All language subtitles for War.of.the.worlds.2019.S02E06.ION10.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,480 We lost the virus. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,680 It's in Emily. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,320 It's in her blood. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,040 We have to find Bill Ward and stop him 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,840 releasing the virus or we'll all be dead. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 I found him. 7 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 He's a professor of Neurogenetics at the University of London. 8 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Have you thought about what we're going to do if we can't find him? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 We have to. 10 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 You think he killed himself? 11 00:00:34,560 --> 00:00:38,360 They say your whole life flashes before you 12 00:00:38,760 --> 00:00:40,400 just before you die. 13 00:00:40,480 --> 00:00:41,840 What happened to you? Ash is dead. 14 00:00:42,760 --> 00:00:43,880 Yeah. Sacha. 15 00:00:45,040 --> 00:00:48,080 He tried to kill me. He killed Ash. 16 00:00:48,400 --> 00:00:50,400 Listen. You've got to get her to my old lab 17 00:00:50,480 --> 00:00:52,560 so that I can extract the virus. 18 00:01:21,120 --> 00:01:22,560 So it's now... 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,080 15 days since the attack. 20 00:01:27,040 --> 00:01:30,920 Erm, and we, we heard some sounds in the building, yesterday. 21 00:01:32,120 --> 00:01:33,320 You know, so, 22 00:01:34,400 --> 00:01:36,240 maybe there're people out there. 23 00:01:36,320 --> 00:01:37,920 We were too scared to go out and look. 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,000 We're, erm, sleeping a lot. 25 00:01:44,840 --> 00:01:46,040 We're exhausted. 26 00:01:50,600 --> 00:01:51,800 I'm worried about Lilly. 27 00:01:51,880 --> 00:01:54,280 She's really down. 28 00:01:56,040 --> 00:01:58,560 And I do my best to cheer her up, but... 29 00:02:00,560 --> 00:02:02,560 I think I'm just starting to annoy her, really, 30 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 and... 31 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Well, er, that's it for now. 32 00:02:31,600 --> 00:02:32,800 Lilly? 33 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Lilly? 34 00:02:39,200 --> 00:02:40,600 What time is it? 35 00:02:41,360 --> 00:02:42,440 Just after 1:00. 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,160 Have you heard anything? 37 00:02:47,200 --> 00:02:48,280 No. 38 00:02:48,760 --> 00:02:51,440 Erm, I've got something for you. 39 00:02:52,720 --> 00:02:54,840 You said you wanted some fruit. 40 00:02:54,920 --> 00:02:56,600 I was saving them. 41 00:02:58,760 --> 00:02:59,840 Thank you. 42 00:03:06,680 --> 00:03:07,880 Good? 43 00:03:12,000 --> 00:03:13,840 I'm sorry I was so down yesterday. 44 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 I'm just... 45 00:03:16,440 --> 00:03:17,560 I'm finding this really hard. 46 00:03:17,640 --> 00:03:19,240 You never have to apologise. 47 00:03:19,760 --> 00:03:21,360 How are you always so cheerful? 48 00:03:25,720 --> 00:03:27,960 Of all the people I could be stuck in here with, 49 00:03:29,240 --> 00:03:30,320 I got you. 50 00:03:32,920 --> 00:03:34,000 I lucked out. 51 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 I love you. 52 00:05:28,000 --> 00:05:30,280 The operating system's been wiped. 53 00:05:36,240 --> 00:05:37,320 Who's Josh? 54 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 Day 22: I haven't recorded one of these for a while. 55 00:05:42,880 --> 00:05:43,960 Er... 56 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 the days feel longer. 57 00:05:48,960 --> 00:05:50,440 It's a lot harder on your own. 58 00:05:52,240 --> 00:05:53,640 Yeah, I miss Lilly. 59 00:05:56,480 --> 00:05:57,760 I miss her so much... 60 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 So much. 61 00:06:03,760 --> 00:06:05,880 I can't stop thinking about what I did... 62 00:06:37,320 --> 00:06:38,400 Get some rest. 63 00:06:59,440 --> 00:07:00,840 We're nearly out of insulin. 64 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 How much have we got? 65 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 - We'll run out tomorrow. - All right, I'll get some. 66 00:07:19,160 --> 00:07:21,240 I couldn't even get you to clean your shoes. 67 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 Not having clean shoes wasn't going to get me killed. 68 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 We shouldn't be doing this. We should be... 69 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 surfing or... 70 00:07:34,200 --> 00:07:35,520 Neither of us knows how to surf. 71 00:07:35,600 --> 00:07:36,680 Skiing then, 72 00:07:37,320 --> 00:07:39,120 sailing, something, I don't know. 73 00:07:40,600 --> 00:07:42,720 Father and son stuff. I could be, 74 00:07:43,920 --> 00:07:45,800 could be having a little beer outside. 