All language subtitles for A.Murder.of.Crows.1998.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-monkee.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,033 --> 00:00:16,133
Captioning made possible by
trimark pictures
2
00:03:00,667 --> 00:03:02,233
look who's here, boys.
3
00:03:02,267 --> 00:03:03,967
F. Lee Bailey.
4
00:03:04,000 --> 00:03:06,167
Hey, shyster! Welcome to hell!
5
00:03:06,200 --> 00:03:07,767
What happened?
6
00:03:07,800 --> 00:03:09,433
Your lawyer screw you?
7
00:03:11,600 --> 00:03:14,533
Not even Jesus can save youse lawyers.
8
00:03:21,233 --> 00:03:22,600
Lock down number 7.
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,233
Nothing makes people happier
10
00:03:26,267 --> 00:03:28,267
than a lawyer going to prison.
11
00:03:28,300 --> 00:03:30,567
And who could blame them?
12
00:03:30,600 --> 00:03:32,167
Lawyers represent the victory
13
00:03:32,200 --> 00:03:35,100
of reason over righteousness.
14
00:03:37,233 --> 00:03:40,200
It's very easy
to lose faith in the system
15
00:03:40,233 --> 00:03:43,367
where the strong tread on the weak.
16
00:03:43,400 --> 00:03:46,000
Trust me. I know.
17
00:03:46,033 --> 00:03:49,067
It started on fat Tuesday.
18
00:04:04,000 --> 00:04:05,167
Show your tits!
19
00:04:05,200 --> 00:04:07,167
Show your tits!
20
00:04:07,200 --> 00:04:09,267
Show your tits!
21
00:04:09,300 --> 00:04:11,300
Show your tits! Show your tits!
22
00:04:29,067 --> 00:04:31,233
I was having a bad night.
23
00:04:31,267 --> 00:04:34,233
I'd just been introduced
to my conscience.
24
00:04:34,267 --> 00:04:38,300
First impression, I can't say
that I liked him very well.
25
00:04:42,000 --> 00:04:44,933
The bastard wouldn't go away.
26
00:05:19,033 --> 00:05:20,967
I was trained in the law.
27
00:05:21,000 --> 00:05:23,167
One of the first things they teach you
28
00:05:23,200 --> 00:05:26,267
is that morality is
a private and costly luxury.
29
00:06:21,133 --> 00:06:23,000
My father used to say
30
00:06:23,033 --> 00:06:25,300
that jurisprudence wasn't equivocal
31
00:06:25,333 --> 00:06:27,367
as long as you kept in mind
32
00:06:27,400 --> 00:06:29,500
that truth is the highest law.
33
00:06:36,800 --> 00:06:38,567
Judge banning, please.
34
00:06:38,600 --> 00:06:40,033
Lawson Russell.
35
00:06:44,033 --> 00:06:46,133
Tell him it's urgent.
36
00:07:05,067 --> 00:07:06,967
This better be good, Lawson.
37
00:07:07,000 --> 00:07:09,967
I'm less than a dance away
from getting my dick sucked.
38
00:07:10,000 --> 00:07:11,267
Sir, I have a problem.
39
00:07:13,700 --> 00:07:18,100
I'm going to recuse myself from the case.
40
00:07:18,133 --> 00:07:19,267
Are you drunk?
41
00:07:19,300 --> 00:07:20,467
Cold sober.
42
00:07:20,500 --> 00:07:22,167
Have you informed your client?
43
00:07:22,200 --> 00:07:23,167
Yes.
44
00:07:23,200 --> 00:07:24,767
And his reaction was...
45
00:07:24,800 --> 00:07:25,967
He was unhappy.
46
00:07:26,000 --> 00:07:27,967
I should think he would be.
47
00:07:28,000 --> 00:07:30,800
Do you know how this
will look to the jury?
48
00:07:30,833 --> 00:07:33,700
You've got the case won,
for Christ's sake!
49
00:07:35,200 --> 00:07:37,167
You're out of your fucking mind!
50
00:07:37,200 --> 00:07:38,967
Do you know that?
51
00:07:39,000 --> 00:07:41,900
This is a monumental mistake
you're making here, son!
52
00:07:41,933 --> 00:07:45,367
I cannot successfully
serve the needs of my client
53
00:07:45,400 --> 00:07:47,433
at this time.
54
00:07:47,467 --> 00:07:49,567
It is my duty...
55
00:07:49,600 --> 00:07:50,967
To withdraw.
56
00:07:51,000 --> 00:07:52,967
I'll have the paperwork on your desk
57
00:07:53,000 --> 00:07:53,967
at 8:00 tomorrow morning.
58
00:07:54,000 --> 00:07:55,967
And I'll be in at 10:00 to rip it up.
59
00:07:56,000 --> 00:07:57,667
I'll see you in my chambers then.
60
00:07:57,700 --> 00:07:59,267
Judge?
61
00:08:01,067 --> 00:08:02,867
Son of a bitch!
62
00:08:08,200 --> 00:08:10,167
Your lawyer is losing it, thurman.
63
00:08:10,200 --> 00:08:11,967
Why didn't you call me?
64
00:08:12,000 --> 00:08:14,167
It was a monumental mistake,
65
00:08:14,200 --> 00:08:16,167
professional suicide.
66
00:08:16,200 --> 00:08:18,933
My client was thurman parks III.
67
00:08:21,000 --> 00:08:23,033
I grew up with thurman.
68
00:08:23,067 --> 00:08:25,433
His daddy was a former
mayor of New Orleans
69
00:08:25,467 --> 00:08:28,067
and one nasty son of a can of human cur.
70
00:08:28,100 --> 00:08:31,200
But thurman was even meaner.
71
00:08:31,233 --> 00:08:33,167
He was on trial for
the brutal rape and murder
72
00:08:33,200 --> 00:08:35,567
of a lap dancer from Lafayette.
73
00:08:35,600 --> 00:08:37,367
She died of asphyxiation,
74
00:08:37,400 --> 00:08:39,333
her panties stuffed down her throat.
75
00:08:44,600 --> 00:08:48,567
I love juries. They're all the same.
76
00:08:48,600 --> 00:08:52,833
They think they've come
to judge guilt and innocence.
77
00:08:52,867 --> 00:08:54,067
In the end,
78
00:08:54,100 --> 00:08:57,433
they vote for whichever side
has the better lawyer.
79
00:08:57,467 --> 00:09:00,233
So I hammered them.
80
00:09:00,267 --> 00:09:04,000
I made them look at that photo
until it was meaningless.
81
00:09:10,400 --> 00:09:12,067
It was working.
82
00:09:25,200 --> 00:09:27,033
Dang.
83
00:09:27,067 --> 00:09:29,033
You are good, boy.
84
00:09:30,600 --> 00:09:32,567
Have you looked over the questions
85
00:09:32,600 --> 00:09:34,567
I'm going to ask you tomorrow?
86
00:09:34,600 --> 00:09:36,267
I have them memorized.
87
00:09:37,600 --> 00:09:39,967
We're going to win, aren't we?
88
00:09:40,000 --> 00:09:41,967
You bet your ass we are.
89
00:09:43,600 --> 00:09:47,000
I told that bitch I would walk.
90
00:09:54,633 --> 00:09:56,233
That reporter.
91
00:09:58,000 --> 00:10:00,133
You know the one.
92
00:10:02,200 --> 00:10:03,500
Yeah.
93
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
I know the one.
94
00:10:14,600 --> 00:10:17,567
I guess I always knew thurman was guilty,
95
00:10:17,600 --> 00:10:20,500
but we trained ourselves
not to think about that.
96
00:10:20,533 --> 00:10:24,033
We're supposed to be impartial,
unaffected, passionless.
97
00:10:34,833 --> 00:10:37,000
I didn't know it at the time,
98
00:10:37,033 --> 00:10:40,067
but that sudden act of
conscience had saved my life.
99
00:10:40,100 --> 00:10:41,567
A penalty, violation of...
100
00:10:41,600 --> 00:10:42,833
You're questioning my ethics?
101
00:10:42,867 --> 00:10:45,167
Anything unethical... it's
your whole argument.
102
00:10:45,200 --> 00:10:47,900
Now shut the fuck up,
103
00:10:47,933 --> 00:10:49,267
the both of you!
104
00:10:50,700 --> 00:10:53,500
Wiley, he obviously knows
that this bastard is guilty.
105
00:10:53,533 --> 00:10:56,433
Now I wanna know if there's
been suppression of evidence.
106
00:10:56,467 --> 00:10:58,176
You know, you may have
been a great quarterback,
107
00:10:58,200 --> 00:11:00,100
Billy ray, and very popular
with all the girls,
108
00:11:00,133 --> 00:11:02,667
but let me give you
a little piece of advice:
109
00:11:02,700 --> 00:11:05,833
You do not wanna cross
swords with me, do you?
110
00:11:07,700 --> 00:11:08,833
No, judge.
111
00:11:08,867 --> 00:11:10,300
Leave us.
112
00:11:15,600 --> 00:11:17,967
Don't get religion on me now, Lawson.
113
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
We're too far down the road.
114
00:11:20,033 --> 00:11:24,100
Now you fuck this up
between thurman Jr. and me,
115
00:11:24,133 --> 00:11:26,700
you won't have a future in this state.
116
00:11:30,133 --> 00:11:31,300
Now, I'll fix it
117
00:11:31,333 --> 00:11:33,767
so that you never practice the law again.
118
00:11:33,800 --> 00:11:36,467
And you know I can do that, don't you?
119
00:11:39,267 --> 00:11:41,900
Now you get back in there
and you finish this case.
120
00:11:48,300 --> 00:11:51,567
Oyez, oyez, oyez.
121
00:11:51,600 --> 00:11:54,767
This court is now in session.
122
00:11:54,800 --> 00:11:56,600
All rise
123
00:11:56,633 --> 00:11:59,033
for the honorable wiley banning.
124
00:11:59,067 --> 00:12:02,367
I had represented a lot of rotten people
125
00:12:02,400 --> 00:12:04,467
in my career, gotten them off,
126
00:12:04,500 --> 00:12:06,467
and never given it a second thought.
127
00:12:06,500 --> 00:12:09,833
Innocent until proven guilty.
128
00:12:09,867 --> 00:12:11,833
And if you have enough money,
129
00:12:11,867 --> 00:12:13,933
proof is mighty hard to come by.
130
00:12:15,600 --> 00:12:18,067
Mr. Russell, are you ready to continue?
131
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
You have to be rich
to get away with murder.
132
00:12:21,133 --> 00:12:22,600
And thurman was.
133
00:12:22,633 --> 00:12:24,600
Filthy rich.
134
00:12:24,633 --> 00:12:26,033
Mr. Russell.
135
00:12:26,067 --> 00:12:27,933
Are you ready to continue?
136
00:12:30,733 --> 00:12:33,967
I'd like to say
I answered to that... Higher law.
137
00:12:34,000 --> 00:12:36,067
The truth of the matter is...
138
00:12:38,000 --> 00:12:39,800
He never should have smiled.
139
00:12:39,833 --> 00:12:42,033
Mr. Russell!
140
00:12:42,067 --> 00:12:43,433
Are you ready?
141
00:12:43,467 --> 00:12:44,967
Yes, sir.
142
00:12:45,000 --> 00:12:46,333
I am.
143
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
The defense calls thurman parks III.
144
00:13:02,067 --> 00:13:03,567
You swear to tell the truth,
145
00:13:03,600 --> 00:13:05,267
the whole truth, nothing but the truth?
146
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
I do.
147
00:13:11,733 --> 00:13:14,100
Thurman, tell the court where you were
148
00:13:14,133 --> 00:13:16,833
on the night of June 17th.
149
00:13:16,867 --> 00:13:19,200
I was in the silver garter dance club.
150
00:13:19,233 --> 00:13:23,567
Where you met and had
drinks with jeanie brussard.
151
00:13:23,600 --> 00:13:25,767
A drink.
152
00:13:25,800 --> 00:13:27,833
A drink.
153
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
What did you talk about?
154
00:13:33,033 --> 00:13:36,467
No, this isn't one of
the questions that we prepared.
155
00:13:36,500 --> 00:13:38,667
Tell the jury what you talked about.
156
00:13:43,833 --> 00:13:47,333
Tell the jury what you talked about.
157
00:13:51,600 --> 00:13:54,567
We... talked about...
158
00:13:54,600 --> 00:13:56,067
Football.
159
00:14:00,300 --> 00:14:01,867
Football.
160
00:14:03,233 --> 00:14:04,967
Was that before or after
161
00:14:05,000 --> 00:14:07,167
she danced naked on your lap?
162
00:14:07,200 --> 00:14:08,567
Mr. Russell, approach the bench.
163
00:14:08,600 --> 00:14:10,167
Was that before or after
164
00:14:10,200 --> 00:14:12,167
you drove her down to the batcher
165
00:14:12,200 --> 00:14:13,567
and dragged her up onto the Levy?
166
00:14:14,800 --> 00:14:16,000
That's enough, Mr. Russell.
167
00:14:16,033 --> 00:14:17,367
You are out of order!
168
00:14:17,400 --> 00:14:19,200
Is that before or after
169
00:14:19,233 --> 00:14:21,233
you stripped her, sodomized her,
170
00:14:21,267 --> 00:14:22,800
strangled her...
171
00:14:22,833 --> 00:14:25,033
You are in contempt, sir. Bailiff!
172
00:14:26,267 --> 00:14:29,833
Bailiff! Remove Mr. Russell
from this courtroom!
173
00:14:29,867 --> 00:14:31,767
Must have been a one-sided conversation
174
00:14:31,800 --> 00:14:34,200
what with her panties
being stuffed down her throat.
175
00:14:34,233 --> 00:14:36,400
Remove him from this courtroom!
176
00:14:38,033 --> 00:14:40,833
Escort him out of my courtroom
177
00:14:40,867 --> 00:14:43,433
and detain him for custody!
178
00:14:49,500 --> 00:14:51,633
The jury will disregard
179
00:14:51,667 --> 00:14:53,347
the outrageous outburst
of defense counsel.
180
00:15:01,933 --> 00:15:03,767
It was declared a mistrial,
181
00:15:03,800 --> 00:15:06,967
and I was fired by thurman parks III.
182
00:15:07,000 --> 00:15:09,500
I never could stand him anyway.
183
00:15:17,933 --> 00:15:20,767
The bad news was the disbarment hearing.
184
00:15:20,800 --> 00:15:22,833
They threw the book at me.
185
00:15:27,600 --> 00:15:29,767
Felt like the guy
who went into the hospital
186
00:15:29,800 --> 00:15:31,500
to have his leg amputated
187
00:15:31,533 --> 00:15:34,567
and had the good leg cut off by mistake.
188
00:15:34,600 --> 00:15:37,467
And, of course, they had
to cut off the bad leg.
189
00:15:39,333 --> 00:15:42,000
The court ruled in favor of the doctor.
