Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,870 --> 00:00:12,210
(Episode 94)
2
00:00:15,410 --> 00:00:16,550
Hello, sir.
3
00:00:26,060 --> 00:00:27,089
Wake him up.
4
00:00:27,659 --> 00:00:28,690
Yes, sir.
5
00:00:30,889 --> 00:00:33,330
Kim Chul Gu.
6
00:00:38,129 --> 00:00:39,170
Where am I?
7
00:00:39,839 --> 00:00:41,099
Who are you?
8
00:00:42,209 --> 00:00:43,309
Untie me!
9
00:00:43,570 --> 00:00:45,370
Tell the truth and we will.
10
00:00:46,540 --> 00:00:50,010
If you insist on keeping quiet,
you'll never leave this place.
11
00:00:50,279 --> 00:00:52,550
How's that? Doesn't it sound interesting?
12
00:00:53,250 --> 00:00:56,050
You're insane. Untie me right now.
13
00:00:56,589 --> 00:00:58,089
I can have you all killed!
14
00:00:59,019 --> 00:01:00,559
You don't get it yet.
15
00:01:00,989 --> 00:01:02,190
You're done for.
16
00:01:02,890 --> 00:01:06,360
Keep talking like that
if you want to end up with the police.
17
00:01:06,629 --> 00:01:07,629
What?
18
00:01:07,959 --> 00:01:11,529
You got a million dollars
by blackmailing Wang Ji Hoon.
19
00:01:16,739 --> 00:01:18,009
You sent him this too.
20
00:01:19,340 --> 00:01:22,580
I think that's more than enough
to get you locked up.
21
00:01:24,110 --> 00:01:25,110
Don't you?
22
00:01:27,450 --> 00:01:28,649
His name is Kim Chul Gu.
23
00:01:28,920 --> 00:01:31,720
He's the younger brother of Kim Chul Su
who's doing time for killing Baek Song Yi.
24
00:01:33,159 --> 00:01:34,259
How do you know that?
25
00:01:34,720 --> 00:01:35,860
Kim Chul Gu.
26
00:01:36,690 --> 00:01:38,530
Why did you blackmail Wang Ji Hoon?
27
00:01:38,629 --> 00:01:41,659
What did he have to do with Song Yi
that you contacted him?
28
00:01:43,800 --> 00:01:45,000
Tell me the truth.
29
00:01:46,000 --> 00:01:47,140
Untie me.
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,569
Free me!
31
00:01:49,840 --> 00:01:50,970
It's a GPS tracker.
32
00:01:52,409 --> 00:01:53,940
I found it in the bag among the bills.
33
00:01:55,340 --> 00:01:58,349
Is your life worth just a million dollars?
34
00:01:58,849 --> 00:02:00,050
You should realize...
35
00:02:00,679 --> 00:02:03,690
Chairman Wang
almost offed you for a million.
36
00:02:06,060 --> 00:02:07,420
If you tell us the truth,
37
00:02:09,129 --> 00:02:10,690
we might let you go.
38
00:02:11,360 --> 00:02:12,360
Tell me.
39
00:02:13,200 --> 00:02:16,129
The connection between your brother
who hit my daughter and Ji Hoon.
40
00:02:17,130 --> 00:02:19,140
Why did you blackmail Ji Hoon?
41
00:02:20,839 --> 00:02:24,739
We must know the truth
if we're to help you.
42
00:02:25,369 --> 00:02:26,439
Song Yi...
43
00:02:28,309 --> 00:02:30,050
Baek Song Yi was your daughter?
44
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
Yes.
45
00:02:34,219 --> 00:02:35,619
Baek Song Yi was my daughter.
46
00:02:37,189 --> 00:02:38,850
I must know the truth.
47
00:02:44,790 --> 00:02:45,929
You moron.
48
00:02:47,130 --> 00:02:50,170
What were you even doing?
Didn't you see him take the bag?
49
00:02:50,670 --> 00:02:52,029
Do you even need your eyes?
