All language subtitles for Message.from.the.King.2016.1080p-720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,102 --> 00:00:48,852 Jacob, sunt Bianca. 2 00:00:50,561 --> 00:00:54,728 Am probleme. Am nevoie de ajutorul t�u, te rog. 3 00:00:56,977 --> 00:00:58,894 Am ceva ce vor ei. 4 00:00:59,935 --> 00:01:02,686 Jacob, nu �tiu ce s� fac. 5 00:01:04,686 --> 00:01:06,311 Te rog, sun�-m�. 6 00:01:14,269 --> 00:01:17,519 C�t ve�i sta �n Los Angeles, dle King? 7 00:01:18,436 --> 00:01:19,436 O s� s�pt�m�n�. 8 00:01:20,102 --> 00:01:22,770 Zborul de �ntoarcere c�tre Cape Town e pe data de 5. 9 00:01:22,853 --> 00:01:25,103 Scrie pe bilet, doamn�. 10 00:01:25,186 --> 00:01:28,062 Tot nu ne-a�i dat o adres� unde ve�i sta. 11 00:01:30,186 --> 00:01:31,486 �nc� nu sunt sigur. 12 00:01:31,686 --> 00:01:34,936 Ave�i vreun prieten aici sau rude? 13 00:01:35,936 --> 00:01:37,895 Trebuie s� g�sesc un hotel. 14 00:01:37,978 --> 00:01:42,603 Cu 600 de dolari cash pentru �apte zile �i f�r� card de credit? 15 00:01:43,811 --> 00:01:45,103 O s� m� descurc. 16 00:01:45,728 --> 00:01:48,078 Asta e ideea dvs. de vacan��, dle King? 17 00:01:50,478 --> 00:01:55,020 Mi-a luat trei luni s� economisesc acei bani �i biletul. 18 00:01:57,187 --> 00:01:58,437 Nu c�tig prea mult. 19 00:01:58,519 --> 00:02:00,412 Conduce�i un taxi �n Cape Town? 20 00:02:02,853 --> 00:02:03,936 Da. 21 00:02:04,562 --> 00:02:05,856 Dar pute�i c�tiga mai mult 22 00:02:05,936 --> 00:02:09,119 conduc�nd un taxi �n Los Angeles, nu-i a�a, dle King? 23 00:02:09,187 --> 00:02:11,103 �mi pare r�u, nu �n�eleg. 24 00:02:11,187 --> 00:02:14,145 S� munci�i, s� locui�i aici �n Los Angeles. 25 00:02:14,228 --> 00:02:18,978 Nu inten�ionez s� lucrez. Sau s� r�m�n. 26 00:02:20,562 --> 00:02:21,936 �sta e adev�rul. 27 00:03:59,855 --> 00:04:01,146 Ave�i o camer�? 28 00:04:03,188 --> 00:04:05,096 65 pe noapte, pl�ti�i �n avans. 29 00:04:10,438 --> 00:04:11,980 S�-mi ar�ta�i buletinul. 30 00:04:24,064 --> 00:04:26,605 Eu sunt George. �mi urma�i regulile sau pleca�i. 31 00:04:26,688 --> 00:04:28,881 F�r� t�rfe, poponari, petreceri 32 00:04:28,883 --> 00:04:32,772 iarb�, cocain�, metamfetamin� sau muzic� dat� la maxim. 33 00:04:32,855 --> 00:04:34,605 Nu c� a�i p�rea genul, dle King. 34 00:04:36,147 --> 00:04:37,272 202. 35 00:06:00,647 --> 00:06:01,856 Bianca. 36 00:06:08,939 --> 00:06:09,938 Bianca! 37 00:06:15,565 --> 00:06:19,315 - Bun� ziua! Pot s� v� ajut? - A�a sper. 38 00:06:20,898 --> 00:06:22,440 Caut pe cineva. 39 00:06:23,649 --> 00:06:26,565 - Cred c� am adresa corect�, dar... - Pe cine c�uta�i? 40 00:06:27,148 --> 00:06:31,732 Pe sora mea. Bianca Zagosin. O cunoa�te�i? 41 00:06:31,814 --> 00:06:35,440 - �i dvs. sunte�i? - Fratele ei, Jacob. 42 00:06:37,690 --> 00:06:41,690 Da, �mi amintesc de tine. Te-am v�zut �n fotografii. Eu sunt Trish. 43 00:06:42,690 --> 00:06:43,899 Trish. 44 00:06:43,981 --> 00:06:45,890 E�ti mult mai dr�gu� �n realitate. 45 00:06:45,940 --> 00:06:46,939 Vino. 46 00:06:47,732 --> 00:06:50,357 - Tocmai ai ajuns? - Da. 47 00:06:50,440 --> 00:06:53,774 - Sora mea locuie�te al�turi, nu? - Locuia. 48 00:06:54,440 --> 00:06:57,940 N-am vorbit cu Bianca de foarte mult timp. 49 00:06:58,024 --> 00:06:59,774 De fapt de la ziua mea de na�tere. 50 00:07:00,774 --> 00:07:03,024 Nu �tiu. P�rea c� e bine. 51 00:07:03,107 --> 00:07:06,690 Doar c� dintr-odat� a t�iat-o. 52 00:07:06,774 --> 00:07:09,024 A plecat. Nu �i-a luat la revedere, nimic. 53 00:07:09,107 --> 00:07:12,023 N-a l�sat nicio adres�. Am �ntrebat proprietarii. 54 00:07:12,315 --> 00:07:13,790 Deci am�ndoi s-au mutat? 55 00:07:14,857 --> 00:07:16,649 Da Ea �i Armand. 56 00:07:16,732 --> 00:07:19,232 Te referi la Alex, so�ul ei? 57 00:07:19,316 --> 00:07:20,982 Nu, ea �i Armand. 58 00:07:21,066 --> 00:07:23,548 Alex n-a mai fost pe aici de o ve�nicie. 59 00:07:24,732 --> 00:07:27,523 - Cine e Armand? - B�iatul lor. 60 00:07:28,523 --> 00:07:29,523 B�iat? 61 00:07:30,565 --> 00:07:34,649 - Bianca are copil? - Nu e al ei. E b�iatul lui Alex. 62 00:07:36,066 --> 00:07:37,441 Cum de nu �tii asta? 63 00:07:37,899 --> 00:07:39,191 Nu vorbi�i des? 64 00:07:41,649 --> 00:07:45,191 Nu, nu. A �ncercat s� m� sune, dar acum telefonul ei e deconectat. 65 00:07:45,274 --> 00:07:46,608 Deci e�ti doar �ngrijorat? 66 00:07:47,815 --> 00:07:49,274 E surioara mea. 67 00:07:50,650 --> 00:07:51,932 Dr�gu� din partea ta. 68 00:07:53,274 --> 00:07:55,149 Unde a plecat Alex? 69 00:07:55,232 --> 00:07:57,790 S-au certat. Nu mi-a spus �n leg�tur� cu ce. 70 00:07:57,899 --> 00:08:01,358 �i a p�r�sit-o pur �i simplu. L�s�ndu-i copilul lui? 71 00:08:02,107 --> 00:08:03,106 Da. 72 00:08:06,775 --> 00:08:07,774 Vrei s� iei loc? 73 00:08:17,232 --> 00:08:18,374 Nu-l placi pe Alex? 74 00:08:19,399 --> 00:08:22,733 L-am �nt�lnit o singur� dat�. �n Cape Town. 75 00:08:23,816 --> 00:08:26,108 Cred c� Alex a avut ceva probleme cu banii. 76 00:08:26,191 --> 00:08:29,025 A fost o �ncurc�tur�. 77 00:08:30,775 --> 00:08:31,774 Bun�! 78 00:08:32,483 --> 00:08:35,274 El e Jacob, fratele Bianc�i. 79 00:08:35,858 --> 00:08:36,857 Super. 80 00:08:37,858 --> 00:08:40,441 Cum a mers audi�ia? 81 00:08:41,941 --> 00:08:44,749 Cred c� glume�ti. Nu mai avem ghea�� afurisit�! 82 00:08:47,359 --> 00:08:48,903 �tii ce? 83 00:08:48,983 --> 00:08:51,150 Po�i s� nu faci rahatul �sta acum? 84 00:08:53,816 --> 00:08:55,858 O caut� pe Bianca. Stai pu�in. 85 00:08:55,941 --> 00:08:58,442 �tii ce? A l�sat ni�te lucruri aici. 86 00:08:58,525 --> 00:08:59,816 �i le aduc imediat. 87 00:09:03,525 --> 00:09:05,192 Ce a l�sat aici? 88 00:09:05,275 --> 00:09:07,275 Doar o geant� cu ni�te lucruri, Bill. 89 00:09:09,150 --> 00:09:11,231 Cum ai putut s�-l invi�i �n�untru? 90 00:09:11,433 --> 00:09:12,532 �mi cer scuze. 91 00:09:13,484 --> 00:09:14,484 Nu-i nimic. 92 00:09:14,567 --> 00:09:16,400 Avem ni�te invita�i disear�. 93 00:09:16,484 --> 00:09:18,400 E�ti binevenit, dac� vrei. 94 00:09:18,525 --> 00:09:19,567 Le-am zis tuturor de 20:30, 95 00:09:19,651 --> 00:09:23,983 dar petrecerea e �n toi abia pe la 22:30. Ar trebui s� vii. 96 00:09:24,067 --> 00:09:26,941 - Bine. - Grozav. Ne vedem mai t�rziu. 97 00:09:31,108 --> 00:09:34,192 �tii cumva cui �i pl�tea Bianca chiria? 98 00:09:34,275 --> 00:09:35,400 Da, dna Lazlo. 99 00:09:35,484 --> 00:09:39,091 Dac� o iei �n josul str�zii, e o cl�dire alb�. �n spatele ei. 100 00:09:39,192 --> 00:09:40,734 Mul�umesc. 101 00:09:41,651 --> 00:09:42,821 Scuz�-m� c� spun asta, 102 00:09:42,901 --> 00:09:45,233 dar so�ul surorii tale a fost o jigodie zg�rcit�. 103 00:09:45,317 --> 00:09:48,651 Nu era lun� �n care s� nu primesc chiria la timp. Mereu ne certam. 104 00:09:48,734 --> 00:09:52,275 E bine c� au mutat-o, fiindc� eram pe punctul de a o da afar�. 105 00:09:52,359 --> 00:09:56,942 - Cine a mutat-o? - Un amic de-al tat�lui ei, Zeke... 106 00:09:58,193 --> 00:10:00,484 Da, Zico. 107 00:10:00,567 --> 00:10:04,109 P�rul lins, dat pe spate, �tii tu, dobitoc, mediteraneean. 