190
00:15:44,467 --> 00:15:46,967
Seemed I didn't have a leg to stand on.
191
00:15:47,000 --> 00:15:50,767
It is the judgment of
the Louisiana supreme court
192
00:15:50,800 --> 00:15:52,767
that as of this date,
193
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
Lawson Russell, esquire,
194
00:15:55,633 --> 00:15:59,533
be disbarred from
the practice of law for life.
195
00:16:06,267 --> 00:16:08,967
I made a mistake.
196
00:16:09,000 --> 00:16:11,100
Should have hired
one of those good old boys
197
00:16:11,133 --> 00:16:12,967
down at the country club.
198
00:16:13,000 --> 00:16:15,500
None of them would represent you.
199
00:16:15,533 --> 00:16:16,800
Right.
200
00:16:16,833 --> 00:16:18,767
Lawson, do you know what the odds are
201
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
that a woman will be raped
202
00:16:20,633 --> 00:16:22,600
or molested in this country?
203
00:16:22,633 --> 00:16:24,700
1 in 12.
204
00:16:24,733 --> 00:16:26,967
How 'bout a man who kills a woman
205
00:16:27,000 --> 00:16:29,133
actually appearing in a courtroom?
206
00:16:30,833 --> 00:16:32,533
1 in 3.
207
00:16:34,000 --> 00:16:35,967
I should be proud of myself.
208
00:16:36,000 --> 00:16:37,567
Is that what you're saying?
209
00:16:39,067 --> 00:16:41,200
He's gonna be retried, pope.
210
00:16:41,233 --> 00:16:43,867
And he's not gonna be convicted.
211
00:16:43,900 --> 00:16:46,367
Yep. I wrecked my career for nothing.
212
00:16:46,400 --> 00:16:48,400
No, not for nothing.
213
00:16:48,433 --> 00:16:51,467
You stood up for a basic moral principle:
214
00:16:51,500 --> 00:16:54,567
To protect the innocent
and punish the guilty.
215
00:16:54,600 --> 00:16:56,767
Your daddy would have been proud.
216
00:16:56,800 --> 00:16:59,867
Of what? I broke the law.
217
00:16:59,900 --> 00:17:02,767
Disregarded my sworn duty.
218
00:17:02,800 --> 00:17:05,200
Ruined my life.
219
00:17:05,233 --> 00:17:06,967
Your life's not over.
220
00:17:07,000 --> 00:17:09,467
They took your license, not your balls.
221
00:17:09,500 --> 00:17:11,867
There's so many things you can do.
222
00:17:13,067 --> 00:17:16,000
I hear they're hiring at the winn-Dixie!
223
00:17:16,033 --> 00:17:18,000
No, come on. Listen. I'm serious.
224
00:17:18,033 --> 00:17:19,100
I'm serious!
225
00:17:19,133 --> 00:17:20,967
So what are your plans?
226
00:17:21,000 --> 00:17:24,067
Are you gonna sit up in here and stew?
227
00:17:24,100 --> 00:17:25,467
I'm gonna go down to key west.
228
00:17:25,500 --> 00:17:27,000
My father kept a house there.
229
00:17:27,033 --> 00:17:29,267
Hell, I might even write a novel.
230
00:17:29,300 --> 00:17:32,033
I'm as smart as John Grisham.
231
00:17:33,667 --> 00:17:35,167
Lawson...
232
00:17:35,200 --> 00:17:37,533
Is there anything I can do?
233
00:17:45,267 --> 00:17:47,300
You can hop up on the desk for me.
234
00:17:47,333 --> 00:17:49,967
What are you laughing at?
235
00:17:50,000 --> 00:17:53,567
You know, if only you asked nicely.
236
00:17:53,600 --> 00:17:55,233
I don't know what you want me to say,
237
00:17:55,267 --> 00:17:56,800
but I'm the best.
238
00:17:56,833 --> 00:17:59,867
Pride goeth before destruction
239
00:17:59,900 --> 00:18:02,867
and a haughty spirit before a fall.
240
00:18:02,900 --> 00:18:04,433
Too late.
241
00:18:07,133 --> 00:18:09,000
I'm already falling.
242
00:18:10,400 --> 00:18:12,200
That's what's so sad.
243
00:18:12,233 --> 00:18:14,467
You haven't fallen at all.
244
00:18:42,600 --> 00:18:45,967
Been in the Florida keys
for almost 13 months.
245
00:18:46,000 --> 00:18:49,200
Was nickel and diming as a fishing guide,
246
00:18:49,233 --> 00:18:52,067
mostly to take up the time
and avoid writing my book.
247
00:18:52,100 --> 00:18:54,467
But business was slow.
248
00:19:02,900 --> 00:19:04,567
Mr. Russell.
249
00:19:04,600 --> 00:19:06,133
Hello.
250
00:19:11,200 --> 00:19:12,967
Hello.
251
00:19:13,000 --> 00:19:15,367
My name is marlowe.
252
00:19:15,400 --> 00:19:18,200
I spoke to you on the telephone earlier.
253
00:19:18,233 --> 00:19:19,767
That's right. That's right.
254
00:19:19,800 --> 00:19:21,633
Hello, Mr. marlowe.
255
00:19:21,667 --> 00:19:22,900
Hello.
256
00:19:27,000 --> 00:19:29,633
So you're interested in fishin'?
257
00:19:29,667 --> 00:19:31,533
That's why I'm here.
258
00:19:33,600 --> 00:19:35,833
Great. Come on aboard!
259
00:20:07,300 --> 00:20:08,767
Mr. marlowe...
260
00:20:08,800 --> 00:20:10,067
This must be the place.
261
00:20:10,100 --> 00:20:11,200
Yes.
262
00:20:11,233 --> 00:20:14,000
It's quite lovely.
263
00:20:14,033 --> 00:20:17,233
How long we got ya
in key west there, sir?
264
00:20:17,267 --> 00:20:18,633
Permanently.
265
00:20:18,667 --> 00:20:21,067
I've just moved here.
266
00:20:21,100 --> 00:20:24,033
I only recently retired from teaching.
267
00:20:24,067 --> 00:20:25,967
See, my wife passed on.
268
00:20:26,000 --> 00:20:27,967
We don't have any children,
269
00:20:28,000 --> 00:20:30,067
and this place has always held my fancy.
270
00:20:30,100 --> 00:20:32,033
The old man and the sea and all that.
271
00:20:32,067 --> 00:20:33,633
Well, here's your pole, sir.
272
00:20:33,667 --> 00:20:34,667
All right.
273
00:20:36,900 --> 00:20:38,767
Low down like that. We're gonna float
274
00:20:38,800 --> 00:20:41,367
on the tide right into those flats.
275
00:20:41,400 --> 00:20:43,367
So you can just cast out this way
276
00:20:43,400 --> 00:20:45,433
and let the boat just drift right on in.
277
00:20:45,467 --> 00:20:46,600
All right.
278
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Ho ho!
279
00:20:52,867 --> 00:20:54,867
You're up a little bit there.
280
00:20:54,900 --> 00:20:56,800
I feel like a professional.
281
00:21:02,433 --> 00:21:05,567
There was something
very odd about Mr. marlowe.
282
00:21:05,600 --> 00:21:08,767
I couldn't put my finger on it.
283
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
Had no idea it was fate come calling.
284
00:21:16,100 --> 00:21:17,167
Chuckie.
285
00:21:17,200 --> 00:21:18,167
Hearty dark, sir.
286
00:21:18,200 --> 00:21:20,033
You got it.
287
00:21:20,067 --> 00:21:22,033
And a daiquiri for me, please.
288
00:21:22,067 --> 00:21:23,600
Anybody's favorite.
289
00:21:24,900 --> 00:21:27,567
My father used to carry a pocket watch.
290
00:21:27,600 --> 00:21:28,967
Very distinguished.
291
00:21:29,000 --> 00:21:31,467
I... actually, this is quite a special one.
292
00:21:31,500 --> 00:21:33,967
Listen.
293
00:21:34,000 --> 00:21:35,567
Well, that's great.
294
00:21:35,600 --> 00:21:36,700
Yes.
295
00:21:36,733 --> 00:21:38,000
Here you go, gentlemen.
296
00:21:38,033 --> 00:21:40,200
God bless you. Nice.
297
00:21:40,233 --> 00:21:42,567
Well, here's to new friendships.
298
00:21:42,600 --> 00:21:43,567
Cheers.
299
00:21:43,600 --> 00:21:44,633
Cheers.
300
00:21:48,400 --> 00:21:49,967
Well, sir, tell me.
301
00:21:50,000 --> 00:21:52,100
Have you always been a fishing guide,
302
00:21:52,133 --> 00:21:53,100
Mr. Russell?
303
00:21:53,133 --> 00:21:55,067
No. It's kind of a hobby.
304
00:21:55,100 --> 00:21:57,767
I'm working on a novel.
305
00:21:57,800 --> 00:21:58,967
Really?
306
00:21:59,000 --> 00:21:59,967
Yes, sir.
307
00:22:00,000 --> 00:22:01,300
That's wonderful.
308
00:22:01,333 --> 00:22:03,300
Before that, I was an attorney.
309
00:22:03,333 --> 00:22:05,967
My.
310
00:22:06,000 --> 00:22:08,133
And you've given that up?
311
00:22:09,800 --> 00:22:11,233
So to speak.
312
00:22:11,267 --> 00:22:13,367
Do you realize that there are more people
313
00:22:13,400 --> 00:22:15,967
in law school right now
than there are lawyers?
314
00:22:16,000 --> 00:22:17,367
Is that right?
315
00:22:17,400 --> 00:22:19,300
It's a fact. For every engineer
316
00:22:19,333 --> 00:22:21,033
they graduate from university,
317
00:22:21,067 --> 00:22:23,833
they graduate 50 lawyers.
318
00:22:23,867 --> 00:22:28,267
$25 billion in liability suits last year.
319
00:22:28,300 --> 00:22:29,967
That's preposterous.
320
00:22:31,067 --> 00:22:32,967
They're parasites.
321
00:22:33,000 --> 00:22:36,800
They're bloodsuckers. That's my opinion.
322
00:22:36,833 --> 00:22:40,200
Gee, Chris, I get the feeling
you don't like lawyers.
323
00:22:42,000 --> 00:22:44,100
If it weren't for lawyers, dear boy,
324
00:22:44,133 --> 00:22:46,000
we wouldn't need lawyers.
325
00:22:49,000 --> 00:22:51,567
We drank and talked
for the rest of the evening.
326
00:22:51,600 --> 00:22:53,367
Mr. marlowe was a hoot.
327
00:22:53,400 --> 00:22:55,567
It was the most interesting
night I'd spent
328
00:22:55,600 --> 00:22:57,567
with my clothes on in over a year.
329
00:22:57,600 --> 00:22:58,567
Good night, Chris.
330
00:22:58,600 --> 00:22:59,833
Yes, good night.
331
00:22:59,867 --> 00:23:02,433
In the end, though, I was happy
to get away from him.
332
00:23:02,467 --> 00:23:04,433
He was so rabid about lawyers,
333
00:23:04,467 --> 00:23:06,600
he left me with a queasiness in my gut
334
00:23:06,633 --> 00:23:08,967
like a feeling of déjà vu
335
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
or mild food poisoning.
336
00:23:14,133 --> 00:23:16,500
Forget it. I'm not selling the townhouse.
337
00:23:16,533 --> 00:23:18,633
My father bought that house.
338
00:23:18,667 --> 00:23:20,633
Sell the rest of the stock.
339
00:23:22,800 --> 00:23:25,233
Book's coming along fine, Harry.
340
00:23:25,267 --> 00:23:30,000
My next question is,
how much am I paying you?
341
00:23:30,033 --> 00:23:31,733
The stock. Right.
342
00:23:35,200 --> 00:23:36,967
There's an old saying...
343
00:23:37,000 --> 00:23:38,967
Money talks.
344
00:23:39,000 --> 00:23:41,733
The only thing I ever
heard it say was good-bye.
345
00:23:43,667 --> 00:23:45,833
I had to try to generate some income.
346
00:23:45,867 --> 00:23:48,133
Been working on this
damn book for over a year.
347
00:23:50,200 --> 00:23:52,300
Writing, my friends, is hard.
348
00:24:06,667 --> 00:24:07,633
Chris.
349
00:24:07,667 --> 00:24:09,967
Lawson. I hope I'm not intruding.
350
00:24:10,000 --> 00:24:11,367
No. Please, come in.
351
00:24:11,400 --> 00:24:13,367
Thank you. Please.
352
00:24:13,400 --> 00:24:17,000
I simply had to come by to talk with you.
353
00:24:17,033 --> 00:24:19,600
You mind if I sit down for a moment?
354
00:24:19,633 --> 00:24:20,967
No, of course.
355
00:24:21,000 --> 00:24:22,667
Thank you. Have a seat.
356
00:24:26,400 --> 00:24:27,567
You OK?
357
00:24:28,867 --> 00:24:30,167
Yes, I'm fine.
358
00:24:30,200 --> 00:24:31,567
It's just the heat.
359
00:24:31,600 --> 00:24:34,033
Could I have a glass
of water or something?
360
00:24:34,067 --> 00:24:35,567
Sure, sure. Thank you, sir.
361
00:24:38,133 --> 00:24:41,567
Our conversation yesterday
was quite inspiring.
362
00:24:41,600 --> 00:24:44,367
I simply had to come by,
363
00:24:44,400 --> 00:24:46,600
talk with you.
364
00:24:46,633 --> 00:24:48,367
Thank you.
365
00:24:48,400 --> 00:24:50,367
Brought you something.
366
00:24:50,400 --> 00:24:51,567
Right there.
367
00:24:55,667 --> 00:24:57,300
That's better.
368
00:24:58,800 --> 00:25:01,200
That's a novel. My first.
369
00:25:01,233 --> 00:25:02,967
A novel? Yes.
370
00:25:04,833 --> 00:25:06,667
I only recently finished it.
371
00:25:06,700 --> 00:25:07,967
I'm such a coward,
372
00:25:08,000 --> 00:25:10,633
I haven't told a soul
that I've written it.
373
00:25:10,667 --> 00:25:13,000
I was wondering if you could read it
374
00:25:13,033 --> 00:25:14,467
and give me your impressions.
375
00:25:14,500 --> 00:25:16,000
Well, I'm no expert.
376
00:25:16,033 --> 00:25:17,967
No. I...
377
00:25:18,000 --> 00:25:19,967
I think you'll understand this.
378
00:25:20,000 --> 00:25:22,367
It's about lawyers.
379
00:25:22,400 --> 00:25:23,800
I'll read it.
380
00:25:23,833 --> 00:25:24,967
All right. Thank you.
381
00:25:25,000 --> 00:25:26,967
Now, I want your honest opinion.
382
00:25:27,000 --> 00:25:28,000
You'll get it.
