbeda 184 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Tetapi aku tidak dapat membeli ini 185 00:18:03,255 --> 00:18:04,800 Kenapa kau terlambat? 186 00:18:06,145 --> 00:18:07,735 Dia hanya pergi menemui Tuan Lac 187 00:18:09,115 --> 00:18:10,900 dan berbicara dengannya sebentar 188 00:18:16,265 --> 00:18:17,900 Dia menyuruhku meyakinkanmu 189 00:18:18,435 --> 00:18:21,015 Jangan memaksanya untuk membeli lukisanmu 190 00:18:22,415 --> 00:18:24,500 Aku tidak memaksanya untuk membeli lukisanku 191 00:18:25,315 --> 00:18:27,475 Aku baru saja membuat beberapa saran 192 00:18:29,285 --> 00:18:31,165 Jangan bekerja dengannya lagi 193 00:18:34,205 --> 00:18:36,000 Hari ini, Galeri Petroff 194 00:18:37,255 --> 00:18:39,075 sudah membeli lukisan itu 195 00:18:45,755 --> 00:18:47,600 Dia menerima deposit 196 00:18:51,235 --> 00:18:53,075 Dan dia juga berjanji padaku 197 00:18:54,755 --> 00:18:57,000 Sebulan lagi akan membuka galeri pribadi 198 00:19:00,795 --> 00:19:03,000 Aku hanya perlu menunggu 1 bulan 199 00:19:31,885 --> 00:19:32,885 Hai 200 00:19:33,075 --> 00:19:36,000 Bagaimana tinta ini melukis siapa saja yang membeli tinta ini? 201 00:19:36,785 --> 00:19:39,855 Tinta ini sangat kering untuk waktu yang lama 202 00:19:40,765 --> 00:19:41,765 Hai 203 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Aku .. 204 00:19:48,775 --> 00:19:51,000 Aku melihat kau membawa foto ini 205 00:19:54,935 --> 00:19:57,000 Aku pergi ke Galeri Petroff 206 00:20:01,315 --> 00:20:03,265 Dia terlalu tidak adil pada dirinya sendiri 207 00:20:07,585 --> 00:20:10,000 Hidup selalu adil 208 00:20:14,985 --> 00:20:16,395 Tuan Lac benar... 209 00:20:18,945 --> 00:20:21,000 Van Gogh hanya memiliki satu di dunia ini 210 00:20:21,555 --> 00:20:24,200 Dan itu tidak layak 211 00:20:25,655 --> 00:20:27,975 Tetapi di dunia, hanya Tuan Li yang sendirian 212 00:20:28,285 --> 00:20:30,195 Kau juga memiliki nilai kau 213 00:20:31,085 --> 00:20:32,085 Terima kasih 214 00:20:32,685 --> 00:20:33,705 Aku melihat 215 00:20:34,555 --> 00:20:35,925 Dia menggambar foto-foto ini 216 00:20:39,735 --> 00:20:40,735 Bahasa inggris 217 00:20:40,965 --> 00:20:42,315 Aku merasa sangat bahagia 218 00:20:46,355 --> 00:20:47,565 Dan dia merasa seperti.... 219 00:20:49,385 --> 00:20:50,985 Ia dilahirkan untuk menggambarnya 220 00:20:52,835 --> 00:20:56,000 Jika nilai kau palsu, apakah kau akan menerimanya? 221 00:21:01,235 --> 00:21:02,500 Kau adalah kekasihku 222 00:21:02,700 --> 00:21:04,900 Aku bertanya apakah kau menerimanya 223 00:21:10,755 --> 00:21:11,755 Hei.. 224 00:21:12,105 --> 00:21:13,755 Aku tidak ingin mendengar ini 225 00:21:14,245 --> 00:21:15,735 Aku ingin mendengar yang lain 226 00:21:17,135 --> 00:21:18,495 Apakah kau tidak pergi? 227 00:21:19,885 --> 00:21:21,000 Ya, nyonya 228 00:21:22,985 --> 00:21:24,900 Ceritakan tentang artisnya 229 00:21:52,805 --> 00:21:55,500 Ini adalah seorang ksatria, dewa kematian dan iblis 230 00:21:55,600 --> 00:21:57,000 Arti sebenarnya adalah tentang keluarga 231 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 $ 50,000 terlalu murah 232 00:21:59,800 --> 00:22:01,400 Kalau bukan barang curian 233 00:22:01,575 --> 00:22:03,200 Bagaimana cara mendapatkan harga itu? 234 00:22:08,165 --> 00:22:09,400 Aku ingin bertemu dengannya 235 00:22:10,375 --> 00:22:11,600 Orang yang melukis gambar ini 236 00:22:18,425 --> 00:22:19,425 Bosku 237 00:22:20,155 --> 00:22:21,600 Jangan menantangku seperti itu 238 00:22:22,135 --> 00:22:23,135 Lukisan ini... 239 00:22:23,445 --> 00:22:25,175 ditarik pada 1531. 240 00:22:29,655 --> 00:22:30,785 Maksudku... 241 00:22:32,135 --> 00:22:34,000 Orang yang melukis gambar palsu ini 242 00:22:48,825 --> 00:22:51,000 Ini artis kita, Nona Van 243 00:22:52,000 --> 00:22:54,800 Nona Van adalah yang melukis lukisan di sini. 244 00:22:54,800 --> 00:22:57,600 Dia adalah seniman Tiongkok 245 00:22:57,600 --> 00:23:00,000 Tapi tinggal di Kanada 246 00:23:13,065 --> 00:23:14,235 Hari terakhir.... 247 00:23:14,965 --> 00:23:16,000 akhirnya dia datang 248 00:23:20,665 --> 00:23:22,500 Mengapa kau meletakkannya di sini? 249 00:23:25,825 --> 00:23:26,965 Kau tahu? 250 00:23:27,565 --> 00:23:30,575 Beberapa kolektor ingin membelinya sekarang 251 00:23:33,715 --> 00:23:35,800 Dia mendengar bahwa semua dibatalkan 252 00:23:37,825 --> 00:23:39,405 Hanya lukisan ini yang tersisa 253 00:23:41,955 --> 00:23:44,025 Dan aku pikir itu lukisanku 254 00:23:45,535 --> 00:23:47,900 kau tidak di rumah selama beberapa hari 255 00:23:49,185 --> 00:23:50,395 Aku disini hari ini .. 256 00:23:51,135 --> 00:23:52,800 Aku tidak bertengkar lagi 257 00:23:53,065 --> 00:23:54,065 oke 258 00:23:57,725 --> 00:23:58,725 Maafkan aku 259 00:24:13,275 --> 00:24:14,900 Aku benar-benar tersentuh 260 00:24:16,265 --> 00:24:17,445 Ketika kau melihatnya dengan mata kau 261 00:24:18,155 --> 00:24:19,615 lukisan terkenal ini 262 00:24:20,935 --> 00:24:23,585 Tetapi jika kau melihat dekat... Akan ada hal aneh 263 00:24:23,975 --> 00:24:25,205 Warnanya agak kabur dari kain 264 00:24:26,535 --> 00:24:27,965 lukisan ini palsu 265 00:24:28,415 --> 00:24:29,915 Lebih tepatnya salinan 266 00:24:30,915 --> 00:24:34,000 Tidak tahu nama artis ini... Apakah ini Photo Copy? 267 00:24:36,305 --> 00:24:39,185 Isi dari gambar ini adalah untuk mengatakan bahwa kita tidak boleh jatuh dalam kehidupan 268 00:24:40,045 --> 00:24:41,045 Wajah yang bagus 269 00:24:41,775 --> 00:24:43,625 Lukisan ini.... Tidak sama 270 00:24:44,055 --> 00:24:47,535 Jika kau melihat lebih dekat... itu lebih seperti sebuah meja 271 00:24:48,035 --> 00:24:50,875 Meja yang rusak Jika Kau melihat wajah ini 272 00:24:50,875 --> 00:24:53,500 Sepertinya banyak sisa makanan. Aku ingin muntah.... 273 00:24:56,400 --> 00:24:57,600 Kau keluar dari sini 274 00:24:58,255 --> 00:24:59,255 Nguyet Van 275 00:25:04,565 --> 00:25:06,785 Nona Van tidak menyebabkan masalah 276 00:25:19,595 --> 00:25:22,565 Tuan yang terhormat, aku minta maaf atas nama pacarku 277 00:25:24,765 --> 00:25:26,800 Aku tidak memikirkan apa-apa barusan 278 00:25:27,245 --> 00:25:28,900 Aku di sini hari ini... 279 00:25:30,455 --> 00:25:32,000 adalah karena lukisannya 280 00:25:35,175 --> 00:25:36,800 Itu dicetak di piring tembaga 281 00:25:37,825 --> 00:25:38,825 Tujuannya adalah .. 282 00:25:40,225 --> 00:25:42,135 untuk menghitung kedalaman lukisan 283 00:25:44,495 --> 00:25:45,865 untuk melakukan seperti gambar yang dilukis .. 284 00:25:46,575 --> 00:25:47,575 Empat ratus tahun yang lalu 285 00:25:47,785 --> 00:25:50,815 Gunakan jaring logam untuk menggambar pola di atas kertas 286 00:25:51,065 --> 00:25:53,215 Hanya cahaya yang bergerak dapat melihat teksturnya 287 00:25:53,215 --> 00:25:55,095 Seperti tanda air uang kertas 288 00:25:55,465 --> 00:25:56,465 Lebih lanjut... 289 00:25:57,145 --> 00:25:59,800 Jika tinta dan kertas digunakan dengan baik, daya tahannya sangat bagus 290 00:26:00,205 --> 00:26:03,045 Sebagian besar tinta saat ini terbuat dari minyak nabati 291 00:26:03,045 --> 00:26:04,045 Mudah dilakukan 292 00:26:04,345 --> 00:26:05,345 sangat nyaman 293 00:26:05,935 --> 00:26:10,700 Dan aku juga menggunakan .. Minyak kenari, abu batubara, dan getah pinus 294 00:26:13,735 --> 00:26:16,500 Apakah kau tahu industri kimia? 295 00:26:19,355 --> 00:26:20,900 Kita seharusnya tidak datang ke sini 296 00:26:21,575 --> 00:26:24,415 Kita harus menemukan tempat yang lebih baik untuk membicarakan hal ini 297 00:26:24,415 --> 00:26:26,745 Tempat yang layak... biarkan aku dan kau bicara 298 00:26:29,575 --> 00:26:31,300 Aku pikir aku harus mencari pekerjaan lain... 299 00:26:32,275 --> 00:26:35,800 Itu akan lebih cocok untukku, lihat kembali dirimu sendiri 300 00:26:36,475 --> 00:26:39,000 Apa pun.... untuk kesempurnaan adalah seni 301 00:26:39,385 --> 00:26:43,200 Jangan pedulikan.... Barang palsu bisa lebih baik dari barang asli 302 00:26:45,375 --> 00:26:46,395 Ini juga lukisan palsu 303 00:26:47,015 --> 00:26:48,325 Tapi sangat mirip 304 00:26:48,835 --> 00:26:51,865 Bahkan para ahli tidak dapat membedakan 305 00:26:55,185 --> 00:26:56,185 Aku memberi tahu kau 306 00:26:57,955 --> 00:26:58,975 Di dunia ini 307 00:26:59,745 --> 00:27:01,955 Hanya satu orang per juta orang 308 00:27:02,375 --> 00:27:05,900 Ketika karakter utama muncul, dia tahu bagaimana mengalahkan satu juta lainnya 309 00:27:07,325 --> 00:27:09,900 Ketahui cara memilih mitra bisnis yang bijak 310 00:27:10,485 --> 00:27:12,000 Jika kau ingin menjadi karakter utama 311 00:27:13,500 --> 00:27:15,120 Hubungi aku 312 00:27:32,385 --> 00:27:35,155 Jika kau mencoba mencari nafkah, jangan pernah melakukannya lagi 313 00:27:35,155 --> 00:27:38,005 Kolektor top dunia datang ke sini 314 00:27:38,005 --> 00:27:40,600 Pernahkah kau melihatnya dengan hati-hati? Apakah kau tidak mendengar apa yang dia katakan? 