75 00:07:47,040 --> 00:07:48,920 You could be telling me about your girlfriends. 76 00:07:50,440 --> 00:07:52,920 Well, maybe not your girlfriends, 77 00:07:53,000 --> 00:07:54,320 but you know what I mean. 78 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 Yeah. 79 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 How you've handled yourself, 80 00:07:59,360 --> 00:08:01,520 being there for your mum and your sister... 81 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 I'm so proud of you. 82 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 I know. 83 00:08:23,000 --> 00:08:24,080 You look beautiful. 84 00:08:26,600 --> 00:08:28,040 Yeah, right. I look ill. 85 00:08:28,760 --> 00:08:30,360 You're always beautiful to me. 86 00:08:35,520 --> 00:08:36,720 The things we see. 87 00:08:38,960 --> 00:08:40,360 Have you seen other stuff? 88 00:08:42,160 --> 00:08:43,240 Have you? 89 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 I saw a lake. 90 00:08:51,080 --> 00:08:52,680 I think it was on their planet. 91 00:08:55,680 --> 00:08:56,960 There were all these... 92 00:08:58,200 --> 00:09:00,800 dead bodies floating on it. 93 00:09:01,840 --> 00:09:02,920 They were dying? 94 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 I think that's why they've come to Earth. 95 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 They wanted to cure themselves. 96 00:09:15,600 --> 00:09:16,680 I wish we could... 97 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 go somewhere else, 98 00:09:20,560 --> 00:09:22,960 forget all this stuff, together, 99 00:09:25,600 --> 00:09:26,800 just the two of us. 100 00:09:29,240 --> 00:09:30,440 What about your mum? 101 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 I only want to be with you now. 102 00:09:43,120 --> 00:09:44,320 You don't feel the same way? 103 00:09:45,960 --> 00:09:47,200 I don't know what to feel. 104 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 How's it going? 105 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 I'm pretty sure this constant measures 106 00:10:28,160 --> 00:10:31,640 the gravitational force on the subatomic scale. 107 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 I think they understand quantum gravity. 108 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Who doesn't? 109 00:10:40,360 --> 00:10:43,760 It's only a small step from there to manipulating... 110 00:10:44,080 --> 00:10:46,120 spacetime on the quantum level. 111 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 I think they see matter as a series of interacting waves. 112 00:10:51,600 --> 00:10:54,560 These equations predict the energy 113 00:10:54,640 --> 00:10:58,040 and direction of the forces their interaction produces. 114 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 There are videos on the dead guy's phone. 115 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 He was keeping a diary. 116 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 He had his girlfriend here with him. 117 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Something happened to her. 118 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 She left, or she was killed. 119 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 Maybe that's why he killed himself? 120 00:12:11,720 --> 00:12:13,520 The haematoma's getting smaller. 121 00:12:15,160 --> 00:12:16,440 It should be a lot less painful. 122 00:12:21,360 --> 00:12:22,440 You've children? 123 00:12:25,000 --> 00:12:27,840 The scar, it's from a Caesarean section. 124 00:12:37,040 --> 00:12:38,840 All my children were stillborn. 125 00:12:41,960 --> 00:12:43,480 - How many? - Three. 126 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 It's common for my people. 127 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Why? 128 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 We do not know. 129 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 I, erm, I have to leave soon. 130 00:12:56,960 --> 00:12:59,560 Do you think you're strong enough to make it back to your people? 131 00:13:59,720 --> 00:14:00,800 Got this room. 132 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 I found some. 133 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 Put the rifle on the floor. 