383
00:25:28,033 --> 00:25:31,000
Good. All right, then.
384
00:25:34,800 --> 00:25:36,167
Thank you, sir.
385
00:25:36,200 --> 00:25:38,267
You can rest a bit. You don't have to...
386
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
No, I'm fine.
387
00:25:39,833 --> 00:25:41,000
But I tell you,
388
00:25:41,033 --> 00:25:43,967
I'll be at the pub later
if you're so inclined.
389
00:25:44,000 --> 00:25:45,967
And, take your time with this.
390
00:25:46,000 --> 00:25:47,800
There's no rush.
391
00:25:47,833 --> 00:25:50,033
I want you to, digest it all.
392
00:25:50,067 --> 00:25:51,800
OK.
393
00:25:51,833 --> 00:25:53,567
Thank you, sir.
394
00:25:53,600 --> 00:25:55,867
Let me get the door for you.
395
00:25:55,900 --> 00:25:57,233
You are kind.
396
00:25:57,267 --> 00:25:58,233
All right.
397
00:25:58,267 --> 00:25:59,267
Thank you.
398
00:26:01,033 --> 00:26:03,600
Happy reading, my friend.
399
00:26:29,667 --> 00:26:32,867
A murder of crows.
400
00:26:32,900 --> 00:26:34,167
Inside the title page
401
00:26:34,200 --> 00:26:36,567
was a quote from William Shakespeare:
402
00:26:36,600 --> 00:26:39,767
"The first thing we do
is kill all the lawyers."
403
00:26:41,000 --> 00:26:44,967
The book was about lawyers,
all right... 5 of them,
404
00:26:45,000 --> 00:26:47,067
all highly paid defense attorneys
405
00:26:47,100 --> 00:26:49,633
working in major Southern cities,
406
00:26:49,667 --> 00:26:52,367
all with very rich clients
407
00:26:52,400 --> 00:26:54,033
who were guilty...
408
00:26:54,067 --> 00:26:57,900
Very nasty bad guys
who deserved to be put away.
409
00:26:57,933 --> 00:27:00,167
All acquitted.
410
00:27:00,200 --> 00:27:02,567
But instead of going after the bad guys,
411
00:27:02,600 --> 00:27:03,967
the killer decides
412
00:27:04,000 --> 00:27:06,367
that it's the lawyers
who need to be punished,
413
00:27:06,400 --> 00:27:08,900
so he knocks 'em off one by one.
414
00:27:08,933 --> 00:27:11,500
Each murder was elaborately
planned and perfectly executed
415
00:27:11,533 --> 00:27:15,400
to appear as a suicide,
accident, or botched robbery.
416
00:27:16,900 --> 00:27:18,967
The writing was a revelation,
417
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
a masterpiece of suspense.
418
00:27:21,033 --> 00:27:22,967
And that title...
419
00:27:23,000 --> 00:27:25,967
I learned that a group of crows
is called a murder,
420
00:27:26,000 --> 00:27:28,567
like a flock of seagulls,
an exaltation of doves,
421
00:27:28,600 --> 00:27:30,500
or a covey of quail.
422
00:27:30,533 --> 00:27:33,300
A murder of crows.
423
00:27:34,600 --> 00:27:37,567
Quite simply, the book was brilliant.
424
00:27:37,600 --> 00:27:39,900
Shit!
425
00:27:41,067 --> 00:27:42,033
Chuckie!
426
00:27:42,067 --> 00:27:43,967
Hey, Lawson.
427
00:27:44,000 --> 00:27:45,967
Hey. Remember that old guy
428
00:27:46,000 --> 00:27:47,967
I was drinking with last night?
429
00:27:48,000 --> 00:27:49,367
Yeah. Have you seen him?
430
00:27:49,400 --> 00:27:50,967
Yeah. He was in here earlier.
431
00:27:51,000 --> 00:27:53,167
Said he wasn't feeling
well, then he split.
432
00:27:53,200 --> 00:27:55,067
OK. Thank you.
433
00:28:03,600 --> 00:28:04,567
Excuse me.
434
00:28:04,600 --> 00:28:05,967
Roger that.
435
00:28:06,000 --> 00:28:08,567
Excuse me. Yes. Is everything OK?
436
00:28:08,600 --> 00:28:10,400
You a border here?
437
00:28:10,433 --> 00:28:12,433
No. I'm just visiting a friend.
438
00:28:12,467 --> 00:28:13,600
What happened?
439
00:28:13,633 --> 00:28:16,033
Well, it appears an old man
had a heart attack.
440
00:28:16,067 --> 00:28:17,567
It wasn't Mr. marlowe, was it?
441
00:28:19,600 --> 00:28:21,967
"Mr. marlowe." Yes, it was.
442
00:28:22,000 --> 00:28:23,100
Is he OK?
443
00:28:23,133 --> 00:28:25,833
I'm afraid not. He's... he's died.
444
00:28:25,867 --> 00:28:28,300
I just... i just talked
to him this afternoon.
445
00:28:28,333 --> 00:28:31,200
Yeah, I know. It's a shame, isn't it?
446
00:28:31,233 --> 00:28:33,367
You know him a long time?
447
00:28:33,400 --> 00:28:35,367
No. I just met him yesterday.
448
00:28:35,400 --> 00:28:38,033
I took him fishing.
449
00:28:38,067 --> 00:28:40,100
I understand he was new in town.
450
00:28:40,133 --> 00:28:42,033
Yeah. That's what he said.
451
00:28:42,067 --> 00:28:43,967
I mean... I don't know much.
452
00:28:44,000 --> 00:28:46,433
He used to be a teacher,
and he moved here.
453
00:28:46,467 --> 00:28:48,267
He retired here.
454
00:28:48,300 --> 00:28:49,633
You know where he retired from?
455
00:28:49,667 --> 00:28:51,967
No. He didn't say.
456
00:28:52,000 --> 00:28:55,167
Well, the landlady said that he told her
457
00:28:55,200 --> 00:28:56,767
he didn't have any family.
458
00:28:56,800 --> 00:28:58,633
That's right. Right, right, yes.
459
00:28:58,667 --> 00:29:00,600
His wife passed away recently.
460
00:29:00,633 --> 00:29:03,267
See, I've seen that
happen a million times.
461
00:29:03,300 --> 00:29:05,367
First one spouse goes,
462
00:29:05,400 --> 00:29:07,567
then the other one doesn't last a year.
463
00:29:07,600 --> 00:29:09,367
Are there gonna be any services?
464
00:29:09,400 --> 00:29:13,267
No. They'll probably
cremate him in the morning.
465
00:29:13,300 --> 00:29:17,567
You could light a candle at St. Andrews.
466
00:29:17,600 --> 00:29:18,967
OK. Thank you.
467
00:29:19,000 --> 00:29:20,567
Yeah.
468
00:29:21,600 --> 00:29:22,567
Excuse me.
469
00:29:22,600 --> 00:29:23,600
Excuse me, detective?
470
00:29:24,600 --> 00:29:25,967
Detective...
471
00:29:26,000 --> 00:29:28,067
Goethe.
472
00:29:28,100 --> 00:29:30,567
What are they gonna do with his things?
473
00:29:30,600 --> 00:29:34,833
Well, he's got no will,
and since he has no next of kin,
474
00:29:34,867 --> 00:29:37,100
his possessions will go to the state.
475
00:29:37,133 --> 00:29:41,100
Why? Is there something
we should know about?
476
00:29:42,800 --> 00:29:45,667
Nope. Nope. Just wondering.
477
00:29:47,000 --> 00:29:48,100
OK.
478
00:29:56,000 --> 00:29:57,300
Night.
479
00:29:57,333 --> 00:29:59,100
Good night.
480
00:31:14,000 --> 00:31:17,567
I submitted the manuscript to 5 houses.
481
00:31:17,600 --> 00:31:19,967
The first to call back
was devrie publishing.
482
00:31:20,000 --> 00:31:22,800
I had an appointment with
the owner of the company.
483
00:31:22,833 --> 00:31:24,167
Janine devrie.
484
00:31:24,200 --> 00:31:25,867
Lawson Russell.
485
00:31:33,400 --> 00:31:35,367
I thought they would like the book,
486
00:31:35,400 --> 00:31:38,100
but I had no idea I would
get this kind of reception.
487
00:31:40,000 --> 00:31:42,033
I've never been treated
with such deference,
488
00:31:42,067 --> 00:31:44,067
not even by clients
who were in deep shit.
489
00:31:44,100 --> 00:31:45,067
Thank you.
490
00:31:45,100 --> 00:31:46,067
Congratulations.
491
00:31:46,100 --> 00:31:47,267
Thanks.
492
00:31:47,300 --> 00:31:48,600
How are you doin'?
493
00:31:48,633 --> 00:31:51,100
You should never
underestimate the power of art.
494
00:31:59,033 --> 00:32:01,067
I'll take it.
495
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
I'll take it.
496
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
The New York times book review...
497
00:32:08,833 --> 00:32:12,767
"a brilliant indictment of
the criminal justice system,
498
00:32:12,800 --> 00:32:16,967
"probably the season's
best literary offering.
499
00:32:17,000 --> 00:32:21,167
Mr. Russell is a star
of the first magnitude."
500
00:32:21,200 --> 00:32:22,567
Kill a few lawyers,
501
00:32:22,600 --> 00:32:24,133
you're bound to be popular.
502
00:32:31,200 --> 00:32:33,067
You're on your way, buster.
503
00:32:47,600 --> 00:32:49,567
They loved you.
504
00:32:49,600 --> 00:32:52,367
Trust me. This is just the beginning.
505
00:32:52,400 --> 00:32:55,833
You're going to be a very rich man.
506
00:32:55,867 --> 00:32:57,967
It's just hard to believe all this.
507
00:32:58,000 --> 00:32:59,767
It's amazing.
508
00:32:59,800 --> 00:33:01,633
I knew it would make a fortune
509
00:33:01,667 --> 00:33:04,033
before I even finished it.
510
00:33:04,067 --> 00:33:05,567
Yeah?
511
00:33:05,600 --> 00:33:07,467
How could you be so sure?
512
00:33:10,000 --> 00:33:11,300
Made me wet.
513
00:33:16,133 --> 00:33:18,500
Donna, do I have any messages?
514
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
Thanks.
515
00:33:41,000 --> 00:33:43,100
It isn't much.
516
00:33:44,400 --> 00:33:46,367
But I call it home.
517
00:33:46,400 --> 00:33:47,567
Very nice.
518
00:33:47,600 --> 00:33:48,967
Intimate.
519
00:33:49,000 --> 00:33:51,400
Daddy built it for me.
520
00:33:51,433 --> 00:33:53,233
He must have loved you.
521
00:33:53,267 --> 00:33:55,167
Yes.
522
00:33:55,200 --> 00:33:56,300
Very much.
523
00:33:58,000 --> 00:34:00,400
He gave me everything I ever wanted.
524
00:34:00,433 --> 00:34:02,100
Lucky girl.
525
00:34:02,133 --> 00:34:05,100
There are 15 bedrooms.
526
00:34:05,133 --> 00:34:07,433
Just enough.
527
00:35:53,600 --> 00:35:56,667
The book hit the New York times
best-seller list at number 6.
528
00:35:56,700 --> 00:35:59,567
Janine had already ordered
a second and third printing.
529
00:35:59,600 --> 00:36:03,367
I ignored the fact that the book
was condemned by the aclu,
530
00:36:03,400 --> 00:36:04,967
the American bar association,
531
00:36:05,000 --> 00:36:06,967
and the trial lawyers association.
532
00:36:07,000 --> 00:36:09,067
I was having way too much fun.
533
00:36:09,100 --> 00:36:10,267
And the name?
534
00:36:10,300 --> 00:36:11,367
Clifford...
535
00:36:11,400 --> 00:36:12,967
2 fs...
536
00:36:13,000 --> 00:36:14,567
Dubose.
537
00:36:14,600 --> 00:36:15,567
Dubose?
538
00:36:15,600 --> 00:36:17,967
Yeah. D-u-b-o-s-e.
539
00:36:18,000 --> 00:36:19,167
Got it. Got it.
540
00:36:19,200 --> 00:36:20,267
It's a great book, man.
541
00:36:20,300 --> 00:36:21,767
Thanks. I love it.
542
00:36:21,800 --> 00:36:23,967
All right.
543
00:36:24,000 --> 00:36:25,367
"Best wishes." Nice.
544
00:36:25,400 --> 00:36:26,700
Poetic.
545
00:36:28,400 --> 00:36:29,367
Hey.
546
00:36:29,400 --> 00:36:30,367
Hi.
547
00:36:30,400 --> 00:36:31,367
What's the name?
548
00:36:31,400 --> 00:36:32,600
Make it out to Jenny.
549
00:36:32,633 --> 00:36:33,633
Jenny.
550
00:36:33,667 --> 00:36:35,067
I really loved it.
551
00:36:35,100 --> 00:36:37,000
I can't wait to read the next one.
552
00:36:37,033 --> 00:36:38,700
Neither can I.
553
00:36:38,733 --> 00:36:39,967
Whenever you're ready,
554
00:36:40,000 --> 00:36:41,633
I want to talk to you about an advance.
555
00:36:41,667 --> 00:36:43,967
You make me rich, I make you rich.
556
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
It's a perfect deal.
557
00:36:45,033 --> 00:36:46,000
Hello, Lawson.
558
00:36:46,033 --> 00:36:47,000
Pope!
559
00:36:47,033 --> 00:36:48,467
What are you doin' here?
560
00:36:48,500 --> 00:36:50,367
Well, you see, my friend wrote this book,
561
00:36:50,400 --> 00:36:51,800
and I thought I'd come by
562
00:36:51,833 --> 00:36:53,100
and get him to sign it for me.
563
00:36:56,000 --> 00:36:57,567
This is my publisher.
564
00:36:57,600 --> 00:37:00,567
Janine devrie, Elizabeth pope.
565
00:37:00,600 --> 00:37:01,567
Hi.
566
00:37:01,600 --> 00:37:03,067
Hi. Nice to meet you.
567
00:37:03,100 --> 00:37:04,567
Elizabeth is an attorney.
568
00:37:04,600 --> 00:37:05,567
Excuse me.
569
00:37:05,600 --> 00:37:07,067
It's good to see you.
570
00:37:07,100 --> 00:37:09,167
You, too.
571
00:37:09,200 --> 00:37:10,367
You look well.
572
00:37:10,400 --> 00:37:11,900
Thanks.
573
00:37:14,133 --> 00:37:15,300
Hope you enjoy it.
574
00:37:15,333 --> 00:37:16,867
I already did.
575
00:37:16,900 --> 00:37:19,433
You read it already?
576
00:37:20,533 --> 00:37:22,400
You hated it.
577
00:37:25,000 --> 00:37:26,500
I thought it was dark.
