All language subtitles for The.Fall.Guy.S02E01.DVDRiP.XViD-NODLABS2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,149 (FINGERS SNAPPING) 2 00:00:02,240 --> 00:00:07,030 COLT: # Well, I'm hot the kind to kiss and tell But I've been seen with Farrah 3 00:00:07,560 --> 00:00:12,680 # I've never been with anything less than a nine, so fine! 4 00:00:12,760 --> 00:00:17,914 # I've been on fire with Sally Field Gone fast with a girl named Bo 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,789 # But somehow they just don't end up as mine 6 00:00:23,160 --> 00:00:28,314 # It's a death-defying life I lead I take my chances 7 00:00:28,400 --> 00:00:31,950 # I die for a livin' in the movies and TV 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,720 # But the hardest thing I ever do is watch my leading ladies 9 00:00:38,800 --> 00:00:42,794 # Kiss some other guy while I'm bandaging my knee 10 00:00:43,560 --> 00:00:49,033 # I might fall from a tall building I might roll a brand-new car 11 00:00:49,120 --> 00:00:54,433 # 'Cause I’m the unknown stuntman that made Redford such a star 12 00:00:59,080 --> 00:01:00,878 (FINGERS SNAPPING) 13 00:01:00,960 --> 00:01:06,114 # I've never spent much time in school But I taught ladies plenty 14 00:01:06,200 --> 00:01:09,875 # It's true I hire my body out for pay 15 00:01:09,960 --> 00:01:11,280 # Hey, hey 16 00:01:11,360 --> 00:01:16,230 # I've gotten burned over Cheryl Tiegs Blown up for Raquel Welch 17 00:01:16,320 --> 00:01:20,234 # But when I wind up in the hay It's only hay 18 00:01:20,320 --> 00:01:21,390 # Hey, hey 19 00:01:21,480 --> 00:01:26,839 # I might jump an open drawbridge Or Tarzan from a vine 20 00:01:26,920 --> 00:01:31,835 # 'Cause I’m the unknown stuntman that makes Eastwood look so fine # 21 00:02:56,480 --> 00:03:01,077 Mr Sands, so nice to meet you. I am Mr Swanson's assistant. 22 00:03:01,520 --> 00:03:04,512 If Mr Swanson is having a party, this certainly could have waited. 23 00:03:04,600 --> 00:03:06,637 Business before pleasure. 24 00:03:07,120 --> 00:03:10,272 Yes, I'm hoping to steal a couple of days of Mardi Gras. 25 00:03:10,360 --> 00:03:12,112 Some champagne perhaps? 26 00:03:12,200 --> 00:03:14,191 That would be very nice. 27 00:03:15,000 --> 00:03:16,559 May I relieve you of that? 28 00:03:16,640 --> 00:03:19,109 Sure, why not? Here you go. 29 00:03:23,120 --> 00:03:25,157 This is worth celebrating. 30 00:03:25,240 --> 00:03:29,074 Fisk, some champagne for a job well done. Thank you, Mr Sands. 31 00:03:29,160 --> 00:03:30,719 You're welcome. 32 00:03:31,040 --> 00:03:34,396 - To festive days in Rio. - I'll drink to that. 33 00:03:38,680 --> 00:03:40,114 What is this? 34 00:03:40,920 --> 00:03:43,958 Excellent. Nice to be able to afford the best. 35 00:03:49,160 --> 00:03:51,959 - No need to be in-hospitable. - Where is it? 36 00:03:53,360 --> 00:03:56,113 You know, I never thought I'd ever see that much money. 37 00:03:56,200 --> 00:03:57,429 I didn't actually count it, 38 00:03:57,520 --> 00:04:00,797 but by the pound there must be a few million. 39 00:04:00,880 --> 00:04:04,077 I have no time to play games. Where is the money? 40 00:04:04,160 --> 00:04:08,711 What's the big rush? I have to discuss my new partnership with Mr Swanson. 41 00:04:09,080 --> 00:04:12,516 You poor fool. There is no Mr Swanson. 42 00:04:12,600 --> 00:04:14,477 Your boss used you as an unwitting dupe 43 00:04:14,560 --> 00:04:17,029 to courier the money down to us that he was embezzling 44 00:04:17,120 --> 00:04:19,475 from his company, Marlowe Industries. 45 00:04:19,560 --> 00:04:21,836 You have 20 seconds to live. 46 00:04:21,920 --> 00:04:23,638 I'll give it back. 47 00:04:24,880 --> 00:04:26,518 Just help me... 48 00:04:30,120 --> 00:04:33,670 Mr Fisk, we would appear to have made a tactical error. 49 00:04:33,760 --> 00:04:38,311 Find that money. It can't be too difficult. Where could he have hidden it? 50 00:05:11,160 --> 00:05:13,037 WOMAN: No! Please help me! No! 51 00:05:13,120 --> 00:05:15,680 Help! Help! Somebody help! Help! 52 00:05:36,160 --> 00:05:37,833 Somebody help... 53 00:05:39,280 --> 00:05:40,998 Cut and print. 54 00:05:41,400 --> 00:05:43,755 - Good job, Ray. - You all right, Colt? 55 00:05:43,840 --> 00:05:46,400 Oh, what's another pane between friends? 56 00:05:46,480 --> 00:05:47,834 Let's have the first team in, lads. Come along. 57 00:05:49,440 --> 00:05:51,078 Terri's on the phone for you, Colt. 58 00:05:51,160 --> 00:05:53,037 Didn't you tell her I had three days left on the picture? 59 00:05:53,120 --> 00:05:56,431 Well, yeah, but you know Terri. Any reasonable excuse is quickly rejected. 60 00:05:56,520 --> 00:05:58,033 - Yeah. - Hey. Hey, Colt. 61 00:05:58,120 --> 00:06:00,396 - Tell her I'll be right there. - Okay. 62 00:06:00,480 --> 00:06:02,073 I got the watch ready. 63 00:06:02,160 --> 00:06:05,710 - Hey, a new toy, huh? - Yeah. Careful how you handle it, now. 64 00:06:05,800 --> 00:06:08,952 This button will arm it. And this one'll set it off. 65 00:06:09,040 --> 00:06:12,032 We can't make all these big spy pictures without all the toys, 66 00:06:12,120 --> 00:06:14,794 and you've gotta know how to use them. 67 00:06:15,800 --> 00:06:17,199 You mean if somebody asks me the time of day, 68 00:06:17,280 --> 00:06:19,317 -don't give it to them. - No, no! 69 00:06:19,400 --> 00:06:23,678 And be very careful with this lighter. It's really a flamethrower. 70 00:06:23,760 --> 00:06:26,274 - Cute. - Colt, Terri says to get a move on. 71 00:06:26,360 --> 00:06:29,637 - It's costing her 4 bucks a minute. - All right. 72 00:06:30,080 --> 00:06:31,832 - Thanks, Al. - Okay. 73 00:06:33,480 --> 00:06:35,118 Thanks, Jody. 74 00:06:35,200 --> 00:06:36,554 Hey, I know you miss me, 75 00:06:36,640 --> 00:06:38,438 but a postcard sure could have saved you a bundle. 76 00:06:38,520 --> 00:06:39,840 TERRY. Hello, Colt, how are you? 77 00:06:39,920 --> 00:06:42,514 Well, considering I just went through a window, had a wreck yesterday, 78 00:06:42,600 --> 00:06:44,113 two fights, three shoot-outs... 79 00:06:44,200 --> 00:06:46,157 I'd love to hear your résumé, but... 80 00:06:46,240 --> 00:06:48,151 Okay, who'd you misplace this time? 81 00:06:48,240 --> 00:06:50,629 Well, normally I wouldn't dream of interfering with your career. 82 00:06:50,720 --> 00:06:52,631 But where you are now is exactly where she's heading. 83 00:06:52,720 --> 00:06:53,755 Who is she? 84 00:06:53,840 --> 00:06:56,958 Oh, a little lady who helped her boss run down south with $5 million. 85 00:06:57,040 --> 00:06:58,519 5 million! 86 00:06:58,800 --> 00:06:59,995 She came to Rio? 87 00:07:00,080 --> 00:07:03,152 Well, first her boss went down, and then she followed him down south. 