108 00:10:04,193 --> 00:10:06,193 Nu m� a�teptam ca cecul s� fie valabil. 109 00:10:06,276 --> 00:10:10,276 - Deci Bianca ��i datoreaz� bani? - Nu, a pl�tit el tot. 110 00:10:10,360 --> 00:10:12,234 Dumnezeu �tie cum a reu�it ea s� fac� asta. 111 00:10:12,318 --> 00:10:15,026 Tipul nici m�car nu s-a pl�ns c� pierde avansul. 112 00:10:15,109 --> 00:10:17,234 Presupun c� �tia �n ce hal era ea. 113 00:10:17,901 --> 00:10:19,859 Ai v�zut-o �nainte s� plece? 114 00:10:20,443 --> 00:10:23,609 C�nd s-a mutat aici, era o femeie t�n�r� �i amabil�. 115 00:10:23,692 --> 00:10:25,692 Politicoas� �i dr�gu��. 116 00:10:27,234 --> 00:10:31,385 Ultima dat� c�nd am v�zut-o ar�ta �ngrozitor. 117 00:10:31,387 --> 00:10:33,652 Era ab�tut� �i epuizat�. 118 00:10:34,318 --> 00:10:36,485 �mi pare r�u, dar a�a a fost. 119 00:10:38,401 --> 00:10:41,443 Prietenul �sta, Zico, nu-l cunosc. 120 00:10:41,942 --> 00:10:43,568 �tii unde pot s�-l g�sesc? 121 00:10:44,151 --> 00:10:47,735 Numele de pe cec era Sp�l�toria Carbodiam. 122 00:10:47,818 --> 00:10:51,068 E pe strada Prospect. 123 00:10:51,693 --> 00:10:53,109 Poate lucreaz� acolo. 124 00:11:05,485 --> 00:11:06,485 Scuza�i-m�. 125 00:11:10,110 --> 00:11:11,985 �l caut pe Zico. 126 00:11:12,485 --> 00:11:14,459 Nu-i nimeni aici cu numele �sta. 127 00:11:15,110 --> 00:11:17,610 Despre ce e vorba, prietene? 128 00:11:19,693 --> 00:11:22,485 O caut pe sora mea, Bianca. 129 00:11:23,610 --> 00:11:24,651 Bianca Zagosin. 130 00:11:28,401 --> 00:11:32,235 Zico o cunoa�te. Poate m� ajut� s-o g�sesc. 131 00:11:35,610 --> 00:11:37,485 Nu-i nimeni aici cu numele �sta. 132 00:11:41,777 --> 00:11:43,194 Nu putem s� te ajut�m. 133 00:12:27,986 --> 00:12:29,277 Bun�. 134 00:13:45,403 --> 00:13:48,028 Scuza�i-m�. Asta e pia�a Yung Du? 135 00:14:01,195 --> 00:14:02,362 Scuza�i-m�. 136 00:14:03,278 --> 00:14:05,612 - Pot s� v� �ntreb ceva? - Ce cump�ra�i? 137 00:14:06,112 --> 00:14:07,362 Nu cump�r nimic, doamn�. 138 00:14:07,445 --> 00:14:10,612 Vreau doar s� �tiu dac� a�i v�zut-o pe femeia asta. 139 00:14:10,695 --> 00:14:14,487 - Nu, nu �tiu. - Femeia asta... 140 00:14:14,570 --> 00:14:16,283 - A cump�rat de aici? - Sunt ocupat�. Muncesc. 141 00:14:16,362 --> 00:14:19,196 �mi pare r�u, nu �tiu. 142 00:14:19,279 --> 00:14:21,112 Mam�, care e problema? 143 00:14:25,237 --> 00:14:26,279 Ce se petrece, omule? 144 00:14:26,363 --> 00:14:30,861 Vreau doar s� �tiu dac� a�i v�zut-o pe femeia asta �i, poate pe copilul ei. 145 00:14:39,029 --> 00:14:42,446 - Nu e�ti de pe aici, nu? - Nu. Africa de Sud. 146 00:14:46,904 --> 00:14:51,237 Pe ea nu mi-o amintesc, dar pe b�iat l-am mai v�zut pe aici. 147 00:14:52,071 --> 00:14:53,571 C�nd l-ai v�zut ultima dat�? 148 00:14:53,655 --> 00:14:57,029 Poate acum dou�, trei s�pt�m�ni. Cine sunt? 149 00:14:57,571 --> 00:14:59,196 Sora mea �i b�iatul ei. 150 00:14:59,279 --> 00:15:01,904 �i caut. Au disp�rut. 151 00:15:07,071 --> 00:15:08,237 Ce a spus? 152 00:15:11,905 --> 00:15:13,738 �ntreab� dac� ai verificat la morg�. 153 00:15:29,613 --> 00:15:32,738 �sta e cazul cu num�rul 4372. 154 00:15:33,189 --> 00:15:36,488 Femeie afro-american� g�sit� �ntr-o pubel�. 155 00:15:36,571 --> 00:15:40,663 Cauza decesului, supradoz� a unui medicament psihiatric dat cu re�et�. 156 00:15:41,322 --> 00:15:43,364 Se pare c� pubela era casa ei. 157 00:15:45,072 --> 00:15:47,696 - Nu e ea. - Da. Bine. 158 00:15:51,780 --> 00:15:53,113 �napoi. 159 00:16:03,614 --> 00:16:06,656 Nu. Nu se potrive�te descrierii. 160 00:16:07,238 --> 00:16:12,280 Are 50 de ani, g�sit� �ntr-o baie, credea c� e pe�te. 161 00:16:14,322 --> 00:16:17,238 Num�rul 4410. 162 00:16:17,322 --> 00:16:18,821 Da, �mi amintesc de tine. 163 00:16:19,821 --> 00:16:22,072 G�sit� �ntr-o ma�in� furat� pe West Olympic. 164 00:16:22,155 --> 00:16:24,613 Cauza decesului, o lovitur� puternic� la cap. 165 00:16:24,697 --> 00:16:26,072 Au dat-o la �tiri. 166 00:16:30,947 --> 00:16:33,947 Am avut una la fel �n urm� cu c��iva ani. 167 00:16:34,030 --> 00:16:35,238 Rahaturi ce �in de g�ti. 168 00:16:35,822 --> 00:16:38,071 G�tile nenorocite din ziua de azi. 169 00:16:45,031 --> 00:16:46,447 Spune-mi c� nu e ea. 170 00:16:54,697 --> 00:16:55,822 Nu e ea. 171 00:16:57,447 --> 00:17:01,031 Slav� Domnului. Sau crezi �n Allah? 172 00:17:02,073 --> 00:17:03,405 Trebuie s� spun ceva. 173 00:17:03,489 --> 00:17:06,281 Voi negroteii exotici ave�i s�nge rece. 174 00:17:06,365 --> 00:17:09,521 Majoritatea oamenilor s-ar fi dus la baie p�n� acum... 175 00:18:18,948 --> 00:18:21,365 Gata. Folose�te-�i gura. 176 00:18:24,823 --> 00:18:26,199 Ai gre�it camera. 177 00:18:27,324 --> 00:18:29,428 E singura camer� �n care se fac filme porno, 178 00:18:29,430 --> 00:18:30,948 a�a c� trebuie s-o �in liber�. 179 00:18:31,032 --> 00:18:32,031 Poftim. 180 00:18:33,448 --> 00:18:37,132 E�ti �n 210 acum. �mi pare r�u pentru inconvenien��, dle King. 181 00:19:41,574 --> 00:19:44,532 Ce naiba vrei, omule? 182 00:19:45,075 --> 00:19:46,793 Ce dracu'? 183 00:19:48,699 --> 00:19:49,698 Prinde�i-l! 184 00:20:17,367 --> 00:20:20,075 La dracu'! Te pui cu cine nu trebuie! 185 00:20:28,866 --> 00:20:29,991 Doamne! 186 00:20:31,367 --> 00:20:33,116 Rahat! 187 00:20:35,450 --> 00:20:38,283 Ai omor�t-o pe sora mea. Ai torturat-o! 188 00:20:38,367 --> 00:20:40,408 De ce? 189 00:20:41,283 --> 00:20:43,450 - Ei ne-au spus. - Cine? 190 00:20:48,784 --> 00:20:51,158 D�-mi �napoi telefonul! 191 00:21:13,159 --> 00:21:17,992 Spune-le �efilor t�i, c� �sta a fost un mesaj de la King. 192 00:22:30,993 --> 00:22:33,951 Trish, deschide u�a. �tiu c� e�ti �n�untru. 193 00:22:34,035 --> 00:22:38,044 Deschide u�a afurisit�! 194 00:22:39,327 --> 00:22:41,493 Jur c� o d�r�m. 195 00:22:43,327 --> 00:22:44,826 Unde e prietena ta? 196 00:22:45,576 --> 00:22:48,659 Ascult�, omule, deja am avut destule probleme cu sora ta. 197 00:22:48,743 --> 00:22:51,494 A�a c� a� aprecia dac� o la�i �n pace pe Trish. 198 00:22:52,494 --> 00:22:54,160 Ce naiba f�ceai �n�untru? 199 00:22:54,243 --> 00:22:55,285 - Bill, termin�. - Termin�. 200 00:22:55,369 --> 00:22:57,452 De ce te droghezi mereu? 201 00:22:57,535 --> 00:22:58,868 - Termin�. - Vino �ncoace. 202 00:22:59,993 --> 00:23:01,452 Tu trebuie s� fii Jacob. 203 00:23:01,535 --> 00:23:04,318 - Ce dracu' e cu tine? - Fratele Bianc�i, nu? 204 00:23:06,535 --> 00:23:07,910 C�t timp stai �n ora�? 205 00:23:12,910 --> 00:23:14,619 M� bucur c� ai venit. 206 00:23:15,494 --> 00:23:17,452 Ce e? Pari cam �ncordat. 207 00:23:18,202 --> 00:23:19,327 E�ti bine? 208 00:23:20,077 --> 00:23:22,869 - Trebuie s� vorbim. - Bine, hai s� vorbim. 209 00:23:28,243 --> 00:23:30,285 F�ceai asta �i cu Bianca? 210 00:23:35,160 --> 00:23:36,869 F�ceai �i alte lucruri cu ea? 211 00:23:39,452 --> 00:23:41,118 De asta o ur�te? 212 00:23:42,369 --> 00:23:43,786 Prietenul t�u? 213 00:23:46,994 --> 00:23:50,119 O pl�ceam. �i ea m� pl�cea. 214 00:23:56,994 --> 00:23:58,078 �mi placi. 215 00:24:01,410 --> 00:24:03,535 Se droga des Bianca? 216 00:24:08,994 --> 00:24:11,535 ��i aducea droguri? 