Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,731 --> 00:01:03,651
Den slags skilte giver mig st�dreng.
2
00:01:03,776 --> 00:01:07,822
Ja, det er lidt perverst.
3
00:01:07,947 --> 00:01:11,617
De vil bare have omr�det for sig selv.
4
00:02:28,986 --> 00:02:32,073
Det skal nok g�...
5
00:02:32,281 --> 00:02:38,287
Jeg skal bare forbindes...
Og m�ske sys lidt.
6
00:02:52,301 --> 00:02:54,303
Hvad fanden?
7
00:04:37,406 --> 00:04:40,326
S�dan var vores aftale ikke.
8
00:04:43,829 --> 00:04:48,125
- N�rden piver over ventetiden.
- Randy g�r meget op i tider.
9
00:04:48,250 --> 00:04:52,129
- M�nd m� bare vente.
- Han er min f�tters gode ven.
10
00:04:52,254 --> 00:04:55,049
- De m� vente p� mig.
- Han lovede at k�re os til Mammoth.
11
00:04:55,174 --> 00:04:58,386
De siger tak, n�r jeg er parat.
12
00:04:58,469 --> 00:05:01,680
- Giv ham lidt snor.
- Han aner ikke, hvad det betyder.
13
00:05:01,806 --> 00:05:07,144
Her er planen for weekenden.
14
00:05:07,645 --> 00:05:12,733
Kl. 7.50 Opringning om afhentning.
Kl. 7.55 Ankomst for afhentning.
15
00:05:12,858 --> 00:05:16,445
Bagage skal v�re parat til p�l�sning.
16
00:05:16,570 --> 00:05:20,366
Kl. 7.57 l�s bagage ind i bilen.
Kl. 8.00 Afgang mod Mammoth.
17
00:05:20,449 --> 00:05:23,494
Kun et stop undervejs.
18
00:05:23,619 --> 00:05:28,749
Stop for spisning
efter f�rerens afg�relse.
19
00:05:28,874 --> 00:05:33,254
- Kom nu i gang.
- Lov mig, at han ikke r�rer mig.
20
00:05:33,379 --> 00:05:38,008
Hvis vi n�r frem tidligt,
bliver der mere tid til at st� p� ski.
21
00:05:38,134 --> 00:05:42,888
St� du bare p� ski. Jeg vil finde
en rig fyr, som lader mig shoppe.
22
00:05:48,394 --> 00:05:53,482
Han m� ikke r�re mig,
men gerne have lyst til mig.
23
00:06:07,496 --> 00:06:12,209
Godmorgen, soldat.
Du skal melde dig til tjeneste.
24
00:06:13,127 --> 00:06:18,924
Wade, f� din soldaterr�v herind!
25
00:06:19,383 --> 00:06:23,262
Jeg har klaret mig selv i to �r.
26
00:06:23,387 --> 00:06:27,224
Nu m� du tage aff�re.
27
00:06:28,309 --> 00:06:31,103
Wade?
28
00:06:41,447 --> 00:06:45,159
Min bror og hans dumme ven er k�rt.
29
00:06:45,284 --> 00:06:50,581
- De vil bare more sig.
- De bliver opdaget.
30
00:06:50,706 --> 00:06:53,417
De skal nok klare sig.
31
00:06:53,918 --> 00:06:56,962
Hvis de bliver set p� den anden side,
f�r vi ogs� forbud.
32
00:06:57,088 --> 00:07:02,510
De er kun 17 �r.
S�dan var du ogs� dengang.
33
00:07:08,641 --> 00:07:15,564
N�? Hvad laver man s� som 28-�rig,
n�r ens k�reste er 26?
34
00:07:15,689 --> 00:07:22,071
Andre ting.
Det skal man v�re 28 for at regne ud.
35
00:07:22,196 --> 00:07:25,950
- Er du 28 �r?
- Jeg har ID.
36
00:07:26,075 --> 00:07:28,994
S� lad os komme i gang.
37
00:07:38,838 --> 00:07:44,051
- Hvor er vi?
- N�sten fremme. Du har sovet.
38
00:07:44,176 --> 00:07:47,596
- S� nu er du klar til at feste.
- Ja, det tror du.
39
00:07:47,722 --> 00:07:51,600
- Hvad?
- Ikke noget. Jeg skal tisse.
40
00:07:51,726 --> 00:07:55,896
Vi stoppede for at f� benzin p�,
og det var din sidste mulighed.
41
00:07:56,021 --> 00:07:58,816
- Hvor er vi?
- Hvad siger du?!
42
00:07:58,941 --> 00:08:02,236
Det st�r i tidsplanen.
43
00:08:02,361 --> 00:08:09,201
H�r her: Hvis du ikke snart standser,
tisser jeg i din bil. Fjols.
44
00:08:09,326 --> 00:08:15,291
- Det ville jeg m�ske nyde.
- Helt �rligt!
45
00:08:15,416 --> 00:08:22,548
Vi laver en aftale. Jeg fort�ller en
historie, og du kommer p� toilettet.
46
00:08:22,673 --> 00:08:27,261
- Hvorfor holder du ikke bare...
- Det lyder rimeligt. Fort�l.
47
00:08:27,386 --> 00:08:31,348
- Jeg ved ikke, om Becca siger ja.
- Det g�r hun. Ikke sandt?
48
00:08:31,474 --> 00:08:35,478
- Fort�l din t�belige historie.
- Den er nok ikke t�belig...
49
00:08:35,603 --> 00:08:42,401
H�r her: Mammoth-bjerget
hjems�ges af d�monen "Skukkum".
50
00:08:42,485 --> 00:08:47,573
- Hvorfor skal vi h�re p� det v�s?
- Jeg vil imponere kvinderne.
51
00:08:47,698 --> 00:08:52,119
- Lokke dem i seng med mig.
- Du skr�mmer dem snarere v�k.
52
00:08:52,244 --> 00:08:55,873
Bare forts�t.
53
00:08:56,624 --> 00:09:03,589
Skukkum lurer i bjergene og lever af
skil�bere og snowboardere.
54
00:09:03,714 --> 00:09:08,761
- Hvordan havnede udyret der?
- Godt sp�rgsm�l! Vi skal langt v�k.
55
00:09:08,886 --> 00:09:10,304
Uewyw35t4b67y
56
00:09:10,429 --> 00:09:13,724
- Til en fjern galakse...
- Langt, langt v�k.
57
00:09:13,849 --> 00:09:19,397
Hvis der ogs� er en bippende robot med,
s� skyder jeg dig i ansigtet.
58
00:09:22,400 --> 00:09:27,446
For meget l�nge siden k�mpede en planet
med intelligente hajer for at overleve.
59
00:09:27,530 --> 00:09:30,449
Deres planet var d�ende.
60
00:10:18,372 --> 00:10:22,793
- D�k jer til, ellers f�r I en b�de.
- Det er vinterferie, sherif.
61
00:10:22,918 --> 00:10:26,422
Ja, alt er tilladt.
62
00:10:35,347 --> 00:10:39,477
- Er du parat til din workout?
- Det har vi da lige gjort.
63
00:10:40,394 --> 00:10:44,315
Jeg er marinesoldat.
Det der var rekreation.
64
00:10:44,440 --> 00:10:47,359
Du er s�dan en barsk fyr.
65
00:10:51,072 --> 00:10:53,741
Der har vi eventyrprinsen.
66
00:10:54,450 --> 00:10:57,328
Mammoth er ikke som New York, vel?
67
00:10:59,038 --> 00:11:04,085
- Han klarede da lidt af b�rnebakken.
- I Canada bliver vi f�dt p� ski.
68
00:11:04,210 --> 00:11:07,922
Siger du, at her er meget glat?
69
00:11:09,006 --> 00:11:11,634
Nogen har vist tabt dem her.
70
00:11:11,759 --> 00:11:15,262
Hvad var det for noget?
71
00:11:15,846 --> 00:11:20,476
- Det vil du ikke vide.
- Kom nu ikke for sent hjem i aften.
72
00:11:20,601 --> 00:11:26,440
Vi har et halvt �rs jubil�um,
og det er en god nat til du-ved-nok.
73
00:11:26,524 --> 00:11:29,443
Jeg skal nok v�re der.
74
00:11:29,652 --> 00:11:34,115
- Kom ikke for sent.
- Det g�r jeg ikke.
75
00:12:02,393 --> 00:12:06,814
For 50 �r siden havde jeg givet dem
en ordentlig omgang.
76
00:12:11,110 --> 00:12:13,988
De er tilbage!
77
00:13:34,235 --> 00:13:39,448
Der er badefest i Midstation,
kan vi ikke tage med til den?