578
00:37:26,533 --> 00:37:27,967
It is.
579
00:37:28,000 --> 00:37:29,567
I never thought of you
580
00:37:29,600 --> 00:37:31,567
writing anything like this.
581
00:37:31,600 --> 00:37:35,967
I mean, it seems somehow
incongruous to me.
582
00:37:36,000 --> 00:37:38,300
Surprised you again.
583
00:37:38,333 --> 00:37:41,167
It's just that I didn't
expect anything like this.
584
00:37:41,200 --> 00:37:42,567
That's all.
585
00:37:42,600 --> 00:37:44,967
But, hey, congratulations.
586
00:37:45,000 --> 00:37:46,733
I'm very impressed.
587
00:37:50,400 --> 00:37:53,100
OK, good luck to you, Lawson.
588
00:37:53,133 --> 00:37:54,200
Nice meeting you.
589
00:37:54,233 --> 00:37:55,200
Take care.
590
00:37:55,233 --> 00:37:56,233
Let's get together.
591
00:37:58,200 --> 00:38:00,600
By all means.
592
00:38:00,633 --> 00:38:05,067
It was like I could feel myself falling,
593
00:38:05,100 --> 00:38:07,967
losing touch with the one
decent thing in my life.
594
00:38:08,000 --> 00:38:10,767
It was then that
the magnitude of what I'd done
595
00:38:10,800 --> 00:38:12,167
came home to me.
596
00:38:12,200 --> 00:38:14,700
There would be no next book.
597
00:38:17,000 --> 00:38:18,700
I was a thief.
598
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Now, there's a sight:
599
00:38:41,033 --> 00:38:43,767
A lawyer with his hands
in his own pockets.
600
00:38:43,800 --> 00:38:45,967
I forgot.
601
00:38:46,000 --> 00:38:47,867
You're not a lawyer anymore.
602
00:38:47,900 --> 00:38:50,000
You're a big-time writer now.
603
00:38:50,033 --> 00:38:52,867
What? Did I miss a little book signin'?
604
00:38:52,900 --> 00:38:54,767
Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Tsk! Damn.
605
00:38:54,800 --> 00:38:56,800
And I went and bought my own copy
606
00:38:56,833 --> 00:38:57,833
and everything.
607
00:38:57,867 --> 00:38:58,967
Heh...
608
00:38:59,000 --> 00:39:00,233
Thurman.
609
00:39:00,267 --> 00:39:02,667
Who let you out of your cage?
610
00:39:02,700 --> 00:39:06,567
Didn't you hear?
611
00:39:06,600 --> 00:39:08,967
I'm a free man.
612
00:39:09,000 --> 00:39:11,100
I was acquitted.
613
00:39:11,133 --> 00:39:13,867
Isn't America great?
614
00:39:13,900 --> 00:39:17,067
Well, where else could a disbarred,
615
00:39:17,100 --> 00:39:18,967
self-righteous...
616
00:39:19,000 --> 00:39:20,967
Piece of shit mouthpiece like you
617
00:39:21,000 --> 00:39:23,000
ride around in a rolls Royce?
618
00:39:23,033 --> 00:39:24,967
Are you attacking me?
619
00:39:25,000 --> 00:39:27,567
No, no, wait a minute.
You only attack women,
620
00:39:27,600 --> 00:39:30,900
or is that when you try
to have sex with them?
621
00:39:33,000 --> 00:39:35,467
I forget. I don't know.
622
00:39:37,600 --> 00:39:40,567
Keep laughin', smart ass.
623
00:39:40,600 --> 00:39:42,500
You're gonna get yours.
624
00:39:44,600 --> 00:39:46,367
In spades.
625
00:39:46,400 --> 00:39:49,067
You know, thurman, from the list
626
00:39:49,100 --> 00:39:52,033
of the most despicable
human beings on this planet,
627
00:39:52,067 --> 00:39:53,100
you're at the bottom.
628
00:39:53,133 --> 00:39:55,967
It was a revelation, representing you,
629
00:39:56,000 --> 00:39:57,767
'cause it was then that I realized
630
00:39:57,800 --> 00:39:59,733
that I couldn't sink any lower.
631
00:40:02,400 --> 00:40:04,800
That's sweet.
632
00:40:04,833 --> 00:40:06,500
Hello, pussycat.
633
00:40:09,067 --> 00:40:10,700
Is this your latest?
634
00:40:10,733 --> 00:40:12,067
Ho...
635
00:40:13,700 --> 00:40:15,433
Affirmative action.
636
00:40:15,467 --> 00:40:19,300
Well, I'll leave you two alone.
637
00:40:20,600 --> 00:40:21,767
Good night.
638
00:40:21,800 --> 00:40:23,700
Ho! Ho! Ho!
639
00:40:23,733 --> 00:40:25,967
Hey...
640
00:40:26,000 --> 00:40:28,100
Don't forget to whip it.
641
00:40:31,600 --> 00:40:33,867
Do you know him...
642
00:40:40,200 --> 00:40:41,900
Are you coming?
643
00:40:45,800 --> 00:40:47,900
No, thanks. I'll walk.
644
00:41:16,000 --> 00:41:17,367
Welcome back, detective.
645
00:41:17,400 --> 00:41:18,367
Thanks.
646
00:41:18,400 --> 00:41:20,000
How you doin', cliff?
647
00:41:20,033 --> 00:41:21,200
Worse.
648
00:41:24,633 --> 00:41:26,300
God damn it.
649
00:41:27,633 --> 00:41:29,300
Dubose.
650
00:41:30,400 --> 00:41:31,567
Yo.
651
00:41:31,600 --> 00:41:34,900
No, I just walked in
the door this minute.
652
00:41:36,000 --> 00:41:39,100
Jamaica was beautiful, man.
653
00:41:39,133 --> 00:41:43,100
Yeah. As a matter of fact,
I did buy some land down there.
654
00:41:44,800 --> 00:41:47,767
That's right, for when I retire.
655
00:41:47,800 --> 00:41:49,967
Since we're on the subject now,
656
00:41:50,000 --> 00:41:51,300
I quit.
657
00:42:15,600 --> 00:42:17,033
OK, OK. You're home.
658
00:42:28,000 --> 00:42:29,967
OK, no casualties.
659
00:42:30,000 --> 00:42:33,033
It won't be long.
We'll be movin' to the island.
660
00:42:33,067 --> 00:42:35,067
Then you'll have fresh fish every day.
661
00:42:35,100 --> 00:42:36,500
You're gonna love it.
662
00:43:03,000 --> 00:43:04,700
What are you doing here, cliff?
663
00:43:04,733 --> 00:43:06,033
Couldn't sleep?
664
00:43:06,067 --> 00:43:07,167
Of course I can sleep.
665
00:43:07,200 --> 00:43:08,900
I can do any fuckin' thing I want.
666
00:43:21,800 --> 00:43:22,833
I'm finished programming.
667
00:43:22,867 --> 00:43:23,867
I was just...
668
00:43:23,900 --> 00:43:24,967
Shut the fuck up.
669
00:43:25,000 --> 00:43:26,367
Can you work these machines?
670
00:43:26,400 --> 00:43:27,967
Y... yeah.
671
00:43:28,000 --> 00:43:29,100
Sit down.
672
00:43:30,400 --> 00:43:31,600
Can you access files
673
00:43:31,633 --> 00:43:32,967
from the other police departments
674
00:43:33,000 --> 00:43:34,967
in the surrounding states? Yes, sir.
675
00:43:35,000 --> 00:43:37,567
Can you access those files
as per victims' occupations?
676
00:43:39,000 --> 00:43:39,967
Yes, sir. I...
677
00:43:40,000 --> 00:43:41,120
Then type in there "lawyer."
678
00:43:42,200 --> 00:43:43,567
Lawyer?
679
00:43:43,600 --> 00:43:45,467
That's right. Lawyer.
680
00:43:51,600 --> 00:43:53,367
Start with Mississippi...
681
00:43:53,400 --> 00:43:54,600
Biloxi.
682
00:43:56,533 --> 00:43:59,067
M-I-s-s-i-s-s-i-p-p-i.
683
00:44:05,000 --> 00:44:06,500
All right, bring it on.
684
00:44:15,067 --> 00:44:16,400
Lawson Russell?
685
00:44:16,433 --> 00:44:17,867
Who wants to know?
686
00:44:17,900 --> 00:44:20,067
I do. I'm the motherfucker
you've been playin' with.
687
00:44:20,100 --> 00:44:21,967
Hey!
688
00:44:22,000 --> 00:44:22,967
Hey!
689
00:44:23,000 --> 00:44:24,400
Get his left one.
690
00:44:24,433 --> 00:44:25,967
What's goin' on?
691
00:44:26,000 --> 00:44:28,233
You're goin' downtown.
692
00:44:28,267 --> 00:44:29,800
On what charge?
693
00:44:31,000 --> 00:44:31,967
Arrogance.
694
00:44:32,000 --> 00:44:33,267
OK.
695
00:44:34,333 --> 00:44:35,867
Right this way.
696
00:44:37,600 --> 00:44:39,900
Now, watch your head.
697
00:44:39,933 --> 00:44:43,300
Read him his rights
and fasten his seat belt.
698
00:45:06,000 --> 00:45:08,500
I had no idea what was going on,
699
00:45:08,533 --> 00:45:11,100
but when you're guilty,
you expect the worst.
700
00:45:31,400 --> 00:45:34,467
Yes. Billy ray.
701
00:45:34,500 --> 00:45:35,933
Hello, Lawson.
702
00:45:37,600 --> 00:45:39,667
Guess you already met detective dubose.
703
00:45:39,700 --> 00:45:42,067
Yeah. I offered him a breath mint,
704
00:45:42,100 --> 00:45:43,233
but you know how he is.
705
00:45:43,267 --> 00:45:44,800
Want to tell me what's goin' on?
706
00:45:44,833 --> 00:45:46,000
No.
707
00:45:47,100 --> 00:45:48,500
But it's my job.
708
00:45:50,600 --> 00:45:52,833
It's about your book, Lawson.
709
00:45:52,867 --> 00:45:54,033
What about it?
710
00:45:54,067 --> 00:45:58,133
Well, it seems it's all true.
711
00:45:59,600 --> 00:46:01,300
What?
712
00:46:01,333 --> 00:46:03,667
It's all true.
713
00:46:03,700 --> 00:46:06,367
All 5 of the murders in
your book really happened,
714
00:46:06,400 --> 00:46:07,567
just as you described them,
715
00:46:07,600 --> 00:46:09,367
right down to the last detail.
716
00:46:09,400 --> 00:46:13,800
All of the victims were lawyers.
717
00:46:13,833 --> 00:46:16,800
All of the deaths were
listed as accidents or suicides,
718
00:46:16,833 --> 00:46:18,000
except for the first one,
719
00:46:18,033 --> 00:46:20,167
which appeared to be
a failed robbery attempt,
720
00:46:20,200 --> 00:46:23,167
and all of the murders are connected
721
00:46:23,200 --> 00:46:24,967
by a single motive...
722
00:46:25,000 --> 00:46:26,700
Each of the victims
723
00:46:26,733 --> 00:46:29,367
had just won a major legal victory
724
00:46:29,400 --> 00:46:31,367
for an unsavory client,
725
00:46:31,400 --> 00:46:33,600
just as you describe in your book.
726
00:46:33,633 --> 00:46:34,667
That's impossible.
727
00:46:34,700 --> 00:46:37,067
I mean, it's some kind of coincidence.
728
00:46:38,600 --> 00:46:40,500
I'm afraid it's not.
729
00:46:42,200 --> 00:46:46,567
See, we're not talkin' about
similarities here, Lawson.
730
00:46:46,600 --> 00:46:48,767
We are talkin'...
731
00:46:48,800 --> 00:46:50,967
About exact details of each crime,
732
00:46:51,000 --> 00:46:54,467
details that were never
released to the press.
733
00:46:54,500 --> 00:46:57,767
I mean, minute details, man,
734
00:46:57,800 --> 00:47:00,233
right down to the color of the car.
735
00:47:00,267 --> 00:47:03,367
We are talkin' about things
only the victims
736
00:47:03,400 --> 00:47:05,900
or the killer could've known.
737
00:47:09,000 --> 00:47:12,367
So I need to ask you, Lawson,
738
00:47:12,400 --> 00:47:16,067
where did you get all of the information
739
00:47:16,100 --> 00:47:17,667
for your book?
740
00:47:17,700 --> 00:47:20,900
My legs went numb,
and I couldn't breathe.
741
00:47:23,800 --> 00:47:26,367
I'd been so careful.
742
00:47:26,400 --> 00:47:28,467
I'd destroyed the only
evidence that could prove
743
00:47:28,500 --> 00:47:30,100
that I didn't write the book.
744
00:47:33,000 --> 00:47:35,833
Of course, there's
the distinct possibility
745
00:47:35,867 --> 00:47:38,100
that nobody told you any of the details
746
00:47:38,133 --> 00:47:39,867
of these murders.
747
00:47:42,000 --> 00:47:43,800
There's a distinct possibility
748
00:47:43,833 --> 00:47:45,700
that one disgusted, disgruntled,
749
00:47:45,733 --> 00:47:47,233
disbarred lawyer,
750
00:47:47,267 --> 00:47:49,400
angry at the system that shut him out,
751
00:47:49,433 --> 00:47:51,767
took revenge on the very men
752
00:47:51,800 --> 00:47:54,000
who refused to make
the same moral sacrifice
753
00:47:54,033 --> 00:47:55,067
he did.
754
00:47:55,100 --> 00:47:57,233
Nobody had to tell you
any of these details
755
00:47:57,267 --> 00:48:00,433
because you were there, Mr. Russell.
756
00:48:00,467 --> 00:48:02,233
You killed those men.
757
00:48:02,267 --> 00:48:04,733
You're out of your mind.
758
00:48:12,000 --> 00:48:13,667
Why'd you send me your book?
759
00:48:13,700 --> 00:48:15,767
What?
760
00:48:15,800 --> 00:48:18,467
Is that not your handwritin'?
761
00:48:18,500 --> 00:48:20,367
You just couldn't stand the idea
762
00:48:20,400 --> 00:48:21,467
of people not knowing
763
00:48:21,500 --> 00:48:22,576
about your accomplishments,
764
00:48:22,600 --> 00:48:23,767
could you?
765
00:48:23,800 --> 00:48:25,167
I mean, what's the sense
766
00:48:25,200 --> 00:48:26,967
of committing the perfect crime
767
00:48:27,000 --> 00:48:28,367
if nobody knows about it?
768
00:48:28,400 --> 00:48:31,167
So you set it down
769
00:48:31,200 --> 00:48:34,967
detail-per-detail, didn't you?
770
00:48:35,000 --> 00:48:36,967
And you sent a copy to the one person
771
00:48:37,000 --> 00:48:38,567
you knew could understand it:
772
00:48:38,600 --> 00:48:40,467
The detective that worked the first case.
