All language subtitles for Forbrydelsen.S01E01.SPANISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,425 --> 00:00:35,230 Forbrydelsen (The Killing) 2 00:03:11,919 --> 00:03:14,255 - �Qu� haces? - Nada. 3 00:03:14,321 --> 00:03:17,691 Pens� que me hab�a olvidado de empaquetar algo. 4 00:03:20,561 --> 00:03:22,396 Sarah... 5 00:03:22,496 --> 00:03:26,333 s� que est�s preocupada, pero todo ir� bien. 6 00:03:26,767 --> 00:03:31,105 Har� todo lo que pueda para que nosotros... 7 00:03:31,605 --> 00:03:34,508 Me acabo de levantar. 8 00:03:36,877 --> 00:03:40,180 - Lo estoy deseando. - �Hacerte sueca? 9 00:03:40,247 --> 00:03:43,117 - Eso es imposible. - En tus sue�os. 10 00:03:46,954 --> 00:03:51,759 - Ser� genial vivir contigo. - Ser� muy muy bueno. 11 00:03:59,433 --> 00:04:01,869 Har� un poco de caf�. 12 00:04:05,205 --> 00:04:07,107 Aqu� Lund. 13 00:04:23,757 --> 00:04:25,470 En el edificio de atr�s. 14 00:04:25,492 --> 00:04:28,495 Un vagabundo la encontr�. El edificio est� vacio. 15 00:04:28,562 --> 00:04:29,964 No hay testigos. 16 00:04:29,997 --> 00:04:34,301 El equipo est� interrogando a la gente de los pisos que dan al patio. 17 00:04:37,171 --> 00:04:40,050 - �Cu�ntos a�os tiene la chica? - Imposible de decir. 18 00:04:40,074 --> 00:04:42,977 Nunca hab�a visto nada igual. 19 00:04:43,944 --> 00:04:46,780 Siento que esto est� pasando hoy. 20 00:04:46,814 --> 00:04:48,749 Gracias. 21 00:05:05,032 --> 00:05:07,368 �Eh! Enciende las luces. 22 00:05:07,434 --> 00:05:08,869 �Hola! 23 00:06:37,524 --> 00:06:40,394 Gracias por siete geniales a�os. Los chicos. 24 00:06:46,567 --> 00:06:47,768 Cielo santo... 25 00:06:47,968 --> 00:06:52,373 Si crees que la cerveza light y los arenques fermentados son para ti 26 00:06:52,806 --> 00:06:54,441 tienes que ir por ellos. 27 00:06:54,708 --> 00:06:55,609 Gracias. 28 00:06:55,643 --> 00:07:00,381 Estoy seguro de que la polic�a de Estocolmo se alegrar� de verte. 29 00:07:00,414 --> 00:07:03,725 Te deseamos suerte en tu nueva vida con el archienemigo. 30 00:07:03,751 --> 00:07:05,953 Te echaremos de menos. 31 00:07:06,086 --> 00:07:10,424 Estoy seguro de que hablo por todo el equipo cuando digo esto. 32 00:07:19,733 --> 00:07:23,070 Todo fue bien. Te contar� despu�s. 33 00:07:23,103 --> 00:07:26,840 - �Vinieron los de las mudanzas? - S�, ya casi terminaron. 34 00:07:26,941 --> 00:07:30,744 - Bien. - Dejar� las llaves temprano. 35 00:07:30,778 --> 00:07:33,620 - �Ayud� Mark? - No, se fue al colegio. 36 00:07:33,647 --> 00:07:35,849 Dijo que llegaba tarde. 37 00:07:35,916 --> 00:07:37,800 �De verdad? 38 00:07:37,818 --> 00:07:42,656 - �Termin� de empaquetar? - Hice lo �ltimo, pero no pasa nada. 39 00:07:43,123 --> 00:07:47,294 Lo recoger� del colegio antes de que le digamos adios a mam�. 40 00:07:47,328 --> 00:07:49,975 - �Puedo ayudarte? - �Es �sta la oficina de Lund? 41 00:07:49,997 --> 00:07:51,765 �Hola? 42 00:07:52,265 --> 00:07:53,310 Un momento. 43 00:07:53,333 --> 00:07:55,535 Soy Sarah Lund. 44 00:07:55,602 --> 00:07:58,438 Jan Meyer, el nuevo superintendente adjunto. 45 00:07:58,471 --> 00:08:00,206 - �Deber�a esperar? - No. 46 00:08:00,373 --> 00:08:03,776 Tengo que colgar, cari�o. Te veo en el aeropuerto. 47 00:08:04,210 --> 00:08:05,678 Adi�s. 48 00:08:18,992 --> 00:08:21,861 - �Te importa si fumo? - Adelante. 49 00:08:24,297 --> 00:08:28,550 - Entonces, �te mudas a Suecia? - S�, mi novio es sueco. 50 00:08:28,568 --> 00:08:31,971 Mi hijo y yo nos mudamos a Suecia esta noche. 51 00:08:34,374 --> 00:08:37,510 La hermana de mi esposa hizo algo parecido. 52 00:08:37,710 --> 00:08:39,646 - �Parecido? - S�. 53 00:08:40,146 --> 00:08:43,483 Echaba de menos todo eso as� que se mud� a la isla Brnholm. 54 00:08:43,983 --> 00:08:47,186 Era un chico muy bueno y era genial con los ni�os. 55 00:08:47,320 --> 00:08:50,657 - Pero no funcion�. - �Por qu� no? 56 00:08:50,690 --> 00:08:54,260 Viv�an tan lejos en el campo que se volvieron locos. 57 00:08:54,527 --> 00:08:58,250 - �D�nde vas a vivir? - En un lugar llamado Sigtuna. 58 00:08:58,264 --> 00:09:01,100 En el campo. 59 00:09:01,167 --> 00:09:04,850 - Ya veo que se conocieron. - S�, hemos tenido el placer. 60 00:09:04,871 --> 00:09:07,674 �Podr�as mirar esto antes de que te vayas? 61 00:09:07,707 --> 00:09:10,076 Claro, tengo much�simo tiempo. 62 00:09:10,109 --> 00:09:13,346 Gracias por la conversaci�n y suerte con todo. 63 00:09:13,513 --> 00:09:15,860 - Igualmente. - �Por qu� no te llevas a Meyer? 64 00:09:15,882 --> 00:09:19,852 - �Darle algunos consejos? - �No preferir�as desempaquetar? 65 00:09:19,886 --> 00:09:22,522 No del todo. Tengo tiempo suficiente. 66 00:09:22,689 --> 00:09:24,958 - Vamos a cazar algunos ladrones. - Genial. 67 00:09:25,091 --> 00:09:29,896 - No olvides tu fiesta de despedida. - No lo har�. Gracias. 68 00:09:50,550 --> 00:09:52,919 �Qu� har�s exactamente en Estocolmo? 69 00:09:53,419 --> 00:09:55,255 Un poco de todo. 70 00:09:55,288 --> 00:09:58,424 �En igualdad de condiciones con la polic�a sueca? 71 00:09:58,625 --> 00:10:01,060 S�, es una colaboraci�n. 72 00:10:01,494 --> 00:10:04,875 Pero no puedes llevar un arma o arrestar a la gente. 73 00:10:04,898 --> 00:10:08,167 No antes de convertirme en ciudadana sueca... 74 00:10:08,234 --> 00:10:12,050 �Qu� es exactamente lo que vas a hacer? 