78
00:13:39,573 --> 00:13:43,536
Du er heldig at blive inviteret med
til b�lfesten.
79
00:13:43,953 --> 00:13:47,873
- Ross, hvis jeg m�der en s�d fyr...
- Jeg ved det godt.
80
00:13:47,998 --> 00:13:53,546
Jeg meddeler alle, at Ross og Carol
er i familie, s� udnyt hende gerne.
81
00:13:53,671 --> 00:13:59,051
- Du er en sjover! Skete der noget?
- Nu er du f�rdig!
82
00:13:59,510 --> 00:14:03,848
- Er jeg en sjover?
- Kom nu. Skynd dig.
83
00:14:21,824 --> 00:14:25,536
Mere benzin! Mere benzin!
84
00:14:25,661 --> 00:14:29,081
Skal hele skoven futte af?
85
00:14:29,957 --> 00:14:34,045
Ja, mere benzin!
86
00:14:34,879 --> 00:14:37,590
Wade! Madison!
87
00:14:37,715 --> 00:14:42,928
- Wade! Hej!
- Dejligt at se dig igen.
88
00:14:44,221 --> 00:14:47,433
Har du set min bror nogen steder?
89
00:14:47,516 --> 00:14:51,187
Din bror st�r sikkert p� snowboard
i bjergene.
90
00:14:58,277 --> 00:15:04,241
Hvor er atleten henne?
Nu eksploderer den her snart.
91
00:15:04,533 --> 00:15:08,662
- Du er modbydelig.
- Du kan jo li' det!
92
00:15:13,751 --> 00:15:19,382
- Vogt dig for den taber.
- Lidt mere sprut, s� er han ikke v�rst.
93
00:15:19,507 --> 00:15:25,429
- Er b�let blevet t�ndt?
- N�, der er jo ingen flammer.
94
00:15:26,847 --> 00:15:33,646
Nu t�ndes b�let med en fakkel,
der f�r ild fra et b�l fra OL i 02.
95
00:15:40,361 --> 00:15:46,075
Som repr�sentant for bjergets gud,
Skukkum-
96
00:15:46,200 --> 00:15:51,372
- erkl�rer jeg hermed p�skeferien �ben.
97
00:15:57,878 --> 00:16:02,883
Kom n�rmere, folkens.
Hold jer ikke tilbage.
98
00:16:03,134 --> 00:16:06,846
- Sagde han, at "Skridt" er en bjerggud?
- Skukkum.
99
00:16:06,971 --> 00:16:09,932
Det er en indiansk legende,
ligesom Sasquatch og Windigo.
100
00:16:10,057 --> 00:16:13,436
Er det rappere?
101
00:16:14,937 --> 00:16:19,150
Shredder ville ikke g� glip af b�let.
102
00:16:19,275 --> 00:16:22,403
Hvor kan han v�re?
103
00:16:23,362 --> 00:16:26,741
- Ved du, hvad man siger?
- Nej, hvad siger man?
104
00:16:26,866 --> 00:16:30,995
At hummere skriger af smerte,
n�r de havner i vandet.
105
00:16:31,120 --> 00:16:37,501
- G�r de det?
- Nej, det er sikkert lyden fra dampen.
106
00:16:39,128 --> 00:16:44,925
Men alle b�r f� en v�rdig d�d,
s� jeg sl�r dem ud f�rst.
107
00:16:45,051 --> 00:16:49,180
Du er s� human.
Det er meget sexet.
108
00:16:49,305 --> 00:16:56,145
- Du er den mest sexede havbiolog.
- Kender du egentlig andre?
109
00:16:56,270 --> 00:17:00,941
Min grandonkel var havbiolog.
Men du er meget mere sexet.
110
00:17:01,067 --> 00:17:05,613
Og desuden er han d�d.
111
00:17:17,374 --> 00:17:22,838
Sherif...
Har du buret nogen inde i aften?
112
00:17:22,963 --> 00:17:29,428
Nej, det har v�ret en stille dag.
Hvad er problemet?
113
00:17:30,262 --> 00:17:34,475
Min bror og hans ven
er ikke m�dt op til festen.
114
00:17:34,600 --> 00:17:39,271
- Tiden g�r, og jeg er lidt bekymret.
- Sp�rg skipatruljen.
115
00:17:39,397 --> 00:17:46,779
Ring, hvis de ikke finder dem.
Jeg kan ikke s�tte noget i gang nu.
116
00:17:46,904 --> 00:17:52,993
Jeg har travlt,
og der er nogen ved d�ren, s�...
117
00:17:53,119 --> 00:17:57,915
Jeg sp�rger skipatruljen. Tak.
118
00:17:58,416 --> 00:18:02,670
Manner... Jeg er vild med hummer.
119
00:18:03,629 --> 00:18:07,591
- Havde han ikke h�rt noget?
- Nej.
120
00:18:08,300 --> 00:18:11,137
Hvad vil du g�re?
121
00:18:16,308 --> 00:18:19,895
S�dan er jeg alts�.
122
00:18:20,438 --> 00:18:23,649
S� hvis du har andre medaljer...
123
00:18:24,275 --> 00:18:29,113
- Du er skipatruljen, ikke sandt?
- Det stemmer. Og du er?
124
00:18:29,238 --> 00:18:36,328
- Madison.
- Min bror og hans ven er forsvundet.
125
00:18:36,454 --> 00:18:40,833
- De stod p� snowboard og...
- Nu har han fundet en s�d pige et sted.
126
00:18:41,709 --> 00:18:46,005
Det er p�skeferie, makker.
127
00:18:46,130 --> 00:18:51,635
De var vist p� den anden side
af bjerget, s� hvis du vil kigge...
128
00:18:51,761 --> 00:18:55,389
- Det var Skukkum!
- Duffy, hold nu op med det pjat.
129
00:18:55,514 --> 00:19:00,895
Hvor tit skal jeg sige det?
Du ser forf�rdelig ud...
130
00:19:01,020 --> 00:19:04,315
...og du g�r folk bange.
131
00:19:04,565 --> 00:19:10,613
H�r efter! Nu er det umuligt
at gemme sig for Skukkum!
132
00:19:11,197 --> 00:19:14,784
De har smagt menneskek�d.
133
00:19:14,909 --> 00:19:18,996
Jeg har set det f�r.
134
00:19:19,121 --> 00:19:23,209
- Undskyld, gutter.
- De vil hele tiden have mere.
135
00:19:23,334 --> 00:19:27,588
- De vil ikke stoppe.
- Nu skal du h�re...
136
00:19:27,713 --> 00:19:33,761
Du lyder som en sindssyg.
Kan du ikke selv h�re det?
137
00:19:35,221 --> 00:19:39,934
K�b bogen
"Hvor du er, afg�r hvem du er".
138
00:19:40,059 --> 00:19:45,981
- L�s den.
- Du er ligeglad med mig.
139
00:19:46,107 --> 00:19:50,152
Men de vil d�!
140
00:19:50,277 --> 00:19:55,366
Nu skal du forsvinde herfra.
141
00:19:55,491 --> 00:20:01,330
De andre vil ikke have fok som dig
med til den slags fester.
142
00:20:03,666 --> 00:20:06,836
Husk at k�be bogen!
143
00:20:07,586 --> 00:20:14,635
P� dit skikort st�r der, at du
f�rdes p� egen risiko, ikke min.
144
00:20:14,760 --> 00:20:18,431
Hvis de tog op fra den anden side,
m� de selv finde tilbage.
145
00:20:18,556 --> 00:20:21,767
Du vil alts� ikke foretage dig noget.
146
00:20:26,397 --> 00:20:28,733
Nu g�r vi.
147
00:20:29,692 --> 00:20:33,195
Har du set det her f�r?
148
00:20:35,823 --> 00:20:40,661
Sneen bliver farvet r�d af dit blod.
Bare vent og se.
149
00:20:42,329 --> 00:20:45,833
Okay... God forn�jelse.
150
00:21:47,520 --> 00:21:51,982
Velkommen til Mammoth-bjerget.
Vi har nyfalden sne i dag.
151
00:21:52,108 --> 00:21:55,194
Glem ikke bikini-konkurrencen kl. 14.
152
00:21:55,319 --> 00:22:02,326
Husk at f� fornyet dit MVP-pas,
du f�r det til halv pris.
153
00:22:02,827 --> 00:22:06,872
Staslie, kom til hittegodskontoret.
Vi har dine biln�gler.
154
00:22:06,997 --> 00:22:12,044
Der er tilbud p� �l i Tavern McCoy-
155
00:22:12,169 --> 00:22:15,423
- og I f�r gode b�ffer p� Caf� Mill.