88 00:07:03,240 --> 00:07:07,313 His name is Sands. James Sands. You find him, you'll find her. 89 00:07:07,400 --> 00:07:09,357 You know, Brazil doesn't honor extradition. 90 00:07:09,440 --> 00:07:11,033 Are you willing to spring for private transportation? 91 00:07:11,120 --> 00:07:14,397 I'm on the hook for 50,000. I suppose it's a worthwhile investment. 92 00:07:14,480 --> 00:07:17,154 Well, I'll try to keep I': under 50. 93 00:07:17,240 --> 00:07:18,275 You're kidding, aren't you? 94 00:07:18,360 --> 00:07:21,113 Well, we've still got a couple of days to work on this picture. 95 00:07:21,200 --> 00:07:23,669 But then the extra money will probably come in handy. 96 00:07:23,760 --> 00:07:26,752 Sounds like you've got a deal. What's the girl's name? 97 00:07:26,840 --> 00:07:30,196 Her name is Marnie Greer. She is 28. Blonde. Attractive. 98 00:07:30,280 --> 00:07:31,600 I guarantee you'll like her. 99 00:07:31,680 --> 00:07:33,751 Yeah, I've heard that before. What about Sands? 100 00:07:33,840 --> 00:07:36,514 Oh, he's not my problem. She was the one that I bailed out. 101 00:07:36,600 --> 00:07:39,911 You might try the Hotel Esplanade. That's where he is, or was, staying. 102 00:07:40,000 --> 00:07:43,789 All right. Anything I can bring you back from Rio? I mean, aside from this Miss Greer. 103 00:07:43,880 --> 00:07:47,111 Oh, well, if you see any good-looking gauchos, you might throw one on the plane. 104 00:07:47,200 --> 00:07:49,077 Mine's wearing out. 105 00:07:49,160 --> 00:07:50,753 Well, maybe you should oil them more often. 106 00:07:59,280 --> 00:08:02,238 HOWIE: Colt, we can't exactly slap the cuffs on her and drag her around with us. 107 00:08:02,320 --> 00:08:05,358 COLT: I just wanna know where to find her when we get ready to leave. 108 00:08:05,440 --> 00:08:07,192 - Hi, ladies. - Oh, hi! 109 00:08:08,160 --> 00:08:11,471 - Excuse me. -Si, senores, how may I help you? 110 00:08:12,120 --> 00:08:15,192 - Do you have a Marnie Greer registered here? - Yes, she is. 111 00:08:15,280 --> 00:08:17,635 And how about a James Sands? 112 00:08:17,720 --> 00:08:18,915 Sands? 113 00:08:20,280 --> 00:08:22,749 Yes, Sen/var Sands is checked out. 114 00:08:23,600 --> 00:08:24,829 You mean they weren't together? 115 00:08:24,920 --> 00:08:28,800 You will excuse me, please, senores, but, of course, I am not at liberty to say. 116 00:08:28,880 --> 00:08:30,553 Oh, but of course. 117 00:08:37,080 --> 00:08:39,594 Maybe this'll free up your liberty. 118 00:08:42,400 --> 00:08:44,357 They were not together. 119 00:08:44,960 --> 00:08:46,712 Were they in touch? 120 00:08:48,000 --> 00:08:49,559 Were they... 121 00:08:57,280 --> 00:09:01,751 It seems that Senorita Greer is most anxious to be, as you say, in touch. 122 00:09:02,640 --> 00:09:04,950 I didn't catch the room number. 123 00:09:08,280 --> 00:09:12,399 - You got any cruzeiros? - You will excuse me for a moment, senores. 124 00:09:19,040 --> 00:09:21,793 - That's it? - This is the assistant manager. 125 00:09:21,880 --> 00:09:25,350 There are two men asking after Sands and the sen/writs. 126 00:09:25,440 --> 00:09:26,874 American. 127 00:09:26,960 --> 00:09:29,600 No. No, they do not know her. 128 00:09:35,920 --> 00:09:37,672 Got the room number? 129 00:09:43,200 --> 00:09:44,474 Room 820. 130 00:09:45,280 --> 00:09:49,114 - You've been swell. Obrgato. -"Obri" and out. 131 00:09:50,680 --> 00:09:52,876 Look, kid, let me take this one alone. 132 00:09:52,960 --> 00:09:55,554 I don't want to crowd the lady, just want to make contact. You understand? 133 00:09:55,640 --> 00:09:59,759 Okay. That's fine. And I'll see if I can make contact by the pool. 134 00:10:00,480 --> 00:10:01,629 Excuse me, ladies. 135 00:10:15,520 --> 00:10:17,272 - Marnie Greer? - Yes. 136 00:10:17,360 --> 00:10:18,794 I'm a friend of Jim Sands. 137 00:10:18,880 --> 00:10:21,156 Really? Won't you come in, Mr... 138 00:10:21,240 --> 00:10:23,117 Seavers. Colt Seavers. 139 00:10:23,480 --> 00:10:26,154 - Please sit down. - Thank you. 140 00:10:26,600 --> 00:10:30,150 Forgive my appearance, but I just got out of the bath. 141 00:10:31,120 --> 00:10:34,158 Well, that's okay. That's okay. 142 00:10:34,240 --> 00:10:38,711 - James never mentioned you. - You see, I'm a pilot. A private pilot. 143 00:10:42,760 --> 00:10:45,320 You know, you're not exactly what I was expecting either. 144 00:10:45,400 --> 00:10:47,391 Are you pleased or disappointed? 145 00:10:47,480 --> 00:10:51,713 Oh, no, nothing like that. It's just that James said that you were blonde. 146 00:10:51,800 --> 00:10:56,510 And it looks like a little brunette sneaking out from under the towel there. 147 00:10:56,600 --> 00:10:58,637 Colt, you've been peeking. 148 00:11:00,160 --> 00:11:05,678 - You haven't answered my question. - Oh, I find you very pleasing. 149 00:11:06,320 --> 00:11:10,109 - I usually get a little more enthusiasm. -Well, I'm a slow starter. 150 00:11:10,200 --> 00:11:15,354 But I bet you can go the distance. I think I'll make another change. 151 00:11:15,440 --> 00:11:18,273 Oh, don't be uncomfortable on my account. 152 00:11:23,680 --> 00:11:26,194 You're really doing that secret agent movie? 153 00:11:26,280 --> 00:11:28,191 My partner's done the last five. 154 00:11:28,280 --> 00:11:32,558 - Oh, I bet you're 008. - Well, actually, we're both stuntmen. 155 00:11:32,760 --> 00:11:33,795 Really? 156 00:11:34,440 --> 00:11:35,669 COUNTESS'. Co“? 157 00:11:36,600 --> 00:11:38,273 Would you join me? 158 00:11:39,840 --> 00:11:41,035 Sure. 159 00:11:43,440 --> 00:11:47,479 Look, I just dropped by to say hello. I was in the neighborhood. 160 00:11:48,000 --> 00:11:49,957 COUNTESS: Colt, please. 161 00:11:55,680 --> 00:11:59,435 Wouldn't you know it, I left my flashlight in my other suit. 162 00:12:02,520 --> 00:12:04,272 Are you in there? 163 00:12:05,880 --> 00:12:08,190 Hey, lady, are you still there? 164 00:12:09,640 --> 00:12:12,553 There you are. Don't you like me any more? 165 00:12:12,640 --> 00:12:14,358 ROLFE: You're a dead man. 166 00:12:16,320 --> 00:12:17,310 (GRUNT $3 167 00:12:20,880 --> 00:12:23,269 Sorry, I think I got the wrong room. 168 00:12:23,360 --> 00:12:26,955 You should see this guy take a punch, or a fall, or a kick. 169 00:12:27,040 --> 00:12:28,474 I mean, you'd think the guy was getting killed! 170 00:12:30,520 --> 00:12:32,750 And he's constantly perfecting his craft. 171 00:12:32,840 --> 00:12:35,958 Like this morning, he took a dive right through a window. 172 00:12:36,040 --> 00:12:38,429 But it's not the kind of thing you do without a lot of practice. 173 00:12:40,640 --> 00:12:41,630 (SCREAMING) 174 00:12:42,680 --> 00:12:44,557 Oh, my God! It's Colt! 175 00:12:49,200 --> 00:12:51,111 HOWIE: Colt, are you okay? 176 00:12:58,720 --> 00:13:01,792 What are you doing, Colt? You could have been killed. 