75 00:10:12,071 --> 00:10:16,276 - �Vamos a ver eso? - Un grupo escolar lo encontr�. 76 00:10:16,409 --> 00:10:18,778 Un profesor inform� de esto sobre las 8:30. 77 00:10:18,811 --> 00:10:21,500 - �Sangre? - S�, pero no mucha. 78 00:10:21,514 --> 00:10:25,318 �Hemorragia nasal o arteria del cuello? �Podr�a ser m�s espec�fico? 79 00:10:25,351 --> 00:10:27,287 Parece m�s hemorragia nasal. 80 00:10:28,254 --> 00:10:30,123 �Qui�n frecuenta esta zona? 81 00:10:30,156 --> 00:10:35,929 Grupos escolares durante el d�a, prostitutas con sus clientes por la noche. 82 00:10:36,429 --> 00:10:38,164 �Cu�nto tiempo estuvo esto aqu�? 83 00:10:38,197 --> 00:10:41,200 Los profesores no vieron nada el viernes. 84 00:10:41,534 --> 00:10:45,371 - �Y no hay denuncia? - No, y nada en los hospitales. 85 00:10:47,807 --> 00:10:50,476 - �Sabemos qui�n es? - No. 86 00:10:50,677 --> 00:10:53,513 Todo lo que sabemos es que usa talle 36. 87 00:10:53,546 --> 00:10:55,782 Encontramos esto. 88 00:10:57,183 --> 00:10:58,651 Una tarjeta de videoclub. 89 00:11:00,053 --> 00:11:01,487 Theis Birk Larsen. 90 00:11:01,521 --> 00:11:05,358 Creemos que al cliente se le podr�a haber ca�do. 91 00:11:05,825 --> 00:11:09,162 Quiz� tuvieron una pelea y la lanz�. 92 00:11:09,195 --> 00:11:12,131 Estaba oscuro, pero encontr� sus cosas 93 00:11:12,565 --> 00:11:15,401 y camin� de vuelta a la carretera principal. 94 00:11:15,468 --> 00:11:17,570 �Registraron el �rea? 95 00:11:17,637 --> 00:11:21,140 Lo hicimos durante dos horas. Todo lo que conseguimos fue un resfriado. 96 00:11:21,474 --> 00:11:22,375 Muy bien. 97 00:11:22,408 --> 00:11:26,246 Revisa al hombre de la tarjeta. Si hay alguna noticia, me haces saber. 98 00:11:26,312 --> 00:11:28,181 Claro. Recuerdos a Suecia. 99 00:11:28,214 --> 00:11:30,383 �Por qu� no lo podemos comprobar nosotros? 100 00:11:30,416 --> 00:11:34,125 Me gustar�a hablar con un hombre que dej� aqu� a una prostituta desnuda. 101 00:11:34,153 --> 00:11:37,323 Normalmente no nos correponden a nosotros esos asuntos. 102 00:11:37,357 --> 00:11:40,193 No soy normal. S�lo quiero hablar con �l. 103 00:11:40,226 --> 00:11:43,900 Si una prostituta fue asaltada por lo general es el final del asunto. 104 00:11:43,930 --> 00:11:47,150 Eso depende de las preguntas que hagamos. 105 00:11:47,166 --> 00:11:49,535 Pero si est�s ocupada con tus asuntos... 106 00:11:49,569 --> 00:11:51,905 - No, vamos a comprobarlo. - Perfecto. 107 00:11:51,938 --> 00:11:53,873 La puta madre. 108 00:11:58,211 --> 00:12:02,048 3000 por la camioneta adem�s del conductor, claro. 109 00:12:04,751 --> 00:12:06,686 De acuerdo. 110 00:12:12,926 --> 00:12:14,294 Ma�ana... 111 00:12:14,360 --> 00:12:18,531 - Mira por d�nde vas. - Hay cosas por todas partes. 112 00:12:18,565 --> 00:12:21,890 Tiraste un juego de t�. Quiero una compensaci�n. 113 00:12:21,935 --> 00:12:25,705 Debiste perder la cabeza. 114 00:12:27,106 --> 00:12:29,943 - Me tienes que compensar. - �Qu� est� pasando? 115 00:12:29,976 --> 00:12:34,247 No tiene respeto por las cosas. Mira lo que hizo. 116 00:12:34,314 --> 00:12:38,260 - Pagu� mucho por esto. - Tu primo te lo di�. 117 00:12:38,284 --> 00:12:40,553 Lo descontaremos de la factura. 118 00:12:44,890 --> 00:12:46,291 Gracias, Theis. 119 00:12:46,325 --> 00:12:49,928 Har� una cesta para ti y tu familia. 120 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 �Por qu� te pusiste del lado del pakistan�? 121 00:12:52,798 --> 00:12:57,603 - Aprende a deletrear falafel. - Escucha, lo har� ahora. 122 00:12:58,103 --> 00:13:00,439 La F con la a fa. La l con la a con la f laf. 123 00:13:00,472 --> 00:13:02,975 Falaf. Entonces la f con la e con la l. Falafel. 124 00:13:03,342 --> 00:13:05,744 - Soy yo. - Ven a casa ahora. 125 00:13:05,777 --> 00:13:09,114 - �Qu� ocurre? - S�lo ven a casa ahora. 126 00:13:09,615 --> 00:13:11,000 Est� bien, voy para all�. 127 00:13:11,016 --> 00:13:14,419 Me voy. Contr�late. 128 00:13:19,658 --> 00:13:23,028 - �Qu� diablos hiciste? - �Qu�? 129 00:13:23,495 --> 00:13:25,931 El lavaplatos, maldici�n. 130 00:13:27,199 --> 00:13:29,134 Lo arreglar�. 131 00:13:34,373 --> 00:13:37,209 - La cinta adhesiva se solt�. - Olv�dalo, Theis. 132 00:13:37,276 --> 00:13:40,279 Se termin� la cinta. Llamar� al t�cnico. 133 00:13:40,646 --> 00:13:42,514 - No, no lo har�s. - S�, lo har�. 134 00:13:42,547 --> 00:13:46,785 - Vagn puede arreglarlo. - estuviste diciendo eso durante meses. 135 00:13:47,719 --> 00:13:49,154 �Arreglado! 136 00:13:52,991 --> 00:13:55,327 Listo para funcionar. 137 00:13:58,630 --> 00:14:00,999 Llama al t�cnico. 138 00:14:01,500 --> 00:14:03,869 Lo est�s haciendo muy bien. 139 00:14:05,337 --> 00:14:07,706 Cari�o, trata de organizarte. 140 00:14:08,674 --> 00:14:12,044 �No, no! No te atrevas a hacerlo. 141 00:14:29,828 --> 00:14:33,165 Tenemos que hablar de un piso para Nanna. 142 00:14:35,567 --> 00:14:39,671 - Odia su habitaci�n peque�a. - Deja que termine primero los estudios. 143 00:14:39,871 --> 00:14:41,340 Qu�... 144 00:14:44,676 --> 00:14:49,448 �Podr�amos encontrar un piso por aqu� y pagar la entrada? 145 00:14:49,948 --> 00:14:52,784 - Podr�a no ser necesario. - �Por qu� no? 146 00:14:52,851 --> 00:14:55,721 Te lo dir� luego. 147 00:14:57,189 --> 00:14:59,057 �Qu� est�s tramando? 