773
00:48:42,200 --> 00:48:45,667
You sent me that book,
didn't you, counselor?
774
00:48:48,000 --> 00:48:50,000
Because you wanted me to catch you.
775
00:48:52,000 --> 00:48:54,067
Didn't you?
776
00:48:55,400 --> 00:48:58,500
I'd like to speak to an attorney.
777
00:49:00,000 --> 00:49:02,700
Good luck findin' one.
778
00:49:23,000 --> 00:49:24,567
Thanks for coming.
779
00:49:24,600 --> 00:49:26,967
What the hell is goin' on, Lawson?
780
00:49:28,000 --> 00:49:29,967
A really big misunderstanding.
781
00:49:30,000 --> 00:49:33,367
You are being investigated
for 5 counts of homicide.
782
00:49:33,400 --> 00:49:35,009
Well, I'm tellin' you,
it's some kind of mistake.
783
00:49:35,033 --> 00:49:37,567
No. There's no mistake.
784
00:49:37,600 --> 00:49:39,367
That's the list of victims.
785
00:49:39,400 --> 00:49:41,367
They died exactly how you described it
786
00:49:41,400 --> 00:49:42,767
in your book.
787
00:49:42,800 --> 00:49:45,233
I didn't kill anybody,
I promise you that.
788
00:49:45,267 --> 00:49:47,167
Then you're going to
have to explain to them
789
00:49:47,200 --> 00:49:48,967
where you got your information.
790
00:49:49,000 --> 00:49:51,167
Am I being charged? No, not yet.
791
00:49:51,200 --> 00:49:53,100
They want to hear your story first.
792
00:50:00,600 --> 00:50:02,367
They won't believe it.
793
00:50:02,400 --> 00:50:04,100
Try me, then.
794
00:50:07,133 --> 00:50:08,833
What are my options?
795
00:50:08,867 --> 00:50:10,967
You don't have any.
796
00:50:11,000 --> 00:50:12,500
You have to cooperate.
797
00:50:12,533 --> 00:50:14,100
Tell them where you got your facts.
798
00:50:15,267 --> 00:50:17,967
The law does not respect
protection of sources
799
00:50:18,000 --> 00:50:19,067
in capital crimes.
800
00:50:19,100 --> 00:50:21,567
Hell, you should know that.
801
00:50:21,600 --> 00:50:23,833
It's obstruction of justice,
802
00:50:23,867 --> 00:50:25,967
plus accessory after the fact,
803
00:50:26,000 --> 00:50:27,167
harboring a fugitive.
804
00:50:27,200 --> 00:50:29,067
Man, if they really want to get nasty:
805
00:50:29,100 --> 00:50:30,167
Involuntary manslaughter.
806
00:50:30,200 --> 00:50:32,000
You'll go to jail, Lawson.
807
00:50:32,033 --> 00:50:33,200
OK, OK, all right.
808
00:50:33,233 --> 00:50:35,800
Tell them that I need time
to confer with counsel
809
00:50:35,833 --> 00:50:37,400
and to prepare a statement.
810
00:50:37,433 --> 00:50:39,109
Tell them I'll be more
than happy to cooperate
811
00:50:39,133 --> 00:50:42,567
in every way possible,
including naming my source,
812
00:50:42,600 --> 00:50:44,167
but I need out of here now.
813
00:50:44,200 --> 00:50:45,367
Lawson...
814
00:50:45,400 --> 00:50:46,667
Pope, please...
815
00:50:46,700 --> 00:50:48,033
Just do it.
816
00:50:50,000 --> 00:50:51,100
Man.
817
00:50:59,600 --> 00:51:01,000
He's guilty.
818
00:51:02,200 --> 00:51:04,067
How can you tell?
819
00:51:04,100 --> 00:51:06,667
Watch. He'll look back.
820
00:51:06,700 --> 00:51:08,567
When the perp's holdin',
they always look back.
821
00:51:08,600 --> 00:51:09,767
Dubose here.
822
00:51:09,800 --> 00:51:11,567
Rabbit's on the track.
823
00:51:11,600 --> 00:51:13,167
Set the hounds loose.
824
00:51:13,200 --> 00:51:14,767
Billy ray, old buddy,
825
00:51:14,800 --> 00:51:16,567
I need a search warrant.
826
00:51:16,600 --> 00:51:19,200
I know just the judge.
827
00:51:30,133 --> 00:51:32,400
Satisfied?
828
00:51:32,433 --> 00:51:33,967
I can't believe this.
829
00:51:34,000 --> 00:51:35,600
But it was true.
830
00:51:35,633 --> 00:51:37,967
Each one of the murders in the book
831
00:51:38,000 --> 00:51:39,900
documented an actual killing.
832
00:51:43,400 --> 00:51:45,967
I was... to use the vernacular...
833
00:51:46,000 --> 00:51:47,167
Fucked.
834
00:51:47,200 --> 00:51:49,100
I didn't write the book.
835
00:51:49,133 --> 00:51:50,067
What?
836
00:51:50,100 --> 00:51:52,967
I didn't write the book.
837
00:51:54,100 --> 00:51:55,467
It was given to me
838
00:51:55,500 --> 00:51:57,067
by an old man I met in key west.
839
00:51:57,100 --> 00:51:59,100
He gave me the original
manuscript to read,
840
00:51:59,133 --> 00:52:02,067
and then he died of a heart attack.
841
00:52:02,100 --> 00:52:04,967
I got greedy. I put my name on it.
842
00:52:05,000 --> 00:52:06,067
I submitted it,
843
00:52:06,100 --> 00:52:09,900
and it bup bup bup bup!
844
00:52:09,933 --> 00:52:12,400
You expect me to believe that?
845
00:52:12,433 --> 00:52:13,967
No, no. Hell, I don't even believe it,
846
00:52:14,000 --> 00:52:15,167
but it's true.
847
00:52:15,200 --> 00:52:16,967
Listen, you said yourself
when you read it
848
00:52:17,000 --> 00:52:18,967
it didn't sound anything like me.
849
00:52:19,000 --> 00:52:22,200
I'm guilty of plagiarism, not murder.
850
00:52:22,233 --> 00:52:25,367
So where's the original manuscript?
851
00:52:25,400 --> 00:52:27,967
I burned it.
852
00:52:28,000 --> 00:52:28,967
Great.
853
00:52:29,000 --> 00:52:30,967
So the old man from key west
854
00:52:31,000 --> 00:52:32,567
is the real killer,
855
00:52:32,600 --> 00:52:34,300
is that what you're tellin' me?
856
00:52:34,333 --> 00:52:35,567
Yes.
857
00:52:35,600 --> 00:52:37,767
Maybe. I don't know.
858
00:52:37,800 --> 00:52:39,067
Maybe he just knew the killer.
859
00:52:42,600 --> 00:52:43,967
You don't believe me.
860
00:52:44,000 --> 00:52:46,100
I don't know what to believe.
861
00:52:47,467 --> 00:52:49,100
What are you doing?
862
00:52:49,133 --> 00:52:51,600
I don't think you should
say any more to me.
863
00:52:51,633 --> 00:52:53,867
What are you talkin' about?
This is privileged.
864
00:52:53,900 --> 00:52:55,567
No, it is not.
865
00:52:55,600 --> 00:52:57,967
I am not representing you in this.
866
00:52:58,000 --> 00:52:59,700
Pope.
867
00:52:59,733 --> 00:53:01,243
I think you'd better seek other counsel.
868
00:53:01,267 --> 00:53:02,233
No. Pope, listen.
869
00:53:02,267 --> 00:53:03,167
Pope, listen, listen, listen.
870
00:53:03,200 --> 00:53:04,867
I'm sorry, Lawson.
871
00:53:04,900 --> 00:53:06,867
I need your help.
872
00:53:09,600 --> 00:53:10,967
There was a time
873
00:53:11,000 --> 00:53:13,167
when I would have done anything for you,
874
00:53:13,200 --> 00:53:17,000
but I don't know who
you are anymore, Lawson.
875
00:53:17,033 --> 00:53:18,967
I can't help you.
876
00:53:19,000 --> 00:53:21,900
I'm not sure anybody can.
877
00:53:26,867 --> 00:53:29,033
Pope.
878
00:53:29,067 --> 00:53:30,067
Pope.
879
00:53:56,000 --> 00:53:58,700
Your parents sure must be proud.
880
00:54:00,467 --> 00:54:01,600
Very funny.
881
00:54:09,800 --> 00:54:11,067
May I help you?
882
00:54:13,100 --> 00:54:15,900
Hey! What the hell's goin' on here?!
883
00:54:15,933 --> 00:54:18,700
Maybe this'll explain things, counsel.
884
00:54:21,000 --> 00:54:22,367
Now, let me ask you,
885
00:54:22,400 --> 00:54:24,167
a fine legal mind like yourself,
886
00:54:24,200 --> 00:54:25,833
are you cooperatin'?
887
00:54:25,867 --> 00:54:27,167
Because if you're not...
888
00:54:27,200 --> 00:54:28,867
I'm cooperating.
889
00:54:28,900 --> 00:54:29,967
Excellent!
890
00:54:30,000 --> 00:54:31,567
Boys!
891
00:54:31,600 --> 00:54:34,267
Mr. Russell's just given us permission
892
00:54:34,300 --> 00:54:36,967
to be particularly destructive.
893
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
Carry on.
894
00:55:01,033 --> 00:55:03,800
Like a drink, detective?
895
00:55:03,833 --> 00:55:06,567
Nah. Never touch it.
896
00:55:06,600 --> 00:55:07,733
Makes me happy.
897
00:55:16,033 --> 00:55:20,433
You know, Russell, I kind of admire you.
898
00:55:20,467 --> 00:55:22,200
Yeah.
899
00:55:22,233 --> 00:55:25,367
I think it's a hell of an idea,
900
00:55:25,400 --> 00:55:27,700
knocking off those scumbag lawyers,
901
00:55:27,733 --> 00:55:30,900
letting all these guilty men go free
902
00:55:30,933 --> 00:55:32,967
to continue preying on society.
903
00:55:33,000 --> 00:55:38,833
Yes, sir, it's a damn fine idea.
904
00:55:38,867 --> 00:55:40,567
Goddamn shame it's illegal, though,
905
00:55:40,600 --> 00:55:42,167
isn't it?
906
00:55:42,200 --> 00:55:45,500
I enjoyed your book.
907
00:55:45,533 --> 00:55:48,300
Lot of creepy shit in there, man.
908
00:55:48,333 --> 00:55:50,033
I was particularly enamored
909
00:55:50,067 --> 00:55:54,033
with the analogy to crows.
910
00:55:54,067 --> 00:55:55,600
That's the right word, isn't it?
911
00:55:55,633 --> 00:55:56,867
Analogy?
912
00:55:58,900 --> 00:56:02,800
I mean, they're extremely intelligent,
913
00:56:02,833 --> 00:56:07,400
wary... omnivorous.
914
00:56:07,433 --> 00:56:11,800
They're also extremely
protective of each other.
915
00:56:11,833 --> 00:56:13,000
A very successful species.
916
00:56:13,033 --> 00:56:14,000
You know their numbers
917
00:56:14,033 --> 00:56:16,100
are exploding in this country?
918
00:56:16,133 --> 00:56:18,400
Just like lawyers.
919
00:56:20,033 --> 00:56:22,400
That'd be a metaphor, right?
920
00:56:22,433 --> 00:56:25,133
Or is it a simile? Whatever.
921
00:56:29,233 --> 00:56:35,067
You know, you barbecued me
on the stand once.
922
00:56:35,100 --> 00:56:36,133
You remember that?
923
00:56:38,233 --> 00:56:39,633
Vaguely.
924
00:56:41,033 --> 00:56:43,433
You like being a smart ass, don't you?
925
00:56:43,467 --> 00:56:46,100
Must be a genetic trait
with your profession,
926
00:56:46,133 --> 00:56:47,433
like overcharging.
927
00:56:49,067 --> 00:56:51,600
And you all just love
attacking the police.
928
00:56:51,633 --> 00:56:53,300
Makes your day.
929
00:56:53,333 --> 00:56:55,000
Bringing in those high-priced,
930
00:56:55,033 --> 00:56:57,000
so-called experts.
931
00:56:57,033 --> 00:56:59,233
Earn 10 times as much
as we do to tear apart
932
00:56:59,267 --> 00:57:01,167
our investigations and lab work.
933
00:57:01,200 --> 00:57:03,433
While we're underpaid,
overworked, understaffed,
934
00:57:03,467 --> 00:57:04,976
and constantly being
pushed into the ground
935
00:57:05,000 --> 00:57:06,009
as if we were the criminals.
936
00:57:06,033 --> 00:57:07,367
Some of you are.
937
00:57:07,400 --> 00:57:08,833
Takes a team effort
938
00:57:08,867 --> 00:57:10,627
to have the highest
crime rate in the nation.
939
00:57:12,000 --> 00:57:15,067
Now you're being downright offensive.
940
00:57:15,100 --> 00:57:16,100
We both are.
941
00:57:16,133 --> 00:57:18,967
The difference is I'm trying to be.
942
00:57:19,000 --> 00:57:21,100
But you just can't help it.
943
00:57:28,100 --> 00:57:34,067
You know, I followed that parks trial.
944
00:57:34,100 --> 00:57:37,100
Our boy thurman was guilty, wasn't he?
945
00:57:37,133 --> 00:57:38,900
How did that deal come down?
946
00:57:38,933 --> 00:57:41,900
I mean, why did you
snap on him like that?
947
00:57:44,067 --> 00:57:45,600
Too many twinkies.
948
00:57:47,533 --> 00:57:50,800
That sounded expensive.
949
00:57:50,833 --> 00:57:53,033
Lieutenant, you better look at this.
950
00:57:57,867 --> 00:58:00,267
My, my.
951
00:58:00,300 --> 00:58:01,500
I found them in the kitchen,
952
00:58:01,533 --> 00:58:04,467
underneath the cabinets.
953
00:58:04,500 --> 00:58:08,067
Well, lookie here.
Well, that's a good one.
954
00:58:08,100 --> 00:58:09,767
No wonder you had all the details right.
955
00:58:09,800 --> 00:58:10,767
You took pictures!
956
00:58:10,800 --> 00:58:12,000
That's not mine.
957
00:58:12,033 --> 00:58:14,167
I've never seen that stuff before.
958
00:58:14,200 --> 00:58:15,400
No, really?
959
00:58:15,433 --> 00:58:18,167
Well, I guess we'd just
better let you go?
960
00:58:18,200 --> 00:58:19,633
Wait, listen. I'm being framed!
961
00:58:19,667 --> 00:58:21,500
Get your hands behind your back now.
962
00:58:21,533 --> 00:58:23,767
This is my favorite part of the job.