50
00:02:52,399 --> 00:02:54,499
It happened in the blink of an eye.
51
00:02:54,939 --> 00:02:57,369
I left the bag on the chair,
threw away the trash and turned around,
52
00:02:58,410 --> 00:03:00,110
and the bag was gone.
53
00:03:00,179 --> 00:03:02,610
You call that an excuse? You idiot.
54
00:03:03,610 --> 00:03:04,649
My gosh.
55
00:03:05,749 --> 00:03:08,249
Why didn't you train your minion better?
56
00:03:08,920 --> 00:03:10,619
I trusted him.
57
00:03:10,989 --> 00:03:12,989
He turned out to be incompetent.
58
00:03:13,820 --> 00:03:14,920
I apologize.
59
00:03:14,920 --> 00:03:17,230
Why blame others when you messed it up?
60
00:03:17,860 --> 00:03:19,330
You were there and you missed him.
61
00:03:19,330 --> 00:03:21,429
How do you expect
someone far off to see anything?
62
00:03:21,860 --> 00:03:23,200
Whatever.
63
00:03:23,269 --> 00:03:25,570
I did my part and I'm done.
64
00:03:28,570 --> 00:03:31,239
My gosh. He's so useless.
65
00:03:32,269 --> 00:03:34,110
He made me spend a fortune.
66
00:03:35,239 --> 00:03:37,709
What about the tracker in the bag?
67
00:03:37,950 --> 00:03:39,679
It was turned off
as soon as we lost the bag.
68
00:03:39,679 --> 00:03:40,820
Are you proud of that?
69
00:03:41,219 --> 00:03:43,850
Go to the convenience store
and get the CCTV footage.
70
00:03:45,589 --> 00:03:47,089
Song Yi's actual hit-and-run driver.
71
00:03:50,360 --> 00:03:51,429
Is it Wang Ji Hoon?
72
00:03:52,959 --> 00:03:54,230
In exchange for telling you,
73
00:03:55,130 --> 00:03:56,700
let me leave the country with the cash.
74
00:03:57,469 --> 00:03:58,529
Promise and I'll tell you the truth.
75
00:03:58,670 --> 00:04:00,040
If you tell the truth,
76
00:04:00,899 --> 00:04:02,570
I'll let you do as you wish.
77
00:04:02,769 --> 00:04:05,339
And we'll help out your brother...
78
00:04:06,179 --> 00:04:07,809
so he can be released.
79
00:04:09,279 --> 00:04:10,649
Tell us the truth.
80
00:04:10,709 --> 00:04:11,809
Speak up.
81
00:04:12,149 --> 00:04:15,920
Is Wang Ji Hoon the driver
who hit Song Yi and drove off?
82
00:04:17,219 --> 00:04:19,290
Why ask when you know already?
83
00:04:22,089 --> 00:04:23,130
Is that...
84
00:04:25,259 --> 00:04:26,429
Is that true?
85
00:04:27,999 --> 00:04:29,030
Da Jung.
86
00:04:31,230 --> 00:04:32,470
I'm fine.
87
00:04:33,800 --> 00:04:34,900
Keep going.
88
00:04:36,369 --> 00:04:37,439
Then...
89
00:04:39,309 --> 00:04:40,540
Wang Ji Hoon was...
90
00:04:41,210 --> 00:04:43,980
the hit-and-run driver who hit Song Yi?
91
00:04:44,949 --> 00:04:47,749
And your brother Kim Chul Su
is doing time instead?
92
00:04:48,280 --> 00:04:50,850
Yes. Wang Ji Hoon hit Baek Song Yi,
93
00:04:50,850 --> 00:04:52,420
and my brother's doing time instead.
94
00:04:54,189 --> 00:04:56,389
I found out and tried to use that
to earn some cash.
95
00:04:57,559 --> 00:05:00,259
He's loaded and he wouldn't miss
a million dollars.
96
00:05:03,400 --> 00:05:04,569
It was true.
