All language subtitles for The.Gardener.2021.VOSTFR.1080p.WEB-DL.x264-Slay3R - Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,174 --> 00:00:25,174 EL JARDINERO 2 00:00:29,127 --> 00:00:30,663 ¡Levántate, levántate! 3 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 - ¡No! - Ven acá. 4 00:00:36,602 --> 00:00:38,036 ¡Suéltalo! 5 00:00:38,069 --> 00:00:40,539 ¡Cállate la puta boca! Cállate la puta boca. 6 00:00:44,777 --> 00:00:47,780 Quédate muerto.Quédate muerto. 7 00:00:47,813 --> 00:00:50,583 - ¡Déjalo en paz! - ¡Cállate la cabrona boca! 8 00:01:03,829 --> 00:01:06,732 No, no, no. ¡Por favor, no mi bebé! 9 00:01:06,765 --> 00:01:08,434 No mi bebé. Por favor. 10 00:01:12,771 --> 00:01:15,139 ¡Abajo, carajo! 11 00:01:15,173 --> 00:01:16,408 Cállate la boca. 12 00:01:16,442 --> 00:01:17,476 ¿Quieres ser un puto héroe? 13 00:01:17,510 --> 00:01:19,110 Quédate abajo carajo. 14 00:01:20,679 --> 00:01:22,080 Qué eres... 15 00:01:22,481 --> 00:01:24,315 ¡Oh! 16 00:01:24,349 --> 00:01:27,118 ¡Maldita sea! 17 00:01:28,454 --> 00:01:30,321 Qué diablos... ejerce presión sobre eso. 18 00:01:30,355 --> 00:01:31,524 ¡Qué cojones estoy haciendo?! 19 00:01:31,557 --> 00:01:34,325 ¡Por Dios! 20 00:01:34,359 --> 00:01:35,794 ¡Estate quieto! 21 00:01:59,718 --> 00:02:02,053 ¡joder! 22 00:02:21,440 --> 00:02:23,542 ¿Estás huyendo, si? 23 00:02:28,847 --> 00:02:32,518 Esa esposa tuya, ¿puedes escucharla? 24 00:02:32,551 --> 00:02:35,320 Ella ya no grita más. 25 00:02:35,353 --> 00:02:39,123 Y su vientre, ¿qué tan avanzada estaba? 26 00:02:41,392 --> 00:02:45,631 Ya has hecho tu elección. Ahora sigue adelante. 27 00:02:51,470 --> 00:02:52,771 Ken está sangrando bastante mal. 28 00:02:54,506 --> 00:02:55,741 Tenemos que irnos. 29 00:02:55,774 --> 00:02:56,775 Bien. 30 00:03:00,879 --> 00:03:02,146 Bien... 31 00:03:03,682 --> 00:03:06,250 Esto es todo, amigo mío. 32 00:03:06,284 --> 00:03:08,454 Espero que ser un héroe signifique todo para ti. 33 00:03:10,355 --> 00:03:12,591 Pero para mí, no estoy enojado con lo que hiciste. 34 00:03:14,560 --> 00:03:16,428 Me estás interfiriendo el camino. 35 00:03:19,632 --> 00:03:20,866 ¡No! 36 00:04:50,889 --> 00:04:53,892 No, no, no, no. Veo lo que estás haciendo, eres un sucio esperpento. 37 00:04:53,926 --> 00:04:55,828 Mantienes esos zapatos sucios fuera de aquí. 38 00:04:55,861 --> 00:04:57,361 ¿Qué? 39 00:04:58,864 --> 00:05:00,699 - Están limpios. - No, no, no. 40 00:05:00,733 --> 00:05:02,534 No vienes aquí con esos. 41 00:05:02,568 --> 00:05:04,803 La última vez estuve limpiando barro de la alfombra 42 00:05:04,837 --> 00:05:05,804 durante más de una semana. 43 00:05:05,838 --> 00:05:07,806 No lo vas a hacer,nunca más. 44 00:05:07,840 --> 00:05:10,008 Solo iba a conseguir un poco de agua. 45 00:05:10,042 --> 00:05:13,946 En serio. En ese caso, puedes esperar aquí y te la traeré. 46 00:05:33,632 --> 00:05:35,266 Tom me falló. 47 00:05:36,735 --> 00:05:38,937 Está bien,eso suena bien. ¿Te dieron un horario? 48 00:05:49,982 --> 00:05:51,750 Niños,denme una mano, ¿pueden? 49 00:05:51,784 --> 00:05:53,852 Eso es inaceptable. No, no, no... 50 00:05:53,886 --> 00:05:57,321 - Lo tengo, mamá. - Oh, gracias cariño. 51 00:05:57,355 --> 00:05:58,924 - Señor Henderson. - Tenemos que volver a lo previsto. 52 00:05:58,957 --> 00:06:01,426 Necesitamos despedirlo rápido. 53 00:06:01,460 --> 00:06:02,761 Gracias, Peter. 54 00:06:04,897 --> 00:06:07,032 - Hola, Peter. - Hola, señora Henderson. 55 00:06:07,065 --> 00:06:08,767 Por favor, llámame Lauren. 56 00:06:08,801 --> 00:06:10,469 No quiero que mi casa sea como mi trabajo. 57 00:06:10,502 --> 00:06:11,837 - ¿Entiendes lo que quiero decir? - Bien. 58 00:06:16,475 --> 00:06:17,576 Gracias, Peter. 59 00:06:17,609 --> 00:06:20,445 Con gusto. Bonito suéter. 60 00:06:20,479 --> 00:06:21,613 Gracias. 61 00:06:21,647 --> 00:06:23,482 'Es la temporada de los suéteres feos 62 00:06:23,515 --> 00:06:24,716 y sombreros tontos, ¿verdad? 63 00:06:24,750 --> 00:06:26,852 ¿Feo? 64 00:06:27,986 --> 00:06:29,855 Oye, Justin, ¿necesitas ayuda? 65 00:06:29,888 --> 00:06:32,825 - Uh, no. Los tengo. - Seguro. 66 00:06:32,858 --> 00:06:34,526 - Está bien, chico. - No hace falta. 67 00:06:37,596 --> 00:06:39,832 No, no, no. Pasé todo el día limpiando aquí. 68 00:06:39,865 --> 00:06:41,567 Los pones en la trastienda con los demás. 69 00:06:41,600 --> 00:06:42,901 ¿Estás segura? Creo que esto está bien. 70 00:06:42,935 --> 00:06:45,369 - No. Fuera ahora. - Bien... 71 00:06:45,971 --> 00:06:47,773 Te quiero. 72 00:07:02,988 --> 00:07:04,423 Gracias. 73 00:07:11,897 --> 00:07:13,432 Mierda, Marcos. 74 00:07:21,907 --> 00:07:24,509 Les dices que necesitan entregar a tiempo, 75 00:07:24,543 --> 00:07:27,012 o destrozaré a todos y cada uno de esos bastardos. 76 00:07:28,013 --> 00:07:29,748 Oh, juro que lo haré, Tom. 77 00:07:29,781 --> 00:07:31,516 He terminado con eso. 78 00:07:31,550 --> 00:07:34,119 Solo enderezalos. ¿Me oyes? 79 00:07:39,024 --> 00:07:40,659 Llámame cuando haya terminado. 80 00:07:43,228 --> 00:07:45,097 ¿Bueno? 81 00:07:55,641 --> 00:07:57,976 Stephen, habla conmigo. ¿Qué tan malo es? 82 00:07:59,511 --> 00:08:00,812 ¿Estamos arruinados? 83 00:08:01,980 --> 00:08:04,049 Oye, no me ignorarás aquí. 84 00:08:04,082 --> 00:08:04,917 Oh, cállate Lauren. 85 00:08:04,950 --> 00:08:06,919 ¿No puedes ver que estoy cuidando las cosas? 86 00:08:06,952 --> 00:08:08,120 No necesito que te metas 87 00:08:08,153 --> 00:08:10,088 cuando no entiendes la situación 88 00:08:10,122 --> 00:08:11,456 o cómo lidiar con ello. 89 00:08:11,490 --> 00:08:12,824 Sí. 90 00:08:14,226 --> 00:08:17,996 Solo déjame arreglar esto, ¿hm? 91 00:08:18,030 --> 00:08:20,065 Tengo derecho a saber lo que está pasando aquí. 92 00:08:20,098 --> 00:08:23,168 Traimos a toda nuestra familia aquí por tu trabajo. 93 00:08:23,201 --> 00:08:25,570 Lo que suceda con él impacta en todos nosotros. 94 00:08:25,604 --> 00:08:27,072 Vamos, no importa. 95 00:08:27,105 --> 00:08:30,542 Los chicos casi se han ido de todos modos. 96 00:08:30,575 --> 00:08:31,743 Van a tomar sus propias decisiones 97 00:08:31,777 --> 00:08:34,780 - y jodiendo sus propias vidas... - Oh, Stephen, para. 98 00:09:16,621 --> 00:09:18,757 ¿Por qué no vienes conmigo? 99 00:09:18,790 --> 00:09:20,025 ¿Te vas? 100 00:09:20,058 --> 00:09:24,663 No. Puse las luces de navidad en la cerca. 101 00:09:24,696 --> 00:09:27,265 ¿Qué sentido tiene? 