315 00:27:40,745 --> 00:27:44,200 Aku tentu mendengar Tapi dia hanya mengatakan yang sebenarnya 316 00:27:47,000 --> 00:27:48,300 Sialan 317 00:27:54,805 --> 00:27:56,755 Benar-benar buruk atau indah 318 00:27:59,555 --> 00:28:02,785 Lukisan bisa dijual atau tidak adalah bukti paling jelas 319 00:28:10,775 --> 00:28:12,200 Aku tidak melakukan itu lagi 320 00:28:13,735 --> 00:28:17,800 Apa yang kau lakukan. Apakah kau ingin terus melukis lukisan palsu? 321 00:28:32,315 --> 00:28:34,000 Maaf, aku... 322 00:29:04,300 --> 00:29:06,600 Pergi atau kau akan terbakar 323 00:29:06,620 --> 00:29:08,620 Cari alat pemadam api 324 00:29:09,220 --> 00:29:11,900 Dia membakar lukisannya sendiri 325 00:29:13,120 --> 00:29:15,900 Dia masih ingin aku menyimpan lukisannya 326 00:29:33,795 --> 00:29:34,815 Selamat datang 327 00:29:36,465 --> 00:29:37,735 Ayo Katakan 328 00:29:39,095 --> 00:29:41,800 Lukisan apa yang kau ingin aku palsukan? 329 00:29:48,985 --> 00:29:50,800 Apakah aku serendah itu? 330 00:29:51,255 --> 00:29:54,000 Aku ingin kau mengembalikan tagihan dolar ini. 331 00:29:56,075 --> 00:29:57,075 Sialan 332 00:29:58,000 --> 00:29:58,920 Sialan 333 00:29:59,900 --> 00:30:01,500 Apakah kau sakit 334 00:30:02,565 --> 00:30:03,955 Jangan salah paham 335 00:30:06,325 --> 00:30:08,605 Aku bukan tipe orang yang bodoh 336 00:30:09,245 --> 00:30:11,000 Aku juga seorang mahasiswa seni 337 00:30:12,805 --> 00:30:15,900 Yang ingin aku lakukan adalah .. uang palsu profesional 338 00:30:17,275 --> 00:30:18,985 Kau hanya perlu melakukannya untuk membantu aku 339 00:30:19,395 --> 00:30:23,000 Aku berjanji untuk tidak mengungkapkan hubungan kami 340 00:30:23,200 --> 00:30:24,700 Aku bahkan tidak tahu siapa dia 341 00:30:24,700 --> 00:30:26,200 Aku bahkan tidak tahu siapa namanya. 342 00:30:26,200 --> 00:30:27,800 Jadi, apa yang kau jamin dari-ku? 343 00:30:28,175 --> 00:30:29,700 Nama aku Ngo Phu Sang 344 00:30:29,975 --> 00:30:31,000 Dari Hong Kong 345 00:30:31,835 --> 00:30:33,900 Ketiga generasi keluarga aku melakukan bisnis uang palsu 346 00:30:34,715 --> 00:30:36,455 Tidak ada yang harus masuk penjara 347 00:30:37,495 --> 00:30:39,000 Karena kami berpegang pada prinsip 348 00:30:39,445 --> 00:30:40,555 Hanya grosir 349 00:30:40,955 --> 00:30:43,600 Pembeli adalah orang yang tepat dan orang miskin 350 00:30:43,825 --> 00:30:46,700 Mereka dulu... melindungi keluargaku 351 00:30:48,105 --> 00:30:50,000 Aku tidak berani mengatakan apa yang bisa aku jamin 352 00:30:50,335 --> 00:30:52,000 Ini punya satu yang bisa aku jamin 353 00:30:52,865 --> 00:30:54,700 Dolar yang aku hasilkan.... 354 00:30:55,855 --> 00:30:57,865 adalah yang paling populer di dunia 355 00:30:58,315 --> 00:30:59,315 Seperti barang asli 356 00:31:01,045 --> 00:31:02,600 Beraninya kau yakin 357 00:31:02,835 --> 00:31:05,400 Apakah.... tidak akan menyalahgunakannya 358 00:31:05,675 --> 00:31:07,145 Orang tidak tahu bagaimana cara menghitung 359 00:31:08,085 --> 00:31:09,465 Selalu kalah 360 00:31:11,205 --> 00:31:13,000 Jika kau tidak ingin bekerja dengan aku 361 00:31:13,465 --> 00:31:15,500 Sepertinya kita belum pernah bertemu satu sama lain 362 00:31:51,000 --> 00:31:53,805 Ini tempat dudukmu 363 00:31:53,805 --> 00:31:56,575 Bisa aku menyimpan jaketmu? 364 00:31:56,575 --> 00:31:57,575 Ya! 365 00:32:01,405 --> 00:32:04,400 Terima kasih ... terima kasih, selamat menikmati penerbangannya 366 00:32:05,905 --> 00:32:07,595 Aku pikir kau tidak akan datang 367 00:32:09,435 --> 00:32:10,435 Sangat menyesal sekali.... 368 00:32:11,015 --> 00:32:14,800 Aku baru saja menerima surat, pacarku datang ke AS hari ini 369 00:32:14,955 --> 00:32:18,800 Kau yakin aku akan membantumu membawanya kembali 370 00:32:19,055 --> 00:32:21,000 Aku datang ke sini untuk membantumu bekerja 371 00:32:21,505 --> 00:32:23,000 Jangan pedulikan hal lain 372 00:32:23,445 --> 00:32:26,200 Karena kau bekerja untuk aku, aku harus khawatir 373 00:32:29,000 --> 00:32:32,300 Kau mungkin tidak tahu apakah semua pria dapat melakukan hal-hal besar 374 00:32:32,445 --> 00:32:33,755 Semua berkat wanita 375 00:32:34,565 --> 00:32:36,000 Ayahku pernah berkata... 376 00:32:36,985 --> 00:32:38,800 Pria yang meninggalkan cintanya 377 00:32:38,935 --> 00:32:40,800 Tidak ada yang sukses di lakukannya 378 00:32:41,095 --> 00:32:42,600 Ini adalah anggur sampanye miliknya. 379 00:32:49,525 --> 00:32:50,525 Terima kasih 380 00:32:51,865 --> 00:32:53,600 Siapa wanita itu 381 00:32:54,695 --> 00:32:58,300 Aku berbeda dari semua orang..... Aku orang yang tidak hidup untuk wanita 382 00:33:11,825 --> 00:33:13,205 Maret tahun ini 383 00:33:13,375 --> 00:33:15,745 Lembaran dolar ini baru saja dikeluarkan oleh pemerintah AS 384 00:33:16,195 --> 00:33:19,600 Foto potret akan dari Tn. Dracsis hingga Tn. Franklin 385 00:33:20,475 --> 00:33:22,485 Memperbesar lebih dari 50% 386 00:33:23,815 --> 00:33:25,800 Kode karakter dan banyak lagi 387 00:33:25,925 --> 00:33:28,700 Bahkan dengan mesin cetak dengan resolusi tertinggi 388 00:33:28,835 --> 00:33:30,945 Tidak akan sama 389 00:33:31,925 --> 00:33:34,800 Bagian tersulit adalah kerah Franklin 390 00:33:35,165 --> 00:33:36,700 Ada kata yang sangat kecil 391 00:33:36,975 --> 00:33:39,895 Ini adalah ''AMERIKA SERIKAT'' 392 00:33:44,700 --> 00:33:46,800 Ini adalah versi yang cukup rumit 393 00:33:48,475 --> 00:33:50,500 Apakah kau memiliki pembantu? 394 00:33:51,900 --> 00:33:52,985 Chu Vu 395 00:33:53,745 --> 00:33:55,415 Dia adalah pemilik pabrik pewarna 396 00:33:59,955 --> 00:34:03,315 Periksa versi baru Dapatkan kertas dan kertas ganti warna 397 00:34:03,705 --> 00:34:05,635 Pengurus perusahaan Kami 398 00:34:06,345 --> 00:34:08,000 Dan ini Bobby 399 00:34:08,400 --> 00:34:10,500 Quang Ho Pengiriman barang dan departemen keamanan 400 00:34:13,235 --> 00:34:15,865 Bagaimana situasinya? Mencari kertas non-asam 401 00:34:15,865 --> 00:34:18,000 Jumlah pulpen palsu ini tidak digunakan di atas kertas biasa 402 00:34:18,395 --> 00:34:21,605 Pena palsu akan memiliki reaksi kimia dengan kertas biasa 403 00:34:21,795 --> 00:34:24,575 Tidak tersedia di atas kertas karena akan menguning 404 00:34:24,575 --> 00:34:27,695 Pemerintah sangat ketat dalam mengelola surat-surat tersebut 405 00:34:27,775 --> 00:34:30,665 Bisakah kita menghasilkan kertas? Tidak mungkin 406 00:34:30,665 --> 00:34:33,500 Biayanya terlalu tinggi bagi Aku untuk berpikir sebaliknya 407 00:34:35,095 --> 00:34:37,500 Hal pertama yang kau bantu adalah tanda air 408 00:34:39,025 --> 00:34:41,525 tanda air adalah serat dalam kertas yang ditekan 409 00:34:42,355 --> 00:34:43,355 Tidak ada kertas..... 410 00:34:45,005 --> 00:34:46,800 Sangat tidak mungkin 411 00:34:46,800 --> 00:34:47,805 Apa yang kau butuhkan? 412 00:34:47,805 --> 00:34:48,805 Guru 413 00:37:24,815 --> 00:37:25,815 Bos 414 00:37:33,225 --> 00:37:34,225 Ayo makan 415 00:37:34,685 --> 00:37:37,745 Bos, akankah aku bertaruh pertama? 416 00:37:38,815 --> 00:37:40,000 Aku akan menempatkan seribu 417 00:37:40,735 --> 00:37:41,735 sungguh 418 00:37:43,195 --> 00:37:44,755 Berikan gambar ini gambar 419 00:37:45,275 --> 00:37:46,335 Seribu 420 00:37:47,245 --> 00:37:48,245 itu palsu 421 00:37:48,315 --> 00:37:53,000 Ini adalah lukisan palsu. aku melihatnya di sebuah pabrik di Hong Kong tahun lalu 422 00:37:53,725 --> 00:37:55,725 Aku membelinya lima ribu itu palsu 423 00:37:56,475 --> 00:37:59,135 Di Taiwan ada lukisan serupa dari ribuan orang yang ingin membelinya 424 00:37:59,135 --> 00:38:01,575 Kau mengatakan ini adalah lukisan palsu? 