217 00:24:19,119 --> 00:24:22,578 M-a pus �n leg�tur� cu amicul lui Zico, Frankie. 218 00:24:24,744 --> 00:24:26,194 Face trafic din ma�in�. 219 00:24:28,036 --> 00:24:29,286 Cine e Zico? 220 00:24:34,952 --> 00:24:38,161 - De unde �l cuno�ti? - E unul dintre b�ie�ii lui Alex. 221 00:24:44,620 --> 00:24:46,119 Ce faci? 222 00:24:50,328 --> 00:24:51,828 - Ce dracu'? - �mi pare r�u. 223 00:24:51,912 --> 00:24:54,036 - Ce dracu'? - �mi pare r�u, �mi pare r�u. 224 00:24:54,119 --> 00:24:56,912 Nu, nu, vino �ncoace. Uit�-te la mine. 225 00:24:56,995 --> 00:24:59,536 Uit�-te la mine. Nu s-a �nt�mplat nimic. 226 00:24:59,620 --> 00:25:00,995 Nu... 227 00:25:01,078 --> 00:25:03,370 Nu s-a �nt�mplat nimic. 228 00:25:05,286 --> 00:25:06,912 Vino �ncoace. 229 00:25:14,214 --> 00:25:17,806 Petrecem. Avem nevoie de tine... 230 00:25:56,079 --> 00:25:57,870 C�t cost� o bil�? 231 00:25:58,995 --> 00:26:00,787 - Poftim? - M-ai auzit. 232 00:26:02,204 --> 00:26:03,582 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. 233 00:26:03,662 --> 00:26:05,621 Crede c� v�nd droguri sau ceva? 234 00:26:05,704 --> 00:26:07,204 Asta am auzit. 235 00:26:08,079 --> 00:26:12,287 - Patricia, cine e tipul �sta? - E fratele Bianc�i. 236 00:26:12,371 --> 00:26:14,287 Serios? 237 00:26:17,162 --> 00:26:19,535 �mi pare bine de cuno�tin��, amice. Bun venit. 238 00:26:19,537 --> 00:26:21,621 Ce te aduce pe aici? 239 00:26:21,704 --> 00:26:23,371 O caut pe Bianca. 240 00:26:24,412 --> 00:26:25,411 Da. 241 00:26:26,079 --> 00:26:28,787 Mi-e team� c� n-am mai v�zut-o de ceva vreme. 242 00:26:29,788 --> 00:26:31,746 Cum sunt to�i de aici. 243 00:26:31,829 --> 00:26:34,163 Acum sunt aici, iar �n clipa urm�toare au disp�rut. 244 00:26:34,245 --> 00:26:35,954 Cultur� nomadic�, �tii? 245 00:26:37,537 --> 00:26:38,871 Da. 246 00:26:41,371 --> 00:26:44,080 M� �ntreb de ce ar �ntrerupe leg�tura cu dealerul ei, 247 00:26:44,163 --> 00:26:46,080 dac� avea probleme cu drogurile. 248 00:26:46,163 --> 00:26:47,871 Vorbe�te mai �ncet, amice. 249 00:26:47,954 --> 00:26:49,704 Nu sunt dealer, da? 250 00:26:49,788 --> 00:26:53,621 V�nd de pl�cere �i o fac pentru c��iva oameni afurisi�i. 251 00:26:53,704 --> 00:26:55,791 Vorbe�ti ur�t c�nd e�ti agitat, �tiai? 252 00:26:55,871 --> 00:26:57,996 Bine�n�eles c� sunt agitat. 253 00:26:58,080 --> 00:27:00,621 Dac� strigi c� sunt un dealer de rahat. 254 00:27:00,704 --> 00:27:04,163 E o �ntrebare rezonabil�. Tu e�ti dealerul ei. 255 00:27:05,163 --> 00:27:08,246 Probabil �tii unde e, nu? 256 00:27:11,704 --> 00:27:13,038 - Te-am t�iat. - Ce? 257 00:27:13,121 --> 00:27:15,513 Te-am t�iat de pe lista afurisit�. Isuse. 258 00:27:16,829 --> 00:27:18,038 Care e problema ta? 259 00:27:18,497 --> 00:27:20,763 Cine vorbe�te a�a unei alte persoane? 260 00:27:33,497 --> 00:27:34,958 Da, e aici. 261 00:27:35,038 --> 00:27:37,288 Bine�n�eles c� sunt sigur. Am vorbit cu el. 262 00:27:38,080 --> 00:27:39,789 Ce faci? 263 00:27:50,555 --> 00:27:53,205 Nu mi-ai r�spuns la �ntrebare. De ce au omor�t-o pe Bianca? 264 00:27:53,288 --> 00:27:54,664 - Nu �tiu... - De ce? 265 00:27:55,163 --> 00:27:58,413 Bine, bine. 266 00:27:58,497 --> 00:28:01,830 - Spune-mi. - I-a enervat. 267 00:28:01,914 --> 00:28:03,455 Avea ceva ce voiau. 268 00:28:03,538 --> 00:28:06,497 Nu �tiu ce anume era. Jur c� nu �tiu. 269 00:28:06,580 --> 00:28:10,164 - Pe cine a enervat? - Pe tipii pentru care lucreaz� Zico. 270 00:28:10,247 --> 00:28:11,705 Pentru cine lucreaz�?! 271 00:28:13,497 --> 00:28:17,247 Bine. �l cheam�... Duke (Ducele). 272 00:28:17,331 --> 00:28:20,580 I se spune Duke, jur. 273 00:28:20,663 --> 00:28:21,872 D�-i drumul! 274 00:28:26,164 --> 00:28:27,872 Intr� �n�untru! 275 00:28:27,955 --> 00:28:29,122 Spune-i Ducelui. 276 00:28:29,206 --> 00:28:31,414 Nu e a mea. O s� m� omoare. 277 00:29:58,582 --> 00:30:00,665 Te-am v�zut. 278 00:30:05,290 --> 00:30:08,165 Mai devreme... 279 00:30:08,790 --> 00:30:09,789 �tii... 280 00:30:10,582 --> 00:30:12,582 Tipul de la motel? 281 00:30:13,582 --> 00:30:16,457 Voiam s�-�i mul�umesc. 282 00:30:19,248 --> 00:30:20,290 Pentru ce? 283 00:30:22,374 --> 00:30:24,415 Pentru c� n-ai... 284 00:30:29,248 --> 00:30:30,415 Nu mi-o trag cu ei. 285 00:30:32,290 --> 00:30:35,281 Trebuie s�-�i p�strezi acoperi�ul deasupra capului. 286 00:30:35,624 --> 00:30:36,623 Nu? 287 00:30:48,916 --> 00:30:50,332 Ia s-o v�d. 288 00:30:52,666 --> 00:30:53,999 E dr�gu��. 289 00:30:55,083 --> 00:30:56,208 Cine e? 290 00:31:02,166 --> 00:31:04,415 Ce faci �n locul �sta de rahat? 291 00:31:06,249 --> 00:31:09,291 Te referi aici? Sau la Los Angeles? 292 00:31:10,707 --> 00:31:11,874 La am�ndou�. 293 00:31:14,707 --> 00:31:15,999 E cumva legat de ea? 294 00:31:23,666 --> 00:31:24,916 O cau�i? 295 00:31:27,916 --> 00:31:30,583 To�i caut� ceva aici. 296 00:31:31,749 --> 00:31:33,791 Vii aici s� cau�i singurul lucru din lume 297 00:31:33,874 --> 00:31:35,957 care crezi c� te va face fericit. 298 00:31:38,249 --> 00:31:40,291 Apoi, dup� c��iva ani, 299 00:31:41,874 --> 00:31:43,916 tot ce vrei s� faci e s� pleci. 300 00:31:49,750 --> 00:31:52,583 Ai v�zut vreodat� cum e locul �sta c�nd plou�? 301 00:31:54,708 --> 00:31:59,042 E precum cartonul putrezit. Are acela�i miros. 302 00:32:02,208 --> 00:32:05,583 Apoi, ploaia dispare �i iese soarele, 303 00:32:05,667 --> 00:32:08,708 iar aerul miroase a iasomie �i portocale. 304 00:32:10,167 --> 00:32:13,209 �i crezi c� poate... 305 00:32:15,541 --> 00:32:17,500 poate nu e at�t de r�u. 306 00:32:18,875 --> 00:32:20,833 Poate o s� r�m�i �i... 307 00:32:23,583 --> 00:32:25,209 Mai �ncerci odat�. 308 00:32:29,667 --> 00:32:33,000 Apoi, ceea ce credeai c� era o gr�mad� de gunoi, se ridic� 309 00:32:34,042 --> 00:32:36,708 �i �ncepe s� �mping� un c�rucior plin cu cutii. 310 00:32:38,541 --> 00:32:40,501 Doarme sub un pod. 311 00:32:45,167 --> 00:32:47,501 Feti�a care era cu tine la motel... 312 00:32:48,542 --> 00:32:50,125 E fiica ta? 313 00:32:51,708 --> 00:32:52,707 Da. 314 00:32:53,334 --> 00:32:56,668 - C��i ani are? - Opt. 315 00:32:58,709 --> 00:32:59,751 D�-i asta. 316 00:33:00,917 --> 00:33:06,334 Cred c� poate o s�-i plac� fiindc� are un elefant pe ea. 317 00:33:11,501 --> 00:33:13,250 Ador� elefan�ii. 318 00:33:19,709 --> 00:33:20,708 Mul�umesc. 319 00:33:22,209 --> 00:33:23,876 Apropo, eu sunt Kelly. 320 00:33:25,626 --> 00:33:28,167 Jacob. 321 00:33:30,501 --> 00:33:32,617 A fost pl�cut s� vorbesc cu tine. 322 00:33:39,085 --> 00:33:40,084 Bine. 323 00:34:41,168 --> 00:34:43,460 - Bun�! - Bun�! 324 00:34:44,168 --> 00:34:46,710 Pot s� las asta la tine? 325 00:34:46,794 --> 00:34:49,585 Trebuie s� plec �i nu vreau s-o las �n camer�. 326 00:34:51,418 --> 00:34:52,502 Bine. 327 00:34:56,710 --> 00:34:59,543 Vreau s�-�i cer o favoare. 328 00:35:00,794 --> 00:35:02,418 Ai ma�in�, nu? 329 00:35:02,502 --> 00:35:05,669 Po�i s� mi-o �mprumu�i pentru c�teva ore? 330 00:35:06,585 --> 00:35:07,827 Pot s�-�i pl�tesc. 331 00:35:12,794 --> 00:35:15,227 útia-s mai mul�i bani dec�t valoreaz� ea. 332 00:35:15,418 --> 00:35:16,517 Stai pu�in. 333 00:35:21,794 --> 00:35:23,336 Toyota Camry-ul de jos. 334 00:35:23,419 --> 00:35:26,027 Pl�cu�e de New Mexico, n-ai cum s-o ratezi. 