102 00:09:28,166 --> 00:09:29,601 Es bonito. 103 00:09:30,869 --> 00:09:33,205 Estamos en un área rural. 104 00:09:33,238 --> 00:09:34,840 Mira, nadie pasa por aquí. 105 00:09:34,873 --> 00:09:36,041 Nadie lo va a ver. 106 00:09:36,074 --> 00:09:38,777 Quizá no. Pero nosotros si. 107 00:09:40,112 --> 00:09:41,113 ¿Hm? 108 00:10:15,380 --> 00:10:18,250 Los gritos nunca se detienen. 109 00:10:18,283 --> 00:10:22,020 Como un reloj. Estoy tan cansada de eso. 110 00:10:22,054 --> 00:10:25,090 Solo un día más, entonces estarás conmigo. 111 00:10:25,123 --> 00:10:30,262 Sí, pero eso es una noche y luego tendré que volver a esta mierda. 112 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 Lo sé. 113 00:10:34,666 --> 00:10:36,368 ¿Saben que estás pasando la noche conmigo? 114 00:10:36,402 --> 00:10:38,770 - No. - Sí,eso es lo que pensé. 115 00:10:38,804 --> 00:10:41,573 Sí, no tienen idea de lo que estoy haciendo, ni les importa. 116 00:10:43,008 --> 00:10:44,342 Al menos te amo. 117 00:10:59,791 --> 00:11:02,394 Sra. Henderson. Ya terminé. 118 00:11:02,428 --> 00:11:04,863 Me voy ahora a menos que necesite algo. 119 00:11:04,896 --> 00:11:08,166 Um, no Francesca, creo que estamos bien, gracias. 120 00:11:08,200 --> 00:11:10,902 De acuerdo, señora. Estaré aquí mañana. 121 00:11:10,936 --> 00:11:13,839 Oh, espera, um, tal vez podrías ayudar a Peter 122 00:11:13,872 --> 00:11:15,107 con las luces de Navidad afuera? 123 00:11:15,140 --> 00:11:17,375 No trabajo en el patio. 124 00:11:35,293 --> 00:11:36,394 Gracias. 125 00:11:43,135 --> 00:11:45,770 ¿Tu familia terminó las compras navideñas? 126 00:11:45,804 --> 00:11:47,906 Uh, sí, sí. Creo que hemos terminado. 127 00:11:47,939 --> 00:11:53,845 Bien. Es bueno poder disfrutar del tiempo en familia, ¿sí? 128 00:11:54,480 --> 00:11:56,114 Creo que sí. 129 00:11:58,417 --> 00:11:59,718 ¿Hm? 130 00:12:01,286 --> 00:12:02,687 Bien. 131 00:12:03,288 --> 00:12:04,956 ¿Eso es todo? 132 00:12:04,990 --> 00:12:08,193 No. Solo el primer montón. Ven. 133 00:12:19,804 --> 00:12:21,373 Adiós. 134 00:12:21,407 --> 00:12:23,208 No entrar en la casa con esos zapatos. 135 00:12:23,241 --> 00:12:27,413 Cualquiera de ustedes. No lo tolero ya. Simplemente no. 136 00:12:27,446 --> 00:12:30,048 De acuerdo, adiós, Francesca. 137 00:12:30,081 --> 00:12:31,149 Adiós. 138 00:13:26,238 --> 00:13:28,541 La criada llega tarde hoy. 139 00:13:28,574 --> 00:13:31,343 Odio la tardanza. 140 00:13:31,376 --> 00:13:34,447 Pero me han asegurado que en general es como un reloj. 141 00:13:34,480 --> 00:13:38,016 Entra a las siete de la mañana,sale a las tres de la tarde en punto. 142 00:13:38,049 --> 00:13:40,453 Es mejor que cumpla con su horario mañana. 143 00:13:40,486 --> 00:13:44,122 No importa. Ella se habrá ido hace mucho tiempo para cuando lleguemos allí. 144 00:13:44,155 --> 00:13:45,790 No habrá nadie allí. 145 00:13:45,824 --> 00:13:47,325 ¿Como la última vez? 146 00:13:47,359 --> 00:13:49,528 Vete al cuerno. No fue mi culpa. 147 00:13:49,562 --> 00:13:51,396 Bien. Como si nada lo fuera. 148 00:13:51,430 --> 00:13:53,164 Oye, cállate. 149 00:13:53,198 --> 00:13:56,435 ¿Dejarán ustedes dos de discutir como un par de aficionados? 150 00:13:56,469 --> 00:14:00,138 La criada se habrá ido. Y la familia se habrá ido. 151 00:14:00,171 --> 00:14:03,375 Entras, obtienes las cosas que te digo y sales. 152 00:14:04,443 --> 00:14:06,878 El trabajo es limpio y simple. 153 00:14:06,911 --> 00:14:09,114 Mientras ustedes dos no lo jodan de nuevo. 154 00:14:09,147 --> 00:14:11,783 - Mira, tenía que hacer algo. - Me importa un carajo. 155 00:14:13,084 --> 00:14:14,587 Entran con mascarillas y guantes 156 00:14:14,620 --> 00:14:17,456 en caso de que haya cámaras de seguridad. 157 00:14:17,490 --> 00:14:19,924 No quiero otro baño de sangre en mis manos. 158 00:14:19,958 --> 00:14:21,926 No hagas que mate a todos de nuevo entonces. 159 00:14:21,960 --> 00:14:25,830 ¿Qué se suponía que debía hacer? ¿Dejar testigos? 160 00:14:25,864 --> 00:14:28,567 No después de lo que hiciste la última vez. 161 00:14:28,601 --> 00:14:30,835 No se puede dejar a nadie vivo para señalar con el dedo. 162 00:14:30,869 --> 00:14:34,239 Oye, ¿sois dos jodidos sordos? 163 00:14:34,272 --> 00:14:37,042 Dije que no habrá nadie allí. 164 00:14:37,075 --> 00:14:40,178 Así que esta vez no hay familias asesinadas, ¿de acuerdo? 165 00:14:40,211 --> 00:14:42,280 Ese no es el trabajo. 166 00:14:42,314 --> 00:14:46,184 Quiero dos en el primer piso que cubran la entrada y salidas. 167 00:14:46,217 --> 00:14:48,554 Dos de ustedes en el segundo piso buscando el equipo. 168 00:14:48,587 --> 00:14:52,290 Tengo negocios que cuidar al mismo tiempo que el trabajo. 169 00:14:52,324 --> 00:14:54,192 Pero no voy a estar muy lejos. 170 00:14:54,225 --> 00:14:59,030 Así que si hay algún problema, solo llámame. 171 00:14:59,064 --> 00:15:02,167 - Esta vez traeré mi garrote. - No lo harás, carajo. 172 00:15:02,200 --> 00:15:04,302 ¿No acabas de escuchar lo que dijo el gobernador? 173 00:15:04,336 --> 00:15:06,971 Sin matar, imbécil. 174 00:15:07,005 --> 00:15:08,441 Simplemente haces lo que te dicen. 175 00:15:09,475 --> 00:15:11,343 No quiero más meteduras de patas. 176 00:15:13,044 --> 00:15:16,081 Si arruinas esto, entonces estás fuera del grupo. 177 00:15:17,683 --> 00:15:20,619 Creo que ambos saben lo que eso significa. 178 00:15:20,653 --> 00:15:24,055 Como dijo el jefe: "No matar". 179 00:15:27,025 --> 00:15:28,960 Muy bien, salgamos de aquí. 180 00:15:28,993 --> 00:15:30,429 Cubriremos la ruta de salida una vez más 181 00:15:30,463 --> 00:15:32,097 solo para asegurarnos de que no hayan sorpresas. 182 00:15:44,042 --> 00:15:46,111 No sabía que decorabas el lugar. 183 00:15:48,179 --> 00:15:49,548 Agradable, ¿verdad? 184 00:15:50,416 --> 00:15:52,317 Sí. Es un... 185 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Debe haber tomado mucho tiempo, ¿eh? 186 00:15:56,287 --> 00:15:57,322 Algo,sí. 187 00:15:57,989 --> 00:16:00,058 Yo, un... 188 00:16:00,091 --> 00:16:04,563 Um, si no le importa que pregunte, eh, ¿por qué? 189 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 ¿Por qué lo hizo? 190 00:16:07,999 --> 00:16:12,671 Es sólo un... te tomas el tiempo para hacer algo como esto, 191 00:16:12,705 --> 00:16:18,644 todas las horas, todos los cuidados, pero nadie lo va a ver. 192 00:16:18,677 --> 00:16:21,279 En un mes todo estará hecho. 193 00:16:23,181 --> 00:16:26,251 Limpiar y guardar. 