425 00:38:04,065 --> 00:38:08,000 Aku sering suka .. menyelesaikan masalah yang berhubungan dengan seni 426 00:38:08,500 --> 00:38:10,240 Apakah kau ingin bermain? 427 00:38:17,085 --> 00:38:18,085 Dua ribu 428 00:38:20,355 --> 00:38:21,695 Lukisan sangat indah 429 00:38:22,755 --> 00:38:25,925 Ini baik Entah bagaimana. 430 00:38:32,035 --> 00:38:33,765 Ini adalah lukisan cat air 431 00:38:35,225 --> 00:38:37,875 Semprotkan warna pada kain tebal tiga lapis 432 00:38:39,325 --> 00:38:40,505 Sesuai dengan ketebalan kain 433 00:38:41,305 --> 00:38:42,695 orang bisa tahu ketebalannya 434 00:38:43,395 --> 00:38:45,765 Pelukis papan atas dapat melakukannya 435 00:38:46,555 --> 00:38:48,055 Bahkan ketika mengelupas tiga lapisan 436 00:38:49,075 --> 00:38:51,700 Kemudian setiap kelas... hampir identik 437 00:38:52,135 --> 00:38:53,605 Ini memiliki tingkat yang sangat moderat 438 00:38:55,015 --> 00:38:56,495 Mungkin kelas satu 439 00:38:58,275 --> 00:38:59,695 Sangat luas 440 00:39:01,335 --> 00:39:02,345 Aku menemukannya 441 00:39:03,475 --> 00:39:06,000 Fade of money Terletak dalam proses pembuatan kertas 442 00:39:06,375 --> 00:39:10,000 Bila kertas belum mengeras, Pola akan ditekan ke cetakan sebelumnya 443 00:39:11,375 --> 00:39:15,500 Ketika bubuk kertas dibekukan, pola tepat di tengah kertas menjadi tanda air 444 00:39:15,855 --> 00:39:19,700 Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu, kemudian klip dengan dua lembar kertas 445 00:39:20,455 --> 00:39:23,345 Tiga lembar akan ditekan menjadi satu dan terakhir... 446 00:39:24,355 --> 00:39:27,000 Akan ada efek blur pada uang kertas 447 00:39:28,185 --> 00:39:32,200 Memang benar bahwa kejeniusan bahkan masalah keamanan seperti itu mengetahuinya 448 00:39:32,915 --> 00:39:35,000 Hoa Nghi Mau bersiap untuk pergi 449 00:39:35,705 --> 00:39:38,165 Inilah sebabnya aku akan makan abalon 450 00:39:38,715 --> 00:39:39,900 Makan kepalanya 451 00:39:40,365 --> 00:39:41,900 Yang pertama adalah versi seng 452 00:39:46,585 --> 00:39:49,800 Tahukah kau .. apa yang penting saat dilakukan di piring seng 453 00:39:50,185 --> 00:39:51,185 Tepat 454 00:39:51,885 --> 00:39:53,800 Apa poin tepatnya? 455 00:39:54,795 --> 00:39:56,500 Seperseribu milimeter 456 00:39:56,615 --> 00:39:57,615 Sudah cukup? 457 00:39:58,285 --> 00:40:00,000 1/10 milimeter 458 00:40:00,995 --> 00:40:01,995 Tidak cukup 459 00:40:02,025 --> 00:40:05,800 Kita harus melakukan satu hal lagi. Itu adalah aroma dolar AS asli 460 00:40:14,205 --> 00:40:15,700 Reaksi kimia 461 00:40:15,895 --> 00:40:17,000 Prinsip optik 462 00:40:17,485 --> 00:40:19,235 Semua bisa diukur 463 00:40:19,755 --> 00:40:23,500 Tetapi kualitas versi harus sama dengan produk aslinya 464 00:40:25,915 --> 00:40:27,625 Gunakan banyak air 465 00:40:28,395 --> 00:40:30,505 Gunakan api pada suhu tinggi 466 00:40:31,145 --> 00:40:34,415 Kami perlu mengubah bahan sesuai dengan sangat hati-hati 467 00:40:36,115 --> 00:40:38,900 Tujuannya... adalah untuk mendapatkan aroma dari versi aslinya 468 00:40:43,535 --> 00:40:45,225 Butuh lebih dari 2 bulan 469 00:40:46,205 --> 00:40:48,375 Kami baru saja menguasai 17 langkah itu 470 00:40:53,675 --> 00:40:55,875 Bagaimana? Apakah versi ini oke? 471 00:40:57,245 --> 00:40:59,400 Aku pikir kita sudah bisa mencetak versi seng ini 472 00:41:34,500 --> 00:41:36,100 Tidak ada kesalahan sama sekali 473 00:41:36,645 --> 00:41:38,785 Lebih nyata dari barang asli 474 00:41:39,255 --> 00:41:42,455 Dapat mencetak lebih banyak untuk waktu berikutnya 475 00:41:49,225 --> 00:41:50,225 Ngo Vu 476 00:41:50,955 --> 00:41:54,100 "Painter" dan dia sama-sama Ngo. Apakah kau saudara? 477 00:41:54,225 --> 00:41:55,700 Oh ya 478 00:41:55,885 --> 00:41:58,955 Dia dulu tinggal bersama ayahnya dan setelah dia meninggal 479 00:41:58,955 --> 00:42:01,400 Dikirim kepadanya 480 00:42:01,615 --> 00:42:03,365 dan aku di sini untuk membantunya 481 00:42:07,500 --> 00:42:10,100 Dia memberi tahu aku bahwa tiga generasi keluarganya semuanya menghasilkan uang palsu 482 00:42:10,235 --> 00:42:12,800 Dan belum ada yang ditangkap? 483 00:42:13,855 --> 00:42:14,855 Sungguh 484 00:42:16,155 --> 00:42:21,000 Mereka bekerja dengan sangat prinsip, tidak pernah menghabiskan uangmu 485 00:42:21,140 --> 00:42:25,000 Mulut klien sangat ketat dan seringkali kita tidak akan memiliki hubungan apa pun 486 00:42:26,615 --> 00:42:28,500 Apakah keluarga kau tahu Kau melakukan pekerjaan ini? 487 00:42:28,725 --> 00:42:30,600 Bagaimana kau tahu aku punya keluarga? 488 00:42:31,645 --> 00:42:33,000 Aku melihat dia menelepon beberapa hari yang lalu 489 00:42:33,525 --> 00:42:34,800 Aku mendengarnya 490 00:42:37,595 --> 00:42:38,595 Hei 491 00:42:39,315 --> 00:42:42,000 Menurut peraturan Setiap orang bekerja 492 00:42:42,100 --> 00:42:43,800 Kau tidak perlu terlalu peduli 493 00:42:43,800 --> 00:42:45,560 Angkat tangan untukku 494 00:42:47,415 --> 00:42:49,665 Ini keluargaku 495 00:42:57,535 --> 00:42:58,755 Mereka ada di Makao 496 00:42:59,225 --> 00:43:00,900 Mereka hanya berpikir aku akan menjual barang antik 497 00:43:01,585 --> 00:43:04,265 Menurut aturan, mereka tidak boleh memberi tahu anggota keluarga 498 00:43:04,265 --> 00:43:05,265 Benarkah? 499 00:43:06,085 --> 00:43:07,500 Apakah dia tidak memberitahumu? 500 00:43:09,605 --> 00:43:10,695 Lakukan pekerjaan ini 501 00:43:11,235 --> 00:43:14,800 Harus menjaga prinsip tetapi tidak harus dijamin 502 00:43:17,965 --> 00:43:21,800 Seperti ayahnya, dia ada di Belanda bersama kelompok Rusia 503 00:43:22,000 --> 00:43:23,345 Mengungkap informasi tentang harga 504 00:43:23,625 --> 00:43:27,600 Dibunuh oleh sekelompok orang pabrik, dibakar 505 00:43:28,495 --> 00:43:32,000 Bekerja bersama sebagai master Craftsmanship adalah yang paling penting 506 00:43:32,400 --> 00:43:34,900 Yakinlah tidak akan ada masalah 507 00:43:36,835 --> 00:43:37,965 Persaudaraan kecil 508 00:43:38,615 --> 00:43:41,645 Jenis kertas biasa ini juga dapat mencetak efek itu 509 00:43:42,165 --> 00:43:43,900 Masa depan akan terbuka lebar 510 00:43:44,115 --> 00:43:47,565 Dia pasti akan membuat tuan muda diyakinkan 511 00:43:49,055 --> 00:43:50,475 Bagus tapi tidak tercerna 512 00:43:51,365 --> 00:43:53,000 Kami menggunakan printer normal 513 00:43:53,100 --> 00:43:55,405 Dengan mata seorang ahli mereka langsung melihat barang-barang palsu 514 00:43:55,825 --> 00:43:59,000 Bos muda.. Kami akan mendapatkan printer INTAGLIO 515 00:44:00,255 --> 00:44:03,595 Mesin INTAGLIO yang digunakan oleh pemerintah 516 00:44:03,885 --> 00:44:06,795 Hei, atur untuk besok. Besok kita akan pergi ke Eropa Timur 517 00:44:09,685 --> 00:44:11,165 Lakukan Pembersihan? 518 00:44:11,260 --> 00:44:13,800 Ketika perusahaan percetakan negara memproduksi tiga ratus ton peralatan 519 00:44:14,140 --> 00:44:16,300 Harganya mulai 1000 dolar 520 00:44:17,500 --> 00:44:18,620 1000 dolar 521 00:44:19,500 --> 00:44:20,720 1500 dolar 522 00:44:21,300 --> 00:44:22,860 2.000 dolar 523 00:44:22,860 --> 00:44:24,500 3000 dolar 524 00:44:24,500 --> 00:44:26,380 3000 dolar untuk pertama kalinya 525 00:44:26,380 --> 00:44:27,800 3500 dolar 526 00:44:30,560 --> 00:44:32,560 3500 dolar satu kali 527 00:44:32,900 --> 00:44:34,580 Terjual 528 00:44:35,595 --> 00:44:36,900 Mesin Cetak ini. 529 00:44:37,735 --> 00:44:41,000 Bank sentral di sini di sini sebelumnya menggunakan untuk kupon valuta asing 530 00:44:41,195 --> 00:44:43,000 Sekarang menjadi besi tua 531 00:44:44,225 --> 00:44:46,400 Bawa kembali ke Hong Kong agar diperbaiki 532 00:44:47,145 --> 00:44:48,800 Dan kertas asam ,bukan ? 533 00:44:50,485 --> 00:44:51,485 Cari di sana 534 00:44:51,655 --> 00:44:52,900 Apakah kau bercanda? 535 00:44:59,785 --> 00:45:00,900 Sungguh. 536 00:45:01,875 --> 00:45:05,100 Di Amerika Serikat tidak ada kertas dari asam yang dibuat oleh pemerintah 537 00:45:05,845 --> 00:45:08,400 Kita tidak dapat menggunakan bahan lain untuk mencetak uang 538 00:45:08,985 --> 00:45:10,255 Ruang komunikasi 539 00:45:10,635 --> 00:45:12,900 Buat setiap angka dan kode di sini 540 00:45:13,375 --> 00:45:14,375 Ketebalan .. 