134 00:15:01,600 --> 00:15:02,880 You know Bill Ward? 135 00:15:06,360 --> 00:15:07,440 Where is he? 136 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Er... 137 00:15:09,640 --> 00:15:11,240 We don't know, we don't know where he is... 138 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Where is he? 139 00:15:13,400 --> 00:15:14,480 We were with him. 140 00:15:14,560 --> 00:15:15,920 We thought you'd taken him. 141 00:15:16,000 --> 00:15:17,600 But, we don't know where he is. 142 00:15:17,680 --> 00:15:18,760 Please, I swear to God. 143 00:15:18,840 --> 00:15:19,920 He's your son? 144 00:15:21,560 --> 00:15:22,640 Don't hurt him. 145 00:15:22,720 --> 00:15:25,480 If you don't tell me where Bill Ward is I'm gonna shoot him in the head. 146 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Dad! 147 00:15:26,640 --> 00:15:29,680 Please. I don't know. I don't know where he is. 148 00:15:29,760 --> 00:15:31,960 I swear, I don't know, I don't know where he is... 149 00:15:37,920 --> 00:15:39,040 Okay. Okay. Okay. Okay. 150 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 I'll take you to him. 151 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 I'll take you to him. 152 00:15:55,880 --> 00:15:57,000 How much further is it? 153 00:15:59,880 --> 00:16:00,960 Not far. 154 00:16:10,320 --> 00:16:11,800 It's that brown building up there. 155 00:16:19,200 --> 00:16:20,400 How many of you are in there? 156 00:16:20,480 --> 00:16:22,280 Er, eight. 157 00:16:23,280 --> 00:16:24,480 We need more of our people. 158 00:16:28,360 --> 00:16:29,440 On your knees. 159 00:16:52,960 --> 00:16:54,160 Do you have a family? 160 00:16:57,800 --> 00:16:58,880 Yeah, 161 00:17:00,480 --> 00:17:01,560 I did. 162 00:17:02,320 --> 00:17:04,560 I had a wife, 163 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 and a son. 164 00:17:07,560 --> 00:17:08,960 They died in the attack? 165 00:17:11,760 --> 00:17:12,840 After. 166 00:17:15,680 --> 00:17:18,080 Bill? Bill, are you there? 167 00:17:22,640 --> 00:17:23,960 Is that you, Zoe? 168 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 You at the lab yet? 169 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 Not yet. 170 00:17:26,560 --> 00:17:29,800 Did you tell the others that it was Sacha who killed Ash? 171 00:17:30,080 --> 00:17:31,160 No. 172 00:17:31,480 --> 00:17:34,560 If they know that I'm talking to you, it'll be harder for me to take her. 173 00:17:35,080 --> 00:17:38,680 Go to the lab. I'll get Emily to you as soon as I can. 174 00:17:38,760 --> 00:17:39,800 Okay. 175 00:17:40,600 --> 00:17:41,720 I've got to go somewhere. 176 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 I heard something. 177 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Don't! 178 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 You're going to a laboratory so you can release the virus. 179 00:18:53,960 --> 00:18:55,720 I heard you talking about it. 180 00:18:56,920 --> 00:18:58,320 I saved your life. 181 00:18:59,080 --> 00:19:00,640 If it wasn't for me, you'd be dead! 182 00:19:00,720 --> 00:19:02,560 So I should let you kill all of my people? 183 00:19:02,640 --> 00:19:04,320 You slaughtered billions. 184 00:19:04,400 --> 00:19:07,480 You killed my wife and my son! 185 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 They should be back by now. 186 00:19:45,160 --> 00:19:46,760 You mind if I wait with you? 187 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 I understand if you don't want me to. 188 00:19:50,800 --> 00:19:51,880 It's fine. 189 00:20:01,480 --> 00:20:02,560 Thank you. 190 00:20:08,520 --> 00:20:10,920 Jonathan always hated me smoking. 191 00:20:12,480 --> 00:20:13,880 Disgusting habit. 192 00:20:29,840 --> 00:20:31,040 What's he like? 193 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 Who? 194 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 Bill Ward. 195 00:20:37,360 --> 00:20:38,440 He's sad. 196 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 Dad? 197 00:21:50,560 --> 00:21:51,640 Tom. 198 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 Shit. 199 00:21:56,360 --> 00:21:57,440 I'm okay. 200 00:22:21,200 --> 00:22:23,400 Just keep the pressure on it, okay? 201 00:22:23,480 --> 00:22:25,480 Get in once again. 202 00:22:34,880 --> 00:22:36,440 Looks like it went straight through. 203 00:22:36,520 --> 00:22:37,560 Tom? 204 00:22:39,080 --> 00:22:40,960 - Is he gonna be okay? - I don't know. 205 00:22:46,840 --> 00:22:49,440 - Okay, sorry, love. - Tom... 206 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Look. I found a map. 207 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 The university admin building is off campus. 208 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 It's not far. 209 00:23:11,200 --> 00:23:12,920 Maybe they have records that can tell us what happened to the professor guy? 210 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 It's worth a look. 211 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 212 00:23:20,720 --> 00:23:21,720 Sophia? 213 00:23:22,920 --> 00:23:24,200 Do you want to eat something? 214 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 Yeah. 215 00:23:35,120 --> 00:23:37,320 The ripples in space we detected at the observatory. 216 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 I think they were caused by a quantum event. 217 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 It must have been huge. 218 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 What's the guy saying in the videos? 