All language subtitles for Zrada MS-E05.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,330 --> 00:00:04,230 We are in the plan. 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,130 Your changes of plan 3 00:00:06,130 --> 00:00:06,510 once took me to my grave. 4 00:00:07,450 --> 00:00:08,790 You love surprises, don't you? 5 00:00:09,430 --> 00:00:10,690 When will we say Inge? 6 00:00:11,010 --> 00:00:11,890 Or Jakub. 7 00:00:12,650 --> 00:00:14,650 I really hate it when someone lies. 8 00:00:15,190 --> 00:00:16,830 If I have to do it for you, then 9 00:00:16,830 --> 00:00:17,830 something will happen to you. 10 00:00:18,330 --> 00:00:19,710 Well, at least I like 11 00:00:19,710 --> 00:00:19,930 those bigger people. 12 00:00:21,730 --> 00:00:22,350 I love you. 13 00:00:22,910 --> 00:00:25,130 There's no point worrying about it, Monika. 14 00:00:25,130 --> 00:00:26,770 I know that he is in his office, 15 00:00:26,770 --> 00:00:28,270 where he is dusting young Lukáčka. 16 00:00:28,970 --> 00:00:30,650 To put it mildly, I'm going bankrupt. 17 00:00:30,850 --> 00:00:33,350 Money continues to flow to him from investors. 18 00:00:34,310 --> 00:00:35,310 The Whitestone Company. 19 00:00:36,770 --> 00:00:37,430 So are we here? 20 00:00:38,050 --> 00:00:38,950 Emma, ​​I... 21 00:00:38,950 --> 00:00:39,850 I do not feel well. 22 00:00:39,970 --> 00:00:40,710 What should I knock down? 23 00:00:41,730 --> 00:00:42,230 Hello. 24 00:00:42,490 --> 00:00:42,810 What? 25 00:00:43,390 --> 00:00:44,270 Are we going wrong? 26 00:00:44,350 --> 00:00:45,330 After all, we agreed. 27 00:00:45,930 --> 00:00:47,450 Come on, we have food. 28 00:00:47,610 --> 00:00:48,890 When the kids are here, it will be fun. 29 00:00:49,130 --> 00:00:49,550 Come. 30 00:00:51,010 --> 00:00:52,050 Here you are. 31 00:00:55,410 --> 00:00:56,220 That's wonderful. 32 00:00:59,490 --> 00:01:01,230 We finished it here half a year ago. 33 00:01:02,290 --> 00:01:03,510 I can show you here. 34 00:01:04,069 --> 00:01:05,930 Pećka scolds me 35 00:01:05,930 --> 00:01:06,850 sometimes, but I can't help it. 36 00:01:06,950 --> 00:01:08,090 I just love it here. 37 00:01:08,550 --> 00:01:10,870 If you find him boring, let 38 00:01:10,870 --> 00:01:12,010 me know and I'll shut him up. 39 00:01:12,470 --> 00:01:14,010 Oh, you'll be interested. 40 00:01:14,330 --> 00:01:16,310 Can we really make it to next week? 41 00:01:16,470 --> 00:01:17,490 No, no, it's okay. 42 00:01:17,810 --> 00:01:19,210 I'll just jump into the kitchen. 43 00:01:20,350 --> 00:01:21,050 Come. 44 00:01:27,740 --> 00:01:29,020 We got used to the pool. 45 00:01:30,780 --> 00:01:33,380 We have a house in 46 00:01:33,380 --> 00:01:33,660 France, I like it very much. 47 00:01:34,500 --> 00:01:37,140 So we made such 48 00:01:37,140 --> 00:01:37,300 a small copy here. 49 00:01:37,740 --> 00:01:38,840 Do you have a house in France? 50 00:01:39,880 --> 00:01:42,440 Ah, our cat. 51 00:01:42,740 --> 00:01:43,180 come 52 00:01:43,900 --> 00:01:45,480 You surely remember Polákovci. 53 00:01:45,580 --> 00:01:45,880 come 54 00:01:50,040 --> 00:01:50,740 Good evening. 55 00:01:51,660 --> 00:01:52,180 Good evening. 56 00:01:53,480 --> 00:01:54,580 Good evening. 57 00:02:27,740 --> 00:02:30,180 Yeah, it mostly looked good. 58 00:02:31,020 --> 00:02:33,340 Well, the gentlemen had it with this one. 59 00:02:33,500 --> 00:02:35,640 Small problem, but so much respect. 60 00:02:37,340 --> 00:02:39,660 And most importantly, that everything turned out well. 61 00:02:40,620 --> 00:02:41,820 How does the restaurant operate? 62 00:02:44,220 --> 00:02:44,680 Fine. 63 00:02:45,440 --> 00:02:47,760 You work as a waitress, it must be hard. 64 00:02:49,040 --> 00:02:51,340 I work as a waitress because the councilors don't give me anything. 65 00:02:52,360 --> 00:02:53,780 Celebrants should do actions. 66 00:02:54,520 --> 00:02:56,320 I am doing an internship at such a local agency. 67 00:02:57,260 --> 00:02:57,840 What actions? 68 00:02:58,700 --> 00:03:01,980 Weddings, divorce parties, funerals. 69 00:03:02,460 --> 00:03:04,180 Do people really do that? 70 00:03:05,420 --> 00:03:05,800 What? 71 00:03:06,060 --> 00:03:06,420 Will he die? 72 00:03:07,500 --> 00:03:09,580 I mean, divorce shops. 73 00:03:10,500 --> 00:03:11,320 Well yes. 74 00:03:12,160 --> 00:03:14,720 It is mostly organized by divorced wives, 75 00:03:14,720 --> 00:03:16,300 who are perfect for tying the knot there. 76 00:03:17,200 --> 00:03:19,400 And in the end, they realize that 77 00:03:19,400 --> 00:03:19,780 they are actually better off this way. 78 00:03:20,580 --> 00:03:23,740 That you shouldn't force a 79 00:03:23,740 --> 00:03:24,220 relationship that doesn't work. 80 00:03:26,000 --> 00:03:27,180 There will be some of that. 81 00:03:28,560 --> 00:03:30,200 What about your partner life? 82 00:03:32,180 --> 00:03:34,860 Well, that's probably my private thing. 83 00:03:35,020 --> 00:03:35,440 Of course. 84 00:03:36,280 --> 00:03:39,160 I'm already talking about your partner and... 85 00:03:39,160 --> 00:03:41,020 Doesn't he know that there is some medical secret in that? 86 00:03:41,720 --> 00:03:43,100 I'd like to see how we comply. 87 00:03:43,100 --> 00:03:43,660 88 00:03:45,080 --> 00:03:46,720 Oh, yours don't know about it. 89 00:03:46,940 --> 00:03:47,500 Excuse me. 90 00:03:48,500 --> 00:03:49,600 What don't I know? 91 00:03:50,380 --> 00:03:50,860 oops 92 00:03:51,400 --> 00:03:52,820 Do you have a secret? 93 00:03:53,500 --> 00:03:54,180 Yes I have. 94 00:03:54,760 --> 00:03:56,400 And besides, I'm 23 years old. 95 00:03:56,400 --> 00:03:58,300 That's why I like to keep it to myself. 96 00:03:58,920 --> 00:04:01,000 So, how long have you lived in our house? 97 00:04:01,420 --> 00:04:02,420 No secrets. 98 00:04:03,240 --> 00:04:04,140 Do you live with your parents? 99 00:04:05,660 --> 00:04:06,000 That. 100 00:04:06,720 --> 00:04:08,400 I lived alone for a while, but... 101 00:04:09,600 --> 00:04:10,460 I feel better that way. 102 00:04:18,000 --> 00:04:18,279 Guilt? 103 00:04:19,620 --> 00:04:20,180 No, Dakar. 104 00:04:20,720 --> 00:04:20,980 That. 105 00:04:25,710 --> 00:04:28,670 I wanted to make an appointment with you, 106 00:04:28,670 --> 00:04:30,630 but I got an e-mail that it is not possible and 107 00:04:30,630 --> 00:04:32,210 they gave me a choice of other doctors. 108 00:04:32,710 --> 00:04:34,830 And Michal started something that... 109 00:04:34,830 --> 00:04:37,210 One member of our supervisory 110 00:04:37,210 --> 00:04:37,910 board knows Dr. Bartko. 111 00:04:38,050 --> 00:04:39,710 He, I think, makes the board of directors for you, doesn't he? 112 00:04:40,510 --> 00:04:42,130 Someone filed a complaint against me. 113 00:04:42,850 --> 00:04:45,310 And I've had a few negative reviews online. 114 00:04:45,410 --> 00:04:48,270 God, our internet was terrible. 115 00:04:49,150 --> 00:04:51,960 You know how many people write dirt all over our restaurants 116 00:04:52,570 --> 00:04:54,040 and these are pure fabrications. 