97
00:05:05,329 --> 00:05:06,340
Then...
98
00:05:07,499 --> 00:05:09,639
did your brother put you up to this?
99
00:05:09,639 --> 00:05:11,170
I did this on my own.
100
00:05:11,910 --> 00:05:15,340
I couldn't stand that he'd gone
and done something so stupid.
101
00:05:16,610 --> 00:05:18,910
The guilty are still out there
enjoying life,
102
00:05:19,780 --> 00:05:23,119
and my penniless brother's
rotting in prison for chump change.
103
00:05:23,189 --> 00:05:25,590
How are we to believe
you're telling the truth...
104
00:05:26,460 --> 00:05:27,489
or if you made it up?
105
00:05:31,730 --> 00:05:33,829
You think I did this without having proof?
106
00:05:35,400 --> 00:05:36,699
You have proof?
107
00:05:37,170 --> 00:05:38,199
You fool.
108
00:05:39,470 --> 00:05:42,139
Why haven't you found the guy yet?
109
00:05:42,439 --> 00:05:45,610
I'm sorry, sir.
It's as if he vanished into thin air.
110
00:05:46,110 --> 00:05:48,639
No one checked the store's CCTV footage?
111
00:05:48,739 --> 00:05:50,610
Someone did, right away,
112
00:05:50,610 --> 00:05:54,179
but a wire was unplugged
and it wasn't working, oddly enough.
113
00:05:54,650 --> 00:05:56,720
He must've gotten to it first.
114
00:05:58,020 --> 00:05:59,819
Find out who was behind it fast!
115
00:06:00,720 --> 00:06:02,629
I don't know where you got it from,
116
00:06:02,660 --> 00:06:05,829
but you shine even in a maternity dress.
117
00:06:07,329 --> 00:06:09,869
You look amazing in anything.
118
00:06:11,230 --> 00:06:12,400
How do I look, Mom?
119
00:06:13,300 --> 00:06:14,369
Do I look okay?
120
00:06:14,369 --> 00:06:16,610
You don't just look okay.
121
00:06:17,739 --> 00:06:21,179
These days, even maternity dresses
look fancy and elegant.
122
00:06:21,179 --> 00:06:23,910
You look beautiful, darling.
123
00:06:24,650 --> 00:06:27,850
It's still in the early stages.
124
00:06:28,050 --> 00:06:30,319
Why did you get me this already?
125
00:06:30,989 --> 00:06:34,790
I rushed over as soon as I heard the news,
I was so happy.
126
00:06:36,730 --> 00:06:40,699
Ji Hoon must be overjoyed
that you're pregnant. Is he?
127
00:06:43,170 --> 00:06:44,230
I don't know.
128
00:06:47,100 --> 00:06:49,710
He told me to do whatever I want
because he doesn't deserve to be a dad.
129
00:06:52,439 --> 00:06:55,439
I didn't expect him to jump for joy,
130
00:06:55,739 --> 00:06:59,050
but it hurt so bad when he said that.
131
00:06:59,050 --> 00:07:00,119
What?
132
00:07:01,179 --> 00:07:03,449
What's wrong with him?
133
00:07:04,020 --> 00:07:05,150
Goodness.
134
00:07:05,220 --> 00:07:08,420
I know he's young,
but you're having his baby.
135
00:07:08,619 --> 00:07:10,160
How could he say that?
136
00:07:10,160 --> 00:07:11,160
I know.
137
00:07:11,590 --> 00:07:13,199
I get he might not like kids,
138
00:07:13,199 --> 00:07:15,429
but why wouldn't he deserve to be a dad?
139
00:07:16,270 --> 00:07:17,699
I don't like it.
140
00:07:18,069 --> 00:07:19,069
Oh, dear.
141
00:07:19,939 --> 00:07:23,809
Is it because he spent years
sleeping around with women?
142
00:07:26,410 --> 00:07:27,480
Don't worry.
