All language subtitles for Portlandia s06e08 First Feminist City.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,916 --> 00:00:03,282 [instrumental brass tones] 2 00:00:03,284 --> 00:00:05,418 Recent census reports indicate 3 00:00:05,420 --> 00:00:08,788 Portland is the most feminist friendly city in the country. 4 00:00:08,790 --> 00:00:12,058 I'm freaking out. I'm so excited. This is great. 5 00:00:12,060 --> 00:00:13,993 I'm excited about living in a feminist city 6 00:00:13,995 --> 00:00:16,929 'cause the property values are gonna increase. 7 00:00:16,931 --> 00:00:19,965 I just bought a house last year. 8 00:00:19,967 --> 00:00:21,567 That's good for me. 9 00:00:21,569 --> 00:00:23,969 The entertainment industry put LA on the map. 10 00:00:23,971 --> 00:00:26,138 With Silicon Valley, it was tech. 11 00:00:26,140 --> 00:00:28,107 Will Portland solidify its place 12 00:00:28,109 --> 00:00:30,109 as a center of the feminism industry? 13 00:00:30,111 --> 00:00:32,578 With local enthusiasm strong 14 00:00:32,580 --> 00:00:35,314 and the ranking garnering national attention, 15 00:00:35,316 --> 00:00:37,817 there's no doubt people will flock here 16 00:00:37,819 --> 00:00:41,020 to see what this feminist fuss is all about. 17 00:00:41,022 --> 00:00:43,422 And that's good news for local businesses. 18 00:00:43,424 --> 00:00:46,525 [ominous brass tones] 19 00:00:46,527 --> 00:00:48,027 What? 20 00:00:48,029 --> 00:00:49,662 I-- I would like to buy one of these vagina pillows, 21 00:00:49,664 --> 00:00:51,297 one for each of my buddies back at the office. 22 00:00:51,299 --> 00:00:52,832 Do you even know what a cervix is? 23 00:00:52,834 --> 00:00:56,635 I do; I-- I just had one tattooed on my backside. 24 00:00:56,637 --> 00:00:59,371 - Pussy power. - That's disgusting. 25 00:00:59,373 --> 00:01:01,273 And that's gonna be, you know, 26 00:01:01,275 --> 00:01:03,776 at least $500, so if you don't have it, please-- 27 00:01:03,778 --> 00:01:05,177 Oh, I have it. 28 00:01:05,179 --> 00:01:06,312 That's-- that's the price of sisterhood. 29 00:01:06,314 --> 00:01:07,780 - Please take it. - Fine. 30 00:01:07,782 --> 00:01:08,948 - Thank you. - Get out. 31 00:01:08,950 --> 00:01:10,683 Get out. This is disgusting. 32 00:01:10,685 --> 00:01:12,118 It's not working. 33 00:01:12,120 --> 00:01:13,753 We're supposed to be a non-for-profit 34 00:01:13,755 --> 00:01:15,387 and we're being suffocated by money and cash. 35 00:01:15,389 --> 00:01:18,324 Hi, is this all together or separate? 36 00:01:18,326 --> 00:01:20,826 Do you speak English? 37 00:01:20,828 --> 00:01:22,628 Oh, I get it. 38 00:01:22,630 --> 00:01:24,497 You want to take feminism back to your homeland? 39 00:01:24,499 --> 00:01:25,831 You have feminism fever? 40 00:01:25,833 --> 00:01:28,000 Listen, you do not want feminism back there. 41 00:01:28,002 --> 00:01:30,302 Look what it's done to us! It's ruined us. 42 00:01:30,304 --> 00:01:33,205 Um, it's $3,000, $3,000. 43 00:01:33,207 --> 00:01:34,974 So if you don't have it, please put it back. 44 00:01:34,976 --> 00:01:37,209 They're-- and they're getting the cash for it. 45 00:01:37,211 --> 00:01:38,677 We don't want your money! 46 00:01:38,679 --> 00:01:40,980 Feminism is not for everyone! 47 00:01:40,982 --> 00:01:42,548 It's for me and her. 48 00:01:42,550 --> 00:01:45,217 This green money, this is just a big, green penis, 49 00:01:45,219 --> 00:01:47,853 but it's not going to impregnate me with its ideas. 50 00:01:47,855 --> 00:01:48,988 My legs are crossed! 51 00:01:48,990 --> 00:01:50,489 We don't want your money! 52 00:01:50,491 --> 00:01:51,590 You want to see what we're gonna do with it? 53 00:01:51,592 --> 00:01:52,925 Want to see cash? 54 00:01:52,927 --> 00:01:54,393 Yeah? We're gonna destroy it! 55 00:01:54,395 --> 00:01:55,394 Is that what you like? 56 00:01:55,396 --> 00:01:56,695 - Yeah! - What? 57 00:01:56,697 --> 00:01:58,430 - Whoo-hoo! - Whoo! 58 00:01:58,432 --> 00:02:00,099 - Yeah! - They're taking pictures. 59 00:02:00,101 --> 00:02:01,600 lose control 60 00:02:01,602 --> 00:02:03,002 - Oh! - Whoa! 61 00:02:03,004 --> 00:02:04,537 What are you looking at? 62 00:02:04,539 --> 00:02:06,372 [cheering and applause] 63 00:02:06,374 --> 00:02:08,908 - This is something to rip. - Rip it! Rip it! 64 00:02:08,910 --> 00:02:11,043 Get an insert of it. Get an insert right here. 65 00:02:11,045 --> 00:02:12,511 - [camera shutters clicking] - Whoo! 66 00:02:12,513 --> 00:02:14,113 - Stop taking pictures. - Me yelling at them? 67 00:02:14,115 --> 00:02:16,916 This money doesn't help us at all! 68 00:02:16,918 --> 00:02:18,250 Stop it, Candace, please! 69 00:02:18,252 --> 00:02:19,652 Want to see the gas can? 70 00:02:19,654 --> 00:02:22,421 - Yes! Yes! Yes! Yes! - Yeah! 71 00:02:22,423 --> 00:02:24,089 all: Yes! Yes! Yes! Yes! 72 00:02:24,091 --> 00:02:25,090 Quiet! Quiet! 73 00:02:25,092 --> 00:02:26,892 [cheers and applause] 74 00:02:26,894 --> 00:02:28,227 - Whoo! - Be quiet! 