117 00:04:55,330 --> 00:04:57,930 Well, the chamber simply 118 00:04:57,930 --> 00:04:58,570 recommended that I take time off. 119 00:04:59,330 --> 00:05:00,610 Until the whole thing is investigated. 120 00:05:02,050 --> 00:05:03,710 And what was the complaint about? 121 00:05:03,710 --> 00:05:05,730 Michal, it doesn't matter, does it? 122 00:05:07,170 --> 00:05:10,090 The complaint referred to the fact that I threatened 123 00:05:10,090 --> 00:05:11,770 a young man who was my girlfriend with cigarettes. 124 00:05:13,650 --> 00:05:17,130 It's outrageous what these people make up. 125 00:05:17,510 --> 00:05:18,570 He didn't invent this. 126 00:05:23,330 --> 00:05:25,550 The man was running after my 127 00:05:25,550 --> 00:05:26,510 patient and I wanted to protect her. 128 00:05:27,890 --> 00:05:31,610 So you had a lot and... 129 00:05:31,610 --> 00:05:34,830 Besides, I can imagine that 130 00:05:34,830 --> 00:05:36,470 the job of a doctor in Slovakia is… 131 00:05:36,470 --> 00:05:37,190 justifies. 132 00:05:38,690 --> 00:05:39,130 Not. 133 00:05:40,290 --> 00:05:41,310 Definitely not. 134 00:05:42,170 --> 00:05:45,730 Well, on the other hand, 135 00:05:45,730 --> 00:05:46,370 the guy was his girlfriend. 136 00:05:46,590 --> 00:05:48,110 You would like your 137 00:05:48,110 --> 00:05:48,570 partner to beat you. 138 00:05:48,750 --> 00:05:49,830 Well, that's no reason to 139 00:05:49,910 --> 00:05:51,270 threaten him with cigarettes. 140 00:05:51,750 --> 00:05:53,030 And how would you solve it? 141 00:05:53,510 --> 00:05:53,990 What do I know? 142 00:05:54,950 --> 00:05:56,070 I would call the police. 143 00:06:00,590 --> 00:06:01,030 Stress. 144 00:06:01,530 --> 00:06:03,350 This is exactly what I try to 145 00:06:03,350 --> 00:06:04,590 avoid as much as possible. 146 00:06:05,290 --> 00:06:06,450 I tell our son the same thing. 147 00:06:06,450 --> 00:06:08,810 And he wants to study medicine. 148 00:06:09,170 --> 00:06:09,690 I do not want. 149 00:06:10,390 --> 00:06:12,430 And your job is a 150 00:06:12,430 --> 00:06:13,450 bit stressful, isn't it? 151 00:06:14,110 --> 00:06:16,150 I mostly had stress at home, unfortunately. 152 00:06:18,190 --> 00:06:20,070 Do you mind if I tell you what 153 00:06:20,070 --> 00:06:20,510 problems we have at home? 154 00:06:23,390 --> 00:06:26,030 Eva, I don't know if this is a good time. 155 00:06:26,330 --> 00:06:27,570 If you want to talk, then... 156 00:06:27,570 --> 00:06:28,790 We are here among friends. 157 00:06:30,010 --> 00:06:31,410 So we shouldn't have secrets. 158 00:06:36,910 --> 00:06:38,070 Jakub is unfaithful to me. 159 00:06:45,080 --> 00:06:47,320 We haven't talked about it at home yet, but... 160 00:06:47,320 --> 00:06:49,240 You haven't talked about it yet. 161 00:06:49,600 --> 00:06:51,660 He has been cheating with another woman for two years. 162 00:06:53,800 --> 00:06:55,960 Well, the woman is quite a young lady. 163 00:06:57,840 --> 00:06:59,280 I recently got divorced. 164 00:06:59,540 --> 00:07:01,540 As you can probably tell, I 165 00:07:01,540 --> 00:07:01,940 have every right to be stressed. 166 00:07:03,980 --> 00:07:05,780 And unfortunately it 167 00:07:05,780 --> 00:07:06,160 also affected my work. 168 00:07:10,440 --> 00:07:10,920 Good... 169 00:07:11,520 --> 00:07:13,500 I think it would be best if we finish 170 00:07:13,500 --> 00:07:16,920 today and you go home in peace 171 00:07:16,920 --> 00:07:17,660 conversations. 172 00:07:18,000 --> 00:07:18,720 Pierre Blanche. 173 00:07:23,160 --> 00:07:24,120 What about that? 174 00:07:25,500 --> 00:07:28,000 Pierre Blanche is the name of your house in France. 175 00:07:28,680 --> 00:07:29,340 White rock. 176 00:07:30,560 --> 00:07:31,130 Or Whitestone. 177 00:07:33,220 --> 00:07:35,000 Isn't he your secret investor? 178 00:07:36,560 --> 00:07:38,520 You remembered that Michal 179 00:07:38,520 --> 00:07:39,020 helped you significantly in something. 180 00:07:45,940 --> 00:07:47,740 That is reasonable information. 181 00:07:48,660 --> 00:07:51,300 You know that Jakub has a big project. 182 00:07:51,300 --> 00:07:52,800 New grunts. 183 00:07:53,480 --> 00:07:55,640 Unfortunately, he didn't get the money for it until 184 00:07:55,640 --> 00:07:58,140 an undercover investor named Whitestone came along. 185 00:08:00,780 --> 00:08:02,160 And now it makes sense. 186 00:08:03,380 --> 00:08:05,080 It doesn't make sense to me. 187 00:08:05,700 --> 00:08:07,640 Your father invested a 188 00:08:07,640 --> 00:08:08,040 lot of money in the project. 189 00:08:10,220 --> 00:08:11,480 You don't know that? 190 00:08:13,100 --> 00:08:14,700 That's interesting. 191 00:08:17,880 --> 00:08:21,560 What you are talking about here, 192 00:08:21,560 --> 00:08:22,200 doctor, is classified information. 193 00:08:22,200 --> 00:08:24,760 Jakub claimed that he had friends in the 194 00:08:24,940 --> 00:08:26,400 city council who arranged the plot for him. 195 00:08:26,720 --> 00:08:27,960 That was you, wasn't it? 196 00:08:28,320 --> 00:08:30,320 But it's true, you 197 00:08:30,320 --> 00:08:30,480 told me about it. 198 00:08:31,679 --> 00:08:33,520 But if you invest in the 199 00:08:33,520 --> 00:08:35,260 project yourself, then it is illegal. 200 00:08:36,600 --> 00:08:37,940 This is called a conflict of interest. 201 00:08:42,740 --> 00:08:44,380 You do business with my 202 00:08:44,380 --> 00:08:45,140 father, why didn't you tell me that. 203 00:08:49,240 --> 00:08:50,680 Are you two fighting each other? 204 00:08:51,360 --> 00:08:52,160 When is that? 205 00:08:52,160 --> 00:08:56,580 Is there anything she 206 00:08:56,580 --> 00:08:57,260 should know about? 207 00:08:59,560 --> 00:09:00,400 Are you going to say that? 208 00:09:02,880 --> 00:09:03,760 What is wrong with me? 209 00:09:03,840 --> 00:09:04,740 But he drives like that. 210 00:09:06,000 --> 00:09:07,800 You couldn't stutter for two 211 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 years, and now you can't. 212 00:09:11,640 --> 00:09:15,420 Petra, Michal, have you noticed 213 00:09:15,420 --> 00:09:16,560 that Katka is unhappy lately? 214 00:09:18,180 --> 00:09:20,100 Didn't you wonder why she came home? 215 00:09:20,540 --> 00:09:22,040 You're a fucking bitch. 216 00:09:22,600 --> 00:09:22,800 hey 217 00:09:23,520 --> 00:09:25,120 That's up for debate, who's the bitch? 218 00:09:25,120 --> 00:09:25,500 219 00:09:27,000 --> 00:09:30,700 For God's sake, Katka, don't tell me 220 00:09:30,700 --> 00:09:31,840 that your daughter is no longer a girl. 221 00:09:32,860 --> 00:09:34,260 Ask my husband. 222 00:09:35,620 --> 00:09:37,240 They sleep together and your 223 00:09:37,240 --> 00:09:38,180 daughter is probably very good at it. 224 00:09:41,310 --> 00:09:42,730 Get out of my house. 225 00:09:42,870 --> 00:09:44,210 I won't tell anyone everything. 226 00:09:44,430 --> 00:09:45,410 No, please, no! 227 00:09:45,630 --> 00:09:46,590 Please stop. 228 00:09:46,930 --> 00:09:47,550 Are you going to say that? 229 00:09:51,300 --> 00:09:53,480 Okay, go ahead. 