335 00:35:26,029 --> 00:35:27,160 Mul�umesc. 336 00:35:27,960 --> 00:35:29,044 Vrei s� intri? 337 00:35:31,960 --> 00:35:33,086 Ea e Boot. 338 00:35:33,169 --> 00:35:34,877 Nu, nu, e-n regul�. 339 00:35:34,960 --> 00:35:38,294 - Trebuie s� plec. - Bine. 340 00:35:41,835 --> 00:35:45,544 Dumnezeule. Glume�ti? Pleac� de aici! 341 00:35:45,628 --> 00:35:47,628 �i-a mai l�sat ceva Bianca? 342 00:35:47,711 --> 00:35:51,795 - Omule, nu te apropia de mine. - Avea ceva ce voiau ei. 343 00:35:51,877 --> 00:35:54,002 Nu-mi pas� de problemele tale. 344 00:35:54,086 --> 00:35:55,294 - Spune-mi! - Pleac� de aici! 345 00:35:55,378 --> 00:35:57,960 Spune-mi tot ce s-a �nt�mplat cu Alex! 346 00:35:58,044 --> 00:36:00,461 Spune-mi adev�rul! 347 00:36:01,544 --> 00:36:02,544 Bine. 348 00:36:02,711 --> 00:36:05,586 Se certau tot timpul. 349 00:36:05,670 --> 00:36:09,003 I-am auzit. Se certau tot timpul. 350 00:36:09,586 --> 00:36:12,461 - Iar �ntr-o zi, Alex a plecat. - Unde? 351 00:36:13,045 --> 00:36:16,211 Nu �tiu. A zis c� au avut o ceart� mare. 352 00:36:16,878 --> 00:36:19,753 Toate lucrurile lui erau acolo. Nu �tiu! 353 00:36:19,836 --> 00:36:21,586 A plecat pur �i simplu. 354 00:36:22,878 --> 00:36:25,878 Nici nu era sup�rat�. Era doar speriat�. 355 00:36:27,503 --> 00:36:29,045 Ce s-a �nt�mplat dup�? 356 00:36:29,128 --> 00:36:31,212 A venit la mine �ntr-o zi �i mi-a dat o geant� 357 00:36:31,295 --> 00:36:33,753 �i mi-a zis s� nu-i spun lui Zico. 358 00:36:33,836 --> 00:36:35,961 Nu �tiu, omule. 359 00:36:36,045 --> 00:36:38,170 Era speriat� �n leg�tur� cu ceva. Nu �tiu. 360 00:36:38,253 --> 00:36:39,753 Ce vrei s�-�i spun? 361 00:36:41,337 --> 00:36:45,212 - Bianca voia s�-�i pun� aparat dentar? - Ce? 362 00:36:45,295 --> 00:36:48,337 Voia s�-�i pun� aparat dentar? 363 00:36:51,128 --> 00:36:53,420 Nu voia s� fac� asta. 364 00:36:59,253 --> 00:37:01,003 E�ti nebun, omule. 365 00:37:02,212 --> 00:37:04,128 Am g�sit-o pe Bianca la morg�. 366 00:37:04,920 --> 00:37:06,170 A fost torturat�. 367 00:37:07,170 --> 00:37:08,671 I-au t�iat piciorul. 368 00:37:09,420 --> 00:37:10,961 Au orbit-o. 369 00:37:13,337 --> 00:37:16,462 Nu-mi spune rahaturile astea. 370 00:37:16,545 --> 00:37:19,295 Nu veni aici ca s�-mi spui rahaturile astea! 371 00:37:19,837 --> 00:37:21,837 Nu crezi c� am �inut la ea? 372 00:37:22,337 --> 00:37:24,545 Am fost singura persoan� care a �inut la ea! 373 00:37:24,629 --> 00:37:26,170 Tu unde dracu' ai fost? 374 00:38:41,171 --> 00:38:42,296 Duke. 375 00:38:46,046 --> 00:38:47,045 Alo? 376 00:39:00,005 --> 00:39:02,005 Sunt dl. Lawenda, am sunat. 377 00:39:02,089 --> 00:39:04,421 - Am o programare la 11:30. - Desigur. 378 00:39:04,505 --> 00:39:07,172 N-a�i mai venit la dr. Wentworth p�n� acum, nu, dle Lawenda? 379 00:39:07,254 --> 00:39:09,380 Nu, dar am v�zut rezultatele lui. 380 00:39:09,463 --> 00:39:13,412 Lua�i loc �i completa�i formularul, dr. Wentworth o s� vin� imediat. 381 00:39:13,838 --> 00:39:14,838 Foarte bine. 382 00:39:21,380 --> 00:39:22,380 Dle Lawenda? 383 00:39:24,838 --> 00:39:28,130 Dle Lawenda? Dr. Wentworth v� poate primi. 384 00:39:33,838 --> 00:39:34,837 Dle Lawenda. 385 00:39:36,588 --> 00:39:40,089 Un om dup� placul meu. Nu v� place s� completa�i formulare. 386 00:39:40,755 --> 00:39:44,005 Nicio problem�. M� prind pe parcurs. 387 00:39:44,672 --> 00:39:47,713 Din noti�ele dvs reiese c� a�i avut ni�te dureri. 388 00:39:48,589 --> 00:39:52,255 Hai s� ne uit�m la molarii de sus. Deschide�i gura. 389 00:40:00,005 --> 00:40:02,297 Nu e nimic care s� ias� �n eviden��. 390 00:40:05,214 --> 00:40:07,863 Cred c� trebuie s� face�i ni�te radiografii. 391 00:40:08,506 --> 00:40:10,863 Aici scrie c� am fost recomandat de sora dvs. 392 00:40:11,005 --> 00:40:13,172 - Nu cred c� mi-o amintesc. - Bianca. 393 00:40:14,422 --> 00:40:16,339 Bianca, desigur. 394 00:40:16,881 --> 00:40:18,722 Bianca mi-a l�sat numele dvs. 395 00:40:19,631 --> 00:40:21,297 Mi-a mai l�sat ceva. 396 00:40:23,714 --> 00:40:25,756 Ceva de care am grij�. 397 00:40:25,839 --> 00:40:28,397 Un lucru de care cred c� sunte�i interesat. 398 00:40:29,131 --> 00:40:30,589 Nu-mi �nchipui ce-ar putea fi. 399 00:40:31,923 --> 00:40:33,422 Mi-e team�... 400 00:40:34,048 --> 00:40:37,981 c� Bianca n-avea prea multe lucruri care s� fie dorite de cineva. 401 00:40:38,964 --> 00:40:41,363 �n afar� de aspectul ei fizic, desigur. 402 00:40:43,464 --> 00:40:44,547 �i de din�ii ei. 403 00:40:45,964 --> 00:40:48,964 Probabil c� sunt frumo�i acum, dup� c�t a�i lucrat la ei. 404 00:40:50,256 --> 00:40:53,631 Nu m� a�teptam s� fiu pl�tit, dac� asta sugerezi. 405 00:40:54,631 --> 00:40:56,090 Nu e vorba de bani. 406 00:40:57,173 --> 00:40:58,589 Aproape de fiecare dat� este. 407 00:41:00,131 --> 00:41:04,090 O parte din mine se �ntreba dac� o s� vin� s-o caute cineva. 408 00:41:04,756 --> 00:41:06,298 Speram, de fapt. 409 00:41:07,507 --> 00:41:10,465 Uram ideea c� era un alt orfan din Los Angeles 410 00:41:10,548 --> 00:41:12,465 care ar putea s� dispar� f�r� urm�. 411 00:41:13,798 --> 00:41:15,998 Mereu voiam s-o �ntreb dac� avea rude. 412 00:41:20,632 --> 00:41:24,048 Dvs sunte�i ultima programare de azi. 413 00:41:24,923 --> 00:41:26,173 V� fac cinste cu pr�nzul? 414 00:41:26,757 --> 00:41:28,298 Americanul obi�nuit din clasa de mijloc 415 00:41:28,382 --> 00:41:32,118 cheltuie�te aproape 1000 de dolari pentru fiecare dinte, �n toat� via�a? 416 00:41:32,256 --> 00:41:35,181 Dac� �nmul�e�ti suma aia de patru sau cinci ori... 417 00:41:37,382 --> 00:41:40,048 Vreau s� spun c� am o reputa�ie foarte bun�. 418 00:41:40,298 --> 00:41:43,507 Am un cabinet bun �i o via�� bun�. 419 00:41:44,090 --> 00:41:46,790 Nu ar avea sens s� pun �n pericol toate astea. 420 00:41:50,548 --> 00:41:52,164 D�-mi voie s�-�i spun ceva. 421 00:41:53,548 --> 00:41:57,882 Denti�tii sunt pentru b�rba�i, ceea ce ginecologii sunt pentru femei. 422 00:41:58,465 --> 00:42:01,840 Dup� ce le-o deschizi �i m�na e �n�untrul lor... 423 00:42:01,924 --> 00:42:05,007 sim�ul ru�inii dispare. 424 00:42:05,091 --> 00:42:07,632 ��i sunt �ncredin�ate confiden�ele lor. 425 00:42:08,465 --> 00:42:10,548 Uneori, �i trimi�i acas� cu o re�et� 426 00:42:10,632 --> 00:42:12,924 care e pu�in mai amuzant� dec�t problema lor. 427 00:42:13,383 --> 00:42:14,507 Iar, alteori... 428 00:42:15,757 --> 00:42:19,466 Dac� po�i ajuta pu�in mai substan�ial 429 00:42:19,548 --> 00:42:22,674 �i nimeni nu va fi r�nit, atunci de ce s� n-o faci? 430 00:42:25,007 --> 00:42:27,007 �i dac� cineva chiar a fost r�nit? 431 00:42:28,757 --> 00:42:29,799 Bianca? 432 00:42:31,007 --> 00:42:33,882 De ce ai spune asta? Ar putea fi oriunde acum. 433 00:42:34,549 --> 00:42:37,757 Poate e la Starbucks-ul din col�. 434 00:42:37,840 --> 00:42:40,424 Disp�rea mereu �i ap�rea de fiecare dat�. 435 00:42:40,508 --> 00:42:41,757 �tii cum e Bianca. 