194 00:16:26,284 --> 00:16:28,353 Pero no olvidaré este recuerdo. 195 00:16:29,320 --> 00:16:32,558 Navidad,luces parpadeantes, 196 00:16:32,591 --> 00:16:38,296 pequeño Santa... crea recuerdos bonitos. 197 00:16:42,768 --> 00:16:45,970 Cuando envejeces, a veces todo lo que tienes es memoria. 198 00:16:47,773 --> 00:16:49,442 Vale la pena el esfuerzo. 199 00:16:51,142 --> 00:16:53,978 Entonces, con todo esto aquí, ¿te quedas por Navidad? 200 00:16:56,047 --> 00:16:58,349 ¿No vas a visitar a tu familia? 201 00:16:58,383 --> 00:17:02,220 No he visto a mis padres desde la guerra. 202 00:17:02,253 --> 00:17:05,123 ¿Ninguna otra familia? 203 00:17:07,358 --> 00:17:08,627 No. 204 00:17:09,495 --> 00:17:11,362 Lo siento, uh... 205 00:17:13,632 --> 00:17:17,368 Dijiste una guerra. ¿Qué guerra? ¿¿Qué pasó?? 206 00:17:19,070 --> 00:17:21,474 Es mejor olvidar algunos recuerdos. 207 00:18:10,756 --> 00:18:12,525 Papá, ¿puedes pasar la sal? 208 00:18:15,159 --> 00:18:16,829 Cariño, ¿empacaste ya para mañana ? 209 00:18:16,862 --> 00:18:19,498 ¿Hm? Oh, no, no voy a ir. 210 00:18:21,332 --> 00:18:24,637 ¿Qué? Pero el alojamiento ha sido reservado durante meses. 211 00:18:24,670 --> 00:18:25,838 Ya está pagado. 212 00:18:25,871 --> 00:18:29,173 - Lo sé. - Pero estabas entusiasmada con eso. 213 00:18:29,207 --> 00:18:32,478 Lo sé. Todavía voy a ir.Solo no quiero ir en este momento. 214 00:18:32,511 --> 00:18:36,448 Quiero decir,voy a ir a ver a Tina y Cheryl. 215 00:18:36,482 --> 00:18:38,149 Nunca dijiste nada sobre esto. 216 00:18:38,182 --> 00:18:39,384 Bueno, es porque lo acabamos de decidir. 217 00:18:39,418 --> 00:18:41,286 Vamos a ir al teatro, 218 00:18:41,319 --> 00:18:44,423 luego tal vez unas tapas, y después pasar la noche en casa de Cheryl. 219 00:18:44,456 --> 00:18:46,825 ¿Qué película? 220 00:18:46,859 --> 00:18:49,160 Um, no puedo recordar el nombre. 221 00:18:49,193 --> 00:18:51,095 Es, um... Fue algo que Cheryl eligió. 222 00:18:51,129 --> 00:18:52,330 Algún tipo de película de terror 223 00:18:52,363 --> 00:18:55,333 sobre un payaso asesino o algo así. 224 00:18:55,366 --> 00:18:57,335 No me gusta que hagas esto en el último minuto. 225 00:18:57,368 --> 00:18:59,103 Bueno, volveré al día siguiente. 226 00:18:59,137 --> 00:19:02,875 Hannah, es grosero cambiar planes así. 227 00:19:02,908 --> 00:19:06,745 Este viaje fue una oportunidad para pasar tiempo juntos como familia. 228 00:19:06,779 --> 00:19:09,648 Lo hemos estado esperando desde hace un tiempo. 229 00:19:09,682 --> 00:19:11,684 Lo has estado esperando. 230 00:19:11,717 --> 00:19:13,384 ¡Hannah! 231 00:19:13,419 --> 00:19:14,420 Adelante.Ve. 232 00:19:16,722 --> 00:19:19,425 No creo que haya un problema con pasar la noche con sus amigas mañana. 233 00:19:20,626 --> 00:19:23,194 Ves, no es gran cosa. 234 00:19:27,566 --> 00:19:29,702 Ya terminé. Buenas noches. 235 00:19:52,891 --> 00:19:54,660 ¿Todo bién? 236 00:19:54,693 --> 00:19:56,662 ¿Vas a pasar la noche en mi casa mañana? 237 00:19:56,695 --> 00:19:58,931 Sí. Solo somos tú y yo,nené. 238 00:19:58,964 --> 00:20:00,566 Impresionante. 239 00:20:00,599 --> 00:20:02,501 Buenas noches, cariño. 240 00:20:02,534 --> 00:20:05,871 Nunca... Nunca me escuchas adecuadamente. 241 00:20:05,904 --> 00:20:07,539 - Todos ustedes... - Por Dios. 242 00:20:07,573 --> 00:20:09,908 ¿Qué? ¿Qué? Por el amor de Dios... 243 00:20:09,942 --> 00:20:12,210 Esto es lo que estoy diciendo. 244 00:20:12,243 --> 00:20:13,679 - ¿Cuándo no escucho? - Nunca lo haces. 245 00:20:13,712 --> 00:20:16,482 Estoy tratando de expresar mi punto de vista y tú simplemente ... 246 00:20:25,491 --> 00:20:26,659 ¡¿Qué coño estoy haciendo?! 247 00:20:26,692 --> 00:20:29,561 Eso es lo que estoy preguntando, ¿qué coño estás haciendo? 248 00:20:30,429 --> 00:20:31,530 ¿Qué estás haciendo? 249 00:20:33,331 --> 00:20:35,199 Este es un nivel completamente nuevo. 250 00:20:35,233 --> 00:20:36,735 Un nivel completamente nuevo. 251 00:20:42,641 --> 00:20:44,910 Esto es inaceptable. ¿Por qué harías eso? 252 00:20:44,943 --> 00:20:47,245 Hannah tiene 18 años, puede hacer lo que quiera. 253 00:20:47,278 --> 00:20:49,481 Desde que nos mudamos de Phoenix, las cosas se han convertido en una mierda. 254 00:20:49,515 --> 00:20:51,984 Este viaje fue importante para todos nosotros. 255 00:20:52,017 --> 00:20:55,421 Obligar a los chicos a hacer algo que no quieren hacer no va a ayudar a nadie. 256 00:20:55,454 --> 00:20:57,923 Solo estaba tratando de hacer algo por nuestra familia, Stephen. 257 00:20:57,956 --> 00:21:01,292 Nunca pensé que eso significaría tan poco para ti. 258 00:21:01,325 --> 00:21:03,629 Tal vez deberíamos cancelar, obtener un reembolso. 259 00:21:03,662 --> 00:21:05,329 No. Seguimos adelante. 260 00:21:05,363 --> 00:21:07,298 Necesitamos el dinero. Es lo más inteligente que se puede hacer. 261 00:21:07,331 --> 00:21:08,299 Los llamaré por la mañana ... 262 00:21:08,332 --> 00:21:10,436 No puedo creer que seas tan jodidamente hipócrita. 263 00:21:10,469 --> 00:21:12,270 Un momento quieres este viaje como un Ave María 264 00:21:12,303 --> 00:21:13,539 para mantener feliz a la familia. Despues,"Joderlo", 265 00:21:13,572 --> 00:21:14,807 solo quieres recuperar algo de dinero. 266 00:21:14,840 --> 00:21:16,340 Ahorraremos el dinero. 267 00:21:16,374 --> 00:21:17,876 Haz algo en casa, está bien. 268 00:21:17,910 --> 00:21:19,243 - No, nos vamos. - Stephen. 269 00:21:19,277 --> 00:21:22,346 - Soy el hombre de la casa, esta es mi decisión. - ¡¿Perdona?! 270 00:21:47,506 --> 00:21:48,907 Buenas noches, mamá. 271 00:22:21,740 --> 00:22:24,375 ¿Crees que van a sobrevivir? 272 00:22:24,409 --> 00:22:26,645 ¿O crees que la tormenta los matará? 273 00:22:27,579 --> 00:22:28,847 Vivirán. 274 00:22:30,716 --> 00:22:32,785 ¿Incluso en el frío amargo? 275 00:22:32,818 --> 00:22:35,721 Las raíces son fuertes. 276 00:22:35,754 --> 00:22:41,359 Mientras los protejas, los nutras, 277 00:22:41,392 --> 00:22:44,696 seguirán creciendo, floreciendo. 278 00:22:46,098 --> 00:22:50,969 Solo se necesita paciencia ... y cuidados. 279 00:22:51,003 --> 00:22:52,671 Como la vida, ¿no? 280 00:22:58,677 --> 00:22:59,778 Inténtalo tú. 281 00:22:59,812 --> 00:23:00,913 ¿Qué? 282 00:23:01,580 --> 00:23:02,581 Aquí. 283 00:23:03,882 --> 00:23:05,017 ¿Estás seguro? 