230 00:09:54,600 --> 00:09:57,060 Discard the medical secret and tell your 231 00:09:57,060 --> 00:09:58,520 parents the most personal thing in your life. 232 00:09:58,960 --> 00:10:00,560 Katka became pregnant with Jakub. 233 00:10:01,120 --> 00:10:02,380 They have been together for two years. 234 00:10:03,000 --> 00:10:04,460 And despite that, my husband treated her 235 00:10:04,460 --> 00:10:06,600 like a jerk, so she went for the portrait. 236 00:10:22,120 --> 00:10:22,720 And that too. 237 00:10:24,820 --> 00:10:26,100 You're old, you fool! 238 00:10:32,080 --> 00:10:32,960 Katka, wait! 239 00:10:37,250 --> 00:10:38,570 Michal, I will explain to you. 240 00:10:38,830 --> 00:10:39,310 Allow yourself. 241 00:10:42,250 --> 00:10:42,770 It falls out. 242 00:10:49,090 --> 00:10:50,650 And you from my house! 243 00:11:03,540 --> 00:11:05,000 What, he didn't really jump? 244 00:11:06,380 --> 00:11:06,660 Not. 245 00:11:08,020 --> 00:11:09,540 I wasn't sick at your celebrations. 246 00:11:09,780 --> 00:11:10,000 What? 247 00:11:10,340 --> 00:11:12,380 I found another cell phone in the 248 00:11:12,520 --> 00:11:13,080 trunk of your car, I know everything. 249 00:11:15,320 --> 00:11:15,920 Oh yeah. 250 00:11:19,100 --> 00:11:19,980 So like this. 251 00:11:20,480 --> 00:11:21,300 are you coming home with me 252 00:11:21,880 --> 00:11:23,580 I have to sort out yours first. 253 00:11:24,740 --> 00:11:25,920 Don't shit, Jakub! 254 00:11:26,440 --> 00:11:28,200 Basically you have to settle it with me! 255 00:11:28,460 --> 00:11:29,480 And you have a son at home. 256 00:11:33,660 --> 00:11:35,060 They slammed the door behind you. 257 00:11:36,060 --> 00:11:37,240 You are not welcome there! 258 00:11:40,880 --> 00:11:43,080 I guess they don't know about 259 00:11:43,080 --> 00:11:43,420 the problems your company is in. 260 00:11:44,100 --> 00:11:46,100 If Michal stops subsidizing you... 261 00:11:46,100 --> 00:11:46,900 I'm going bankrupt. 262 00:11:48,300 --> 00:11:50,000 Understand, Eva, that everything we have... 263 00:11:50,000 --> 00:11:52,900 You invested in your amazing 264 00:11:52,900 --> 00:11:53,780 project, but you couldn't manage it. 265 00:11:55,800 --> 00:11:57,120 All our money. 266 00:11:58,780 --> 00:12:01,120 You even stooped so low as to 267 00:12:01,120 --> 00:12:02,640 forge my signature on the mortgage. 268 00:12:05,800 --> 00:12:06,660 How do you know? 269 00:12:08,340 --> 00:12:09,220 Since May. 270 00:12:12,390 --> 00:12:13,770 He told me that the 271 00:12:13,770 --> 00:12:14,450 day we slept together. 272 00:12:21,760 --> 00:12:22,860 He was pretty good. 273 00:12:24,080 --> 00:12:25,840 It wasn't for a medal, 274 00:12:25,840 --> 00:12:26,020 but we enjoyed it. 275 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 Did you want to take revenge on me? 276 00:12:31,920 --> 00:12:33,120 And I just started. 277 00:12:36,020 --> 00:12:36,920 Tired of it? 278 00:12:38,980 --> 00:12:39,780 Are you in pain yet? 279 00:12:40,920 --> 00:12:42,300 If not, trust me, it can be. 280 00:12:45,240 --> 00:12:45,820 What was she like? 281 00:12:47,700 --> 00:12:49,800 What can he do with his tongue? 282 00:12:50,600 --> 00:12:51,160 Do they have? 283 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 What was Maju like? 284 00:12:54,000 --> 00:12:54,980 I made myself. 285 00:12:56,140 --> 00:12:56,800 But hardly once. 286 00:12:58,520 --> 00:13:00,640 He is a little more gifted than you, 287 00:13:00,640 --> 00:13:01,560 but you have a better technique. 288 00:13:04,140 --> 00:13:05,260 Don't, I... 289 00:13:06,040 --> 00:13:07,920 I didn't want it to go this far. 290 00:13:09,160 --> 00:13:10,300 When I met Katka, I just... 291 00:13:11,060 --> 00:13:12,220 I fell in love. 292 00:13:12,520 --> 00:13:13,860 It's too late, Jakub. 293 00:13:14,680 --> 00:13:16,400 I just didn't want her 294 00:13:16,400 --> 00:13:16,860 parents to find out. 295 00:13:17,400 --> 00:13:19,460 And I didn't want to tell 296 00:13:19,460 --> 00:13:20,000 you because I was afraid. 297 00:13:21,300 --> 00:13:22,920 I was afraid you would find him. 298 00:13:23,120 --> 00:13:24,880 You were a disgusting egotist! 299 00:13:24,980 --> 00:13:27,120 Despite everything that happened, I still love you. 300 00:13:28,060 --> 00:13:29,680 Please try to understand me. 301 00:13:30,680 --> 00:13:31,820 Try it, I really love you. 302 00:13:32,180 --> 00:13:33,760 Shut up and listen to me. 303 00:13:35,180 --> 00:13:36,880 It's over between us once and for all. 304 00:13:37,760 --> 00:13:38,500 I'll tell you what I want. 305 00:13:39,440 --> 00:13:41,160 You let me live in our house with Tom. 306 00:13:42,820 --> 00:13:45,100 You move out of town and start over. 307 00:13:49,880 --> 00:13:51,260 We can't stay here. 308 00:13:51,560 --> 00:13:52,980 We will be at my place, and this is how I have all the things. 309 00:13:56,920 --> 00:13:57,800 I was rooting for you. 310 00:13:58,960 --> 00:14:00,380 I was urging Jakub to tell 311 00:14:00,380 --> 00:14:01,000 you as soon as possible. 312 00:14:01,500 --> 00:14:03,020 But now I understand why it wasn't. 313 00:14:05,920 --> 00:14:07,760 Some women just get old when they get old. 314 00:14:10,440 --> 00:14:11,720 You are pregnant. 315 00:14:14,480 --> 00:14:16,220 She refused wine in the evening. 316 00:14:18,260 --> 00:14:19,410 You weren't an abortion. 317 00:14:20,500 --> 00:14:21,620 She was testing you. 318 00:14:22,180 --> 00:14:24,500 To find out if you want 319 00:14:24,500 --> 00:14:24,960 her or just the baby. 320 00:14:26,480 --> 00:14:27,940 And you passed the test. 321 00:14:32,940 --> 00:14:33,440 It's true. 322 00:14:49,070 --> 00:14:50,650 She left it, please. 323 00:14:53,280 --> 00:14:53,860 I pray. 324 00:15:42,990 --> 00:15:43,690 Hi. 325 00:15:45,310 --> 00:15:46,130 Did something happen? 326 00:15:47,770 --> 00:15:48,590 Aren't you going to invite me in? 327 00:15:49,990 --> 00:15:51,530 I can hear a familiar voice well. 328 00:15:52,570 --> 00:15:54,110 Don't stand at the door after a day. 329 00:15:54,610 --> 00:15:55,030 Well, thank you. 330 00:16:00,190 --> 00:16:01,370 Do you want something? 331 00:16:03,010 --> 00:16:03,550 Not. 332 00:16:05,030 --> 00:16:07,490 So how much do we owe for your visit? 333 00:16:11,370 --> 00:16:12,890 Who told you about the two of us? 334 00:16:14,070 --> 00:16:15,130 About me and your husband. 335 00:16:16,730 --> 00:16:18,410 Probably not from a cell phone. 336 00:16:18,870 --> 00:16:20,690 He's not so stupid that he doesn't delete the text 337 00:16:20,690 --> 00:16:20,990 -ky. 338 00:16:20,990 --> 00:16:23,090 When you came home, and I was with 339 00:16:23,090 --> 00:16:24,450 Managed our finances in May. 340 00:16:25,010 --> 00:16:25,610 That look. 341 00:16:26,030 --> 00:16:27,710 I just realized you probably know about us. 342 00:16:31,590 --> 00:16:32,710 Mayom has hips. 343 00:16:33,590 --> 00:16:35,090 I know about it and I'm at peace with it. 344 00:16:36,370 --> 00:16:38,190 Sometimes he follows me to know 345 00:16:38,310 --> 00:16:39,390 where and with whom he is meeting. 