All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S02E12.1080p.WEB.x264-CAKES - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,014 --> 00:00:03,093 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:04,214 --> 00:00:05,873 I'm willing to help you. 3 00:00:05,957 --> 00:00:08,093 Are you okay? 4 00:00:08,777 --> 00:00:09,970 Robert! 5 00:00:10,054 --> 00:00:11,787 They said you had a cardiac arrest. 6 00:00:11,871 --> 00:00:13,047 Get them to run the test again, 7 00:00:13,131 --> 00:00:14,328 check everything. 8 00:00:16,732 --> 00:00:18,150 Kamdar brought us to Maya. 9 00:00:18,378 --> 00:00:19,969 He said he knew she was a rat. 10 00:00:20,054 --> 00:00:22,315 And that if I didn't shoot her, he would've killed Thony. 11 00:00:22,400 --> 00:00:23,500 Kamdar's backing 12 00:00:23,585 --> 00:00:24,830 one of the biggest human-trafficking rings 13 00:00:24,914 --> 00:00:27,017 on the west coast... Drugs, prostitution. 14 00:00:27,101 --> 00:00:28,576 We take him down, we can dismantle 15 00:00:28,660 --> 00:00:30,336 half a dozen syndicates in Vegas. 16 00:00:30,420 --> 00:00:31,746 My nephew has a high fever, 17 00:00:31,830 --> 00:00:33,932 and he started throwing up about an hour ago. 18 00:00:34,016 --> 00:00:36,026 Proof of insurance, Social Security number. 19 00:00:36,110 --> 00:00:37,360 Did you get the new medicine? 20 00:00:37,444 --> 00:00:38,753 It is illegal to administer this drug. 21 00:00:38,837 --> 00:00:40,003 Save her son. 22 00:00:40,114 --> 00:00:41,514 Social Services will stay with Luca. 23 00:00:41,598 --> 00:00:43,033 You're not taking my son away from me! 24 00:00:43,117 --> 00:00:44,408 Do you hear me?! 25 00:00:53,961 --> 00:00:57,288 You have to let her go. She has nothing to do with this. 26 00:00:57,372 --> 00:00:59,549 Just get in the car, ma'am. I took that ventilator. 27 00:00:59,633 --> 00:01:00,625 Whoa, whoa, whoa. Hold on. 28 00:01:00,709 --> 00:01:02,052 Hey, hey. What's going on here? 29 00:01:02,136 --> 00:01:03,053 Garrett? 30 00:01:03,137 --> 00:01:04,612 FBI Special Agent Garrett Miller. 31 00:01:04,696 --> 00:01:06,297 What are the charges, officer? 32 00:01:06,381 --> 00:01:07,298 Child endangerment, 33 00:01:07,382 --> 00:01:08,783 administration of an illegal drug, 34 00:01:08,867 --> 00:01:10,710 and felony theft of medical equipment. 35 00:01:10,794 --> 00:01:11,895 What the hell did you do, Thony? 36 00:01:11,979 --> 00:01:13,212 We didn't steal any equipment. 37 00:01:13,296 --> 00:01:14,898 We were using it on Luca. 38 00:01:14,982 --> 00:01:17,141 He's having his treatment inside, and it's working. 39 00:01:17,225 --> 00:01:19,051 You have to tell them to let us go. 40 00:01:19,135 --> 00:01:20,720 Dr. De La Rosa is an active asset 41 00:01:20,804 --> 00:01:23,798 in a Federal case, so she has to be released to me. 42 00:01:23,882 --> 00:01:25,800 She's already been cleared with the AUSA. 43 00:01:25,884 --> 00:01:28,653 You can call Detective Williams and confirm it. 44 00:01:34,335 --> 00:01:35,810 What about Fiona? 45 00:01:35,894 --> 00:01:37,328 Officer, if you could... 46 00:01:37,412 --> 00:01:39,664 If you don't have clearance on her, she's coming with us. 47 00:01:39,748 --> 00:01:40,498 Take her. 48 00:01:40,582 --> 00:01:42,700 - Alright, let's go. - Oh, no. 49 00:01:42,784 --> 00:01:44,819 No, please, don't let them take me. 50 00:01:44,903 --> 00:01:47,264 Please. My kids need me. 51 00:01:47,348 --> 00:01:48,513 Garrett, say something! 52 00:01:48,682 --> 00:01:50,249 I just need some time to figure this out, okay?! 53 00:01:50,333 --> 00:01:52,084 Garrett! Oh, my God. 54 00:01:52,168 --> 00:01:53,161 No. I... 55 00:01:53,245 --> 00:01:54,944 I didn't... 56 00:01:55,029 --> 00:01:56,539 Please. 57 00:02:14,375 --> 00:02:16,666 Get away from me! 58 00:02:19,438 --> 00:02:21,338 Don't touch me! 59 00:02:23,217 --> 00:02:25,300 I didn't poison you! 60 00:02:26,795 --> 00:02:29,429 Then how did that medicine get into my system?! 61 00:02:42,294 --> 00:02:44,546 Nadia, let me in. 62 00:02:45,889 --> 00:02:47,549 I want to talk to you. 63 00:02:53,305 --> 00:02:57,058 Joseph, let me go, please. 64 00:02:57,142 --> 00:02:58,150 You know I can't do that. 65 00:02:58,234 --> 00:02:59,960 Please, let me go. 66 00:03:09,913 --> 00:03:12,331 So, what can you do? 67 00:03:12,415 --> 00:03:14,017 I don't know, alright? 68 00:03:14,101 --> 00:03:17,245 I can't just wave a magic wand. 69 00:03:17,329 --> 00:03:18,337 Well, you got me out. 70 00:03:18,421 --> 00:03:19,689 Yeah, as my informant. 71 00:03:19,773 --> 00:03:21,691 Look, unless you can deliver something on Kamdar, 72 00:03:21,775 --> 00:03:25,103 you can't keep demanding things. 73 00:03:25,187 --> 00:03:26,363 Okay, so if I give you something, 74 00:03:26,447 --> 00:03:29,682 you can arrest him and then you can get Fiona out? 75 00:03:29,766 --> 00:03:31,183 Wait a minute. 76 00:03:31,267 --> 00:03:33,036 What do you have on him that you haven't given me? 77 00:03:33,120 --> 00:03:35,038 Thony. 78 00:03:35,122 --> 00:03:36,431 I told you that he helped me 79 00:03:36,515 --> 00:03:39,024 with a-an experimental drug from Manila. 80 00:03:39,108 --> 00:03:40,618 The one that got you and Fiona arrested? 81 00:03:40,702 --> 00:03:43,788 What I didn't tell you is that I went with him. 82 00:03:43,872 --> 00:03:46,441 To Manila? Yeah. 83 00:03:46,525 --> 00:03:49,535 And we got a lot more than just Luca's drugs. 84 00:03:49,619 --> 00:03:50,720 How much more? 85 00:03:50,804 --> 00:03:53,114 A large shipping container. 86 00:03:53,198 --> 00:03:54,724 I thought we were just bringing medicine, 87 00:03:54,808 --> 00:03:58,119 but he smuggled in Fentanyl, lots of it. 88 00:03:58,203 --> 00:03:59,219 God damn it, Thony. 