436 00:42:41,840 --> 00:42:43,341 Credeam c� �tiu. 437 00:42:44,132 --> 00:42:46,024 Nu mai sunt at�t de convins. 438 00:42:49,840 --> 00:42:52,549 - Unde v-a�i cunoscut? - La o petrecere. 439 00:42:54,716 --> 00:42:55,924 Avea multe calit��i. 440 00:42:57,758 --> 00:42:59,965 Am rela�ii. Voia s�-i fac cuno�tin�� 441 00:43:00,049 --> 00:43:03,216 - ...�i asta am f�cut. Am ajutat-o. - Te-ai culcat cu ea? 442 00:43:03,841 --> 00:43:06,341 Nu. N-am f�cut asta. 443 00:43:06,424 --> 00:43:08,050 - Sunt c�s�torit. - �i ea era. 444 00:43:08,132 --> 00:43:10,091 Nu-mi cer scuze pentru asta. 445 00:43:10,758 --> 00:43:12,466 Avea nevoie de bani. 446 00:43:12,549 --> 00:43:14,724 N-a f�cut niciodat� ceva ce nu voia. 447 00:43:15,841 --> 00:43:18,383 De ce un b�rbat i-a mutat toate lucrurile... 448 00:43:18,966 --> 00:43:20,359 �i i-a pl�tit toat� datoria? 449 00:43:20,361 --> 00:43:22,783 Mi-e team� c� nu �ntrebi pe cine trebuie. 450 00:43:24,217 --> 00:43:25,925 �tiu doar c� so�ul ei 451 00:43:26,008 --> 00:43:30,424 a intrat �n ni�te belele mari. Datora ni�te bani cui nu trebuie. 452 00:43:32,508 --> 00:43:35,217 Din c�te am auzit, a sf�r�it �ntr-un �an� pe undeva. 453 00:43:36,508 --> 00:43:39,300 Dup� ce a plecat, Bianca a devenit dependent�. 454 00:43:39,758 --> 00:43:43,075 A �nceput s� fac� lucruri pe care n-ar fi trebuit s� le fac�. 455 00:43:45,300 --> 00:43:46,342 Dac� are minte, 456 00:43:46,425 --> 00:43:49,300 probabil c� ar pleca din Dodge pentru o vreme. 457 00:43:50,800 --> 00:43:52,467 Probabil asta a �i f�cut. 458 00:43:56,258 --> 00:43:58,758 La revedere, dle... 459 00:43:59,133 --> 00:44:01,175 Presupun c� te King. 460 00:44:01,550 --> 00:44:05,092 Numele de fat� al Bianc�i, nu? Mi-a spus. Bianca King. 461 00:44:05,676 --> 00:44:06,800 Da. 462 00:44:06,883 --> 00:44:10,382 �mi pare r�u c� nu te pot ajuta mai mult, dar o s-o g�se�ti, sunt convins. 463 00:44:10,384 --> 00:44:13,092 Bianca face pe nevinovata, dar e o supravie�uitoare. 464 00:44:13,175 --> 00:44:14,425 Crede-m�, e teaf�r�. 465 00:44:14,509 --> 00:44:17,425 Dac� te mai pot ajuta cu ceva, sun�-m�, bine? 466 00:46:21,385 --> 00:46:23,468 Alerg 20 de ore pe zi. 467 00:46:23,551 --> 00:46:25,177 19 lucrez. 468 00:46:25,260 --> 00:46:27,468 Una o am pentru mine. Una. 469 00:46:27,551 --> 00:46:30,094 �tii ce fac? Vin aici, singur. 470 00:46:30,635 --> 00:46:32,593 F�r� angaja�i. Nimic. 471 00:46:32,676 --> 00:46:34,260 Am avut o �n�elegere. 472 00:46:34,344 --> 00:46:37,469 P�n� c�nd se termin� campania, biroul t�u din Beverly Hills, 473 00:46:37,552 --> 00:46:40,302 eu �n fotoliu, e singurul loc �n care ne �nt�lnim. 474 00:46:40,386 --> 00:46:42,427 A�a am f�cut. Ne-am �n�eles. 475 00:46:43,885 --> 00:46:45,344 Am o problem�, Frank. 476 00:46:46,010 --> 00:46:47,260 Ce vrei? 477 00:46:47,843 --> 00:46:49,843 Vreau s� scap de ceva. 478 00:46:49,927 --> 00:46:52,010 Am nevoie de unul dintre favorurile tale speciale. 479 00:46:52,094 --> 00:46:55,302 Credeam c� ai asocia�i care se pot ocupa de astfel de lucruri. 480 00:46:55,927 --> 00:46:57,927 Lucrul �sta �i dep�e�te. 481 00:46:58,010 --> 00:47:01,359 Vreau s� fie f�cut cum trebuie. De asta am venit la tine. 482 00:47:05,677 --> 00:47:08,344 Doi oameni. 25 pentru fiecare. 483 00:47:09,511 --> 00:47:12,344 Cincizeci de mii? Isuse. 484 00:47:13,219 --> 00:47:15,498 Nu �tiu despre ce e vorba �i nici nu vreau s� �tiu. 485 00:47:15,928 --> 00:47:19,761 - Nu lucrez cu jum�t��i de m�sur�. - Bine. �n�eleg. 486 00:47:21,844 --> 00:47:25,552 Dac� te-a v�zut cineva aici, le zici c� e�ti dentistul meu. 487 00:47:25,636 --> 00:47:29,053 Ai venit aici personal s�-mi dai o dona�ie pentru campanie. 488 00:47:30,427 --> 00:47:33,136 Fie. Ai votul meu. 489 00:47:35,260 --> 00:47:37,476 Nu uita de a�a dentar�. 490 00:48:58,303 --> 00:49:02,262 - Bun� ziua, dr. Wentworth - Martine, ce mai faci? 491 00:49:02,345 --> 00:49:04,804 - Bine, dvs? - Foarte bine. 492 00:49:05,512 --> 00:49:08,179 - Am folosit a�a, cum ai spus. - Ia s� vedem. 493 00:49:09,929 --> 00:49:12,678 Foarte bine. Unde e Mike? 494 00:49:17,845 --> 00:49:21,096 Tom, trebuie s� rezi�ti. Concentreaz�-te pe aspectele pozitive. 495 00:49:21,179 --> 00:49:24,554 Avem un public �int�. Ne putem axa pe el. 496 00:49:24,637 --> 00:49:27,720 Am trecut de o sut� de ori prin asta, �i tu la fel. 497 00:49:27,804 --> 00:49:29,637 Da. Crede-m�. 498 00:49:29,720 --> 00:49:32,346 Bine, vorbim m�ine. Bine, p�n� atunci. 499 00:49:33,262 --> 00:49:35,054 Mai e�ti pe fir? Bine, ascult�-m�. 500 00:49:35,137 --> 00:49:38,388 Nu-mi pas� ce spune contractantul �i inginerul. 501 00:49:38,471 --> 00:49:41,679 Ur�sc baia �i buc�t�ria aia. 502 00:49:47,929 --> 00:49:51,763 Faci ce spun sau po�i s� te �ntorci la construirea mall-urilor, da? 503 00:49:52,346 --> 00:49:53,346 Isuse. 504 00:49:57,471 --> 00:49:59,471 �i cer arhitectului meu s� schimbe o chestie minor�, 505 00:49:59,554 --> 00:50:01,763 s� mute o u��, iar el o ia razna. 506 00:50:01,846 --> 00:50:03,805 - Arti�tii �tia. - Mie-mi spui. 507 00:50:03,888 --> 00:50:06,013 E mai r�u dec�t un regizor. 508 00:50:07,262 --> 00:50:10,262 Am un film de 100 de milioane de dolari care m� urm�re�te ca un curcan. 509 00:50:10,346 --> 00:50:11,930 Are premiera peste dou� s�pt�m�ni. 510 00:50:12,013 --> 00:50:15,487 Am un serial care a fost acceptat, �i �nc� nu i-am g�sit distribu�ie. 511 00:50:15,554 --> 00:50:17,763 Apoi, dentistul meu... 512 00:50:17,846 --> 00:50:21,388 Dentistul meu afurisit �mi las� un mesaj c� trebuie s� ne �nt�lnim acas� la mine, 513 00:50:21,471 --> 00:50:23,388 apoi nu mai r�spunde la telefon. 514 00:50:24,304 --> 00:50:26,055 Sper s� merite, Paul. 515 00:50:27,180 --> 00:50:28,971 Ce e? Ce vrei s�-mi spui? 516 00:50:29,638 --> 00:50:30,763 E vorba de Bianca. 517 00:50:32,138 --> 00:50:33,222 Are un frate. 518 00:50:34,721 --> 00:50:37,596 E �n ora� �i spune c� are ce c�ut�m. 519 00:50:39,263 --> 00:50:40,554 Nu poate fi st�p�nit, Mike. 520 00:50:40,638 --> 00:50:42,930 Mi-ai zis c� Bianca nu mai reprezint� o problem�. 521 00:50:43,013 --> 00:50:45,055 �ntr-adev�r, nu mai e. 522 00:50:45,138 --> 00:50:47,197 Mi-e team� c� asta e problema lui. 523 00:50:48,763 --> 00:50:50,612 Dumnezeule, doar n-ai f�cut-o. 524 00:50:51,638 --> 00:50:55,639 - Te rog spune-mi c� nu. - Scute�te-m�. 525 00:50:55,721 --> 00:50:57,597 Ai zis s� m� ocup �i asta am f�cut. 526 00:50:59,514 --> 00:51:02,555 - Ce vrea? - 750.000 de dolari. 527 00:51:04,347 --> 00:51:07,097 Trei sferturi de milion? E nebun? 528 00:51:07,180 --> 00:51:08,180 Da. 529 00:51:12,055 --> 00:51:13,888 Am stat trei ore �n birou azi diminea�� 530 00:51:13,971 --> 00:51:16,095 peticind unul dintre oamenii lui Duke. 531 00:51:16,097 --> 00:51:18,681 Nu e negociabil, Mike. N-ai niciun avantaj. 532 00:51:18,764 --> 00:51:21,969 Am v�zut ce poate s� fac� tipul �sta. Nu e ca sora lui. 533 00:51:21,971 --> 00:51:23,847 Mie mi se pare c� e la fel ca ea. 534 00:51:24,639 --> 00:51:26,931 - Din�ii lui... - Din�ii lui? 535 00:51:27,014 --> 00:51:31,472 Nu sunt ca ai ei. Compozi�ia, plombele... 