148 00:14:59,091 --> 00:15:01,426 El tiempo vuela. �Puedes recoger a los chicos? 149 00:15:01,460 --> 00:15:04,796 No, tengo que ver al contador por el tema de impuestos. 150 00:15:04,863 --> 00:15:07,099 D�melo ahora. 151 00:15:07,232 --> 00:15:09,601 - Es una sorpresa... - Theis... 152 00:15:09,635 --> 00:15:12,520 - No preguntes a tu hermana. - D�melo ahora. 153 00:15:12,537 --> 00:15:15,407 Si te lo digo no ser� una sorpresa. 154 00:15:29,521 --> 00:15:30,455 Theis... 155 00:15:31,423 --> 00:15:32,858 �S�? 156 00:15:36,695 --> 00:15:38,163 Nada. 157 00:15:42,000 --> 00:15:43,936 Conduce. 158 00:15:53,378 --> 00:15:56,715 Estamos en campa�a electoral. El alcalde est� ocupado. 159 00:15:56,782 --> 00:15:58,650 Bien. Adi�s. 160 00:15:58,684 --> 00:16:01,025 - �Est� aqu�? - A�n no. 161 00:16:01,053 --> 00:16:05,357 Dijeron que sali� del Ministerio de Industria hace media hora. 162 00:17:00,846 --> 00:17:02,247 Estoy llegando. 163 00:17:02,748 --> 00:17:06,084 La nueva propuesta escolar. Empezamos a las 12:30. 164 00:17:06,118 --> 00:17:09,855 - Rie dice que se fueron hace una hora. - Media hora. 165 00:17:09,955 --> 00:17:11,089 Es sin levadura. 166 00:17:11,356 --> 00:17:15,127 - Es una buena oportunidad medi�tica. - Bremer siempre llega tarde. 167 00:17:15,193 --> 00:17:17,596 No queremos parecer demasiado impacientes. 168 00:17:18,564 --> 00:17:20,432 - �Zapatos nuevos? - S�. 169 00:17:20,465 --> 00:17:23,735 Con un soporte especial que hace... 170 00:17:23,802 --> 00:17:26,204 Tomemos algunas notas. 171 00:17:26,238 --> 00:17:28,590 Plazas de guarder�a garantizadas, 172 00:17:28,607 --> 00:17:32,400 limpieza de lagos, un acuerdo con Erestad. 173 00:17:32,411 --> 00:17:35,647 - Renovaci�n de centros deportivos. - Despacio. 174 00:17:35,747 --> 00:17:39,551 Reuniones sobre impuestos de circulaci�n, la ley escolar, North Harbour... 175 00:17:39,584 --> 00:17:42,386 - Para subvencionar tus zapatos nuevos. - �Qu�? 176 00:17:42,420 --> 00:17:43,888 Qu� divertido. 177 00:17:44,322 --> 00:17:48,125 - �Viste las nuevas cifras? - S�. Y tambi�n el alcalde. 178 00:17:48,159 --> 00:17:50,895 Estamos listos para el primer debate. 179 00:17:51,062 --> 00:17:54,732 El a�o pasado pedimos dinero para los colegios del centro de la ciudad 180 00:17:54,899 --> 00:17:57,902 pero el alcalde cancel� la subvenci�n. 181 00:17:58,236 --> 00:18:01,239 El ausentismo por enfermedad aument� un veinte por ciento. 182 00:18:01,606 --> 00:18:03,241 Se llevar� una sorpresa. 183 00:18:03,441 --> 00:18:06,720 Otra imagen m�s de un alcalde arrogante y terco. 184 00:18:06,744 --> 00:18:09,600 Y apoya nuestra propuesta de escuelas. 185 00:18:09,614 --> 00:18:12,416 �Sabemos si fue decisi�n de Bremer? 186 00:18:12,450 --> 00:18:14,285 Tengo minutos. 187 00:18:14,352 --> 00:18:19,125 Repetir� lo que dije antes, sin alocadas agendas superficiales. 188 00:18:19,156 --> 00:18:23,461 - Culpa m�a. - Pero el candidato podr�a llegar a tiempo. 189 00:18:23,961 --> 00:18:27,298 Perd� mi reloj. Pero tengo una buena excusa. 190 00:18:29,200 --> 00:18:31,035 El Partido de Centro... 191 00:18:32,003 --> 00:18:35,306 no es oficial, pero... 192 00:18:35,339 --> 00:18:37,775 creo que colaborar�n. 193 00:18:39,677 --> 00:18:41,612 - �Una alianza? - S�. 194 00:18:42,046 --> 00:18:44,348 El apoyo al alcalde est� decayendo. 195 00:18:44,482 --> 00:18:48,152 -�Perdiste el reloj? -Lo perd�. 196 00:18:51,022 --> 00:18:53,891 La pr�xima vez mira debajo de la cama. 197 00:18:54,392 --> 00:18:58,195 La secretaria de Bremer quiere que te re�nas con �l. 198 00:18:58,229 --> 00:19:01,566 - �Sobre qu�? - No lo s�. Pero pronto. 199 00:19:02,066 --> 00:19:04,902 - En 15 minutos. - �Encontraste tu reloj? 200 00:19:04,969 --> 00:19:08,306 �Qu�? No, yo... 201 00:19:08,806 --> 00:19:13,010 - Eso est� bien. S�. - �Cu�l es el primer tema? 202 00:19:14,412 --> 00:19:16,347 S�, exactamente. 203 00:19:16,847 --> 00:19:18,725 Eso es lo que estoy diciendo. 204 00:19:18,749 --> 00:19:22,086 Terminar�s por unirte a �l en el Gobierno. 205 00:19:24,989 --> 00:19:28,359 Alguien espera. S�, te llamar�. 206 00:19:30,728 --> 00:19:33,598 - Mis disculpas. - No te preocupes. 207 00:19:34,098 --> 00:19:39,036 Cicer�n es interesante. Podr�a haber llegado muy lejos si hubiera esperado su turno. 208 00:19:39,403 --> 00:19:43,107 -�Quieres leerlo? -La verdad, no soy de leer. 209 00:19:43,241 --> 00:19:48,512 Despu�s de la muerte de C�sar, intent� revivir la rep�blica demasiado pronto. 210 00:19:49,947 --> 00:19:54,285 Los romanos todav�a admiraban a C�sar. Creyeron que Cicer�n fue demasiado lejos. 211 00:19:54,752 --> 00:19:56,787 -Lo ejecutaron. -Lo s�. 212 00:19:57,121 --> 00:20:02,426 �Sab�as que exhibieron su cabeza en el Foro Romano? 213 00:20:05,796 --> 00:20:07,064 Quer�as... 214 00:20:07,231 --> 00:20:10,590 Enhorabuena, te est� yendo bien en las encuestas. 215 00:20:10,601 --> 00:20:11,969 S�, nos est� yendo bien. 216 00:20:12,036 --> 00:20:15,873 Creo que ser�s un muy buen alcalde. 217 00:20:16,807 --> 00:20:18,910 Pero no esta vez. 218 00:20:19,243 --> 00:20:22,246 Me retiro en cuatro a�os. �Por qu� no esperas? 219 00:20:22,580 --> 00:20:25,950 -�Por qu� deber�a? -Te dir� por qu�. 