143
00:07:27,939 --> 00:07:31,650
Some men act out
before they settle down with a kid,
144
00:07:31,650 --> 00:07:33,319
but they change when the kid's born.
145
00:07:34,480 --> 00:07:35,949
They turn into...
146
00:07:35,949 --> 00:07:37,889
doting dads as if they were meant to be.
147
00:07:37,889 --> 00:07:39,119
Right?
148
00:07:40,559 --> 00:07:43,329
Mom. When I have the baby...
149
00:07:45,660 --> 00:07:48,860
If it's a boy,
I want him to look like Ji Hoon.
150
00:07:50,600 --> 00:07:54,600
He's tall and has a pretty nice physique.
151
00:07:54,639 --> 00:07:58,840
Still, it's better for the kid
if they get your looks.
152
00:07:59,840 --> 00:08:01,179
When I have the baby...
153
00:08:03,410 --> 00:08:07,949
I'd like Ji Hoon to carry them around
on his shoulders.
154
00:08:08,720 --> 00:08:10,550
I'd like us to go to theme parks.
155
00:08:11,920 --> 00:08:15,290
And when Ji Hoon
and our child play baseball,
156
00:08:15,290 --> 00:08:17,960
I want to stand at one side
and cheer them on.
157
00:08:19,090 --> 00:08:20,259
I want to do all that.
158
00:08:20,629 --> 00:08:22,800
You're so pleased
and have things you want to do,
159
00:08:23,869 --> 00:08:26,199
and to think you spent so long...
160
00:08:27,040 --> 00:08:28,869
without your husband even touching you.
161
00:08:33,840 --> 00:08:35,480
Gosh, Sang Chul.
162
00:08:36,749 --> 00:08:38,809
How dare you come here, Driver Baek?
163
00:08:39,009 --> 00:08:42,479
Didn't you hear that you lost your job?
164
00:08:42,479 --> 00:08:46,059
I'm here because I have business
with Madam Yoon.
165
00:08:48,219 --> 00:08:50,390
What business would you have with her?
166
00:08:51,359 --> 00:08:55,059
You and Ma Ri make me want to
throw up food I ate a decade ago,
167
00:08:55,900 --> 00:08:57,770
so don't show yourself again.
168
00:08:57,870 --> 00:08:59,069
Come on.
169
00:08:59,400 --> 00:09:01,439
Do you think I'm here
because I want to see you?
170
00:09:01,870 --> 00:09:04,569
I'm someone
you'll be hard-pressed to see...
171
00:09:04,569 --> 00:09:06,640
even if you were to beg for an audience.
172
00:09:06,780 --> 00:09:09,650
You must be high on something.
173
00:09:09,750 --> 00:09:11,209
What got into you?
174
00:09:11,209 --> 00:09:13,179
Why are you really here, Sang Chul?
175
00:09:13,849 --> 00:09:15,079
To see me?
176
00:09:15,250 --> 00:09:17,189
Not to see you.
I have a business to take care of.
177
00:09:18,319 --> 00:09:20,020
You made me want to quit,
178
00:09:20,390 --> 00:09:22,059
but you owe me for my work.
179
00:09:23,030 --> 00:09:26,400
You're here
because you miss the chump change.
180
00:09:26,459 --> 00:09:29,359
It's not because I miss the change.
I don't work for charity.
181
00:09:29,359 --> 00:09:31,400
I deserve to be paid for my labor.
182
00:09:31,400 --> 00:09:35,900
My gosh. Why are you
suddenly acting like you got smart?
183
00:09:35,939 --> 00:09:37,469
Be your usual self.
184
00:09:39,939 --> 00:09:40,979
Wait.
185
00:09:42,209 --> 00:09:44,550
- Are you pregnant?
- What?
186
00:09:44,750 --> 00:09:46,250
You're wearing a maternity dress.
187
00:09:49,280 --> 00:09:52,050
How far along are you?
You're barely showing.
188
00:09:52,089 --> 00:09:54,719
Why do you want to know?