177 00:13:01,880 --> 00:13:05,032 I tried to commit suicide, and missed the shallow end. 178 00:13:15,200 --> 00:13:17,237 Colt, if she wasn't Marnie Greer, who was she? 179 00:13:17,320 --> 00:13:19,834 I don't know, but she had all the right answers. 180 00:13:19,920 --> 00:13:24,153 Kid, be careful, or the jolly Green Giant will stomp your beanstalk. 181 00:13:26,480 --> 00:13:28,437 Well, what have we here? 182 00:13:28,520 --> 00:13:29,590 (GREETING IN PORTUGUESE) 183 00:13:29,680 --> 00:13:32,069 You are the Flying Wallenda. 184 00:13:32,160 --> 00:13:34,356 Oh, I can explain that. 185 00:13:34,440 --> 00:13:37,671 Inspector Alisandro Oporto. Rio de Janeiro police. 186 00:13:37,760 --> 00:13:39,478 You will please to come with me. 187 00:13:39,560 --> 00:13:41,358 Well, wait a minute. I can vouch for this man. 188 00:13:41,440 --> 00:13:43,397 Good. You may come, too. 189 00:13:47,320 --> 00:13:49,516 OPORTOI You are in grave difficulty. 190 00:13:50,080 --> 00:13:54,233 Look, I'll pay my share of the damages, but I think Godzilla owes the bigger half. 191 00:13:54,320 --> 00:13:56,277 I refer to Sen/var Sands. 192 00:13:56,880 --> 00:13:58,871 You know where Sands is? 193 00:13:59,200 --> 00:14:01,714 He's downstairs in my freezer. 194 00:14:02,680 --> 00:14:04,398 - Dead? - I hope so. 195 00:14:04,960 --> 00:14:07,713 - You can't hang that on me. - Why not? 196 00:14:09,200 --> 00:14:12,397 Why does a stuntman ask after him? 197 00:14:13,080 --> 00:14:17,199 You see, I have a little sideline. I'm a bounty hunter. 198 00:14:17,280 --> 00:14:19,032 I know you don't honor extradition down here, but... 199 00:14:19,120 --> 00:14:20,918 We also do not honor kidnapping. 200 00:14:21,000 --> 00:14:25,153 As a matter of fact, in Brazil, kidnapping is a capital of fence. 201 00:14:25,240 --> 00:14:27,117 A capital of fence? 202 00:14:27,200 --> 00:14:29,589 Was Sen/var Sands your bounty? 203 00:14:29,920 --> 00:14:33,356 No. No. No, I'm after a girl named Marnie Greer. 204 00:14:33,440 --> 00:14:36,478 She and Sands pulled a little number back home, 205 00:14:36,920 --> 00:14:39,309 but I wouldn't let anything like that complicate my life. 206 00:14:39,400 --> 00:14:43,598 My only complication is the man in my freezer. 207 00:14:43,680 --> 00:14:46,877 Well, I'm sure a few well-placed phone calls could clear that right up. 208 00:14:46,960 --> 00:14:51,796 Sen/var, the only thing that would clear this up for me is another suspect. 209 00:14:53,360 --> 00:14:56,113 And until you or I find such a person, 210 00:14:56,840 --> 00:14:58,956 -you are he. - Howie, no... 211 00:15:09,360 --> 00:15:12,671 - Nobody told me it was a movie prop. - I know. 212 00:15:14,360 --> 00:15:17,034 - I was trying to be polite. - I know. 213 00:15:18,720 --> 00:15:21,519 - I always try to help. - I know. 214 00:15:24,320 --> 00:15:27,312 We could die in here and nobody'd even know. 215 00:15:28,240 --> 00:15:29,560 I know. 216 00:15:30,520 --> 00:15:32,272 Is that all you're gonna say? 217 00:15:32,360 --> 00:15:34,556 No. There's one other thing. 218 00:15:35,280 --> 00:15:37,590 You're going to tell me that if we ever get out of here, 219 00:15:37,680 --> 00:15:39,000 you're going to kill me. 220 00:15:39,080 --> 00:15:40,559 You know it. 221 00:15:42,640 --> 00:15:46,031 All right, gentlemen, are you willing to cooperate? 222 00:15:48,200 --> 00:15:51,875 - Yes, what do you want us to do? - I want you to meet someone. 223 00:15:51,960 --> 00:15:53,598 Not an executioner, I hope. 224 00:15:53,680 --> 00:15:57,753 No, as a matter of fact, we have located someone far more attractive. 225 00:15:57,840 --> 00:16:00,309 Someone you have an interest in. 226 00:16:00,920 --> 00:16:04,436 We have just picked up Miss Marnie Greer. 227 00:16:05,600 --> 00:16:09,719 Senor Seavers, Senor Munson, Senorita Greer. 228 00:16:13,800 --> 00:16:18,112 This gentleman tells me that you are a fugitive from American justice. 229 00:16:18,760 --> 00:16:20,751 I didn't steal anything. 230 00:16:21,680 --> 00:16:23,557 That's why I'm in Rio. 231 00:16:24,080 --> 00:16:27,789 Mr Sands and I went out a couple of times. But, believe me, that's all. 232 00:16:27,880 --> 00:16:31,396 It is assumed Sen/var Sands was transporting a great deal of money 233 00:16:31,480 --> 00:16:33,278 to the Countess Vitti, 234 00:16:33,360 --> 00:16:37,194 a rather vile woman who traffics in everything sordid. 235 00:16:37,880 --> 00:16:42,272 And one of her specialties is, how would you say, clean the money. 236 00:16:43,240 --> 00:16:44,230 Laundering. 237 00:16:44,320 --> 00:16:48,234 Si, But something was not right with her business with Sands. 238 00:16:48,320 --> 00:16:49,913 Wouldn't you say, Sen/var Seavers? 239 00:16:50,000 --> 00:16:52,037 To tell you the truth, I've got no interest in the money. 240 00:16:52,120 --> 00:16:55,590 - It's not our problem. - I have made it your problem. 241 00:16:57,080 --> 00:16:59,390 Look, I don't even want the girl. 242 00:16:59,480 --> 00:17:04,156 ALL I want to do is finish my movie and be able to say, "Adios amigos. ”You know? 243 00:17:04,240 --> 00:17:07,676 Hold up your horse, sen/var. You forget the small matter of murder. 244 00:17:07,760 --> 00:17:09,080 You know I had nothing to do with that. 245 00:17:09,160 --> 00:17:13,916 I know what I want to know. I want the Countess, and you will help me. 246 00:17:14,320 --> 00:17:16,197 - You're kidding! - No. 247 00:17:16,560 --> 00:17:19,200 You could convince her that you have the money. 248 00:17:19,280 --> 00:17:22,875 Perhaps give the impression of a man with new found wealth. 249 00:17:22,960 --> 00:17:25,190 Yeah, and when she kills me to get it, you'll get her! 250 00:17:25,280 --> 00:17:28,113 - My plan exactly. - Yeah, well, it's not my plan. 251 00:17:28,200 --> 00:17:33,593 Senor Seavers, then you refuse to cooperate with me, the Brazilian police? 252 00:17:39,600 --> 00:17:42,194 COUNTESS". There was to be no communication for two months. 253 00:17:42,280 --> 00:17:46,035 Relax, Countess, everything's smooth here. How's my money? 254 00:17:46,120 --> 00:17:47,315 I do not have it. 255 00:17:47,400 --> 00:17:49,550 What? What are you talking about? 256 00:17:49,640 --> 00:17:52,792 Your courier decided to go into business for himself. 257 00:17:52,880 --> 00:17:56,271 Sands? He never even knew what was in the bags. 258 00:17:56,360 --> 00:17:59,193 You underestimated his curiosity. 259 00:17:59,280 --> 00:18:00,679 What did he tell you? 260 00:18:00,760 --> 00:18:03,149 He didn't have much time to talk. 261 00:18:03,560 --> 00:18:06,678 - Do you know your secretary is here? - Marnie? 262 00:18:07,400 --> 00:18:08,754 I don't understand. 