220 00:20:26,417 --> 00:20:28,286 Tengo una buena oferta para ti. 221 00:20:28,319 --> 00:20:33,624 Te prometo que estar�s presente cuando se tomen las grandes decisiones. 222 00:20:34,125 --> 00:20:36,994 Eso te allanar� el camino. 223 00:20:37,962 --> 00:20:41,799 En cuatro a�os no tendr�s competencia. 224 00:20:44,669 --> 00:20:46,470 Eso no ser� necesario. 225 00:20:46,604 --> 00:20:50,408 S�lo intento mantener un tono cort�s entre nosotros. 226 00:20:50,441 --> 00:20:52,810 Te lo dir� francamente. 227 00:20:53,311 --> 00:20:57,325 Tu momento termin�. No soy el �nico que piensa as�. 228 00:20:57,348 --> 00:21:00,484 Olv�date de lo del Partido de Centro. 229 00:21:00,518 --> 00:21:05,289 Puede que cambien de vez en cuando pero saben a d�nde pertenecen. 230 00:21:05,323 --> 00:21:07,692 Te ver� en el debate. 231 00:21:08,659 --> 00:21:11,095 Supongo que no puedo evitarlo. 232 00:21:16,200 --> 00:21:19,670 Oh, bueno. Casi lo olvid�. 233 00:21:19,704 --> 00:21:23,507 Estar� en tu casa en diez minutos. Adi�s. 234 00:21:23,541 --> 00:21:25,476 Hola. 235 00:21:25,943 --> 00:21:28,813 Jan Meyer, homicidios. 236 00:21:28,846 --> 00:21:32,683 - �Est� Theis Birk Larsen por aqu�? - �De qu� se trata? 237 00:21:33,150 --> 00:21:35,186 - S�lo queremos ver. - S�. 238 00:21:35,553 --> 00:21:39,323 No est� aqu�. Vuelvan el lunes. Llego tarde. 239 00:21:39,357 --> 00:21:43,194 - �Est� en el piso de arriba? - �Es por lo del estacionamiento o qu�? 240 00:21:43,661 --> 00:21:46,998 S�lo queremos hablar. �Qu� hizo el fin de semana? 241 00:21:47,031 --> 00:21:51,320 Estuvimos en Sejer Bay con los chicos todo el fin de semana. 242 00:21:51,335 --> 00:21:53,215 �Es transportista? 243 00:21:53,236 --> 00:21:55,990 Puede que haya estado en la ciudad por negocios. 244 00:21:56,090 --> 00:21:59,476 No en su primer fin de semana libre en dos a�os. 245 00:21:59,510 --> 00:22:01,913 �Qu� hizo la noche anterior? 246 00:22:02,380 --> 00:22:05,750 Se fue a la cama. Ten�a que volver a trabajar a las 5. 247 00:22:06,217 --> 00:22:07,985 �Est� segura? 248 00:22:08,486 --> 00:22:10,821 Estaba all�. 249 00:22:11,756 --> 00:22:15,993 No me importa en lo que crea que Theis est� metido. 250 00:22:16,060 --> 00:22:18,429 Est�bamos en la bah�a. Fin de la historia. 251 00:22:18,496 --> 00:22:22,333 - Volveremos otro d�a. - Buena idea. 252 00:22:26,070 --> 00:22:28,406 �Tiene una hija? 253 00:22:30,775 --> 00:22:32,220 �S�? 254 00:22:32,242 --> 00:22:36,079 Y dos chicos que no andaban vagabundeando por la calle. 255 00:22:41,851 --> 00:22:45,689 �Le ped�a prestado a veces la tarjeta del videoclub a su padre? 256 00:22:48,058 --> 00:22:51,428 - Tal vez. �Por qu�? - �Durmi� en casa la noche anterior? 257 00:22:52,395 --> 00:22:56,600 Durmi� en casa de una amiga. Est� en el colegio. �Por qu�? 258 00:22:58,969 --> 00:23:01,404 Ll�mela ahora. 259 00:23:06,643 --> 00:23:09,779 Hola, soy Nanna. Estoy haciendo los deberes. 260 00:23:09,913 --> 00:23:13,583 Deja un mensaje y te llamar� m�s tarde. Adios. 261 00:23:15,051 --> 00:23:18,221 Hola, soy yo. Ll�mame cuando escuches esto. 262 00:23:18,388 --> 00:23:20,790 Nanna, ll�mame. 263 00:23:24,628 --> 00:23:28,465 - Hola, �viste a Nanna? - No. �Por qu�? 264 00:23:29,432 --> 00:23:31,301 Por nada. 265 00:23:36,072 --> 00:23:37,841 Buenos d�as. 266 00:23:42,646 --> 00:23:46,016 Si�ntense, la clase empez�. 267 00:23:47,951 --> 00:23:50,353 Este es el d�a... 268 00:23:50,820 --> 00:23:55,158 en el que tendr�n la oportunidad de elegir a qui�n votar en las elecciones. 269 00:23:55,458 --> 00:23:58,795 �Por qu� las elecciones son tan importantes? # Nanna �d�nde diablos est�s? # 270 00:23:58,828 --> 00:24:02,966 Porque vivimos en un pa�s con derecho a voto. 271 00:24:02,999 --> 00:24:07,270 H�ganme sus preguntas sobre el debate para alcalde. 272 00:24:07,304 --> 00:24:08,705 �Lisa? 273 00:24:08,772 --> 00:24:11,641 �Podemos o�r tu pregunta? 274 00:24:12,609 --> 00:24:14,010 �S�? 275 00:24:15,946 --> 00:24:17,347 Lo olvid�. 276 00:24:17,380 --> 00:24:21,660 Tienen la oportunidad de experimentar una democracia que funciona. 277 00:24:21,685 --> 00:24:25,555 Perd�n, �est� aqu� Nanna Birk Larsen? 278 00:24:26,990 --> 00:24:28,391 No. 279 00:24:28,458 --> 00:24:31,795 �Alguien vi� a Nanna, hoy? 280 00:24:38,501 --> 00:24:40,370 �Cu�ndo fue la �ltima vez que hablaste con ella? 281 00:24:40,403 --> 00:24:44,241 - �Ocurri� algo? - La polic�a la est� buscando. 282 00:24:44,741 --> 00:24:47,077 La v� en la fiesta del viernes. 283 00:24:47,143 --> 00:24:50,480 Su madre dice que pas� el fin de semana contigo. 284 00:24:50,513 --> 00:24:51,514 �Qu�? 285 00:24:51,982 --> 00:24:54,684 - �Sabes d�nde est�? - �C�mo podr�a? 286 00:24:56,086 --> 00:24:59,489 Si escuchas algo de ella, dile que llame a sus padres. 287 00:24:59,923 --> 00:25:03,740 Los candidatos est�n de camino. Necesitar�n el aula. 288 00:25:03,760 --> 00:25:06,162 Saldremos en diez minutos. 289 00:25:06,196 --> 00:25:09,699 - Vayan todos al atrio. - De acuerdo. 290 00:25:10,033 --> 00:25:13,870 Lisa, si sabes d�nde est� Nanna, cu�ntanos ahora. 291 00:25:14,838 --> 00:25:16,740 No lo s�. 292 00:25:17,240 --> 00:25:18,608 Gracias. 293 00:25:18,675 --> 00:25:21,544 No est� en el colegio. 294 00:25:26,850 --> 00:25:28,585 Est� en casa de Lisa. 295 00:25:30,053 --> 00:25:32,900 - Debe estar. - Lisa est� en el colegio. 