75 00:02:28,229 --> 00:02:30,729 - Whoo! - Yeah! Yeah! 76 00:02:30,731 --> 00:02:32,231 - Whoo! - Yeah! 77 00:02:32,233 --> 00:02:33,432 No! 78 00:02:33,434 --> 00:02:34,967 - [cheers fade away] - Oh... 79 00:02:34,969 --> 00:02:36,035 - Whoa-- whoa. - Oh! 80 00:02:36,037 --> 00:02:37,369 Ah! 81 00:02:37,371 --> 00:02:40,239 [ominous music] 82 00:02:40,241 --> 00:02:41,440 [huffing and blowing] 83 00:02:41,442 --> 00:02:42,875 - Aw... - Boo! 84 00:02:42,877 --> 00:02:44,376 Did you get a picture of that? 85 00:02:44,378 --> 00:02:46,111 [camera shutter clicks] 86 00:02:46,113 --> 00:02:49,114 [Washed Out's "Feel It All Around" playing] 87 00:02:49,116 --> 00:02:52,117 [dreamy chillwave music] 88 00:03:08,217 --> 00:03:10,545 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 89 00:03:12,340 --> 00:03:15,608 And, uh... over there you got the tattoo shop. 90 00:03:15,610 --> 00:03:17,810 If anyone wants to get off and get a "girl power" tattoo, 91 00:03:17,812 --> 00:03:19,245 we can pull over. 92 00:03:19,247 --> 00:03:21,280 We'd be glad to. We'd be happy to. 93 00:03:21,282 --> 00:03:22,815 All right, see that place right there? 94 00:03:22,817 --> 00:03:25,117 That right-- that has a woman's bathroom. 95 00:03:25,119 --> 00:03:26,752 Right there. 96 00:03:26,754 --> 00:03:28,454 There's a lot of women's bathrooms in Portland. 97 00:03:28,456 --> 00:03:30,589 More than any other state in the union, I believe-- 98 00:03:30,591 --> 00:03:32,024 it's little known fact. 99 00:03:32,026 --> 00:03:34,293 And that place has a-- a woman pharmacist. 100 00:03:34,295 --> 00:03:37,529 And a pharmacy is a great place to-- to buy socks. 101 00:03:37,531 --> 00:03:39,965 A lot of people don't know that. 102 00:03:39,967 --> 00:03:41,800 Ah, look at this. 103 00:03:41,802 --> 00:03:43,269 Poor kid. I have just the thing. 104 00:03:43,271 --> 00:03:44,837 Just the thing. 105 00:03:44,839 --> 00:03:46,839 There you go. Here you go, ma'am. 106 00:03:46,841 --> 00:03:48,641 Get that under his head there. 107 00:03:48,643 --> 00:03:51,777 You know, kid, a lot of people think that the woman symbol 108 00:03:51,779 --> 00:03:54,847 is based on the astrological sign for Venus. 109 00:03:54,849 --> 00:03:56,548 I don't believe it. 110 00:03:56,550 --> 00:03:58,284 I don't. 111 00:03:58,286 --> 00:04:02,354 I-- I think it's based on "2001 A Space Odyssey." 112 00:04:02,356 --> 00:04:05,524 The circular shape of the spacecraft. 113 00:04:05,526 --> 00:04:09,361 In the, uh, feminist classic... 114 00:04:09,363 --> 00:04:12,197 2001... 115 00:04:12,199 --> 00:04:13,532 You know what else? 116 00:04:13,534 --> 00:04:17,336 I was obsessed with Erin Brockovich. 117 00:04:17,338 --> 00:04:21,073 Ask anybody that I knew growing up, 118 00:04:21,075 --> 00:04:22,975 they'll tell you that's all I talked about, 119 00:04:22,977 --> 00:04:24,576 was Erin Brockovich. 120 00:04:24,578 --> 00:04:27,212 Don't get me started on Erin-- Erin Brockovich. 121 00:04:27,214 --> 00:04:29,348 [light instrumental music] 122 00:04:29,350 --> 00:04:31,183 - [camera shutter clicks] - It's so nice of you. 123 00:04:31,185 --> 00:04:33,085 Always keep wearing the army jacket. 124 00:04:33,087 --> 00:04:34,720 That's good. That's very, very important for feminism. 125 00:04:34,722 --> 00:04:36,655 Uh, no. I am not an object. 126 00:04:36,657 --> 00:04:38,057 Please get away from me. 127 00:04:38,059 --> 00:04:39,725 Candace, why are you letting them do this to you? 128 00:04:39,727 --> 00:04:41,760 Toni, just enjoy the moment. 129 00:04:41,762 --> 00:04:43,696 What's wrong with you? 130 00:04:43,698 --> 00:04:44,863 Are you wearing makeup? 131 00:04:44,865 --> 00:04:46,165 Oh, am I? Oh, I think... 132 00:04:46,167 --> 00:04:47,499 I think I might be, yeah. 133 00:04:47,501 --> 00:04:49,201 Uh, the buttons finally came in, Candace. 134 00:04:49,203 --> 00:04:50,436 Oh, these look fantastic. 135 00:04:50,438 --> 00:04:52,271 I'm sorry, what did you order? 136 00:04:52,273 --> 00:04:54,239 These are pins; we're gonna have little buttons here. 137 00:04:54,241 --> 00:04:56,108 We could sell 'em for, like, $5 and one's you, one's me-- 138 00:04:56,110 --> 00:04:58,610 We're not selling things at a not for-profit bookstore. 139 00:04:58,612 --> 00:04:59,678 Oh, she's right about that. 140 00:04:59,680 --> 00:05:01,280 Maybe we could put these out 141 00:05:01,282 --> 00:05:03,615 and say that they're free with every $50 purchase. 142 00:05:03,617 --> 00:05:05,217 Yeah. 143 00:05:05,219 --> 00:05:06,785 Wait, why are you consulting with this person? 144 00:05:06,787 --> 00:05:07,853 - Who-- who are you? - Uh, I'm-- I'm Danny. 145 00:05:07,855 --> 00:05:09,355 I'm Candace's assistant. 146 00:05:09,357 --> 00:05:10,923 You have an assistant now? 147 00:05:10,925 --> 00:05:12,725 Yes, of course. I mean, I'm so busy here. 148 00:05:12,727 --> 00:05:15,594 He just helps me with groceries and picking out my clothes, 149 00:05:15,596 --> 00:05:18,097 car stuff a little bit, and then travel. 