89 00:03:59,371 --> 00:04:01,064 That's what we could have busted him on. 90 00:04:01,148 --> 00:04:02,957 How come you didn't tell me any of this? 91 00:04:03,041 --> 00:04:05,960 Now that crap is gonna hit the streets. 92 00:04:06,044 --> 00:04:07,060 I know. 93 00:04:07,212 --> 00:04:08,554 Where's that shipment now? I don't know. 94 00:04:08,638 --> 00:04:10,723 Kamdar's men came yesterday. 95 00:04:10,807 --> 00:04:12,616 They moved it. 96 00:04:15,737 --> 00:04:17,805 Alright, look, if we can get our hands on those drugs, 97 00:04:17,889 --> 00:04:20,399 I can put him away for life. Okay. 98 00:04:20,483 --> 00:04:21,993 But you're gonna have to testify. 99 00:04:22,077 --> 00:04:22,919 I can't do that. 100 00:04:23,003 --> 00:04:24,812 He'll come after my whole family. 101 00:04:24,896 --> 00:04:26,423 Not if I can protect you. 102 00:04:26,507 --> 00:04:29,651 We get those drugs, you testify, right? 103 00:04:29,735 --> 00:04:31,911 I can use that to get Fiona out of jail, 104 00:04:31,995 --> 00:04:33,154 relocate your family, 105 00:04:33,238 --> 00:04:35,598 give you new identities, legal ones. 106 00:04:35,682 --> 00:04:36,749 You could do that? Yeah. 107 00:04:36,833 --> 00:04:38,993 If we can get Kamdar behind bars, yes. 108 00:04:39,077 --> 00:04:40,161 But this is a two-way street, 109 00:04:40,245 --> 00:04:44,856 and if you keep anything from me, deal's off. 110 00:04:47,647 --> 00:04:49,718 Arrested? How? 111 00:04:49,803 --> 00:04:52,164 I-I needed this ventilator for Luca, 112 00:04:52,249 --> 00:04:53,758 but they would not let us use it 113 00:04:53,843 --> 00:04:55,002 because of this new drug 114 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 that hadn't been approved here, 115 00:04:56,421 --> 00:04:58,764 and we got our self into a lot of trouble, 116 00:04:59,137 --> 00:05:00,054 and it was my fault. 117 00:05:00,139 --> 00:05:01,434 So, how come they let you out? 118 00:05:01,518 --> 00:05:03,160 Can you two give us a minute? 119 00:05:03,244 --> 00:05:04,270 We need to know what's going on. 120 00:05:07,081 --> 00:05:10,017 I have been doing some work for an FBI agent. 121 00:05:10,101 --> 00:05:11,175 What? 122 00:05:11,343 --> 00:05:13,095 He's going to help your mom get out of jail. 123 00:05:13,179 --> 00:05:15,114 He's the one who drove us from the police station. 124 00:05:15,198 --> 00:05:16,105 He's a good guy. 125 00:05:16,257 --> 00:05:18,451 I thought he was just a friend. 126 00:05:18,535 --> 00:05:19,909 Why didn't you tell me he was FBI? 127 00:05:20,094 --> 00:05:23,030 Because it's not something I'm supposed to talk about. 128 00:05:23,114 --> 00:05:25,291 Look, he's going to help your mom. 129 00:05:25,375 --> 00:05:27,017 So, everyone knew but me? 130 00:05:27,101 --> 00:05:28,869 She was just trying to protect us, okay? 131 00:05:28,953 --> 00:05:31,538 It's not... I'm not a kid anymore. 132 00:05:31,622 --> 00:05:34,300 You should've told me. 133 00:05:34,384 --> 00:05:37,343 Jaz. Jaz! Come on. 134 00:05:40,298 --> 00:05:41,532 Fiona's gonna be okay. 135 00:05:41,616 --> 00:05:43,142 I want to make sure of this. 136 00:05:43,226 --> 00:05:44,368 Oh, she better be, 137 00:05:44,452 --> 00:05:45,719 because it sounds like it was your fault. 138 00:05:45,803 --> 00:05:48,222 I needed that ventilator for Luca. 139 00:05:48,306 --> 00:05:49,798 So you just took it? 140 00:05:49,882 --> 00:05:52,601 As long as you continue to make these choices, 141 00:05:52,685 --> 00:05:54,777 you're just gonna keep hurting this family. 142 00:05:56,314 --> 00:05:58,489 I need to go check on my daughter. 143 00:06:02,318 --> 00:06:03,500 Alright, we'll get surveillance up 144 00:06:03,584 --> 00:06:04,969 in Kamdar's suite, see if Nadia's in there. 145 00:06:05,053 --> 00:06:06,554 Well, if she is, we need to get her out 146 00:06:06,638 --> 00:06:08,312 - before any of this goes down. - No. 147 00:06:08,396 --> 00:06:10,485 We can't make a move until we get those drugs. 148 00:06:10,569 --> 00:06:13,162 And you have no idea where he's moved them? No. 149 00:06:13,247 --> 00:06:14,915 What made you even think you could get away 150 00:06:14,999 --> 00:06:16,834 with stealing from Kamdar? 151 00:06:17,348 --> 00:06:18,824 They thought he'd be dead. 152 00:06:18,987 --> 00:06:21,496 I can still testify without them, right? 153 00:06:21,580 --> 00:06:22,664 No. No, without evidence, 154 00:06:22,748 --> 00:06:23,999 we won't have enough to convict. 155 00:06:24,083 --> 00:06:25,351 It'll be your word against his. 156 00:06:25,521 --> 00:06:26,827 Okay, let me talk to Kamdar. 157 00:06:26,912 --> 00:06:28,383 I'll try to figure out where the drugs are. 158 00:06:28,467 --> 00:06:29,931 No way. After that stunt 159 00:06:30,016 --> 00:06:31,692 at the shipping yard, you guys are burned. 160 00:06:31,776 --> 00:06:33,771 I think she's right. The moment Kamdar sees us, 161 00:06:33,856 --> 00:06:35,303 he's gonna want to put a bullet in our heads. 162 00:06:35,387 --> 00:06:36,563 What about Fiona? 163 00:06:36,950 --> 00:06:39,021 You said that I had to testify to get her back. 164 00:06:39,154 --> 00:06:41,573 There is a truckload of Fentanyl about to hit the streets 165 00:06:41,657 --> 00:06:43,892 that you are responsible for. 166 00:06:43,976 --> 00:06:44,984 So, no matter how much 167 00:06:45,068 --> 00:06:46,736 Miller wants to help your sister-in-law, 168 00:06:46,821 --> 00:06:49,446 she is not the FBI's priority right now. 169 00:06:53,576 --> 00:06:54,827 So, that's it? 170 00:06:54,911 --> 00:06:56,680 You're not gonna give me a chance? 