296 00:25:32,923 --> 00:25:36,760 Dice que Nanna no durmi� all� el fin de semana. 297 00:25:41,031 --> 00:25:43,900 �Entonces d�nde est�? �Qu� ocurri�? 298 00:25:44,401 --> 00:25:46,736 Esperemos que no haya pasado nada. 299 00:25:46,770 --> 00:25:50,140 De todas formas, haremos lo que podamos para encontrarla. 300 00:25:54,945 --> 00:25:56,913 �Tiene una foto? 301 00:25:57,380 --> 00:26:00,250 Soy Lund. Necesito a todos los hombres disponibles. 302 00:26:05,690 --> 00:26:09,390 Es en relaci�n con una estudiante desaparecida, Nanna Birk Larsen, 303 00:26:09,993 --> 00:26:12,896 19 a�os,vista por �ltima vez el viernes. 304 00:26:22,806 --> 00:26:25,942 Bremer les contar� en l�neas generales, sus avances. 305 00:26:26,176 --> 00:26:27,611 Permanezcan atentos. 306 00:26:27,644 --> 00:26:30,500 El colegio Nurrebro es esencial. 307 00:26:30,513 --> 00:26:34,951 La no asistencia por enfermedad, la escasez de fondos para mantenimiento. 308 00:26:35,318 --> 00:26:37,254 Espera un momento. 309 00:26:41,458 --> 00:26:43,860 �Vendr�s a vivir conmigo? 310 00:26:47,197 --> 00:26:49,599 Despu�s de la elecciones. 311 00:26:51,034 --> 00:26:53,370 Odio todo este secretismo. 312 00:26:53,436 --> 00:26:57,774 Me ocupo de t�. Es mi trabajo. 313 00:26:58,708 --> 00:27:02,012 Puede haber algunos votos aqu�. �Qu� te parece esto? 314 00:27:02,045 --> 00:27:05,382 "Asesor afortunado. Candidato enamorado" 315 00:27:05,447 --> 00:27:07,989 Despu�s de las elecciones. �Est�s listo? 316 00:27:08,089 --> 00:27:10,619 Estoy listo. �Por qu� no habr�a de estarlo? 317 00:27:10,687 --> 00:27:13,557 S� d�nde estabas esta ma�ana. 318 00:27:15,025 --> 00:27:16,960 Est� bien. 319 00:27:19,829 --> 00:27:22,699 Pero me gustar�a que me lo hubieras dicho. 320 00:27:24,633 --> 00:27:27,503 Quiero dec�rtelo, no es... 321 00:27:28,003 --> 00:27:29,905 Es s�lo... 322 00:27:31,340 --> 00:27:33,242 Estoy listo. 323 00:27:41,250 --> 00:27:43,160 El alcalde est� aqu�. 324 00:27:43,185 --> 00:27:45,588 - Podemos empezar ya. - Estamos preparados. 325 00:27:51,827 --> 00:27:56,165 Esperemos que al Partido de Centro le gusten sus propuestas escolares. 326 00:28:01,770 --> 00:28:04,190 Tienes un mont�n de buenos principios. 327 00:28:04,206 --> 00:28:07,543 Muchos de ellos me recuerdan a tu padre. 328 00:28:11,380 --> 00:28:12,581 Bien. 329 00:28:12,848 --> 00:28:15,684 No porque crea que est�n pasados de moda. 330 00:28:15,718 --> 00:28:19,054 Tienes una gran cantidad de la misma energ�a vibrante. 331 00:28:20,022 --> 00:28:23,392 Es lo que pasa cuando alguien tiene un deseo ardiente. 332 00:28:23,893 --> 00:28:27,196 Fue una l�stima que no tuviera �xito. 333 00:28:27,229 --> 00:28:29,632 Muchos de nosotros pens�bamos as�. 334 00:28:32,968 --> 00:28:35,804 Lo hecho, hecho est�. Puedo arreglarlo ahora. 335 00:28:35,871 --> 00:28:38,274 S�, podr�as. 336 00:28:38,741 --> 00:28:43,078 Y t� eres m�s robusto. Tu padre era m�s... 337 00:28:44,480 --> 00:28:47,316 �c�mo lo dir�a?. Fr�gil. 338 00:28:47,383 --> 00:28:49,151 �Verdad? 339 00:28:50,586 --> 00:28:53,756 - Algo ocurri�. - Tenemos un problema. 340 00:28:53,956 --> 00:28:56,125 Sarah Lund, Homicidios. 341 00:28:56,625 --> 00:29:00,289 - No podemos cancelarlo ahora. - Necesitamos hablarle a su clase. 342 00:29:00,462 --> 00:29:02,831 Quiz�s s�lo est� haciendo novillos. 343 00:29:02,898 --> 00:29:06,289 Decir que una chica ha desaparecido causar� alarma. 344 00:29:06,389 --> 00:29:09,338 Los estudiantes volver�n a sus clases 345 00:29:09,405 --> 00:29:11,740 y los profesores les preguntar�n. 346 00:29:12,141 --> 00:29:16,345 - �Puede retrasarlo una hora? - Imposible. Tengo... 347 00:29:16,412 --> 00:29:20,282 Lo estaban esperando y la prensa est� aqu�. 348 00:29:20,683 --> 00:29:24,086 Depende de Troels Hartmann. Yo s�lo soy un invitado. 349 00:29:25,988 --> 00:29:30,659 - �C�mo es de grave? - Espero que no lo sea, pero... 350 00:29:31,160 --> 00:29:33,429 me temo que es grave. 351 00:29:39,969 --> 00:29:43,138 - Bien. Lo cancelaremos. - �Por qu�? 352 00:29:43,172 --> 00:29:45,107 Gracias. 353 00:29:47,009 --> 00:29:50,312 No podemos hablar de pol�tica si la chica est� herida. 354 00:29:50,379 --> 00:29:55,160 - No. Encontraremos otro d�a. - �Cu�ndo? �Podemos fijar una hora? 355 00:29:55,184 --> 00:29:57,620 No. Llama a mi secretaria para una cita. 356 00:30:00,489 --> 00:30:05,227 Olvid� decirte lo que hice por tus escuelas del centro de la ciudad. 357 00:30:05,294 --> 00:30:08,130 El ausentismo por enfermedad es de un veinte por ciento. 358 00:30:08,163 --> 00:30:12,468 Inaceptable. As� que les di una subvenci�n para mantenimiento. 359 00:30:13,402 --> 00:30:15,204 �Contento? 360 00:30:15,671 --> 00:30:17,973 Adi�s, Troels. 361 00:30:21,310 --> 00:30:25,080 Vuelvan a sus clases. All� les contar�n. 362 00:30:25,147 --> 00:30:28,384 Tercera clase por all�. 363 00:30:29,351 --> 00:30:32,187 - �D�nde vas? - Por una cosa. 364 00:30:32,221 --> 00:30:33,689 �Lisa! 365 00:30:41,363 --> 00:30:45,180 - Lisa se fue. - Enviar� a alguien a su casa. 366 00:30:45,200 --> 00:30:49,538 - �Qu� piensa de Nanna? - Una chica inteligente y bonita. 367 00:30:50,005 --> 00:30:53,342 Muy motivada. La mejor de la clase. 368 00:30:54,276 --> 00:30:58,881 - �Por qu� era la fiesta del viernes? - Halloween. Con disfraces. 