541 00:45:14,665 --> 00:45:16,295 1/3 lembar dolar AS 542 00:45:17,445 --> 00:45:20,605 Kami menggunakan dua lembar kertas untuk menjepitnya ke tanda air 543 00:45:20,865 --> 00:45:22,015 Ketebalan sedang 544 00:45:24,135 --> 00:45:25,135 Terima kasih Tuhan 545 00:45:26,725 --> 00:45:28,000 Bukankah hanya membeli kertas? 546 00:45:28,345 --> 00:45:29,700 Kenapa dia harus berpura-pura? 547 00:45:29,855 --> 00:45:31,900 Ketika dia menjadi karakter utama 548 00:45:32,305 --> 00:45:34,000 Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan 549 00:45:43,685 --> 00:45:45,500 Jangan bicara omong kosong 550 00:45:45,905 --> 00:45:47,800 Aku tidak punya waktu 551 00:45:47,975 --> 00:45:52,000 Aku yakin dia akan menerima pesananku. Tuan Baine 552 00:45:52,360 --> 00:45:54,360 Apakah kau juga berencana membeli kertasku? 553 00:45:54,440 --> 00:46:01,000 Kami adalah salah satu organisasi pendidikan amal terbesar di Hong Kong 554 00:46:01,745 --> 00:46:07,000 Lembar ini akan digunakan untuk mencetak komik pendidikan. 555 00:46:09,795 --> 00:46:10,795 Lupakan. 556 00:46:10,985 --> 00:46:13,000 Bahkan jika aku tidak menjual kertas padanya 557 00:46:13,300 --> 00:46:16,300 Pendapatan tahunan perusahaan kami juga beberapa miliar 558 00:46:16,300 --> 00:46:17,900 Kami menjual kertas dalam jumlah sepuluh ton sekaligus 559 00:46:18,095 --> 00:46:20,685 Apakah terlalu banyak baginya untuk mencetak komik? 560 00:46:20,685 --> 00:46:22,200 Tunggu... 561 00:46:22,995 --> 00:46:25,800 Buku komik kami dicetak untuk anak-anak miskin di Afrika 562 00:46:26,655 --> 00:46:30,800 Tahukah kau berapa banyak anak miskin di Afrika? 563 00:47:13,875 --> 00:47:15,500 Bos, kemari lihatlah 564 00:47:17,900 --> 00:47:19,900 Efeknya sangat bagus, Bosku 565 00:47:20,480 --> 00:47:22,480 Tidak bisakah kau melihatnya? 566 00:47:23,395 --> 00:47:24,395 Aku punya wajah di sini. 567 00:47:25,535 --> 00:47:29,400 Dia membeli kertas 500 ton 568 00:47:30,165 --> 00:47:31,045 Kau... 569 00:47:31,045 --> 00:47:33,200 Tuan Li... kau tidak bisa mati 570 00:47:34,165 --> 00:47:36,400 Dia harus mencetak semua uang untuk aku sebelum dia meninggal 571 00:47:36,905 --> 00:47:40,000 Kau harus sehat untuk aku, aku tidak akan membiarkan kau mati 572 00:47:40,935 --> 00:47:42,900 Warna tinta sangat berbeda 573 00:48:30,915 --> 00:48:33,085 Hei... Itu bukan milikmu 574 00:48:36,285 --> 00:48:39,700 Aku membukanya untuk kau. Kenapa kau harus khawatir? 575 00:48:40,345 --> 00:48:42,015 Tidak bisa melihatnya? 576 00:48:44,875 --> 00:48:48,200 Aku datang untuk mengembalikan kunci Aku tidak akan pernah melihatnya lagi 577 00:48:48,385 --> 00:48:51,725 Kemana kau pergi aku memutuskan untuk kembali ke Hong Kong bersamanya 578 00:48:51,900 --> 00:48:53,080 Hei .. 579 00:48:57,945 --> 00:49:00,800 Tahukah kau apa sebutan galeri lukisan Nona Nguyet Van? 580 00:49:00,800 --> 00:49:02,280 Selamat tinggal sampai empat musim 581 00:49:02,280 --> 00:49:03,400 Empat musim 582 00:49:03,505 --> 00:49:05,200 Itu adalah salah satu foto yang dia bakar 583 00:49:05,375 --> 00:49:07,900 Dia mulai pelit 584 00:49:12,765 --> 00:49:14,200 Kemana kau membawaku? 585 00:49:14,315 --> 00:49:16,900 Aku bilang aku akan membiarkan Kau kembali ke Hong Kong hari itu 586 00:49:17,295 --> 00:49:19,900 Setelah menyelesaikan masalah, Kau harus mengejarnya 587 00:49:20,325 --> 00:49:23,600 Kenapa dia tiba-tiba tidak melihatnya? bertemu untuk mengatakan apa? 588 00:49:24,215 --> 00:49:27,000 Katakan padanya aku akan mencetak uang palsu? aku membantu kau memikirkannya 589 00:49:27,125 --> 00:49:30,500 Haruskah aku terus berbohong? Pada akhirnya dia masih harus menghadapinya 590 00:49:30,605 --> 00:49:32,605 Bagaimana kita hidup tanpa berbohong? 591 00:49:32,605 --> 00:49:34,305 Apakah kau pikir aku normal? 592 00:49:34,305 --> 00:49:35,780 Diamlah 593 00:49:38,015 --> 00:49:39,015 Aku bilang kau tahu 594 00:49:39,615 --> 00:49:41,095 Aku memberimu hari ini 595 00:49:41,615 --> 00:49:43,315 Biarkan dia menjadi karakter utama 596 00:49:43,725 --> 00:49:45,855 Kau harus mengikuti perintahku 597 00:49:46,305 --> 00:49:48,295 Apa yang kau pikirkan? 598 00:49:49,075 --> 00:49:52,025 kau meninggalkannya 599 00:49:52,125 --> 00:49:53,575 Aku tidak akan membiarkanmu pergi 600 00:49:54,555 --> 00:49:55,555 Pakai. 601 00:49:56,505 --> 00:49:58,475 Hei... apa yang harus dipakai? 602 00:49:59,325 --> 00:50:01,645 Hei... apa yang akan kau lakukan? 603 00:50:05,955 --> 00:50:06,955 Apa yang harus dilakukan 604 00:50:08,745 --> 00:50:09,745 Pergi merampok 605 00:50:42,305 --> 00:50:43,500 Ingin mati? 606 00:50:43,500 --> 00:50:44,580 Pakai 607 00:50:44,855 --> 00:50:46,000 Cepatlah 608 00:52:10,000 --> 00:52:13,095 Tenang Kami tidak ingin menyakiti siapa pun 609 00:52:18,675 --> 00:52:19,675 Tangkap itu 610 00:52:20,800 --> 00:52:21,900 Ambil itu 611 00:52:22,655 --> 00:52:23,655 Buka pintunya 612 00:52:24,405 --> 00:52:25,405 Pergilah 613 00:52:25,655 --> 00:52:27,000 pindahkan semua tinta ke mobil 614 00:52:50,000 --> 00:52:51,700 Keluar 615 00:52:57,665 --> 00:52:59,600 Kau baik-baik saja, oke 616 00:53:00,515 --> 00:53:01,515 Mau menembakku? 617 00:53:01,700 --> 00:53:02,900 Berani menembakku? 618 00:53:03,135 --> 00:53:04,135 Cukup, berhentilah. 619 00:53:04,400 --> 00:53:05,500 Keluar 620 00:53:05,500 --> 00:53:07,480 Mau menembakku? 621 00:53:23,445 --> 00:53:25,300 Dia membunuh banyak orang 622 00:53:36,455 --> 00:53:39,195 Dilakukan dengan sangat baik 623 00:53:39,595 --> 00:53:41,000 Jika kau tidak melakukan itu 624 00:53:41,315 --> 00:53:42,900 Bagaimana melakukan hal-hal besar 625 00:53:52,400 --> 00:53:53,820 Tunggu sebentar 626 00:54:00,935 --> 00:54:03,400 Apa yang dia lakukan Apa yang ingin dia lakukan? 627 00:54:03,500 --> 00:54:05,600 Duduk diam Jangan banyak bertanya 628 00:54:41,485 --> 00:54:44,545 Kami tiba setelah Ngo Phu Sang Mencuri 87 barel tinta 629 00:54:44,545 --> 00:54:46,445 Termasuk pria dan wanita berusia 26 tahun 630 00:54:46,445 --> 00:54:48,775 Yang lainnya berusia antara 35 dan 57 tahun 631 00:54:48,775 --> 00:54:50,265 Temukan orang untuk membawa mereka kembali 632 00:54:50,265 --> 00:54:53,365 Perhatikan baik-baik setiap anggota hubungan sosial keluarga mereka 633 00:54:53,455 --> 00:54:55,975 Ada kemungkinan bahwa Painter hanya meminjam nama mereka 634 00:54:56,255 --> 00:54:57,255 Baiklah 635 00:55:10,595 --> 00:55:13,215 Pergi ke sana dan periksa 636 00:55:17,695 --> 00:55:18,695 Pak 637 00:55:19,865 --> 00:55:23,000 Semua tinta untuk mencetak uang telah di curi 638 00:55:23,420 --> 00:55:27,300 Ini adalah kelompok pemalsuan uang lintas negara. Kita harus bertanggung jawab untuk ini 639 00:55:28,315 --> 00:55:30,965 Kasus ini harus menjadi tanggung jawab polisi federal 640 00:55:31,295 --> 00:55:34,295 Kami hanya polisi distrik 641 00:55:34,295 --> 00:55:35,295 Jangan menyebabkan masalah 642 00:55:35,485 --> 00:55:38,365 Aku akan dipromosikan minggu depan 643 00:55:39,600 --> 00:55:41,285 Jadi selamat 644 00:55:54,800 --> 00:55:55,800 Tuan 645 00:55:56,055 --> 00:55:57,500 pinjam korek api 646 00:56:14,295 --> 00:56:15,575 Ada apa? 647 00:56:17,155 --> 00:56:21,600 Petugas polisi Li Hong Hy Ahli mata-mata dikirim dari Kanada 648 00:56:21,600 --> 00:56:22,400 Halo 649 00:56:22,535 --> 00:56:26,005 Aku adalah inspektur Hue Lan. aku tidak tahu apakah kau bertanya kepada aku 650 00:56:26,445 --> 00:56:27,545 Nyonya... 651 00:56:28,015 --> 00:56:30,800 Korek apiku,Apakah kau menyimpannya? 