171 00:06:56,764 --> 00:06:58,831 I can get back in with Kamdar. 172 00:06:58,915 --> 00:07:00,592 It's too dangerous. You know that. 173 00:07:00,676 --> 00:07:02,185 Just let us handle it, Thony. 174 00:07:02,269 --> 00:07:03,687 Once we got Kamdar behind bars, 175 00:07:03,771 --> 00:07:06,672 then you can do your part and testify. 176 00:07:06,756 --> 00:07:08,690 And I'll see about Fiona. 177 00:07:14,006 --> 00:07:15,090 He's wrong. 178 00:07:15,174 --> 00:07:16,925 I can get back in with Kamdar. You can't. 179 00:07:17,009 --> 00:07:18,776 You need to stay the hell away from him. 180 00:07:18,860 --> 00:07:21,429 And what, let Fiona stay in jail and get deported? 181 00:07:21,513 --> 00:07:24,857 Do you really trust the FBI to protect you? 182 00:07:24,941 --> 00:07:26,935 There's only one way to make sure none of us get hurt. 183 00:07:27,019 --> 00:07:29,954 If you kill Kamdar, you get arrested, 184 00:07:30,038 --> 00:07:31,078 I'll lose Fiona. 185 00:07:31,163 --> 00:07:32,216 You don't understand, Thony. 186 00:07:32,300 --> 00:07:35,701 As long as Kamdar is breathing, none of us are safe. 187 00:08:09,578 --> 00:08:12,087 Hey. You okay? 188 00:08:13,415 --> 00:08:15,759 No. 189 00:08:15,843 --> 00:08:16,834 JD's right. 190 00:08:16,918 --> 00:08:19,763 I-I did this to you, and I'm sorry. 191 00:08:19,847 --> 00:08:22,674 Look, we did it for Luca, but now, 192 00:08:22,758 --> 00:08:24,250 I have to think about my kids. 193 00:08:24,334 --> 00:08:25,602 I mean, what are they gonna do 194 00:08:25,686 --> 00:08:27,586 with their mother in jail, huh? O-Or if I get deported. 195 00:08:27,670 --> 00:08:31,924 I-I don't even want them to see me in here like this. 196 00:08:32,008 --> 00:08:35,445 I told them that Garrett is going to help. 197 00:08:35,529 --> 00:08:37,263 Oh, no! No. 198 00:08:37,347 --> 00:08:39,616 You can't make promises like that to them. 199 00:08:39,700 --> 00:08:40,933 He will. 200 00:08:41,017 --> 00:08:42,360 He said if I testify, he will get you out of here. 201 00:08:42,444 --> 00:08:45,029 He's gonna give us papers, green cards. 202 00:08:45,113 --> 00:08:46,197 Even for Chris. 203 00:08:46,281 --> 00:08:48,291 Ahh. 204 00:08:48,375 --> 00:08:51,043 That sounds just too good to be true. 205 00:08:53,863 --> 00:08:55,373 Come on. 206 00:08:55,457 --> 00:08:57,801 It is, isn't it? 207 00:08:57,885 --> 00:09:00,361 I just need to find the evidence. 208 00:09:00,445 --> 00:09:03,789 So, Garrett's boss seems to think I can't do it, but... 209 00:09:03,873 --> 00:09:06,718 No, because you can't do everything, Thony. 210 00:09:06,802 --> 00:09:08,727 Yes, I can. Just... 211 00:09:10,880 --> 00:09:12,390 I know how to talk to Kamdar. 212 00:09:12,474 --> 00:09:14,392 I'm gonna make him trust me again, 213 00:09:14,476 --> 00:09:17,061 and I will find the evidence before they can. 214 00:09:18,555 --> 00:09:22,659 Wait, you're gonna do this without the FBI backing you? 215 00:09:22,743 --> 00:09:24,068 Yes. That's the only way 216 00:09:24,152 --> 00:09:26,404 I-I can get you out of here and protect us. 217 00:09:26,488 --> 00:09:29,039 No, no, no. Not if it gets you killed. 218 00:09:32,811 --> 00:09:34,153 I'm gonna fix this, Fi. 219 00:09:34,237 --> 00:09:36,840 Just... I promise. 220 00:09:36,924 --> 00:09:38,324 ...enough. 221 00:09:38,408 --> 00:09:40,175 I promise. 222 00:09:55,609 --> 00:09:58,677 Look, man, you said I had until next week. 223 00:09:58,761 --> 00:10:03,015 I've paid Kamdar five times what I borrowed already. 224 00:10:03,099 --> 00:10:04,108 It's killing me. 225 00:10:04,192 --> 00:10:06,944 Well, that's how it works. 226 00:10:07,028 --> 00:10:09,781 But I didn't come here to take your money. 227 00:10:09,865 --> 00:10:11,357 See, I have a different deal to offer, 228 00:10:11,441 --> 00:10:13,710 one that will get you out. 229 00:10:13,794 --> 00:10:15,436 Hey, no, no, no, not that crap. 230 00:10:15,520 --> 00:10:17,772 Pour us a couple of 25 Year Reserves. 231 00:10:29,476 --> 00:10:31,469 Thony's intel was good. 232 00:10:31,553 --> 00:10:34,472 Jefferson's now got eyes on Kamdar's suite. 233 00:10:34,556 --> 00:10:36,733 The vantage point is limited, but it's something. 234 00:10:36,817 --> 00:10:37,901 Is Nadia still in there? 235 00:10:37,985 --> 00:10:40,403 Yeah, and she seems safe for now. 236 00:10:40,487 --> 00:10:41,487 Good. 237 00:10:41,638 --> 00:10:42,721 'Cause we're gonna tie this sonofabitch 238 00:10:42,805 --> 00:10:44,723 to every Fentanyl overdose in the city. 239 00:10:44,807 --> 00:10:46,392 If we find the drugs. 240 00:10:46,476 --> 00:10:47,985 We will. 241 00:10:48,069 --> 00:10:49,911 From your lips. 242 00:10:51,740 --> 00:10:53,825 Dinner at Bluey's tonight? 243 00:10:53,909 --> 00:10:55,401 You're on. 244 00:11:06,405 --> 00:11:07,587 Jefferson, how's the view? 245 00:11:07,739 --> 00:11:10,916 I got a better view of myself than anything else. 246 00:11:11,000 --> 00:11:13,161 But I got some movement inside. 247 00:11:13,245 --> 00:11:15,421 Alright, man, if things get interesting, let me know. 248 00:11:15,505 --> 00:11:17,105 Copy. 249 00:11:19,026 --> 00:11:20,309 Come on, Jaz. 250 00:11:20,393 --> 00:11:21,502 Let's talk about this. 251 00:11:21,586 --> 00:11:22,595 No! 252 00:11:22,679 --> 00:11:25,764 I don't want to talk you anymore. 253 00:11:25,848 --> 00:11:26,858 What happened? 254 00:11:26,942 --> 00:11:28,785 You should've married Mom when I said so. 255 00:11:30,262 --> 00:11:33,531 I spoke to an attorney to see what options we have, 256 00:11:33,615 --> 00:11:35,625 and, uh, to find out if it made a difference 257 00:11:35,709 --> 00:11:37,869 if I married your mom. And? 258 00:11:37,953 --> 00:11:39,520 He said it's too late for that. 259 00:11:39,604 --> 00:11:41,038 Because she's already being detained, 260 00:11:41,122 --> 00:11:42,781 it'll be hard to prove that it's not fraud. 