369 00:30:58,914 --> 00:31:02,725 - Hab�a un grupo. - �Qu� llevaba Nanna? 370 00:31:02,751 --> 00:31:06,322 Iban todos vestidos de fantasmas y calabazas. 371 00:31:06,589 --> 00:31:08,958 - �Algo as�? - �S�? 372 00:31:10,426 --> 00:31:13,629 - �Ten�a novio? - No tengo idea. 373 00:31:13,796 --> 00:31:16,665 Hable con Lisa. Iban juntas. 374 00:31:18,500 --> 00:31:21,403 �Nanna!�Oliver! 375 00:31:32,414 --> 00:31:35,451 - �Viste a Oliver? - �No est� en el trabajo? 376 00:31:35,584 --> 00:31:38,420 No est� en el trabajo ni fue a clases hoy. 377 00:31:38,454 --> 00:31:40,856 �Lo viste a �l o a Nanna? 378 00:31:41,323 --> 00:31:43,759 - Si�ntate. - No. 379 00:31:44,193 --> 00:31:46,629 �Nanna est� con Oliver? 380 00:31:48,530 --> 00:31:52,368 - �Por qu� te interesa tanto? - Todo el mundo la est� buscando. 381 00:31:52,868 --> 00:31:55,204 Llamaron a la polic�a. 382 00:31:55,271 --> 00:31:58,374 - �Qu�? - �No estabas en el instituto? 383 00:31:58,440 --> 00:32:00,276 Me vine a casa a estudiar. 384 00:32:00,342 --> 00:32:03,178 Nadie sabe d�nde est�. No desde el Viernes. 385 00:32:03,212 --> 00:32:05,114 �D�nde est�n? 386 00:32:05,147 --> 00:32:09,985 Habl� con Oliver el s�bado. Estaba en casa de sus padres. 387 00:32:10,452 --> 00:32:12,821 - �Nanna estaba con �l? - Creo que s�. 388 00:32:33,174 --> 00:32:36,544 No puedo contactar con Theis. Le dej� veinte mensajes. 389 00:32:37,812 --> 00:32:41,182 Voy a colgar, por si intenta llamar. 390 00:32:51,726 --> 00:32:53,695 Mam�, tengo un Robo Monster. 391 00:32:54,095 --> 00:32:57,232 - No, tienes un Snake Devil. - �De t�a Lotte? 392 00:32:57,332 --> 00:32:59,720 - �No es genial? - �Le dieron las gracias? 393 00:32:59,734 --> 00:33:02,170 - S�. - Bien. 394 00:33:04,072 --> 00:33:06,007 �Alguna novedad? 395 00:33:06,941 --> 00:33:08,610 Todav�a no. 396 00:33:08,710 --> 00:33:10,612 �D�nde est� Nanna? 397 00:33:12,046 --> 00:33:15,850 - A�n est� en clase. - Pero vamos a nadar. 398 00:33:15,883 --> 00:33:20,188 - �Puedes venir con nosotros, mami? - Yo puedo llevarlos. 399 00:33:25,460 --> 00:33:28,363 Hola, Ruddi. S�, �d�nde? 400 00:33:29,297 --> 00:33:30,732 De acuerdo. Gracias. 401 00:33:33,601 --> 00:33:37,372 - El veh�culo de Theis est� en Humbley. - Hablamos luego. 402 00:33:40,241 --> 00:33:43,560 - �La compraste? - S�. 403 00:33:43,578 --> 00:33:47,782 Pernille no lo sabe as� que no digas nada. Es una sorpresa. 404 00:33:47,916 --> 00:33:52,720 - Pero, �mudarse al campo? - Est� a dos minutos del centro. 405 00:33:55,590 --> 00:33:57,959 Hablamos del tema continuamente. 406 00:33:58,459 --> 00:34:02,764 La empresa est� creciendo, los chicos tambi�n. As� que es la soluci�n. 407 00:34:03,264 --> 00:34:05,150 El trabajo y la familia se mantienen separados. 408 00:34:05,166 --> 00:34:09,470 Los chicos consiguen sus propias habitaciones. Pernille, su nueva cocina. 409 00:34:09,504 --> 00:34:11,890 �Ves las ventanas de arriba? 410 00:34:11,906 --> 00:34:16,244 Toda la planta de arriba es para Nanna, con entrada independiente. 411 00:34:19,581 --> 00:34:23,585 - Debe haber costado una fortuna. - Es una inversi�n a largo plazo. 412 00:34:23,818 --> 00:34:25,753 Tengo una gran familia. 413 00:34:30,959 --> 00:34:33,294 �Qu� es eso? 414 00:34:33,328 --> 00:34:35,763 Nada. 415 00:34:37,165 --> 00:34:41,970 Tambi�n hay sitio para ti. Hay una habitaci�n en el s�tano. 416 00:34:44,372 --> 00:34:47,508 Necesitar�s alg�n dinero extra para cubrir esto. 417 00:34:47,709 --> 00:34:49,644 �De qu� est�s hablando? 418 00:34:50,144 --> 00:34:52,447 Tengo 30 juegos de televisi�n de B&O 419 00:34:52,480 --> 00:34:54,816 nuevos, con pantalla plana. 420 00:34:54,849 --> 00:34:58,186 - Tan f�cil como rascarte el culo. - �Est�s sin blanca? 421 00:34:58,219 --> 00:34:59,621 Escuch.... 422 00:34:59,654 --> 00:35:03,625 Vend� la mitad. S�lo necesito la carretilla... 423 00:35:03,992 --> 00:35:06,628 Aqu� tienes un adelanto. Deja esa mierda. 424 00:35:06,861 --> 00:35:09,697 Pero no necesito esto. 425 00:35:09,731 --> 00:35:12,467 - Lo recuperar�s. - S�, s�. 426 00:35:17,538 --> 00:35:19,890 �Y si no la encuentran? 427 00:35:19,908 --> 00:35:22,911 O si creen que... 428 00:35:23,311 --> 00:35:26,180 La mitad de la clase lleva abrigos como esos. 429 00:35:27,148 --> 00:35:29,484 Puede que no sea suyo el que encontraron. 430 00:35:30,885 --> 00:35:33,321 �Y la tarjeta del videoclub? 431 00:35:34,255 --> 00:35:36,190 No lo s�. 432 00:35:36,658 --> 00:35:39,060 Debe haber alguna explicaci�n. 433 00:35:39,527 --> 00:35:41,930 �La polic�a habl� con Lisa? 434 00:35:43,865 --> 00:35:47,168 - No pueden encontrarla. - �Y qu� hay de ese imb�cil? 435 00:35:47,201 --> 00:35:51,005 - No est� con Oliver. - �Hablaron con �l? 436 00:35:54,342 --> 00:35:56,244 No lo s�. 437 00:36:00,915 --> 00:36:03,270 �A d�nde vas? 438 00:36:03,284 --> 00:36:06,187 Creo que s� donde est�. 439 00:36:06,688 --> 00:36:08,389 Te acompa�o. 440 00:36:08,456 --> 00:36:12,760 Qu�date aqu� por si llama o aparece. Qu�date aqu�. 441 00:36:14,796 --> 00:36:16,965 Tranquil�zate, querida. 442 00:36:18,900 --> 00:36:21,302 No le ocurri� nada. 443 00:36:21,769 --> 00:36:25,139 La encontraremos. Voy por ella. 444 00:36:30,645 --> 00:36:33,565 Ve a casa de la abuela. �Tienes la llave? 