150 00:05:18,099 --> 00:05:19,865 Where-- where you off to? 151 00:05:19,867 --> 00:05:22,234 Well, for press, you know, say Atlanta or Denver or something. 152 00:05:22,236 --> 00:05:23,902 I mean, do you want an assistant? 153 00:05:23,904 --> 00:05:25,738 Uh, no, I don't. I can pick out my own clothes. 154 00:05:25,740 --> 00:05:27,239 I can buy my own groceries. 155 00:05:27,241 --> 00:05:28,374 You can pick out your own clothes? 156 00:05:28,376 --> 00:05:29,441 Yes, I can. 157 00:05:29,443 --> 00:05:32,378 - Zebra necklace? - Yes. 158 00:05:32,380 --> 00:05:35,714 How does a zebra necklace work with that vest? 159 00:05:35,716 --> 00:05:37,249 It's a little last season. 160 00:05:37,251 --> 00:05:38,984 Did you know that Portland actually has 161 00:05:38,986 --> 00:05:40,819 the highest percentage of women's bathrooms, 162 00:05:40,821 --> 00:05:43,756 female dogs, and restaurants that serve light beer? 163 00:05:43,758 --> 00:05:48,060 Portland also can boast that 80% of its cat calls 164 00:05:48,062 --> 00:05:51,730 are followed by a sincere apology. 165 00:05:51,732 --> 00:05:53,298 Okay. 166 00:05:53,300 --> 00:05:57,636 Last stop on the tour, a real-life feminist bookstore. 167 00:05:57,638 --> 00:05:59,905 Shop away; shop all you want. 168 00:05:59,907 --> 00:06:00,906 Get in there. 169 00:06:00,908 --> 00:06:04,109 Shop yourselves... silly. 170 00:06:04,111 --> 00:06:06,845 Hi, everyone, welcome to Women And Women First. 171 00:06:06,847 --> 00:06:08,180 Come on in. 172 00:06:08,182 --> 00:06:09,982 Hey, ladies, nice to see you again. 173 00:06:09,984 --> 00:06:12,351 I hope you don't mind that I keep bringing my customers here. 174 00:06:12,353 --> 00:06:13,652 They love it. 175 00:06:13,654 --> 00:06:14,953 I don't know if you've noticed, 176 00:06:14,955 --> 00:06:16,288 but we are a not for-profit bookstore, 177 00:06:16,290 --> 00:06:17,990 and you are bringing profit into the store. 178 00:06:17,992 --> 00:06:19,825 Don't you see how that's contradictory? 179 00:06:19,827 --> 00:06:23,362 You know, I used to work 15 minutes to an hour a day, 180 00:06:23,364 --> 00:06:26,532 and now I'm here until 4:00, sometimes 4:30. 181 00:06:26,534 --> 00:06:27,933 You know, I find it hard to believe 182 00:06:27,935 --> 00:06:29,101 that you don't want to make money. 183 00:06:29,103 --> 00:06:30,469 Believe it or not, I don't. 184 00:06:30,471 --> 00:06:32,871 Candace, on the other hand, she is a sellout. 185 00:06:32,873 --> 00:06:34,106 You keep saying that word, "sellout." 186 00:06:34,108 --> 00:06:35,340 What does that mean? 187 00:06:35,342 --> 00:06:36,508 What do you think it means, Candace? 188 00:06:36,510 --> 00:06:37,810 It means that sometimes 189 00:06:37,812 --> 00:06:39,344 we sell out of some of our products. 190 00:06:39,346 --> 00:06:40,679 - It happens in business. - No, that's-- 191 00:06:40,681 --> 00:06:42,381 You know this is a philosophical discussion. 192 00:06:42,383 --> 00:06:44,283 Look, I'll just-- I won't bring these folks 193 00:06:44,285 --> 00:06:46,151 around here anymore and-- but that's your loss, you know, 194 00:06:46,153 --> 00:06:48,387 there's a-- there's a demand. Someone's gotta fill it. 195 00:06:48,389 --> 00:06:49,855 Well, I don't want to fill it, okay? 196 00:06:49,857 --> 00:06:51,323 I don't want to just be some feminist Band-Aid 197 00:06:51,325 --> 00:06:53,025 for the woes of the world. 198 00:06:53,027 --> 00:06:55,561 People can find their solace and their products somewhere else. 199 00:06:55,563 --> 00:06:56,995 All right, I'm just trying to help. 200 00:06:56,997 --> 00:06:58,464 I'm just trying to help. 201 00:06:58,466 --> 00:06:59,531 Okay, well, you know how you could help? 202 00:06:59,533 --> 00:07:00,732 You could take all these people 203 00:07:00,734 --> 00:07:02,167 and you could get 'em out of here, 204 00:07:02,169 --> 00:07:03,368 and you could start your own feminist bookstore. 205 00:07:03,370 --> 00:07:07,406 Me, oh, um... Nah. Hm... 206 00:07:08,134 --> 00:07:10,167 Come on down to Femimart, 207 00:07:10,169 --> 00:07:11,569 Portland's first feminist super store. 208 00:07:11,571 --> 00:07:13,003 Here at Femimart, we know that you want 209 00:07:13,005 --> 00:07:14,638 top-quality female products 210 00:07:14,640 --> 00:07:16,674 without sacrificing female value. 211 00:07:16,676 --> 00:07:19,076 We've womanized everything from blenders 212 00:07:19,078 --> 00:07:21,212 to blankets to baseball bats. 213 00:07:21,214 --> 00:07:23,547 Everything in the store is made for women. 214 00:07:23,549 --> 00:07:25,116 Leaf blowers, electronics, 215 00:07:25,118 --> 00:07:27,485 gear and supplies for the outdoorswoman. 216 00:07:27,487 --> 00:07:29,220 And a year-round Halloween section 217 00:07:29,222 --> 00:07:30,955 just for fun. 218 00:07:30,957 --> 00:07:33,190 Experience authentic feminism 219 00:07:33,192 --> 00:07:34,792 without the high prices. 