536 00:51:32,097 --> 00:51:33,764 Tipul �sta are grij� de el. 537 00:51:33,847 --> 00:51:36,389 - I-ai v�zut din�ii? - Da. 538 00:51:36,972 --> 00:51:40,012 Po�i s� �nve�i multe despre o persoan� uit�ndu-te la din�ii ei. 539 00:51:40,014 --> 00:51:44,263 - Cum ar fi? - Cum ar fi faptul c� n-o s� plece. 540 00:51:47,181 --> 00:51:49,264 N-o s-o dea �n bar�. 541 00:51:49,347 --> 00:51:52,538 - Trebuie s� ne ocup�m de el. - �apte sute cincizeci... 542 00:51:54,430 --> 00:51:55,555 Nici vorb�. 543 00:51:56,889 --> 00:52:00,264 �i-a zis vreodat� Bianca de unde e? 544 00:52:02,139 --> 00:52:04,806 - De undeva din Africa de Sud. - Cape Flats. 545 00:52:05,722 --> 00:52:08,014 Are una dintre cele mai mari rate a criminalit��ii din lume. 546 00:52:08,555 --> 00:52:10,181 G�tile Num�r, ai auzit de ele? 547 00:52:11,264 --> 00:52:12,348 Bianca a sc�pat din ele. 548 00:52:15,181 --> 00:52:16,515 Fratele ei a r�mas. 549 00:52:17,515 --> 00:52:20,473 Nu �tim de ce e capabil. 550 00:52:24,640 --> 00:52:29,348 E o alternativ�, dar probabil nu vrei s-o iei �n considerare. 551 00:52:30,223 --> 00:52:31,473 �ncearc�. 552 00:52:32,765 --> 00:52:34,098 Am vorbit cu Leary. 553 00:52:35,014 --> 00:52:38,431 - E dispus s� ne ajute. - Leary? Ai �nnebunit? 554 00:52:38,515 --> 00:52:40,598 Leary candideaz� la prim�rie. 555 00:52:40,681 --> 00:52:43,223 Dac� afl� c� e implicat �i �n aia, suntem mor�i cu to�ii. 556 00:52:43,306 --> 00:52:45,056 Asta e �ncurc�tura ta, Mike. 557 00:52:45,640 --> 00:52:46,807 C�t vrea Leary? 558 00:52:46,890 --> 00:52:48,932 O sut� de mii. Bani ghea��. 559 00:52:55,932 --> 00:52:59,264 Mai �nt�i ne repari din�ii, apoi ne sugi sculele, 560 00:52:59,348 --> 00:53:00,598 apoi ne sugi s�ngele. 561 00:53:00,681 --> 00:53:02,723 Du-te dracului, c�pu��! E�ti un nimeni! 562 00:53:02,807 --> 00:53:05,015 E�ti un nimeni, dentist afurisit! 563 00:53:06,223 --> 00:53:09,431 O s� am nevoie �i de acei 750. 564 00:53:09,515 --> 00:53:11,185 Ai zis 100, despre ce vorbe�ti? 565 00:53:11,265 --> 00:53:13,598 - �i-am dat 100! - Nu pentru Leary, Mike. 566 00:53:13,682 --> 00:53:14,807 Pentru mine. 567 00:53:15,348 --> 00:53:19,015 M� extorchezi? 568 00:53:19,431 --> 00:53:21,391 �sta-i un plan de rata�i, amice. 569 00:53:21,473 --> 00:53:23,556 Tu ai pus la cale toate astea! A fost petrecerea ta! 570 00:53:23,640 --> 00:53:26,640 Da, dar �n casa ta. Am fost acolo, dar nu �n camer�. 571 00:53:26,723 --> 00:53:31,015 Nu fac ce faci tu, Mike. Sunt doar dentistul t�u anonim. 572 00:53:31,099 --> 00:53:35,349 Eu, �n cel mai r�u caz, m� aleg cu ru�ine, dar cariera ta se va termina, Mike. 573 00:53:35,432 --> 00:53:37,099 Vei fi terminat. 574 00:53:39,015 --> 00:53:40,015 Du-te dracu'. 575 00:53:40,807 --> 00:53:43,349 Du-te dracu'! 576 00:53:43,432 --> 00:53:45,057 - Cum e? - Du-te dracu'! 577 00:53:49,307 --> 00:53:50,307 E�ti bine, Mike? 578 00:53:50,391 --> 00:53:52,432 - Pot s� te ajut cu ceva? - Nu. 579 00:53:53,683 --> 00:53:56,349 Po�i s� pleci. Ne vedem m�ine diminea��. 580 00:53:58,265 --> 00:53:59,307 Ce fac b�ie�ii? 581 00:54:01,182 --> 00:54:03,599 Ca de obicei. 582 00:54:04,265 --> 00:54:05,264 Se omoar� unul pe cel�lalt. 583 00:55:25,933 --> 00:55:28,475 - Da? - Sunt Paul Wentworth. 584 00:55:29,183 --> 00:55:32,392 - Frank Leary mi-a dat num�rul t�u. - Ce e de lucru? 585 00:55:51,308 --> 00:55:53,392 Trage pe dreapta. 586 00:56:02,350 --> 00:56:03,558 Rahat. 587 00:56:12,517 --> 00:56:14,642 Permisul �i talonul, v� rog, dle. 588 00:56:27,142 --> 00:56:31,434 �ti�i c� trebuia s� �nregistra�i ma�ina acum doi ani, dle? 589 00:56:32,476 --> 00:56:35,059 - E a unei prietene. - Prieten�? 590 00:56:35,767 --> 00:56:36,809 Permisul dvs, v� rog. 591 00:56:36,892 --> 00:56:39,833 �mi pare r�u, dle poli�ist, portofelul e la hotel. 592 00:56:40,267 --> 00:56:44,892 Sunte�i obligat prin lege s� ave�i permisul la dvs c�nd conduce�i. 593 00:56:44,975 --> 00:56:47,975 Da, �mi cer scuze. A fost gre�eala mea. 594 00:56:50,975 --> 00:56:53,476 - Ie�i�i din ma�in�, v� rog, dle. - Dle poli�ist... 595 00:56:53,559 --> 00:56:56,759 - ...nu sunt de aici. - Ie�i�i din ma�in�, v� rog, dle. 596 00:57:12,102 --> 00:57:15,434 - Cum v� cheam�? - Jacob King. 597 00:57:18,601 --> 00:57:22,518 Motelul JJ, Argyle num�rul 1723, camera 210. 598 00:57:23,601 --> 00:57:24,851 Jacob King. 599 00:57:26,393 --> 00:57:28,935 Da, el e. Ce vrei s� facem cu el? 600 00:57:31,018 --> 00:57:32,018 Da. 601 00:58:03,769 --> 00:58:05,102 Sun� la poli�ie! 602 00:58:05,185 --> 00:58:07,227 - Te rog! - Ce dracu'? 603 00:58:07,310 --> 00:58:09,851 - O s� m� omoare! - Mam�, uit�-te! 604 00:58:10,852 --> 00:58:14,060 Ajuta�i-m�! 605 00:58:14,143 --> 00:58:17,018 - Calmeaz�-te. - V� rog, ajuta�i-m�! 606 00:58:17,102 --> 00:58:19,227 - Calmeaz�-te! - O s� m� omoare! 607 00:58:19,310 --> 00:58:21,977 - Calmeaz�-te dracului! - O s� m� omoare! 608 00:58:24,394 --> 00:58:26,394 Calmeaz�-te dracului! 609 00:58:32,019 --> 00:58:33,018 Isuse. 610 00:59:19,478 --> 00:59:21,061 Hai s�-l omor�m aici. 611 00:59:23,977 --> 00:59:25,561 Putem s�-l l�s�m �n pubel�. 612 00:59:26,144 --> 00:59:28,894 A zis �n port, acolo o facem. 613 00:59:28,977 --> 00:59:30,894 D�-l dracului. Hai odat�. 614 00:59:30,977 --> 00:59:32,061 Adu ma�ina. 615 00:59:33,311 --> 00:59:34,853 Adu ma�ina afurisit�! 616 00:59:36,853 --> 00:59:37,853 Fie. 617 01:00:03,436 --> 01:00:04,436 Tu! 618 01:00:05,978 --> 01:00:09,062 - Ce faci acolo? - Pleac� dracu' de aici! 619 01:00:09,145 --> 01:00:10,187 E�ti poli�ist? 620 01:00:10,270 --> 01:00:13,062 Da, ce-�i pas�? Am zis s� pleci dracului. 621 01:00:14,436 --> 01:00:17,645 Bine, omule. Nu vrem probleme. 622 01:00:30,396 --> 01:00:31,395 La dracu'! 623 01:00:40,396 --> 01:00:41,646 Unde naiba e? 624 01:00:49,104 --> 01:00:50,937 Cum naiba l-ai pierdut? 625 01:00:51,604 --> 01:00:53,354 Ce naiba �i spunem? 626 01:00:53,437 --> 01:00:55,354 - Dac� afl� despre asta... - Nu. 627 01:00:56,312 --> 01:00:57,978 �i spunem c� e mort. 628 01:00:59,229 --> 01:01:01,187 Asta �i spunem! 629 01:01:34,604 --> 01:01:35,771 Jacob. 630 01:01:39,979 --> 01:01:42,688 Rezist�. 631 01:01:42,771 --> 01:01:45,938 A�a. Bine. Mergi. 632 01:02:07,226 --> 01:02:08,401 Rahat! 633 01:03:13,398 --> 01:03:16,297 Ai f�cut o investi�ie bun�. Problema e rezolvat�. 634 01:03:16,522 --> 01:03:17,522 Bun. 635 01:03:18,689 --> 01:03:19,939 Excelent. 636 01:03:20,523 --> 01:03:24,106 Tot vreau acei 750. Ai 48 de ore. A�tept s� m� suni. 637 01:03:24,189 --> 01:03:26,398 Isuse Cristoase, Paul. �tii ce e�ti? 638 01:03:26,939 --> 01:03:29,730 Nu e�ti nimic altceva dec�t un cretin care �antajeaz�. 639 01:03:29,814 --> 01:03:31,189 �i tu ce e�ti, Mike? 640 01:04:14,107 --> 01:04:15,648 - Dle Audubon... - Susan. 641 01:04:15,731 --> 01:04:19,690 Am luat ni�te pastile. Cred c� sunt pe moarte. 642 01:04:21,148 --> 01:04:23,690 - Cheam� o ambulan��! - A c�zut. 643 01:04:30,023 --> 01:04:31,940 De ce dormi? 