156
00:22:15,548 --> 00:22:18,884
Ha' det varmt, og ha' det godt.
157
00:22:54,795 --> 00:22:58,007
Han burde have sms'et til mig nu.
158
00:22:58,132 --> 00:23:02,094
Han har sikkert fundet sammen med
nogle s�de piger...
159
00:23:02,219 --> 00:23:07,683
- Men han burde v�re mere ansvarlig.
- Han er ikke vant til at melde tilbage.
160
00:23:07,808 --> 00:23:12,146
- Han skal vide, at jeg er urolig.
- Over hvad?
161
00:23:12,271 --> 00:23:17,318
Vi er ikke i en krigszone.
Det vrimler med fr�kke piger her.
162
00:23:17,443 --> 00:23:21,739
Du var sikkert ogs� s�dan,
da du var p� hans alder.
163
00:23:22,448 --> 00:23:26,327
Det minder mig om noget...
Hvad laver folk p� 28?
164
00:23:26,535 --> 00:23:33,501
- Det har vi fundet ud af.
- I al forvirringen har jeg glemt det.
165
00:23:33,626 --> 00:23:38,214
- Hvad skal jeg stille op med dig?
- Det er det, jeg vil finde ud af.
166
00:23:40,716 --> 00:23:43,886
Kom s�! Dygtige!
167
00:23:44,553 --> 00:23:46,806
Kom s�!
168
00:23:48,599 --> 00:23:51,685
Kom s�! Dygtige!
169
00:24:03,697 --> 00:24:05,699
Dygtige!
170
00:24:38,524 --> 00:24:42,486
Du skal lede efter savnede!
Min bror og hans ven er forsvundet.
171
00:24:42,611 --> 00:24:46,365
I p�skeferien opf�rer alle sig
som kaniner p� Viagra.
172
00:24:46,490 --> 00:24:51,620
- Led bag p� bjerget.
- Der er risiko for laviner.
173
00:24:53,789 --> 00:24:57,501
Jeg har skrevet en rapport,
og vi holder udkig efter dem.
174
00:24:57,626 --> 00:25:01,088
Vi giver besked over anl�gget.
S�dan er SOP.
175
00:25:01,630 --> 00:25:05,301
Det betyder
standard operationsprocedure.
176
00:25:05,426 --> 00:25:12,933
Nu slapper du af! De dukker op igen,
n�r de leder efter flere kvinder.
177
00:25:13,893 --> 00:25:19,607
- Hvis der sker ham noget, vanker der!
- Jeg er lige her.
178
00:25:20,775 --> 00:25:25,946
- Hold dig fra bagsiden af bjerget.
- P�skeferie... Jeg hader det.
179
00:25:26,072 --> 00:25:33,120
Ogs� jeg. Men n�r de fr�kke piger
vil lege... De elsker m�nd i uniform.
180
00:25:42,254 --> 00:25:46,133
Hall�j, skat...
Kan jeg hj�lpe dig?
181
00:25:46,258 --> 00:25:49,387
Min f�tter Ross er forsvundet.
Jeg begynder at blive nerv�s.
182
00:25:49,512 --> 00:25:56,310
- Sid ned og fort�l onkel Lars det hele.
- Har har ikke sovet p� sit v�relse.
183
00:25:56,435 --> 00:26:01,440
Han tager ikke telefonen
og svarer ikke p� mine sms'er.
184
00:26:01,565 --> 00:26:08,030
Han har m�ske fundet en pige,
som han laver uartige ting med.
185
00:26:08,155 --> 00:26:14,120
Han laver ikke uartige ting!
Der er noget galt.
186
00:26:14,245 --> 00:26:21,627
T�nk ikke mere p� det. Jeg ejer
stedet her og vil tage mig af sagen.
187
00:26:25,214 --> 00:26:29,218
Kaffe to go, sort.
188
00:26:31,512 --> 00:26:37,393
Sherif... Min f�tter er forsvundet,
og jeg er meget bekymret.
189
00:26:37,518 --> 00:26:41,063
- Han hedder Ross Hamilton.
- Siden...
190
00:26:41,188 --> 00:26:47,445
- I aftes. Det ligner ham slet ikke.
- Jeg fortalte netop den unge dame...
191
00:26:47,570 --> 00:26:52,908
...at vi sender skipatruljen ud efter
ham. Det har sneet oppe p� toppen.
192
00:26:53,033 --> 00:26:55,453
S� kommer han sikkert snart ned.
193
00:26:55,578 --> 00:27:02,168
Du skal ikke ulejlige sheriffen.
194
00:27:02,293 --> 00:27:07,048
Vi sender en skipatrulje derop,
og de skal nok finde ham.
195
00:27:07,173 --> 00:27:11,052
Hvis han ikke kommer i l�bet af dagen,
s� kig ind p� kontoret.
196
00:27:11,177 --> 00:27:15,890
- Kan du efterlyse ham?
- Nej.
197
00:27:16,515 --> 00:27:22,480
Richie! En kop varm chokolade
med fl�deskum og et jordb�r.
198
00:27:22,605 --> 00:27:27,026
Nej tak, jeg vil lede efter ham.
199
00:27:27,193 --> 00:27:32,323
- Hej, hvordan g�r det?
- Ikke tale engelsk godt.
200
00:27:32,448 --> 00:27:36,952
Jeg hedder Lars,
jeg ejer stedet her.
201
00:27:37,078 --> 00:27:41,332
Vil du leje ski?
202
00:27:43,501 --> 00:27:47,296
Du hedder Hiro...
203
00:27:47,421 --> 00:27:52,676
Vil du leje ski? Dyre ski?
204
00:27:52,802 --> 00:27:57,598
Lad os g�, kom.
Det bliver alle tiders.
205
00:27:59,183 --> 00:28:03,229
- Shredder!
- Hucker!
206
00:28:06,065 --> 00:28:08,859
Vi skal nok finde ham.
207
00:28:09,276 --> 00:28:12,780
Shredder!
208
00:28:13,280 --> 00:28:17,034
Shredder! Hucker!
209
00:28:21,997 --> 00:28:26,085
- Vil I have flere shots?
- Ja!
210
00:28:26,335 --> 00:28:33,175
Carol, vandet er varmt... og v�dt.
211
00:28:33,300 --> 00:28:37,680
- Ross er ikke kommet tilbage.
- Han leder sikkert ogs� efter dig.
212
00:28:37,805 --> 00:28:42,101
- Nej, der er noget galt.
- Jeg h�ber, du finder ham.
213
00:28:42,226 --> 00:28:49,233
- Hvad laver du?
- N�r de finder Ross, kommer Carol.
214
00:28:58,951 --> 00:29:02,663
- Hvorfor skal vi g�re det her?
- Vi kan nyde udsigten.
215
00:29:02,788 --> 00:29:10,129
Vi er p� ferie! Vi burde v�re
h�je eller fulde. Eller begge dele.
216
00:29:10,254 --> 00:29:14,925
- Det her er fjollet.
- Jeg troede, du var vild med ski.
217
00:29:15,051 --> 00:29:20,973
- Skihop, og kun p� X-box.
- Vi g�r det for vores forhold, Mike.
218
00:29:21,098 --> 00:29:27,021
- Vi kan ikke bare drikke og have sex.
- Hvorfor ikke?
219
00:29:27,313 --> 00:29:30,316
Du kan da godt lide �l.
220
00:29:31,567 --> 00:29:36,280
Tag den lige med ro.
Du har for meget fart p�.
221
00:29:38,616 --> 00:29:42,161
Barb! Barb!
222
00:29:42,286 --> 00:29:44,789
- Barb!
- Hvad er der?
223
00:29:44,914 --> 00:29:50,252
Giv mig lige et �jeblik.
Jeg er ikke i form og tr�ner ikke.
224
00:29:50,378 --> 00:29:57,635
- Vi er der lige om lidt.
- Bare giv mig et �jeblik.
225
00:29:57,760 --> 00:30:03,891
- Hvis du f�lger med, f�r du en sextur.
- Sextur?
226
00:30:04,392 --> 00:30:07,728
Hvilken slags sextur?
227
00:30:14,652 --> 00:30:18,030
Dale?
228
00:30:18,155 --> 00:30:21,117
Dale, kom.
229
00:30:22,576 --> 00:30:28,416
- Hvad s�, chef?
- S�t et navn p� listen. Ross...
230
00:30:28,541 --> 00:30:31,293
Jeg holder �je med ham.
231
00:30:31,419 --> 00:30:35,673
Intet skr�mmer folk mere
end at se lig blive b�ret v�k.