219 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 He's just found Bob. 220 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Who's Bob? 221 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 It's a nickname I gave the alien creature. 222 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 It was injured. He brought it back here to work on it. 223 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Has he said what happened to his girlfriend? 224 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Not yet. 225 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 You can see he tries to not think about her. It's too sad for him. 226 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 You should watch the videos? 227 00:24:19,800 --> 00:24:22,000 Why would I do that? I have more important things to do right now. 228 00:24:22,080 --> 00:24:26,880 I don't know. Maybe so you can take an interest in others for once? 229 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Just an idea. 230 00:25:34,840 --> 00:25:35,920 Isla... 231 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 How is he? 232 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 How's Tom? 233 00:26:01,080 --> 00:26:02,480 Mum says he's gonna be fine. 234 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Dad? 235 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 What is it? 236 00:26:16,160 --> 00:26:18,080 They were gonna kill Tom. 237 00:26:18,560 --> 00:26:20,200 And I was gonna watch him die, 238 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 and there was nothing I could do to protect him. 239 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 You stopped them. 240 00:26:24,120 --> 00:26:25,200 What about next time? 241 00:26:26,320 --> 00:26:28,200 And the time after that? I'm your dad. 242 00:26:28,280 --> 00:26:30,680 I'm... I'm supposed to keep you safe. 243 00:26:32,120 --> 00:26:33,280 I can't protect you. 244 00:26:33,360 --> 00:26:34,760 You were getting insulin. 245 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Tom got shot because of me. 246 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 Em... 247 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 And I don't want you to do it anymore. 248 00:26:50,880 --> 00:26:52,280 You know, when you were young... 249 00:26:55,520 --> 00:26:59,320 if anyone said anything, if they did anything, if they picked on him, 250 00:27:01,760 --> 00:27:03,360 you were always there, 251 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 straight in there. 252 00:27:06,640 --> 00:27:08,280 You didn't take any prisoners... 253 00:27:08,360 --> 00:27:09,600 I wasn't gonna get killed. 254 00:27:09,680 --> 00:27:10,680 But you would. 255 00:27:14,320 --> 00:27:15,720 You'd risk your life for him. 256 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 Yeah. 257 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Yeah. 258 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 So don't ask us not to do the same for you. 259 00:28:00,720 --> 00:28:02,040 I was so worried. 260 00:28:03,560 --> 00:28:04,760 We thought you were dead. 261 00:28:06,240 --> 00:28:07,840 Some soldiers took me. 262 00:28:08,960 --> 00:28:10,440 They were keeping me prisoner. 263 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 He was with them. 264 00:28:15,560 --> 00:28:17,160 Bill Ward. He was there. 265 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 One of the soldiers was beating me. 266 00:28:22,200 --> 00:28:25,600 Bill Ward helped me escape. He saved my life. 267 00:28:28,200 --> 00:28:29,480 You spent time with him? 268 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 He's different to how I thought he would be. 269 00:28:34,840 --> 00:28:36,040 What do you mean? 270 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 He lost his wife and son. 271 00:28:39,440 --> 00:28:40,520 He's in pain. 272 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 He feels pain just like we do. 273 00:28:44,000 --> 00:28:46,400 - You should have killed him. - I tried. 274 00:28:47,040 --> 00:28:49,160 But he escaped. There was nothing I could do. 275 00:28:54,480 --> 00:28:55,880 The virus is in Emily. 276 00:28:56,600 --> 00:28:57,800 It's in her blood. 277 00:28:57,880 --> 00:28:59,160 She was with him? 278 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 No. 279 00:29:00,920 --> 00:29:02,560 I think he was going somewhere to meet her. 280 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 Where? 281 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 His old laboratory. 282 00:29:07,280 --> 00:29:08,880 He's going to release the virus. 283 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Here it is, look! 284 00:30:55,360 --> 00:30:56,960 Professor Bill Ward, London. 285 00:31:57,800 --> 00:32:00,640 I guess this is the last time I record one of these. 