346 00:16:40,170 --> 00:16:41,530 Most of the time I don't know the woman. 347 00:16:44,660 --> 00:16:46,360 And he always returns home obediently. 348 00:16:49,230 --> 00:16:49,970 And then you. 349 00:16:50,870 --> 00:16:51,110 Eve. 350 00:16:53,270 --> 00:16:54,810 She was never our acquaintance before. 351 00:16:55,830 --> 00:16:57,490 And that's what he advises me. 352 00:16:58,130 --> 00:16:59,110 It is explained here. 353 00:16:59,410 --> 00:17:00,250 There is no no for her. 354 00:17:03,510 --> 00:17:05,869 You would make my gold the best. 355 00:17:06,930 --> 00:17:09,109 If you remembered the first 356 00:17:09,109 --> 00:17:09,470 verse of your national anthem. 357 00:17:10,430 --> 00:17:11,910 And she arranged them accordingly. 358 00:17:13,510 --> 00:17:14,849 Where is my home? 359 00:17:16,250 --> 00:17:17,210 Because certainly not here. 360 00:17:19,050 --> 00:17:23,470 And since when do you know that about Jakub? 361 00:17:24,970 --> 00:17:27,030 I met him once in the city with Katko. 362 00:17:28,290 --> 00:17:29,810 I didn't know what was between them. 363 00:17:30,730 --> 00:17:31,770 Everything was awkward. 364 00:17:32,430 --> 00:17:32,870 Funny. 365 00:17:33,610 --> 00:17:34,450 But we stopped it. 366 00:17:34,910 --> 00:17:36,310 We even had a beer together. 367 00:17:39,070 --> 00:17:40,610 Jakub's marriage is his business. 368 00:17:42,010 --> 00:17:43,450 You found her voice, didn't you? 369 00:17:43,870 --> 00:17:44,950 That's where it all started. 370 00:17:45,610 --> 00:17:47,970 So you knew that 371 00:17:47,970 --> 00:17:48,230 when we were together? 372 00:17:48,430 --> 00:17:49,370 Of course she knew. 373 00:17:50,430 --> 00:17:51,530 That's why she could afford it. 374 00:17:52,350 --> 00:17:53,210 Nothing she didn't risk. 375 00:17:54,930 --> 00:17:55,870 It really burns you. 376 00:17:56,450 --> 00:17:57,890 I'm not a doctor after all. 377 00:17:58,290 --> 00:17:59,750 But not a stupid chicken. 378 00:18:00,950 --> 00:18:02,510 In Zmajovož, we are not a perfect couple. 379 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 But we live together. 380 00:18:05,910 --> 00:18:06,490 Do we know each other. 381 00:18:07,970 --> 00:18:10,310 And we accept our mistakes in return. 382 00:18:11,350 --> 00:18:12,770 But you, like me, didn't 383 00:18:12,770 --> 00:18:13,390 expect anything from yourself. 384 00:18:16,850 --> 00:18:18,710 And what are comments on the web? 385 00:18:19,070 --> 00:18:19,910 What kind of comments? 386 00:18:22,290 --> 00:18:24,290 From the night I was 387 00:18:24,290 --> 00:18:27,130 Dragon, negative 388 00:18:27,130 --> 00:18:27,710 comments on my person. 389 00:18:28,390 --> 00:18:30,210 It was clear to me that it 390 00:18:30,210 --> 00:18:30,670 was the work of one person. 391 00:18:31,290 --> 00:18:32,390 And you had time 392 00:18:32,390 --> 00:18:32,870 and reason for it. 393 00:18:33,910 --> 00:18:34,950 And on top of that, style. 394 00:18:36,550 --> 00:18:39,130 All swear words in capital letters, like in your text messages 395 00:18:39,130 --> 00:18:39,530 - kach. 396 00:18:40,150 --> 00:18:41,330 And now that I know you knew about 397 00:18:41,330 --> 00:18:42,970 us, I don't think it could have been 398 00:18:42,970 --> 00:18:43,530 nobody else. 399 00:18:44,310 --> 00:18:45,490 You have no evidence for that. 400 00:18:50,150 --> 00:18:51,290 But I'll make it easy for you. 401 00:18:52,090 --> 00:18:53,410 I wrote those comments. 402 00:18:54,750 --> 00:18:56,970 But I didn't start the wave. 403 00:18:57,950 --> 00:19:00,210 Because you had some 404 00:19:00,210 --> 00:19:00,770 negative comments there before. 405 00:19:01,930 --> 00:19:03,390 I just used it and 406 00:19:03,390 --> 00:19:03,910 joined everything. 407 00:19:04,570 --> 00:19:06,510 You wrote very nasty things. 408 00:19:06,790 --> 00:19:08,630 Maybe I just colored the reality a little. 409 00:19:11,830 --> 00:19:14,030 Eva, you have no idea how you influence people. 410 00:19:14,570 --> 00:19:16,270 What everyone says about 411 00:19:16,270 --> 00:19:16,990 you when you're not in the room. 412 00:19:18,690 --> 00:19:20,370 How relieved everyone is when you leave. 413 00:19:22,130 --> 00:19:24,330 I don't know if you even realize how you 414 00:19:24,330 --> 00:19:26,190 are making everyone feel less valuable. 415 00:19:26,970 --> 00:19:30,970 Even though you say how much you love everyone, well... 416 00:19:31,470 --> 00:19:33,730 you still act like you're 417 00:19:33,730 --> 00:19:34,830 something more than the rest of us. 418 00:19:35,150 --> 00:19:36,190 You must be clean, Inka. 419 00:19:36,670 --> 00:19:37,850 I don't have to, problem, I'll delete it. 420 00:19:39,210 --> 00:19:40,270 But that's not why I came. 421 00:19:41,790 --> 00:19:43,370 I have come to reveal my truth. 422 00:19:43,910 --> 00:19:44,910 And tear us apart. 423 00:19:46,770 --> 00:19:47,830 But you won't succeed. 424 00:19:59,490 --> 00:20:00,150 Or yes? 425 00:20:00,150 --> 00:20:02,540 Not. 426 00:20:36,450 --> 00:20:51,320 Well, thank you. 427 00:21:06,450 --> 00:21:08,050 Suzy, let's go, let's go. 428 00:21:09,690 --> 00:21:10,610 Good night. 429 00:21:13,630 --> 00:21:14,330 Hi. 430 00:21:46,880 --> 00:21:47,940 Good morning. 431 00:21:50,400 --> 00:21:51,300 Hello, mystery man. 432 00:21:57,030 --> 00:21:58,350 Looks like I'm not the only one. 433 00:22:00,830 --> 00:22:02,210 I want to keep it. 434 00:22:07,330 --> 00:22:08,030 Alright. 435 00:22:11,730 --> 00:22:12,070 and you 436 00:22:12,710 --> 00:22:13,350 Do you want too? 437 00:22:16,130 --> 00:22:16,650 I want to. 438 00:22:28,090 --> 00:22:29,030 I'll talk to my father. 439 00:22:29,030 --> 00:22:31,730 I'll convince him to leave no trace. 440 00:22:34,130 --> 00:22:35,010 Well, thank you. 441 00:22:52,680 --> 00:22:54,000 Hi. 442 00:22:55,140 --> 00:22:56,500 Hi, is my dad here? 443 00:22:57,820 --> 00:22:59,140 That. 444 00:22:59,860 --> 00:23:00,540 Fall. 445 00:23:10,230 --> 00:23:11,070 Jacob! 446 00:23:11,790 --> 00:23:12,070 That? 447 00:23:12,830 --> 00:23:13,630 You have a son here. 448 00:23:14,910 --> 00:23:15,210 What? 449 00:23:24,140 --> 00:23:24,580 Hi. 450 00:23:24,580 --> 00:23:28,580 What are you doing? 451 00:23:29,240 --> 00:23:30,100 He can't follow me. 452 00:23:30,820 --> 00:23:32,600 He threw me out of here, and 453 00:23:32,600 --> 00:23:33,260 you should throw me in school, you. 454 00:23:35,300 --> 00:23:35,900 Alright. 455 00:23:36,840 --> 00:23:37,800 So I get dressed and leave. 456 00:23:39,320 --> 00:23:40,160 do you sleep together 457 00:23:43,360 --> 00:23:43,900 What? 458 00:23:45,200 --> 00:23:45,940 For God's sake, right? 459 00:23:47,120 --> 00:23:48,160 Katka is my friend. 460 00:23:50,910 --> 00:23:52,090 Well, the same thing. 461 00:23:54,590 --> 00:23:55,270 Listen, Tommy. 462 00:23:56,170 --> 00:23:58,010 Mom and I had a bit of a fight yesterday. 463 00:23:58,010 --> 00:23:59,930 He asked such a fool, why not? 464 00:23:59,990 --> 00:24:00,950 Can I sleep through it all? 465 00:24:02,390 --> 00:24:02,690 Alright? 