220 00:07:34,794 --> 00:07:36,227 And cut! 221 00:07:36,229 --> 00:07:37,895 - [applause] - Yay! 222 00:07:37,897 --> 00:07:39,363 - Yeah. - That's nice. 223 00:07:39,365 --> 00:07:41,532 - Very good. - Thank you. 224 00:07:41,534 --> 00:07:42,600 Thank you. You're happy with that? 225 00:07:42,602 --> 00:07:43,934 - It was good. Yeah. - Thank you. 226 00:07:43,936 --> 00:07:45,870 Thank you. I'm really excited about this. 227 00:07:45,872 --> 00:07:47,805 I think that it's gonna be great for Femimart, 228 00:07:47,807 --> 00:07:50,274 and I'm kind of a creative type 229 00:07:50,276 --> 00:07:51,876 so I've got some ideas as well. 230 00:07:51,878 --> 00:07:54,111 I could do, like, an auctioneer thing, you know, like, 231 00:07:54,113 --> 00:07:56,380 [rapidly] 25, 25, 25, 25. I mean, that kind of thing. 232 00:07:56,382 --> 00:07:57,848 - Uh... - Yeah. 233 00:07:57,850 --> 00:07:59,383 Well, we actually had some ideas too, do you want to hear-- 234 00:07:59,385 --> 00:08:01,118 Kevin had talked to us a little bit. 235 00:08:01,120 --> 00:08:02,920 For the next spot, he was thinking maybe something more... 236 00:08:02,922 --> 00:08:04,255 - Fun. - Fun. 237 00:08:04,257 --> 00:08:05,789 - Sure. - Lightening it a little bit. 238 00:08:05,791 --> 00:08:07,391 You know, like, you have such a great voice. 239 00:08:07,393 --> 00:08:08,492 - Yes. - Thank you very much. 240 00:08:08,494 --> 00:08:09,593 It's a very strong voice. 241 00:08:09,595 --> 00:08:11,595 Candace, the voice of feminism. 242 00:08:11,597 --> 00:08:12,963 - Yeah. - We could do that. 243 00:08:12,965 --> 00:08:14,131 Yes, we can do that. Let's do that. Yes. 244 00:08:14,133 --> 00:08:15,733 - Yeah. - That would be amazing. 245 00:08:15,735 --> 00:08:17,101 So, like, you're the voice and then we could have 246 00:08:17,103 --> 00:08:18,102 them be, like, the face, the faces. 247 00:08:18,104 --> 00:08:19,470 Yeah, hi. 248 00:08:19,472 --> 00:08:20,971 Could you come here for a second? 249 00:08:20,973 --> 00:08:22,606 Would you mind just standing next to Candace? 250 00:08:22,608 --> 00:08:24,141 Candace, could you scoot over just a little bit? 251 00:08:24,143 --> 00:08:25,843 - Just a little bit? - Just, like, a tiny bit. 252 00:08:25,845 --> 00:08:27,645 You're great. You're perfect, perfect. Just hold this up. 253 00:08:27,647 --> 00:08:29,413 Can you just hold those up? 254 00:08:29,415 --> 00:08:30,848 Yeah, let's see what you guys look like with that. 255 00:08:30,850 --> 00:08:32,349 - No, Candace, you-- - You already got one. 256 00:08:32,351 --> 00:08:33,817 Just one second, sorry. No, you're great, uh... 257 00:08:33,819 --> 00:08:35,286 - I like that. I like the red. - I like it. 258 00:08:35,288 --> 00:08:36,687 - It's really nice. - Doesn't it? 259 00:08:36,689 --> 00:08:38,489 It sort of pops, you know, with her eyes. 260 00:08:38,491 --> 00:08:40,191 Great, and they could be in the background and I'm just-- 261 00:08:40,193 --> 00:08:42,359 - I'm talking up front. - Sure, or even reverse that. 262 00:08:42,361 --> 00:08:43,928 Yeah, or, like, you're off the side. 263 00:08:43,930 --> 00:08:46,096 Maybe you could pass the gas can. 264 00:08:46,098 --> 00:08:48,966 Just like it was the torch of-- of feminism. 265 00:08:48,968 --> 00:08:50,634 It's very symbolic, and then they could carry that torch-- 266 00:08:50,636 --> 00:08:52,336 Where does that put me? Where do I go? 267 00:08:52,338 --> 00:08:53,804 Um... 268 00:08:53,806 --> 00:08:55,139 You are the person who had the torch. 269 00:08:55,141 --> 00:08:56,307 And-- and now you're off camera. 270 00:08:56,309 --> 00:08:57,708 Yeah. 271 00:08:57,710 --> 00:08:59,643 I'd rather be, like, in the shot, not to... 272 00:08:59,645 --> 00:09:00,844 - We can start there. We can... - Yeah. Yeah. 273 00:09:00,846 --> 00:09:02,046 - We'll start there. - Right. 274 00:09:02,048 --> 00:09:04,148 - Yeah, and then cut it. - Mm-hmm. 275 00:09:04,150 --> 00:09:05,950 Yeah. I think you'll really like it. 276 00:09:05,952 --> 00:09:07,718 - You'll like it. - Mm-hmm. 277 00:09:07,720 --> 00:09:09,853 I'll take your word for it, I guess. 278 00:09:09,855 --> 00:09:12,122 This is what feminism used to look like. 279 00:09:12,124 --> 00:09:13,691 [woman screaming] 280 00:09:13,693 --> 00:09:15,626 But now, we're passing the torch. 281 00:09:15,628 --> 00:09:17,728 I know what them girls like 282 00:09:17,730 --> 00:09:19,396 they like to party 283 00:09:19,398 --> 00:09:21,732 It's time for a new face of Femimart. 284 00:09:21,734 --> 00:09:24,969 [upbeat hip-hop music] 285 00:09:24,971 --> 00:09:27,404 sip it till it's gone 286 00:09:27,406 --> 00:09:29,340 287 00:09:29,342 --> 00:09:31,575 Candace Devereaux's phone. This is Danny speaking. 288 00:09:31,577 --> 00:09:33,510 No, uh, where-- where's Candace? 289 00:09:33,512 --> 00:09:35,412 She's not exactly available right now. 290 00:09:35,414 --> 00:09:37,548 I don't give a shit. Where is she? 291 00:09:37,550 --> 00:09:39,149 She's doing press today. 292 00:09:39,151 --> 00:09:40,884 Danny, you little troll, I will shrink you down 293 00:09:40,886 --> 00:09:43,254 and put you on my keychain. Get Candace for me. 294 00:09:43,256 --> 00:09:45,990 Can you please call back at a later time, ma'am? 295 00:09:45,992 --> 00:09:47,391 Ma'am? 296 00:09:47,393 --> 00:09:48,993 [growls] Danny. 