644 01:04:37,023 --> 01:04:39,690 Ai dat �i pe aici? A�a. 645 01:04:41,731 --> 01:04:46,190 Te iubesc. Vise pl�cute. Nu l�sa puricii s� te s�rute. 646 01:04:54,731 --> 01:04:56,773 De c�te ori, b�ie�i? 647 01:04:56,856 --> 01:05:00,148 - King e mort. - Am verificat la morg�. 648 01:05:00,232 --> 01:05:03,732 Nimeni n-a fost scos din ap�. Niciun necunoscut. 649 01:05:03,815 --> 01:05:06,148 To�i au nume. King nu e unul dintre ei. 650 01:05:06,232 --> 01:05:08,732 Iar ma�ina pe care o conducea avea pl�cu�e str�ine. 651 01:05:08,816 --> 01:05:13,023 - De unde a luat-o? - Isuse, b�ie�i. 652 01:05:13,107 --> 01:05:15,857 A furat-o. Cine �tie? Cui �i pas�? 653 01:05:15,941 --> 01:05:17,857 Tipul e �n largul m�rii acum. 654 01:05:18,482 --> 01:05:19,882 E m�ncare pentru pe�ti. 655 01:05:20,107 --> 01:05:25,107 De ce Leary, Paul? De ce ri�ti? B�ie�ii mei puteau s� se ocupe de King. 656 01:05:26,148 --> 01:05:27,147 Da? 657 01:05:27,732 --> 01:05:30,169 Cum s-au ocupat de el ultima oar�? 658 01:05:33,399 --> 01:05:34,874 C�t au costat poli�i�tii? 659 01:05:34,876 --> 01:05:37,649 Cincizeci de mii fiecare. A pl�tit Preston. 660 01:05:38,232 --> 01:05:41,649 El te-a pl�tit? Sau l-ai pl�tit tu pe Leary? 661 01:05:45,732 --> 01:05:49,066 Nu-mi place asta, Paul. 662 01:05:49,149 --> 01:05:51,857 �mi ascunzi lucruri. 663 01:05:52,899 --> 01:05:54,715 Mereu exist� lucruri ascunse. 664 01:05:54,982 --> 01:05:56,440 �l �antajezi pe Preston? 665 01:05:58,441 --> 01:05:59,607 A�a e? 666 01:06:01,941 --> 01:06:03,441 Ce prime�ti? 667 01:06:07,233 --> 01:06:10,233 Suntem parteneri, Paul. Facem jumi-juma. 668 01:06:10,316 --> 01:06:11,649 Asta e �nvoiala. 669 01:06:12,400 --> 01:06:15,816 Dac� aflu c� m� tragi pe sfoar� din nou, va fi ultima oar�. 670 01:06:16,400 --> 01:06:18,266 Nu face pe durul cu mine, Duke. 671 01:06:19,508 --> 01:06:23,358 Crezi c� clien�ilor mei le pas� cine �mi aduc drogurile �i fetele? 672 01:06:23,441 --> 01:06:24,807 Crezi c� mie �mi pas�? 673 01:06:28,108 --> 01:06:29,525 Bianca e moart�. 674 01:06:30,108 --> 01:06:31,491 La fel e �i fratele ei. 675 01:06:54,900 --> 01:06:59,358 �i �n tab�ra lui Leary un num�r mare de oameni de afaceri 676 01:06:59,441 --> 01:07:03,566 �i personalit��i din industria de divertisment �l sus�in, at�t pe el 677 01:07:03,650 --> 01:07:07,441 c�t �i pe campania sa anticorup�ie din prim�rie. 678 01:07:17,608 --> 01:07:19,109 Ce �nseamn� asta? 679 01:07:20,775 --> 01:07:22,442 "Nu rosti�i nimic r�u." 680 01:07:24,858 --> 01:07:26,109 Cuvinte �n�elepte. 681 01:07:28,775 --> 01:07:31,900 Fr��iorul meu avea "Nu asculta�i r�u." 682 01:07:32,484 --> 01:07:33,775 Cine ar fi crezut...? 683 01:07:36,192 --> 01:07:37,942 Bianca avea "Nu vede�i r�u". 684 01:07:39,775 --> 01:07:41,442 Era sora mea. 685 01:07:43,317 --> 01:07:45,733 Fata din fotografie, despre care m-ai �ntrebat. 686 01:07:47,192 --> 01:07:50,025 Ne-am f�cut tatuajele c�nd eram mici. 687 01:07:52,025 --> 01:07:54,526 Ne-am numit "Cei Trei Regi". 688 01:07:56,025 --> 01:07:57,942 A fost ideea Bianc�i. 689 01:07:59,317 --> 01:08:03,275 G�nduri bune, cuvinte bune, fapte bune. 690 01:08:04,859 --> 01:08:07,517 Bianca vedeam mereu partea bun� a lucrurilor. 691 01:08:10,025 --> 01:08:12,401 Cum �l chema pe fratele t�u? 692 01:08:13,401 --> 01:08:14,401 Isaac. 693 01:08:16,068 --> 01:08:17,859 Era foarte de�tept. 694 01:08:18,859 --> 01:08:20,442 Era tot timpul pus pe glume. 695 01:08:23,110 --> 01:08:24,776 At�t de mult �nc�t... 696 01:08:26,567 --> 01:08:28,235 a intrat �n belele... 697 01:08:29,943 --> 01:08:30,984 �n �nchisoare. 698 01:08:31,818 --> 01:08:36,734 C�nd a ie�it devenise afiliat cu unele dintre g�tile Numerelor. 699 01:08:37,442 --> 01:08:43,318 �n acele g�ti, intrai p�tat de s�nge �i ie�eai doar mort. 700 01:08:46,068 --> 01:08:48,026 Dup� ce Isaac a fost ucis, 701 01:08:48,651 --> 01:08:51,476 Bianca n-a mai v�zut partea bun� �n Cape Flats. 702 01:08:54,068 --> 01:08:58,443 M-a �nvinov��it pentru moartea lui. A zis c� ar fi trebuit s-o �mpiedic. 703 01:09:02,110 --> 01:09:03,443 Poate avea dreptate. 704 01:09:07,318 --> 01:09:10,943 �i-a cunoscut so�ul �i a fugit. 705 01:09:12,694 --> 01:09:13,901 Au venit aici. 706 01:09:17,193 --> 01:09:19,984 Poate ar fi trebuit s� opresc �i asta. 707 01:09:25,193 --> 01:09:26,777 Ai g�sit-o? 708 01:09:30,276 --> 01:09:32,527 Am g�sit-o la morg�. 709 01:09:33,276 --> 01:09:35,402 A fost b�tut� �i torturat�. 710 01:09:37,902 --> 01:09:39,276 �mi pare foarte r�u. 711 01:09:40,902 --> 01:09:44,351 Crezi c� sunt aceea�i oameni care te-au b�tut �i pe tine? 712 01:09:45,027 --> 01:09:46,026 Da. 713 01:09:47,152 --> 01:09:49,627 Nu credea c� poate s�-mi cear� ajutorul... 714 01:09:50,527 --> 01:09:52,293 p�n� c�nd a fost prea t�rziu. 715 01:09:53,610 --> 01:09:56,360 Poate unii oameni nu vor s� fie opri�i. 716 01:10:18,985 --> 01:10:21,143 O s�-i d�m locotenentului un mic concert. 717 01:10:22,444 --> 01:10:24,019 M� auzi�i, dle locotenent? 718 01:10:24,944 --> 01:10:27,027 Vreau s�-�i pun o �ntrebare, apoi po�i pleca. 719 01:10:27,694 --> 01:10:29,860 Ce cau�i? A� putea s� te ajut. 720 01:10:29,944 --> 01:10:31,223 C�t tupeu ai. 721 01:10:31,902 --> 01:10:34,902 ��i plac tobele, dle locotenent? 722 01:11:07,861 --> 01:11:09,285 Ce s-a �nt�mplat? 723 01:11:14,695 --> 01:11:16,486 Po�i s� vezi ce e pe �sta? 724 01:11:17,986 --> 01:11:19,237 Da, pot �ncerca. 725 01:11:24,028 --> 01:11:28,028 - E un fi�ier video. - Da. 726 01:11:29,653 --> 01:11:33,028 - �tii parola? - Nu. 727 01:11:33,112 --> 01:11:37,611 E criptat. M� dep�e�te, dar �tiu o persoan� care poate s� te ajute. 728 01:11:37,695 --> 01:11:39,736 O s� dureze dou�, trei zile. 729 01:11:40,404 --> 01:11:42,478 Poate reu�im s� auzim partea audio. 730 01:12:00,278 --> 01:12:01,737 Armand... 731 01:12:01,820 --> 01:12:03,903 Vreau s� mergi cu Mike. 732 01:12:04,445 --> 01:12:06,195 Mike o s� aib� grij� de tine. 733 01:12:12,153 --> 01:12:14,195 Bun�, Leary! 734 01:12:14,946 --> 01:12:18,278 Am onoarea de a suge scula na�iunii. 735 01:12:20,195 --> 01:12:23,445 �tiu �i eu, omule. Pare a fi un film porno. 736 01:12:32,154 --> 01:12:33,153 �mi pare r�u. 737 01:14:24,197 --> 01:14:25,988 Tocmai am primit ve�ti. 738 01:14:26,530 --> 01:14:30,238 Ma�ina pe care o conducea King era �nmatriculat� �n New Mexico. 739 01:14:30,905 --> 01:14:35,197 Kelly Johnson. Locuie�te �n acela�i motel �n care st�tea King. 740 01:14:35,280 --> 01:14:36,322 Astea sunt ve�tile? 741 01:14:36,863 --> 01:14:38,947 - King i-a furat ma�ina? - Nu. 742 01:14:39,531 --> 01:14:41,863 Ea n-a anun�at-o ca fiind furat�. 743 01:14:43,239 --> 01:14:46,072 P�m�ntul c�tre Boot. 744 01:14:46,155 --> 01:14:49,155 Am luat pizza. E�ti nebun�, vino �ncoace. 745 01:14:49,239 --> 01:14:53,614 Nu �tiu de ce te ui�i at�t de mult la TV. O s� devii un zombi. 746 01:14:53,698 --> 01:14:56,614 Poftim. Vrei Sprite sau Cola? 747 01:14:56,698 --> 01:14:59,364 - Sprite. - Bine. 748 01:14:59,447 --> 01:15:01,597 Pot s� m�n�nc ni�te fursecuri dup� cin�? 749 01:15:01,599 --> 01:15:03,864 Da. 750 01:15:07,906 --> 01:15:09,989 Am cump�rat pizza. 