261 00:11:42,865 --> 00:11:44,617 But we've been living here with you. 262 00:11:44,701 --> 00:11:46,043 Eh, doesn't that help? 263 00:11:46,127 --> 00:11:51,123 I mean, you guys are in a relationship, in a way. 264 00:11:51,207 --> 00:11:52,974 Aren't you? 265 00:11:57,141 --> 00:11:59,803 The bigger issue is that she's been living here 266 00:11:59,888 --> 00:12:01,306 illegally all these years, 267 00:12:01,391 --> 00:12:04,914 so she'll have to leave the country first. 268 00:12:04,999 --> 00:12:07,251 And then she can come back? 269 00:12:07,491 --> 00:12:10,685 She'll be barred from returning for 10 years. 270 00:12:10,770 --> 00:12:11,670 10 years? 271 00:12:11,754 --> 00:12:12,913 No, that's... That's insane. 272 00:12:12,997 --> 00:12:14,172 There... There's gotta be another way! 273 00:12:14,256 --> 00:12:16,341 There's a possibility for a waiver, 274 00:12:16,425 --> 00:12:18,769 but we have to prove extreme hardship. 275 00:12:18,853 --> 00:12:21,105 Okay, well, what about us? Jaz? 276 00:12:21,189 --> 00:12:23,199 Is she just supposed to grow up without a mom? 277 00:12:23,283 --> 00:12:26,035 Unfortunately, having kids here doesn't count. 278 00:12:26,119 --> 00:12:27,185 But... 279 00:12:27,269 --> 00:12:28,854 What's that gonna do to my mom? 280 00:12:28,938 --> 00:12:30,614 How is she gonna deal with not seeing us or... 281 00:12:30,698 --> 00:12:32,933 Or... or being with us? 282 00:12:33,017 --> 00:12:35,527 It's gonna kill her. 283 00:12:35,611 --> 00:12:37,029 I can talk to another lawyer. 284 00:12:37,113 --> 00:12:40,216 I can get another opinion, but he said 285 00:12:40,300 --> 00:12:42,218 that even if she had a green card, 286 00:12:42,302 --> 00:12:45,446 grand theft is a deportable offense. 287 00:12:45,530 --> 00:12:47,615 Because they took the medical equipment, 288 00:12:47,699 --> 00:12:49,432 he doesn't think we have much of a case. 289 00:12:52,203 --> 00:12:54,121 I want to see her. Okay. 290 00:12:54,205 --> 00:12:56,791 Um, go tell your sister to come eat something 291 00:12:56,875 --> 00:12:57,975 and then we'll head over... No, no, no. 292 00:12:58,059 --> 00:13:00,961 I-I want to see her alone. 293 00:13:08,156 --> 00:13:09,486 Hey. 294 00:13:09,570 --> 00:13:13,236 Hi. Wait, um, wh... Where's Jaz? 295 00:13:13,321 --> 00:13:14,750 Is everything okay? Yeah. 296 00:13:14,834 --> 00:13:16,493 Chris wanted to speak with you alone. 297 00:13:16,577 --> 00:13:19,830 I'll just be outside, give you guys some space. 298 00:13:19,914 --> 00:13:21,839 Um, okay. 299 00:13:24,736 --> 00:13:27,579 What... What's going on, anak? 300 00:13:27,663 --> 00:13:29,156 I, um... 301 00:13:29,240 --> 00:13:32,176 I just wanted to let you know that I made a decision. 302 00:13:32,260 --> 00:13:35,804 If you get deported, then I'm going with you. 303 00:13:35,888 --> 00:13:36,888 What? No. 304 00:13:37,006 --> 00:13:38,165 No, no, no, no. That's not happening. 305 00:13:38,249 --> 00:13:39,683 Hey, it's my choice, okay? 306 00:13:39,767 --> 00:13:40,835 I'm not gonna let you go alone. 307 00:13:40,919 --> 00:13:42,670 Come on, Chris, this is crazy. 308 00:13:42,754 --> 00:13:43,762 No, it's not. 309 00:13:43,846 --> 00:13:45,948 I'm not even supposed to be here, alright? 310 00:13:46,032 --> 00:13:47,649 I'm a TNT, just like you. 311 00:13:47,790 --> 00:13:50,208 You're wrong, okay? 312 00:13:50,293 --> 00:13:53,230 You're supposed to be here because everything I did, 313 00:13:53,540 --> 00:13:55,908 I did for you... Don't roll your eyes at me. 314 00:13:55,993 --> 00:13:57,411 Everything I did, I did for you. 315 00:13:57,495 --> 00:13:58,745 I know. I know. 316 00:13:58,829 --> 00:14:01,565 I-I see that, and I appreciate it. 317 00:14:01,649 --> 00:14:02,566 I do. No. 318 00:14:02,650 --> 00:14:03,901 No, you don't, because if you did, 319 00:14:03,985 --> 00:14:05,344 you wouldn't be saying this. 320 00:14:07,579 --> 00:14:11,408 Look, every sacrifice I've made, 321 00:14:11,492 --> 00:14:16,080 every lie I've told, every toilet I've cleaned, 322 00:14:16,164 --> 00:14:20,192 it was for you 323 00:14:20,276 --> 00:14:22,936 so you could have a life here. 324 00:14:23,020 --> 00:14:24,438 Okay, and you're not throwing that away. 325 00:14:24,522 --> 00:14:26,014 You hear me? 326 00:14:26,098 --> 00:14:27,774 But how am I supposed to stay here 327 00:14:27,858 --> 00:14:29,700 if you're forced to go? 328 00:14:32,104 --> 00:14:34,747 Because this is your home, anak. 329 00:14:36,639 --> 00:14:38,472 You're meant to be here. 330 00:14:43,202 --> 00:14:44,954 Look, I-I know... 331 00:14:45,451 --> 00:14:46,868 I know this must be hard on you, 332 00:14:46,952 --> 00:14:49,296 but... 333 00:14:49,380 --> 00:14:53,133 the best thing you can do for me right now 334 00:14:53,217 --> 00:14:56,729 is... is live the life 335 00:14:56,813 --> 00:14:59,899 I've always wanted you to have. 336 00:14:59,983 --> 00:15:01,524 Hmm? 337 00:15:15,999 --> 00:15:17,991 He'll see you. 338 00:15:40,581 --> 00:15:43,091 There's something called "honor amongst thieves". 339 00:15:43,175 --> 00:15:46,445 You don't abide by that principle, do you? 340 00:15:46,529 --> 00:15:49,006 Look, I didn't steal from you. 341 00:15:49,090 --> 00:15:50,598 Arman did. 342 00:15:50,682 --> 00:15:52,693 I need that medication for my son, 343 00:15:52,777 --> 00:15:54,102 and you need a new supplier. 344 00:15:54,186 --> 00:15:55,362 Nothing's changed. 