232
00:30:35,798 --> 00:30:39,468
Der er ingen grund til
at tage ud efter ham.
233
00:30:39,593 --> 00:30:45,391
Hvis vi ikke f�r en god weekend,
skal vi ud og s�ge arbejde.
234
00:30:46,100 --> 00:30:51,313
- Er han sur?
- Lars flipper ud, n�r nogen forsvinder.
235
00:30:51,439 --> 00:30:57,611
Bodge... Bodge!
Kobl mig p� PA-anl�gget.
236
00:30:58,362 --> 00:31:04,994
Hej, alle sammen. Vi beder jer blive
inden for skianl�ggets afm�rkninger.
237
00:31:05,244 --> 00:31:10,458
Shredder Thomson og Hucker O'Neill
bedes kontakte skipatruljen.
238
00:31:10,583 --> 00:31:14,920
Ross Hamilton,
Carol vil gerne have dig hjem nu.
239
00:31:15,046 --> 00:31:21,052
Mammoth Logde giver 25% rabat p�
sin verdensber�mte rom.
240
00:31:21,177 --> 00:31:26,682
Hav en god dag p� skiene,
og hold jer inden for afm�rkningerne.
241
00:31:29,185 --> 00:31:32,313
Vi skal alle sammen d�!
Skynd jer v�k!
242
00:31:32,438 --> 00:31:37,401
Han skulle have en ordentlig
omgang elektrochok.
243
00:31:38,152 --> 00:31:43,157
- Jeg er sulten.
- Hvad er der i vejen med dig?
244
00:31:43,282 --> 00:31:49,663
Du er tr�t, sulten. Du beklager dig
hele tiden. Her er noget chokolade.
245
00:31:51,457 --> 00:31:53,417
Tak.
246
00:31:57,213 --> 00:32:02,968
S� indhentede jeg dig endelig.
Nu er det tid til en sextur.
247
00:32:03,094 --> 00:32:07,932
- Herude?
- Kan du se nogen? Her er ingen.
248
00:32:08,057 --> 00:32:12,103
- Glem det!
- Du vil jo gerne pr�ve nye ting.
249
00:32:12,269 --> 00:32:20,277
- Og det handler om stillinger?
- I mods�tning til hvad?
250
00:32:22,029 --> 00:32:26,867
Elsker du mig?
Bare svar mig.
251
00:32:26,992 --> 00:32:33,332
- Selvf�lgelig.
- Sig det.
252
00:32:34,709 --> 00:32:38,212
Det m� du selv om.
253
00:32:41,841 --> 00:32:45,219
Barb, vent...
254
00:33:05,990 --> 00:33:09,452
Barb! Vent nu.
255
00:33:09,577 --> 00:33:15,166
P� hvad? Skal jeg bruge et �r til
p� en, der ikke elsker mig?
256
00:33:18,294 --> 00:33:21,672
Har du ikke noget at sige?
257
00:33:36,604 --> 00:33:43,027
Udm�rket. Nu g�r jeg!
Og du ser mig aldrig mere!
258
00:33:55,539 --> 00:34:01,087
- Hvor l�nge vil du lede efter ham?
- S� l�nge det er n�dvendigt.
259
00:34:01,212 --> 00:34:07,134
- Jeg bryder mig ikke om det her.
- Vi skal nok finde ham.
260
00:34:07,968 --> 00:34:14,642
Det er frustrerende.
Han har ingen ansvarsf�lelse.
261
00:34:15,101 --> 00:34:18,896
Og nu g�r jeg og leder efter ham.
262
00:34:21,899 --> 00:34:29,115
- Sherif, find dine v�ben frem!
- Kan du ikke lade ham sove den ud her?
263
00:34:29,240 --> 00:34:32,785
- Skukkum �d min Luna.
- Hvad?
264
00:34:32,910 --> 00:34:39,625
Den �d min Luna, min f�rerhund.
De er her igen, der er sket noget.
265
00:34:39,750 --> 00:34:43,671
- Kan du ikke s�tte ham i en celle?
- Hvad taler han om?
266
00:34:43,796 --> 00:34:50,136
Aner det ikke, men bur ham inde
og hold �je med ham.
267
00:34:50,261 --> 00:34:54,098
De har ikke �dt noget
de seneste 25 �r.
268
00:34:54,223 --> 00:34:58,060
Han var harml�s,
men noget har startet det her.
269
00:34:58,185 --> 00:35:02,523
Hvis du vil sags�ge ham, s�...
270
00:35:02,648 --> 00:35:06,652
- Jeg tager mig af ham.
- Men hold ham bag tremmer.
271
00:35:06,777 --> 00:35:12,783
Ja, hvis han laver noget ulovligt.
272
00:35:14,034 --> 00:35:18,205
Blodet vil str�mme som en flod.
273
00:35:19,040 --> 00:35:26,589
- Okay... Fornavn?
- Duffy. Dufferin.
274
00:35:26,714 --> 00:35:32,595
De bliver fl�nset i sm�stykker!
275
00:35:32,720 --> 00:35:35,806
F�dselsdato?
276
00:35:37,850 --> 00:35:42,563
- De har dr�bt Barb!
- Rolig. Hvem er Barb?
277
00:35:42,688 --> 00:35:47,651
De fl�ede hende i sm�stykker.
Dyrene!
278
00:35:47,777 --> 00:35:51,989
- Var det ulve?
- Hvorfor sagde jeg ikke noget?
279
00:35:52,114 --> 00:35:56,327
- S� du ulve?
- Hvorfor gjorde jeg ikke noget?
280
00:35:56,452 --> 00:36:03,542
Hvad er der med mig?
Hajer! De fl�ede hende i sm�stykker!
281
00:36:03,667 --> 00:36:08,464
Vi skaffer hj�lp...
Manden er helt ude af den.
282
00:36:08,589 --> 00:36:13,302
Hun sagde, at jeg aldrig fik hende
at se igen. Det er min skyld.
283
00:36:13,677 --> 00:36:19,058
- Der! Der er de!
- Nu skynder vi os v�k.
284
00:36:25,648 --> 00:36:31,028
Jeg ville gerne lade dig g�,
men denne gang sags�ger de dig.
285
00:36:31,153 --> 00:36:36,492
Jeg har taget hummer med til dig.
286
00:36:36,617 --> 00:36:40,371
Jeg troede, jeg havde spist det hele.
287
00:36:41,080 --> 00:36:46,752
- Hvorfor sp�rger du ikke hende?
- L�g maden p� bordet.
288
00:36:46,877 --> 00:36:50,381
- Hun har ogs� set det.
- Tag det nu roligt, Duffy.
289
00:36:50,506 --> 00:36:56,637
- Hvad sker der?
- Skukkum er vendt tilbage.
290
00:36:56,762 --> 00:37:01,016
Duffy, det er sv�rt
at tage dig alvorligt.
291
00:37:01,142 --> 00:37:07,648
Adam, se i journalen fra 14. marts
for 25 �r siden.
292
00:37:07,773 --> 00:37:11,569
Find den nu bare.
293
00:37:13,362 --> 00:37:16,949
Jeg ved ikke, hvad jeg leder efter.
294
00:37:23,706 --> 00:37:26,500
Hvad er det her?
295
00:37:30,004 --> 00:37:36,635
Noget dr�bte mine for�ldre.
En engel bragte mig i sikkerhed.
296
00:37:37,636 --> 00:37:41,515
Det var mig, jeg trak dig op
p� min sl�de.
297
00:37:43,476 --> 00:37:50,232
- Siger du, at du tror p� ham?
- Jeg har ledt efter beviser hele livet.
298
00:37:50,357 --> 00:37:55,529
- Derfor er jeg her stadig.
- Hvad er det, du siger?
299
00:37:56,947 --> 00:38:02,161
- Hvad pokker foreg�r der?
- Blodet vil str�mme, sherif.
300
00:38:02,328 --> 00:38:09,377
If�lge en indiansk myte sv�mmede hvide
hajer op ad floden til en bjergs�.
301
00:38:09,502 --> 00:38:15,132
- Skukkum.
- De sv�mmer gennem sneen.
302
00:38:15,257 --> 00:38:18,969
Og de er vilde med menneskek�d.
303
00:38:19,762 --> 00:38:23,349
Det er sandt.
304
00:38:25,184 --> 00:38:31,857
Hvad g�r jeg s� nu?
Tilkalder sp�gelsesj�gere?
305
00:38:35,611 --> 00:38:42,326
Godt...
S� unders�ger jeg den bjergs�.
306
00:38:42,535 --> 00:38:47,289
- Jeg tager med.
- Nej, bliv her hos ham.