284 00:23:06,819 --> 00:23:08,053 Sí. 285 00:23:11,924 --> 00:23:16,461 Whoa, whoa, con suavidad. Es una extensión de ti. 286 00:23:16,495 --> 00:23:18,396 No tienes que ser tan rudo. 287 00:23:23,435 --> 00:23:24,703 Bien. 288 00:23:24,736 --> 00:23:27,005 Recuerda, es un ser vivo. 289 00:23:27,039 --> 00:23:30,075 Sé consciente de tus acciones. ¿Bien? 290 00:23:32,077 --> 00:23:36,481 Mm. Entonces, ¿siempre has hecho esto? 291 00:23:36,515 --> 00:23:37,916 Jardinería, quiero decir. 292 00:23:37,950 --> 00:23:40,652 Hice muchas cosas diferentes en mi vida. 293 00:23:40,686 --> 00:23:43,856 Sí, genial. ¿Como qué? 294 00:23:43,889 --> 00:23:48,126 Cocinero, conductor, lo que fuera necesario. 295 00:23:48,160 --> 00:23:49,728 ¿Eras un conductor aquí? 296 00:23:49,761 --> 00:23:51,730 Aquí, oh, no. 297 00:23:51,763 --> 00:23:55,399 Están conduciendo en el lado equivocado de la carretera. Es raro. 298 00:23:58,837 --> 00:24:01,673 ¿Te gustó luchar en la guerra? 299 00:24:01,707 --> 00:24:03,075 Hm. 300 00:24:04,142 --> 00:24:06,111 Eso fue hace mucho tiempo. 301 00:24:06,144 --> 00:24:08,780 Sí, pero como,cuando luchaste, lo hiciste... 302 00:24:13,685 --> 00:24:17,956 Entonces, jardinería, ¿siempre te ha gustado? 303 00:24:17,990 --> 00:24:22,661 Sí. Estar afuera es agradable. 304 00:24:22,694 --> 00:24:24,830 Aire fresco, es tranquilo. 305 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 Las plantas están vivas. 306 00:24:31,503 --> 00:24:34,907 Espera aquí. Tengo más tijeras. 307 00:24:34,940 --> 00:24:37,709 Me uniré a tí en el recorte. ¿Bien? 308 00:24:37,743 --> 00:24:40,178 Pensé que solo estábamos haciendo solo éste. 309 00:24:40,212 --> 00:24:43,148 Oh, no, mira a tu alrededor. 310 00:24:43,181 --> 00:24:44,416 ¿Eh? 311 00:24:46,785 --> 00:24:48,086 Oh. 312 00:24:48,120 --> 00:24:49,988 - ¿Eh? - Sí. 313 00:24:58,997 --> 00:25:00,933 Que tengas una buena noche, Francesca. 314 00:25:11,877 --> 00:25:14,880 Adiós, papá, gracias por dejarme coger el coche. 315 00:25:18,050 --> 00:25:19,751 Uh,nos vemos mañana. 316 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 Hannah, espera. 317 00:25:27,225 --> 00:25:30,529 Yo... Realmente desearía que no lo hicieras ... 318 00:25:30,562 --> 00:25:32,597 Este... eh. 319 00:25:33,865 --> 00:25:35,934 Película con Cheryl, ¿eh? 320 00:25:35,968 --> 00:25:38,003 Mm, y Tina. 321 00:25:39,204 --> 00:25:42,174 Hm... No te vayas. 322 00:25:42,841 --> 00:25:44,576 ¿Hm? 323 00:25:44,609 --> 00:25:49,147 Mamá, lamento que hayas tenido que cancelar tu viaje. 324 00:25:49,181 --> 00:25:54,252 Pero no puedo quedarme aquí y verlos a ustedes dos .. ... 325 00:25:58,156 --> 00:26:00,926 Por favor, ten cuidado. 326 00:26:02,961 --> 00:26:04,629 Y usa protección. 327 00:26:05,597 --> 00:26:07,666 ¡Mamá! 328 00:26:52,611 --> 00:26:54,546 - Ahí van. - Hm. 329 00:26:55,947 --> 00:26:57,115 ¿Cuánto tiempo para la criada? 330 00:26:57,149 --> 00:26:59,718 Unos 30. 331 00:26:59,751 --> 00:27:01,787 Al caer la noche la casa es nuestra. 332 00:27:58,710 --> 00:28:01,213 ¿Sabes lo que significa la palabra samurái? 333 00:28:10,088 --> 00:28:12,624 La palabra samurái significa, servir. 334 00:28:14,159 --> 00:28:18,063 Un samurái serviría a su daimyo, su señor. 335 00:28:18,096 --> 00:28:21,366 Y con mucho gusto renunciaría a su vida en el servicio. 336 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 Pero si ese samurái comete un error, 337 00:28:24,936 --> 00:28:27,139 se deshonraría a sí mismo, 338 00:28:27,172 --> 00:28:31,143 su linaje familiar, y sobre todo su soberano señor. 339 00:28:31,176 --> 00:28:34,447 Y la única forma en que podría recuperar ese honor. 340 00:28:34,480 --> 00:28:36,982 sería cometiendo seppuku. 341 00:28:37,015 --> 00:28:38,850 Suicidio ritual. 342 00:28:38,884 --> 00:28:45,390 Usando su wakizashi, su espada corta, para abrir su vientre. 343 00:28:47,926 --> 00:28:52,063 Ahora vivimos en tiempos diferentes, pero las tradiciones permanecen. 344 00:28:52,097 --> 00:28:57,436 Y yo, como el daimyō, espero una lealtad eterna. 345 00:29:00,305 --> 00:29:03,775 Me considero un hombre razonable. 346 00:29:03,808 --> 00:29:06,745 Así que les daré a todos la oportunidad de redención. 347 00:29:08,847 --> 00:29:11,484 No eras nada antes que yo. 348 00:29:11,517 --> 00:29:15,720 Te saqué de las calles, te entrené, te guié, 349 00:29:15,754 --> 00:29:17,856 y te dió otra oportunidad en la vida. 350 00:29:19,124 --> 00:29:24,863 Pero ahora,la han cagado en serio 351 00:29:24,896 --> 00:29:28,300 Y debido a su reconocimiento descuidado y mala información, 352 00:29:29,334 --> 00:29:31,269 una familia inocente está muerta. 353 00:29:33,905 --> 00:29:35,106 Y es mi deber... 354 00:29:36,107 --> 00:29:38,176 mi responsabilidad, 355 00:29:38,210 --> 00:29:40,111 equilibrar la chequera kármica. 356 00:29:41,846 --> 00:29:46,017 Entonces, hacemos prueba por combate. 357 00:29:48,787 --> 00:29:51,856 Les daré una segunda oportunidad para demostrar que son dignos. 358 00:29:53,858 --> 00:29:59,498 Entonces, ¿uno a la vez? ¿O todos juntos? 359 00:30:00,966 --> 00:30:02,435 Ustedes deciden. 360 00:30:15,247 --> 00:30:16,381 Sí. 361 00:30:16,415 --> 00:30:17,416 Se han ido. 362 00:30:18,350 --> 00:30:19,851 ¿Ahora mismo? 363 00:30:19,884 --> 00:30:21,286 Sí. 364 00:30:21,319 --> 00:30:24,389 Hmm. ¿Qué pasa con la criada? 365 00:30:24,423 --> 00:30:26,358 Pronto. 366 00:30:26,391 --> 00:30:31,162 Bien. Se inteligente. 367 00:30:32,063 --> 00:30:33,331 Mantén los ojos abiertos. 368 00:30:33,365 --> 00:30:34,899 Avísame cuando vuelvas. 369 00:30:34,933 --> 00:30:36,301 Lo haré. 370 00:30:55,053 --> 00:30:58,491 ¿Dónde estábamos? 371 00:30:58,524 --> 00:30:59,958 ¿Estamos bién? 372 00:31:02,060 --> 00:31:03,429 Sí, bien. 373 00:31:05,063 --> 00:31:06,931 ¿Seguro que estás bien para esto, Ken? 374 00:31:06,965 --> 00:31:09,234 Estoy bien. 375 00:31:09,267 --> 00:31:13,905 ¿Qué? A la mierda, no fue mi culpa. 376 00:31:13,938 --> 00:31:16,908 Tú eres el que ata a la gente con malditos nudos de abuela. 377 00:31:16,941 --> 00:31:18,009 Cualquiera puede salir de esa mierda. 378 00:31:18,043 --> 00:31:20,312 Voy a amarrar esto alrededor de tu puta garganta. 379 00:31:20,345 --> 00:31:22,047 Guarda esa mierda. 380 00:31:22,080 --> 00:31:24,483 Cállate la cabrona boca y haz tu trabajo. 381 00:31:24,517 --> 00:31:28,953 Un montón de jodidas putas. Lo siento. 382 00:31:28,987 --> 00:31:31,590 Es cierto. Eres una perra. 