297 00:09:48,995 --> 00:09:50,261 I'm coming to find you. 298 00:09:50,263 --> 00:09:52,129 And I'm coming to find Candace. 299 00:09:52,131 --> 00:09:54,265 You better warn her I'm on my way. 300 00:09:54,267 --> 00:09:55,532 Bye. 301 00:09:55,534 --> 00:09:58,002 [instrumental brass tones] 302 00:09:58,004 --> 00:10:00,537 Today, I am pleased to welcome Candace Devereaux, 303 00:10:00,539 --> 00:10:03,207 co-owner of Women And Women First bookstore 304 00:10:03,209 --> 00:10:05,309 and celebrity feminist; welcome, Candace. 305 00:10:05,311 --> 00:10:06,610 Thank you. It's a pleasure to be here. 306 00:10:06,612 --> 00:10:08,579 Tell me, how has your life changed 307 00:10:08,581 --> 00:10:10,381 since you've become a celebrity feminist? 308 00:10:10,383 --> 00:10:12,549 Oh, celebrity, I mean... Oh, wow. 309 00:10:12,551 --> 00:10:14,752 Um... I try to stay grounded 310 00:10:14,754 --> 00:10:17,254 and-- and really just focus on myself 311 00:10:17,256 --> 00:10:18,422 and being the same person. 312 00:10:18,424 --> 00:10:19,957 I hear you're considering 313 00:10:19,959 --> 00:10:21,292 putting out your own line of patterned vests. 314 00:10:21,294 --> 00:10:22,960 This is happening, yes. 315 00:10:22,962 --> 00:10:26,230 I'm thinking of maybe the name Invested or Vestibule or-- 316 00:10:26,232 --> 00:10:28,198 - Candace! - I think both are fantastic. 317 00:10:28,200 --> 00:10:30,100 - Off me, Candace. - Toni-- 318 00:10:30,102 --> 00:10:31,802 Can we get this woman off of the set, please? 319 00:10:31,804 --> 00:10:33,203 Oh, this woman? 320 00:10:33,205 --> 00:10:34,605 Look at yourself in the monitor. 321 00:10:34,607 --> 00:10:36,540 Can we get a camera on her? Look at yourself. 322 00:10:36,542 --> 00:10:38,375 You see what you look like? You look like a fool. 323 00:10:38,377 --> 00:10:39,643 Do you hear yourself? You sound like a fool. 324 00:10:39,645 --> 00:10:41,078 We will resume this lively discussion 325 00:10:41,080 --> 00:10:42,713 right after this commercial break. 326 00:10:42,715 --> 00:10:43,947 Oh, no, we're not going to commercial break. 327 00:10:43,949 --> 00:10:45,616 Do not cut! This is us, Candace. 328 00:10:45,618 --> 00:10:47,217 - They're making fun of us. - Us... 329 00:10:47,219 --> 00:10:49,586 They're using us for profit. 330 00:10:49,588 --> 00:10:52,156 I-- I am Toni Rose. 331 00:10:52,158 --> 00:10:54,491 I am a card-carrying feminist. 332 00:10:54,493 --> 00:10:56,960 I have not one but two Audre Lorde tattoos, 333 00:10:56,962 --> 00:10:59,330 and I know there are other feminists out there 334 00:10:59,332 --> 00:11:02,833 who are sick and tired of seeing feminism in this city 335 00:11:02,835 --> 00:11:06,270 being commodified, being reduced to some phrase! 336 00:11:06,272 --> 00:11:08,238 You want to try feminism on? 337 00:11:08,240 --> 00:11:10,774 There's nothing to try on! 'Cause it's in our blood! 338 00:11:10,776 --> 00:11:12,843 It's our skin and bones! 339 00:11:12,845 --> 00:11:14,511 We're here! We're not going away! 340 00:11:14,513 --> 00:11:16,747 You want a feminist phrase? Come on, everyone. 341 00:11:16,749 --> 00:11:19,116 Let's get back together and let's say, 342 00:11:19,118 --> 00:11:22,686 [screams] "We are not for sale!" 343 00:11:22,688 --> 00:11:25,289 Toni, that was incredible. I'm sorry. 344 00:11:25,291 --> 00:11:26,990 Did everyone see that? 345 00:11:26,992 --> 00:11:28,625 Um... no one saw that. 346 00:11:28,627 --> 00:11:30,461 We've been off the air for the last minute. 347 00:11:30,463 --> 00:11:32,262 What? 348 00:11:32,264 --> 00:11:34,131 We have got to go down to that super store and break it down 349 00:11:34,133 --> 00:11:35,499 brick by brick. 350 00:11:35,501 --> 00:11:38,135 - Brick by brick! - Danny, come here. 351 00:11:38,137 --> 00:11:39,703 - How's my schedule looking? - I mean... 352 00:11:39,705 --> 00:11:40,838 You're full all the way through September, 353 00:11:40,840 --> 00:11:42,306 Candace, I don't... 354 00:11:42,308 --> 00:11:44,441 Can we move that lunch at least? 355 00:11:44,443 --> 00:11:45,976 You can't cancel on Angel again. 356 00:11:45,978 --> 00:11:47,711 It's getting kind of awkward. 357 00:11:47,713 --> 00:11:49,780 Well, there's gotta be a way around it. 358 00:11:49,782 --> 00:11:51,648 - Why's it not on my calendar? - Don't know why it's not... 359 00:11:51,650 --> 00:11:54,218 When's Sedona? What month are you on? 360 00:11:54,220 --> 00:11:56,453 - No, no, that's January. - Okay. 361 00:11:56,455 --> 00:11:58,122 - Move down, down, down. - Down, down-- 362 00:11:58,124 --> 00:12:00,824 Candace, you don't make time for feminism. 363 00:12:00,826 --> 00:12:03,193 The time is now! Let's go! Let's organize the troops! 364 00:12:03,195 --> 00:12:04,828 You're right. Right now. 365 00:12:04,830 --> 00:12:07,264 - Danny, forget it. - We're out. Let's go. 366 00:12:13,077 --> 00:12:14,944 Welcome, everyone. I hope you've eaten. 