963
00:58:23,800 --> 00:58:26,033
Lawson Russell, you're under arrest
964
00:58:26,067 --> 00:58:27,200
on 5 counts of murder.
965
00:58:36,067 --> 00:58:38,033
Damn!
966
00:58:38,067 --> 00:58:39,300
Shit!
967
00:58:40,867 --> 00:58:43,033
The goddamn rabbit's loose!
968
00:58:43,067 --> 00:58:46,100
Repeat, the rabbit's loose.
969
00:58:49,400 --> 00:58:51,400
The New Orleans police department
970
00:58:51,433 --> 00:58:53,200
is actively seeking Lawson Russell
971
00:58:53,233 --> 00:58:54,567
in connection with the murders
972
00:58:54,600 --> 00:58:56,633
of 5 prominent attorneys
973
00:58:56,667 --> 00:58:59,800
depicted in his book a murder of crows.
974
00:59:03,333 --> 00:59:08,033
How sad. Ho ho!!
975
00:59:08,067 --> 00:59:10,300
Mr. Russell escaped custody
earlier this afternoon
976
00:59:10,333 --> 00:59:12,067
and is currently at large.
977
00:59:12,100 --> 00:59:14,833
Come here, baby girl.
978
00:59:16,000 --> 00:59:17,900
It's time to play the escaped convict
979
00:59:17,933 --> 00:59:20,467
and the warden's wife.
980
00:59:20,500 --> 00:59:22,500
My.
981
00:59:24,467 --> 00:59:25,900
Ms. devrie, did you have any idea
982
00:59:25,933 --> 00:59:27,709
that a murder of crows
was based on real events?
983
00:59:27,733 --> 00:59:29,433
None whatsoever. I'm shocked.
984
00:59:29,467 --> 00:59:33,000
What is the publishing
company's position on this?
985
00:59:33,033 --> 00:59:34,667
Devrie publishing only wants
986
00:59:34,700 --> 00:59:36,300
to see justice served.
987
00:59:36,333 --> 00:59:38,000
I hope that the police apprehend
988
00:59:38,033 --> 00:59:39,367
this maniac quickly
989
00:59:39,400 --> 00:59:41,367
and that he is made to pay severely
990
00:59:41,400 --> 00:59:43,467
for these crimes.
991
00:59:43,500 --> 00:59:44,633
When was the last time...
992
00:59:44,667 --> 00:59:45,633
How was I?
993
00:59:45,667 --> 00:59:46,667
Brilliant.
994
00:59:48,700 --> 00:59:51,100
This book is gonna go through the roof.
995
01:00:06,100 --> 01:00:08,367
My father loved the law.
996
01:00:08,400 --> 01:00:10,100
He saw in its pursuit
997
01:00:10,133 --> 01:00:14,000
the highest achievement of man... justice.
998
01:00:14,033 --> 01:00:15,967
And "a little bit
of justice," he used to say,
999
01:00:16,000 --> 01:00:17,467
"is all we count for."
1000
01:00:20,233 --> 01:00:21,767
Before I went off to college at Yale,
1001
01:00:21,800 --> 01:00:23,767
he gave me 3 pieces of advice.
1002
01:00:23,800 --> 01:00:25,100
Never waste the opportunity
1003
01:00:25,133 --> 01:00:27,067
to tell someone you love them,
1004
01:00:27,100 --> 01:00:28,767
never take the credit or the blame
1005
01:00:28,800 --> 01:00:30,100
for something you didn't do,
1006
01:00:30,133 --> 01:00:32,267
and always tell the truth.
1007
01:00:32,300 --> 01:00:34,433
It's easier to remember.
1008
01:00:37,100 --> 01:00:39,033
Thank god he was dead.
1009
01:00:51,033 --> 01:00:52,567
- Hi.
- Hi.
1010
01:00:52,600 --> 01:00:53,676
I'm trying to find out what happened
1011
01:00:53,700 --> 01:00:55,567
to the personal effects
of a man who died here
1012
01:00:55,600 --> 01:00:57,067
in key west earlier this year?
1013
01:00:57,100 --> 01:00:58,243
All right. What was the name?
1014
01:00:58,267 --> 01:01:00,967
Last name, marlowe. Christopher marlowe.
1015
01:01:03,133 --> 01:01:04,367
When did he die?
1016
01:01:04,400 --> 01:01:05,600
March third.
1017
01:01:11,400 --> 01:01:13,367
I'm not showing any marlowe, sir.
1018
01:01:13,400 --> 01:01:15,033
Are you sure he died here?
1019
01:01:15,067 --> 01:01:16,100
Positive.
1020
01:01:19,467 --> 01:01:21,600
Well, we have no record of it.
1021
01:01:23,100 --> 01:01:24,800
It's gotta be in there somewhere.
1022
01:01:24,833 --> 01:01:26,600
Well, if he died in Monroe county,
1023
01:01:26,633 --> 01:01:28,043
a death certificate would be on file.
1024
01:01:28,067 --> 01:01:30,200
Do you have an attending
physician's name?
1025
01:01:30,233 --> 01:01:31,900
No, I don't have a physician's name.
1026
01:01:31,933 --> 01:01:32,900
I spoke to a detective
1027
01:01:32,933 --> 01:01:34,367
at the key west police department,
1028
01:01:34,400 --> 01:01:36,100
detective goethe?
1029
01:01:36,133 --> 01:01:39,033
Goethe? Goethe?
1030
01:01:39,067 --> 01:01:40,933
You mean like the German writer?
1031
01:01:43,833 --> 01:01:46,033
You know, I don't think there is
1032
01:01:46,067 --> 01:01:48,967
a detective goethe on the force, sir.
1033
01:01:49,000 --> 01:01:50,409
Maybe you all have the wrong county.
1034
01:01:50,433 --> 01:01:52,100
She was part right.
1035
01:01:52,133 --> 01:01:54,433
I was on the wrong planet.
1036
01:01:54,467 --> 01:01:56,800
I had to retool my thinking.
1037
01:01:56,833 --> 01:01:59,067
Everything I knew was wrong.
1038
01:02:07,667 --> 01:02:09,567
Christopher marlowe
was the english writer
1039
01:02:09,600 --> 01:02:12,667
who first interpreted
the medieval legend faust,
1040
01:02:12,700 --> 01:02:16,300
the man who sold his soul to the devil.
1041
01:02:16,333 --> 01:02:18,233
Goethe, of course, was the German poet
1042
01:02:18,267 --> 01:02:19,767
whose crowning work, faust,
1043
01:02:19,800 --> 01:02:22,500
was the most famous version of the tale.
1044
01:02:24,267 --> 01:02:25,876
I'd been tempted by the devil, all right,
1045
01:02:25,900 --> 01:02:29,033
and sold my soul lock, stock, and barrel.
1046
01:02:41,267 --> 01:02:42,467
Shit.
1047
01:03:03,133 --> 01:03:06,100
One park 14, com one.
1048
01:03:06,133 --> 01:03:07,133
He's here.
1049
01:03:51,533 --> 01:03:52,567
Hi.
1050
01:03:52,600 --> 01:03:53,900
Are you Mrs. Evans?
1051
01:03:53,933 --> 01:03:54,900
Yes.
1052
01:03:54,933 --> 01:03:56,000
I'm inspector Harris
1053
01:03:56,033 --> 01:03:58,167
of the department
of justice. May I come in?
1054
01:03:58,200 --> 01:03:59,767
Am I in some kind of trouble?
1055
01:03:59,800 --> 01:04:01,900
No, ma'am. I'm investigating a man
1056
01:04:01,933 --> 01:04:02,976
who was a tenant in this rooming house
1057
01:04:03,000 --> 01:04:04,067
in march of this year.
1058
01:04:04,100 --> 01:04:06,033
A one Christopher marlowe?
1059
01:04:06,067 --> 01:04:07,467
Wore glasses, walked with a cane,
1060
01:04:07,500 --> 01:04:08,467
english accent?
1061
01:04:08,500 --> 01:04:11,000
Sure, Mr. marlowe. I remember him.
1062
01:04:11,033 --> 01:04:12,200
What did he do?
1063
01:04:12,233 --> 01:04:14,767
I'm not at Liberty to say, ma'am.
1064
01:04:14,800 --> 01:04:16,467
How long did he stay here?
1065
01:04:16,500 --> 01:04:17,467
Just about a week,
1066
01:04:17,500 --> 01:04:19,467
and he seemed like a nice enough man.
1067
01:04:19,500 --> 01:04:20,467
Paid in cash.
1068
01:04:20,500 --> 01:04:22,067
Did he leave a forwarding address?
1069
01:04:22,100 --> 01:04:23,267
No.
1070
01:04:23,300 --> 01:04:25,267
Did he meet with anyone
while he was staying here?
1071
01:04:25,300 --> 01:04:27,067
No, not that I know of.
1072
01:04:27,100 --> 01:04:28,833
This subpoena, as you will see,
1073
01:04:28,867 --> 01:04:30,067
requests the phone records
1074
01:04:30,100 --> 01:04:31,509
of this rooming house
while he stayed here.
1075
01:04:31,533 --> 01:04:33,033
No, no, no, no.
1076
01:04:33,067 --> 01:04:35,033
He didn't use the phone here.
1077
01:04:35,067 --> 01:04:36,500
And I thought that was odd.
1078
01:04:36,533 --> 01:04:38,033
He always used the pay phone
1079
01:04:38,067 --> 01:04:39,033
on the corner.
1080
01:04:39,067 --> 01:04:41,067
The pay phone?!
1081
01:04:43,033 --> 01:04:45,767
Thank you, Mrs. Evans.
1082
01:04:45,800 --> 01:04:48,067
You're welcome.
1083
01:04:53,200 --> 01:04:55,000
The supervisor at ma bell
1084
01:04:55,033 --> 01:04:58,033
was even more cooperative
than Mrs. Evans.
1085
01:04:58,067 --> 01:05:00,733
Sometimes life just works out that way.
1086
01:05:31,067 --> 01:05:32,433
We are police!
1087
01:05:32,467 --> 01:05:34,000
Stop!
1088
01:05:34,033 --> 01:05:35,167
Stop running!
1089
01:05:35,200 --> 01:05:36,533
Freeze!
1090
01:05:38,033 --> 01:05:40,333
Hey, stop!
1091
01:05:41,867 --> 01:05:43,067
Hey!
1092
01:05:48,700 --> 01:05:51,467
Car 4-14 calling com one.
1093
01:05:51,500 --> 01:05:52,967
I'm pursuing suspect,
1094
01:05:53,000 --> 01:05:54,076
he went over a fence at calder alley.
1095
01:05:54,100 --> 01:05:55,400
I'm proceeding to Elizabeth.
1096
01:06:04,733 --> 01:06:07,700
Attention, all units
in vicinity of calder alley...
1097
01:06:59,400 --> 01:07:00,900
We lost him.
1098
01:07:30,467 --> 01:07:32,567
The FBI is here.
1099
01:07:32,600 --> 01:07:33,867
Fuck 'em.
1100
01:07:33,900 --> 01:07:36,033
Well, you're gonna
need to confer with 'em.
1101
01:07:36,067 --> 01:07:39,433
What for, Billy ray?
1102
01:07:39,467 --> 01:07:40,967
So we do all the work
1103
01:07:41,000 --> 01:07:43,067
and they get to give
the press conference?
1104
01:07:43,100 --> 01:07:45,900
I would've thought you wanted to do that.
1105
01:07:48,833 --> 01:07:50,600
This is the one he poisoned.
1106
01:07:50,633 --> 01:07:52,967
They exhumed the body this morning.
1107
01:07:53,000 --> 01:07:55,200
I assume you heard about key west?
1108
01:07:55,233 --> 01:07:58,300
It's a bonehead move, if you ask me.
1109
01:07:58,333 --> 01:08:00,267
I figured he'd be long gone by now.
1110
01:08:00,300 --> 01:08:01,600
South America, maybe.
1111
01:08:01,633 --> 01:08:03,100
No way.
1112
01:08:03,133 --> 01:08:05,567
He's on his way back to the big easy.
1113
01:08:05,600 --> 01:08:07,567
You think?
1114
01:08:07,600 --> 01:08:09,500
I know it.
1115
01:08:09,533 --> 01:08:10,600
The man's not finished.
1116
01:08:10,633 --> 01:08:12,000
He's got another lawyer to get.
1117
01:08:12,033 --> 01:08:13,767
Who?
1118
01:08:13,800 --> 01:08:15,600
Himself.
1119
01:08:15,633 --> 01:08:18,033
Why do you think he sent me his book?
1120
01:08:35,100 --> 01:08:37,567
I took a flight from Miami to Baton Rouge
1121
01:08:37,600 --> 01:08:39,667
and caught a greyhound down to the city.
1122
01:08:39,700 --> 01:08:41,067
All the calls from the phone booth
1123
01:08:41,100 --> 01:08:42,267
in key west were local
1124
01:08:42,300 --> 01:08:45,033
except for one in the 504 area code.
1125
01:08:45,067 --> 01:08:47,767
New Orleans. My home town.
1126
01:08:47,800 --> 01:08:50,900
The phone was listed
to a miss althea delroy,
1127
01:08:50,933 --> 01:08:53,933
616 Jackson street
in the garden district.
1128
01:08:55,700 --> 01:08:58,033
Thurman parks lived
in the garden district.
1129
01:08:58,067 --> 01:09:00,333
I didn't think it was a coincidence.
1130
01:09:42,300 --> 01:09:44,367
I wanted to see if althea delroy's number
1131
01:09:44,400 --> 01:09:46,033
was in thurman park's book.
1132
01:09:50,267 --> 01:09:52,067
It wasn't.
1133
01:09:52,100 --> 01:09:53,900
The whole thing didn't add up.
1134
01:10:06,900 --> 01:10:08,033
Get on.
1135
01:10:08,067 --> 01:10:09,200
But from the sound of it,
1136
01:10:09,233 --> 01:10:10,800
thurman and Janine did.
1137
01:10:10,833 --> 01:10:12,233
I ain't drunk.
1138
01:10:12,267 --> 01:10:14,867
Look at this ass. Nice!
1139
01:10:14,900 --> 01:10:16,000
You're so bad!
1140
01:10:16,033 --> 01:10:17,033
Well...
1141
01:10:17,067 --> 01:10:18,567
That's what you love about me, baby.
1142
01:10:18,600 --> 01:10:22,000
Reminded me of the old story
1143
01:10:22,033 --> 01:10:23,600
of Adam and Eve.
1144
01:10:23,633 --> 01:10:25,767
Adam, exasperated with Eve,
1145
01:10:25,800 --> 01:10:27,867
asked god why he made her so beautiful.
1146
01:10:27,900 --> 01:10:31,200
"So that you would
love her," god replied.
1147
01:10:31,233 --> 01:10:34,000
"Why did you make her so stupid?"
1148
01:10:34,033 --> 01:10:36,600
And god said, "so she would love you."