383 00:32:57,710 --> 00:32:59,645 - Mm. - Hola, mamá. 384 00:32:59,678 --> 00:33:01,146 Te ves bien. 385 00:33:02,548 --> 00:33:04,417 - Justin es un gran trabajador. - Mm. 386 00:33:04,450 --> 00:33:06,384 Es un poco divertido. 387 00:33:06,419 --> 00:33:09,053 Me alegra ver que estás disfrutando. 388 00:33:09,087 --> 00:33:12,056 Uh, solo para que lo sepas, la cena estará lista en aproximadamente 20. 389 00:33:14,025 --> 00:33:17,596 Peter, ¿te gustaría cenar con nosotros? 390 00:33:18,363 --> 00:33:20,098 ¿Cena? 391 00:33:20,131 --> 00:33:21,600 Hannah está pasando la noche con una amiga, 392 00:33:21,634 --> 00:33:24,068 tenemos comida más que suficiente. 393 00:33:24,102 --> 00:33:26,605 Terminé con mucho tiempo libre en mis manos hoy. 394 00:33:26,639 --> 00:33:29,107 Hice un enorme asado de olla con todos los aderesos. 395 00:33:29,140 --> 00:33:33,446 Oh, no. No como carne. 396 00:33:33,479 --> 00:33:35,481 ¿Eres vegetariano? 397 00:33:35,514 --> 00:33:37,282 Sí. 398 00:33:37,315 --> 00:33:40,753 Eh. Nunca hubiera esperado eso. 399 00:33:40,786 --> 00:33:43,456 Me gustan los animales. No puedo comerlos. 400 00:33:45,256 --> 00:33:48,761 Bueno, hice un montón de verduras. 401 00:33:48,794 --> 00:33:51,095 Eres más que bienvenido a unirte a nosotros. 402 00:33:52,698 --> 00:33:56,167 Creo que iré a terminar mi trabajo. Debe hacerse antes de que llegue la tormenta. 403 00:33:56,201 --> 00:34:02,441 Muy bien, pero es una invitación abierta, solo para que lo sepas. 404 00:34:04,075 --> 00:34:07,378 Gracias, señora Hender... Lauren. 405 00:34:17,055 --> 00:34:18,223 ¡joder! 406 00:34:21,359 --> 00:34:22,761 ¿Disculpe? 407 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - Señor Henderson. - ¡¿Qué?! 408 00:34:27,433 --> 00:34:29,635 No, no, no, no me hable así. 409 00:34:29,668 --> 00:34:32,738 Terminé temprano, así que me voy ahora, pero eso no está bien. 410 00:34:32,771 --> 00:34:35,641 Está bien, Francesca,que tengas una buena noche. 411 00:34:51,757 --> 00:34:52,758 Es temprano. 412 00:34:54,292 --> 00:34:55,293 ¿Vamos? 413 00:34:57,696 --> 00:35:00,198 Sigue el plan. 414 00:35:00,231 --> 00:35:02,635 Tan pronto como oscurezca, es nuestro. 415 00:35:16,114 --> 00:35:17,449 Está bueno, mamá. 416 00:35:20,519 --> 00:35:25,323 Estaba pensando, tal vez podríamos hacer algo mañana. 417 00:35:25,356 --> 00:35:28,159 Tal vez ir a Leicester, visitar Castle Park. 418 00:35:29,327 --> 00:35:31,597 Tal vez. 419 00:35:31,630 --> 00:35:33,866 Podría ser divertido, supongo. 420 00:35:33,899 --> 00:35:37,536 Sí. Si Hannah está de vuelta a tiempo, tal vez todos podríamos ir juntos. 421 00:35:39,638 --> 00:35:41,707 Claro, mamá. 422 00:35:41,740 --> 00:35:43,442 ¿Qué piensas, Stephen? 423 00:35:43,475 --> 00:35:47,178 ¿Hmm? No estaba escuchando. 424 00:35:49,247 --> 00:35:51,850 ¿Estás listo? Hagámoslo. 425 00:36:22,948 --> 00:36:26,452 Dije, podríamos visitar Castle Park. 426 00:36:26,485 --> 00:36:28,654 - Mm, ¿dónde está eso? - Leicester. 427 00:36:28,687 --> 00:36:32,825 ¿Qué? Nadie va allí por diversión. 428 00:36:32,858 --> 00:36:35,628 No. Si vamos a ir a cualquier parte, iremos a una ciudad real. 429 00:36:35,661 --> 00:36:37,830 Iremos a Londres. Ahí es donde está la acción. 430 00:36:37,863 --> 00:36:39,665 No podemos permitirnos Londres. 431 00:37:01,386 --> 00:37:02,621 ¿Dónde está tu máscara? 432 00:37:02,655 --> 00:37:04,523 - En la casa. - ¿Qué? 433 00:37:04,556 --> 00:37:07,191 - La olvidé. - Maldita sea. 434 00:37:07,225 --> 00:37:08,761 No importa, aquí no hay nadie. 435 00:37:08,794 --> 00:37:12,263 - Nunca debería haberte traído de vuelta. - Pero lo hiciste. 436 00:37:19,905 --> 00:37:23,609 Claro, pero nadie quiere ir a Leicester. 437 00:38:06,685 --> 00:38:08,821 ¿Por qué me molesto? 438 00:38:08,854 --> 00:38:11,322 ¿Hm? La comida está bien. 439 00:38:12,591 --> 00:38:14,560 No estaba hablando de la comida. 440 00:39:41,079 --> 00:39:43,549 ¿Por qué estás tan obsesionado con ir a alguna parte? 441 00:39:43,582 --> 00:39:44,616 Quedémonos en casa. 442 00:39:51,990 --> 00:39:54,993 No necesitamos viajar para poder pasar tiempo juntos como familia. 443 00:39:55,027 --> 00:39:56,795 No lo haremos. 444 00:39:56,829 --> 00:39:59,131 Simplemente pasarás tiempo detrás de tu computadora. 445 00:39:59,164 --> 00:40:01,900 Y los chicos se irán y harán otras cosas. 446 00:40:01,934 --> 00:40:03,902 Si eso es lo que quieren hacer, déjenlos. 447 00:40:25,891 --> 00:40:28,827 - ¿Qué sucede? - Hay gente en casa. 448 00:40:28,861 --> 00:40:30,963 ¿Cómo? Se supone que se han ido. 449 00:40:30,996 --> 00:40:33,999 Bueno, no lo han echo. 450 00:40:34,032 --> 00:40:35,033 ¿Nos vamos? 451 00:40:37,169 --> 00:40:40,005 no,sigue con el plan y cállate. 452 00:40:40,038 --> 00:40:42,608 Bien. ¿Qué pasa con Riley? 453 00:42:01,653 --> 00:42:03,555 No puedo seguir haciendo esto. 454 00:42:36,621 --> 00:42:39,491 Conseguí las unidades. Vámonos. 455 00:42:41,193 --> 00:42:42,527 Stephen. 456 00:42:47,232 --> 00:42:48,867 Quiero el divorcio. 457 00:43:08,854 --> 00:43:09,888 bien. 458 00:43:42,120 --> 00:43:44,189 Oh, hola... Detente, detente. Detente, detente, detente. 459 00:43:50,328 --> 00:43:52,798 Para, para, para, para. 460 00:43:57,702 --> 00:44:03,141 Bueno, mira aquí. Shh. Nadie se mueve. 461 00:44:04,843 --> 00:44:08,346 Nadie se mueve carajo, siéntate. ¡Siéntate coño! 462 00:44:16,021 --> 00:44:17,122 ¡Corre, cariño! 463 00:44:17,155 --> 00:44:18,990 Justin... ¡Corre! 464 00:44:22,194 --> 00:44:23,829 Bueno,oye, amigo. 465 00:44:35,340 --> 00:44:36,708 ¡Sal! 466 00:44:42,948 --> 00:44:44,749 ¡Maldición! 467 00:44:53,459 --> 00:44:55,026 ¿Y ahora qué? 468 00:44:55,060 --> 00:44:57,395 Ponlos en las sillas,atalos mientras pienso. 469 00:44:57,430 --> 00:45:01,399 No pienses. Solo dispárales. Me vieron la cara. 470 00:45:01,434 --> 00:45:03,001 - Tienen que morir. - Para. 471 00:45:03,034 --> 00:45:04,069 Esa no es tu elección. 472 00:45:04,102 --> 00:45:05,303 Qué coño que no, hombre. 473 00:45:05,337 --> 00:45:07,406 - ¡Guarda esa cosa, ahora! - No. 474 00:45:07,440 --> 00:45:10,242 ¿Por qué coño están aquí? Dijiste que no estarían en casa. 475 00:45:10,275 --> 00:45:12,445 Bueno, se supone que no deban. Eso no es lo que se planeó. 476 00:45:12,478 --> 00:45:15,113 Ese plan no funcionó, ¿verdad? 477 00:45:15,147 --> 00:45:20,185 ¡Tranquilo! Todos ustedes se callan por cinco jodidos minutos,¿lo entendieron? 478 00:45:20,986 --> 00:45:22,787 ¿A dónde vas? 479 00:45:22,821 --> 00:45:24,389 Voy a llamar a Volker. 