445 00:36:33,581 --> 00:36:37,260 S�. �Eso quiere decir que no nos mudamos? 446 00:36:37,287 --> 00:36:40,687 No, claro que no. Pero tengo algo que hacer antes. 447 00:36:40,788 --> 00:36:42,724 Yo tambi�n. 448 00:36:44,993 --> 00:36:48,663 - �El qu�? - El cumplea�os de Magnus, el viernes. 449 00:36:51,566 --> 00:36:55,837 Mark, cogemos el avi�n esta noche. Lo decidimos hace tiempo. 450 00:36:58,740 --> 00:37:00,642 Y ya est�. 451 00:37:07,682 --> 00:37:10,118 Pareces un alce con paperas. 452 00:37:15,856 --> 00:37:18,191 Ser�s feliz all�. 453 00:37:18,258 --> 00:37:21,328 Es un buen colegio y yo no trabajar� tanto. 454 00:37:21,428 --> 00:37:24,798 - Podemos hacer cosas juntos. - No es mi padre. 455 00:37:25,265 --> 00:37:27,134 Por supuesto que no lo es. 456 00:37:27,167 --> 00:37:30,003 - Encontr� un club de hockey para ti. - Ya tengo uno. 457 00:37:30,470 --> 00:37:32,260 Este es muy bueno. 458 00:37:32,272 --> 00:37:34,660 No es divertido ser el m�s peque�o en FCK. 459 00:37:34,675 --> 00:37:37,544 - Aqu� Lund. - Se llama KSF. 460 00:37:38,011 --> 00:37:41,348 - K-S-F. - Voy para all�. 461 00:37:41,381 --> 00:37:43,784 - �S�? - S�. 462 00:37:44,284 --> 00:37:46,170 Siempre lo dices mal. 463 00:37:46,186 --> 00:37:48,455 - �KSF? - S�. 464 00:37:48,555 --> 00:37:50,490 �Tienes tu llave? 465 00:38:29,162 --> 00:38:32,499 - �Qu� tan confiable es este rastro? - Muy confiable. 466 00:38:33,433 --> 00:38:36,837 Los perros lo siguieron desde all� todo el camino hasta aqu�. 467 00:38:37,271 --> 00:38:41,108 Encontramos algunos cabellos en unos matorrales un poco m�s arriba. 468 00:38:41,608 --> 00:38:45,445 - �D�nde termina el rastro? - Justo aqu�. 469 00:38:47,381 --> 00:38:51,218 Ella zigzague� a trav�s del bosque y termin� aqu�. 470 00:38:55,055 --> 00:38:56,957 �Qu� hay por aqu� cerca? 471 00:38:57,457 --> 00:39:01,762 Una carretera. Puede que alguien la recogiera y se alejara. 472 00:39:02,729 --> 00:39:05,132 �Qu� pasa con su celular? 473 00:39:06,099 --> 00:39:07,401 Sin se�al. 474 00:39:07,534 --> 00:39:10,737 Lund, revisamos esta ruta dos veces. 475 00:39:10,904 --> 00:39:14,741 No est� aqu�. Estamos perdiendo el tiempo. 476 00:39:17,611 --> 00:39:19,546 �Me oyes? 477 00:39:33,927 --> 00:39:35,796 Que lo hagan otra vez. 478 00:39:35,829 --> 00:39:39,220 �Qu�? Ya hemos hecho esta basura dos veces. 479 00:39:39,233 --> 00:39:43,070 - Lund, vamos ya. - Encontraron un nuevo rastro. 480 00:39:43,570 --> 00:39:45,906 A unos 175 metros al suroeste... 481 00:39:47,808 --> 00:39:52,312 - Morten, �encontraste a Bremer? - �El debate debe esperar? 482 00:39:52,479 --> 00:39:54,348 Le vendr� perfecto. 483 00:39:54,414 --> 00:39:58,685 Emiti� un comunicado de prensa sobre la subvenci�n durante la visita a la escuela. 484 00:39:58,752 --> 00:40:01,622 Dime, �c�mo pudo saberlo? 485 00:40:02,122 --> 00:40:06,360 - �Su propia investigaci�n? - �Misma escuela y mismos n�meros? 486 00:40:06,426 --> 00:40:08,829 No deber�as haberlo cancelado. 487 00:40:09,796 --> 00:40:12,633 Desapareci� una joven. Ten�a que hacerlo. 488 00:40:12,666 --> 00:40:15,002 - Aqu� Troels. - Soy Therese. 489 00:40:15,035 --> 00:40:17,804 - �Puedo llamarte luego? - No. �Podemos vernos? 490 00:40:17,838 --> 00:40:22,160 - S�, pero en otro momento. - Alguien anda husmeando. 491 00:40:22,175 --> 00:40:25,012 - Dime. - Me llam� un periodista. 492 00:40:25,045 --> 00:40:27,681 No puedo hablar ahora mismo. 493 00:40:27,948 --> 00:40:29,830 Tenemos una... 494 00:40:29,850 --> 00:40:32,286 recaudaci�n de fondos. 495 00:40:32,719 --> 00:40:36,123 - �Puedes pasarte por aqu�? - Claro. Adi�s. 496 00:40:45,632 --> 00:40:48,302 Lisa, �d�nde est�? 497 00:40:48,502 --> 00:40:51,305 �Est� Nanna arriba, en casa de ese idiota? 498 00:40:53,206 --> 00:40:55,042 �En qu� planta? 499 00:40:55,075 --> 00:40:58,378 - No s� d�nde est�. - �En qu� planta? 500 00:40:59,346 --> 00:41:03,517 - No est� ah�. - No me importa con qui�n est�. 501 00:41:03,650 --> 00:41:05,986 Quiero encontrarla ahora. 502 00:41:06,019 --> 00:41:07,921 �D�nde est�? 503 00:41:10,357 --> 00:41:14,180 Los padres de Oliver no est�n. Quiz�s haya ido all�. 504 00:41:14,194 --> 00:41:16,363 �D�nde est� eso? 505 00:41:17,331 --> 00:41:19,700 La direcci�n, Lisa. 506 00:41:29,276 --> 00:41:34,081 Soy yo. Fue con Oliver a la casa de sus padres. 507 00:41:35,048 --> 00:41:36,500 - �Est�s seguro? - S�. 508 00:41:36,516 --> 00:41:39,853 Acabo de hablar con Lisa. Ahora voy por ella. 509 00:41:40,087 --> 00:41:44,191 - Pero �est�s seguro? - S�. Habl� con Lisa. 510 00:41:44,691 --> 00:41:46,627 - Ahora voy por ella. - Est� bien. 511 00:41:47,060 --> 00:41:50,364 - T�matelo con calma, cari�o. - Adi�s, cari�o. 512 00:42:00,574 --> 00:42:04,544 �Un helic�ptero, urgencias, tres unidades t�cnicas? 513 00:42:04,911 --> 00:42:07,780 - Espero que hayan encontrado algo. - Hemos encontrado... 514 00:42:08,247 --> 00:42:11,050 �Y no pensaste en avisarme? 515 00:42:11,117 --> 00:42:12,985 Estabas en una reuni�n. 516 00:42:13,052 --> 00:42:16,400 S�, tu fiesta de despedida con el jefe de polic�a. 517 00:42:16,422 --> 00:42:18,824 Espera un minuto. 518 00:42:26,299 --> 00:42:28,668 �Encoontraste algo? 519 00:42:30,136 --> 00:42:33,490 - Llamemos a los boy scouts. - No, no encontramos nada. 520 00:42:33,506 --> 00:42:34,941 �nimo. 521 00:42:35,441 --> 00:42:38,311 Quiero un informe completo antes de que te vayas. 