466 00:24:04,830 --> 00:24:05,510 Give me 5 minutes. 467 00:24:12,430 --> 00:24:14,130 You are Andrej Lukáč's sister, right? 468 00:24:15,030 --> 00:24:15,390 That. 469 00:24:16,150 --> 00:24:17,950 The boys watched you a lot at football. 470 00:24:21,090 --> 00:24:22,990 Andrej says that you are a brush. 471 00:24:27,100 --> 00:24:28,900 My brother and I don't get along very well. 472 00:24:29,500 --> 00:24:30,740 Sometimes he says things like that about me. 473 00:24:31,200 --> 00:24:32,460 In my opinion, he didn't lose much. 474 00:24:34,540 --> 00:24:35,020 Tommy. 475 00:24:35,720 --> 00:24:37,960 Women can have as much sex as they want. 476 00:24:38,420 --> 00:24:39,420 But not with my father. 477 00:24:39,840 --> 00:24:40,600 Didn't you hear dad? 478 00:24:42,140 --> 00:24:43,060 We are only friends. 479 00:24:43,480 --> 00:24:43,940 It's clear? 480 00:25:04,830 --> 00:25:06,070 Let's go, my friend. 481 00:25:22,280 --> 00:25:23,800 She should tell him the truth. 482 00:25:26,280 --> 00:25:27,840 She knows I'm not just a friend anyway. 483 00:25:41,120 --> 00:25:44,340 Well, thank you. 484 00:26:42,373 --> 00:26:43,373 Did you separate the keys? 485 00:26:44,653 --> 00:26:45,173 Where is mother? 486 00:26:45,573 --> 00:26:46,513 Mom has a migraine. 487 00:26:50,023 --> 00:26:50,783 So how was it? 488 00:26:51,623 --> 00:26:53,883 First he made money and then 489 00:26:53,883 --> 00:26:54,663 he started sleeping with you? 490 00:26:55,003 --> 00:26:55,603 Or another way? 491 00:26:56,643 --> 00:26:58,643 Dad, those two things are not related at all. 492 00:26:59,783 --> 00:27:01,543 We met at an event two years 493 00:27:01,543 --> 00:27:04,023 ago, where I was sharing drinks. 494 00:27:05,383 --> 00:27:06,783 We just sat down and... 495 00:27:06,783 --> 00:27:08,603 And he used you to get to me. 496 00:27:10,123 --> 00:27:11,143 Didn't he tell you about me? 497 00:27:11,683 --> 00:27:12,883 Because he wanted to protect me. 498 00:27:13,063 --> 00:27:13,663 Protect? 499 00:27:14,103 --> 00:27:14,783 And from where? 500 00:27:16,443 --> 00:27:17,343 Well, it doesn't matter. 501 00:27:17,583 --> 00:27:18,923 So let him tell you anything. 502 00:27:19,443 --> 00:27:20,903 Jakub does not know how to run a company. 503 00:27:22,103 --> 00:27:24,263 At first I thought he had potential, but 504 00:27:24,443 --> 00:27:25,783 the longer you know him, the more you know 505 00:27:25,783 --> 00:27:27,383 I realize that it only bothers the person who trembles. 506 00:27:27,783 --> 00:27:28,823 He was just unlucky. 507 00:27:29,203 --> 00:27:30,023 Just the opposite. 508 00:27:30,403 --> 00:27:31,643 He was extremely lucky. 509 00:27:31,763 --> 00:27:33,403 He got everything on a silver platter. 510 00:27:33,743 --> 00:27:35,343 And he sent everything he touched. 511 00:27:36,063 --> 00:27:37,023 So help him. 512 00:27:37,543 --> 00:27:37,883 Him? 513 00:27:37,883 --> 00:27:38,403 That. 514 00:27:38,963 --> 00:27:40,502 I can throw them straight out the window. 515 00:27:41,183 --> 00:27:43,243 The only reason he didn't tell you is because... 516 00:27:43,243 --> 00:27:44,503 Wait, wait, wait. 517 00:27:44,623 --> 00:27:45,643 He didn't tell me about it. 518 00:27:46,423 --> 00:27:47,743 His wife told me about you. 519 00:27:48,203 --> 00:27:49,263 You let me talk. 520 00:27:51,663 --> 00:27:54,123 The only reason he hasn't told 521 00:27:54,123 --> 00:27:54,643 you until now is because of his son. 522 00:27:57,083 --> 00:27:58,943 You think I've never 523 00:27:58,943 --> 00:27:59,403 liked other women? 524 00:28:01,003 --> 00:28:01,923 Of course there is. 525 00:28:03,203 --> 00:28:04,903 But I was sitting next to a robot. 526 00:28:05,203 --> 00:28:06,863 I tried to make you feel better. 527 00:28:07,343 --> 00:28:09,323 And most of all, I promised your mother. 528 00:28:09,483 --> 00:28:09,883 Clear. 529 00:28:10,503 --> 00:28:11,143 Still as always. 530 00:28:11,523 --> 00:28:13,743 You are the only flawless guy in this world. 531 00:28:15,503 --> 00:28:16,143 Alright. 532 00:28:16,923 --> 00:28:17,763 So don't help him. 533 00:28:18,283 --> 00:28:18,743 help me 534 00:28:22,463 --> 00:28:23,583 You grew up. 535 00:28:24,963 --> 00:28:25,743 You made a mistake. 536 00:28:27,223 --> 00:28:28,243 You have to face the consequences. 537 00:28:41,253 --> 00:28:42,293 I have it, where are you hugging? 538 00:28:50,373 --> 00:28:51,433 Yes, of course. 539 00:28:52,513 --> 00:28:52,793 Come. 540 00:29:00,153 --> 00:29:02,093 I left you from us. 541 00:29:20,573 --> 00:29:21,913 Do you want to keep it, baby? 542 00:29:26,043 --> 00:29:26,563 I want to. 543 00:29:33,583 --> 00:29:34,643 We will take care of you. 544 00:29:39,563 --> 00:29:41,123 You still have your room here. 545 00:29:42,363 --> 00:29:43,923 There's plenty of room 546 00:29:43,983 --> 00:29:44,243 for you too, little one. 547 00:29:45,923 --> 00:29:47,503 We'll take care of you both. 548 00:29:50,543 --> 00:29:55,243 But Jakub will no longer receive money from me. 549 00:29:56,723 --> 00:29:57,403 Never. 550 00:30:23,623 --> 00:30:24,283 Satisfied? 551 00:30:28,293 --> 00:30:29,873 How can I be sure you won't? 552 00:30:32,773 --> 00:30:34,393 I have no reason to report you. 553 00:30:35,793 --> 00:30:36,953 We are both concerned about the same thing. 554 00:30:40,683 --> 00:30:41,803 And what is your next plan? 555 00:30:56,683 --> 00:30:57,123 Hello. 556 00:30:58,343 --> 00:30:59,783 Good morning, doctor. 557 00:31:00,003 --> 00:31:01,463 I wanted to tell you that... 558 00:31:01,463 --> 00:31:03,283 Evi, Evi, I'm glad you came. 559 00:31:04,103 --> 00:31:05,603 It's about those comments on the web. 560 00:31:06,103 --> 00:31:07,223 It's all fiction. 561 00:31:07,803 --> 00:31:08,663 I can explain it. 562 00:31:10,123 --> 00:31:12,463 As far as I know, most of the comments have been deleted. 563 00:31:25,833 --> 00:31:28,293 Jakub called me only because 564 00:31:28,293 --> 00:31:28,813 of you and told me everything. 565 00:31:28,993 --> 00:31:30,893 That's why I think it's best to 566 00:31:30,893 --> 00:31:32,793 discuss it on neutral ground. 567 00:31:35,963 --> 00:31:37,003 If I knew anything. 568 00:31:52,193 --> 00:31:53,653 Lukáš stopped pushing me. 569 00:31:55,113 --> 00:31:56,553 I won't get a cent from him again. 570 00:31:57,493 --> 00:31:59,613 I assume you called him and 571 00:31:59,613 --> 00:32:01,533 threatened to leave if he didn't 572 00:32:01,533 --> 00:32:04,473 to the municipal council, so you 573 00:32:04,473 --> 00:32:05,033 will report him as a conflict of interest. 574 00:32:06,113 --> 00:32:06,493 That. 575 00:32:07,933 --> 00:32:10,173 They will give the project to another 576 00:32:10,173 --> 00:32:11,493 developer and pay me all my profit money. 577 00:32:12,353 --> 00:32:14,553 For the mortgage and my savings. 578 00:32:16,513 --> 00:32:17,793 That's my project. 579 00:32:19,033 --> 00:32:19,893 It was my idea. 580 00:32:22,153 --> 00:32:24,033 You're not as much of a hacker as you think. 581 00:32:26,073 --> 00:32:28,553 Why did you leave Tomija in front of Katka's house in the morning? 