189
00:09:55,319 --> 00:09:56,689
Get out of here.
190
00:09:56,959 --> 00:09:58,689
Should I get some salt to throw at you?
191
00:09:58,859 --> 00:10:00,099
Ms. Cheon?
192
00:10:00,760 --> 00:10:04,599
Why do you speak so loudly
where customers can hear you?
193
00:10:06,240 --> 00:10:07,300
What's going on?
194
00:10:07,300 --> 00:10:10,839
I was trying to kick out a peddler.
195
00:10:10,839 --> 00:10:12,410
I'm not a peddler.
196
00:10:15,809 --> 00:10:18,679
I'm here to get paid for my work so far.
197
00:10:19,410 --> 00:10:22,420
I'm sorry to quit at such short notice.
198
00:10:24,219 --> 00:10:26,760
Mr. Baek. I'd like a word.
199
00:10:30,089 --> 00:10:32,459
Why do you suddenly want to quit?
200
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
There must be a reason.
201
00:10:35,400 --> 00:10:36,870
Well...
202
00:10:38,400 --> 00:10:40,699
I'm not sure if I should tell.
203
00:10:42,400 --> 00:10:46,540
I trust you won't tell anyone or Se Ran,
204
00:10:46,540 --> 00:10:47,679
so I'll tell you.
205
00:10:48,140 --> 00:10:49,709
I know your character.
206
00:10:51,109 --> 00:10:53,179
Why are you being so long-winded?
207
00:10:54,650 --> 00:10:55,679
The truth is...
208
00:10:58,150 --> 00:10:59,449
I found my daughter.
209
00:10:59,959 --> 00:11:00,990
What?
210
00:11:01,620 --> 00:11:05,429
But her family isn't just rich,
they're more than rich.
211
00:11:08,260 --> 00:11:11,870
What does quitting have to do
with you finding your daughter?
212
00:11:11,870 --> 00:11:13,370
Of course it's related.
213
00:11:14,240 --> 00:11:15,400
If my daughter...
214
00:11:17,609 --> 00:11:19,240
They say all jobs are equal,
215
00:11:19,709 --> 00:11:22,209
but wouldn't she want her dad
to have a decent job?
216
00:11:22,439 --> 00:11:23,750
Are you saying...
217
00:11:23,910 --> 00:11:27,120
your daughter would be ashamed
to know you're my driver?
218
00:11:27,120 --> 00:11:28,780
According to my standard.
219
00:11:32,120 --> 00:11:34,319
So I decided to find another job.
220
00:11:37,589 --> 00:11:38,630
I understand.
221
00:11:58,809 --> 00:11:59,849
Se Ran.
222
00:12:01,079 --> 00:12:02,250
Was it that day?
223
00:12:03,349 --> 00:12:05,250
What do you mean "that day?"
224
00:12:05,250 --> 00:12:09,559
Did you get pregnant
the day we met at the memorial hall?
225
00:12:09,559 --> 00:12:10,660
Shut your mouth.
226
00:12:11,990 --> 00:12:13,160
Keep quiet.
227
00:12:16,429 --> 00:12:18,469
We agreed nothing happened that day.
228
00:12:18,630 --> 00:12:19,800
We did,
229
00:12:20,400 --> 00:12:22,770
but that changes if your baby's mine.
230
00:12:22,770 --> 00:12:24,809
Why would that change?
231
00:12:27,109 --> 00:12:31,150
This baby is Ji Hoon's,
so wake up from your pipe dream.
232
00:12:32,609 --> 00:12:35,780
And if you say that again,
I'll make you pay for it.
233
00:12:44,059 --> 00:12:45,059
What was that about?
234
00:12:46,130 --> 00:12:48,099
I must be right if she's that angry.
235
00:12:49,160 --> 00:12:50,199
The baby...
236
00:12:51,370 --> 00:12:52,900
could be mine.
237
00:12:54,900 --> 00:12:56,670
Am I going to be a dad of two again?