480 00:45:24,423 --> 00:45:27,092 Y si dispara antes de que yo regrese, lo matas. 481 00:45:41,139 --> 00:45:42,374 ¡joder! 482 00:46:20,413 --> 00:46:21,414 ¿Qué? 483 00:46:24,015 --> 00:46:25,183 ¡¿Qué?! 484 00:46:42,801 --> 00:46:44,437 ¿Ves una línea telefónica en algun lugar? 485 00:46:44,470 --> 00:46:46,505 Nyet. 486 00:46:46,539 --> 00:46:49,107 Estén atento por si acaso. 487 00:46:49,140 --> 00:46:51,076 Sabes que los vamos a matar, ¿verdad? 488 00:46:51,109 --> 00:46:54,480 A la mierda, pendejo. Escuchastes a Drake, sin matar. 489 00:46:54,513 --> 00:46:58,783 Bueno, pueden delatarme. Y si me atrapan, nos atrapan a todos. 490 00:46:58,817 --> 00:47:02,053 ¿Sí? No si te disparo primero. 491 00:47:02,087 --> 00:47:04,022 Hazlo entonces, amigo. 492 00:47:22,040 --> 00:47:23,842 ¡Mierda! 493 00:47:36,021 --> 00:47:38,457 - ¿Bien? ¿Qué dijo? - ¿Estás listo para matarlos? 494 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 No estamos matando a nadie. 495 00:47:42,394 --> 00:47:45,096 ¡Me han visto la cara! 496 00:47:45,130 --> 00:47:48,300 Por fea que sea tu cara, nadie la va a recordar. 497 00:47:48,333 --> 00:47:51,537 - Vete a la mierda. - ¿Así que vamos? 498 00:47:51,570 --> 00:47:54,005 - Todavía no. - Pero solo vinimos a conseguir el disco. 499 00:47:54,039 --> 00:47:56,575 Sé a lo que vinimos y lo conseguimos. 500 00:47:58,544 --> 00:48:03,381 Pero ahora, les enseñamos una lección y tomamos más. 501 00:48:07,620 --> 00:48:11,490 Este lugar es todo nuestro,vamos a hacerlo. 502 00:48:37,115 --> 00:48:39,050 Bonita estrella. 503 00:48:47,626 --> 00:48:49,595 No puedes dejar cosas como esta. ¡Lo sabes! 504 00:48:49,628 --> 00:48:50,663 Sé lo que estoy haciendo. 505 00:48:50,696 --> 00:48:52,631 No te preocupes,los terminaré por ti. 506 00:48:52,665 --> 00:48:54,366 No tienes que preocuparte por eso esta vez. 507 00:48:54,399 --> 00:48:56,968 Haz lo que te diga. Estoy a cargo aquí. 508 00:48:57,001 --> 00:49:00,639 No, Volker está a cargo. Solo eres su secretario. 509 00:49:02,675 --> 00:49:05,578 Señora Henderson, me olvidé de mi... 510 00:49:07,312 --> 00:49:08,547 ¿Quién eres? 511 00:49:26,297 --> 00:49:29,435 ¡Sueltame carajo! ¡Ella vio mi cara! 512 00:49:35,173 --> 00:49:36,475 ¿Quién es esa? 513 00:49:42,481 --> 00:49:43,616 ¿De dónde coño vino? 514 00:49:43,649 --> 00:49:47,252 Joder. Ustedes dos, corten las líneas telefónicas. 515 00:49:49,755 --> 00:49:52,957 - Encarguemosno de la familia. ¡Pongamosle fin ahora! - ¡joder! 516 00:50:26,492 --> 00:50:28,226 ¿Hm? ¿Qué vas a hacer al respecto? 517 00:50:28,259 --> 00:50:29,628 No voy a dejar que vuelvas a joder esto. 518 00:50:34,032 --> 00:50:35,099 ¡Piensa! 519 00:50:44,777 --> 00:50:46,244 Has jodido esto. 520 00:50:48,647 --> 00:50:50,148 Ella vio mi cara ... 521 00:50:54,520 --> 00:50:56,755 Cierra tu puta boca. 522 00:50:58,389 --> 00:51:00,158 Cállate la mierda, cierra la boca. 523 00:51:32,223 --> 00:51:33,692 ¿Ya has encontrado tus bolas, hombre? 524 00:52:00,318 --> 00:52:01,620 ¿Qué va a ser,socio? 525 00:52:12,698 --> 00:52:14,700 Oye, ve y chequea. 526 00:52:37,623 --> 00:52:39,658 Ahora, ¿por qué estás encendida? 527 00:53:19,498 --> 00:53:21,332 ¿Crees que puedes vencerme, viejo? 528 00:53:29,842 --> 00:53:31,275 ¿Bien? 529 00:54:50,723 --> 00:54:52,791 Muy bien,estoy haciendo esto. 530 00:54:52,825 --> 00:54:54,358 No, tú haces lo que yo digo. 531 00:54:54,392 --> 00:54:55,728 ¿Por qué vacilas? 532 00:54:55,761 --> 00:54:57,361 No lo hiciste en el último trabajo. 533 00:54:57,395 --> 00:54:58,964 No testigos, dijiste. 534 00:54:58,997 --> 00:55:01,433 Ahora esta vez es ... 535 00:55:01,467 --> 00:55:03,602 Bueno, Ken se encargó de ello. 536 00:55:03,635 --> 00:55:05,904 - Este trabajo es diferente. - ¿por qué? 537 00:55:05,938 --> 00:55:07,673 Nunca dijiste nada acerca de que esto fuera diferente. 538 00:55:07,706 --> 00:55:09,808 que cualquier otro trabajo que hayamos hecho. 539 00:55:09,842 --> 00:55:12,544 Tiene razón. 540 00:55:12,578 --> 00:55:14,646 Nos guarda los detalles de los trabajos. 541 00:55:14,680 --> 00:55:16,415 Eso no está bien. 542 00:55:16,448 --> 00:55:20,986 No. Esa fue mi decisión y eso es definitivo. 543 00:55:21,019 --> 00:55:23,555 Ahora, ¿qué demonios le está llevando tanto tiempo a Ken? 544 00:55:23,589 --> 00:55:24,623 Ve a buscarlo. 545 00:55:24,656 --> 00:55:26,458 Quiero terminar este trabajo 546 00:55:26,492 --> 00:55:28,994 y salir de aquí. ¡Ahora! 547 00:55:30,896 --> 00:55:33,632 Y tú, haces lo que te digo. 548 00:55:33,665 --> 00:55:38,070 Esto no se termina entre nosotros. Ni mucho menos. 549 00:55:38,103 --> 00:55:41,372 ¡Eh! Sal aquí rápido. 550 00:55:47,980 --> 00:55:49,448 ¿Qué diablos? 551 00:55:51,450 --> 00:55:54,620 No hay forma que sobreviviera eso, no hay una cabrona forma. 552 00:55:58,423 --> 00:56:01,325 ¡Es peor que eso! 553 00:56:07,432 --> 00:56:08,867 ¿Qué diablos? 554 00:56:08,901 --> 00:56:10,636 No, estaba muerta. 555 00:56:10,669 --> 00:56:14,873 No, esta no fue la anciana. 556 00:56:14,907 --> 00:56:17,075 Solo hay una persona que podría haber hecho esto. 557 00:56:18,877 --> 00:56:20,779 Es el jardinero. 558 00:56:20,813 --> 00:56:24,049 ¡Eh! ¿A dónde vas? ¿Quién es este jardinero? 559 00:56:24,082 --> 00:56:25,884 Shh. Prepara tu arma. 560 00:56:38,564 --> 00:56:40,331 Tranquilo. 561 00:56:44,903 --> 00:56:46,004 ¡joder! 562 00:56:46,038 --> 00:56:47,506 ¿Sabías que este tipo estaba aquí? 563 00:56:47,539 --> 00:56:48,874 ¿Quién es él? 564 00:56:48,907 --> 00:56:50,609 Se supone que cargara con la culpa por lo que tomamos. 565 00:56:50,642 --> 00:56:52,010 ¿¡Qué!? 566 00:56:52,044 --> 00:56:54,880 Lo que robamos era valioso más allá del dinero. 567 00:56:54,913 --> 00:56:56,682 joder. 568 00:56:56,715 --> 00:56:58,483 Va a atraer mucha atención no deseada. 569 00:56:58,517 --> 00:57:01,086 La gente lo va a buscar, este hombre es nuestro chivo expiatorio. 570 00:57:01,119 --> 00:57:02,921 Deberías haber dicho algo. 571 00:57:03,956 --> 00:57:06,458 Volker dijo que no. 572 00:57:06,491 --> 00:57:08,427 Eso no está bien. Asumimos el riesgo, 573 00:57:08,460 --> 00:57:09,728 merecemos conocer los detalles. 574 00:57:09,761 --> 00:57:11,897 ¡Así que te voy a pedir una jodida vez más! 575 00:57:11,930 --> 00:57:13,732 ¿Quién es este tipo? 576 00:57:32,117 --> 00:57:34,119 Problema. Muevete. 577 00:59:22,127 --> 00:59:23,628 ¡Voy a matar a este bastardo! 578 00:59:23,662 --> 00:59:26,198 Shh, levántate. Mantén los ojos abiertos. 