582 00:32:28,773 --> 00:32:29,813 Have you told him the truth yet? 583 00:32:30,493 --> 00:32:31,573 About you and your lover. 584 00:32:32,373 --> 00:32:34,433 Are you using your own son to fight me? 585 00:32:35,073 --> 00:32:35,873 That's disgusting. 586 00:32:36,213 --> 00:32:37,233 You should know the truth. 587 00:32:38,733 --> 00:32:40,273 I thought you wanted to tell him yourself. 588 00:32:40,893 --> 00:32:41,613 But as you wish. 589 00:32:41,613 --> 00:32:42,953 You got your chance. 590 00:32:47,173 --> 00:32:48,973 Couldn't we sort this out peacefully? 591 00:32:49,533 --> 00:32:50,433 Of course they could. 592 00:32:50,833 --> 00:32:52,593 Leave my house, my son, and get out of town. 593 00:32:53,693 --> 00:32:55,313 I have already taken care of 594 00:32:55,313 --> 00:32:55,873 your money spent from there. 595 00:32:55,913 --> 00:32:56,953 I don't want that much. 596 00:32:58,553 --> 00:32:59,433 You are kidding? 597 00:32:59,973 --> 00:33:00,593 Not at all. 598 00:33:01,133 --> 00:33:02,913 If you don't, I will go to the police 599 00:33:02,913 --> 00:33:04,613 and report you for forging my signature 600 00:33:04,613 --> 00:33:05,093 mortgage. 601 00:33:08,333 --> 00:33:09,093 What do you want to say? 602 00:33:12,933 --> 00:33:14,893 Everything in the last two 603 00:33:14,893 --> 00:33:15,393 years was for my money. 604 00:33:15,713 --> 00:33:16,113 All. 605 00:33:17,073 --> 00:33:17,333 This one. 606 00:33:18,053 --> 00:33:19,013 Your car is mine too. 607 00:33:19,133 --> 00:33:20,293 This is mine too. 608 00:33:20,813 --> 00:33:21,533 I'm not going anywhere. 609 00:33:22,733 --> 00:33:24,293 Dad doesn't want me to be away 610 00:33:24,293 --> 00:33:25,793 from her, and I want to see mine 611 00:33:25,793 --> 00:33:26,513 own son. 612 00:33:27,033 --> 00:33:28,453 We'll have to deal with it some other way. 613 00:33:28,833 --> 00:33:29,713 You have to go. 614 00:33:29,773 --> 00:33:30,293 I'm not going anywhere. 615 00:33:33,793 --> 00:33:34,673 What are you doing? 616 00:33:34,893 --> 00:33:35,253 Quiet. 617 00:33:35,773 --> 00:33:36,893 That's why you still have it, right? 618 00:33:38,593 --> 00:33:39,073 I think. 619 00:33:43,933 --> 00:33:45,253 can you talk 620 00:33:45,313 --> 00:33:45,553 Not! 621 00:33:46,053 --> 00:33:47,793 It's like he's telling me what happened in the morning. 622 00:33:48,773 --> 00:33:51,213 And that you put Tomáška in a stressful situation. 623 00:33:51,713 --> 00:33:52,953 So I called Dr. Byčanova. 624 00:33:55,753 --> 00:33:57,113 Hello doctor. 625 00:33:59,273 --> 00:33:59,873 What are you talking? 626 00:34:00,793 --> 00:34:01,693 I won't keep you long. 627 00:34:02,133 --> 00:34:02,953 She should calm down. 628 00:34:03,913 --> 00:34:05,113 Until you do something worse. 629 00:34:06,593 --> 00:34:08,713 It would be nice if you could talk about it 630 00:34:08,713 --> 00:34:11,653 with someone disinterested but trustworthy. 631 00:34:11,733 --> 00:34:14,313 I don't know what Tomína said or 632 00:34:14,313 --> 00:34:16,153 did, but it really would have been ten. 633 00:34:16,373 --> 00:34:17,033 Come here. 634 00:34:17,733 --> 00:34:19,193 You didn't call a psychiatrist there. 635 00:34:19,353 --> 00:34:19,833 She was falling. 636 00:34:20,253 --> 00:34:21,733 Did it work for you from the start? 637 00:34:24,953 --> 00:34:27,233 I didn't expect anything nice from 638 00:34:27,233 --> 00:34:28,673 him that you would now take his side. 639 00:35:02,653 --> 00:35:03,573 I'm standing! 640 00:35:04,893 --> 00:35:07,113 What did he want to achieve with this theater? 641 00:35:08,033 --> 00:35:10,873 I left a thirteen-year-old boy 642 00:35:10,873 --> 00:35:11,633 in front of his father's house. 643 00:35:12,253 --> 00:35:13,112 That it was carved? 644 00:35:13,253 --> 00:35:13,713 Yes he was. 645 00:35:14,732 --> 00:35:16,633 Because his father is sleeping with a young 646 00:35:16,633 --> 00:35:17,893 chick and he feels that he is losing you. 647 00:35:18,232 --> 00:35:20,232 If the doctor is going to give a report about the 648 00:35:20,232 --> 00:35:22,373 social worker, then let him remember that love 649 00:35:22,373 --> 00:35:22,713 this one. 650 00:35:25,313 --> 00:35:26,473 I am interested in one thing. 651 00:35:27,253 --> 00:35:29,513 This shameful attempt, was it your idea or 652 00:35:29,513 --> 00:35:30,093 Simonin. 653 00:35:30,293 --> 00:35:32,653 Eva, I'm trying to come to a reasonable agreement. 654 00:35:32,793 --> 00:35:33,913 You can't push me against the wall. 655 00:35:34,413 --> 00:35:36,713 The only one who will like our son here is you. 656 00:35:37,273 --> 00:35:38,613 If you are that type, sit down with 657 00:35:38,613 --> 00:35:40,153 him and tell him the whole truth. 658 00:35:40,473 --> 00:35:43,813 If Tomi can accept her and forgive her, please 659 00:35:44,053 --> 00:35:44,973 it will be his choice. 660 00:35:45,693 --> 00:35:47,013 But I will tell him my truth. 661 00:35:47,213 --> 00:35:48,433 Okay, give me back the car keys. 662 00:35:48,553 --> 00:35:49,293 Does he want the car keys? 663 00:35:49,293 --> 00:35:49,673 Yes, I want the car keys. 664 00:35:49,833 --> 00:35:50,233 I pray! 665 00:35:51,793 --> 00:35:52,193 I pray! 666 00:36:08,283 --> 00:36:08,903 Harry up. 667 00:36:09,183 --> 00:36:09,583 Why? 668 00:36:09,783 --> 00:36:10,403 What is happening? 669 00:36:10,403 --> 00:36:11,563 Then I'll tell you. 670 00:36:37,783 --> 00:36:38,263 Excuse me. 671 00:36:38,843 --> 00:36:40,043 She is still my majolica. 672 00:36:40,123 --> 00:36:40,803 Now they are gone. 673 00:36:42,203 --> 00:36:42,683 Well, thank you. 674 00:36:59,673 --> 00:37:01,433 You told me to knock on the door. 675 00:37:01,733 --> 00:37:02,613 That dad will be there. 676 00:37:03,293 --> 00:37:04,013 And you left. 677 00:37:04,573 --> 00:37:06,153 Kata Lukáčová opened for me. 678 00:37:07,253 --> 00:37:08,733 Everyone says it's a brush. 679 00:37:09,133 --> 00:37:10,193 Don't say such words. 680 00:37:10,633 --> 00:37:11,393 But she is. 681 00:37:11,993 --> 00:37:13,353 You think I don't know what's going on? 682 00:37:13,353 --> 00:37:15,233 I am 13 years old mom. 683 00:37:15,933 --> 00:37:17,513 I don't understand why you don't want to tell me the truth. 684 00:37:22,403 --> 00:37:23,003 Can't you tell? 685 00:37:23,863 --> 00:37:24,923 So I'll open the door. 686 00:38:06,623 --> 00:38:08,423 No, I wanted you to tell me the truth 687 00:38:08,503 --> 00:38:09,803 about what's going on between you and dad. 688 00:38:28,633 --> 00:38:30,553 That's what your father should have told you. 689 00:38:31,833 --> 00:38:32,773 Well OK. 690 00:38:33,293 --> 00:38:33,973 What bothers you? 691 00:38:34,933 --> 00:38:36,853 Other families spend a lot of time together. 692 00:38:37,673 --> 00:38:38,533 At least on weekends. 693 00:38:39,273 --> 00:38:40,373 They go on trips together. 694 00:38:40,833 --> 00:38:43,313 My friends' moms talk to them too. 695 00:38:44,993 --> 00:38:46,193 They go shopping together. 696 00:38:46,413 --> 00:38:47,313 They do tasks together. 