1149
01:10:39,100 --> 01:10:42,400
God damn it, get off me. You're such a...
1150
01:10:42,433 --> 01:10:44,233
They deserved each other.
1151
01:10:44,267 --> 01:10:45,300
Get off!
1152
01:10:45,333 --> 01:10:47,067
Yeah!
1153
01:10:47,100 --> 01:10:48,967
Little thing, come on, resist me.
1154
01:10:49,000 --> 01:10:50,467
Fight me, baby! Fight me!
1155
01:10:50,500 --> 01:10:52,600
All right...
1156
01:10:52,633 --> 01:10:55,067
Come on!
1157
01:10:58,433 --> 01:11:02,033
It used to be over that hotel...
1158
01:11:04,833 --> 01:11:06,700
Elizabeth pope.
1159
01:11:06,733 --> 01:11:09,267
Hi. It's me.
1160
01:11:09,300 --> 01:11:12,867
I can't talk to you. I could go to jail.
1161
01:11:15,600 --> 01:11:17,967
I know.
1162
01:11:18,000 --> 01:11:19,667
I need your help, pope.
1163
01:12:26,400 --> 01:12:30,000
The legal database
report Elizabeth gave me
1164
01:12:30,033 --> 01:12:33,200
said that Mrs. althea delroy
was a widowed housekeeper.
1165
01:12:33,233 --> 01:12:34,967
She had a 10-year-old daughter and lived
1166
01:12:35,000 --> 01:12:37,467
in a 2-bedroom condo on Jackson street.
1167
01:12:37,500 --> 01:12:42,100
She owed 59,000 bucks on it.
1168
01:12:42,133 --> 01:12:43,500
What she had to do with all this
1169
01:12:43,533 --> 01:12:45,100
was anybody's guess.
1170
01:13:18,800 --> 01:13:20,233
Come on, kids! This way!
1171
01:14:41,633 --> 01:14:44,700
Theme is the controlling idea
1172
01:14:44,733 --> 01:14:46,033
of a play.
1173
01:14:46,067 --> 01:14:47,500
It's the single thought
1174
01:14:47,533 --> 01:14:50,467
which the playwright tries
to prove by his own work.
1175
01:14:50,500 --> 01:14:55,667
Can anybody tell me what
the theme of MacBeth is?
1176
01:14:55,700 --> 01:14:57,200
Iaura.
1177
01:14:57,233 --> 01:15:00,233
If you're greedy, it leads to disaster.
1178
01:15:00,267 --> 01:15:03,200
Is it really greed, though?
1179
01:15:03,233 --> 01:15:05,400
MacBeth is more than that. James.
1180
01:15:05,433 --> 01:15:07,367
He's more ambitious.
1181
01:15:07,400 --> 01:15:09,067
He's ambitious, isn't he?
1182
01:15:09,100 --> 01:15:12,433
How ambitious?
1183
01:15:12,467 --> 01:15:14,867
Ruthlessly, would you say?
1184
01:15:14,900 --> 01:15:17,033
So, Shakespeare set out to prove
1185
01:15:17,067 --> 01:15:20,967
that ruthless ambition
leads to its own destruction.
1186
01:15:21,000 --> 01:15:22,200
I think he did that.
1187
01:15:22,233 --> 01:15:24,000
I figured the professor would
1188
01:15:24,033 --> 01:15:25,867
be tied up for at least an hour.
1189
01:15:25,900 --> 01:15:28,300
It's time to see where
the bodies were buried.
1190
01:15:40,067 --> 01:15:42,467
[Doorbell rings]
1191
01:16:16,200 --> 01:16:18,600
I'd never broken
into anyone's house before.
1192
01:16:19,800 --> 01:16:22,000
Must be a good way.
1193
01:16:23,300 --> 01:16:24,567
I didn't know one.
1194
01:16:47,100 --> 01:16:49,200
His name was Arthur corvus.
1195
01:16:50,867 --> 01:16:53,167
I saw all the photographs
of his wife and daughter.
1196
01:16:53,200 --> 01:16:55,900
They could be coming home any minute.
1197
01:17:14,000 --> 01:17:16,267
The daughter's room was musty-smelling.
1198
01:17:16,300 --> 01:17:19,033
I figured she was away
at boarding school.
1199
01:18:01,267 --> 01:18:05,567
So he didn't know thurman parks III.
1200
01:18:05,600 --> 01:18:07,967
But he was a professor of drama.
1201
01:18:08,000 --> 01:18:09,900
He taught acting, theater history,
1202
01:18:09,933 --> 01:18:11,833
playwriting.
1203
01:18:18,900 --> 01:18:21,200
What was his connection to marlowe?
1204
01:18:21,233 --> 01:18:24,800
I spent too many years
listening to bullshit
1205
01:18:24,833 --> 01:18:26,700
to not know it when I see it.
1206
01:18:26,733 --> 01:18:30,333
There had to be a connection.
1207
01:19:54,433 --> 01:19:56,500
Well, if it weren't
for lawyers, dear boy,
1208
01:19:56,533 --> 01:19:58,667
we wouldn't need lawyers.
1209
01:20:08,033 --> 01:20:09,233
Night.
1210
01:20:17,333 --> 01:20:19,500
Nice... poetic.
1211
01:20:19,533 --> 01:20:21,300
Thanks.
1212
01:20:25,033 --> 01:20:28,067
Ruthless ambition leads
to its own destruction.
1213
01:20:37,433 --> 01:20:39,833
OK, professor, thanks.
1214
01:20:43,900 --> 01:20:44,867
How you doing?
1215
01:20:44,900 --> 01:20:46,000
Good.
1216
01:20:52,433 --> 01:20:54,667
Professor?!
1217
01:20:56,333 --> 01:20:58,300
Professor!
1218
01:21:01,100 --> 01:21:02,433
Rod, what happened?
1219
01:21:02,467 --> 01:21:04,200
Somebody broke into your house.
1220
01:21:04,233 --> 01:21:05,200
God.
1221
01:21:05,233 --> 01:21:06,967
I live here. Go ahead.
1222
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
Thank you.
1223
01:21:11,433 --> 01:21:12,500
Althea?
1224
01:21:12,533 --> 01:21:13,567
Professor...
1225
01:21:13,600 --> 01:21:15,067
Thank god.
1226
01:21:15,100 --> 01:21:16,067
Are you all right?
1227
01:21:16,100 --> 01:21:17,867
I'm fine. He didn't hurt me.
1228
01:21:17,900 --> 01:21:18,967
He just walked right out.
1229
01:21:19,000 --> 01:21:21,267
Who? Lawson Russell.
1230
01:21:21,300 --> 01:21:22,633
Who?
1231
01:21:22,667 --> 01:21:24,067
Lawson Russell.
1232
01:21:24,100 --> 01:21:25,567
The author of that novel,
1233
01:21:25,600 --> 01:21:27,033
a murder of crows.
1234
01:21:27,067 --> 01:21:29,300
The one who knocked
off all those lawyers.
1235
01:21:29,333 --> 01:21:31,633
You haven't read about this guy?
1236
01:21:31,667 --> 01:21:32,967
Yes, I've read about him.
1237
01:21:33,000 --> 01:21:34,667
I just thought that you were mistaken.
1238
01:21:34,700 --> 01:21:36,433
No, no. It was him, all right.
1239
01:21:36,467 --> 01:21:38,100
I looked him right in his face.
1240
01:21:39,700 --> 01:21:42,167
Well, what in the world
would he want here?
1241
01:21:42,200 --> 01:21:44,633
Well, that's what we want to know.
1242
01:21:44,667 --> 01:21:46,433
I'm detective dubose,
1243
01:21:46,467 --> 01:21:48,000
New Orleans police department,
1244
01:21:48,033 --> 01:21:49,000
homicide.
1245
01:21:49,033 --> 01:21:50,067
How do you do?
1246
01:21:50,100 --> 01:21:51,567
Tell you the truth, professor,
1247
01:21:51,600 --> 01:21:53,300
I'm as confused as a nun
1248
01:21:53,333 --> 01:21:55,000
on a honeymoon.
1249
01:21:55,033 --> 01:21:56,567
May I show you something?
1250
01:21:56,600 --> 01:21:58,033
Over here...
1251
01:21:58,067 --> 01:22:01,367
Apparently, he broke the window
1252
01:22:01,400 --> 01:22:03,000
on the back door there.
1253
01:22:03,033 --> 01:22:05,267
Let himself in, he was upstairs
1254
01:22:05,300 --> 01:22:07,100
when the housekeeper came home.
1255
01:22:07,133 --> 01:22:08,467
How strange.
1256
01:22:08,500 --> 01:22:09,700
Yeah, ain't it?
1257
01:22:09,733 --> 01:22:11,900
Well, you know these serial killers,
1258
01:22:11,933 --> 01:22:13,433
totally unpredictable.
1259
01:22:13,467 --> 01:22:14,833
You may just want to check around
1260
01:22:14,867 --> 01:22:16,043
and see if anything's missing.
1261
01:22:16,067 --> 01:22:18,167
Yes, sir. I'll make it
a point to do that.
1262
01:22:18,200 --> 01:22:19,367
Hey, professor?
1263
01:22:19,400 --> 01:22:20,633
Yeah?
1264
01:22:20,667 --> 01:22:22,900
You never met Lawson Russell before?
1265
01:22:22,933 --> 01:22:24,433
No. Thank god.
1266
01:22:24,467 --> 01:22:25,967
Know anybody who knows him?
1267
01:22:26,000 --> 01:22:29,100
I don't think so.
1268
01:22:29,133 --> 01:22:31,667
So I guess you never read his book,
1269
01:22:31,700 --> 01:22:33,100
murder of crows?
1270
01:22:33,133 --> 01:22:34,733
No, sir.
1271
01:22:36,100 --> 01:22:37,967
Well...
1272
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
Maybe he was just
hiding out here for a while.
1273
01:22:41,033 --> 01:22:42,033
Yes, quite possibly.
1274
01:22:42,067 --> 01:22:43,033
Professor?
1275
01:22:43,067 --> 01:22:48,400
Your housekeeper, Mrs. delroy,
1276
01:22:48,433 --> 01:22:50,867
she says you teach
over at the university.
1277
01:22:50,900 --> 01:22:52,033
Yes, I do.
1278
01:22:52,067 --> 01:22:54,000
That wouldn't be law, would it?
1279
01:22:54,033 --> 01:22:56,033
No, I teach theater.
1280
01:22:56,067 --> 01:22:59,100
Acting?
1281
01:22:59,133 --> 01:23:01,500
Yes, among other things.
1282
01:23:02,833 --> 01:23:04,067
That your family?
1283
01:23:06,000 --> 01:23:08,067
Agent Manning, FBI. Who's in charge here?
1284
01:23:08,100 --> 01:23:10,367
Detective dubose.
1285
01:23:10,400 --> 01:23:12,033
Christ.
1286
01:23:12,067 --> 01:23:15,667
Here they come, the thorns in my ass.
1287
01:23:15,700 --> 01:23:17,000
Are you dubose?
1288
01:23:17,033 --> 01:23:19,667
No, I'm the fucking easter bunny.
1289
01:23:19,700 --> 01:23:22,133
Nice suit, Ace.
1290
01:23:35,467 --> 01:23:38,167
Aristotle said, "all that we do is done"
1291
01:23:38,200 --> 01:23:40,167
with an eye towards something else."
1292
01:23:40,200 --> 01:23:43,067
To understand a deed,
1293
01:23:43,100 --> 01:23:45,667
look to the motive.
1294
01:23:49,833 --> 01:23:51,467
Jeffrey lowell was the first
1295
01:23:51,500 --> 01:23:53,067
of the 5 lawyers murdered.
1296
01:23:53,100 --> 01:23:55,767
I reasoned that if there
was any personal connection
1297
01:23:55,800 --> 01:23:57,567
between the victims and the killer,
1298
01:23:57,600 --> 01:23:59,500
it would be with the first murder.
1299
01:23:59,533 --> 01:24:01,667
The messiest of the 5, the most violent.
1300
01:24:13,000 --> 01:24:14,467
I had to go back nearly 3 years
1301
01:24:14,500 --> 01:24:15,600
before I found it.
1302
01:24:20,033 --> 01:24:22,800
Jeffrey lowell represented
a banker from Baton Rouge
1303
01:24:22,833 --> 01:24:25,033
charged with hit-and-run driving.
1304
01:24:25,067 --> 01:24:26,100
A woman and her daughter
1305
01:24:26,133 --> 01:24:27,967
were killed in the accident.
1306
01:24:28,000 --> 01:24:33,200
The victims' names were
Jean and Trudy corvus.
1307
01:24:33,233 --> 01:24:35,033
Lowell had the case thrown out of court
1308
01:24:35,067 --> 01:24:36,200
on a technicality.
1309
01:24:36,233 --> 01:24:38,000
The investigating officer failed to,
1310
01:24:38,033 --> 01:24:39,200
as the court put it,
1311
01:24:39,233 --> 01:24:41,767
"properly advise
the banker of his rights."
1312
01:24:41,800 --> 01:24:43,600
The banker walked,
1313
01:24:43,633 --> 01:24:45,233
and a serial killer was born.
1314
01:24:45,267 --> 01:24:46,333
There he is!
1315
01:25:00,900 --> 01:25:02,300
Not a good start for your career.
1316
01:25:04,700 --> 01:25:06,067
Busting everything!
1317
01:26:29,667 --> 01:26:31,733
I'll take that firearm,
please. Thank you.
1318
01:26:33,867 --> 01:26:35,376
I'm very glad that you could come here
1319
01:26:35,400 --> 01:26:37,100
and talk to me.
1320
01:26:37,133 --> 01:26:38,767
Why don't you just come on in here
1321
01:26:38,800 --> 01:26:41,267
and stay for a spell?
1322
01:26:41,300 --> 01:26:44,633
OK. Sit on down.
1323
01:26:48,200 --> 01:26:49,167
What, you're not gonna give me
1324
01:26:49,200 --> 01:26:52,633
any of that courtroom arrogance?
1325
01:26:52,667 --> 01:26:54,733
Not gonna smile for me?
1326
01:27:00,933 --> 01:27:01,933
Well...
1327
01:27:04,133 --> 01:27:07,433
I got to tell you, I'm impressed.
1328
01:27:07,467 --> 01:27:09,867
You have given me quite a day,
1329
01:27:09,900 --> 01:27:12,900
Mr. Russell.
1330
01:27:12,933 --> 01:27:14,633
But then again, you've always been
1331
01:27:14,667 --> 01:27:18,100
kind of unpredictable, haven't you?
1332
01:27:18,133 --> 01:27:19,633
Like that evening in your study
1333
01:27:19,667 --> 01:27:21,967
when you called judge banning,
1334
01:27:22,000 --> 01:27:24,367
withdrew yourself from the parks case.