652 00:56:33,045 --> 00:56:34,045 Maaf 653 00:56:35,025 --> 00:56:36,900 Terima kasih,Maaf 654 00:56:43,535 --> 00:56:45,300 Dia adalah Putriku 655 00:56:55,845 --> 00:56:58,500 Aku masih tidak mengerti mengapa mereka memcetak uang dolar palsu 656 00:56:58,500 --> 00:56:59,960 Tidak ada barcode 657 00:57:04,205 --> 00:57:05,205 Hei 658 00:57:06,495 --> 00:57:09,125 Apa yang salah Aku bertanya padamu 659 00:57:10,825 --> 00:57:12,900 Barcode di halaman 69 660 00:57:20,455 --> 00:57:21,455 Aku pergi ke sini 661 00:58:25,545 --> 00:58:26,545 Ma Yu San 662 00:58:27,565 --> 00:58:29,155 Pelukis tidak akan bahagia 663 00:58:29,545 --> 00:58:32,700 Jika ada wanita di sini Semuanya akan lebih muda 664 00:58:33,345 --> 00:58:35,015 Aku mendengarnya 665 00:58:35,175 --> 00:58:37,085 Painter adalah orang yang sangat berhati-hati 666 00:58:37,615 --> 00:58:40,000 Tidak mudah berbicara dengan orang asing 667 00:58:40,815 --> 00:58:42,355 Jika kau berani menipuku 668 00:58:42,895 --> 00:58:44,905 Jangan salahkan aku karena tidak sopan 669 00:58:45,345 --> 00:58:48,415 Kau tunggu di sini, aku akan mencari dia untuk kau 670 00:59:05,055 --> 00:59:08,700 Apa yang kau lakukan disini,aku mengatur posisiku 671 00:59:11,285 --> 00:59:14,000 Ma Vu Sa,Kau berkerja untuk siapa? 672 00:59:20,295 --> 00:59:23,900 Ini adalah komunitas gangster yang berbahaya. Kau seharusnya tidak datang ke sini 673 00:59:24,465 --> 00:59:25,595 Ini Hong Kong 674 00:59:26,295 --> 00:59:28,800 Kau tidak dapat melewati perbatasan di sini 675 00:59:30,435 --> 00:59:32,000 Aku menunggu satu tahun 676 00:59:32,325 --> 00:59:35,900 Akhirnya tunggu sampai... temui nama Painter itu 677 00:59:36,135 --> 00:59:38,000 Painter? Siapa dia? 678 00:59:38,695 --> 00:59:39,900 Ma Yu San 679 00:59:40,335 --> 00:59:42,500 Ayo keluar, mereka disini 680 00:59:47,105 --> 00:59:48,795 Kalian adalah Tuan Bobby 681 00:59:49,555 --> 00:59:51,245 Apakah kuartet dalam grup 682 00:59:59,925 --> 01:00:02,815 Tampaknya Painter masih belum mempercayai kami 683 01:00:02,925 --> 01:00:04,655 Kami adalah orang-orang bisnis 684 01:00:04,985 --> 01:00:08,105 Mengetahui bisnis Yang paling penting adalah kepercayaan diri 685 01:00:08,625 --> 01:00:10,635 Jika dia tidak memiliki kepercayaan diri 686 01:00:10,635 --> 01:00:12,900 Jangan buang waktuku 687 01:00:29,855 --> 01:00:31,600 Aku datang ke sini untuk membeli uang palsu 688 01:00:31,755 --> 01:00:33,800 Dan mengapa kau membuat aku takut dengan pistol? 689 01:00:36,885 --> 01:00:38,900 Painter menyuruh kami datang ke sini untuk bermain 690 01:00:39,575 --> 01:00:41,300 Tidak bisa bercanda denganmu? 691 01:00:44,165 --> 01:00:45,165 Baiklah 692 01:00:46,805 --> 01:00:47,805 Baiklah 693 01:00:48,845 --> 01:00:50,000 Mainkan dengan nyaman 694 01:00:50,885 --> 01:00:52,900 Ayo.... Ayo berpesta 695 01:01:28,105 --> 01:01:30,400 Kami tidak senang! 696 01:01:40,885 --> 01:01:43,000 Dia Ma Yu San,bisa dipercaya 697 01:01:54,000 --> 01:01:55,700 Tunggu teleponnya 698 01:02:14,815 --> 01:02:16,000 Apakah kau baik-baik saja? 699 01:02:27,655 --> 01:02:28,655 Hati-hati... 700 01:02:29,685 --> 01:02:32,900 Nama Painter itu memiliki dampak besar padamu 701 01:02:34,515 --> 01:02:36,355 Jika bukan karena kau 702 01:02:37,395 --> 01:02:39,800 Kami tidak menjadi seperti hari ini 703 01:02:43,225 --> 01:02:44,225 Sepertinya.... 704 01:02:45,285 --> 01:02:47,500 Kau tidak dapat menghindarinya sekarang 705 01:02:48,685 --> 01:02:49,685 Juga... 706 01:02:51,475 --> 01:02:53,900 Kami sudah siap semuanya 707 01:02:56,705 --> 01:02:57,705 Tidak .. 708 01:02:59,765 --> 01:03:00,900 Aku berjanji padamu 709 01:03:01,685 --> 01:03:03,800 Kenapa kau harus berjanji padaku? 710 01:03:05,265 --> 01:03:06,575 Untuk kau 711 01:03:07,425 --> 01:03:10,900 Aku hanya peran pendukung, aku orang terbaik bersamamu 712 01:03:11,360 --> 01:03:13,800 Kau dapat melihat dengan jelas dalam surat itu 713 01:03:24,615 --> 01:03:25,805 Polisi 714 01:03:26,395 --> 01:03:27,900 Aku tidak punya banyak waktu 715 01:03:28,365 --> 01:03:29,800 Terus berjalan 716 01:03:35,575 --> 01:03:36,575 Terus berjalan 717 01:04:30,895 --> 01:04:31,895 Lihat 718 01:04:32,205 --> 01:04:34,700 Lebih nyata dari barang asli 719 01:04:36,275 --> 01:04:37,605 bersulang 720 01:04:38,195 --> 01:04:41,025 Aku memimpikan Ferrari. Lebih dari 5 juta 721 01:04:41,025 --> 01:04:43,975 Aku membunuhmu sekarang mati kau, Nak 722 01:04:49,765 --> 01:04:51,600 Apa yang harus kita lakukan jika tinta habis? 723 01:04:52,145 --> 01:04:53,900 Apakah kau akan terus membunuh? 724 01:04:58,965 --> 01:05:00,700 Apakah kau pikir aku ingin membunuh? 725 01:05:00,745 --> 01:05:02,675 Aku menyelamatkanmu! 726 01:05:06,115 --> 01:05:09,400 Dia berkata bahwa aku bisa pergi kapan saja. Sekarang, apakah masih masuk hitungan? 727 01:05:09,675 --> 01:05:12,900 Aku akan mengambil tinta warna dan aku akan pergi setelah aku mendapatkannya 728 01:05:15,285 --> 01:05:18,200 Ketika kau ingin pergi, aku tidak ingin kau membunuh lagi 729 01:05:18,200 --> 01:05:19,420 Diamlah 730 01:05:27,155 --> 01:05:29,700 Pengiriman Uang minggu depan 731 01:05:30,535 --> 01:05:32,000 Mulai bekerja 732 01:07:31,445 --> 01:07:32,700 Saudara 733 01:07:32,765 --> 01:07:33,900 Bisakah bersulang? 734 01:07:58,700 --> 01:08:00,175 Itu bagus 735 01:08:11,525 --> 01:08:12,800 Apa yang harus dilakukan 736 01:08:13,355 --> 01:08:15,000 Apakah kau ingin mati? Ayo pergi 737 01:09:11,255 --> 01:09:12,300 Lihat ini 738 01:09:38,625 --> 01:09:39,835 Tuan Painter 739 01:09:40,485 --> 01:09:41,755 Nona Ngo Vu Khanh 740 01:09:42,085 --> 01:09:44,600 Jadilah ahli uang palsu kami 741 01:09:44,700 --> 01:09:46,600 Dia berkata bahwa dia sangat mengaguminya 742 01:09:46,885 --> 01:09:47,885 Terima kasih 743 01:09:48,715 --> 01:09:51,500 Bagaimana kabar bosmu sekarang? 744 01:09:51,500 --> 01:09:52,120 Sangat baik 745 01:09:52,235 --> 01:09:54,335 Aku tidak bisa membiarkannya melihat ini 746 01:09:56,145 --> 01:09:57,900 Jadi jangan biarkan dia melihatnya. 747 01:09:58,200 --> 01:09:59,800 Bunuh dia 748 01:10:30,205 --> 01:10:32,895 Sudah terlambat, kita akan kembali nanti 749 01:10:32,895 --> 01:10:34,400 Ya,Aku akan mengantarmu keluar 750 01:10:35,625 --> 01:10:38,585 Aku akan mengirimkan mobil untukmu besok 751 01:10:38,665 --> 01:10:41,800 Sebagai hadiah permintaan maaf untuk malam ini 752 01:10:42,825 --> 01:10:45,535 Oke... Baiklah,Besok, besok 753 01:11:00,955 --> 01:11:04,800 Apakah kau gila ... Apakah kau tahu siapa dia? 754 01:11:24,785 --> 01:11:28,065 Beberapa hari yang lalu aku melihat mobil yang sudah berubah warna 755 01:11:28,505 --> 01:11:31,000 Awalnya formula ini mirip dengan dolar AS 756 01:11:32,185 --> 01:11:36,000 10 tahun yang lalu NASA menggunakan tinta ini dan mengubah warna kaca untuk pesawat ulang-alik 757 01:11:36,255 --> 01:11:39,005 Kemudian formulanya ke pabrik cat mobil 758 01:11:39,775 --> 01:11:41,500 Aku telah menempatkan beberapa barel 759 01:11:42,215 --> 01:11:44,900 Setelah kembali ke Hong Kong, Aku akan menyesuaikan warnanya 760 01:11:46,305 --> 01:11:48,400 Aku akan mendapatkannya setelah menyelesaikan transaksi 761 01:11:49,725 --> 01:11:50,725 Terima kasih 762 01:11:52,965 --> 01:11:56,800 Aku menggunakan namamu Untuk membeli hotel resort 763 01:11:57,255 --> 01:12:00,900 Jika transaksi selesai saat ini, kau benar-benar akan memiliki cukup uang 764 01:12:01,085 --> 01:12:03,300 Melukis dengan pacarmu seumur hidup 765 01:12:08,885 --> 01:12:10,600 Masih ada waktu untuk menemukannya 766 01:13:34,765 --> 01:13:35,900 Apa kabar 767 01:13:36,235 --> 01:13:37,400 Sangat baik 768 01:13:38,875 --> 01:13:41,565 Ayo aku membuat teh yang bagus, oke 769 01:13:45,105 --> 01:13:47,265 Ambil ini.Tunggu isyaratku 770 01:14:39,585 --> 01:14:41,835 Dalam beberapa tahun terakhir ini dia sangat sulit 771 01:14:43,445 --> 01:14:45,925 Sekarang dia kembali seperti sebelumnya 772 01:14:46,085 --> 01:14:48,095 Jika kau datang ke sini di musim semi 773 01:14:48,195 --> 01:14:50,495 Aku pikir kau akan lebih aman di sepanjang jalan 774 01:14:52,075 --> 01:14:55,055 Dalam beberapa tahun terakhir .. Tanpa bantuanmu 775 01:14:55,325 --> 01:14:57,100 Aku tidak bisa melakukan apa-apa 776 01:14:57,455 --> 01:14:59,195 sekretarisku mengatakan... 777 01:14:59,715 --> 01:15:02,675 Kau membuat versi baru dari lembaran Uang dolar palsu. 778 01:15:03,015 --> 01:15:07,100 100% sempurna 779 01:15:07,615 --> 01:15:10,445 Aturan lama... Adalah sepuluh faktor 780 01:15:12,535 --> 01:15:15,085 Aku akan membeli nomor ini dua kali lipat dibandingkan dengan yang terakhir kali 781 01:15:16,405 --> 01:15:17,785 gandakan waktu sebelumnya? 