238
00:13:00,140 --> 00:13:01,140
Mom!
239
00:13:02,079 --> 00:13:03,780
You startled me.
240
00:13:04,179 --> 00:13:07,079
What happened
that you'd make such a fuss about?
241
00:13:07,079 --> 00:13:10,120
I have to do my lips all over again.
242
00:13:10,189 --> 00:13:12,790
Mom. Your lips aren't important.
243
00:13:13,189 --> 00:13:14,890
You might have another grandchild.
244
00:13:16,490 --> 00:13:19,390
If you mean grandchild, I have An Na.
245
00:13:19,490 --> 00:13:22,160
Why are you talking
as if that's crazy news?
246
00:13:22,160 --> 00:13:24,829
No. A kid other than An Na.
247
00:13:24,829 --> 00:13:25,829
Another kid?
248
00:13:26,670 --> 00:13:29,140
Are you dating someone already?
249
00:13:29,199 --> 00:13:32,670
Who did you go and knock up this time?
250
00:13:32,670 --> 00:13:35,510
Se Ran's pregnant again.
251
00:13:35,880 --> 00:13:36,910
Se Ran?
252
00:13:37,380 --> 00:13:39,479
She has a husband.
253
00:13:39,579 --> 00:13:41,420
She's been married for years.
254
00:13:41,420 --> 00:13:43,990
What's the big deal about her pregnancy?
255
00:13:44,920 --> 00:13:46,559
It is a big deal.
256
00:13:47,420 --> 00:13:48,589
I'm the dad.
257
00:13:49,620 --> 00:13:52,260
What do you mean you're the dad?
258
00:13:53,500 --> 00:13:55,530
Is that true?
259
00:13:55,599 --> 00:13:58,630
I'm not entirely sure, but it's likely.
260
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
What...
261
00:14:00,140 --> 00:14:04,040
When did you sleep with her?
262
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
We met when I went to see Song Yi...
263
00:14:09,979 --> 00:14:11,010
And stuff happened.
264
00:14:11,780 --> 00:14:15,150
You moron. You nutcase.
265
00:14:15,280 --> 00:14:17,589
After everything Se Ran did to you,
266
00:14:17,589 --> 00:14:20,359
did you want to go after her again?
267
00:14:20,520 --> 00:14:25,089
Don't you know we lost
every penny we had because of her?
268
00:14:25,959 --> 00:14:27,630
Do you think I wanted to bed her?
269
00:14:28,000 --> 00:14:30,300
She made a move
and the mood changed and we did it.
270
00:14:30,969 --> 00:14:32,630
Forget about that for now.
271
00:14:33,469 --> 00:14:36,370
What do we do if her baby is mine?
272
00:14:36,469 --> 00:14:39,370
You have to be responsible for it, then.
273
00:14:41,209 --> 00:14:43,449
Would that work
when Wang Ji Hoon's way richer?
274
00:14:43,449 --> 00:14:45,010
Why worry about that?
275
00:14:45,449 --> 00:14:49,420
If the baby's yours, you must claim it.
276
00:14:49,620 --> 00:14:53,020
If the chairman were to realize
the baby was yours,
277
00:14:53,290 --> 00:14:55,420
it's obvious he'd kick Se Ran out.
278
00:14:55,420 --> 00:14:58,229
Then we can take the baby and raise it.
279
00:15:00,030 --> 00:15:02,059
- Will it be a boy or a girl?
- What?
280
00:15:03,329 --> 00:15:04,429
I wonder.
281
00:15:05,429 --> 00:15:07,199
You had two girls so far.
282
00:15:07,469 --> 00:15:11,569
It would be nice
if you were to have a boy, right?
283
00:15:11,910 --> 00:15:14,479
Mom. Should I talk to Se Ran?
284
00:15:15,209 --> 00:15:16,880
Da Jung promised to pay us double.
285
00:15:17,479 --> 00:15:18,579
Shall I ask her for a triple?