307
00:38:48,124 --> 00:38:52,336
Du har det fint, ikke?
Alts� tager jeg med dig.
308
00:38:52,461 --> 00:38:57,758
S� siger vi det.
Du er en barsk forhandler.
309
00:39:01,512 --> 00:39:06,892
- Hvad sk�ler vi for?
- Vilde piger!
310
00:39:08,352 --> 00:39:11,105
For tabere!
311
00:39:17,528 --> 00:39:21,657
Sk�l for mine bedste venner!
312
00:39:36,505 --> 00:39:41,177
Duffy har fortalt historier
for at f� de unge v�k fra bjerget.
313
00:39:41,302 --> 00:39:45,598
- Nu igen? Det skader oms�tningen.
- Sheriffen tilbageholder ham.
314
00:39:45,723 --> 00:39:52,646
Han skal holde p� ham.
Om et par dage er vi klar til Bahamas.
315
00:39:59,070 --> 00:40:03,657
- Der er stadig intet signal.
- Vi skal om p� den anden side.
316
00:40:03,783 --> 00:40:10,873
- Jeg kunne ikke hj�lpe hende.
- Nu henter vi hj�lp. Hun er m�ske okay.
317
00:40:10,998 --> 00:40:17,671
Nej, hun blev fl�et.
Det var meget voldsomt.
318
00:40:17,797 --> 00:40:21,092
Hun er ikke okay.
319
00:40:26,972 --> 00:40:32,186
- Jeg sku' have sagt, jeg elskede hende.
- Nu forts�tter vi, kom.
320
00:40:32,311 --> 00:40:35,773
Gutter... Vi skal v�k nu!
321
00:40:36,273 --> 00:40:40,569
- Det var dem, der tog Barb!
- Kom nu, Mike!
322
00:40:41,779 --> 00:40:45,825
Jeg ved, hvad det er.
Det var k�rlighed.
323
00:40:45,950 --> 00:40:50,413
- Kom nu, Mike.
- Jeg er ikke bange l�ngere.
324
00:40:50,830 --> 00:40:55,126
Jeg elsker jer.
Og jeg elsker Barb!
325
00:40:56,293 --> 00:41:00,381
Kan I se det? Det virker.
326
00:41:00,840 --> 00:41:04,385
- Jeg elsker jer.
- Du t�nker ikke klart.
327
00:41:04,510 --> 00:41:08,848
- Jeg elsker mit liv!
- Vi skal v�k, kom nu!
328
00:41:11,642 --> 00:41:17,523
Jeg elsker mine for�ldre og mit
arbejde. Jeg vil ikke ryge gr�s mere.
329
00:41:18,399 --> 00:41:23,195
- Forst�r I... Det er k�rlighed.
- Kom nu!
330
00:41:23,320 --> 00:41:27,241
Det er k�rlighed.
K�rlighed er svaret.
331
00:41:31,412 --> 00:41:33,080
K�rlighed!
332
00:41:46,093 --> 00:41:53,350
- Hvor s� du ham sidst?
- Ved b�let. Kan han v�re her?
333
00:41:53,476 --> 00:41:58,314
- Sneen har d�kket alle sporene.
- Vent...
334
00:41:59,732 --> 00:42:03,569
Hvad er det der?
335
00:42:07,656 --> 00:42:12,870
- Skibriller.
- Det er Ross'
336
00:42:12,995 --> 00:42:17,958
Der er sket ham noget.
Helt sikkert.
337
00:42:18,584 --> 00:42:23,589
- Hvad skal jeg g�re?
- Det ved jeg ikke.
338
00:42:24,882 --> 00:42:28,844
- Jeg f�lger dig ned til sheriffen.
- Jeg skulle ikke v�re g�et fra ham.
339
00:42:28,969 --> 00:42:34,016
Det er ikke din skyld.
Han skulle ikke v�re taget herud.
340
00:42:35,893 --> 00:42:39,605
Min bedstemor myrder mig.
341
00:42:47,154 --> 00:42:51,534
- Sherif!
- Hvad sker der?
342
00:42:51,659 --> 00:42:56,038
- Der er nogle hajer dernede.
- Er alle blevet vanvittige?
343
00:42:56,163 --> 00:42:59,375
- Vi s� dem under sneen.
- Hvor er de nu?
344
00:42:59,500 --> 00:43:04,296
P� omr�det vest for Duffys hus...
To personer blev dr�bt der.
345
00:43:05,506 --> 00:43:11,137
- Hvor er liget s� nu?
- I hajens mave. Der er intet lig.
346
00:43:13,264 --> 00:43:15,558
Der er de.
347
00:43:16,851 --> 00:43:19,937
Skyd, Adam!
348
00:43:21,897 --> 00:43:24,775
- Adam!
- Hvad er det for noget?
349
00:43:26,569 --> 00:43:29,280
Nej, nej!
350
00:43:34,618 --> 00:43:38,372
- Hvad var det?
- Skukkum.
351
00:43:41,375 --> 00:43:43,669
Kom!
352
00:43:52,511 --> 00:43:57,099
- Hvorfor er du s� uorganiseret?
- Jeg fors�ger at drive en forretning.
353
00:43:57,224 --> 00:44:02,229
Det nytter ikke noget at sk�ndes!
Skaf nu hj�lp!
354
00:44:02,354 --> 00:44:06,400
- Lyt til ham.
- Ingen tilkalder nogen.
355
00:44:06,525 --> 00:44:10,362
- Den er derude lige nu!
- G� ud og ryg gr�s!
356
00:44:10,488 --> 00:44:15,493
- Adam og jeg s� den ogs�.
- En haj, der sv�mmer i sne, ja!
357
00:44:15,618 --> 00:44:20,915
Godt...
Nu tager alle den med ro!
358
00:44:21,040 --> 00:44:25,503
Der foreg�r noget underligt...
Fem personer er forsvundet.
359
00:44:38,057 --> 00:44:42,395
- Borgmester, endelig.
- H�rer jeg, at du vil lukke bjerget?
360
00:44:42,520 --> 00:44:47,566
Fem personer er forsvundet...
Der foreg�r noget underligt.
361
00:44:47,691 --> 00:44:52,363
- Snehajer...
- Den �d min hund, for helvede!
362
00:44:52,488 --> 00:44:59,036
Det g�r mig ondt. En mands hunde b�r
kunne v�re i fred for snehajer.
363
00:45:02,373 --> 00:45:06,502
Adam. Skianl�gget p� Mammoth
er hele byens levebr�d.
364
00:45:06,627 --> 00:45:13,759
Varmen g�r s�sonen stadig kortere.
Vi har brug for denne weekend!
365
00:45:13,884 --> 00:45:19,223
- Jeg s� selv noget derude.
- Hvad s� du?
366
00:45:19,348 --> 00:45:23,477
- Det bev�gede sig hurtigt.
- Det var bare drengestreger.
367
00:45:23,602 --> 00:45:27,231
- Nej, det var Skukkum.
- Ti nu stille.
368
00:45:27,356 --> 00:45:33,070
Hvis det her var New York, havde du s�
bevis nok til at lukke byen ned?
369
00:45:35,114 --> 00:45:40,077
- Nej.
- Adam, du er ny her.
370
00:45:40,202 --> 00:45:46,876
Hvert �r laver de unge numre. Sidste �r
blokerede de kloakken fra bjerget.
371
00:45:47,001 --> 00:45:52,131
- Alligevel forblev anl�gget �bent.
- Du ved, hvad du s�.
372
00:45:52,256 --> 00:45:57,219
Wade, lad nu betydningsfulde personer
tage aff�re her.
373
00:45:57,344 --> 00:46:02,266
- Hans bror er en af de savnede.
- Og min f�tter er ogs� forsvundet.
374
00:46:02,391 --> 00:46:06,896
- Og derfor skal der ledes efter dem.
- Nej.
375
00:46:07,021 --> 00:46:11,609
Det ville koste mig penge,
og man finder dem jo ikke.
376
00:46:11,734 --> 00:46:16,739
Jeg f�r en skipatrulje til at lede.
De kender bjerget end nogen andre.
377
00:46:16,864 --> 00:46:21,869
- De skal nok finde dem.
- S� er det afklaret.
378
00:46:22,995 --> 00:46:26,123
- Er vi enige?
- Ja.
379
00:46:29,168 --> 00:46:32,755
- Enige.
- Glimrende.
380
00:46:34,548 --> 00:46:37,259
Hav en god dag.
381
00:46:48,646 --> 00:46:56,445
Der er ingen grund til at beholde ham.
Dale, vil du v�re sherif?