579 01:03:27,138 --> 01:03:28,474 ¡Eso es Mischa! ¡Vamos! 580 01:03:28,507 --> 01:03:30,141 ¡joder! 581 01:03:41,019 --> 01:03:43,888 Escucha. Estás a salvo. Pedro está aquí. 582 01:03:46,425 --> 01:03:51,062 Tranquila. Escucha. Camina conmigo. 583 01:03:51,096 --> 01:03:52,764 Buscaremos a tus padres. 584 01:03:53,265 --> 01:03:54,332 Bien. 585 01:03:54,366 --> 01:03:55,367 Camina conmigo. 586 01:04:07,846 --> 01:04:08,847 Hannah. 587 01:04:12,851 --> 01:04:14,185 Hannah. 588 01:04:33,238 --> 01:04:36,207 Hannah. Hannah. Hannah. 589 01:04:36,241 --> 01:04:39,110 Escucha a Pedro. Hay peligro. 590 01:04:51,557 --> 01:04:54,025 Es ahora un puto estacionamiento. 591 01:06:06,632 --> 01:06:10,034 Hannah, escúchame. 592 01:06:10,068 --> 01:06:11,369 Tu familia no está a salvo. 593 01:06:11,403 --> 01:06:13,572 Necesitamos la policía. 594 01:06:13,606 --> 01:06:15,106 ¿Tienes teléfono? 595 01:06:16,274 --> 01:06:17,976 Bien. ¿Dónde? 596 01:06:20,713 --> 01:06:21,913 En la casa. 597 01:06:31,724 --> 01:06:33,592 Todos se mueren. 598 01:06:42,768 --> 01:06:44,402 Está bien, está bien, está bien. 599 01:06:44,437 --> 01:06:47,272 Debes ir en el auto a buscar ayuda. 600 01:06:48,373 --> 01:06:49,374 ¿Dónde están las llaves? 601 01:06:55,213 --> 01:06:56,181 En la casa. 602 01:06:56,214 --> 01:06:58,249 ¡Joder! 603 01:07:00,151 --> 01:07:03,988 Está bien, está bien, está bien. Tengo un plan. 604 01:07:08,259 --> 01:07:09,994 Esto lo termino ya. 605 01:07:10,028 --> 01:07:11,630 - Espera, espera. - ¡por qué! 606 01:07:11,664 --> 01:07:13,732 - Estoy llamando a Volker. - ¿Otra vez? 607 01:07:17,636 --> 01:07:19,237 Depende de él. 608 01:07:19,270 --> 01:07:21,306 Si dice mátalos a todos, eso es lo que hacemos. 609 01:07:21,339 --> 01:07:22,340 Sí. 610 01:07:28,814 --> 01:07:30,716 Vete. Muevete 611 01:07:39,425 --> 01:07:41,025 Sí. 612 01:07:41,059 --> 01:07:42,360 Todo está jodido. 613 01:07:44,195 --> 01:07:46,130 No es nada como dijiste. 614 01:07:46,164 --> 01:07:48,734 Es el jardinero,es militar. 615 01:07:48,767 --> 01:07:51,570 - Es un asesino. - Y ustedes también lo son. 616 01:07:55,474 --> 01:07:58,343 No importa. Mira, estaré allí en cinco minutos. 617 01:07:58,376 --> 01:08:00,144 Me encargaré de esto yo mismo. 618 01:08:26,405 --> 01:08:27,640 Hannah, ahora. 619 01:08:35,179 --> 01:08:36,281 ¡Riley! 620 01:08:41,487 --> 01:08:42,488 Riley. 621 01:08:43,589 --> 01:08:44,657 Riley... 622 01:08:46,792 --> 01:08:48,727 Dios mío. 623 01:08:56,569 --> 01:08:57,636 Te tengo, mamá. 624 01:08:58,537 --> 01:08:59,505 ¿Qué ha pasado? 625 01:09:00,673 --> 01:09:02,675 Sí,no es mi sangre. 626 01:09:02,708 --> 01:09:04,375 ¿Está bien,joven Justin? 627 01:09:04,410 --> 01:09:07,111 No. ¿Quién coño son esas personas? 628 01:09:08,379 --> 01:09:10,482 No sé. Pero nos vamos. 629 01:09:13,485 --> 01:09:16,187 Voy a matar a ese jardinero. 630 01:09:16,220 --> 01:09:18,256 No, estas acabado, compañero. 631 01:09:18,289 --> 01:09:21,392 No, puedo hacer esto. Tengo que hacerlo. 632 01:09:37,776 --> 01:09:39,478 Espera solo un minuto. 633 01:09:42,948 --> 01:09:45,484 Espera, puedo arreglar todo esto. 634 01:09:52,424 --> 01:09:54,158 Deben haber salido corriendo al frente. 635 01:09:54,192 --> 01:09:56,227 ¡Joder! ¡Vamos! 636 01:10:06,705 --> 01:10:08,941 Pedro, detente. Lauren, sé cómo arreglar ... 637 01:10:08,974 --> 01:10:10,341 Quédate callado. 638 01:10:10,375 --> 01:10:12,310 De prisa. 639 01:10:25,824 --> 01:10:27,191 ¡Riley! 640 01:11:35,794 --> 01:11:36,962 Ve, escóndete. 641 01:11:48,707 --> 01:11:51,009 Oh, Dios mío, mamá. Dios mío. 642 01:11:53,078 --> 01:11:54,378 Ve. 643 01:11:55,881 --> 01:11:56,982 Vete atrás. 644 01:11:59,885 --> 01:12:03,522 ¡Todos están muertos! ¡Todos ustedes están jodidamente muertos! 645 01:12:06,058 --> 01:12:08,359 ¡Están muerto! 646 01:12:08,392 --> 01:12:09,628 - ¡Están muerto! - Bien. 647 01:12:37,856 --> 01:12:39,424 ¡¿En serio?! 648 01:12:55,607 --> 01:12:56,642 Justin. 649 01:13:02,114 --> 01:13:04,716 Eres una niña bonita, ¿no? 650 01:13:04,750 --> 01:13:07,619 Sin embargo,no sé sobre el maquillaje. 651 01:13:07,653 --> 01:13:11,389 No te preocupes, lograste esta noche. 652 01:13:13,625 --> 01:13:15,393 - ¡Suéltame! - ¡Me gusta la pelea! 653 01:13:15,427 --> 01:13:19,565 ¡Pedro! ¡Pedro! ¡Papá! 654 01:13:19,598 --> 01:13:21,800 Justin. 655 01:13:21,834 --> 01:13:24,903 - ¿Estás bien? - ¿Yo? ¿Estás bien tú? 656 01:13:26,038 --> 01:13:27,606 Así que te voy a matar. 657 01:13:27,639 --> 01:13:30,008 ¡Voy a tener sexo contigo después de que estés muerta! 658 01:13:30,042 --> 01:13:32,144 Espero que no te importe, eh. 659 01:13:32,177 --> 01:13:36,014 Esto se va a mojar y desordenar un poco. 660 01:13:39,151 --> 01:13:40,752 Escucha a Peter. 661 01:13:41,587 --> 01:13:43,655 ¡Huye rápido! 662 01:13:43,689 --> 01:13:46,758 Salta la valla, ve a los vecinos, llama a la policía. 663 01:13:46,792 --> 01:13:49,061 Eso es lo mejor que puedes hacer en este momento. 664 01:13:50,796 --> 01:13:52,731 ¿Y qué vas a hacer? 665 01:13:52,764 --> 01:13:54,566 Salvar a tu familia. 666 01:14:03,175 --> 01:14:05,444 Dios mío. ¿Estás bien? 667 01:14:05,477 --> 01:14:07,679 Estas... Estás bien. Estás bien, ven, ven. 668 01:14:07,713 --> 01:14:11,016 - No puedo. - Rápido. De acuerdo. Vamos, vamos. 669 01:14:47,986 --> 01:14:49,655 No, no... 670 01:15:32,664 --> 01:15:33,699 ¿Estás bien? 671 01:15:35,534 --> 01:15:38,603 Sra. Henderson, ¿está bien? 672 01:15:39,671 --> 01:15:42,708 Quién... ¿Quiénes son estas personas? 673 01:15:42,741 --> 01:15:45,677 No sé. Pero tenemos que irnos. 674 01:15:45,711 --> 01:15:49,681 Hannah. Hannah. Hannah. 675 01:15:49,715 --> 01:15:51,583 Peter está aquí. Confía en mí. 676 01:15:53,018 --> 01:15:55,554 - Hannah... - ¿Dónde está Justin? 677 01:15:56,321 --> 01:15:58,957 Está a salvo. Me lo llevé. 678 01:16:00,058 --> 01:16:01,093 Hannah. 679 01:16:02,194 --> 01:16:03,795 ¡Quita tus manos de mi hija! 680 01:16:05,230 --> 01:16:07,666 Stephen. Stephen, tenemos que irnos. 681 01:16:07,699 --> 01:16:09,835 Pero esta es nuestra casa, no necesitamos ir a ninguna parte. 682 01:16:09,868 --> 01:16:11,570 Y no necesitamos que el criado toque a nuestra hija. 683 01:16:11,603 --> 01:16:13,739 ¿Estás demente? Hay asesinos corriendo. 684 01:16:13,772 --> 01:16:15,540 Lauren, no es lo que piensas. 685 01:16:15,574 --> 01:16:17,542 ¿Qué significa eso? 686 01:16:40,966 --> 01:16:43,969 Tu puto pedazo de mierda. 