751 01:15:10,989 --> 01:15:15,489 E picant�. Vrei s� iei loc? 752 01:15:16,864 --> 01:15:18,073 Vrei ni�te bere? 753 01:15:18,155 --> 01:15:21,531 De fapt n-am, dar m� duc s� cump�r. 754 01:15:22,906 --> 01:15:24,156 Unde te duci? 755 01:15:33,989 --> 01:15:35,948 E legat de Bianca? 756 01:15:43,614 --> 01:15:46,298 Ce se mai poate schimba pentru ea acum? 757 01:17:20,949 --> 01:17:23,324 Ne vedem m�ine diminea��, Scott. 758 01:17:23,408 --> 01:17:25,699 - Condu cu aten�ie. - Bine. 759 01:17:44,449 --> 01:17:46,616 Scott, �nc� e�ti aici? 760 01:17:46,700 --> 01:17:49,783 Sunt fratele Bianc�i. Sunt �n biroul t�u. 761 01:17:51,157 --> 01:17:55,157 Am ce vrei, iar tu ai ce vreau. 762 01:17:55,241 --> 01:17:56,241 Cum ai...? 763 01:18:17,616 --> 01:18:18,615 Unde e? 764 01:18:24,491 --> 01:18:25,491 Bag�-l �n computer. 765 01:18:27,658 --> 01:18:28,657 Bag�-l! 766 01:18:53,283 --> 01:18:54,617 E-n regul�, Mike. 767 01:18:56,325 --> 01:18:57,404 Uit�-te la camer�. 768 01:18:58,659 --> 01:18:59,950 Spune-mi c� m� iube�ti. 769 01:19:00,950 --> 01:19:01,950 Spune-mi. 770 01:19:03,158 --> 01:19:04,784 Te iubesc foarte mult. 771 01:19:05,659 --> 01:19:09,283 Ce f�ceai cu b�iatul?! 772 01:19:12,867 --> 01:19:14,617 De asta ai omor�t-o. 773 01:19:16,534 --> 01:19:20,450 ��i vine s� crezi? M� �antaja. 774 01:19:21,034 --> 01:19:24,909 Voia b�iatul �napoi la mai pu�in de o s�pt�m�n� dup� ce mi l-a v�ndut. 775 01:19:25,492 --> 01:19:29,742 - Bianca �i-a v�ndut copilul ei? - Nu era al ei. 776 01:19:30,325 --> 01:19:33,492 Era al so�ului ei idiot care a fost ucis de amicii lui gangsteri. 777 01:19:33,575 --> 01:19:35,409 De asta o scoteau la produs. 778 01:19:36,283 --> 01:19:38,800 S� recupereze banii pe care el i-a furat. 779 01:19:40,617 --> 01:19:43,417 Mi l-a v�ndut pe Armand ca s� pl�teasc� datoria. 780 01:19:45,575 --> 01:19:47,701 Apoi proasta s-a r�zg�ndit. 781 01:19:53,826 --> 01:19:55,410 Armand e fericit aici. 782 01:19:58,159 --> 01:19:59,992 Are prieteni. I-am oferit un c�min. 783 01:20:00,076 --> 01:20:02,118 Locuia pe str�zi. 784 01:20:03,493 --> 01:20:05,034 Sunt un tip cumsecade. 785 01:20:06,951 --> 01:20:09,949 Bianca o fi fost drogat�, dar am f�cut o �nvoial�. 786 01:20:09,951 --> 01:20:11,742 Ce naiba se g�ndea? 787 01:20:11,826 --> 01:20:14,326 C� Armand o s� se �ntoarc� la ea? 788 01:20:18,618 --> 01:20:20,034 750, nu? 789 01:20:22,785 --> 01:20:24,568 At�t a spus Wentworth c� vrei. 790 01:20:38,076 --> 01:20:40,251 �tii care e ironia �n povestea asta? 791 01:20:41,076 --> 01:20:45,052 Se pare c� e�ti singurul dealer cinstit din toat� �ncurc�tura asta. 792 01:20:45,535 --> 01:20:48,243 Bun. Respir�. 793 01:20:49,326 --> 01:20:50,576 Respir� o clip�. 794 01:20:51,785 --> 01:20:57,035 Intrare prin efrac�ie, autoap�rare. �n plus, e�ti negru. 795 01:21:03,119 --> 01:21:05,368 Cu excep�ia c� min�i! 796 01:21:05,451 --> 01:21:07,618 Mike, mi-am l�sat telefonul undeva. 797 01:21:10,327 --> 01:21:11,493 Dumnezeule. 798 01:21:12,160 --> 01:21:13,576 Te rog! Ce vrei? 799 01:21:15,451 --> 01:21:18,993 Ajutor! Mike! 800 01:21:19,077 --> 01:21:21,743 - Nu! - Stai jos! 801 01:21:22,993 --> 01:21:26,119 Te rog, nu. Nu m� r�ni, te rog. 802 01:21:26,618 --> 01:21:27,910 Te rog, n-am nimic. 803 01:21:39,077 --> 01:21:41,160 Doar ce ��i spun eu. 804 01:21:42,285 --> 01:21:45,744 Mike s-a �mpu�cat. Seiful e deschis. 805 01:21:45,827 --> 01:21:49,536 Sunt bani peste tot. Spune-i. 806 01:21:49,619 --> 01:21:51,536 Scott? Ce s-a �nt�mplat? 807 01:21:51,619 --> 01:21:53,869 Am intrat �n biroul lui Mike �i l-am g�sit mort. 808 01:21:54,703 --> 01:21:56,744 S-a sinucis. 809 01:21:56,828 --> 01:21:59,244 Sunt bani peste tot. 810 01:21:59,327 --> 01:22:02,077 Trebuie s� vii aici, Paul. 811 01:22:34,120 --> 01:22:35,494 Dle Ducmajian. 812 01:22:36,161 --> 01:22:40,161 Sunt Jacob King. Sunt acas� la Preston. 813 01:22:40,245 --> 01:22:41,911 Dr Wentworth e pe drum. 814 01:24:07,371 --> 01:24:09,371 Sunt Jacob, fratele Bianc�i. 815 01:24:11,870 --> 01:24:14,121 O s� te duc �ntr-un loc sigur. 816 01:24:14,829 --> 01:24:16,079 Pleac� de l�ng� mine! 817 01:24:16,162 --> 01:24:18,870 �mbrac�-te. N-avem mult timp la dispozi�ie. 818 01:24:21,413 --> 01:24:23,928 Ai �ncredere �n mine. Sunt prietenul t�u. 819 01:24:23,995 --> 01:24:26,954 King. �l cheam� King. 820 01:24:27,995 --> 01:24:30,579 L-a omor�t pe Mike. El a f�cut-o. 821 01:24:31,663 --> 01:24:34,454 Slav� Domnului c� ai venit. 822 01:24:34,538 --> 01:24:36,995 D�-mi drumul. Trebuie s� plec�m de aici. 823 01:24:41,663 --> 01:24:44,037 Trebuie s� plec�m de aici! 824 01:24:44,121 --> 01:24:45,538 Paul! 825 01:24:48,246 --> 01:24:49,788 Trebuie s� plec�m de aici! 826 01:24:51,705 --> 01:24:54,079 Paul. Ajut�-m�. 827 01:24:59,121 --> 01:25:00,371 Trebuie s� m� aju�i. 828 01:25:00,454 --> 01:25:04,996 Dezleag�-m�. Te rog. Trebuie s� plec�m de aici. 829 01:25:05,830 --> 01:25:08,705 Ce faci? Te rog. 830 01:25:41,080 --> 01:25:42,414 Dr. Wentworth? 831 01:25:46,038 --> 01:25:47,497 Vre�i s� r�m�ne�i la cin�? 832 01:25:47,580 --> 01:25:48,746 Nu. 833 01:25:49,830 --> 01:25:51,664 O s� mori dac� r�m�i aici. 834 01:25:51,746 --> 01:25:53,996 Trebuie s� m� �ntorc. 835 01:26:09,330 --> 01:26:10,747 Ce se petrece? 836 01:26:11,247 --> 01:26:13,414 Sta�i. Nu, a�tepta�i aici. 837 01:26:13,497 --> 01:26:14,956 Prinde�i-l. 838 01:26:16,831 --> 01:26:19,163 Zico... 839 01:27:03,206 --> 01:27:05,789 Duke, trebuie s� m� crezi. Urma s�-i �mpart. 840 01:27:06,581 --> 01:27:10,914 M-a sunat. King. Mi-a spus c� vei fi aici. 841 01:27:23,415 --> 01:27:24,832 Geanta st�tea acolo. 842 01:27:24,914 --> 01:27:27,790 M� �ntrebam unde e asta. 843 01:27:41,998 --> 01:27:44,873 Nenorocitule! La dracu'! 844 01:27:56,082 --> 01:27:57,748 Stai aici. 845 01:28:11,249 --> 01:28:14,374 Unde e mama ta? Trebuie s� plec�m de aici imediat. 846 01:28:16,998 --> 01:28:18,498 Termin�! 847 01:28:23,165 --> 01:28:25,790 Du-te �n camera ta! 848 01:28:30,707 --> 01:28:33,165 E�ti bucuros s� m� vezi, dle King? 849 01:28:33,249 --> 01:28:36,666 Mami! 850 01:28:41,416 --> 01:28:43,165 Nu! 851 01:28:54,541 --> 01:28:55,874 Nu! 852 01:29:04,165 --> 01:29:07,499 Mani! 853 01:29:43,874 --> 01:29:44,916 Armand! 854 01:30:06,874 --> 01:30:07,874 Armand? 855 01:30:18,875 --> 01:30:19,958 Armand! 856 01:31:30,084 --> 01:31:31,334 Haide�i, doamn�. 857 01:33:12,544 --> 01:33:14,877 Bun venit �napoi, dle detectiv. 858 01:33:14,961 --> 01:33:17,085 - Cum a fost concediul? - Bun. 859 01:33:17,168 --> 01:33:18,085 Iau eu geanta dvs. 860 01:33:18,168 --> 01:33:20,335 V-a�i v�zut sora �n Los Angeles? 861 01:33:20,419 --> 01:33:21,794 Da. 862 01:33:21,877 --> 01:33:22,961 �i ce mai face? 863 01:33:24,128 --> 01:33:25,919 E bine. 864 01:34:42,104 --> 01:34:48,099 Traducere: Jon Snow 865 01:34:48,500 --> 01:34:54,500 Sincronizarea: Subtitrari-noi Team 866 1:34:55,000 --> 1:35:00,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 63859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.