286 00:32:02,960 --> 00:32:09,360 Erm, they say your whole life flashes before you just before you die. 287 00:32:10,880 --> 00:32:14,360 What if it's just one life 288 00:32:14,920 --> 00:32:18,640 of infinite possible other lives? 289 00:32:19,040 --> 00:32:20,840 Every time we make a choice, 290 00:32:21,200 --> 00:32:22,680 we start a new path. 291 00:32:23,320 --> 00:32:27,720 What if you also continue on the other path? 292 00:32:35,440 --> 00:32:40,240 I think the creature calculates all the possible outcomes in an instant 293 00:32:40,320 --> 00:32:43,280 and it holds them in the timeless quantum world 294 00:32:43,360 --> 00:32:46,960 until they collapse into one certainty. 295 00:32:47,040 --> 00:32:48,120 I'm working on a theory 296 00:32:48,200 --> 00:32:52,000 that each of the creature's predictions repeat themselves infinitely. 297 00:32:52,080 --> 00:32:55,680 On the quantum level, spacetime is full of closed time-like curves. 298 00:32:55,760 --> 00:32:57,520 There are a million possible moments... 299 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 until you pick one. 300 00:34:52,160 --> 00:34:53,240 I'm sorry. 301 00:34:54,040 --> 00:34:55,160 I don't want to hurt you. 302 00:34:56,720 --> 00:34:57,720 What are you doing? 303 00:34:57,800 --> 00:34:59,200 I need you to come with me. 304 00:35:00,000 --> 00:35:01,200 We're going to meet Bill. 305 00:35:02,640 --> 00:35:05,040 We just need to extract the virus from your blood. 306 00:35:05,520 --> 00:35:07,000 After that, you're free to go. 307 00:35:10,080 --> 00:35:11,480 No one needs to get hurt. 308 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Let's go. 309 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Move. 310 00:35:25,720 --> 00:35:28,840 If you call out, I'll shoot anyone who comes to help you. 311 00:35:29,400 --> 00:35:31,280 It could be your mum, or your dad... 312 00:36:35,480 --> 00:36:37,080 We don't want to hurt her. 313 00:36:37,160 --> 00:36:39,280 We only need to get the virus from her blood. 314 00:36:42,120 --> 00:36:43,760 Don't make me shoot you, you little prick... 315 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 Fuck you. 316 00:36:47,160 --> 00:36:48,280 Listen, Emily, 317 00:36:48,560 --> 00:36:50,320 everyone you know is going to die. 318 00:36:50,400 --> 00:36:52,360 Everyone. You can stop it. 319 00:36:52,440 --> 00:36:53,640 It's bullshit! 320 00:36:55,120 --> 00:36:56,320 What if it's true? 321 00:36:58,680 --> 00:37:00,480 Does she know that you killed Ash? 322 00:37:04,840 --> 00:37:06,240 - What do you mean... - Shut up! 323 00:37:06,320 --> 00:37:07,600 He was trying to kill Bill. 324 00:37:07,680 --> 00:37:09,880 Then Ash walked in on them. So he stabbed him. 325 00:37:13,440 --> 00:37:14,640 You killed Ash? 326 00:37:17,040 --> 00:37:18,920 I didn't mean to. It was an accident. 327 00:37:19,000 --> 00:37:21,080 I was trying to stop Bill experimenting on you. I did it for you. 328 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Don't say that! 329 00:37:25,040 --> 00:37:26,120 We're not like them. 330 00:37:27,200 --> 00:37:28,280 They don't understand. 331 00:37:29,720 --> 00:37:30,800 Emily... 332 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 I'll go with you to meet Bill. 333 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 But we need to bring the others. 334 00:37:39,840 --> 00:37:41,400 This is crazy. You can't do this. 335 00:37:41,480 --> 00:37:42,560 I won't let you! 336 00:37:44,160 --> 00:37:45,440 Are you gonna shoot me? 337 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 No. 338 00:37:52,720 --> 00:37:54,520 I would never hurt you. I love you. 339 00:37:55,240 --> 00:37:58,640 If you love me, then you'll let me go. 340 00:38:12,960 --> 00:38:14,040 Emily. 341 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 What's happened? 342 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 It was Sacha. 343 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 He killed Ash. 344 00:38:17,960 --> 00:38:19,360 - Where is he? - I don't know. 345 00:38:20,280 --> 00:38:21,480 Chloe, wait! 346 00:38:27,720 --> 00:38:28,920 Sacha! 347 00:38:39,360 --> 00:38:40,440 Catherine? 348 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 We found him... 349 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 What happened? 350 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 - It was Bob. - Oh, my God... 351 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 I'm okay. He missed my artery. 352 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan didn't kill himself. 353 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob killed him. 354 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Wait, I'll find some bandages... 355 00:39:03,360 --> 00:39:06,480 I watched the videos. Dylan helped me solve it... 356 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 What do you mean? 357 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 If you follow the formulas and notes, I think it's some sort of map, 358 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 or pathway. 