782 01:15:19,345 --> 01:15:22,395 Hal besar apa yang aku dapatkan? 783 01:15:22,395 --> 01:15:23,800 sehari 784 01:15:23,925 --> 01:15:25,545 kau bisa tinggal di sini? 785 01:15:25,955 --> 01:15:28,765 Metode cara untuk mencetak uang untukku 786 01:15:29,385 --> 01:15:30,525 Oke 787 01:15:32,815 --> 01:15:34,000 Ajari mereka 788 01:15:34,905 --> 01:15:36,555 Dia berbeda dari ayahnya 789 01:15:37,105 --> 01:15:39,200 Aku dulu menjadi saudara yang baik bagi ayahmu 790 01:15:39,985 --> 01:15:43,435 Silakan tinggal di sini, anggap saja itu rumahmu 791 01:15:44,515 --> 01:15:47,045 Tetap nyaman selama setengah hari hari ini 792 01:15:47,635 --> 01:15:50,145 Kau bisa menghasilkan banyak uang seumur hidup nanti 793 01:15:51,185 --> 01:15:53,615 Jika ayahmu masih hidup 794 01:15:53,625 --> 01:15:56,395 Dia akan mengatakan ini adalah kesepakatan yang sangat bagus 795 01:15:57,665 --> 01:15:59,000 Tidak begitu 796 01:16:03,285 --> 01:16:04,715 Tujuh tahun lalu .. 797 01:16:07,485 --> 01:16:09,800 Kau menyuruh sekelompok orang ke Belanda 798 01:16:09,985 --> 01:16:11,400 dan bunuh ayahku 799 01:16:12,925 --> 01:16:15,900 Jika ayah aku masih hidup Sama sekali tidak memaafkanmu 800 01:16:19,225 --> 01:16:21,000 Apakah kau datang ke sini untuk membalas dendam ? 801 01:16:29,905 --> 01:16:30,905 Apa yang dia katakan? 802 01:16:35,965 --> 01:16:38,375 Apakah kau pikir aman untuk pergi? 803 01:16:46,895 --> 01:16:50,500 Kau adalah seorang ahli penipuan. aku tidak percaya kau berani melakukan itu 804 01:16:51,415 --> 01:16:52,415 Li 805 01:16:53,295 --> 01:16:54,295 Ayo pergi 806 01:16:56,695 --> 01:16:57,900 Aku berkata untuk turun 807 01:16:58,315 --> 01:16:59,315 Jangan 808 01:16:59,865 --> 01:17:00,865 Painter 809 01:17:01,005 --> 01:17:03,875 Namanya adalah Tuan Li, Ahli dalam pemalsuan 810 01:17:03,875 --> 01:17:04,875 Jika dia melepaskannya 811 01:17:05,175 --> 01:17:06,485 Aku akan membunuhmu sekarang 812 01:17:07,735 --> 01:17:08,900 lepaskan tanganmu 813 01:17:21,900 --> 01:17:23,720 Bunuh dia 814 01:20:53,645 --> 01:20:54,925 Aku bilang... 815 01:20:55,605 --> 01:20:58,555 Jangan dengarkan? Lepaskan 816 01:22:00,125 --> 01:22:01,700 Apakah kau baik-baik saja? 817 01:22:01,835 --> 01:22:03,200 Aku baik-baik saja 818 01:22:05,085 --> 01:22:06,300 Mau menembakku? 819 01:24:10,975 --> 01:24:12,500 Lalu selama satu tahun 820 01:24:13,865 --> 01:24:16,065 Kami tidak melakukan apa pun 821 01:24:18,535 --> 01:24:20,005 Menginap di Segitiga Emas 822 01:24:22,865 --> 01:24:24,600 Kami baru saja beristirahat 823 01:24:53,735 --> 01:24:56,205 Di wajahnya terluka 824 01:24:56,695 --> 01:24:58,600 Jadi aku tidak berani membiarkannya melihatnya 825 01:25:00,015 --> 01:25:01,015 Terima kasih 826 01:25:05,895 --> 01:25:09,500 Aku telah melakukan paspor ini untuk kau. Mulai sekarang kau bernama Tieu Quyen 827 01:25:09,600 --> 01:25:12,155 yo dan pergi sekarang. Tunggu 828 01:25:12,285 --> 01:25:13,800 ada apa denganmu ? 829 01:26:05,765 --> 01:26:07,500 Aku akhirnya mengerti. 830 01:26:12,655 --> 01:26:13,715 Apakah kau mengerti 831 01:26:16,385 --> 01:26:17,775 Kau menyelamatkanku... 832 01:26:18,600 --> 01:26:20,480 Jangan lihat aku 833 01:26:26,805 --> 01:26:28,900 Aku sudah membeli semua lukisan. 834 01:26:29,000 --> 01:26:31,900 Tunggu sampai pameran berakhir. Kita semua akan pergi ke hotel resor 835 01:26:32,405 --> 01:26:35,195 Ketika pacar kau tahu, dia pasti akan bahagia 836 01:26:36,585 --> 01:26:37,705 Aku seorang penakut 837 01:26:38,765 --> 01:26:40,600 Bagaimana aku bisa bertemu dengannya? 838 01:26:45,500 --> 01:26:47,900 Kesalahpahaman apa yang kita alami? 839 01:26:48,075 --> 01:26:50,500 coba jelaskan 840 01:26:58,245 --> 01:27:01,225 Apakah kalian berdua siap untuk menuju pernikahan? 841 01:27:01,225 --> 01:27:04,595 Tunggu... Mereka belum menikah 842 01:27:31,875 --> 01:27:33,000 ada apa? 843 01:27:33,685 --> 01:27:35,375 Bisakah kau memiliki tiket? 844 01:27:37,885 --> 01:27:40,700 Kenapa kau tahu itu? Tentu saja aku tahu 845 01:27:41,265 --> 01:27:42,675 Kau telah memesan dua tiket 846 01:27:53,615 --> 01:27:55,500 Ngo Quyen ingin pergi bersamaku 847 01:27:56,715 --> 01:27:58,200 Bisakah aku datang 848 01:27:59,035 --> 01:28:00,900 Apakah aku tidak diberitahu? 849 01:28:03,675 --> 01:28:04,800 Apa yang kau inginkan darinya? 850 01:28:04,985 --> 01:28:07,700 jelskan,Dia menyelamatkan hidupku 851 01:28:07,875 --> 01:28:10,400 Jadi aku ingin pergi bersamanya bukan urusanmu 852 01:28:10,400 --> 01:28:12,300 Hidupnya diputuskan olehku 853 01:28:12,300 --> 01:28:13,700 Apakah kau tidak akan memberitahuku? 854 01:28:13,700 --> 01:28:15,300 Ini bukan hidupku 855 01:28:21,495 --> 01:28:23,500 Dia sendiri ingin menjadi tokoh utama 856 01:28:23,655 --> 01:28:24,900 Apakah kau lupa 857 01:28:27,500 --> 01:28:29,900 Aku tidak menyesuaikan tinta yang berubah warna seperti yang dia inginkan 858 01:28:30,185 --> 01:28:31,500 Apakah kau ingin berkhianat? 859 01:28:32,115 --> 01:28:34,000 Apakah kau pikir aku tidak bisa membelinya untukmu? 860 01:28:34,525 --> 01:28:35,625 Aku kira tidak 861 01:28:36,575 --> 01:28:38,135 Aku tidak bisa melanjutkan lagi 862 01:28:45,155 --> 01:28:47,500 Dapatkan tinta dan berikan padaku segera 863 01:28:48,200 --> 01:28:49,300 Terima kasih 864 01:28:49,700 --> 01:28:51,700 Bos,sudah sampai 865 01:28:58,895 --> 01:29:01,900 Semoga kalian berdua.... Selalu bahagia selamanya 866 01:29:11,000 --> 01:29:12,445 Tunggu teleponnya 867 01:29:23,985 --> 01:29:26,800 Hei...Siapa Ma Yu San? 868 01:29:27,065 --> 01:29:29,005 Dia membayar harga yang sangat wajar 869 01:29:29,355 --> 01:29:34,100 Dia dulu bekerja di Timur Tengah, aku memberikan beberapa aturan untuk bekerja dengannya 870 01:29:34,705 --> 01:29:37,705 Nama keluarganya sangat aman 871 01:29:37,915 --> 01:29:39,955 Aku tidak pernah berbisnis dengannya 872 01:29:40,405 --> 01:29:41,900 Siapa yang memperkenalkannya? 873 01:29:43,085 --> 01:29:46,400 Penjual barang antik di Kanada memperkenalkan Pelanggan lama kami 874 01:30:10,745 --> 01:30:12,900 Lao Zhou membeli arloji antik itu 875 01:30:13,775 --> 01:30:15,500 Apakah dibeli dari Kanada? 876 01:30:29,465 --> 01:30:31,000 Apa yang kau lakukan 877 01:30:33,645 --> 01:30:35,200 Apa itu packing? 878 01:30:39,275 --> 01:30:42,000 Apa yang terjadi? Dia membeli arloji di Kanada... 879 01:30:46,400 --> 01:30:47,400 Tuan Chu 880 01:30:47,725 --> 01:30:51,200 Jam tua yang kau beli di Kanada Apakah memakai dengan uang dolar palsu? 881 01:30:52,075 --> 01:30:53,075 Tidak 882 01:30:53,295 --> 01:30:54,900 Apakah Painter tahu? 883 01:30:55,125 --> 01:30:56,300 Cepat pergi 884 01:31:06,255 --> 01:31:08,645 aku memang salah.. 885 01:31:08,855 --> 01:31:11,815 Aku layak mati. Aku akan memberimu tanganku. 886 01:31:11,815 --> 01:31:13,200 Aku akan membantumu. 887 01:31:16,845 --> 01:31:18,500 tangan kotormu 888 01:31:19,505 --> 01:31:21,400 Bagaimana bisa? 889 01:31:22,885 --> 01:31:25,000 Tolong jangan sakiti istri dan anak-anakku 890 01:31:25,405 --> 01:31:29,400 Tolong jangan bunuh mereka. Ini tidak berhubungan dengan mereka 891 01:31:30,125 --> 01:31:31,900 Apa aturan ini? 892 01:31:32,345 --> 01:31:34,000 Harus membunuh seluruh keluarganya? 893 01:31:34,245 --> 01:31:36,800 Ketika dia menggunakan uang kertas palsu ini 894 01:31:37,265 --> 01:31:39,900 Apakah kau berpikir tentang kehidupan saudara-saudara di sini? 895 01:31:45,955 --> 01:31:47,900 Aku salah. aku layak mati 896 01:31:48,455 --> 01:31:50,900 Aku pantas mati Aku melanggar aturan 897 01:31:51,735 --> 01:31:53,900 Aku sebenarnya melakukan kesalahan 898 01:31:55,160 --> 01:31:57,160 Aku melanggar aturan 899 01:32:02,715 --> 01:32:04,985 Aku mengabaikan aturan yang ayahmu tetapkan 900 01:32:44,595 --> 01:32:45,900 Aturan adalah aturan 901 01:32:48,300 --> 01:32:49,660 Kenapa aturan... 