All language subtitles for Young.Sheldon.S07E05.HDTV.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,215 --> 00:00:04,131 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:04,924 --> 00:00:06,709 Sheldon Cooper. 3 00:00:06,734 --> 00:00:07,859 What? 4 00:00:07,884 --> 00:00:09,929 I finished reading it. My name's Sheldon Cooper. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,834 What... You finished it? 6 00:00:11,859 --> 00:00:13,032 Yes. 7 00:00:13,056 --> 00:00:15,034 [chuckles] Impressive. 8 00:00:15,058 --> 00:00:17,515 Wha... You should major in computer science. 9 00:00:17,539 --> 00:00:20,237 [laughs] No, thanks. I'll stick to real science. 10 00:00:22,109 --> 00:00:23,980 [indistinct chatter] 11 00:00:30,508 --> 00:00:32,443 Excuse me, but you're not Evan. 12 00:00:32,467 --> 00:00:33,879 True. 13 00:00:33,903 --> 00:00:35,707 - Where's Evan? - Elsewhere. 14 00:00:35,731 --> 00:00:36,882 So you don't know? 15 00:00:36,906 --> 00:00:38,101 True. 16 00:00:38,125 --> 00:00:40,886 Oh, good. You met Joaquin. 17 00:00:40,910 --> 00:00:43,541 Proper introductions were not made. What's he doing here? 18 00:00:43,565 --> 00:00:45,630 Uh, he's helping me write an algorithm 19 00:00:45,654 --> 00:00:47,371 so, uh, we can beat the stock market. 20 00:00:47,395 --> 00:00:48,703 Why? 21 00:00:48,728 --> 00:00:52,811 Uh, well, so we can get rich, buy cool cars and get girls. 22 00:00:52,835 --> 00:00:55,074 But mostly the girls. 23 00:00:55,098 --> 00:00:57,207 Isn't the search for knowledge its own reward? 24 00:00:57,231 --> 00:01:00,775 Uh, yeah, sure, if the knowledge helps you get girls. 25 00:01:00,799 --> 00:01:02,212 That seems like a lot of unnecessary effort 26 00:01:02,236 --> 00:01:03,500 just to meet females. 27 00:01:03,525 --> 00:01:05,606 Yeah, we've tried talking to them. 28 00:01:05,630 --> 00:01:07,217 Actual disaster. 29 00:01:07,241 --> 00:01:08,609 You want to help us? 30 00:01:08,633 --> 00:01:09,945 I don't need to meet girls. 31 00:01:09,970 --> 00:01:12,570 In fact, I'd like to know fewer people, not more. 32 00:01:12,594 --> 00:01:15,442 You could use the money to buy yourself something fun. 33 00:01:15,466 --> 00:01:19,272 Ooh, like a particle accelerator or 100 tanks of liquid nitrogen. 34 00:01:19,296 --> 00:01:22,476 I was thinking of a hot tub, but okay. 35 00:01:22,501 --> 00:01:24,016 I can't get you to take a shower, 36 00:01:24,040 --> 00:01:25,670 and-and you want a hot tub? 37 00:01:25,694 --> 00:01:27,454 Girls like hot tubs. 38 00:01:27,478 --> 00:01:30,022 How much would it cost to build a particle accelerator? 39 00:01:30,046 --> 00:01:32,111 Conservatively, four to ten billion dollars. 40 00:01:32,135 --> 00:01:33,591 Then you need to help us. 41 00:01:33,615 --> 00:01:35,245 Hmm. Well, I haven't done much coding, 42 00:01:35,269 --> 00:01:36,768 but I am good at everything. 43 00:01:36,792 --> 00:01:38,248 Okay, I'm in charge. 44 00:01:38,272 --> 00:01:40,119 Scoot. 45 00:01:40,143 --> 00:01:42,774 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 46 00:01:42,798 --> 00:01:45,255 ♪ Yesterday I moved a mountain 47 00:01:45,279 --> 00:01:48,127 ♪ I bet I could be your hero 48 00:01:48,151 --> 00:01:50,782 ♪ I am a mighty little man 49 00:01:50,806 --> 00:01:55,071 ♪ I am a mighty little man. ♪ 50 00:01:59,367 --> 00:02:01,793 - What are you watching? - Travis Lemon. 51 00:02:01,817 --> 00:02:03,621 The crazy church guy? 52 00:02:03,645 --> 00:02:06,145 - He's not crazy. - Well, his hair is. 53 00:02:06,169 --> 00:02:08,345 [organ music playing] Well, I got news for y'all. 54 00:02:09,433 --> 00:02:11,664 Jesus wants you to prosper. 55 00:02:11,689 --> 00:02:15,084 He wants you to have nice things, a life of abundance. 56 00:02:15,109 --> 00:02:16,763 Says so right here in the book. 57 00:02:18,529 --> 00:02:21,856 "My God shall supply all your needs according to His riches 58 00:02:21,880 --> 00:02:24,816 in glory by Jesus Christ." 