263 00:18:08,840 --> 00:18:11,195 Perhaps she did not like taking the blame. 264 00:18:11,280 --> 00:18:14,716 Or perhaps she and Sands had an arrangement after all. 265 00:18:15,240 --> 00:18:16,469 Look, I'm coming down there. 266 00:18:16,560 --> 00:18:18,790 You are to stay right there. 267 00:18:20,040 --> 00:18:23,795 I have my way of taking care of these little inconveniences. 268 00:18:23,880 --> 00:18:26,156 And I will make the next call. 269 00:18:29,920 --> 00:18:31,479 - Miss Wright. - Yes, Mr Macklowe? 270 00:18:31,560 --> 00:18:34,552 I've decided to close the Swanson deal myself. 271 00:18:34,640 --> 00:18:36,039 Book me on a flight to Rio. 272 00:18:46,440 --> 00:18:48,351 Looking back on it, 273 00:18:48,440 --> 00:18:52,035 you know, that proposition didn't seem so bad after all. 274 00:18:53,080 --> 00:18:56,357 Kid, that Contessa and her ghoul friend are killers. 275 00:18:56,440 --> 00:18:59,034 They threw me out of an eighth-story window. 276 00:18:59,120 --> 00:19:01,157 A minor misunderstanding. 277 00:19:01,640 --> 00:19:03,472 Especially considering that we might have to spend 278 00:19:03,560 --> 00:19:06,074 the rest of our lives in a place like this. 279 00:19:06,160 --> 00:19:07,514 Nobody even knows we're here. 280 00:19:07,600 --> 00:19:11,309 Meaning you're willing to take a chance and try to fool a wise old bird like the Contessa? 281 00:19:11,400 --> 00:19:12,549 Why not? 282 00:19:12,640 --> 00:19:15,837 Kid, she knows every trick in the book. She probably wrote it. 283 00:19:15,920 --> 00:19:18,070 I mean, we're in over our heads in her league. 284 00:19:18,160 --> 00:19:20,151 She probably taught the mob how to launder money. 285 00:19:20,240 --> 00:19:23,949 As a matter of fact, they are some of her best customers. 286 00:19:24,040 --> 00:19:26,111 Now then, about that arrangement... 287 00:19:26,200 --> 00:19:27,599 - No. - Yes. 288 00:19:29,840 --> 00:19:33,993 I'll do it. I'll try to convince the Contessa that I found the money. 289 00:19:34,080 --> 00:19:36,310 Colt can stay here until I set her up for you. 290 00:19:36,400 --> 00:19:38,471 You mean you'll do that for me? All by yourself? 291 00:19:38,560 --> 00:19:40,995 Well, hey, you're always sticking your neck out for me. 292 00:19:41,080 --> 00:19:44,357 Isn't it about time this became a real partnership? 293 00:19:44,840 --> 00:19:47,400 All right, Oporto, you got a deal. 294 00:19:47,480 --> 00:19:49,357 We'll both help you under one condition. 295 00:19:49,440 --> 00:19:52,319 - You're in no position to bargain. - Oh, yes, we are. 296 00:19:52,400 --> 00:19:55,279 You want us to risk our lives to help you repay an old debt. 297 00:19:55,360 --> 00:19:57,078 We want what we came after. 298 00:19:57,160 --> 00:19:59,151 - The girl? - That's it. 299 00:19:59,240 --> 00:20:01,117 You release her to us in our custody. 300 00:20:01,200 --> 00:20:04,511 We deliver the Contessa, you let us take Marnie Greer out of Brazil, 301 00:20:04,600 --> 00:20:06,352 no questions asked. 302 00:20:06,920 --> 00:20:10,117 That could be arranged, unofficially, of course. 303 00:20:10,560 --> 00:20:14,440 However, I suggest that we safely tuck her away in one of our jails, 304 00:20:14,520 --> 00:20:19,469 where she wouldn't get in your way until your half of the bargain is completed. 305 00:20:19,560 --> 00:20:21,471 Not in these jails you won't. 306 00:20:21,560 --> 00:20:23,949 If the guards don't get her, the inmates and rats will. 307 00:20:24,040 --> 00:20:27,032 That's very charitable for a bounty hunter. 308 00:20:27,400 --> 00:20:30,631 All right, the girl is released in your custody. 309 00:20:31,640 --> 00:20:34,314 I trust you know what you are doing. 310 00:20:36,160 --> 00:20:37,912 MARNIE: Do you have to drive so fast? 311 00:20:38,000 --> 00:20:39,673 COLT: Look, I got a big stunt on this road tomorrow. 312 00:20:39,760 --> 00:20:41,910 - I'm trying to get the feel. - Well, why do I have to be here? 313 00:20:42,000 --> 00:20:44,355 Because I told you, I'm not letting you out of my sight. 314 00:20:44,440 --> 00:20:47,398 I'm innocent. You're supposed to help me. 315 00:20:48,000 --> 00:20:51,880 Hey, I'm gonna help myself. You just hope some of it rubs off. 316 00:20:53,960 --> 00:20:56,315 - Colt, hi! What's the good word? - Murder. 317 00:20:56,400 --> 00:20:57,674 You don't mean Marnie Greer? 318 00:20:57,760 --> 00:20:59,353 No, but you're close. It's going to be a woman. 319 00:20:59,440 --> 00:21:01,078 Colt, what are you talking about? 320 00:21:01,160 --> 00:21:04,152 I'm talking about you. Sands is dead all right, but you're next. 321 00:21:04,240 --> 00:21:05,275 Me? What did I do? 322 00:21:05,360 --> 00:21:08,876 Well, you told me to snatch and grab a girl in a country with no extradition. 323 00:21:08,960 --> 00:21:11,839 Well, so what's the big deal? Everyone knows Rio has no extradition. 324 00:21:11,920 --> 00:21:14,878 Oh, you bet. Does everybody know what the authorities do to you down here 325 00:21:14,960 --> 00:21:16,314 if you're caught trying to bend that law? 326 00:21:16,400 --> 00:21:18,391 Colt, I can't imagine what you're talking about. 327 00:21:18,480 --> 00:21:20,153 Oh, yes, you can. You told me you were only working 328 00:21:20,240 --> 00:21:21,878 for Big jack to put you through law school. 329 00:21:21,960 --> 00:21:26,318 Now, you know damn well what they do to you if you try to kidnap somebody down here. 330 00:21:26,400 --> 00:21:29,313 - Refresh my memory. - They shoot you! It's a capital crime. 331 00:21:29,400 --> 00:21:31,630 Colt, I'm sure they give you a trial. 332 00:21:31,720 --> 00:21:34,599 That's it. You can forget about Marnie Greer and your $50,000. 333 00:21:34,680 --> 00:21:36,671 Oh, Colt, wait. No, don't hang up, please. 334 00:21:36,760 --> 00:21:39,957 You're right. I should have mentioned the minor inconveniences of Brazilian law. 335 00:21:40,040 --> 00:21:42,270 - I'm sorry. - Minor inconveniences? 336 00:21:42,360 --> 00:21:44,431 You call "dead" a minor inconvenience? 337 00:21:44,520 --> 00:21:47,194 What do you want from me? Name it, you got it. 338 00:21:47,280 --> 00:21:49,590 Terri, I'm only going to go through with this because I got no choice, 339 00:21:49,680 --> 00:21:51,910 and because I want to live to get my hands on you. 340 00:21:52,000 --> 00:21:53,035 Okay, what's our next step? 341 00:21:53,120 --> 00:21:55,680 Our next step is for you to send me some seed money. 342 00:21:55,760 --> 00:21:56,795 What kind of money? 343 00:21:56,880 --> 00:22:00,032 Don't talk. just listen. I've gotta make some phony Contessa think 344 00:22:00,120 --> 00:22:02,634 I found the money Sands stole from Macklowe Industries. 345 00:22:02,720 --> 00:22:05,030 That means you have to send me $20,000 by tonight. 346 00:22:05,120 --> 00:22:06,235 20,000! 