345 00:15:55,446 --> 00:15:56,363 I mean, he tried to steal from you 346 00:15:56,447 --> 00:15:57,531 because you cut him out, 347 00:15:57,615 --> 00:15:59,124 but there's no reason for you to cut me out. 348 00:15:59,208 --> 00:16:00,793 Don't listen to her, Robert. 349 00:16:00,877 --> 00:16:02,110 She's not someone who can be trusted. 350 00:16:02,194 --> 00:16:03,963 How do you know she didn't re-route the drugs? 351 00:16:04,047 --> 00:16:07,132 Because I need you as much as you need me. 352 00:16:07,216 --> 00:16:09,359 That drug from Manila works. 353 00:16:09,443 --> 00:16:12,546 But I only got one box before your men stopped me. 354 00:16:12,630 --> 00:16:15,140 If I don't get the rest, my son could die. 355 00:16:15,224 --> 00:16:18,978 That sounds very much like what you need. 356 00:16:19,062 --> 00:16:21,872 Look, that pharmaceutical contact 357 00:16:21,956 --> 00:16:24,132 in Manila is mine. 358 00:16:24,216 --> 00:16:26,485 With all the corruption, people don't trust easily 359 00:16:26,569 --> 00:16:28,061 in the Philippines. 360 00:16:28,145 --> 00:16:30,805 I know how to keep that pipeline going, 361 00:16:30,889 --> 00:16:33,449 just like you asked, without Arman. 362 00:16:36,470 --> 00:16:38,831 And so, you'd switch allegiances just like that? 363 00:16:38,915 --> 00:16:41,333 Because she's a selfish snake. 364 00:16:41,417 --> 00:16:45,562 Everything I've done, I've done for my son. 365 00:16:45,646 --> 00:16:50,751 So, you may not trust me, but you can trust that. 366 00:16:50,835 --> 00:16:53,403 Yes, Arman helped me in the past, 367 00:16:53,487 --> 00:16:55,497 but you're the one who can help me now, 368 00:16:55,581 --> 00:17:00,077 and I need this deal more than anybody. 369 00:17:00,161 --> 00:17:04,264 And that's why you saved my life... 370 00:17:04,348 --> 00:17:06,273 after I was poisoned. 371 00:17:08,444 --> 00:17:10,771 When does your son need the rest of his medicine? 372 00:17:10,855 --> 00:17:12,105 As soon as possible. 373 00:17:12,189 --> 00:17:14,015 Just let her have them, Robert, then be done with her. 374 00:17:14,099 --> 00:17:15,425 The last thing you want is to be in the Caymans 375 00:17:15,509 --> 00:17:18,285 worrying about how she could be screwing you over. 376 00:17:21,791 --> 00:17:23,934 Alright, let's go. 377 00:17:24,018 --> 00:17:25,367 Now? 378 00:17:25,461 --> 00:17:29,030 That entire shipment's about to be handed over to my buyer. 379 00:17:29,114 --> 00:17:30,549 It's best we catch them before it happens, 380 00:17:30,633 --> 00:17:31,699 don't you think? 381 00:17:45,297 --> 00:17:47,733 What the hell? 382 00:17:47,817 --> 00:17:51,236 Come on. I would hate to keep our buyer waiting again. 383 00:17:57,493 --> 00:17:59,136 What's up? 384 00:17:59,220 --> 00:18:00,061 We got a problem. 385 00:18:00,145 --> 00:18:02,397 Your girl Thony is with Kamdar. 386 00:18:02,481 --> 00:18:03,731 You didn't put her in there, did you? 387 00:18:03,815 --> 00:18:04,975 Hell no. You sure? 388 00:18:05,059 --> 00:18:06,660 Yeah. And they're heading out. 389 00:18:06,744 --> 00:18:08,662 Something is going down now. 390 00:18:08,746 --> 00:18:10,572 Alright, Caudillo's got eyes on the valet. 391 00:18:10,656 --> 00:18:13,333 Alright, make sure he stays with them. 392 00:18:26,171 --> 00:18:28,181 Caudillo, tell me you've got Kamdar. 393 00:18:28,265 --> 00:18:30,334 Yeah. They're down here at the valet. 394 00:18:30,418 --> 00:18:31,276 And Thony? 395 00:18:31,360 --> 00:18:32,686 She just got in a vehicle with them. 396 00:18:32,770 --> 00:18:34,171 There's two S.U.V.s in front. 397 00:18:34,255 --> 00:18:37,023 Thony's riding with Kamdar in the third behind them. 398 00:18:37,107 --> 00:18:38,342 Any idea where they're headed? 399 00:18:38,426 --> 00:18:39,843 Not yet, but they're on the move, 400 00:18:39,927 --> 00:18:43,363 turning northbound on the strip, with heavy security detail. 401 00:18:43,447 --> 00:18:44,514 We're on our away, 402 00:18:44,598 --> 00:18:47,442 but do not engage until you have backup. 403 00:18:47,526 --> 00:18:48,852 Understood. 404 00:19:13,218 --> 00:19:15,061 Talk to me, Caudillo. Where are they now? 405 00:19:15,145 --> 00:19:17,397 Just turned west on Range Road. 406 00:19:17,481 --> 00:19:19,324 What the hell is out there? Not much. 407 00:19:19,408 --> 00:19:22,310 I gotta drop back or I'll be seen. 408 00:19:22,394 --> 00:19:24,203 Alright, just don't lose them. 409 00:19:30,327 --> 00:19:31,486 Garrett? 410 00:19:31,570 --> 00:19:32,896 I told you to stay the hell away from Kamdar. 411 00:19:32,980 --> 00:19:34,564 What the hell are you talking about? 412 00:19:34,648 --> 00:19:35,598 Thony's with him now. 413 00:19:35,682 --> 00:19:37,158 Damn it. 414 00:19:37,242 --> 00:19:38,993 You have any idea where they're going? 415 00:19:39,077 --> 00:19:41,254 You're gonna have to give me more than that. 416 00:19:41,338 --> 00:19:44,257 We're in North Vegas, heading west on Range Road. 417 00:19:44,341 --> 00:19:45,333 Yeah, there's a junkyard out there. 418 00:19:45,417 --> 00:19:47,093 Kamdar used to send me to collect. 419 00:19:47,177 --> 00:19:48,836 They have to be headed in that direction. 420 00:19:48,920 --> 00:19:49,837 I'll see you there. 421 00:19:49,921 --> 00:19:52,273 No. You stay the hell away. 422 00:19:54,351 --> 00:19:56,269 Arman! 423 00:19:56,353 --> 00:19:57,611 Damn it. 424 00:20:04,011 --> 00:20:06,263 My buyer has some trust issues, 425 00:20:06,347 --> 00:20:07,689 which is why we're here. 426 00:20:07,773 --> 00:20:10,951 And I have to say, so do I. 427 00:20:11,035 --> 00:20:14,195 I really, really need to get those meds 428 00:20:14,279 --> 00:20:17,532 back to the hospital for Luca. 429 00:20:17,616 --> 00:20:18,884 Don't worry. 