1335
01:27:24,400 --> 01:27:27,767
I'll tell you, you know, that threw me.
1336
01:27:27,800 --> 01:27:30,900
That threw me.
1337
01:27:30,933 --> 01:27:32,233
It impressed me so much
1338
01:27:32,267 --> 01:27:35,433
that I decided not to kill you.
1339
01:27:35,467 --> 01:27:37,767
So I was always on your hit list.
1340
01:27:37,800 --> 01:27:40,700
Yeah. Well, you see,
1341
01:27:40,733 --> 01:27:43,067
I decided to test you in the way
1342
01:27:43,100 --> 01:27:44,867
god tested job.
1343
01:27:44,900 --> 01:27:46,600
The book.
1344
01:27:46,633 --> 01:27:47,733
Yes, sir.
1345
01:27:51,267 --> 01:27:53,833
I loved the faust thing,
by the way. Very clever.
1346
01:27:56,100 --> 01:27:57,567
Thank you.
1347
01:27:57,600 --> 01:28:00,367
You know...
1348
01:28:00,400 --> 01:28:03,033
Quite a piece of work.
1349
01:28:03,067 --> 01:28:05,900
I can see why you felt
compelled to share it.
1350
01:28:05,933 --> 01:28:09,033
Yes, it was a story
that needed to be told.
1351
01:28:09,067 --> 01:28:11,667
Sorry about your family, though.
1352
01:28:11,700 --> 01:28:13,333
I'm sure that was hard.
1353
01:28:15,900 --> 01:28:19,833
You have no idea how it felt...
1354
01:28:19,867 --> 01:28:21,300
Watching that man go free
1355
01:28:21,333 --> 01:28:24,633
after he killed them.
1356
01:28:24,667 --> 01:28:28,567
You see, I could tell from his eyes
1357
01:28:28,600 --> 01:28:31,067
that he was remorseful
for what he'd done.
1358
01:28:31,100 --> 01:28:36,033
But his lawyer... His lawyer smiled...
1359
01:28:36,067 --> 01:28:38,367
And patted him on the back.
1360
01:28:38,400 --> 01:28:40,233
I'll tell you something, Lawson.
1361
01:28:40,267 --> 01:28:42,633
Something turned in me then.
1362
01:28:42,667 --> 01:28:45,300
I felt a rage inside of
me, and I swear to god,
1363
01:28:45,333 --> 01:28:48,400
I tried to put it out of my mind.
1364
01:28:48,433 --> 01:28:51,000
I tried to turn the other cheek.
1365
01:28:51,033 --> 01:28:53,967
"Vengeance is mine, saith the lord."
1366
01:28:54,000 --> 01:28:55,867
But I couldn't wait for it.
1367
01:28:55,900 --> 01:28:58,567
You see, he wasn't practicing law!
1368
01:28:58,600 --> 01:29:00,267
He was hiding behind it!
1369
01:29:00,300 --> 01:29:03,000
He was using it as a hammer
1370
01:29:03,033 --> 01:29:05,400
to protect the privileged in our society!
1371
01:29:05,433 --> 01:29:08,433
See, he was like you, Lawson.
1372
01:29:08,467 --> 01:29:10,867
See, you weren't interested in justice,
1373
01:29:10,900 --> 01:29:12,700
you just wanted to win
1374
01:29:12,733 --> 01:29:15,300
'cause it fed your pathetic little ego!
1375
01:29:15,333 --> 01:29:17,233
And it fed your pocketbook.
1376
01:29:17,267 --> 01:29:19,000
For a little bit of money,
1377
01:29:19,033 --> 01:29:21,700
you gave away your goddamn integrity!
1378
01:29:21,733 --> 01:29:24,100
For a little bit of money,
1379
01:29:24,133 --> 01:29:26,033
you frustrated justice.
1380
01:29:26,067 --> 01:29:27,033
Well, I'm here to tell you,
1381
01:29:27,067 --> 01:29:29,300
for all the people that you destroyed,
1382
01:29:29,333 --> 01:29:31,633
I want a little goddamn justice,
1383
01:29:31,667 --> 01:29:34,100
and I want it right now!
1384
01:29:36,500 --> 01:29:39,667
Stand up. Stand up.
1385
01:29:42,067 --> 01:29:44,800
Come on. Move away.
1386
01:29:47,333 --> 01:29:51,167
Come on. It's a shame
I'm gonna have to kill you
1387
01:29:51,200 --> 01:29:53,600
for violating my home.
1388
01:29:55,467 --> 01:29:57,067
You sold your soul to the devil,
1389
01:29:57,100 --> 01:29:59,600
Mr. Lawson Russell.
1390
01:29:59,633 --> 01:30:02,033
And the devil has come to collect.
1391
01:30:09,000 --> 01:30:12,433
May god have mercy on your soul.
1392
01:30:12,467 --> 01:30:14,000
Put the gun down, professor.
1393
01:30:18,267 --> 01:30:19,267
Put it down.
1394
01:30:22,433 --> 01:30:24,600
I will kill him.
1395
01:30:24,633 --> 01:30:26,300
It's your carpet.
1396
01:30:27,733 --> 01:30:29,500
Come on, now. It's over.
1397
01:30:29,533 --> 01:30:31,200
Put it down.
1398
01:30:39,100 --> 01:30:40,100
Drop it.
1399
01:30:46,133 --> 01:30:49,033
And step back. Come on. Step back.
1400
01:30:55,933 --> 01:30:56,900
Thanks.
1401
01:30:56,933 --> 01:30:58,500
Yeah, don't mention it.
1402
01:30:58,533 --> 01:31:00,233
Officer needs assistance.
1403
01:31:00,267 --> 01:31:02,267
1741 coliseum.
1404
01:31:04,200 --> 01:31:05,967
You may recall, Mr. Russell,
1405
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
that, this is the favorite part
1406
01:31:08,033 --> 01:31:09,100
of my job.
1407
01:31:10,733 --> 01:31:12,067
Unh!
1408
01:31:21,033 --> 01:31:22,133
No!
1409
01:31:28,033 --> 01:31:29,033
You're insane.
1410
01:31:30,667 --> 01:31:32,767
No.
1411
01:31:32,800 --> 01:31:33,800
No.
1412
01:31:36,533 --> 01:31:39,633
I didn't kill him.
1413
01:31:39,667 --> 01:31:41,233
You killed him.
1414
01:31:43,633 --> 01:31:45,300
And he killed you.
1415
01:31:47,133 --> 01:31:48,467
With that gun.
1416
01:32:00,500 --> 01:32:01,500
Oof!
1417
01:32:03,000 --> 01:32:04,000
Oof!
1418
01:32:07,900 --> 01:32:09,000
Look at me!
1419
01:32:26,333 --> 01:32:27,376
It was then that I realized
1420
01:32:27,400 --> 01:32:29,900
I was holding the gun that killed dubose.
1421
01:32:29,933 --> 01:32:31,800
My gun, my fingerprints.
1422
01:32:31,833 --> 01:32:33,800
It was me the cops were looking for.
1423
01:32:33,833 --> 01:32:35,267
My name was on the book.
1424
01:32:36,500 --> 01:32:39,500
It's your word against mine, isn't it?
1425
01:32:39,533 --> 01:32:40,667
Isn't it?
1426
01:32:42,733 --> 01:32:45,600
Yeah. That's right.
1427
01:32:45,633 --> 01:32:47,900
A teacher and a Deacon in the church
1428
01:32:47,933 --> 01:32:50,500
versus a lawyer?
1429
01:32:50,533 --> 01:32:52,967
And a disbarred lawyer at that.
1430
01:32:54,200 --> 01:32:59,200
Man. I think you're
in a world of trouble.
1431
01:32:59,233 --> 01:33:01,033
I'd run if I were you.
1432
01:33:02,133 --> 01:33:03,667
He was right.
1433
01:33:03,700 --> 01:33:04,709
I was going down for this,
1434
01:33:04,733 --> 01:33:07,100
and there was no doubt about it.
1435
01:33:07,133 --> 01:33:09,267
Corvus was going to go free.
1436
01:33:12,067 --> 01:33:13,733
I am not innocent.
1437
01:33:17,100 --> 01:33:18,633
But you are guilty.
1438
01:34:36,833 --> 01:34:38,400
Now, here's what we're gonna do.
1439
01:34:38,433 --> 01:34:40,733
OK.
1440
01:34:47,467 --> 01:34:48,833
All the publicity sent the book
1441
01:34:48,867 --> 01:34:50,067
through the roof.
1442
01:34:50,100 --> 01:34:52,633
The royalties made me a millionaire.
1443
01:34:52,667 --> 01:34:54,833
Has the jury reached a verdict?
1444
01:34:56,900 --> 01:34:58,333
We have, your honor.
1445
01:35:02,633 --> 01:35:04,267
Elizabeth found me one of the best
1446
01:35:04,300 --> 01:35:08,000
criminal defense
attorneys in the country.
1447
01:35:08,033 --> 01:35:11,200
But, unfortunately,
my old pal, judge banning,
1448
01:35:11,233 --> 01:35:12,233
drew the case.
1449
01:35:15,800 --> 01:35:17,633
Defendant will rise.
1450
01:35:17,667 --> 01:35:19,133
Bailiff will read the verdict.
1451
01:35:23,067 --> 01:35:24,300
Whatever the jury's decision,
1452
01:35:24,333 --> 01:35:26,000
I was prepared to accept it.
1453
01:35:27,600 --> 01:35:29,267
"We, the jury, find the defendant.
1454
01:35:29,300 --> 01:35:31,633
"Lawson Russell...
1455
01:35:31,667 --> 01:35:33,400
Not guilty."
1456
01:36:11,033 --> 01:36:12,700
I'll say it again,
1457
01:36:12,733 --> 01:36:15,267
it's an immutable fact of life.
1458
01:36:15,300 --> 01:36:19,433
The strong will always tread on the weak.
1459
01:36:19,467 --> 01:36:21,567
But every once in a while,
1460
01:36:21,600 --> 01:36:24,833
we get a little bit of justice.
1461
01:36:24,867 --> 01:36:27,100
And that's all we can hope for.
1462
01:36:31,267 --> 01:36:34,233
Captioning made possible by
trimark pictures
1463
01:36:34,267 --> 01:36:38,000
captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...
1464
01:36:38,033 --> 01:36:42,033
*
1465
01:36:42,067 --> 01:36:45,233
* hoo hoo hoo
1466
01:36:45,267 --> 01:36:50,000
* yeah, yeah, yeah, yeah *
1467
01:36:50,033 --> 01:36:55,233
* I never was a believer *
1468
01:36:55,267 --> 01:37:01,167
* until you came and showed me the way *
1469
01:37:01,200 --> 01:37:04,100
* just like the rays of light *
1470
01:37:04,133 --> 01:37:08,067
* that turn each night
1471
01:37:08,100 --> 01:37:12,233
* into day
1472
01:37:12,267 --> 01:37:13,967
* and all the doubts
1473
01:37:14,000 --> 01:37:17,000
* I could not live without *
1474
01:37:17,033 --> 01:37:23,267
* they all drown
in the depth of your love *
1475
01:37:23,300 --> 01:37:25,100
* you fell down
1476
01:37:25,133 --> 01:37:27,300
* on my desert one day
1477
01:37:27,333 --> 01:37:32,967
* like a rain from above *
1478
01:37:33,000 --> 01:37:37,667
* I put my faith in you
1479
01:37:37,700 --> 01:37:40,167
* lay it down for you
1480
01:37:40,200 --> 01:37:44,000
* and only you
1481
01:37:44,033 --> 01:37:49,467
* upon your wings I fly, so high *
1482
01:37:49,500 --> 01:37:55,433
* forever put my faith in you *
1483
01:37:55,467 --> 01:38:03,467
* I put my faith in you
1484
01:38:05,067 --> 01:38:07,733
* hoo hoo hoo hoo
1485
01:38:10,200 --> 01:38:15,100
* I used to think I knew freedom *
1486
01:38:15,133 --> 01:38:21,233
* when I would live
to please someone else *
1487
01:38:21,267 --> 01:38:25,400
* but you embrace me for all that I am *
1488
01:38:25,433 --> 01:38:32,067
* you love me for myself *
1489
01:38:32,100 --> 01:38:34,100
* and like a rock
1490
01:38:34,133 --> 01:38:37,100
* that remains strong and true *
1491
01:38:37,133 --> 01:38:43,300
* you anchor my heart and my soul *
1492
01:38:43,333 --> 01:38:47,400
* and if this world is ever incomplete *
1493
01:38:47,433 --> 01:38:53,000
* you're the one who makes it whole *
1494
01:38:53,033 --> 01:38:57,700
* I put my faith in you
1495
01:38:57,733 --> 01:39:04,100
* lay it down for you and only you *
1496
01:39:04,133 --> 01:39:09,467
* upon your wings I fly, so high *
1497
01:39:09,500 --> 01:39:14,867
* forever put my faith in you *
1498
01:39:14,900 --> 01:39:17,900
* I put my faith,
1499
01:39:17,933 --> 01:39:22,500
* I put my faith in you
1500
01:39:22,533 --> 01:39:28,833
* lay it down for you and only you *
1501
01:39:28,867 --> 01:39:34,267
* upon your wings I fly, so high *
1502
01:39:34,300 --> 01:39:39,833
* forever put my faith in you *
1503
01:39:39,867 --> 01:39:44,567
* I put my faith in you
1504
01:39:44,600 --> 01:39:49,433
* lay it down for you and only you *
1505
01:39:49,467 --> 01:39:51,000
* only you
1506
01:39:51,033 --> 01:39:56,300
* upon your wings I fly, so high *
1507
01:39:56,333 --> 01:40:02,467
* forever put my faith in you *
1508
01:40:02,500 --> 01:40:08,400
* I put my faith in you
1509
01:40:08,433 --> 01:40:13,033
* put my faith
1510
01:40:13,067 --> 01:40:20,433
* in you
1511
01:40:24,067 --> 01:40:30,267
* in you
1512
01:40:30,300 --> 01:40:35,067
* in you
1513
01:40:35,100 --> 01:40:39,567
*
1514
01:40:39,600 --> 01:40:43,500
* ho, ho
1515
01:40:43,533 --> 01:40:47,967
* la la, la, la, la
1516
01:40:48,000 --> 01:40:52,067
* hey
1517
01:40:52,100 --> 01:40:53,733
* I believe, I believe
1518
01:40:55,400 --> 01:41:00,467
* I believe, I believe, I believe *
1519
01:41:00,500 --> 01:41:02,600
* yeah, yeah, yeah
1520
01:41:02,633 --> 01:41:04,033
* yeah, yeah
1521
01:41:04,067 --> 01:41:06,067
* yeah, yeah
1522
01:41:06,100 --> 01:41:10,967
* yes, baby, yes, I do *
1523
01:41:11,000 --> 01:41:12,000
* yes, I do101559