382
00:46:56,779 --> 00:47:00,658
Jeg skulle have haft jobbet
i f�rste omgang.
383
00:47:00,783 --> 00:47:05,079
Afl�g ed til mig,
s� kan du afl�se Adam.
384
00:47:05,204 --> 00:47:12,878
Det bedste sne i 25 �r. Det m� ikke g�
galt p� grund af nogle tosser.
385
00:47:13,003 --> 00:47:18,217
S�dan skal det lyde.
Nu g�r vi det.
386
00:47:26,350 --> 00:47:31,856
- Du m� g�re noget.
- Du b�r udsende en advarsel.
387
00:47:32,398 --> 00:47:37,403
- Hvor skal du hen?
- Et haglgev�r hj�lper dig ikke.
388
00:47:37,528 --> 00:47:41,782
Jeg vil ikke h�re mere fra dig.
389
00:47:45,161 --> 00:47:50,458
Du har brug for en vicesherif.
2. Bataljon, Marineinfanteristerne.
390
00:47:51,917 --> 00:47:56,005
Godt, men jeg giver ordrerne.
391
00:47:57,298 --> 00:48:01,969
- Adam...
- Bliv nu her.
392
00:48:02,678 --> 00:48:09,310
- Jeg elsker dig.
- Bliv her, til jeg ser, hvad der sker.
393
00:48:20,529 --> 00:48:26,619
Jeg er vist g�et glip af det sjove.
Carol er ved at melde Ross savnet.
394
00:48:27,078 --> 00:48:32,083
- Hop i.
- Gerne, men jeg skal ud p� l�jperne.
395
00:48:32,208 --> 00:48:36,754
Det kan du n� senere,
inden det bliver m�rkt.
396
00:48:38,339 --> 00:48:40,174
Farvel.
397
00:48:50,893 --> 00:48:58,109
- Den var nok p� vej mod skiomr�det.
- K�r lidt omkring og s� mod hytten.
398
00:49:11,664 --> 00:49:17,253
Stands!
Hajerne er derovre.
399
00:49:21,048 --> 00:49:29,140
Dale, sheriffen er p� vej op mod Gus.
M�d mig derovre nu.
400
00:49:33,018 --> 00:49:35,062
- Derovre.
- Nej.
401
00:49:37,940 --> 00:49:42,570
- Er alt i orden?
- Hvad laver I?
402
00:49:42,695 --> 00:49:48,743
- Alt er i orden.
- Fandt du din snehaj?
403
00:49:49,368 --> 00:49:56,250
Borgmesteren fortalte mig, at du har
12 timer til at pakke dine ting.
404
00:49:56,375 --> 00:50:00,379
Der kommer en ny sherif.
405
00:50:01,756 --> 00:50:04,341
Det er vanvittigt.
406
00:50:04,550 --> 00:50:08,554
Min f�rste opgave som sherif
er at bure jer inde.
407
00:50:08,679 --> 00:50:15,686
- N�? Hvad er jeg anklaget for?
- At du udgiver dig for at v�re betjent.
408
00:50:16,103 --> 00:50:22,026
Jeres sherif har lige f�et orlov
p� grund af stress.
409
00:50:22,151 --> 00:50:27,907
Tag tilbage til l�jperne, vejret er
sk�nt. Og lad os lige f� lidt fred.
410
00:50:28,032 --> 00:50:33,329
- Adam, jeg beklager.
- Helt �rligt.
411
00:50:34,830 --> 00:50:38,918
Lad mig ogs� f� gev�ret.
412
00:50:41,003 --> 00:50:44,340
Fem personer er forsvundet.
413
00:50:46,884 --> 00:50:49,970
S�rg for at finde dem!
414
00:50:53,933 --> 00:50:59,313
Fem personer er d�de her p� bjerget.
Se hellere at komme v�k.
415
00:51:04,610 --> 00:51:09,407
Tag jer ikke af det. Vi giver besked,
hvis der er problemer.
416
00:51:09,532 --> 00:51:14,787
Glem ikke, at der er
bikini-skil�b om en halv time.
417
00:52:23,773 --> 00:52:28,778
- Ser du noget, du synes om?
- Ja, bestemt.
418
00:52:29,612 --> 00:52:33,949
Kommer du her tit?
419
00:52:34,450 --> 00:52:39,372
- S�t dig herover.
- Gerne!
420
00:52:55,679 --> 00:53:01,143
Der er en beretning om en mystisk
skabning, der skal beskytte bjerget.
421
00:53:01,268 --> 00:53:04,814
- Det er legenden om Skukkum.
- Hvabehar?
422
00:53:04,939 --> 00:53:09,360
- Dyret jager tilsyneladende i sneen.
- Sikkert!
423
00:53:09,485 --> 00:53:15,324
- Det siges at sv�mme som en haj.
- Sv�mmer gennem sneen... Hvordan det?
424
00:53:15,908 --> 00:53:21,497
Det er m�ske lavet af sne.
En forbandelse over omr�det.
425
00:53:21,914 --> 00:53:26,252
Turen varer l�nge,
s� lad mig bare h�re den.
426
00:53:26,836 --> 00:53:34,468
I midten af 1800-tallet tog
mange mennesker til disse bjerge.
427
00:53:34,844 --> 00:53:38,973
De kom af samme grund,
nemlig for at blive rige.
428
00:53:39,098 --> 00:53:44,979
- Guldfeber... Meget mystisk.
- H�r nu, hvad jeg vil fort�lle.
429
00:53:45,104 --> 00:53:49,275
- Okay, forts�t.
- Alts�...
430
00:53:49,400 --> 00:53:56,240
De havde ikke t�nkt p� indianerne,
der betragtede bjergene som hellige.
431
00:53:56,365 --> 00:54:02,997
Hjemsted for deres guder. Det f�rte til
konflikter med minegraverne-
432
00:54:03,706 --> 00:54:09,545
- s� inden l�nge opstod der krig
med korte og blodige slag.
433
00:54:09,670 --> 00:54:13,424
Hvorfor skred de ikke bare?
434
00:54:15,092 --> 00:54:18,637
Stammen trak op p� den klippe.
435
00:54:18,763 --> 00:54:24,101
M�nd, kvinder og b�rn...
De blev skubbet ud over kanten.
436
00:54:24,226 --> 00:54:29,023
Blev de alle myrdet?
Det er sgu da ul�kkert!
437
00:54:29,148 --> 00:54:36,530
Men deres shaman overlevede i en hule,
som siges at rumme guden for h�vn.
438
00:54:36,989 --> 00:54:44,789
Skukkum. Shamanen p�kaldte guden,
og fra stammens blod, t�rer og sorg...
439
00:54:44,914 --> 00:54:52,505
...opstod en horde af d�moner.
- Det lyder som min eks.
440
00:54:52,630 --> 00:54:58,094
Minesamfundene blev udslettet
p� stribe.
441
00:54:58,427 --> 00:55:04,183
Minearbejderne sk�nede ikke nogen,
og det gjorde Skukkum heller ikke.
442
00:55:06,018 --> 00:55:11,232
Skabningerne blev fanget
inde i st�rke totemmer.
443
00:55:11,357 --> 00:55:19,156
Shamanen anbragte totemmerne i bjerget,
og Skukkum vil forsvare bjerget igen.
444
00:55:23,536 --> 00:55:28,249
Wow...
Tak for historien.
445
00:55:28,374 --> 00:55:33,129
Du burde skrive den ned
og m�ske lave den som film.
446
00:55:33,337 --> 00:55:36,298
Ja...
447
00:55:41,721 --> 00:55:48,018
- Sherif, har du fundet Ross?
- Han er ikke sherif l�ngere.
448
00:55:48,144 --> 00:55:52,314
- Jeg var t�t p� at skyde en ansat.
- Hvorfor?
449
00:55:52,440 --> 00:55:57,111
Dale er sherif nu,
og vi har 12 timer til at komme v�k.
450
00:55:57,236 --> 00:56:02,742
- Hvorfra?
- Her. Vi skal forlade stedet.
451
00:56:05,202 --> 00:56:07,747
Hvad er det her?
452
00:56:09,040 --> 00:56:13,919
- Det m� v�re en sp�g.
- M� jeg g� nu?
453
00:56:14,086 --> 00:56:19,884
- Ja, men lad ikke Dale se dig.
- Mine hunde!
454
00:56:22,470 --> 00:56:25,181
Lad os g�.
455
00:56:25,556 --> 00:56:29,393
Shredder er d�d, ikke sandt?
456
00:56:29,560 --> 00:56:34,231
- Og Ross?
- Det ser s�dan ud.
457
00:56:35,691 --> 00:56:39,820
- Vi g�r nu.