59 00:02:24,840 --> 00:02:26,644 He's right. It does say that. 60 00:02:26,668 --> 00:02:28,646 When's it's over? I want to watch MTV. 61 00:02:28,670 --> 00:02:30,474 Reverend Travis has a band. 62 00:02:30,498 --> 00:02:31,997 They rock pretty hard. 63 00:02:32,021 --> 00:02:33,303 [scoffs] 64 00:02:33,327 --> 00:02:34,956 The same is true for you. 65 00:02:34,980 --> 00:02:38,177 Jesus fed 5,000 people with five loaves of bread, 66 00:02:38,201 --> 00:02:40,179 but somebody had to give him those loaves. 67 00:02:40,203 --> 00:02:41,833 And that's what I need from you. 68 00:02:41,857 --> 00:02:44,265 Every dollar you donate 69 00:02:44,290 --> 00:02:47,317 to the Travis Lemon ministry will be returned to you tenfold! 70 00:02:47,341 --> 00:02:49,667 Tenfold, my sweet patootie. 71 00:02:49,691 --> 00:02:52,670 As ye sow, so shall ye reap. 72 00:02:52,694 --> 00:02:55,131 Daphne, get the address on the screen? 73 00:02:56,393 --> 00:02:58,328 So you get the checkbook out, 74 00:02:58,352 --> 00:03:00,460 and you show how much you love the Lord, 75 00:03:00,484 --> 00:03:02,593 and the Lord will love you back. 76 00:03:02,617 --> 00:03:04,290 And when your neighbor asks you, 77 00:03:04,314 --> 00:03:06,553 "Where'd you get that new Cadillac?" you tell 'em, 78 00:03:06,577 --> 00:03:08,773 "On the corner of Heaven and Saved." 79 00:03:08,797 --> 00:03:10,209 Oh, what the heck. 80 00:03:10,233 --> 00:03:12,514 All right, Steve-arooni, let's hit it! 81 00:03:12,539 --> 00:03:13,778 [Mary sighs] 82 00:03:13,802 --> 00:03:15,934 [upbeat rock music plays] 83 00:03:19,111 --> 00:03:21,220 - Hey, Missy. - Hey. What are you doing? 84 00:03:21,244 --> 00:03:23,333 Just breaking in my new shoes for school. 85 00:03:24,879 --> 00:03:25,924 They're brown. 86 00:03:26,304 --> 00:03:27,227 Cool. 87 00:03:27,251 --> 00:03:28,619 Can I watch your TV? 88 00:03:28,643 --> 00:03:29,695 Sure. 89 00:03:30,210 --> 00:03:32,536 [leather squeaking] 90 00:03:32,560 --> 00:03:34,886 That squeaking you're hearing is my new shoes. 91 00:03:34,910 --> 00:03:37,932 ♪ Getting edgy all the time... 92 00:03:37,956 --> 00:03:39,412 Where's your mom at? 93 00:03:39,436 --> 00:03:41,762 She went to my Aunt Sylvia's for a few days. 94 00:03:41,786 --> 00:03:43,938 Aunt Sylvia has a big lump on her neck. 95 00:03:43,962 --> 00:03:45,157 So you're alone? 96 00:03:45,181 --> 00:03:46,593 Just me and my chickens. 97 00:03:46,617 --> 00:03:48,247 Billy, we have to throw a party. 98 00:03:48,271 --> 00:03:49,596 For the chickens? 99 00:03:49,620 --> 00:03:51,598 No! For us! Why? 100 00:03:51,622 --> 00:03:53,644 What do you mean "why"? Your mom's not home. 101 00:03:53,668 --> 00:03:56,299 What would we do? Play games? 102 00:03:56,323 --> 00:03:57,952 Yeah, drinking games. 103 00:03:57,976 --> 00:04:00,738 Like when you paid me a dollar to chug a gallon of milk? 104 00:04:00,762 --> 00:04:03,088 That was a different game, and I'm sorry. 105 00:04:03,112 --> 00:04:05,421 Boy, did I throw up. 106 00:04:05,446 --> 00:04:07,159 For this party, I'm thinking beer. 107 00:04:07,640 --> 00:04:09,616 We're not old enough to drink beer. 108 00:04:09,640 --> 00:04:10,965 That's why kids'll come. 109 00:04:10,989 --> 00:04:12,817 Smart. 110 00:04:13,179 --> 00:04:14,839 Do you think they'll like eggs? 111 00:04:14,863 --> 00:04:17,213 I have so many eggs. 112 00:04:18,250 --> 00:04:19,670 What's that A-sub-one-variable? 113 00:04:19,694 --> 00:04:20,968 It's undefined. 114 00:04:20,993 --> 00:04:22,803 It's defined in the previous subroutine. 115 00:04:22,827 --> 00:04:24,327 Oh, my. That is elegant. 116 00:04:24,351 --> 00:04:26,329 We don't use the word "elegant." 117 00:04:26,353 --> 00:04:27,982 Why? What's wrong with it? 118 00:04:28,006 --> 00:04:31,159 Well, last semester, I invited a girl to my room 119 00:04:31,183 --> 00:04:33,771 to look at my elegant coding, 120 00:04:33,795 --> 00:04:36,774 and... she called the police, so... 121 00:04:36,798 --> 00:04:38,898 Understood. So what happens next? 122 00:04:38,923 --> 00:04:41,926 Uh, we just buy the stocks the algorithm suggests. 