367 00:12:14,946 --> 00:12:17,780 That you're sober and well rested. 368 00:12:17,782 --> 00:12:21,116 What we're about to propose to you is not lucrative. 369 00:12:21,118 --> 00:12:23,552 It's also not dangerous. 370 00:12:23,554 --> 00:12:26,255 But it is very, very important work. 371 00:12:26,257 --> 00:12:29,358 We don't need scaredy-cats, 372 00:12:29,360 --> 00:12:31,393 cats who are scared. 373 00:12:31,395 --> 00:12:35,698 If I see any fear, I want you to leave right now, this second. 374 00:12:35,700 --> 00:12:38,067 [dramatic music] 375 00:12:38,069 --> 00:12:39,301 Go on, Toni. 376 00:12:39,303 --> 00:12:40,703 As we all know, 377 00:12:40,705 --> 00:12:43,639 Femimart is the largest feminist super store, 378 00:12:43,641 --> 00:12:44,940 not only in Portland, 379 00:12:44,942 --> 00:12:47,142 but in the entire United States. 380 00:12:47,144 --> 00:12:49,278 Boo. 381 00:12:49,280 --> 00:12:50,546 It's destroying us. 382 00:12:50,548 --> 00:12:52,581 - Are we gonna rob it? - Oh, no. 383 00:12:52,583 --> 00:12:54,750 We're gonna take it down. 384 00:12:54,752 --> 00:12:56,218 We have a four-step process. 385 00:12:56,220 --> 00:12:57,386 We integrate. 386 00:12:57,388 --> 00:12:58,554 Get in there. 387 00:12:58,556 --> 00:12:59,989 Be part of their system. 388 00:12:59,991 --> 00:13:03,826 You must somehow get hired at Femimart. 389 00:13:03,828 --> 00:13:06,328 Well, I always interview really well. 390 00:13:06,330 --> 00:13:08,797 Well, that's one of you. But the rest of you, pair up. 391 00:13:08,799 --> 00:13:11,667 Work on your r?sum?s. Get your references in order. 392 00:13:11,669 --> 00:13:14,470 Sit down and do the best interview you've ever done. 393 00:13:14,472 --> 00:13:16,071 - You're hired. - Thank you. 394 00:13:16,073 --> 00:13:18,240 - Welcome aboard. - Oh, that's wonderful. 395 00:13:18,242 --> 00:13:19,575 We destabilize. 396 00:13:19,577 --> 00:13:22,478 The point is to confuse, confound, 397 00:13:22,480 --> 00:13:25,814 redirect, distract, undermine. 398 00:13:25,816 --> 00:13:27,082 Couple of hours from now, 399 00:13:27,084 --> 00:13:28,150 we're gonna have a staff meeting. 400 00:13:28,152 --> 00:13:29,418 Why don't you join us? 401 00:13:29,420 --> 00:13:30,786 - Love to. - We would love to. 402 00:13:30,788 --> 00:13:32,921 Spin them around and make them dizzy. 403 00:13:32,923 --> 00:13:35,124 We dismantle, we destroy. 404 00:13:35,126 --> 00:13:36,725 And as we all know, 405 00:13:36,727 --> 00:13:39,528 the only thing that can destroy feminism... 406 00:13:39,530 --> 00:13:42,164 Is feminism itself. 407 00:13:42,166 --> 00:13:43,699 Let's do this. 408 00:13:43,701 --> 00:13:44,967 Welcome, everyone. 409 00:13:44,969 --> 00:13:46,669 Thanks for coming to the meeting. 410 00:13:46,671 --> 00:13:48,937 Uh, the first order of business I'd like to turn over 411 00:13:48,939 --> 00:13:51,640 to some-- some women who've come to help us out, 412 00:13:51,642 --> 00:13:55,110 sort of as advisors; Candace and Toni, welcome. 413 00:13:55,112 --> 00:13:56,845 Thank you. 414 00:13:56,847 --> 00:13:59,014 Thank you very much. We'll keep this really short. 415 00:13:59,016 --> 00:14:02,051 It might be a good idea to try to come up with 416 00:14:02,053 --> 00:14:04,853 maybe a new logo design. 417 00:14:04,855 --> 00:14:07,856 Maybe there should be a logo that addresses some more issues 418 00:14:07,858 --> 00:14:09,058 and is more inclusive. 419 00:14:09,060 --> 00:14:10,325 And I think it's important 420 00:14:10,327 --> 00:14:12,194 that we reach full consensus on this. 421 00:14:12,196 --> 00:14:15,464 You know, this logo has to represent what feminism is 422 00:14:15,466 --> 00:14:17,499 and it has to represent it for all women. 423 00:14:17,501 --> 00:14:19,968 Does everyone thing that this logo should be a woman? 424 00:14:19,970 --> 00:14:21,470 I think it's a great idea. 425 00:14:21,472 --> 00:14:23,472 Maybe we should define what a woman is. 426 00:14:23,474 --> 00:14:26,241 - Ooh! - Well, listen, Angel. 427 00:14:26,243 --> 00:14:28,377 You don't want the logo to look like a woman you-- 428 00:14:28,379 --> 00:14:30,679 Well, what does a woman look like, Leanne? 429 00:14:30,681 --> 00:14:32,047 Well... 430 00:14:32,049 --> 00:14:34,416 I think everyone can see my point. 431 00:14:34,418 --> 00:14:36,518 What if we made it a little fun? 432 00:14:36,520 --> 00:14:38,320 Like, maybe the logo could be holding a cat. 433 00:14:38,322 --> 00:14:40,222 - [cat meowing] - Or a piece of pizza. 434 00:14:40,224 --> 00:14:41,690 Love that idea. 435 00:14:41,692 --> 00:14:44,226 You are brave, very courageous, 436 00:14:44,228 --> 00:14:46,762 and that's a very creative and good idea. 437 00:14:46,764 --> 00:14:48,897 Okay, so, Kevin, you should write that down. 438 00:14:48,899 --> 00:14:51,700 A logo that holds something else is always a good idea. 439 00:14:51,702 --> 00:14:54,002 Make that logo somewhat confusing. 440 00:14:54,004 --> 00:14:57,506 Well, maybe we could put the pizza on the logo's crotch. 