522 00:42:39,278 --> 00:42:41,647 Saluda a Mikkel Fox. 523 00:43:13,779 --> 00:43:18,517 Hola. �Quieres un aperitivo o un vaso de vino? 524 00:43:18,551 --> 00:43:20,987 No, me voy pronto. 525 00:43:22,388 --> 00:43:26,225 - �C�mo est� el Ministerio? - Va bien. 526 00:43:26,726 --> 00:43:29,862 - Tus n�meros les impresionan. - No me extra�a. 527 00:43:30,129 --> 00:43:33,065 Dime qu� pas�, �conseguiste un nombre? 528 00:43:33,466 --> 00:43:35,868 S�, lo escrib�. 529 00:43:36,836 --> 00:43:38,237 Genial. 530 00:43:39,205 --> 00:43:42,575 Empez� a preguntar por cuando trabaj� para ti. 531 00:43:43,042 --> 00:43:43,990 �Y? 532 00:43:44,010 --> 00:43:49,730 �Pagaste la cuenta del hotel con tu propia tarjeta de cr�dito? 533 00:43:49,749 --> 00:43:53,152 �Hiciste muchos regalos? 534 00:43:53,586 --> 00:43:55,021 No te preocupes. 535 00:43:55,054 --> 00:43:57,089 D�jales preguntar. Estoy limpio. 536 00:43:57,490 --> 00:43:59,358 Lo s�. Eso es lo que les dije. 537 00:43:59,392 --> 00:44:02,995 - �Por qu� sab�a tantas cosas de ti? - �Qu� quieres decir? 538 00:44:03,229 --> 00:44:06,232 Era como si hubiera le�do tu diario. 539 00:44:06,566 --> 00:44:09,368 Sab�a exactamente d�nde hab�as estado y cu�ndo. 540 00:44:09,435 --> 00:44:11,370 Reuniones, viajes... 541 00:44:13,773 --> 00:44:16,676 Yo no habl� nada. 542 00:44:18,578 --> 00:44:20,513 Te creo. 543 00:44:21,914 --> 00:44:24,350 �Pero qui�n lo hizo? 544 00:44:30,590 --> 00:44:33,726 - Troels, tienes invitados. - S�, los tengo. 545 00:44:33,759 --> 00:44:37,129 - Tengo que irme. - Gracias. 546 00:44:46,706 --> 00:44:48,441 �Problemas? 547 00:44:51,811 --> 00:44:54,213 No lo s� todav�a. 548 00:45:03,656 --> 00:45:07,293 - Ll�mala. Ahora. - �De qu� est�s hablando? 549 00:45:07,393 --> 00:45:09,629 - �Hola! - No te hagas el tonto. 550 00:45:10,096 --> 00:45:13,132 - �Nanna! - No est� aqu�. 551 00:45:13,332 --> 00:45:15,668 - �Nanna! - Hola. 552 00:45:15,735 --> 00:45:18,604 Hola. Nanna no est� aqu�. 553 00:45:23,075 --> 00:45:25,444 Escucha. No... 554 00:45:47,833 --> 00:45:50,036 Ya te dije que no estaba aqu�. 555 00:45:51,504 --> 00:45:53,439 Lo siento. 556 00:46:09,555 --> 00:46:12,458 Lund, vamos a abandonar. 557 00:46:15,194 --> 00:46:17,463 No lo entiendo. 558 00:46:17,964 --> 00:46:21,033 - Estaba aqu�. - Quiz�s, pero no est� aqu� ahora. 559 00:46:21,300 --> 00:46:23,703 V�monos a casa, maldici�n. 560 00:46:24,170 --> 00:46:28,241 - Hola, soy yo. �Se fueron? - No, todav�a no. Estamos... 561 00:46:28,274 --> 00:46:31,660 �Por qu� no hacemos una fiesta de inauguraci�n el s�bado? 562 00:46:31,677 --> 00:46:36,916 Podr�amos invitar a Lasse y Missan y a Bosse y Janne. 563 00:46:37,416 --> 00:46:40,720 - Mis padres y tu madre. - S�, est� bien. 564 00:46:40,753 --> 00:46:44,570 Tu madre quer�a decorar la habitaci�n de invitados. 565 00:46:44,590 --> 00:46:49,395 Pero si est�s en contra de la idea de que nos visite a menudo... 566 00:47:04,409 --> 00:47:06,811 �Qu� hay por ah�? 567 00:47:08,246 --> 00:47:11,616 - M�s bosque y agua. - �Agua? 568 00:47:12,584 --> 00:47:14,886 - �Hemos buscado ah�? - �Detente! 569 00:47:14,953 --> 00:47:18,790 Buscamos. Camin� en direcci�n contraria. 570 00:47:20,725 --> 00:47:22,594 No puedo tomar el avi�n. 571 00:47:22,627 --> 00:47:26,464 - �Que dijiste? - Toma el avi�n. Te quiero. 572 00:47:28,433 --> 00:47:29,834 �Maldici�n! 573 00:48:45,644 --> 00:48:48,046 - �S�? - No era ella. 574 00:48:49,014 --> 00:48:51,416 �Entonces d�nde est�? 575 00:48:51,883 --> 00:48:55,253 Volver� a llamar a la polic�a. Quiz�s lo sepan. 576 00:49:17,776 --> 00:49:18,777 Espera. 577 00:49:20,211 --> 00:49:21,680 �Qu�? 578 00:49:22,247 --> 00:49:24,049 - �Theis? - �Qu�? 579 00:49:24,549 --> 00:49:28,386 - �Sigue la polic�a all�? - Voy a ver qu� est� pasando. 580 00:49:34,593 --> 00:49:36,795 - �Qu� sucede? - Dese vuelta. 581 00:49:37,028 --> 00:49:38,920 �Qu� encontraron? 582 00:49:38,930 --> 00:49:40,865 Dese vuelta. 583 00:50:01,453 --> 00:50:04,322 Oh no. Ah� est� su padre. 584 00:50:23,074 --> 00:50:24,509 �Theis? 585 00:50:24,976 --> 00:50:27,312 - �Theis? - �Qu�? 586 00:50:27,345 --> 00:50:30,248 Dejame pasar. Quiero saber. 587 00:50:32,951 --> 00:50:35,520 �Esa de ah� es mi hija? �Lo es? 588 00:50:38,857 --> 00:50:40,325 �Lo es? 589 00:50:42,260 --> 00:50:44,663 �Es mi hija? 590 00:50:45,130 --> 00:50:47,532 Theis, no puede estar aqu�. 591 00:50:47,999 --> 00:50:49,834 �Es mi hija? 592 00:50:50,802 --> 00:50:52,690 �Es mi hija? 593 00:50:52,704 --> 00:50:56,107 �Es mi hija? �Lo es? 594 00:50:58,476 --> 00:51:00,378 �No! 595 00:51:00,879 --> 00:51:02,814 �Theis! 596 00:51:03,281 --> 00:51:06,184 �Theis! �Theis! 597 00:51:19,631 --> 00:51:22,500 �Theis! �Theis! 598 00:51:32,077 --> 00:51:34,512 �Puedo verla? 599 00:52:03,774 --> 00:52:06,176 Encintramos al propietario del veh�culo. 600 00:52:08,579 --> 00:52:10,948 No lo creer�s. 601 00:52:11,448 --> 00:52:14,785 Oficina de campa�a de Troels Hartmann. 602 00:52:15,286 --> 00:52:17,221 �El pol�tico? 603 00:52:18,188 --> 00:52:20,090 S�. 604 00:53:12,000 --> 00:53:19,000 www.SUBTITULOS.es -DIFUNDE LA PALABRA- 47041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.