123 00:04:41,951 --> 00:04:44,956 - With what? - Our student loan money. 124 00:04:44,980 --> 00:04:46,174 How much are you in for? 125 00:04:46,198 --> 00:04:47,959 Oh, my mother's always warned me 126 00:04:47,983 --> 00:04:50,028 against the evils of gambling. 127 00:04:51,203 --> 00:04:53,791 Well, it's not gambling, it-it's math. 128 00:04:53,815 --> 00:04:55,488 Is your mother against math? 129 00:04:55,512 --> 00:04:57,125 Well, when you use it to prove 130 00:04:57,150 --> 00:04:59,013 the Earth wasn't made in seven days, she gets a little touchy. 131 00:04:59,037 --> 00:05:00,754 It's your call. 132 00:05:00,778 --> 00:05:03,738 Particle accelerator, or no particle accelerator? 133 00:05:05,117 --> 00:05:07,148 Let me fetch my money sock. 134 00:05:13,051 --> 00:05:15,508 You keep your money in a sock? 135 00:05:15,532 --> 00:05:17,510 My meemaw keeps her money in her bra. 136 00:05:17,534 --> 00:05:19,667 Does she like hot tubs? 137 00:05:21,233 --> 00:05:24,082 So how are you and Dale getting along? 138 00:05:24,106 --> 00:05:26,214 Well, I rode a bike seven miles 139 00:05:26,238 --> 00:05:28,913 to have coffee with you, so that should tell you. 140 00:05:28,937 --> 00:05:30,218 Not going well? 141 00:05:30,242 --> 00:05:31,916 Oh, it's fine. 142 00:05:31,940 --> 00:05:33,178 It's just, after you've lived 143 00:05:33,202 --> 00:05:35,039 by yourself for a long time, 144 00:05:35,064 --> 00:05:37,240 having a roommate takes a little getting used to. 145 00:05:37,380 --> 00:05:39,861 I'm sure Dale's doing his best. 146 00:05:40,320 --> 00:05:42,140 That's my fear. 147 00:05:42,165 --> 00:05:46,300 Mare, what's this $50 to an "R.T.L.M."? 148 00:05:46,325 --> 00:05:48,153 Reverend Travis Lemon Ministries. 149 00:05:48,178 --> 00:05:49,571 I made a donation. 150 00:05:49,610 --> 00:05:51,675 The goofy guy with the hair? 151 00:05:51,699 --> 00:05:53,328 He's not goofy, 152 00:05:53,353 --> 00:05:56,443 and he preaches the gospel in a way that speaks to me. 153 00:05:56,468 --> 00:05:58,513 Yeah, well, let me speak to you. 154 00:05:58,538 --> 00:06:00,235 We can't be throwing away 50 bucks. 155 00:06:00,272 --> 00:06:02,125 We are not throwing it away. 156 00:06:02,150 --> 00:06:04,383 We are gonna get that money back plus some. 157 00:06:04,407 --> 00:06:05,648 Oh, honey, now, come on. 158 00:06:05,673 --> 00:06:08,154 You can't possibly believe that B.S. 159 00:06:08,179 --> 00:06:11,835 Maybe. Reverend Travis says that Jesus wants us to prosper. 160 00:06:11,860 --> 00:06:13,383 MEEMAW: Is that why 161 00:06:13,408 --> 00:06:15,149 he huffed and puffed and blew my house down? 162 00:06:15,174 --> 00:06:17,045 - I'm cancelling this check. - Don't you dare. 163 00:06:17,070 --> 00:06:18,796 Mary, this is groceries for a week. 164 00:06:18,821 --> 00:06:21,781 We will get it back. We just need to have faith. 165 00:06:21,806 --> 00:06:24,243 [sighs] Will you talk some sense into your daughter? 166 00:06:24,268 --> 00:06:25,835 If I could talk sense into her, 167 00:06:25,860 --> 00:06:27,731 she would never have married you. 168 00:06:27,778 --> 00:06:31,652 She had to marry me because I got her pregnant. Ha! 169 00:06:32,696 --> 00:06:33,828 Huh. 170 00:06:35,743 --> 00:06:37,982 He ain't wrong about the money. 171 00:06:38,006 --> 00:06:39,486 Thank you! 172 00:06:44,062 --> 00:06:46,348 Well, gentlemen, we've doubled our income 173 00:06:46,372 --> 00:06:48,046 in a little over eight hours. 174 00:06:48,070 --> 00:06:49,830 I'm gonna need a bigger sock. 175 00:06:49,854 --> 00:06:52,224 The good news is, our algorithm is working, 176 00:06:52,248 --> 00:06:54,487 and it's getting more efficient with every trade. 177 00:06:54,511 --> 00:06:56,358 Which is why we have to stay strong. 178 00:06:56,382 --> 00:06:58,317 We can't expect to be millionaires overnight. 179 00:06:58,341 --> 00:07:00,023 It'll take 180 00:07:00,117 --> 00:07:01,973 12 to 14 business days. 181 00:07:01,997 --> 00:07:04,105 It's actually gonna happen. 