441 00:14:57,508 --> 00:14:59,208 Is it a piece of pizza or a whole pizza? 442 00:14:59,210 --> 00:15:00,709 Because a round pizza's-- 443 00:15:00,711 --> 00:15:02,444 This is getting into a real problem. 444 00:15:02,446 --> 00:15:04,546 You know what it is, but other people are gonna think 445 00:15:04,548 --> 00:15:05,914 that that's just pubic hair. 446 00:15:05,916 --> 00:15:07,616 But we-- we're also not discussing, 447 00:15:07,618 --> 00:15:10,085 what if the logo is a vegan? 448 00:15:10,087 --> 00:15:11,920 Well, here's the thing about veganism. 449 00:15:11,922 --> 00:15:14,890 I mean, how does the unborn child get nourished, 450 00:15:14,892 --> 00:15:17,092 you know, on cashews and soy alone? 451 00:15:17,094 --> 00:15:19,094 So the logo is pregnant? 452 00:15:19,096 --> 00:15:22,664 Well-- how old is this woman-- sorry, person-- on the logo? 453 00:15:22,666 --> 00:15:25,033 Old enough to know that dressing up like a slut 454 00:15:25,035 --> 00:15:26,235 does not make you a feminist. 455 00:15:26,237 --> 00:15:27,569 Oh, now, wait a minute. 456 00:15:27,571 --> 00:15:29,138 What, are we playing the blame game now? 457 00:15:29,140 --> 00:15:30,773 - Yes, we are. - Let's play the blame game. 458 00:15:30,775 --> 00:15:32,641 Our logo can't dress the way she wants 459 00:15:32,643 --> 00:15:35,244 without being shamed by other women? She can't be sexual? 460 00:15:35,246 --> 00:15:37,746 - I have a question. - Danny, this better be good. 461 00:15:37,748 --> 00:15:40,249 Do not stumble on your words, Danny. 462 00:15:40,251 --> 00:15:42,117 Go ahead, Gloria Steinem. 463 00:15:42,119 --> 00:15:45,287 If she can't speak, does that make her not a feminist? 464 00:15:45,289 --> 00:15:47,556 [scoffs] Oh, my God. 465 00:15:47,558 --> 00:15:48,957 Wait, so you're saying the logo-- 466 00:15:48,959 --> 00:15:50,993 No, I-- I want this to echo in his head. 467 00:15:50,995 --> 00:15:53,428 I want this to echo in his head, what he just said. 468 00:15:53,430 --> 00:15:56,732 The-- the dumbness of that question, it resonates. 469 00:15:56,734 --> 00:15:59,067 Can it speak-- do you want to put a speaker up on the logo? 470 00:15:59,069 --> 00:16:01,770 Is that what-- you want to record the voice that's gonna be-- 471 00:16:01,772 --> 00:16:04,139 We should do that. We'll put a little stereo system up there. 472 00:16:04,141 --> 00:16:06,675 So is the logo supposed to have a-- a-- a moving mouth? 473 00:16:06,677 --> 00:16:09,344 Ooh, that's like a blowup doll. 474 00:16:09,346 --> 00:16:11,146 You want a logo servicing a man? 475 00:16:11,148 --> 00:16:14,082 You can be a feminist and want to service a man. 476 00:16:14,084 --> 00:16:15,584 You can be a feminist and like sucking a little D. 477 00:16:15,586 --> 00:16:17,119 Yeah, sucking D is pretty much universal. 478 00:16:17,121 --> 00:16:18,654 So now she's heterosexual. 479 00:16:18,656 --> 00:16:21,023 So do we have consensus on the logo? 480 00:16:21,025 --> 00:16:22,424 all: No! 481 00:16:22,426 --> 00:16:23,759 Well, maybe we should come back to this. 482 00:16:23,761 --> 00:16:25,694 What we need to do is rearrange the store. 483 00:16:25,696 --> 00:16:27,095 - Why don't we move on to that? - Oh, that's a great idea. 484 00:16:27,097 --> 00:16:28,597 - No shelves. - No, I-- 485 00:16:28,599 --> 00:16:30,098 - I as thinking-- - Moving walkways-- 486 00:16:30,100 --> 00:16:31,800 Are we gonna have lunchboxes in the store? 487 00:16:31,802 --> 00:16:35,671 You're women. What that means is, we mean it. 488 00:16:35,673 --> 00:16:37,139 You're women. 489 00:16:37,141 --> 00:16:39,441 Attention Femimart customers, 490 00:16:39,443 --> 00:16:42,177 if you are looking for audio or video tapes, 491 00:16:42,179 --> 00:16:45,447 they have been moved to aisles 3, 4, 26. 492 00:16:45,449 --> 00:16:47,049 I need to talk to you guys. 493 00:16:47,051 --> 00:16:51,053 Is it me or are there way less customers in this place? 494 00:16:51,055 --> 00:16:52,554 Where did everybody go? 495 00:16:52,556 --> 00:16:53,956 That's a good thing. 496 00:16:53,958 --> 00:16:54,957 You don't want too many customers in here. 497 00:16:54,959 --> 00:16:56,491 A good thing. 498 00:16:56,493 --> 00:16:57,492 I wanted you guys to come in here to-- 499 00:16:57,494 --> 00:16:58,527 to bring new-- new ideas-- 500 00:16:58,529 --> 00:16:59,928 I'm sorry, I'm sorry. 501 00:16:59,930 --> 00:17:01,396 To make the place more authentic, to make it more real. 502 00:17:01,398 --> 00:17:03,198 - Did you call us guys? - Yeah, no. 503 00:17:03,200 --> 00:17:05,000 [sighs] 504 00:17:05,002 --> 00:17:06,735 - At Femimart? - Listen, help me. 505 00:17:06,737 --> 00:17:09,471 We're losing about $20,000 a day. 506 00:17:09,473 --> 00:17:10,873 - At this rate. - That's great! 507 00:17:10,875 --> 00:17:12,808 Also, there's a way to save money. 508 00:17:12,810 --> 00:17:14,743 Turn the lights out, light candles. 509 00:17:14,745 --> 00:17:16,411 Excuse me. 510 00:17:16,413 --> 00:17:18,981 I'm trying to find this jacket in a medium. 