430 00:20:18,968 --> 00:20:21,294 Your meds are here. 431 00:20:33,632 --> 00:20:35,141 I told you not to come here. 432 00:20:35,225 --> 00:20:38,128 Yeah, well, you know that wasn't happening. 433 00:20:38,212 --> 00:20:40,279 You're not going in without this. 434 00:20:42,140 --> 00:20:43,075 Come on. 435 00:20:43,159 --> 00:20:45,409 Let's go pretend to be on the same side. 436 00:20:49,557 --> 00:20:50,582 Come on! 437 00:21:03,346 --> 00:21:07,007 There's something I still need to discuss with you. 438 00:21:07,091 --> 00:21:08,341 You said my cardiac arrest 439 00:21:08,425 --> 00:21:09,768 was caused by a drug interaction. 440 00:21:09,852 --> 00:21:11,828 Well, that was just a guess. 441 00:21:11,912 --> 00:21:14,439 Don't lie to me, Thony. 442 00:21:29,780 --> 00:21:32,289 How many? About five, six. 443 00:21:33,617 --> 00:21:36,295 I swear. 444 00:21:36,379 --> 00:21:37,796 What? 445 00:21:37,880 --> 00:21:39,372 You saved my life, yes, 446 00:21:39,456 --> 00:21:42,116 but you just happened to be right there. 447 00:21:42,200 --> 00:21:44,136 Like you knew what was coming. 448 00:21:44,220 --> 00:21:46,805 And Joseph told me you refused to use the defibrillator 449 00:21:46,889 --> 00:21:48,956 that would've killed me. Yes. 450 00:21:49,040 --> 00:21:50,958 Based on all my experience as a doctor... 451 00:21:51,042 --> 00:21:53,720 The truth, Thony! The truth. 452 00:21:53,804 --> 00:21:57,815 If I knew anything, Robert, I would tell you, okay? 453 00:22:01,295 --> 00:22:03,730 Finish her. What? Think of... 454 00:22:03,814 --> 00:22:05,065 Think of my son. 455 00:22:05,149 --> 00:22:06,383 And I-I just saved your life. 456 00:22:06,467 --> 00:22:10,495 And for that, I'll grant a life for a life. 457 00:22:10,579 --> 00:22:11,997 Your son can live. 458 00:22:12,081 --> 00:22:15,075 We won't touch your family. 459 00:22:15,159 --> 00:22:17,543 But you've lied to me one too many times. 460 00:22:18,812 --> 00:22:20,413 No. 461 00:22:43,112 --> 00:22:44,696 Don't move! 462 00:22:48,767 --> 00:22:50,685 Aah! 463 00:23:18,814 --> 00:23:21,233 Stay there! 464 00:23:39,059 --> 00:23:40,792 Robert Kamdar! 465 00:23:41,912 --> 00:23:43,837 Up against the vehicle. 466 00:23:45,899 --> 00:23:46,758 We got him. 467 00:23:54,666 --> 00:23:56,993 Garrett? 468 00:23:57,077 --> 00:23:58,477 Garrett, can you hear me? 469 00:24:01,807 --> 00:24:03,424 Garrett down! 470 00:24:03,508 --> 00:24:06,427 Help! 471 00:24:06,511 --> 00:24:08,596 Breathe. 472 00:24:08,680 --> 00:24:10,322 Garrett. 473 00:24:13,702 --> 00:24:15,011 Stay with me. 474 00:24:15,095 --> 00:24:17,456 Garrett, stay with me. 475 00:24:17,540 --> 00:24:18,830 Hold on. Hold on. 476 00:24:21,118 --> 00:24:22,461 You did it. 477 00:24:22,545 --> 00:24:24,211 No, we did it. 478 00:24:26,489 --> 00:24:28,799 Agent down over here! 479 00:24:30,794 --> 00:24:32,961 Garrett? 480 00:24:35,724 --> 00:24:39,311 Garrett. 481 00:24:39,395 --> 00:24:40,962 N... No. 482 00:25:18,434 --> 00:25:20,809 Hi. 483 00:25:24,440 --> 00:25:25,513 How is he doing? 484 00:25:25,608 --> 00:25:28,585 Good. The doctor said the treatment worked. 485 00:25:28,669 --> 00:25:30,603 He's stable. 486 00:25:30,687 --> 00:25:32,487 Sal am at. Ingot ka. 487 00:26:06,315 --> 00:26:07,399 Mom! 488 00:26:07,483 --> 00:26:09,459 No touching. 489 00:26:21,388 --> 00:26:23,748 How are guys doing? And how... how's Luca? 490 00:26:23,832 --> 00:26:26,309 He was sleeping, so they wouldn't let us see him, 491 00:26:26,393 --> 00:26:28,402 but the social worker says he's doing okay. 492 00:26:28,486 --> 00:26:31,238 Good. Good. 493 00:26:31,322 --> 00:26:34,000 Well, sometimes, you need to do what you know 494 00:26:34,084 --> 00:26:35,242 is right in your heart, 495 00:26:35,326 --> 00:26:37,929 and even when other people say it's wrong. 496 00:26:38,013 --> 00:26:39,823 Okay, but it's not right that you have to pay 497 00:26:39,907 --> 00:26:40,828 for it like this. 498 00:26:40,913 --> 00:26:42,906 I know, anak. 499 00:26:43,093 --> 00:26:45,511 But... But don't worry. 500 00:26:45,595 --> 00:26:49,833 Your Auntie T is, uh... She's working on getting me out. 501 00:26:49,917 --> 00:26:52,001 But what if she can't? 502 00:26:52,085 --> 00:26:55,521 What if you get deported? 503 00:26:55,605 --> 00:26:57,322 Um... 504 00:26:59,276 --> 00:27:03,121 I guess... I guess, maybe your... your dad can... 505 00:27:03,205 --> 00:27:06,774 Oh, Fi, you know I've got them. 506 00:27:06,858 --> 00:27:10,629 That's something you don't have to worry about, okay? 507 00:27:10,713 --> 00:27:12,872 We'll be fine, Mom. 508 00:27:12,956 --> 00:27:14,524 We'll be okay. 509 00:27:14,608 --> 00:27:16,299 We'll work it out. 510 00:27:18,278 --> 00:27:22,548 I'm just... I'm holding you tight right now. 511 00:27:25,786 --> 00:27:29,463 Don't worry. Your Auntie T, she's on it. 512 00:27:45,508 --> 00:27:47,525 They told me I'd find you here. 513 00:27:50,934 --> 00:27:52,592 Have a seat, Thony. 514 00:28:07,844 --> 00:28:10,355 You know, Garrett graduated 515 00:28:10,439 --> 00:28:14,584 97th in his class at the Academy? 516 00:28:15,035 --> 00:28:17,686 97th out of 250. 517 00:28:19,343 --> 00:28:23,094 He was average at best. 518 00:28:24,828 --> 00:28:28,657 But no one had better instincts in the field. 519 00:28:28,932 --> 00:28:32,201 He could always find a way to wiggle out of anything, 520 00:28:32,285 --> 00:28:35,779 land on his own two feet... 521 00:28:35,863 --> 00:28:37,965 until he met you. 522 00:28:38,049 --> 00:28:39,859 I never meant for this to happen. 523 00:28:39,943 --> 00:28:44,512 We told you your status as a CI was compromised. 