- G�r, som I vil.
458
00:56:40,488 --> 00:56:43,074
Men pas p�.
459
00:56:49,288 --> 00:56:52,541
Du gjorde, hvad du kunne.
460
00:57:03,302 --> 00:57:08,974
Drenge, jeg skal lige tisse.
Jeg er tilbage om lidt. Bliv her.
461
00:57:18,109 --> 00:57:21,987
Det der er et problem.
Det der.
462
00:57:22,113 --> 00:57:25,366
- Hvad?
- Det hele. Hun synes ikke om dig.
463
00:57:25,491 --> 00:57:28,994
- Hvorfor er hun s� sammen med mig?
- For at tale om mig.
464
00:57:29,120 --> 00:57:32,707
- Vi taler ikke om dig.
- Du siger, hun sp�rger til mig.
465
00:57:32,832 --> 00:57:37,503
- Ja, du er min ven.
- Er du synsk?
466
00:57:37,628 --> 00:57:43,592
- Vi skal have drinks senere.
- Og jeg har en date med hende.
467
00:57:43,718 --> 00:57:46,220
Glem det.
468
00:57:47,221 --> 00:57:51,016
Det var s�dt. Sk�ndes I om alting?
469
00:57:51,142 --> 00:57:56,647
Godt... Jeg synes,
I skal afg�re det her som m�nd.
470
00:57:56,772 --> 00:57:59,942
Jeg har en id�.
I kan k�re om kap.
471
00:58:00,067 --> 00:58:06,198
Den f�rste, der k�rer
til Sooth Side Hill og tilbage, f�r...
472
00:58:08,117 --> 00:58:12,079
...det her.
- Den er vi med p�.
473
00:58:12,747 --> 00:58:15,666
Det lyder fornuftigt.
474
00:58:21,464 --> 00:58:25,301
Tre, to, en...
475
00:59:31,242 --> 00:59:35,996
S�dan...
Nu skal du have din pr�mie.
476
00:59:56,142 --> 01:00:01,105
- Er det f�rste gang, du er her?
- Jeg ikke engelsk.
477
01:00:01,230 --> 01:00:07,194
Det er jeg heller ikke.
N�, du kan ikke engelsk.
478
01:00:07,319 --> 01:00:10,990
Det er ikke noget problem.
479
01:00:12,074 --> 01:00:19,290
Hvad skulle vi ogs� tale om? Jeg holder
af gr�n te og sushi, s� m�ske...
480
01:00:19,415 --> 01:00:24,795
Men bare fordi du er asiat,
beh�ver du ikke synes om det.
481
01:00:24,920 --> 01:00:27,590
Nu klapper jeg i.
482
01:00:33,262 --> 01:00:35,514
Hvad i?
483
01:00:37,850 --> 01:00:39,977
Hvad i?
484
01:00:45,107 --> 01:00:47,526
Luna!
485
01:01:06,712 --> 01:01:11,550
- Har du set et sp�gelse?
- Skynd jer v�k.
486
01:01:11,675 --> 01:01:15,638
Noget har dr�bt fem personer,
m�ske Hucker og Shredder.
487
01:01:16,764 --> 01:01:20,726
- Er det her en syg sp�g?
- Nej.
488
01:01:20,851 --> 01:01:26,023
- I burde se at komme v�k herfra.
- Folk d�r da ikke bare.
489
01:01:26,148 --> 01:01:31,362
Nogen har m�ske taget deres bil,
s� de er slet ikke forsvundet.
490
01:01:31,487 --> 01:01:37,827
H�r... Der er en skabning. En dr�ber.
491
01:01:38,577 --> 01:01:42,665
- Ross var forsvundet
- Han er m�ske i blien.
492
01:01:50,673 --> 01:01:54,510
- Du m� ikke spolere festen.
- V�k! Nu!
493
01:01:54,635 --> 01:01:58,180
Hvor er det fedt!
494
01:01:59,265 --> 01:02:02,601
Der sker da ikke noget.
495
01:02:19,368 --> 01:02:23,456
Jeg er olympisk snowboarder.
Half pipe...
496
01:02:23,581 --> 01:02:28,169
Du genkender mig sikkert.
Ja, det er mig.
497
01:02:29,378 --> 01:02:34,967
Men jeg praler n�digt med det.
Du burde f� en autograf.
498
01:02:37,303 --> 01:02:42,266
Skal vi st� p� ski sammen?
Dig, mig, ski...
499
01:02:42,391 --> 01:02:47,146
Det forst�r jeg ikke.
500
01:02:47,271 --> 01:02:52,735
- Skal vi tage den vej?
- Bagsiden.
501
01:02:52,860 --> 01:02:56,530
Mig... Ekstrem.
502
01:02:57,531 --> 01:02:59,742
Okay...
503
01:03:06,749 --> 01:03:09,126
- Sayonara!
- Hasta luego.
504
01:03:12,380 --> 01:03:17,676
Jeg s� dig k�re nedad,
og du var fantastisk.
505
01:03:17,802 --> 01:03:22,598
Jeg v�ddede med skiteamet om,
at jeg kunne sl� dem. Bagl�ns.
506
01:03:22,723 --> 01:03:26,894
Vandt du?
507
01:03:27,019 --> 01:03:30,898
Tag den lige med ro!
508
01:03:31,232 --> 01:03:37,071
Ja, jeg vandt faktisk.
Skal vi tage et glas rom senere?
509
01:03:38,698 --> 01:03:41,450
Skynd dig v�k herfra!
510
01:04:28,956 --> 01:04:33,544
Stands liften!
Send ikke flere op p� bjerget.
511
01:04:33,669 --> 01:04:36,338
Hvad har du gang i?
512
01:04:37,673 --> 01:04:40,509
- Stands den.
- Wade!
513
01:04:41,052 --> 01:04:43,804
Lad ham v�re!
514
01:04:47,475 --> 01:04:49,560
G� ad helvede til!
515
01:04:49,685 --> 01:04:55,816
Det m� du undskylde, Maddy.
Se p� mig... Undskyld!
516
01:04:55,941 --> 01:05:01,405
Wade, du havde ret.
F� pigerne i sikkerhed.
517
01:05:01,530 --> 01:05:04,158
Kom!
518
01:05:12,541 --> 01:05:16,504
Borgmester,
jeg ved ikke, hvad der foreg�r.
519
01:05:16,629 --> 01:05:20,341
Tingene forandrer sig hele tiden.
520
01:05:20,633 --> 01:05:24,762
Folk forsvinder.
Fem skil�bere er bare v�k!
521
01:05:24,887 --> 01:05:27,890
Er der noget, du ikke har fortalt mig?
522
01:05:28,015 --> 01:05:32,144
Du solgte Mammoth til mig
for fem �r siden, og du sagde, at...
523
01:05:32,686 --> 01:05:35,940
Vent lidt.
524
01:05:40,236 --> 01:05:43,239
For helvede da!
525
01:06:00,131 --> 01:06:02,591
Er du uskadt?
526
01:06:05,177 --> 01:06:08,472
Hj�lp!
527
01:06:22,153 --> 01:06:24,739
G� v�k!
528
01:06:24,864 --> 01:06:27,783
Hvad laver du?
529
01:06:27,908 --> 01:06:33,748
G� ind! Alle skal g� ind!
530
01:06:43,674 --> 01:06:46,927
Vil du have mig? Bare kom an!
531
01:06:47,053 --> 01:06:49,513
Jeg er herovre!
532
01:06:49,638 --> 01:06:54,685
- Dale!
- Kom an, jeg er lige her!
533
01:06:56,312 --> 01:06:58,397
Kom an!
534
01:07:00,775 --> 01:07:03,444
Kom s�!
535
01:07:09,617 --> 01:07:12,161
Dale!
536
01:07:20,169 --> 01:07:22,797
Hj�lp!
537
01:07:26,133 --> 01:07:29,804
- Jeg skal bruge en pistol!
- Efterlad mig ikke her.
538
01:07:30,763 --> 01:07:33,015
H�rer I?
539
01:07:33,682 --> 01:07:36,227
Vi henter dig, Dale.
540
01:07:43,526 --> 01:07:46,278
De bruger ham som lokkemad.
De vil have os til at hente ham.
541
01:07:46,404 --> 01:07:49,198
- Hold udkig.
- S� kloge kan de ikke v�re.
542
01:07:49,323 --> 01:07:53,160
- De kredser omkring ham.
- Vi m� g�re noget.
543
01:07:53,285 --> 01:07:57,498
Det er selvmord.
Lad os vente p� hj�lp.
544
01:07:57,623 --> 01:08:01,377
Herinde vil han bare
forbl�de hurtigere.