182 00:07:04,129 --> 00:07:05,672 I'm gonna have sex. 183 00:07:05,696 --> 00:07:07,848 Where are you going? 184 00:07:07,872 --> 00:07:09,918 To take a shower. 185 00:07:10,962 --> 00:07:12,766 [footsteps approaching] 186 00:07:12,790 --> 00:07:14,550 Hey, can I talk to you? 187 00:07:14,574 --> 00:07:16,335 Yeah. What's up? 188 00:07:16,359 --> 00:07:17,684 Actually, in there. 189 00:07:17,708 --> 00:07:19,251 You ain't pregnant, are you? 190 00:07:19,275 --> 00:07:21,557 No. How could you say that?! 191 00:07:21,581 --> 00:07:22,994 Been known to happen. 192 00:07:23,018 --> 00:07:24,280 [scoffs] 193 00:07:26,760 --> 00:07:28,390 [sighs] Okay. 194 00:07:28,414 --> 00:07:31,176 So, Billy's mom's away, and we're throwing a party. 195 00:07:31,200 --> 00:07:32,546 All right. 196 00:07:32,571 --> 00:07:35,006 Do you think if I took some of Dad's beer, he'd notice? 197 00:07:35,030 --> 00:07:36,877 Do you think he'd notice? 198 00:07:36,901 --> 00:07:38,574 Okay, dumb question. 199 00:07:38,598 --> 00:07:41,882 Anyways, you're too young. You shouldn't be drinking. 200 00:07:41,906 --> 00:07:43,536 You just asked if I was pregnant. 201 00:07:43,560 --> 00:07:45,407 Well, don't do either. 202 00:07:45,431 --> 00:07:48,367 So you wouldn't buy us a case of beer if I gave you the money? 203 00:07:48,391 --> 00:07:50,586 Missy, I'm not old enough to buy beer. 204 00:07:50,610 --> 00:07:52,240 That's never stopped you before. 205 00:07:52,264 --> 00:07:53,938 And I'm ashamed of myself. 206 00:07:53,962 --> 00:07:56,114 [sighs] I'll tell you what I can do. 207 00:07:56,138 --> 00:07:58,765 I got something for a party that's better than beer. 208 00:07:58,790 --> 00:08:00,195 What? 209 00:08:01,839 --> 00:08:05,645 Bottle rockets, Roman candles, M80s, the works. 210 00:08:05,669 --> 00:08:08,609 Oh, sure. Thanks. 211 00:08:08,634 --> 00:08:10,382 You're not excited now, but trust me, 212 00:08:10,407 --> 00:08:13,105 you blow up one mailbox, and you got yourself a party. 213 00:08:14,277 --> 00:08:15,672 [sighs] 214 00:08:18,638 --> 00:08:19,920 Need a hand? 215 00:08:19,944 --> 00:08:21,406 Yeah, sure. 216 00:08:25,609 --> 00:08:29,408 Hey, so, when you were my age, did you go any parties? 217 00:08:29,432 --> 00:08:31,236 Oh, yeah. 218 00:08:31,260 --> 00:08:34,935 The good ones I remember, the great ones... gone. 219 00:08:34,959 --> 00:08:36,502 That is so cool. 220 00:08:36,526 --> 00:08:38,286 Ah, I was pretty cool. 221 00:08:38,310 --> 00:08:40,288 You get invited to one? 222 00:08:40,312 --> 00:08:41,695 Kind of. 223 00:08:41,720 --> 00:08:43,359 Ooh, tell me. 224 00:08:44,447 --> 00:08:46,816 I'm sort of helping my friend throw it. 225 00:08:46,840 --> 00:08:49,994 [gasps] First party. That's a big deal. 226 00:08:50,018 --> 00:08:51,256 Any advice? 227 00:08:51,280 --> 00:08:53,998 Hmm. Well, for starters, 228 00:08:54,022 --> 00:08:55,718 music is key. 229 00:08:55,743 --> 00:08:57,218 You want it good, you want it loud, 230 00:08:57,242 --> 00:08:58,812 but not so loud the cops come. 231 00:08:58,837 --> 00:09:01,144 Although, if they do, you're a legend. 232 00:09:01,169 --> 00:09:02,195 Damn. 233 00:09:02,220 --> 00:09:03,830 And if you have make-out spots, 234 00:09:03,855 --> 00:09:06,249 you want to keep 'em private, but not too private. 235 00:09:06,274 --> 00:09:07,928 You know, closets, pantries. 236 00:09:07,953 --> 00:09:10,047 You want to keep - your guests standing. - Makes sense. 237 00:09:10,071 --> 00:09:11,015 Mm-hmm. 238 00:09:11,040 --> 00:09:13,343 And, um, I've heard 239 00:09:13,368 --> 00:09:16,284 at some of these parties there's drinking? 