347 00:22:06,320 --> 00:22:09,551 Now, you get it to my hotel before dark, or you can forget about Marnie Greer, 348 00:22:09,640 --> 00:22:11,392 and worry about me. 349 00:22:15,480 --> 00:22:18,598 Colt, that Contessa obviously doesn't fool around if she killed Sands. 350 00:22:18,680 --> 00:22:21,320 Yeah, well, neither do the police. You heard what that Inspector said. 351 00:22:21,400 --> 00:22:22,674 I know. 352 00:22:22,760 --> 00:22:24,558 What if we let him think that we're going to help him out, 353 00:22:24,640 --> 00:22:27,996 and then we slip away in the middle of the night? 354 00:22:28,080 --> 00:22:30,720 Kid, just how do you propose we do that? 355 00:22:30,800 --> 00:22:33,110 We could rent a plane with the money that Terri sends. 356 00:22:33,200 --> 00:22:35,316 That would be taking money under false pretenses. 357 00:22:35,400 --> 00:22:36,549 Right. 358 00:22:37,400 --> 00:22:38,549 I like it. 359 00:22:38,640 --> 00:22:40,631 Oh, great, that makes me feel a lot better. 360 00:22:40,720 --> 00:22:42,119 Terri had no business putting us 361 00:22:42,200 --> 00:22:43,793 in the middle of a bunch of international gangsters. 362 00:22:43,880 --> 00:22:45,200 Well, that's right! 363 00:22:45,280 --> 00:22:46,634 If we get out of here, we just tell her 364 00:22:46,720 --> 00:22:48,438 we couldn't get Miss Greer out of the country. That's it. 365 00:22:48,520 --> 00:22:50,431 - Yeah, we owe her one. - That's right. 366 00:22:50,520 --> 00:22:52,397 And the next time Terri tries to put one over on us 367 00:22:52,480 --> 00:22:55,279 by telling us it's a simple job, she'll think twice! 368 00:22:55,360 --> 00:22:58,193 That's right! California, here we come! 369 00:23:00,160 --> 00:23:02,674 Mr Seavers, I was looking for you. 370 00:23:04,760 --> 00:23:09,994 I trust you are making arrangements to convince the Contessa that you have the money. 371 00:23:10,080 --> 00:23:13,198 Oh, yeah. I got right on it soon as I got back. 372 00:23:13,280 --> 00:23:14,873 - Right, kid? - Right. 373 00:23:14,960 --> 00:23:17,952 We just got off the phone. We sent for some seed money. 374 00:23:18,040 --> 00:23:20,156 Just to go along with your charade, 375 00:23:20,240 --> 00:23:24,837 I've put word out on the street that we are convinced that you have the money, 376 00:23:24,920 --> 00:23:28,550 and we're offering a large reward to anyone who can prove it, 377 00:23:28,640 --> 00:23:30,756 or bring you back with the cash. 378 00:23:30,840 --> 00:23:34,595 - You did what? - Every crook in Brazil's gonna be on our case. 379 00:23:34,680 --> 00:23:38,753 True. But on the other hand, if you were to approach someone to help you, 380 00:23:38,840 --> 00:23:41,559 shall we say, to leave the country, 381 00:23:42,200 --> 00:23:45,477 you would have to think twice about trusting them. 382 00:23:46,080 --> 00:23:47,309 Well, if we try to leave, 383 00:23:47,400 --> 00:23:49,755 someone'll put a knife to our throats for the money. 384 00:23:49,840 --> 00:23:52,878 If we stay here, somebody'll put a knife to our throats for the money. 385 00:23:52,960 --> 00:23:56,396 But here, I would be able to protect you from them. 386 00:23:57,160 --> 00:23:59,879 - I got one question. - And what is that? 387 00:24:00,360 --> 00:24:02,590 Who protects us from you? 388 00:24:03,760 --> 00:24:05,751 You have a wonderful sense of humor. 389 00:24:05,840 --> 00:24:09,629 Happy hunting, and good luck with the Contessa. 390 00:24:25,040 --> 00:24:27,680 Mr Lang, can I see you for a minute? 391 00:24:28,200 --> 00:24:31,158 I've got Double 0's prop tux ready to go here. 392 00:24:31,240 --> 00:24:32,469 Would you like to see how it's rigged? 393 00:24:32,560 --> 00:24:35,871 Yeah. Good idea, Al. It'll help me plan my shots. I'm already behind schedule. 394 00:24:35,960 --> 00:24:37,359 Well, it's really very simple. 395 00:24:37,440 --> 00:24:39,511 If you'll just hold this up like he's wearing it... 396 00:24:39,600 --> 00:24:42,911 Now, for the encounter with Dr Zero, he simply raises his arm 397 00:24:43,000 --> 00:24:45,037 and a spray gun shoots this deadly stream 398 00:24:45,120 --> 00:24:48,158 of white acid right into the henchman's face. 399 00:24:48,560 --> 00:24:49,880 See that? 400 00:24:50,240 --> 00:24:51,878 So, where's the gun? 401 00:24:51,960 --> 00:24:53,314 Here. 402 00:24:54,120 --> 00:24:55,997 Put your arm in here. 403 00:24:58,160 --> 00:25:00,720 Cock your arm as if to shake hands. 404 00:25:02,600 --> 00:25:03,715 Very good. 405 00:25:03,800 --> 00:25:06,155 And where's the bird that's going to carry 406 00:25:06,240 --> 00:25:09,437 the secret microdot out of Dr Zero's castle? 407 00:25:10,240 --> 00:25:13,119 Take the handkerchief out of your pocket. 408 00:25:14,640 --> 00:25:17,792 There's something in there. Oh, it's the bird. 409 00:25:17,880 --> 00:25:20,998 Yes, indeed. Yes, indeed. 410 00:25:21,880 --> 00:25:23,996 - That's my friend. - Very good. All right, Al. 411 00:25:24,080 --> 00:25:26,196 Now, we're going to shoot this scene first thing in the morning, 412 00:25:26,280 --> 00:25:28,396 and I want you to make sure that nobody touches these props. 413 00:25:28,480 --> 00:25:29,595 - You got it. - Okay. 414 00:25:29,680 --> 00:25:30,715 Come on, sweetheart. 415 00:25:34,080 --> 00:25:36,913 Great, huh? We'll look like a couple of Texas millionaires. 416 00:25:37,000 --> 00:25:38,718 - Yeah. They're great, but where'd you... - Wardrobe. 417 00:25:38,800 --> 00:25:40,871 I checked the schedule. They don't need them back till morning. 418 00:25:40,960 --> 00:25:42,473 Well, I hope you're right. That last scene with Roger 419 00:25:42,560 --> 00:25:44,631 won't exactly come off if he has to play it in his underwear. 420 00:25:44,720 --> 00:25:48,554 Oh, we'll have them back before the cock crows. There you go. 421 00:25:49,240 --> 00:25:50,594 (DOVE cooing) 422 00:25:51,000 --> 00:25:54,072 - Did you say something? - I didn't say anything. 423 00:25:54,800 --> 00:25:57,997 - Yeah, you did. You said, "Who?" - No, I didn't. 424 00:25:58,080 --> 00:25:59,070 (DOVE cooing) 425 00:26:02,440 --> 00:26:07,674 - Are you complaining about something? - Oh, no. I like being locked in a hot motor home. 426 00:26:07,760 --> 00:26:10,195 Yeah, you better enjoy it. You won't like jail any better. 427 00:26:10,280 --> 00:26:11,998 Here, put this on. 428 00:26:12,360 --> 00:26:13,953 That? Why? 429 00:26:14,760 --> 00:26:18,640 - You're coming with us to the casino. -just try and make me. 430 00:26:18,720 --> 00:26:21,155 - Sure, I'd be glad to help. - Hey! 431 00:26:22,360 --> 00:26:24,112 I can dress myself. 432 00:26:30,760 --> 00:26:34,913 Colt! Where you going with that car? It's all rigged for the big stunt tomorrow. 