902 01:32:50,200 --> 01:32:52,000 Aturan sialan 903 01:32:52,000 --> 01:32:53,000 Aku... 904 01:34:12,915 --> 01:34:15,700 Di arloji ini aku sudah ada GPS 905 01:34:19,365 --> 01:34:21,900 Ponsel juga terpasang 906 01:34:26,355 --> 01:34:28,400 Bagaimana dengan ini? Tidak ada 907 01:34:28,725 --> 01:34:30,400 Tolong simpan untuk aku 908 01:34:30,755 --> 01:34:31,755 Baiklah 909 01:34:31,995 --> 01:34:32,995 Berhati-hatilah 910 01:35:34,565 --> 01:35:35,800 Kembali kesini 911 01:35:50,145 --> 01:35:51,145 Ambillah 912 01:35:51,545 --> 01:35:52,900 Ambillah 913 01:35:55,115 --> 01:35:56,325 Lusa 914 01:35:56,745 --> 01:35:58,400 Kita tidak akan saling bertemu lagi 915 01:35:59,335 --> 01:36:00,900 selesai transaksi ini 916 01:36:01,175 --> 01:36:02,400 Kau bisa pergi 917 01:36:22,245 --> 01:36:23,600 hai 918 01:36:24,245 --> 01:36:25,900 Senang bertemu denganmu 919 01:36:26,845 --> 01:36:29,695 Dia adalah Painter 920 01:36:29,785 --> 01:36:30,785 Duduklah 921 01:36:32,405 --> 01:36:34,300 Jadi aku bukan tamu 922 01:36:36,745 --> 01:36:38,700 Bisakah aku melihat barang terlebih dahulu? 923 01:36:41,145 --> 01:36:42,145 Kali ini... 924 01:36:42,755 --> 01:36:44,800 Aku ingin membeli tiga juta dolar 925 01:36:45,895 --> 01:36:49,000 Transaksi ini.... aku ingin menerima barang di Kanada 926 01:36:49,155 --> 01:36:51,800 Aku akan membayar 10 kali..... Untuk membeli versi palsumu 927 01:36:55,725 --> 01:36:57,700 Aku ingin mengubah lokasi transaksi 928 01:36:58,625 --> 01:37:00,600 Mari berdagang langsung di sini 929 01:37:05,675 --> 01:37:07,200 Apakah kau takut padaku? 930 01:37:07,475 --> 01:37:10,900 Mungkin kau masih belum mempercayaiku. Ketika aku bermaksud membeli versi palsu 931 01:37:15,045 --> 01:37:17,565 Kanada memiliki memori yang menyedihkan bagiku 932 01:37:20,385 --> 01:37:22,100 Jadi aku tidak ingin kembali 933 01:37:22,875 --> 01:37:24,700 menJual versi palsuku 934 01:37:26,285 --> 01:37:28,200 Aku tidak akan melakukannya 935 01:37:35,405 --> 01:37:37,205 Ini adalah kesempatan terakhirmu 936 01:37:46,715 --> 01:37:47,715 Kau 937 01:37:48,595 --> 01:37:49,595 Buka itu 938 01:37:58,195 --> 01:37:59,800 Keluarkan pelat palsu 939 01:38:16,885 --> 01:38:18,200 Aku menyuruhmu untuk mengeluarkannya 940 01:38:33,365 --> 01:38:35,225 Aku menyelamatkannya lagi 941 01:38:37,005 --> 01:38:39,200 Dia hanya seorang anonim yang tidak dikenal 942 01:38:39,360 --> 01:38:41,800 Painter miskin yang tinggal di Chinatown 943 01:38:41,945 --> 01:38:45,900 Aku membawanya menjadi karakter utama, banyak jalan terbuka baginya untuk memilih 944 01:38:46,095 --> 01:38:49,800 Namun kau berniat membuat keputusan bodoh. Apakah kau akan menyerah? 945 01:38:57,755 --> 01:38:59,900 Aku benar-benar kecewa padamu 946 01:39:13,485 --> 01:39:16,000 Aku memberinya keputusan akhir 947 01:39:19,000 --> 01:39:20,205 Berdiri 948 01:39:26,095 --> 01:39:28,000 Ingin mendapatkan semuanya 949 01:39:28,655 --> 01:39:30,500 Kau harus tahu harganya 950 01:39:31,405 --> 01:39:33,015 Bahkan jika kau tidak menyukainya 951 01:39:35,325 --> 01:39:36,700 Kau masih harus membayar harganya 952 01:39:59,345 --> 01:40:00,700 Bunuh mereka 953 01:40:04,975 --> 01:40:06,000 Bunuh dia 954 01:40:06,295 --> 01:40:07,700 Nona Van akan menjadi milikmu 955 01:40:11,025 --> 01:40:12,300 Jangan gemetar 956 01:40:14,000 --> 01:40:15,020 Ayo 957 01:40:16,000 --> 01:40:17,220 Aku membantumu 958 01:40:27,385 --> 01:40:28,500 turunkan 959 01:40:31,195 --> 01:40:34,500 Sepertinya Tuan Li benar-benar ingin menjadi karakter utama 960 01:40:41,905 --> 01:40:43,400 Saudara laki-laki 961 01:40:44,645 --> 01:40:46,500 Apakah kau menodongkan pistol kepadaku? 962 01:40:49,405 --> 01:40:50,900 Kau mau menembakku 963 01:40:51,475 --> 01:40:53,700 Jika tidak, biarkan aku yang melakukannya 964 01:41:48,500 --> 01:41:51,600 Satu juta ganti satu juta aku yakin..... 965 01:42:34,435 --> 01:42:35,435 Biarkan aku pergi 966 01:42:35,795 --> 01:42:37,300 Tolong biarkan aku pergi 967 01:42:38,000 --> 01:42:38,900 Ayo pergi 968 01:42:39,200 --> 01:42:40,560 Ayo pergi 969 01:42:43,700 --> 01:42:45,960 Jika kau tidak pergi, aku akan membunuhnya 970 01:42:46,900 --> 01:42:48,400 Ayo pergi 971 01:42:49,505 --> 01:42:50,505 Cepatlah 972 01:43:13,235 --> 01:43:14,235 Setelah itu 973 01:43:15,405 --> 01:43:16,900 Aku dan Ngo Quyen..... 974 01:43:18,175 --> 01:43:20,900 Bersembunyi di resort yang dibeli Painter untuk aku 975 01:43:46,425 --> 01:43:49,300 Keluarga Zhou terbunuh di Makao 976 01:43:51,905 --> 01:43:53,355 Painter belum mati 977 01:43:53,855 --> 01:43:55,715 Polisi tidak dapat menemukan tubuhnya 978 01:44:01,635 --> 01:44:04,300 Mengapa dia menyembunyikan koran itu tanpa memberi tahu aku 979 01:44:07,645 --> 01:44:09,845 Aku telah membeli anggur yang kau sukai 980 01:44:10,635 --> 01:44:13,595 Aku akan memasak makan malam sekarang 981 01:44:13,595 --> 01:44:15,100 Aku tidak bisa berada di sini lagi 982 01:44:20,355 --> 01:44:23,505 Minggu depan Dia akan menikah dengan Tuan Lac, jadi pergilah 983 01:44:27,015 --> 01:44:28,700 Painter akan menemukan tempat ini 984 01:44:30,385 --> 01:44:33,900 Silakan tinggal di sini Painter tidak akan datang ke sini 985 01:44:48,085 --> 01:44:51,345 Aku sudah memiliki tiket untukmu. Terima kasih, dan selamat tinggal untukmu 986 01:45:01,475 --> 01:45:02,535 Uangmu 987 01:45:29,760 --> 01:45:31,760 Apa yang akan kau lakukan padanya 988 01:45:32,435 --> 01:45:34,895 Apa yang akan kau lakukan padanya? 989 01:45:35,685 --> 01:45:36,900 Cepat dan lepaskan aku 990 01:45:37,340 --> 01:45:39,340 Biarkan aku pergi 991 01:45:46,375 --> 01:45:47,505 tanda tangan di sini 992 01:45:55,605 --> 01:45:57,000 Sudahkah kau bertemu dengannya? 993 01:46:01,535 --> 01:46:02,900 Dan orang ini 994 01:46:09,075 --> 01:46:10,245 Tidak pernah terlihat 995 01:46:11,875 --> 01:46:14,300 Polisi setuju untuk membiarkan Li Gui dijamin 996 01:46:14,300 --> 01:46:15,720 Tidak diizinkan pergi ke mana pun selama waktu ini 997 01:46:15,720 --> 01:46:16,800 Harus kembali setelah 24 jam 998 01:46:16,985 --> 01:46:17,985 Aku mengerti 999 01:46:19,665 --> 01:46:21,300 Aku benar-benar tidak mengerti 1000 01:46:23,145 --> 01:46:27,000 Mengapa kau menjaminnya? Tunanganmu tidak harus mati untuknya 1001 01:46:27,195 --> 01:46:28,600 Dia menyelamatkannya hari ini 1002 01:46:29,515 --> 01:46:32,600 Apakah karena... kalian berdua masih saling mencintai? 1003 01:46:38,535 --> 01:46:41,905 Atau apakah dia tidak pernah mengajukan alasan untuknya? 1004 01:46:42,735 --> 01:46:44,000 Atau apakah itu 1005 01:46:45,545 --> 01:46:48,355 karena tunanganmu benar? 1006 01:46:48,585 --> 01:46:51,465 Apa yang kau bicarakan? 1007 01:46:52,355 --> 01:46:54,305 Petugas kepolisian Kanada-nya meninggal 1008 01:46:54,305 --> 01:46:56,505 Apakah tunanganmu terlihat? 1009 01:46:58,545 --> 01:47:01,600 Dia hanya punya satu, tidak ada orang kedua 1010 01:47:04,135 --> 01:47:05,800 Jangan terlalu yakin 1011 01:47:11,745 --> 01:47:13,500 Kita bisa pergi sekarang 1012 01:47:17,000 --> 01:47:18,000 Sampai jumpa lagi 1013 01:47:30,255 --> 01:47:33,465 Cepat baginya untuk mengakui 1014 01:47:35,955 --> 01:47:36,955 Ayo masuk 1015 01:47:46,225 --> 01:47:50,500 Tunggu sebentar. Jika terjadi sesuatu, hubungi aku sekarang 1016 01:47:50,945 --> 01:47:53,435 Jika tidak, jangan buka pintunya 1017 01:48:08,945 --> 01:48:11,000 Aku pikir kau tidak akan datang 1018 01:48:11,595 --> 01:48:13,800 Apakah kau pikir aku bisa menyerah padamu? 1019 01:48:30,325 --> 01:48:31,700 Terima kasih 1020 01:48:38,145 --> 01:48:39,145 Maafkan aku 1021 01:48:39,565 --> 01:48:40,565 Maafkan aku 1022 01:48:41,305 --> 01:48:42,305 Maafkan aku 1023 01:50:04,455 --> 01:50:05,455 Terima kasih 1024 01:51:11,775 --> 01:51:13,500 Aku adalah inspektur Hua Hue Lan 1025 01:51:13,865 --> 01:51:16,700 Ada benda berbahaya mengenakan seragam polisi yang ada di lift 1026 01:52:47,335 --> 01:52:49,775 Apa yang sedang terjadi Kapten 1027 01:52:49,775 --> 01:52:53,045 Dia adalah Painter, Buronan polisi 1028 01:52:53,515 --> 01:52:54,900 Buronan? 