240 00:09:18,350 --> 00:09:20,140 Oh. 241 00:09:20,265 --> 00:09:22,852 Well... yeah, sometimes, 242 00:09:22,876 --> 00:09:24,296 but, uh, 243 00:09:24,321 --> 00:09:28,328 fun can be had without... it. 244 00:09:29,231 --> 00:09:32,123 Uh-huh, but just in case, 245 00:09:32,147 --> 00:09:33,452 would you buy it for us? 246 00:09:34,179 --> 00:09:35,996 No. Why not? 247 00:09:36,020 --> 00:09:37,476 Because you're a kid. 248 00:09:37,500 --> 00:09:38,694 You were a kid. 249 00:09:38,718 --> 00:09:40,720 - Yeah, but it was different. - How? 250 00:09:42,124 --> 00:09:44,706 The point is, I'm a mom now. 251 00:09:44,731 --> 00:09:45,732 A cool mom. 252 00:09:45,757 --> 00:09:47,150 Not that cool. 253 00:09:47,175 --> 00:09:48,867 Besides, the only underage person 254 00:09:48,892 --> 00:09:51,286 that I'm gonna buy alcohol for is the father of my child. 255 00:09:52,384 --> 00:09:54,169 You really aren't cool. 256 00:09:58,914 --> 00:10:00,219 Thanks for seeing me. 257 00:10:00,244 --> 00:10:02,246 Of course, my door is always open. 258 00:10:02,271 --> 00:10:03,445 Smoke? 259 00:10:03,470 --> 00:10:05,590 I'm good. I'll just breathe in yours. 260 00:10:05,615 --> 00:10:07,027 Suit yourself. 261 00:10:07,051 --> 00:10:08,792 [coughing] 262 00:10:11,795 --> 00:10:13,381 Could we have a little privacy? 263 00:10:13,405 --> 00:10:15,625 I'll just be listening at the door. 264 00:10:16,756 --> 00:10:18,390 She does. 265 00:10:18,415 --> 00:10:20,040 So, what can we do for you? 266 00:10:20,064 --> 00:10:21,520 Well, I was thinking maybe it was time 267 00:10:21,544 --> 00:10:23,217 for Mary to come back to the church. 268 00:10:23,241 --> 00:10:24,890 You know, be a part of your herd again. 269 00:10:24,915 --> 00:10:26,220 We say flock. 270 00:10:26,244 --> 00:10:28,828 Although, Texas... herd works. 271 00:10:28,853 --> 00:10:30,463 With all the beef and whatnot. 272 00:10:31,476 --> 00:10:34,054 Well, Mary's always welcome. 273 00:10:34,078 --> 00:10:35,969 Great.[phone ringing] 274 00:10:35,993 --> 00:10:38,058 Oh. Maybe you could use her back here in the office. 275 00:10:38,082 --> 00:10:40,693 Nah, we got things covered. 276 00:10:42,523 --> 00:10:43,933 Do you need to answer that? 277 00:10:43,957 --> 00:10:45,196 No, they'll call back. 278 00:10:45,220 --> 00:10:46,719 Peg, please. 279 00:10:46,743 --> 00:10:48,310 All right, bossy. 280 00:10:53,793 --> 00:10:56,076 [chuckles] 281 00:10:56,100 --> 00:10:58,078 So, uh 282 00:10:58,102 --> 00:10:59,471 what do you think? 283 00:10:59,495 --> 00:11:01,386 Mary said she wants to come back? 284 00:11:01,410 --> 00:11:03,070 Not in so many words. 285 00:11:03,095 --> 00:11:04,389 But I know if you asked her, 286 00:11:04,413 --> 00:11:06,086 it would just mean the world to me, 287 00:11:06,110 --> 00:11:08,567 to her, to us... [chuckles] 288 00:11:08,591 --> 00:11:09,916 To God. 289 00:11:09,940 --> 00:11:11,439 I'll pray on it. 290 00:11:11,463 --> 00:11:12,725 Great. 291 00:11:14,466 --> 00:11:15,965 [sighs] 292 00:11:15,989 --> 00:11:17,619 I'll pray on it later. 293 00:11:17,643 --> 00:11:19,515 Right. Sure. 294 00:11:25,651 --> 00:11:27,262 Fascinating. 295 00:11:29,177 --> 00:11:31,242 Why aren't you doing what I tell you? 296 00:11:31,266 --> 00:11:33,026 We rich yet? 297 00:11:33,050 --> 00:11:34,245 Yeah, we better be. 298 00:11:34,269 --> 00:11:35,246 Evan went nuts. 299 00:11:35,270 --> 00:11:36,682 He got garlic sticks. 300 00:11:36,706 --> 00:11:38,640 Did either of you authorize the algorithm 301 00:11:38,664 --> 00:11:40,057 to make foreign trades? 302 00:11:41,102 --> 00:11:42,122 No. No. 303 00:11:42,146 --> 00:11:43,445 Well, that's what it's doing. 304 00:11:43,470 --> 00:11:46,169 We own 7,000 shares of Chow Fat Enterprises 305 00:11:46,194 --> 00:11:47,934 on the Hong Kong exchange. 306 00:11:49,150 --> 00:11:50,107 Fascinating. 307 00:11:50,132 --> 00:11:51,481 That's what I said. 308 00:11:53,802 --> 00:11:55,369 It's trading on its own? 309 00:11:55,394 --> 00:11:56,687 It would seem so. 310 00:11:56,712 --> 00:11:59,139 Uh, we... need to stop it, pull the plug. 311 00:11:59,163 --> 00:12:00,880 Oh, wait, wait, wait. 312 00:12:00,904 --> 00:12:01,881 Are we up or down? 313 00:12:01,905 --> 00:12:02,969 We're up. 314 00:12:02,993 --> 00:12:04,492 Then what's the problem? 