524 00:28:46,132 --> 00:28:48,976 We told you not to engage with Kamdar. 525 00:28:49,060 --> 00:28:51,345 I-I did what I had to for Fiona, 526 00:28:51,429 --> 00:28:53,873 and Garrett told me that he would help get her back 527 00:28:53,957 --> 00:28:55,149 if I delivered Kamdar. 528 00:28:55,233 --> 00:28:58,151 And now he's dead because of it. 529 00:29:00,296 --> 00:29:01,972 You broke protocols. 530 00:29:02,056 --> 00:29:04,233 You endangered lives. 531 00:29:04,317 --> 00:29:06,643 Not to mention the countless crimes 532 00:29:06,727 --> 00:29:10,147 you committed with Arman that Garrett let slide. 533 00:29:13,493 --> 00:29:16,486 But Garrett wouldn't want Fiona 534 00:29:16,570 --> 00:29:18,005 to suffer for your mistakes, 535 00:29:18,089 --> 00:29:22,067 so I am going to take your statement 536 00:29:22,151 --> 00:29:22,993 and forward it 537 00:29:23,077 --> 00:29:25,921 to the U.S. Attorney's Office. 538 00:29:26,005 --> 00:29:27,181 And if they approve it, 539 00:29:27,265 --> 00:29:33,227 we will file the paperwork to get Fiona out. 540 00:29:38,835 --> 00:29:40,693 Thank you. 541 00:29:43,006 --> 00:29:46,023 Please state your name for the record. 542 00:29:46,934 --> 00:29:48,444 Thony De La Rosa. 543 00:29:48,528 --> 00:29:52,932 Sorry to interrupt, but I just got a call from AUSA Serrano. 544 00:29:53,016 --> 00:29:55,451 Kamdar posted bail. 545 00:29:55,535 --> 00:29:56,544 He's out. 546 00:29:56,628 --> 00:29:59,714 Sonofabitch. 547 00:29:59,798 --> 00:30:01,865 How did this happen? 548 00:30:01,949 --> 00:30:03,033 He's a flight risk. 549 00:30:03,117 --> 00:30:04,051 His lawyers convinced the judge 550 00:30:04,135 --> 00:30:06,128 that if he surrendered his passports, 551 00:30:06,212 --> 00:30:07,780 he's not going anywhere. 552 00:30:07,864 --> 00:30:10,207 That's not true. 553 00:30:10,291 --> 00:30:13,118 He's... He's going to the Cayman Islands. 554 00:30:13,202 --> 00:30:15,879 What? Nadia tried to tell me. 555 00:30:15,963 --> 00:30:17,289 He's got a private plane. 556 00:30:17,373 --> 00:30:19,625 He's paying off immigration officers. 557 00:30:19,709 --> 00:30:22,903 He's leaving the country. 558 00:30:22,987 --> 00:30:24,980 Do you know where he keeps his plane? 559 00:30:25,064 --> 00:30:27,365 Yes. I-I can take you there. 560 00:30:31,571 --> 00:30:34,139 You better be right, because if Kamdar gets away, 561 00:30:34,223 --> 00:30:34,915 the deal is off. 562 00:30:34,999 --> 00:30:36,158 You just said that you were... 563 00:30:36,242 --> 00:30:37,993 Garrett may have bent over backwards for you, 564 00:30:38,077 --> 00:30:39,236 but the U.S. Attorney's Office 565 00:30:39,320 --> 00:30:41,146 isn't going to pull strings for nothing. 566 00:30:41,230 --> 00:30:42,998 I already helped you catch him. 567 00:30:43,082 --> 00:30:44,759 It's not my fault he managed to post bail. 568 00:30:44,843 --> 00:30:46,260 Doesn't matter. If we lose Kamdar, 569 00:30:46,344 --> 00:30:48,337 there won't be anything for you to testify to. 570 00:30:48,421 --> 00:30:49,838 I'll round up the squad cars and meet you there. 571 00:30:49,922 --> 00:30:51,991 I'll send coordinates as soon as I have them. 572 00:30:52,075 --> 00:30:54,101 Copy! 573 00:31:12,095 --> 00:31:14,789 He said about two minutes. 574 00:31:14,873 --> 00:31:17,366 No. Not till Nadia gets here. 575 00:31:20,527 --> 00:31:22,128 Here she is. 576 00:31:24,440 --> 00:31:26,950 First you keep me a prisoner, then you let him kidnap me! 577 00:31:27,034 --> 00:31:28,803 You haven't been kidnapped. You've been escorted. 578 00:31:28,887 --> 00:31:30,546 I'm not going with you, Robert. 579 00:31:30,630 --> 00:31:32,139 You tried to kill me. 580 00:31:32,223 --> 00:31:34,700 I was just returning the favor, so be fair. 581 00:31:58,565 --> 00:32:00,958 Arman, wait. 582 00:32:03,663 --> 00:32:05,064 Arman. 583 00:32:18,352 --> 00:32:22,956 If you kill me, you'll never get away with it. 584 00:32:24,024 --> 00:32:25,601 I'm not gonna kill you. 585 00:32:45,563 --> 00:32:48,213 No. Nadia? 586 00:33:01,646 --> 00:33:02,788 Vamos. 587 00:34:23,677 --> 00:34:25,339 So, how does it feel, 588 00:34:26,473 --> 00:34:29,262 walking in here now, being your own boss? 589 00:34:30,392 --> 00:34:32,609 Not having to answer to anybody? 590 00:34:36,183 --> 00:34:39,936 Not Hayak... not Kamdar. 591 00:34:47,310 --> 00:34:49,502 From now on, this is all ours. 592 00:34:54,074 --> 00:34:57,344 You mean it's all mine. 593 00:35:09,181 --> 00:35:12,675 Auntie T. Hey. 594 00:35:12,759 --> 00:35:13,694 How's Luca doing? 595 00:35:13,778 --> 00:35:16,112 He's good. He's stabilized now. 596 00:35:18,599 --> 00:35:21,443 What's wrong, Thony? 597 00:35:21,527 --> 00:35:23,779 Um... 598 00:35:23,863 --> 00:35:26,189 The deal with the FBI fell apart. 599 00:35:26,273 --> 00:35:27,273 I'm so sorry. 600 00:35:27,366 --> 00:35:30,269 So, what does that... What does that mean? 601 00:35:30,353 --> 00:35:34,715 It means that your mom has to go back home. 602 00:35:34,799 --> 00:35:37,091 But this is her home. 603 00:35:38,861 --> 00:35:40,721 Hey, you said you'd fix this. 604 00:35:40,805 --> 00:35:42,872 I know, Chris. You promised. 605 00:35:42,956 --> 00:35:44,633 I will fix this. Where's your FBI guy? 606 00:35:44,717 --> 00:35:46,876 I want to ask him some things. Maybe... 607 00:35:46,960 --> 00:35:48,303 You can't. He's... He's gone. 608 00:35:48,387 --> 00:35:50,564 What do you mean, he's gone? 609 00:35:50,648 --> 00:35:53,883 He's... He's dead. 610 00:35:54,243 --> 00:35:55,753 Was that your fault, too? 611 00:35:55,838 --> 00:35:57,330 - Chris. - What?! 612 00:35:57,414 --> 00:35:58,998 How can you guys just stand there? 