1029 01:52:55,055 --> 01:52:56,500 Apa yang kalian lakukan 1030 01:52:56,685 --> 01:52:58,985 Apa yang kalian lakukan 1031 01:53:00,375 --> 01:53:03,025 Aku nomor polisi 28.818 1032 01:53:03,025 --> 01:53:05,800 Aku manajer cabang baru di sini Ngo Chi Huy 1033 01:53:06,605 --> 01:53:09,355 Ayah aku juga seorang perwira polisi di sini. aku bukan penjahat yang dicari 1034 01:53:09,645 --> 01:53:12,655 Apakah kau baik-baik saja? aku orang yang mengendarai bus pertanyaan Li dari bandara di sini 1035 01:53:12,655 --> 01:53:14,765 Tapi kau bilang aku penjahat yang dicari 1036 01:53:24,175 --> 01:53:25,175 Lihat apa 1037 01:53:36,705 --> 01:53:38,300 Aku bertemu Painter untuk pertama kalinya 1038 01:53:38,905 --> 01:53:39,905 Itu adalah .. 1039 01:53:41,745 --> 01:53:43,300 Pada hari pameran terakhir 1040 01:53:46,975 --> 01:53:49,300 Gambar watermark dari mencetak uang pada pembuatan kertas 1041 01:53:49,615 --> 01:53:51,000 bubuk kertas tidak beku 1042 01:53:51,335 --> 01:53:54,355 tanda air akan dimasukkan ke dalam cetakan hanya menunggu bubur mengering 1043 01:53:54,355 --> 01:53:57,755 Kita hanya perlu meninggalkan tanda air di tengah, lalu meremas dua lembar kertas menjadi satu 1044 01:53:58,085 --> 01:53:59,900 Jika kita membuat tanda air terlebih dahulu 1045 01:54:00,745 --> 01:54:03,235 Kemudian gunakan dua lembar kertas untuk memeras 1046 01:54:03,235 --> 01:54:07,300 Tiga lembar akan diperas menjadi satu lembar maka kita akan mendapatkan tanda air 1047 01:54:09,255 --> 01:54:10,255 Aku menyaksikan 1048 01:54:10,800 --> 01:54:13,500 Dia akan membunuh semua orang di desa 1049 01:54:18,115 --> 01:54:19,400 Di Kanada 1050 01:54:20,555 --> 01:54:22,500 Itu adalah pertama kalinya aku melihatnya membunuh 1051 01:54:24,400 --> 01:54:26,200 Aturan adalah aturan 1052 01:54:36,265 --> 01:54:37,900 Terakhir kali aku melihat Painter 1053 01:54:38,935 --> 01:54:41,045 Itu adalah hari aku ditangkap oleh polisi 1054 01:54:44,365 --> 01:54:45,900 Pergi ke hotel secepatnya 1055 01:55:06,775 --> 01:55:09,155 Pak, bagaimana situasinya? Ada kasus serius 1056 01:55:09,285 --> 01:55:12,485 Periksa grup mana yang bertanggung jawab untuk ini 1057 01:55:13,445 --> 01:55:14,445 Halo 1058 01:55:25,715 --> 01:55:26,715 Kapten 1059 01:55:27,215 --> 01:55:28,395 Cari tahu saja 1060 01:55:28,395 --> 01:55:31,345 Siapa orang yang melakukan tugas hari itu terjadi kasus di sana 1061 01:55:31,345 --> 01:55:33,435 Setelah tunangannya meninggal 1062 01:55:33,435 --> 01:55:35,135 Dia tinggal di sana dan tidak pernah pergi 1063 01:55:35,405 --> 01:55:37,425 Kesaksiannya kemarin palsu 1064 01:55:37,805 --> 01:55:39,285 Panggil Hue Lan untuk memeriksanya 1065 01:55:39,665 --> 01:55:41,605 Dia pergi ke Markas Penjaga Pantai 1066 01:56:34,285 --> 01:56:36,400 Wajahnya sangat terluka 1067 01:56:40,445 --> 01:56:43,300 Aku mengatakan kepada dokter untuk memberinya wajah baru 1068 01:56:44,725 --> 01:56:45,900 Apakah kau menyukainya? 1069 01:56:51,145 --> 01:56:52,400 Aku sangat menyukainya 1070 01:56:54,405 --> 01:56:56,400 Aku membuatnya menjadi paspor baru 1071 01:56:56,595 --> 01:56:57,595 Sekarang... 1072 01:56:58,195 --> 01:56:59,900 Dia adalah Nguyet Van 1073 01:57:03,615 --> 01:57:06,000 Apa yang kau lakukan disini aku mengerti 1074 01:57:06,335 --> 01:57:07,600 Mengerti apa? 1075 01:57:08,800 --> 01:57:10,400 Aku akhirnya mengerti 1076 01:57:10,660 --> 01:57:12,660 Apa yang kau lakukan 1077 01:57:13,015 --> 01:57:14,700 Aku mengerti kau ingin mati? 1078 01:57:14,760 --> 01:57:16,760 Apakah kau ingin mati? 1079 01:57:28,545 --> 01:57:29,900 patut mati 1080 01:57:33,945 --> 01:57:34,945 Pergi 1081 01:57:44,345 --> 01:57:45,595 Apa yang kau lakukan 1082 01:57:48,105 --> 01:57:49,900 Kau ingin aku menjadi dirinya 1083 01:57:51,565 --> 01:57:53,000 Tolong habisi dia 1084 01:57:58,785 --> 01:58:00,800 Aku akan berurusan denganmu 1085 01:58:01,535 --> 01:58:03,800 Apakah kau berani mengarahkan pistol kepadaku? 1086 01:58:29,500 --> 01:58:30,500 Sialan 1087 01:58:44,895 --> 01:58:46,575 Aku pikir kau tidak akan datang 1088 01:58:47,365 --> 01:58:49,500 Apakah kau pikir aku dapat meninggalkanmu? 1089 01:58:55,625 --> 01:58:57,165 Pada akhirnya 1090 01:58:58,095 --> 01:58:59,925 Dia melihatku dua kali 1091 01:59:00,575 --> 01:59:03,455 Setiap kali aku ingat dengan sangat baik 1092 01:59:05,555 --> 01:59:08,695 Itulah bakat Mengapa Kau masih menerimanya 1093 01:59:12,795 --> 01:59:14,765 Apakah kau pikir itu sederhana? 1094 01:59:18,775 --> 01:59:20,400 Apa itu? 1095 01:59:26,425 --> 01:59:28,645 Saat itu,ketika dia memelukku. 1096 01:59:30,315 --> 01:59:31,895 Dia memikirkannya 1097 01:59:33,685 --> 01:59:36,265 Dalam hati aku pada waktu itu... Aku pikir aku adalah dia 1098 01:59:47,005 --> 01:59:49,125 Saat itu aku hanya berpikir untuk memeluknya 1099 01:59:57,475 --> 01:59:59,500 Bahkan, orang-orang menyukai kita 1100 01:59:59,955 --> 02:00:01,900 Tidak pernah mendapatkan hasil yang baik 1101 02:00:03,595 --> 02:00:07,200 Menemukan pengganti,Tuhan sudah sangat baik bagi kita 1102 02:00:08,225 --> 02:00:11,400 Setidaknya kita berdua merasa nyaman 1103 02:00:13,625 --> 02:00:14,900 Aku memberitahunya 1104 02:00:16,715 --> 02:00:17,900 Terkadang barang palsu 1105 02:00:19,275 --> 02:00:20,800 Lebih baik dari barang asli 1106 02:00:23,625 --> 02:00:26,600 Selama kita harus mencobanya, kan? 1107 02:00:29,095 --> 02:00:30,155 Mencoba? 1108 02:00:37,455 --> 02:00:38,900 Bisakah aku mencobanya 1109 02:00:42,905 --> 02:00:44,900 Kali ini kami terbuka 1110 02:00:46,265 --> 02:00:48,300 Butuh waktu untuk mengubah yang baru 1111 02:00:50,225 --> 02:00:51,385 Ayo 1112 02:00:53,045 --> 02:00:54,900 Dia ingin menjadi karakter utama 1113 02:00:55,645 --> 02:00:57,025 Dan aku ingin menggantinya 1114 02:00:58,735 --> 02:00:59,735 Oke 1115 02:01:05,375 --> 02:01:06,375 Ya 1116 02:01:09,875 --> 02:01:11,135 Sangat bagus 1117 02:02:02,745 --> 02:02:05,115 Butuh satu jam untuk sampai ke Filipina 1118 02:02:05,465 --> 02:02:06,900 Apa yang ingin kau makan? 1119 02:02:08,395 --> 02:02:09,395 Aku tidak lapar 1120 02:02:22,555 --> 02:02:23,825 Kenapa berhenti? 1121 02:02:24,455 --> 02:02:25,585 Aku lelah 1122 02:02:26,965 --> 02:02:27,995 Biarkan aku membantu 1123 02:02:29,265 --> 02:02:30,575 Aku sangat lelah 1124 02:02:31,605 --> 02:02:33,145 Aku akhirnya mengerti 1125 02:02:33,875 --> 02:02:35,295 Kita tetap seperti ini 1126 02:02:35,665 --> 02:02:37,035 Selalu berbalik 1127 02:02:37,945 --> 02:02:39,615 Bahkan tidak bisa bergerak maju 1128 02:02:40,365 --> 02:02:41,475 Apa maksudmu 1129 02:02:43,055 --> 02:02:44,955 Dia sangat akrab denganku tadi malam 1130 02:02:45,695 --> 02:02:47,495 Tapi itu palsu 1131 02:02:47,865 --> 02:02:49,215 Apa hubungan itu? 1132 02:02:50,995 --> 02:02:52,235 Yang penting adalah... 1133 02:02:52,925 --> 02:02:54,900 Kami akan bersama 1134 02:02:55,665 --> 02:02:56,675 Apakah aku benar. 1135 02:03:11,575 --> 02:03:13,900 Kami tidak akan membiarkan kau melarikan diri 1136 02:03:18,985 --> 02:03:21,200 Kapal ini berputar di tempat 1137 02:03:22,335 --> 02:03:23,800 Itu belum meninggalkan Hong Kong 1138 02:03:34,735 --> 02:03:36,600 Itu cara terbaik bagi kita 1139 02:03:38,800 --> 02:03:40,600 Tieu Quyen. Jangan lakukan itu. 1140 02:03:57,525 --> 02:03:59,400 Bukankah aku Nguyet Van? 1141 02:05:06,205 --> 02:05:07,315 Seperti yang dijanjikan polisi. 1142 02:05:09,415 --> 02:05:11,600 Angin mana yang membawamu ke sini? 1143 02:05:12,095 --> 02:05:15,000 Aku datang untuk memberi tahumu bahwa Painter ditangkap 1144 02:05:23,555 --> 02:05:24,900 Orang-orang banyak juga mati 1145 02:05:26,035 --> 02:05:28,000 Aku tidak ingin mengatakan ini lagi 1146 02:05:36,115 --> 02:05:37,900 Apakah kau mengenalinya? 1147 02:05:47,165 --> 02:05:48,335 Aku tahu 1148 02:05:48,915 --> 02:05:51,000 Dia dulu pacarku 1149 02:06:18,645 --> 02:06:23,000 Berhematlah... kau harus belajar cara menghasilkan uang tanpa wanita 1150 02:06:25,345 --> 02:06:26,515 Ingat 1151 02:06:27,165 --> 02:06:29,700 Dia seperti setiap orang di dunia 1152 02:06:29,815 --> 02:06:31,200 Jadilah pendengar 1153 02:06:32,000 --> 02:06:33,315 Jangan menjadi karakter utama 1154 02:06:33,455 --> 02:06:36,000 Tidak ada ruang untukmu 1155 02:06:36,024 --> 02:06:40,024 = TRANSLATE BY : D3n1_AurorA = 1156 02:06:41,024 --> 02:06:45,877 (Resync By Coffee_Prison) 82409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.