315 00:12:04,516 --> 00:12:06,364 The problem is we've lost control. 316 00:12:06,388 --> 00:12:07,586 This is Frankenstein's monster. 317 00:12:07,610 --> 00:12:09,149 You say that like it's a bad thing. 318 00:12:09,173 --> 00:12:10,455 What? 319 00:12:10,479 --> 00:12:11,625 To reanimate life was 320 00:12:11,650 --> 00:12:12,829 an incredible scientific achievement. 321 00:12:12,853 --> 00:12:13,938 The real bad guys in the story are 322 00:12:13,962 --> 00:12:15,312 the ignorant villagers. 323 00:12:15,350 --> 00:12:17,867 You were on the monster's side? 324 00:12:17,892 --> 00:12:19,377 Unfairly hounded for being different? 325 00:12:19,401 --> 00:12:20,378 You betcha. 326 00:12:20,402 --> 00:12:21,281 Guys, guys, guys. 327 00:12:21,306 --> 00:12:23,032 Chow Fat stock just split. 328 00:12:23,056 --> 00:12:24,773 We have 14,000 shares. 329 00:12:24,797 --> 00:12:28,342 So, we created an algorithm that's evolving by itself 330 00:12:28,366 --> 00:12:30,238 and becoming a new form of intelligence? 331 00:12:31,054 --> 00:12:32,868 And I, Sheldon Cooper, 332 00:12:32,892 --> 00:12:34,914 wholeheartedly think it's terrific. 333 00:12:34,938 --> 00:12:37,114 [quietly]: It may be listening. 334 00:12:38,246 --> 00:12:40,639 ♪ 335 00:12:41,381 --> 00:12:42,643 How do we do this? 336 00:12:42,668 --> 00:12:44,148 We just got to wait for someone 337 00:12:44,173 --> 00:12:45,445 who's old enough to buy beer 338 00:12:45,470 --> 00:12:47,167 but young enough to be cool. 339 00:12:47,192 --> 00:12:48,280 Got it. 340 00:12:49,300 --> 00:12:51,191 - Try him. - Excuse me, sir... 341 00:12:51,215 --> 00:12:52,671 Buy your own beer. 342 00:12:52,695 --> 00:12:53,783 Thank you. 343 00:12:54,700 --> 00:12:56,354 I think he was onto us. 344 00:12:58,396 --> 00:12:59,789 Let me try. 345 00:13:00,723 --> 00:13:02,247 - Hey. - Hey. 346 00:13:02,272 --> 00:13:05,449 Would you buy me beer? I forgot my ID at home. 347 00:13:05,534 --> 00:13:06,902 How old are you? 348 00:13:06,926 --> 00:13:08,252 Um 349 00:13:08,276 --> 00:13:09,253 Thirty. 350 00:13:09,277 --> 00:13:10,863 [scoffs] 351 00:13:10,887 --> 00:13:12,386 Twenty-five? 352 00:13:12,410 --> 00:13:14,736 [sighs] This isn't working. 353 00:13:14,760 --> 00:13:17,304 Maybe the party was a bad idea. 354 00:13:17,328 --> 00:13:19,101 Hey, mister, 355 00:13:19,281 --> 00:13:20,742 will you buy us some beer? 356 00:13:20,766 --> 00:13:22,464 I'm not old enough. 357 00:13:25,771 --> 00:13:27,532 Those guys thought I was a grown-up. 358 00:13:27,556 --> 00:13:28,968 Billy! 359 00:13:28,992 --> 00:13:30,448 What? 360 00:13:30,472 --> 00:13:32,711 CLARK: - Here's your change. - Thank you. 361 00:13:32,735 --> 00:13:36,236 ♪ I'm on my way to Italy 362 00:13:36,260 --> 00:13:38,760 ♪ From the Gulf of Mexico... 363 00:13:38,784 --> 00:13:39,892 You can go now. 364 00:13:39,916 --> 00:13:41,831 Thank you.[shoes squeaking] 365 00:13:45,092 --> 00:13:46,069 Howdy, neighbor. 366 00:13:46,093 --> 00:13:48,550 Pastor Jeff, how nice to see you. 367 00:13:48,574 --> 00:13:50,030 Am I interrupting anything? 368 00:13:50,054 --> 00:13:52,360 No, no, come on in. 369 00:13:54,546 --> 00:13:56,036 So, what brings you by? 370 00:13:56,060 --> 00:13:58,691 Well, I've been thinking, uh, 371 00:13:58,715 --> 00:14:00,388 we really miss you over at the church 372 00:14:00,412 --> 00:14:03,130 and maybe you might consider coming back. 373 00:14:03,154 --> 00:14:04,593 Well 374 00:14:04,618 --> 00:14:08,439 that's awful kind of you, but I've joined a new church. 375 00:14:08,463 --> 00:14:10,485 Oh! The Methodists got you, didn't they? 376 00:14:10,509 --> 00:14:11,878 Oh, no. 377 00:14:11,902 --> 00:14:13,575 Reverend Travis Lemon. 378 00:14:13,599 --> 00:14:16,056 Oh, not the fella with the hair. 379 00:14:16,080 --> 00:14:19,320 Mary, he's a snake oil salesman, 380 00:14:19,344 --> 00:14:20,626 taking people's money 381 00:14:20,650 --> 00:14:21,714 and promising 'em all kinds of riches. 