511 00:17:18,983 --> 00:17:21,083 This is not an open shop 512 00:17:21,085 --> 00:17:23,051 where you can just get whatever you want whenever you want. 513 00:17:23,053 --> 00:17:25,687 You want something? Look for it, and look hard. 514 00:17:25,689 --> 00:17:28,523 You know, I think you can find those in the... 515 00:17:28,525 --> 00:17:30,259 - No, it's-- - No, she can't. 516 00:17:30,261 --> 00:17:31,660 What is that? 517 00:17:31,662 --> 00:17:34,062 It's a pullover jacket for my daughter. 518 00:17:34,064 --> 00:17:36,431 Your daughter, so you own your daughter. 519 00:17:36,433 --> 00:17:38,867 She's not her own person. It's not "the" daughter. 520 00:17:38,869 --> 00:17:40,669 It's "your" daughter all of a sudden? 521 00:17:40,671 --> 00:17:42,671 You know, two weeks ago, I knew where all this stuff was. 522 00:17:42,673 --> 00:17:44,840 - Everything's been rearranged. - We've hidden them pretty well. 523 00:17:44,842 --> 00:17:46,241 If you need to find one, 524 00:17:46,243 --> 00:17:48,243 I think we have mediums in the hardware section. 525 00:17:48,245 --> 00:17:50,045 Why are there? Why are they in here? 526 00:17:50,047 --> 00:17:51,580 Well, Kevin, since you're asking, 527 00:17:51,582 --> 00:17:53,415 because someone of that proportion and size 528 00:17:53,417 --> 00:17:55,350 might be interested in drills and hardware. 529 00:17:55,352 --> 00:17:57,619 And buy your daughter a drill while you're over there. 530 00:17:57,621 --> 00:18:00,555 So she can build her way out of your home. 531 00:18:00,557 --> 00:18:03,225 I'm never shopping here again. 532 00:18:03,227 --> 00:18:05,427 - Please, please. - Kevin, this is good. 533 00:18:05,429 --> 00:18:06,795 That's not the kind of customer you want, 534 00:18:06,797 --> 00:18:08,030 asking a million questions. 535 00:18:08,032 --> 00:18:09,598 What a victory for us. 536 00:18:09,600 --> 00:18:13,735 I've had it. This is... 537 00:18:13,737 --> 00:18:15,304 - I'm done. - I can reuse that, thank you. 538 00:18:15,306 --> 00:18:16,638 I can't believe it. 539 00:18:16,640 --> 00:18:18,440 [tense music] 540 00:18:18,442 --> 00:18:21,109 That's-- that's perfect. 541 00:18:21,111 --> 00:18:22,978 That's good. They scattered exactly right. 542 00:18:22,980 --> 00:18:26,748 [upbeat cowboy music] 543 00:18:26,750 --> 00:18:28,784 things about to change here 544 00:18:28,786 --> 00:18:31,386 right on time 545 00:18:31,388 --> 00:18:33,388 546 00:18:33,390 --> 00:18:38,327 I gonna run a new road and on the good side 547 00:18:43,031 --> 00:18:45,298 So on the right, you got the Devil's Playground, 548 00:18:45,300 --> 00:18:47,467 Devil's Playground, built in 1987. 549 00:18:47,469 --> 00:18:51,004 It's a brick building with a vertical wooden plank overlay, 550 00:18:51,006 --> 00:18:52,839 providing a nice, homey texture. 551 00:18:52,841 --> 00:18:55,575 There you can see the requisite neon sign. 552 00:18:55,577 --> 00:18:58,745 Are we actually going to go into any of these clubs? 553 00:18:58,747 --> 00:19:01,014 Strictly an architectural tour, 554 00:19:01,016 --> 00:19:02,882 uh, folks, and, uh, if you'll allow me, 555 00:19:02,884 --> 00:19:05,251 I can describe to you what you might find in there. 556 00:19:05,253 --> 00:19:07,554 First off, you get your strippers pole, 557 00:19:07,556 --> 00:19:10,490 which is gonna be made of a polished brass or silver, 558 00:19:10,492 --> 00:19:12,158 unless someone has been cutting corners, 559 00:19:12,160 --> 00:19:13,660 then, in which case, you're gonna get 560 00:19:13,662 --> 00:19:15,862 a, uh, galvanized steel pipe. 561 00:19:15,864 --> 00:19:18,865 Have you ever met any of the girls who work in these clubs? 562 00:19:18,867 --> 00:19:21,367 I have not. Got a real beauty coming up. 563 00:19:21,369 --> 00:19:24,270 Uh, The Devil Wears Nada. 564 00:19:28,610 --> 00:19:31,244 You hear that, Toni? 565 00:19:31,246 --> 00:19:33,213 I do, Candace. 566 00:19:33,215 --> 00:19:35,415 The sound of zero customers. 567 00:19:35,417 --> 00:19:38,651 [spoon clinking] 568 00:19:38,653 --> 00:19:41,521 See, they should design these longer. 569 00:19:41,523 --> 00:19:45,191 So that I can do this from here. 570 00:19:45,193 --> 00:19:46,192 Do you know what I mean? 571 00:19:46,194 --> 00:19:48,428 'Cause this... 572 00:19:48,430 --> 00:19:52,198 my finger grease is getting all on the edge there. 573 00:19:52,200 --> 00:19:54,801 This is what I'm talking about, real problems. 574 00:19:54,803 --> 00:19:56,569 Yes. It's a real problem. 575 00:19:56,571 --> 00:19:58,204 Yes. 576 00:19:58,206 --> 00:20:00,773 Gonna call them. 577 00:20:00,775 --> 00:20:02,242 Do you know how long this tea's been sitting 578 00:20:02,244 --> 00:20:03,910 in this little canister there? 579 00:20:03,912 --> 00:20:05,311 - No. - One month. 580 00:20:05,313 --> 00:20:08,314 [ominous choral music] 581 00:20:08,316 --> 00:20:16,322 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 582 00:20:16,372 --> 00:20:20,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.