613 00:35:59,082 --> 00:36:01,577 She got Mom deported, 614 00:36:01,661 --> 00:36:03,020 and we're never gonna see her again. 615 00:36:03,104 --> 00:36:06,248 Blaming each other is not the way we're gonna get her back. 616 00:36:06,332 --> 00:36:08,691 We have to stick together as a family. 617 00:36:12,321 --> 00:36:14,130 Come here. Come here. It's okay. 618 00:36:14,253 --> 00:36:15,687 What are we gonna do? 619 00:36:15,772 --> 00:36:17,189 No matter what happens, 620 00:36:17,995 --> 00:36:20,929 both of you guys can stay with me, okay? 621 00:36:21,013 --> 00:36:23,356 My home is yours, too. No. 622 00:36:23,440 --> 00:36:26,693 Jaz could stay with you, but... 623 00:36:26,777 --> 00:36:30,047 Luca needs me, now more than ever. 624 00:36:30,131 --> 00:36:33,275 So, I have to be there for him. Okay? 625 00:36:33,359 --> 00:36:36,719 He can't keep losing everybody. 626 00:36:40,248 --> 00:36:42,016 Mommy? 627 00:36:43,086 --> 00:36:44,395 Hey, Luca. 628 00:36:44,487 --> 00:36:46,477 Lie down, lie down. 629 00:36:47,180 --> 00:36:48,205 Hey. 630 00:36:48,649 --> 00:36:49,975 I missed you. 631 00:36:50,059 --> 00:36:52,401 I missed you, too. 632 00:36:54,897 --> 00:36:55,889 Hey, buddy. 633 00:36:55,973 --> 00:36:57,724 Hi. 634 00:36:57,808 --> 00:37:00,577 - Hey, little man. - Hey, Luca. 635 00:37:00,661 --> 00:37:02,579 Hi. 636 00:37:02,663 --> 00:37:05,490 Where's Tita Fi? 637 00:37:33,176 --> 00:37:38,531 ♪ Don't you know I'm no good for you? ♪ 638 00:37:40,609 --> 00:37:46,539 ♪ I've learned to lose you, can't afford to ♪ 639 00:37:48,434 --> 00:37:54,380 ♪ Tore my shirt to stop you bleedin' ♪ 640 00:37:56,551 --> 00:38:01,762 ♪ But nothin' ever stops you leavin' ♪ 641 00:38:03,558 --> 00:38:09,770 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 642 00:38:13,401 --> 00:38:15,319 ♪ Well, I could lie and say ♪ 643 00:38:15,403 --> 00:38:19,530 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 644 00:38:22,410 --> 00:38:24,553 ♪ Well, I could lie and say ♪ 645 00:38:24,637 --> 00:38:28,673 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 646 00:38:28,758 --> 00:38:29,900 Aim. 647 00:38:31,004 --> 00:38:33,089 Ready? Aim. 648 00:38:33,174 --> 00:38:40,380 ♪ Don't you know enough already? ♪ 649 00:38:40,619 --> 00:38:46,473 ♪ I'll only hurt you if you let me ♪ 650 00:38:48,844 --> 00:38:54,440 ♪ Call me friend but keep me closer ♪ 651 00:38:56,352 --> 00:39:02,531 ♪ And I'll call you when the party's over ♪ 652 00:39:04,452 --> 00:39:10,456 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 653 00:39:13,794 --> 00:39:15,604 ♪ Well, I could lie and say ♪ 654 00:39:15,688 --> 00:39:20,591 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 655 00:39:22,303 --> 00:39:23,628 ♪ Well, I could lie and say ♪ 656 00:39:23,712 --> 00:39:28,432 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 657 00:39:32,146 --> 00:39:37,399 ♪ Nothing's better sometimes ♪ 658 00:39:39,712 --> 00:39:45,991 ♪ Once we've both said our goodbyes ♪ 659 00:39:47,236 --> 00:39:52,373 ♪ Let's just let it go ♪ 660 00:39:54,243 --> 00:40:01,574 ♪ Let me let you go ♪ 661 00:40:01,658 --> 00:40:07,012 ♪ Quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 662 00:40:10,500 --> 00:40:12,327 ♪ Well, I could lie and say ♪ 663 00:40:12,411 --> 00:40:17,022 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 664 00:40:19,509 --> 00:40:21,111 ♪ Well, I could lie and say ♪ 665 00:40:21,195 --> 00:40:25,598 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 666 00:40:25,682 --> 00:40:33,372 ♪ Oooh, quiet when I'm comin' home and I'm on my own ♪ 667 00:40:36,711 --> 00:40:38,295 ♪ Well, I could lie and say ♪ 668 00:40:38,379 --> 00:40:43,298 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 669 00:40:45,535 --> 00:40:46,953 ♪ Well, I could lie and say ♪ 670 00:40:47,037 --> 00:40:52,307 ♪ I like it like that, like it like that ♪ 671 00:41:00,642 --> 00:41:02,560 Spanish dance music playing... 672 00:41:27,859 --> 00:41:30,277 I told you not to kill Kamdar, 673 00:41:30,835 --> 00:41:32,780 but you did it anyway. 674 00:41:32,864 --> 00:41:34,949 Fiona's gone because of you. 675 00:41:35,033 --> 00:41:37,319 Thony, she's alive. Alright? 676 00:41:37,382 --> 00:41:39,117 What I did kept us all safe. 677 00:41:39,201 --> 00:41:42,562 You need to help me get her back. 678 00:41:42,646 --> 00:41:45,397 You need to fix this. 679 00:41:49,802 --> 00:41:51,987 What you're asking for is not easy. 680 00:41:54,474 --> 00:41:55,558 There's a lot of risk, 681 00:41:55,642 --> 00:41:57,993 and Nadia can't find out about this. 682 00:41:59,663 --> 00:42:02,749 Thony, unless you trust me in how I do this, 683 00:42:02,833 --> 00:42:05,251 I can't help you. 684 00:42:05,335 --> 00:42:08,996 I never stopped trusting you. 685 00:42:09,080 --> 00:42:11,091 I know you did this to protect me, 686 00:42:11,175 --> 00:42:14,260 but you have to understand, I need to have my family back. 687 00:42:20,592 --> 00:42:22,642 Officer Jappa. 688 00:42:25,856 --> 00:42:28,349 I'm sure you were just as upset as I am 689 00:42:28,433 --> 00:42:31,669 about our friend, Mr. Kamdar. 690 00:42:31,753 --> 00:42:33,671 But the only change to your arrangement together 691 00:42:33,755 --> 00:42:34,755 will be the management. 692 00:42:34,847 --> 00:42:37,692 Your compensation will remain the same. 693 00:42:37,776 --> 00:42:41,454 Kamdar said you might be handling Manila. 694 00:42:41,538 --> 00:42:42,497 That's correct. 695 00:42:42,581 --> 00:42:44,457 There's one more thing. 696 00:42:44,541 --> 00:42:48,174 On our next shipment, I'm bringing someone back. 46289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.