359 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 To where? 360 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 The alien who came to the observatory... 361 00:39:18,640 --> 00:39:21,440 he said their journey to Earth took no time at all. 362 00:39:22,560 --> 00:39:26,240 It's not about where the pathway leads, but when. 363 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 I don't understand. 364 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 They travelled back in time to get here. 365 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 They travelled through time. 366 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 You said you found him, the professor? 367 00:39:55,080 --> 00:39:57,880 Yes. He moved to another college in London. 368 00:39:57,960 --> 00:39:59,760 It's at a different campus. 369 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 Em... 370 00:40:11,120 --> 00:40:12,320 Are you sure you want to do this? 371 00:40:13,520 --> 00:40:14,600 Yes. 372 00:40:16,240 --> 00:40:19,160 Releasing the virus is the only way to keep you all safe. 373 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 You ready? 374 00:40:36,280 --> 00:40:38,880 Do you think they're gonna kill Sacha because he killed Ash? 375 00:40:40,800 --> 00:40:41,880 I don't know. 376 00:40:42,960 --> 00:40:46,200 Maybe, we can stay, we can keep looking for him. 377 00:40:46,280 --> 00:40:48,280 No. He'll follow us. 378 00:40:49,080 --> 00:40:50,480 What d'you mean? Why? 379 00:40:52,280 --> 00:40:53,880 Cause he's in love with Emily. 380 00:42:14,280 --> 00:42:15,760 Bill? 381 00:42:17,160 --> 00:42:18,240 Bill! 382 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 You made it. 383 00:42:34,440 --> 00:42:35,440 You look terrible. 384 00:42:37,840 --> 00:42:38,920 Hi, Tom. 385 00:42:42,000 --> 00:42:44,160 So are we extracting this thing from my blood, 386 00:42:44,680 --> 00:42:45,760 or what? 387 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 You were right. I should listen to people more. 388 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 They make me feel stupid. 389 00:43:19,800 --> 00:43:22,120 You're the smartest person I know. 390 00:43:22,200 --> 00:43:25,160 I'm smart at science. 391 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 I find people hard to understand. 392 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 You were always so popular. 393 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 It was easy for you. 394 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 I was jealous. I hid behind my books. 395 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 I still hide now. 396 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 I see you peeking out, more than you used to. 397 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Did you find out what happened to his girlfriend? 398 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 You want to see? 399 00:44:14,040 --> 00:44:16,440 There's something I should have shared. Er... 400 00:44:18,880 --> 00:44:22,480 I found some messages on Lilly's phone from before the attack. Erm... 401 00:44:23,520 --> 00:44:26,320 She was messaging some guy and, er, 402 00:44:27,320 --> 00:44:29,560 well, they were sending each other photos. 403 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 But... 404 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 I threw her out and... 405 00:44:35,160 --> 00:44:36,560 And I locked the door. 406 00:44:37,880 --> 00:44:40,200 And she, you know she starts like... 407 00:44:40,280 --> 00:44:42,720 hammering on the door, begging me to let back in. 408 00:44:42,800 --> 00:44:44,080 But I went and got my headphones 409 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 and I put them on so that I couldn't even hear her. 410 00:44:58,480 --> 00:45:01,080 She was so scared... 411 00:45:02,680 --> 00:45:04,280 By the time I'd realised what I'd done... 412 00:45:04,360 --> 00:45:05,360 Lilly! 413 00:45:07,640 --> 00:45:09,040 ...it was too late. 414 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 Lilly! 415 00:45:24,720 --> 00:45:27,120 Lilly! 416 00:45:51,960 --> 00:45:55,040 I... I dreamt about Lilly last night. And... 417 00:45:57,240 --> 00:45:59,040 She looked so happy. 418 00:46:08,720 --> 00:46:10,720 Maybe she made it somewhere safe. 419 00:46:14,280 --> 00:46:15,360 She's out there. 420 00:46:17,720 --> 00:46:19,840 She'll come back to me when she can. 421 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 She'll come back to me. 422 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 You okay? 423 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Yes. 424 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 We should go find your professor. 28332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.