433 00:26:35,000 --> 00:26:39,551 It's a tricky road, boss. You know what they say, practice makes perfect. 434 00:26:44,320 --> 00:26:45,549 (INCOHERENT CHATTERING) 435 00:26:50,640 --> 00:26:54,156 Well, I feel lucky tonight. How about 5,000 to start, huh? 436 00:26:54,240 --> 00:26:56,277 - Yes, sir. - There we go. 437 00:26:57,880 --> 00:26:59,632 I'll try this color here. 438 00:26:59,720 --> 00:27:02,234 Okay, let her spin. I'm here to win. 439 00:27:09,280 --> 00:27:10,395 (MAN SPEAKING FRENCH) 440 00:27:12,000 --> 00:27:14,196 Don't that give you the shivers, darling? 441 00:27:14,280 --> 00:27:17,318 All right, 5,000 more on the other color. 442 00:27:22,240 --> 00:27:24,550 Let her go, and pay the dough. 443 00:27:25,880 --> 00:27:28,030 Are you here alone, honey? 444 00:27:29,000 --> 00:27:33,597 Hey, what you see is what you get. Imported prime from Compton, California. 445 00:27:34,680 --> 00:27:36,876 You cute little bug, you. 446 00:27:37,640 --> 00:27:38,960 (MAN SPEAKING FRENCH) 447 00:27:40,640 --> 00:27:43,792 Honey, what do you say we get out of here and go paint the town red, huh? 448 00:27:43,880 --> 00:27:47,271 Lady Delgado does not speak English, but I do. 449 00:27:47,360 --> 00:27:50,113 Why don't we go someplace and paint the town? 450 00:27:50,200 --> 00:27:52,111 Now you're talking. 451 00:27:54,520 --> 00:27:55,749 Fisk! 452 00:27:56,840 --> 00:27:59,229 Oh, I'm terribly sorry. Here... 453 00:28:00,040 --> 00:28:02,156 All right, Seavers, out. 454 00:28:04,800 --> 00:28:07,110 - I'll be back. - I'll be here. 455 00:28:07,520 --> 00:28:09,113 Spending money. 456 00:28:10,080 --> 00:28:11,400 Want to buy a bird? 457 00:28:11,480 --> 00:28:14,552 - I'm going to kill him. - Don't be an imbecile. 458 00:28:15,320 --> 00:28:20,156 No lowly pilot comes into a casino like this, throwing around $5,000 bets. 459 00:28:20,240 --> 00:28:23,358 - He does. - Don't you realise what that means? 460 00:28:24,680 --> 00:28:27,115 - The missing money. - Of course. 461 00:28:27,920 --> 00:28:31,550 Then why draw attention to himself? He knows who we are. 462 00:28:31,640 --> 00:28:33,551 He knows what we do to people we don't like. 463 00:28:33,640 --> 00:28:37,156 Yes. He is obviously well-informed, 464 00:28:38,000 --> 00:28:40,640 which means he knows we're the only ones 465 00:28:40,720 --> 00:28:43,189 who can convert his recently stolen money 466 00:28:43,280 --> 00:28:45,749 into currency that can't be traced. 467 00:28:46,480 --> 00:28:48,278 What do you want me to do? 468 00:28:48,360 --> 00:28:51,273 Tell Mr Seavers I get the message. 469 00:28:52,800 --> 00:28:54,473 Bring him to me. 470 00:28:57,200 --> 00:28:58,634 Boy, howdy, I don't think I could pick out 471 00:28:58,720 --> 00:29:00,996 the right color of a pair of lips sucking grapes. 472 00:29:01,080 --> 00:29:03,959 All right, Seavers, you've made your point. 473 00:29:04,360 --> 00:29:07,113 - Mind stepping this way? - Hey, I'm not finished. 474 00:29:07,200 --> 00:29:08,838 Yes, you are. 475 00:29:08,920 --> 00:29:11,958 The Contessa wants to see you. In private. 476 00:29:13,240 --> 00:29:15,436 Since you put it that way... 477 00:29:23,520 --> 00:29:27,070 Inspector Alisandro Oporto. Mr Munson, do you read me? 478 00:29:28,480 --> 00:29:31,518 - Loud and clear. - OPORTO: Good, now get out of there. 479 00:29:32,280 --> 00:29:34,510 I can't leave now. Colt's in with the Contessa. 480 00:29:34,600 --> 00:29:36,398 Precisely why you must leave. 481 00:29:36,480 --> 00:29:39,438 They must think that he's alone and completely vulnerable, 482 00:29:39,520 --> 00:29:42,034 so either they can work a deal with him for the money, 483 00:29:42,120 --> 00:29:44,316 or try to kill him for it. 484 00:29:44,400 --> 00:29:46,994 - Kill him! - Nothing will happen. 485 00:29:47,080 --> 00:29:49,310 My men are scattered all around the grounds, 486 00:29:49,400 --> 00:29:52,279 waiting only for my command to move in. 487 00:29:53,240 --> 00:29:55,550 All right. We'll go outside, but we're not going to go far. 488 00:29:55,640 --> 00:29:57,313 Not with Colt in there with those creeps. 489 00:29:57,400 --> 00:30:01,678 As you wish. But I assure you, he couldn't be safer if I were at his side. 490 00:30:01,760 --> 00:30:03,797 I'm in complete control. 491 00:30:05,400 --> 00:30:09,155 Come on, we're heading out by the car for appearance's sake. 492 00:30:11,320 --> 00:30:14,199 What exactly is your game, Mr Seavers? 493 00:30:14,280 --> 00:30:15,998 Well, it obviously isn't roulette. 494 00:30:16,080 --> 00:30:18,754 I thought I could establish a little credit. 495 00:30:18,840 --> 00:30:20,592 And your collateral? 496 00:30:20,920 --> 00:30:22,558 Got a brand-new set of wheels. 497 00:30:22,640 --> 00:30:25,109 You'd be amazed at how expensive cars are down here. 498 00:30:25,200 --> 00:30:29,637 Judging by the rather large amount of money you are losing in my casino, 499 00:30:29,960 --> 00:30:33,669 you seem to have found something that may belong to me. 500 00:30:34,880 --> 00:30:37,394 Listen, a lot of folks could take issue with that claim. 501 00:30:37,480 --> 00:30:39,198 What is your claim? 502 00:30:39,600 --> 00:30:42,160 Well, I'm not greedy. Twenty percent. 503 00:30:42,240 --> 00:30:43,799 I will need time. 504 00:30:43,880 --> 00:30:46,918 Yeah, well, I don't want to press you, 505 00:30:47,400 --> 00:30:50,677 but I do have my eye on a brand-new Learjet 506 00:30:51,200 --> 00:30:54,875 which I just may use to fly out of here. 507 00:30:54,960 --> 00:30:56,439 Happy flying- 508 00:30:58,440 --> 00:31:00,750 Sorry, my dance card is filled. 509 00:31:04,080 --> 00:31:06,469 Now, don't do anything I'll regret. 510 00:31:08,480 --> 00:31:11,438 Now, just to show you my heart is in the right spot, 511 00:31:11,520 --> 00:31:12,874 I'm not going to put you to all that trouble 512 00:31:12,960 --> 00:31:14,439 of throwing me out the window again. 513 00:31:14,520 --> 00:31:17,319 No. This time, I'd rather do it myself. 514 00:31:20,560 --> 00:31:23,996 Don't just stand there. After him! He's got our money. 515 00:31:28,800 --> 00:31:31,155 Rolfe! Come on! 516 00:31:31,560 --> 00:31:33,119 We'll get them. 517 00:31:51,480 --> 00:31:53,949 You don't mind if I smoke, do you? 518 00:32:05,000 --> 00:32:07,799 - Nice try, Colt. - What's happening? 519 00:32:07,880 --> 00:32:11,191 They didn't buy my acting, so I'm back to driving. 520 00:32:15,080 --> 00:32:17,196 Colt, isn't this the area that we scouted the other day? 521 00:32:17,280 --> 00:32:19,999 - That's right. - Well, it goes nowhere! 522 00:32:21,240 --> 00:32:22,958 In fact, we're about out of road right now! 523 00:32:23,040 --> 00:32:25,395 Well, hang on to your seat belt. 524 00:32:25,480 --> 00:32:26,800 (ALL SCREAMING) 525 00:32:31,360 --> 00:32:32,839 I knew I should have stayed in school! 