687 01:16:45,037 --> 01:16:46,338 ¿Terminaste? 688 01:16:46,371 --> 01:16:48,640 S-Stephen, ¿qué está pasando? 689 01:16:52,244 --> 01:16:54,212 Nada, solo vamos a ir a otra habitación, 690 01:16:54,246 --> 01:16:55,981 y esperar a que todo termine. 691 01:16:56,014 --> 01:16:58,683 No esperaría, si yo fuera tú. 692 01:16:58,717 --> 01:17:00,285 Esto no va a ser rápido. 693 01:17:01,353 --> 01:17:03,021 Ya no. 694 01:17:09,861 --> 01:17:11,863 Stephen, ¿qué está pasando? 695 01:17:11,897 --> 01:17:13,365 Háblame, ¿qué hiciste? 696 01:17:13,398 --> 01:17:15,133 Te lo dije antes, me estoy encargando de las cosas. 697 01:17:15,167 --> 01:17:16,968 ¿Qué significa eso? 698 01:17:23,108 --> 01:17:24,276 bien. 699 01:17:30,816 --> 01:17:32,017 ¿Dónde están todos? 700 01:17:33,018 --> 01:17:34,252 Ninguno lo logró. 701 01:17:35,754 --> 01:17:37,622 ¡joder! 702 01:17:38,824 --> 01:17:41,293 ¿Conseguiste lo que viniste a buscar? 703 01:17:43,695 --> 01:17:45,630 - ¿Stephen? - Todo bien, cariño. 704 01:17:45,664 --> 01:17:48,233 El seguro de la compañía paga rápido y paga mucho. 705 01:17:48,266 --> 01:17:49,734 ¿Qué hay en esos discos duros, 706 01:17:49,768 --> 01:17:52,137 que no volveremos a tener problemas financieros? 707 01:17:52,170 --> 01:17:54,840 - Es simple. - ¿Qué discos duros? 708 01:17:54,873 --> 01:17:56,875 Es simple. Los discos de la empresa son robados. 709 01:17:56,908 --> 01:17:58,143 El seguro cubre la pérdida. 710 01:17:58,176 --> 01:18:00,278 Y tengo un comprador para los datos robados, 711 01:18:00,312 --> 01:18:01,680 así que gano dinero dos veces. 712 01:18:01,713 --> 01:18:02,981 - ¿Qué diablos? - ¿No es eso brillante? 713 01:18:03,014 --> 01:18:04,950 ¡¿De qué demonios estás hablando?! 714 01:18:04,983 --> 01:18:06,918 Pensé que quedarías impresionado. 715 01:18:06,952 --> 01:18:10,088 He estado queriendo contarles sobre esto desde hace algún tiempo. 716 01:18:10,122 --> 01:18:13,325 Tal vez sea demasiado complicado para que lo entiendas. 717 01:18:13,358 --> 01:18:17,896 Lo único complicado aquí es este hombre. 718 01:18:22,734 --> 01:18:25,036 Se supone que no debería estar aquí. 719 01:18:25,070 --> 01:18:27,005 No íbamos a estar. Los planes cambiaron. 720 01:18:28,273 --> 01:18:30,709 Decidí que esto funcionaría bien. 721 01:18:33,078 --> 01:18:35,180 Tú decidiste. 722 01:18:35,213 --> 01:18:36,982 Bueno, muchas gracias por contárnoslo. 723 01:18:37,015 --> 01:18:38,850 Si no me hubieran amordazado, 724 01:18:38,884 --> 01:18:40,852 ¡podría haberte dicho cómo encontrarlo! 725 01:18:40,886 --> 01:18:44,723 ¿Sí? Ahora, mira lo que ha pasado. 726 01:18:48,126 --> 01:18:50,362 Lo hecho está hecho. 727 01:18:51,497 --> 01:18:53,064 Pero puedo arreglar esto. 728 01:18:54,833 --> 01:18:57,135 Todavía podemos superar esto y salir dorados. 729 01:18:58,036 --> 01:18:59,371 Eso es todo lo que importa. 730 01:19:00,939 --> 01:19:02,207 ¿Tienes las unidades? 731 01:19:04,876 --> 01:19:06,244 Tienes los compradores, ¿sí? 732 01:19:06,278 --> 01:19:07,879 Claro. 733 01:19:10,015 --> 01:19:12,217 Perfecto. 734 01:19:12,250 --> 01:19:15,854 Entonces, ¿qué es lo que me impide ir directamente a los compradores? 735 01:19:17,889 --> 01:19:20,426 Entonces, ¿para qué coño te necesito? 736 01:19:23,361 --> 01:19:26,831 ¡Stephen! ¡Dios mío! 737 01:19:30,536 --> 01:19:32,804 Ooh, herida en el estómago, 738 01:19:32,837 --> 01:19:35,307 eso va a tomar un tiempo para matarte. 739 01:19:36,107 --> 01:19:38,276 Muy doloroso. 740 01:19:38,310 --> 01:19:40,446 Sephen, no. 741 01:19:42,448 --> 01:19:44,082 ¿Por qué lloras por él? 742 01:19:46,151 --> 01:19:49,254 - Stephen... - Incluso yo sé que el hombre era un idiota. 743 01:19:55,227 --> 01:19:58,497 ¿Y ahora qué? Nos vamos. 744 01:19:58,531 --> 01:20:01,299 No. Todavía no. 745 01:20:06,472 --> 01:20:08,373 Primero, vamos a hacer que el esfuerzo hecho bien valió la pena. 746 01:21:40,633 --> 01:21:43,034 Si quieres que algo se haga correctamente, 747 01:21:43,068 --> 01:21:44,537 solo tienes que hacerlo tú mismo. 748 01:22:31,617 --> 01:22:33,652 ¡Peter! Déjame ayudarte, Peter. 749 01:22:34,953 --> 01:22:36,622 Hannah, toma esto. 750 01:22:36,655 --> 01:22:39,324 Hannah, ven aquí. Presiona la herida. 751 01:22:39,357 --> 01:22:41,192 Ya voy. 752 01:22:41,226 --> 01:22:43,194 Sostenlo, sostenlo, presiona la herida. 753 01:22:51,336 --> 01:22:53,672 No estás bien. Te hace falta... 754 01:22:53,706 --> 01:22:54,707 - No te preocupes. Estoy bien, estoy bien. - Muchas gracias. 755 01:22:54,740 --> 01:22:57,976 Salvaste a nuestra familia, Peter. Salvaste a nuestra familia. 756 01:22:58,009 --> 01:22:59,010 Bien... 757 01:23:05,484 --> 01:23:07,453 - Necesitas llegar al hospital. - Estoy bien. 758 01:23:08,454 --> 01:23:09,488 ¡Oye! 759 01:23:14,427 --> 01:23:15,428 ¡No! 760 01:23:17,128 --> 01:23:19,364 ¡Alejate de mi familia! 761 01:23:29,274 --> 01:23:31,209 Déjalos. Mátame. 762 01:23:33,378 --> 01:23:35,046 tú... 763 01:23:35,079 --> 01:23:37,550 ¡Feliz maldita Navidad! 764 01:23:45,591 --> 01:23:46,692 ¡Justin! 765 01:23:48,794 --> 01:23:51,229 Oh cariño. Oh cariño. 766 01:23:51,262 --> 01:23:54,433 - Estás bien. - Me alegro de que estés bien. 767 01:23:54,467 --> 01:23:56,735 - Déjame verte. - Déjame verte. 768 01:23:58,369 --> 01:23:59,738 Justin. 769 01:24:00,806 --> 01:24:03,509 Te dije que huyeras. 770 01:24:03,542 --> 01:24:07,513 Son mis raíces. Tenía que protegerlos. 771 01:24:08,514 --> 01:24:10,215 Oh, sí. 772 01:24:11,316 --> 01:24:13,752 Bien. Está bien, está bien, está bien. 773 01:24:13,786 --> 01:24:17,055 Peter, tenemos que irnos. Ven aca. 774 01:24:17,088 --> 01:24:20,291 Bien. Necesitamos llevarlo al hospital. 775 01:24:20,325 --> 01:24:21,359 Salgamos. 776 01:24:24,062 --> 01:24:25,330 Cuidado con su cabeza. 777 01:24:42,180 --> 01:24:44,349 ¿Se va a poner bien? 778 01:24:44,382 --> 01:24:47,151 Necesitamos llevarlo al hospital rápidamente. 779 01:24:47,185 --> 01:24:50,021 Sobrevivirá. 780 01:24:51,189 --> 01:24:52,290 Para cuando termine contigo, 781 01:24:52,323 --> 01:24:54,627 es posible que nunca desees haberlo hecho. 782 01:24:54,660 --> 01:24:56,629 La cena olía bien. 783 01:24:59,230 --> 01:25:05,336 La próxima vez pruebe goulash, pero el estilo vegetariano, es mejor. 784 01:25:06,772 --> 01:25:08,607 Puedo enseñarle cómo. 785 01:26:08,600 --> 01:26:18,600 Traducción de Westpalm 52871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.