545
01:08:01,502 --> 01:08:04,797
Udenfor fryser og d�r han samtidigt
uden at f�le smerter.
546
01:08:04,922 --> 01:08:08,342
Klap nu i!
547
01:08:09,385 --> 01:08:14,849
- Har nogen ringet efter hj�lp?
- Jeg har ikke noget signal.
548
01:08:16,600 --> 01:08:19,437
Hvad er det her?
549
01:08:19,562 --> 01:08:24,692
Det er ikke f�rste gang,
hajerne er her.
550
01:08:24,817 --> 01:08:28,738
- Hvad gjorde man sidste gang?
- Shamaner fjernede �nderne.
551
01:08:29,155 --> 01:08:34,577
- Shamaner? Ingen v�ben?
- Jeg kan ikke huske mere.
552
01:08:34,702 --> 01:08:39,915
- Ingen t�regas, granater...
- Nej.
553
01:08:40,041 --> 01:08:44,336
- Hj�lp!
- Du godeste!
554
01:08:48,591 --> 01:08:52,511
- Jeg g�r derud.
- Nej, du overlever det ikke.
555
01:08:53,387 --> 01:08:56,932
Kom s�, Skukkum. Jeg ved, du er her.
556
01:08:57,141 --> 01:09:01,145
- Der er du, din skiderik!
- Skyd den ikke.
557
01:09:01,270 --> 01:09:05,441
- Hvorfor ikke?
- Den ved ikke, at jeg er her.
558
01:09:06,734 --> 01:09:10,571
Du bl�der som en stukken gris.
De ved pr�cis, hvor du er.
559
01:09:10,696 --> 01:09:13,157
Lad nu v�re.
560
01:09:14,533 --> 01:09:18,537
Den var for Luna!
Den var for Thunder!
561
01:09:19,413 --> 01:09:21,374
For Gilly!
562
01:09:21,499 --> 01:09:24,085
For Chewie!
563
01:09:35,429 --> 01:09:37,848
Hold ud!
564
01:09:41,644 --> 01:09:46,232
- Jeg troede ikke, at du kom.
- Du ville g�re det samme for mig.
565
01:09:46,774 --> 01:09:49,527
Dr�b mig!
566
01:09:49,735 --> 01:09:53,406
- Jeg vil ikke skyde dig.
- Jeg ville skyde dig.
567
01:09:53,531 --> 01:09:58,119
Ja, men jeg er ikke
en gammel tosse som dig.
568
01:10:06,210 --> 01:10:10,464
- Du er som en bror for mig. Hj�lp mig.
- Tr�k!
569
01:10:12,341 --> 01:10:15,052
Tr�k!
570
01:10:34,864 --> 01:10:37,992
Kom herover!
571
01:10:39,160 --> 01:10:42,621
Kom nu! Kom og hent mig!
572
01:10:43,664 --> 01:10:46,000
Maddy!
573
01:11:17,198 --> 01:11:21,285
Maddy! Vi m� v�k! Bare v�k!
574
01:11:21,410 --> 01:11:24,705
- Er du rigtig klog?
- Kom gerne med forslag.
575
01:11:25,581 --> 01:11:30,711
- Vi skal ud herfra.
- Vi g�r over til bilen. Og k�rer v�k.
576
01:11:30,836 --> 01:11:35,174
- De �der m�ske ogs� metal.
- Hvilke hajer �der biler?
577
01:11:35,299 --> 01:11:39,929
Den samme slags,
som ogs� �der jaccuzier.
578
01:11:40,054 --> 01:11:44,058
- Hvordan ved du, at vi ikke bliver �dt?
- Kom nu!
579
01:11:59,573 --> 01:12:03,369
Rolig... Vi g�r, n�r jeg siger til.
580
01:12:04,495 --> 01:12:07,873
Af sted!
581
01:12:27,435 --> 01:12:30,479
I m� ikke g� fra mig!
582
01:12:47,079 --> 01:12:49,582
Wade!
583
01:13:00,801 --> 01:13:04,638
Wade er v�k,
og du kan ikke stille noget op.
584
01:13:05,681 --> 01:13:13,064
Men du kan redde mig
for at �re Wade.
585
01:13:13,814 --> 01:13:16,734
- Lad os komme v�k!
- Nej, vi m� redde ham.
586
01:13:16,859 --> 01:13:21,364
- Vi kan ikke g� fra ham.
- Hun har ret.
587
01:13:22,031 --> 01:13:26,160
- R�r jer ikke!
- St� helt stille!
588
01:13:26,285 --> 01:13:33,250
- Wade! Du er i live!
- Hajen... d�de.
589
01:13:35,795 --> 01:13:39,924
Den havde mig i munden,
men s� forsvandt den.
590
01:13:40,049 --> 01:13:43,469
Den synes m�ske ikke,
at du smager godt.
591
01:13:43,594 --> 01:13:47,890
- Er du sikker p� det her?
- Nej.
592
01:13:49,600 --> 01:13:55,398
- De kommer lige imod os.
- De opfanger m�ske kun bev�gelser.
593
01:14:17,420 --> 01:14:20,965
- Den kommer lige imod mig.
- R�r dig ikke.
594
01:14:23,426 --> 01:14:27,054
- Den kommer!
- Hj�lp!
595
01:14:30,349 --> 01:14:34,061
- Stands!
- Carol!
596
01:14:51,245 --> 01:14:56,208
Carol! L�b nu!
597
01:14:59,587 --> 01:15:02,256
Se nu at komme v�k!
598
01:15:06,427 --> 01:15:08,596
L�b!
599
01:15:10,014 --> 01:15:13,184
Af sted!
600
01:15:22,401 --> 01:15:25,738
Hvad med mig?
601
01:15:30,409 --> 01:15:33,746
- Er den d�d?
- Det ved jeg ikke.
602
01:15:36,540 --> 01:15:40,086
De kommer tilbage. L�b!
603
01:15:40,920 --> 01:15:44,507
- Op i bilen!
- Hvad med mig?
604
01:15:44,632 --> 01:15:48,302
Hvad skal jeg g�re?
605
01:15:52,723 --> 01:15:54,975
Kors!
606
01:16:06,570 --> 01:16:13,494
- Hvad fanden foreg�r der?
- Nu er det m�ske slut.
607
01:16:15,996 --> 01:16:20,292
- Klap nu i, Dale.
- Det g�r alts� ondt!
608
01:16:20,418 --> 01:16:25,756
Jeg er blevet �dt halvt af en haj
og knaldet ind i en bil.
609
01:16:25,881 --> 01:16:29,260
- Er du vanvittig?
- Nej, det er jeg ikke.
610
01:16:29,385 --> 01:16:35,558
Jeg er marineinfanterist.
Lad mig nu t�nke.
611
01:16:35,683 --> 01:16:42,106
- Jeg henter forbindinger til din m�s.
- Min m�s? Hvem fanden er han?
612
01:16:44,358 --> 01:16:50,031
Jeg vil bo et varmt sted, uden sne.
I Florida, nej, ikke Florida...
613
01:16:50,156 --> 01:16:54,827
Ikke ved havet. Det siges,
at de har sandhajer.
614
01:17:22,480 --> 01:17:29,779
- V�k!
- Jeg har spist fisk som jer!
615
01:17:30,613 --> 01:17:35,368
Hj�lp pigerne!
Jeg afleder hajerne!
616
01:17:35,868 --> 01:17:38,162
Skynd dig!
617
01:17:41,457 --> 01:17:47,755
Bare kom og tag mig!
Jeg har en bronzemedalje fra OL.
618
01:17:47,880 --> 01:17:52,259
Bare kom, I skiderikker!
619
01:17:59,517 --> 01:18:02,645
- Den er vist forsvundet.
- Hvordan ved du det?
620
01:18:02,770 --> 01:18:08,526
- Pludselig var den v�k.
- Det stemmer vist.
621
01:18:10,820 --> 01:18:14,907
- Kom.
- Nej, det er ikke overst�et.
622
01:18:15,032 --> 01:18:18,994
- Vi tager bilen og skynder os v�k.
- Han har m�ske ret.
623
01:18:19,120 --> 01:18:21,497
Ja, selvf�lgelig. Kom nu!
624
01:18:21,831 --> 01:18:27,586
- Jeg tror, den er v�k.
- Kom nu.
625
01:18:27,712 --> 01:18:33,884
- Vi skal f�rst hente vores ting.
- Jeg k�ber nyt til jer.
626
01:18:54,572 --> 01:19:00,244
Se jer ikke tilbage...
Se jer aldrig tilbage.
52301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.