526 00:32:32,920 --> 00:32:35,639 Don't jump, kid, you could get killed. 527 00:32:35,720 --> 00:32:38,189 How in the hell did they do that? 528 00:32:45,720 --> 00:32:48,872 I can't be dead. I have a terrible headache. 529 00:32:52,040 --> 00:32:54,554 We're just about to the main floor. 530 00:32:58,720 --> 00:33:00,199 HOWIE: Colt, are we dead? 531 00:33:00,280 --> 00:33:03,432 COLT: Well, if we are, it's awful dark where we went. 532 00:33:07,920 --> 00:33:09,593 Yeah, we're gonna look in Sands' old room. 533 00:33:09,680 --> 00:33:11,990 MARNIE: This is breaking and entering, you know. 534 00:33:12,080 --> 00:33:14,435 Do you see me breaking anything? 535 00:33:17,160 --> 00:33:18,912 This room's already been searched. 536 00:33:19,000 --> 00:33:21,469 Yeah, well, sometimes you overlook the obvious. 537 00:33:21,560 --> 00:33:25,554 5 million is pretty obvious. What if somebody comes? 538 00:33:25,640 --> 00:33:28,393 We'll tell them we're from housekeeping. 539 00:33:29,920 --> 00:33:32,309 - What are you doing now? - I'm looking for lumps. 540 00:33:32,400 --> 00:33:36,314 Look around the window ledges. I'm going to check the plumbing in the bathroom. 541 00:33:36,400 --> 00:33:39,074 MAN: Give me the key, dear. WOMAN: You've got it. 542 00:33:40,160 --> 00:33:44,631 Frankly, Cynthia, a cottage in Brighton would have done quite nicely. 543 00:33:44,720 --> 00:33:47,758 All right, Alfred. I'm going to draw my bath. 544 00:33:48,240 --> 00:33:49,639 (HUMMING) 545 00:33:50,880 --> 00:33:51,870 (SCREAMS) 546 00:33:53,240 --> 00:33:57,711 Maintenance. just a slight leak in the shower. We have it all fixed now. 547 00:33:58,240 --> 00:34:01,039 Hi. Would you like those pressed? 548 00:34:01,920 --> 00:34:03,433 Oh, all right. 549 00:34:04,160 --> 00:34:06,879 - Everything shipshape, Greer? - Seem to be plenty of hangers. 550 00:34:06,960 --> 00:34:09,270 Oh, well, good. If you need anything, don't hesitate to call. 551 00:34:09,360 --> 00:34:10,589 Have a fun Mardi Gras. 552 00:34:10,680 --> 00:34:13,274 We'll deliver the paper in the morning, okay? 553 00:34:13,360 --> 00:34:14,759 Good night. 554 00:34:15,320 --> 00:34:16,515 I say. 555 00:34:20,760 --> 00:34:23,878 Thanks for the change. I was beginning to feel like a head waiter. 556 00:34:23,960 --> 00:34:26,873 I stopped by at the front desk on my way in and picked up Sands' bill. 557 00:34:26,960 --> 00:34:28,758 Well, that was very sporting of you, kid. 558 00:34:28,840 --> 00:34:33,755 No, I didn't pay it. I just brought a copy. I thought it might tell us something. 559 00:34:34,920 --> 00:34:36,672 You can tell he was on an expense account. 560 00:34:36,760 --> 00:34:39,878 A bottle of that expensive champagne, Dom what's-his-name. 561 00:34:39,960 --> 00:34:42,190 Local calls, television set. 562 00:34:43,360 --> 00:34:45,510 - Television? - They're extra. 563 00:34:46,960 --> 00:34:48,359 I didn't see a television set in his room. 564 00:34:48,440 --> 00:34:50,875 Well, he didn't pay his bill. Maybe they repossessed the TV. 565 00:34:50,960 --> 00:34:54,271 Maybe the desk can tell us where they keep them. Come on. 566 00:34:54,360 --> 00:34:57,955 I am not going anywhere! I need a bath and a fresh change of clothes. 567 00:34:58,040 --> 00:34:59,838 I know my rights. 568 00:34:59,920 --> 00:35:02,230 All right, kid. You stay with her. But don't trust her. 569 00:35:02,320 --> 00:35:04,038 But wait a minute, Colt. 570 00:35:04,120 --> 00:35:06,555 I stopped by the set and brought along some extra artillery. 571 00:35:06,640 --> 00:35:07,789 No, no. I've had enough props. 572 00:35:07,880 --> 00:35:11,555 Just cross your fingers I come back with some fresh spending money. 573 00:35:12,840 --> 00:35:15,832 MAN: The rental television sets are moved from room to room 574 00:35:15,920 --> 00:35:18,150 as requested by our guests. 575 00:35:21,280 --> 00:35:25,478 According to my records, sen/var, that set is now in room 731. 576 00:35:26,360 --> 00:35:27,680 Thank you. 577 00:35:31,520 --> 00:35:34,034 MARNIE: Howie, could you do me a favor? 578 00:35:36,960 --> 00:35:38,473 Scrub your back? 579 00:35:38,560 --> 00:35:41,313 Would you get my pink dress out of the closet? 580 00:35:41,400 --> 00:35:42,913 Sure. 581 00:35:49,000 --> 00:35:50,638 I don't see anything pink. 582 00:35:50,720 --> 00:35:52,870 It's way over on the left. 583 00:35:58,200 --> 00:36:00,237 HOWIE: Marnie? Marnie! 584 00:36:00,320 --> 00:36:01,594 (HOWIE BANGING DOOR) 585 00:36:01,680 --> 00:36:03,512 What are you doing? 586 00:36:05,040 --> 00:36:07,919 Marnie, when I get my hands on you... Open this door! 587 00:36:09,360 --> 00:36:11,078 - Hello? - TV repair. 588 00:36:11,560 --> 00:36:12,834 TV okay. No problem. 589 00:36:12,920 --> 00:36:16,436 I'm sorry. I still gotta check. I just take the calls. 590 00:36:16,720 --> 00:36:18,154 Look at that picture. It's terrible. 591 00:36:18,240 --> 00:36:20,959 - No turn on. -"No turn on" is right. 592 00:36:22,040 --> 00:36:23,155 (MAN SPEAKING JAPANESE) 593 00:36:23,240 --> 00:36:24,992 I don't understand. 594 00:36:30,680 --> 00:36:33,320 I'll have it fixed in just a minute. 595 00:36:37,920 --> 00:36:40,912 By the way, no service charge for this call. 596 00:36:46,600 --> 00:36:49,069 Keep filling the bag. On the floor. 597 00:36:49,600 --> 00:36:52,638 How stupid of me not to look over my shoulder. 598 00:36:59,360 --> 00:37:02,990 You have done very well, amigo. just keep filling the bag. 599 00:37:05,080 --> 00:37:08,789 I knew I was right about you. You're all in this together! 600 00:37:13,800 --> 00:37:17,156 Don't you move, or I'll shoot! Now, you just stop... 601 00:37:19,240 --> 00:37:21,117 Now, go back and report this to your Countess. 602 00:37:21,200 --> 00:37:25,114 Tell her I'm still willing to make a deal, but now I want 40%. 603 00:37:37,480 --> 00:37:38,914 I said I was sorry. 604 00:37:39,000 --> 00:37:40,195 (KNOCKING AT DOOR) 605 00:37:40,280 --> 00:37:41,714 I'll get it. 606 00:37:43,360 --> 00:37:46,955 Colt, you saved my life. 607 00:37:47,800 --> 00:37:52,033 Yeah, well, anybody can make a mistake. You made me miscount again. 608 00:37:53,560 --> 00:37:55,039 Well, ole, ole! 609 00:37:55,120 --> 00:37:58,351 And ole' to you, too. Here are your costumes. 610 00:37:59,160 --> 00:38:00,355 Costumes? For what? 611 00:38:00,440 --> 00:38:04,035 We finish the movie tonight if it's not too big of an inconvenience. 612 00:38:04,120 --> 00:38:07,158 No, I've had about all the fun I can stand. 613 00:38:08,600 --> 00:38:12,434 Listen, I'd be happy to take some of that fun off your hands. 614 00:38:14,840 --> 00:38:15,910 Hello? 615 00:38:16,000 --> 00:38:19,789 - Marnie, it's Charles Macklowe. - Mr Macklowe. Where are you? 616 00:38:20,200 --> 00:38:21,349 In my office. 