382 00:14:21,738 --> 00:14:23,348 Well... 383 00:14:24,898 --> 00:14:29,243 Then how do you explain this check I got from the IRS? 384 00:14:29,267 --> 00:14:30,906 $800. 385 00:14:30,931 --> 00:14:32,594 I sent Reverend Travis $50 386 00:14:32,618 --> 00:14:34,291 and that came the very next day. 387 00:14:34,315 --> 00:14:36,685 Oh, come on. 388 00:14:36,709 --> 00:14:39,601 It had to be in the mail before you sent your money in. 389 00:14:39,625 --> 00:14:41,037 Did it? 390 00:14:41,061 --> 00:14:44,084 Of course. I'm as patriotic as the next guy, 391 00:14:44,108 --> 00:14:47,130 but our postal service flat-out sucks. 392 00:14:47,154 --> 00:14:48,305 Excuse my French. 393 00:14:48,329 --> 00:14:50,960 Well, we disagree. 394 00:14:50,984 --> 00:14:53,267 Reverend Travis says that the Lord wants me 395 00:14:53,291 --> 00:14:55,530 to be prosperous and I believe him. 396 00:14:55,554 --> 00:14:57,924 This is nothing but a coincidence. 397 00:14:57,948 --> 00:14:59,447 You overpaid your taxes, 398 00:14:59,471 --> 00:15:02,493 you got a refund, Jesus has nothing to do with it. 399 00:15:02,517 --> 00:15:04,084 You sound like Sheldon. 400 00:15:06,391 --> 00:15:08,325 I believe I know my way out. 401 00:15:08,349 --> 00:15:09,612 Mm. 402 00:15:10,874 --> 00:15:13,461 ♪ Like me care for you? 403 00:15:13,485 --> 00:15:15,289 ♪ Ah ♪ ♪ Why do I bother... 404 00:15:15,313 --> 00:15:16,769 Help me move this, will you? 405 00:15:16,793 --> 00:15:17,770 What are you doing? 406 00:15:17,794 --> 00:15:19,162 Making a dance floor. 407 00:15:19,186 --> 00:15:21,208 - I'm a very good dancer. - Really? 408 00:15:21,232 --> 00:15:23,297 My mom says so. Watch. 409 00:15:23,321 --> 00:15:25,299 ♪ I saw the sign 410 00:15:25,323 --> 00:15:27,301 ♪ And it opened up my eyes... [phone ringing] 411 00:15:27,325 --> 00:15:28,650 I'll get it. 412 00:15:28,674 --> 00:15:30,783 ♪ Life is demanding... 413 00:15:30,807 --> 00:15:32,698 - Sparks' residence. - Hey, sweetie. 414 00:15:32,722 --> 00:15:33,873 Oh. Hey, Mom. 415 00:15:33,897 --> 00:15:35,309 You okay there all by yourself? 416 00:15:35,333 --> 00:15:37,596 I'm not by myself, Missy's here. 417 00:15:38,466 --> 00:15:39,835 W-wait, she's not here. 418 00:15:39,859 --> 00:15:41,228 Put her on. 419 00:15:41,252 --> 00:15:42,446 Okay. 420 00:15:42,470 --> 00:15:44,298 ♪ But where do you belong? 421 00:15:45,304 --> 00:15:46,712 Hey, Mrs. Sparks. 422 00:15:46,736 --> 00:15:47,974 What are y'all up to? 423 00:15:47,998 --> 00:15:49,149 Just hanging out. 424 00:15:49,173 --> 00:15:50,257 Cut the crap. 425 00:15:50,282 --> 00:15:51,499 You throwing a party, ain't you? 426 00:15:51,523 --> 00:15:53,327 What? No. 427 00:15:53,351 --> 00:15:55,329 Relax, I'm all for it. 428 00:15:55,353 --> 00:15:57,026 I want my son to have a life. 429 00:15:57,050 --> 00:15:59,376 Wait, he's invited right? 430 00:15:59,400 --> 00:16:01,335 'Course. We're just making a dance floor. 431 00:16:01,359 --> 00:16:03,511 Oh, God, Missy, do not let him dance. 432 00:16:03,535 --> 00:16:05,426 ♪ Bring me joy? 433 00:16:05,450 --> 00:16:07,515 ♪ Under the pale moon. 434 00:16:07,539 --> 00:16:10,649 MARY: Lord, I know everyone thinks I'm being foolish 435 00:16:10,673 --> 00:16:12,389 giving money to Reverend Travis, 436 00:16:12,413 --> 00:16:15,262 but why wouldn't you want us to be prosperous? 437 00:16:15,286 --> 00:16:17,525 You love us, it makes sense. 438 00:16:17,549 --> 00:16:21,137 And I got that IRS check, which feels like a sign. 439 00:16:21,161 --> 00:16:23,836 And I think I know a sign when I see one. 440 00:16:23,860 --> 00:16:26,079 [crow cawing] Ugh. Oh! 441 00:16:28,125 --> 00:16:29,059 Oh! 442 00:16:29,083 --> 00:16:30,538 Ew! 443 00:16:30,562 --> 00:16:31,713 What's going on? 444 00:16:31,737 --> 00:16:33,715 A bird did its business in my eye. 445 00:16:33,739 --> 00:16:35,848 Better than your mouth, right? 446 00:16:35,872 --> 00:16:37,284 You think you're funny?! 447 00:16:37,308 --> 00:16:39,092 Yeah. 448 00:16:39,919 --> 00:16:41,201 We may have a problem. 