697 00:38:47,953 --> 00:38:48,693 They're just together. 698 00:38:49,153 --> 00:38:50,253 And you're still at work. 699 00:38:51,773 --> 00:38:52,173 Interesting. 700 00:38:53,493 --> 00:38:55,493 I haven't heard anything from you in the last few weeks 701 00:38:55,553 --> 00:38:56,873 except that it bothers you that your father is still around 702 00:38:56,873 --> 00:38:57,293 at work. 703 00:38:57,373 --> 00:38:57,693 Not me. 704 00:38:58,933 --> 00:39:00,333 You were with me 705 00:39:00,333 --> 00:39:00,493 much more than with him. 706 00:39:00,753 --> 00:39:02,253 Yes, you are both busy at work. 707 00:39:02,793 --> 00:39:04,873 But when he's at home, he's with me. 708 00:39:04,873 --> 00:39:05,153 709 00:39:05,573 --> 00:39:06,513 And it's fun with him. 710 00:39:07,093 --> 00:39:10,573 We cook TV together, play football, talk. 711 00:39:11,293 --> 00:39:12,473 You never have time for me. 712 00:39:12,973 --> 00:39:14,353 Your father has more time. 713 00:39:15,013 --> 00:39:17,213 I earn money in this family, and he 714 00:39:17,213 --> 00:39:18,713 spends it on his unrealistic dreams. 715 00:39:19,253 --> 00:39:21,713 And when I get home, I cook, take, eat. 716 00:39:21,793 --> 00:39:23,613 I just don't have as much time as he does. 717 00:39:23,773 --> 00:39:24,953 You just work. 718 00:39:25,093 --> 00:39:26,393 Also at home, still. 719 00:39:26,913 --> 00:39:28,333 And when you're at home, you 720 00:39:28,333 --> 00:39:29,773 don't pay attention to me or dad. 721 00:39:30,153 --> 00:39:31,293 So he stopped enjoying it. 722 00:39:31,573 --> 00:39:32,193 You found another. 723 00:39:32,193 --> 00:39:34,453 And now you don't see each other and want to divorce. 724 00:39:35,473 --> 00:39:37,193 So you think it's all my fault. 725 00:39:37,853 --> 00:39:39,493 If you hadn't just kept working, 726 00:39:39,493 --> 00:39:40,033 it wouldn't have happened. 727 00:39:40,273 --> 00:39:41,433 i earn money 728 00:39:41,513 --> 00:39:43,013 It's not just about the money, Doritý. 729 00:39:44,013 --> 00:39:45,893 So you love your dad through it all. 730 00:39:46,313 --> 00:39:46,773 That. 731 00:39:47,953 --> 00:39:48,953 And I don't like you. 732 00:39:51,353 --> 00:39:51,733 I do not have. 733 00:39:52,553 --> 00:39:53,413 When you're like that, no. 734 00:40:06,483 --> 00:40:08,403 You see, you won't say anything now either. 735 00:40:09,043 --> 00:40:09,943 You don't notice me at all. 736 00:40:09,943 --> 00:40:12,543 You've been looking so crazy lately and 737 00:40:12,543 --> 00:40:14,063 I don't really want to be scared right now. 738 00:40:20,543 --> 00:40:21,223 Breaks? 739 00:40:24,903 --> 00:40:25,583 Break! 740 00:40:26,563 --> 00:40:27,243 I do not know. 741 00:40:27,863 --> 00:40:28,943 I have no idea where she could have disappeared to. 742 00:40:29,503 --> 00:40:30,503 I have already circled them all. 743 00:40:31,803 --> 00:40:34,223 She took him from school and 744 00:40:34,223 --> 00:40:34,463 now he doesn't answer my phone. 745 00:40:36,063 --> 00:40:36,743 I do not know. 746 00:40:38,143 --> 00:40:38,503 Hold on. 747 00:40:43,723 --> 00:40:44,003 Hold on. 748 00:40:47,903 --> 00:40:48,803 where is tommy 749 00:40:53,303 --> 00:40:53,963 Where is? 750 00:41:00,683 --> 00:41:01,483 So where is he? 751 00:41:02,983 --> 00:41:03,983 Monica's. 752 00:41:04,823 --> 00:41:05,383 She is at work. 753 00:41:06,443 --> 00:41:06,983 No more. 754 00:41:09,803 --> 00:41:10,963 I should call her. 755 00:41:12,763 --> 00:41:14,263 Do you remember how we rushed to Rijeka? 756 00:41:16,403 --> 00:41:17,783 And through it, he sat there 757 00:41:17,783 --> 00:41:18,623 and got through it just fine. 758 00:41:19,343 --> 00:41:21,903 But then it rained and... 759 00:41:21,903 --> 00:41:23,823 When we were coming back, the water cut us off. 760 00:41:25,463 --> 00:41:27,203 Tomi was maybe 5 years old then. 761 00:41:28,203 --> 00:41:29,063 You said come on. 762 00:41:29,863 --> 00:41:30,523 We can handle it. 763 00:41:31,003 --> 00:41:31,923 You took it on your shoulder. 764 00:41:32,223 --> 00:41:32,883 And where is Tommy? 765 00:41:33,583 --> 00:41:35,763 I took his hand, we walked through the river. 766 00:41:37,723 --> 00:41:38,643 It was beautiful. 767 00:41:39,803 --> 00:41:41,063 I like to remember him. 768 00:41:42,983 --> 00:41:44,643 But now you've ruined everything. 769 00:41:46,423 --> 00:41:48,703 I lost more than 15 years of my life because of you. 770 00:41:49,543 --> 00:41:50,863 I could have been with someone who would have been 771 00:41:50,863 --> 00:41:51,603 100 times better. 772 00:41:51,703 --> 00:41:52,443 It is not fair. 773 00:41:54,743 --> 00:41:56,723 You think I'm an egotistical bitch. 774 00:41:56,943 --> 00:41:57,903 But that's not true. 775 00:41:59,063 --> 00:42:01,003 I wanted to provide for you and Tomi 776 00:42:01,003 --> 00:42:02,143 financially and wait for them to grow a little. 777 00:42:02,343 --> 00:42:03,523 It has to be simple. 778 00:42:03,963 --> 00:42:04,603 Alright. 779 00:42:04,863 --> 00:42:06,343 You're right, I screwed up. 780 00:42:06,503 --> 00:42:08,463 By trying to keep the family together, 781 00:42:08,563 --> 00:42:11,063 because despite everything, I care about you. 782 00:42:12,083 --> 00:42:12,863 But you're probably right. 783 00:42:13,663 --> 00:42:15,143 I should have told you in the beginning. 784 00:42:15,623 --> 00:42:16,663 Sorry, love, it's over. 785 00:42:17,463 --> 00:42:19,223 We're breaking up because I'm sleeping with someone else. 786 00:42:20,023 --> 00:42:21,203 Why didn't you do that? 787 00:42:21,883 --> 00:42:23,443 Because it was only 11 years 788 00:42:23,443 --> 00:42:24,583 old then, and I still loved you. 789 00:42:27,363 --> 00:42:28,443 I am not to blame for what happened. 790 00:42:29,383 --> 00:42:30,363 I didn't ask for it. 791 00:42:30,483 --> 00:42:31,183 It just happened. 792 00:42:32,223 --> 00:42:33,623 I have to tell you that endlessly. 793 00:42:33,683 --> 00:42:34,383 Sorry love. 794 00:42:35,043 --> 00:42:37,623 For what still happens, most 795 00:42:37,623 --> 00:42:38,903 couples can somehow get through it. 796 00:42:39,843 --> 00:42:40,203 I do not know. 797 00:42:40,723 --> 00:42:44,703 Either they part ways sensibly or move on. 798 00:42:45,283 --> 00:42:45,983 But you... 799 00:42:45,983 --> 00:42:47,323 You never did that. 800 00:42:48,763 --> 00:42:50,403 You never told me I was sorry. 801 00:42:52,943 --> 00:42:54,163 Hi moni. 802 00:42:54,903 --> 00:42:55,523 You have Tommy. 803 00:42:59,023 --> 00:43:00,163 He claims to be with you. 804 00:43:05,733 --> 00:43:06,873 Thanks, hi. 805 00:43:12,673 --> 00:43:13,593 And where is he? 806 00:43:14,913 --> 00:43:17,113 They should say that all guys pay off. 807 00:43:18,073 --> 00:43:19,153 And that most people get away with it. 808 00:43:19,853 --> 00:43:21,293 But that is not our case. 809 00:43:21,653 --> 00:43:22,873 You transported everything to him. 810 00:43:23,653 --> 00:43:25,393 About the story, about work, about money. 