617 00:38:21,440 --> 00:38:23,511 Oh, you sound so close. 618 00:38:23,840 --> 00:38:27,071 Marnie, the police informed me that you'd left the country. 619 00:38:27,160 --> 00:38:29,276 Mr Sands could have cleared me. 620 00:38:29,360 --> 00:38:32,034 Well, you'll never find him with all that money he stole. 621 00:38:32,120 --> 00:38:35,033 Oh, but I did find him. 622 00:38:37,040 --> 00:38:39,395 - He's dead. - Oh, I'm sorry. 623 00:38:39,480 --> 00:38:42,916 But this friend of mine found your money for you. 624 00:38:43,000 --> 00:38:44,399 Well, that's good news. 625 00:38:44,480 --> 00:38:47,040 Yeah. Well, he has to pretend he's giving it to this countess lady, 626 00:38:47,120 --> 00:38:48,599 so the police can catch her. 627 00:38:48,680 --> 00:38:50,717 Next time you see me, I'll probably have your money. 628 00:38:50,800 --> 00:38:52,438 That would be most welcome. 629 00:38:52,520 --> 00:38:53,874 Goodbye. 630 00:38:56,280 --> 00:38:58,271 Countess, we're in business. 631 00:38:58,360 --> 00:39:01,591 I suggest you make the deal with this Seavers. 632 00:39:35,800 --> 00:39:39,430 - Wait for us, driver. - Okay, Colt. Oh, sim, senor. 633 00:39:46,520 --> 00:39:49,239 Mr Seavers, so nice to see you again. 634 00:39:50,120 --> 00:39:53,431 Well, the pleasure is all yours, Countess. Now, this is Miss Greer. 635 00:39:53,520 --> 00:39:56,353 I believe you had the pleasure of wrecking her room. 636 00:39:56,440 --> 00:39:58,238 - How do you do? - Hi. 637 00:39:58,640 --> 00:40:01,109 Miss Greer is the partner of Mr Sands. 638 00:40:01,200 --> 00:40:03,760 I'm sure the confusion could have been eliminated 639 00:40:03,840 --> 00:40:06,753 if Mr Sands had not departed so untimely. 640 00:40:07,240 --> 00:40:09,709 MARNIE: Do you kill everybody you do business with? 641 00:40:09,800 --> 00:40:11,393 COUNTESS: Only the dispensable ones. 642 00:40:12,080 --> 00:40:15,516 Then let us conclude our business. I presume that is the money. 643 00:40:15,600 --> 00:40:16,829 Yes. 644 00:40:23,080 --> 00:40:27,677 3 million. I took my cut. I wanted to save you the trouble of counting. 645 00:40:28,440 --> 00:40:30,317 COUNTESS: How thoughtful of you. 646 00:40:31,720 --> 00:40:34,280 (ELECTRONIC HUMMING) 647 00:40:45,960 --> 00:40:47,758 Do you have another appointment? 648 00:40:47,840 --> 00:40:50,434 A friend promised to drop by. I don't want to miss him. 649 00:40:50,520 --> 00:40:53,876 If it was the police, I'm afraid you're in for a disappointment. 650 00:40:53,960 --> 00:40:56,713 Well, in that case, we'll be on our way. 651 00:40:57,160 --> 00:41:00,039 You see, I knew he wouldn't be any fun. 652 00:41:00,120 --> 00:41:04,114 What made you think you could help yourself to $2 million? 653 00:41:04,920 --> 00:41:06,831 You know, I said that very same thing to my partner. 654 00:41:06,920 --> 00:41:10,754 So we figured we'd cover ourselves with a little short note to the local police 655 00:41:10,840 --> 00:41:12,353 in case negotiations broke down. 656 00:41:12,440 --> 00:41:14,954 An old scheme not worthy of you. 657 00:41:15,040 --> 00:41:18,431 Oh, but very effective. I mean, you know Inspector Oporto? 658 00:41:18,520 --> 00:41:21,353 He's been after you a long time. And speaking of time, 659 00:41:21,440 --> 00:41:24,034 if our other partner doesn't see us in 10 minutes, 660 00:41:24,120 --> 00:41:26,839 he's gonna drop the letter into the old mailbox. 661 00:41:26,920 --> 00:41:29,230 Is that the one who drove you here? 662 00:41:29,320 --> 00:41:31,357 Well, he has been momentarily occupied. 663 00:41:33,840 --> 00:41:35,638 Guess time is short. 664 00:41:39,200 --> 00:41:41,316 As they say, time is money! 665 00:41:43,880 --> 00:41:45,996 - Where the hell's Oporto? - And Howie. 666 00:41:46,080 --> 00:41:47,912 Get in the cab! 667 00:42:09,760 --> 00:42:11,239 Let's go. 668 00:42:12,440 --> 00:42:13,874 I'll drive. 669 00:42:15,640 --> 00:42:16,789 Where the devil is Seavers? 670 00:42:16,880 --> 00:42:18,234 He was supposed to have been here at 7:00 a.m. 671 00:42:18,320 --> 00:42:19,355 Oh, don't worry. We'll find him. 672 00:42:19,440 --> 00:42:20,874 You know, everybody's out looking for him. 673 00:42:20,960 --> 00:42:25,079 Colt, you've won me over. I'm finally glad you drive like a madman. 674 00:42:33,120 --> 00:42:34,838 They still there? 675 00:42:34,920 --> 00:42:35,910 (MARNIE SCREAMS) 676 00:42:36,200 --> 00:42:38,953 There's a bonus in it if you lose them. 677 00:42:40,640 --> 00:42:42,995 Mr Macklowe, what are you doing here? 678 00:42:43,080 --> 00:42:45,469 Protecting my investment. I believe this is mine. 679 00:42:45,560 --> 00:42:46,880 I was wondering when you'd show up. 680 00:42:46,960 --> 00:42:51,113 Well, that's it! He's through! Finished! Kaput! I'll never use him again! 681 00:42:51,200 --> 00:42:52,474 All right, where we going? 682 00:42:52,560 --> 00:42:55,712 A private airport, about 10 miles right out the main street. 683 00:42:55,800 --> 00:42:59,077 There's a parade up ahead. I know a shortcut. 684 00:42:59,160 --> 00:43:00,673 (CROWD CHATTERING) 685 00:43:00,760 --> 00:43:02,034 Hang on. 686 00:43:08,760 --> 00:43:11,878 Call off the search, I think I just found him. 687 00:43:12,720 --> 00:43:14,119 Great shortcut. 688 00:43:14,200 --> 00:43:16,635 Oh, God, here comes the Abominable Snowman. 689 00:43:16,720 --> 00:43:17,869 (MARNIE SCREAMS) 690 00:43:17,960 --> 00:43:19,234 Don't! 691 00:43:26,880 --> 00:43:29,315 - Is any of this in the script? - No. 692 00:43:31,680 --> 00:43:34,798 Actually, it's pretty good. Let's shoot it. Roll them. 693 00:43:34,880 --> 00:43:36,314 Roll camera. 694 00:43:45,440 --> 00:43:46,999 Colt, Macklowe's getting away! 695 00:43:47,080 --> 00:43:49,754 Yeah, well, I'll just be a minute! 696 00:43:50,280 --> 00:43:51,509 Bring it down! Bring it down! 697 00:43:51,600 --> 00:43:53,352 Keep him busy, kid. 698 00:43:58,280 --> 00:44:00,920 I think I got his attention, Colt! 699 00:44:10,480 --> 00:44:12,198 Look! On the roof! 700 00:44:34,200 --> 00:44:36,077 What is he doing now? 701 00:44:36,160 --> 00:44:38,436 Colt was never big on stairs. 702 00:44:47,880 --> 00:44:49,234 It worked. 703 00:44:58,960 --> 00:45:00,394 Who the hell are you? 704 00:45:00,480 --> 00:45:02,915 Would you believe Superman III? 705 00:45:16,080 --> 00:45:17,514 (PEOPLE CLAMOURING) 706 00:45:35,080 --> 00:45:37,356 Thank you for the confession, Countess. 707 00:45:37,440 --> 00:45:41,877 I've waited for this moment, well, since Waterloo. 708 00:45:42,760 --> 00:45:45,354 Oh, Colt, you were magnificent! 709 00:45:46,160 --> 00:45:50,472 Well, I could have told him. A lot safer to carry traveler’s cheques.58143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.