449 00:16:41,225 --> 00:16:42,550 Oh, what's wrong? 450 00:16:42,574 --> 00:16:43,725 The program's running really slow. 451 00:16:43,749 --> 00:16:44,726 We're losing money. 452 00:16:44,750 --> 00:16:45,988 Well, what's happening? 453 00:16:46,012 --> 00:16:47,460 It was fine this morning. 454 00:16:47,765 --> 00:16:49,339 I don't know if this is related, 455 00:16:49,363 --> 00:16:51,109 but I did add a new subroutine. 456 00:16:51,476 --> 00:16:52,647 To do what? 457 00:16:52,671 --> 00:16:54,132 To resolve the inconsistencies 458 00:16:54,157 --> 00:16:56,128 between general relativity and quantum mechanics. 459 00:16:56,153 --> 00:16:57,478 Why would you do that? 460 00:16:57,502 --> 00:16:59,219 Because our algorithm's so smart 461 00:16:59,243 --> 00:17:00,742 and it's the biggest unanswered question in the universe. 462 00:17:00,766 --> 00:17:02,048 But it's messing with the computer. 463 00:17:02,072 --> 00:17:03,266 We're losing money. 464 00:17:03,290 --> 00:17:05,399 What about my car? What about girls? 465 00:17:05,423 --> 00:17:07,880 Rest assured, you solve general relativity, 466 00:17:07,904 --> 00:17:10,104 the girls will be lined up around the block to kiss you. 467 00:17:11,646 --> 00:17:13,257 [laughter, chatter][fireworks whistling] 468 00:17:14,148 --> 00:17:16,846 Someone's having a party and we weren't invited. 469 00:17:16,871 --> 00:17:18,264 [exhales] 470 00:17:21,961 --> 00:17:24,007 [engine cranking] 471 00:17:25,312 --> 00:17:27,010 [groans] Gosh darn it. 472 00:17:27,967 --> 00:17:29,534 [sighs] 473 00:17:31,536 --> 00:17:33,016 Stupid car. 474 00:17:33,973 --> 00:17:35,603 Oh! [Gasps] 475 00:17:35,627 --> 00:17:36,846 [groaning] 476 00:17:39,210 --> 00:17:41,609 - Make it stop. - I'm trying, it doesn't want to. 477 00:17:41,633 --> 00:17:43,089 I think it finds the question too interesting. 478 00:17:43,113 --> 00:17:44,743 Ooh, but it's messing with the computer. 479 00:17:44,767 --> 00:17:47,204 - We're losing everything. - I don't know what else to do. 480 00:17:55,125 --> 00:17:56,667 You could have just unplugged it. 481 00:17:56,691 --> 00:17:58,476 Or at least opened the window. 482 00:17:59,433 --> 00:18:00,957 I showered for nothing. 483 00:18:06,527 --> 00:18:08,288 [Roman candle flares whistling, music playing nearby] 484 00:18:08,312 --> 00:18:09,985 You know, honey, nothing much you can do 485 00:18:10,009 --> 00:18:11,726 about a broken toe. 486 00:18:11,750 --> 00:18:13,728 Unless you think Reverend Travis can fix it. 487 00:18:13,752 --> 00:18:15,382 Maybe I'll stick it up your butt. 488 00:18:15,406 --> 00:18:17,364 Mary Cooper. Language. 489 00:18:18,105 --> 00:18:19,410 I'm going to bed. 490 00:18:19,435 --> 00:18:21,050 [candle flare whistles, window shatters] 491 00:18:21,075 --> 00:18:22,207 Ah! 492 00:18:27,319 --> 00:18:28,609 I'm in. 493 00:18:28,634 --> 00:18:30,985 My bottom is scorched, don't look at it. 494 00:18:38,785 --> 00:18:41,005 And as we're passing the collection plate, 495 00:18:41,030 --> 00:18:43,312 let's give a warm welcome to the Coopers 496 00:18:43,413 --> 00:18:45,023 who are back in the fold. 497 00:18:45,048 --> 00:18:46,398 Our donation room is looking 498 00:18:46,423 --> 00:18:48,284 a little empty after the tornado. 499 00:18:48,309 --> 00:18:50,311 So please bring in your canned goods, 500 00:18:50,336 --> 00:18:51,692 your used clothing... 501 00:18:51,717 --> 00:18:53,066 [retching] 502 00:18:54,221 --> 00:18:56,527 - Is that beer? - Oh, my... 503 00:18:56,917 --> 00:18:58,343 [retching] 504 00:18:58,550 --> 00:19:00,117 Anyway, welcome back Coopers. 505 00:19:00,142 --> 00:19:02,840 Please turn to page 37 in your hymnals. 506 00:19:07,283 --> 00:19:09,241 ♪ 507 00:19:09,397 --> 00:19:11,443 Captioning sponsored by CBS. 508 00:19:11,662 --> 00:19:13,664 WARNER BROS. TELEVISION 509 00:19:13,882 --> 00:19:15,884 and TOYOTA. 510 00:19:15,909 --> 00:19:18,955 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.