811 00:43:26,013 --> 00:43:28,133 And in the end you tried 812 00:43:28,133 --> 00:43:28,713 to make a fool out of me. 813 00:43:30,173 --> 00:43:31,113 And who knows? 814 00:43:32,573 --> 00:43:33,953 Maybe you could do it. 815 00:43:34,393 --> 00:43:35,933 You would also take away my son. 816 00:43:36,813 --> 00:43:37,193 What is it? 817 00:43:38,053 --> 00:43:38,533 Me? 818 00:43:38,793 --> 00:43:40,373 When I realized that he might 819 00:43:40,373 --> 00:43:43,433 grow up to be nothing like you, then... 820 00:43:43,433 --> 00:43:44,393 What is it? 821 00:43:45,413 --> 00:43:47,733 If it is true that all people are the same 822 00:43:48,252 --> 00:43:51,433 and they don't care about anything else but dragging 823 00:43:51,433 --> 00:43:54,213 everything that gets in their way, like that 824 00:43:54,213 --> 00:43:55,772 why would I let something 825 00:43:55,772 --> 00:43:57,032 like that come out of him? 826 00:43:59,713 --> 00:44:01,493 Everyone will ask me 827 00:44:01,493 --> 00:44:02,133 how this could happen. 828 00:44:03,752 --> 00:44:04,873 Who made me do this? 829 00:44:05,653 --> 00:44:07,713 Where was his immediate father? 830 00:44:08,813 --> 00:44:10,193 Why didn't you notice anything about them? 831 00:44:10,193 --> 00:44:13,533 I will be locked up somewhere, but you will 832 00:44:13,533 --> 00:44:16,553 encounter reproachful looks every day, until finally 833 00:44:16,553 --> 00:44:18,853 they will wear you out, because you just can't last here. 834 00:44:20,793 --> 00:44:22,153 Maybe I'm really crazy. 835 00:44:27,013 --> 00:44:29,113 Do you really think 836 00:44:29,113 --> 00:44:29,773 I could do that? 837 00:44:31,613 --> 00:44:32,453 I do not know. 838 00:44:35,613 --> 00:44:37,653 Our boy is so amazing and 839 00:44:37,653 --> 00:44:38,393 you just don't deserve him. 840 00:44:41,013 --> 00:44:42,833 You ruined everything the moment 841 00:44:42,833 --> 00:44:44,213 you slept with her for the first time. 842 00:44:45,653 --> 00:44:48,433 Everything I loved, everything 843 00:44:48,553 --> 00:44:49,573 I had, was basically gone. 844 00:45:31,773 --> 00:45:32,373 What? 845 00:45:33,853 --> 00:45:36,293 To sleep with Katko Lukáčová for two years. 846 00:45:37,133 --> 00:45:37,473 That's us. 847 00:45:38,193 --> 00:45:40,153 That you spent all our money? 848 00:45:40,953 --> 00:45:41,493 It's true? 849 00:45:42,053 --> 00:45:42,273 That's us. 850 00:45:42,273 --> 00:45:42,373 That. 851 00:45:43,553 --> 00:45:44,033 That. 852 00:45:44,113 --> 00:45:48,333 We are sorry. 853 00:45:54,653 --> 00:45:55,933 You hurt them the most, eat. 854 00:45:57,253 --> 00:45:57,973 To realize. 855 00:45:58,693 --> 00:45:59,933 It should not have been found out this way. 856 00:46:00,773 --> 00:46:02,133 You had two years 857 00:46:02,133 --> 00:46:02,953 to explain to him. 858 00:46:06,783 --> 00:46:08,083 I thought she was dead. 859 00:46:11,453 --> 00:46:12,693 You fucked me up. 860 00:46:14,353 --> 00:46:15,913 You showed me his hair. 861 00:46:16,173 --> 00:46:16,873 My hair. 862 00:46:17,153 --> 00:46:18,033 She saw it as his. 863 00:46:18,033 --> 00:46:19,433 Yes, he is my son. 864 00:46:20,613 --> 00:46:22,193 I thought he was dead. 865 00:46:24,373 --> 00:46:26,433 I thought he was dead. 866 00:46:36,433 --> 00:46:37,433 That's it. 867 00:46:38,473 --> 00:46:39,853 At least you know how it was for me. 868 00:46:40,953 --> 00:46:42,453 Now you finally understand. 869 00:46:49,403 --> 00:46:50,123 He is my son. 870 00:46:57,603 --> 00:46:58,143 Mia? 871 00:47:03,443 --> 00:47:04,783 What are you doing here? 872 00:47:06,023 --> 00:47:06,923 Do you know him? 873 00:47:07,783 --> 00:47:08,323 What happened? 874 00:47:09,063 --> 00:47:09,203 What? 875 00:47:09,463 --> 00:47:10,203 My name was Tommy. 876 00:47:23,643 --> 00:47:24,323 How? 877 00:47:25,103 --> 00:47:25,983 I ate. 878 00:47:26,823 --> 00:47:28,103 Did you call 911? 879 00:47:29,383 --> 00:47:30,263 And is he alive? 880 00:47:31,003 --> 00:47:31,703 We are both married. 881 00:47:32,183 --> 00:47:33,303 And where is Tommy? 882 00:47:34,163 --> 00:47:34,683 Above. 883 00:47:35,543 --> 00:47:36,703 I told myself to let it stay. 884 00:47:36,703 --> 00:47:38,203 So I'm going after him. 885 00:47:38,543 --> 00:47:39,503 This should not wake you up. 886 00:47:42,223 --> 00:47:43,623 Call an ambulance. 887 00:47:44,003 --> 00:47:44,583 Hello police. 888 00:47:45,203 --> 00:47:45,723 Hello police. 889 00:47:47,883 --> 00:47:48,203 Hi. 890 00:47:54,583 --> 00:47:56,523 Wait, wait, Tommy. 891 00:47:56,803 --> 00:47:58,183 Wait, you should get up. 892 00:47:59,663 --> 00:48:00,503 What happened? 893 00:48:01,403 --> 00:48:03,363 She had an accident. 894 00:48:03,363 --> 00:48:06,483 She had an accident. 895 00:48:07,883 --> 00:48:08,723 She had an accident. 896 00:48:46,753 --> 00:48:47,663 Can we? 897 00:48:48,343 --> 00:48:48,803 hey 898 00:49:34,863 --> 00:50:04,843 What? 899 00:50:11,843 --> 00:50:12,983 Let's go. 900 00:50:46,293 --> 00:50:47,053 we are moving 901 00:50:49,653 --> 00:50:51,253 Finally, our collaborations. 902 00:50:53,993 --> 00:50:54,753 New beginning. 903 00:50:59,283 --> 00:51:01,583 So, have a nice day. 904 00:51:13,003 --> 00:51:14,263 Have you bought the magazine? 905 00:51:14,883 --> 00:51:15,083 Hmm. 906 00:51:23,583 --> 00:51:24,423 Won't you sit with me? 907 00:51:36,923 --> 00:51:37,623 Tommy! 908 00:51:53,153 --> 00:51:54,253 Alright? 909 00:51:55,493 --> 00:51:55,733 Not. 910 00:52:00,193 --> 00:52:00,753 Fish! 911 00:52:01,493 --> 00:52:02,053 Help! 912 00:52:02,333 --> 00:52:03,613 There is an erratic doctor! 913 00:52:03,913 --> 00:52:05,133 Who is calling you please! 914 00:52:05,393 --> 00:52:06,473 Help Help! 915 00:52:06,493 --> 00:52:06,893 don't you have 916 00:52:07,293 --> 00:52:07,753 Well, thank you. 917 00:52:13,833 --> 00:52:15,293 I am Dr. Poláková. 918 00:52:15,373 --> 00:52:16,093 Call for rescue. 919 00:52:16,353 --> 00:52:18,073 Let's say it's a social disaster. 920 00:52:18,073 --> 00:52:18,713 Fix it for me. 921 00:52:18,813 --> 00:52:19,213 But, let's say. 922 00:52:19,213 --> 00:52:20,153 say 923 00:52:22,753 --> 00:52:23,993 Mom! 924 00:52:25,373 --> 00:52:26,493 You have my iron. 925 00:52:46,953 --> 00:52:48,013 You look great. 926 00:52:49,233 --> 00:52:50,273 I'm just stating. 927 00:52:50,953 --> 00:52:52,133 Do you already have a new discovery? 928 00:52:52,953 --> 00:52:54,293 And I don't have time for that. 929 00:52:55,693 --> 00:52:56,413 Good afternoon. 930 00:52:56,553 --> 00:52:56,993 This is Boris. 931 00:52:57,533 --> 00:52:58,493 Looks great, unless. 932 00:52:59,073 --> 00:53:00,933 Spare us unnecessary prices. 933 00:53:01,633 --> 00:53:03,493 Please give this to your wife. 934 00:53:03,953 --> 00:53:04,853 What's there, a bomb? 935 00:53:05,273 --> 00:53:06,133 You enjoyed the trick. 936 00:53:06,273 --> 00:53:07,193 How long was she a jomostov? 937 00:53:07,513 --> 00:53:09,233 Give it a year and you start to get bored. 938 00:53:09,453 --> 00:53:11,753 I just received your flowers and... 61058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.