286
00:15:18,709 --> 00:15:20,120
My gosh.
287
00:15:20,120 --> 00:15:23,089
Does that mean we can make
five times what we used to...
288
00:15:23,189 --> 00:15:26,250
each and every month
for doing nothing at home?
289
00:15:26,859 --> 00:15:27,890
Ms. Park.
290
00:15:28,520 --> 00:15:30,660
The hairpin you ordered was delivered.
291
00:15:30,660 --> 00:15:32,089
Was it?
292
00:15:34,559 --> 00:15:37,199
Thanks. It's beautiful.
293
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
Thanks.
294
00:15:40,640 --> 00:15:41,870
My dear daughter.
295
00:15:43,469 --> 00:15:46,579
I'll remember you this way, at least.
296
00:15:50,949 --> 00:15:51,949
Mr. Jang.
297
00:15:53,250 --> 00:15:55,280
You got the proof
and released Kim Chul Gu?
298
00:15:57,490 --> 00:15:58,550
Okay, good job.
299
00:15:59,189 --> 00:16:01,760
It's up to him to leave the country.
300
00:16:02,490 --> 00:16:04,589
I hope the chairman doesn't get him.
301
00:16:06,189 --> 00:16:07,260
Okay, bye.
302
00:16:10,270 --> 00:16:12,229
Even if he were to go abroad,
303
00:16:12,870 --> 00:16:14,300
the chairman already had lost
a million dollars.
304
00:16:14,540 --> 00:16:17,170
He might go after
the brother he put in prison.
305
00:16:18,140 --> 00:16:21,339
That's the price he must pay
for what his brother did.
306
00:16:21,910 --> 00:16:24,309
A million dollars isn't a small sum.
307
00:16:28,079 --> 00:16:30,390
Ji Hoon's the driver who killed Song Yi.
308
00:16:33,760 --> 00:16:35,020
It's such a shock.
309
00:16:35,589 --> 00:16:39,059
I bet the chairman handled everything.
310
00:16:39,760 --> 00:16:43,000
Walmart agreed to sell Sunsu Ramyeon,
311
00:16:43,170 --> 00:16:45,630
and I'd like a decent lineup
to suit their needs.
312
00:16:45,729 --> 00:16:48,670
You want to create different flavors
based on Sunsu Ramyeon...
313
00:16:48,800 --> 00:16:52,240
to increase the options
customers can choose from?
314
00:16:52,469 --> 00:16:55,910
Yes. They could get bored easily
if we sell just one flavor.
315
00:17:07,819 --> 00:17:11,630
Ms. Kang. You just got back to work.
316
00:17:12,459 --> 00:17:15,059
If you want to sleep, go home.
317
00:17:15,559 --> 00:17:18,569
I doze off all the time
now that I'm pregnant.
318
00:17:19,569 --> 00:17:22,770
Let's think about
how to tweak the flavors.
319
00:17:23,470 --> 00:17:25,069
Let's end today's meeting.
320
00:17:25,139 --> 00:17:26,169
- Okay.
- Okay.
321
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
Kang Se Ran.
322
00:17:35,879 --> 00:17:38,520
If you were to know
your husband killed Song Yi,
323
00:17:39,250 --> 00:17:40,659
how would it make you feel?
324
00:17:42,260 --> 00:17:44,089
Not to mention you're pregnant too.
325
00:17:48,700 --> 00:17:51,329
I have something to say. Come to my store.
326
00:17:53,669 --> 00:17:58,369
Can you find out who bought this
and from which gallery?
327
00:17:59,040 --> 00:18:00,139
I'm not sure.
328
00:18:01,040 --> 00:18:03,450
The signature and seal
might not be enough.
329
00:18:04,309 --> 00:18:05,909
Right?
330
00:18:06,149 --> 00:18:08,579
I don't know how long it was there for,
331
00:18:08,579 --> 00:18:10,720
but it has been in our living room.
332
00:18:10,950 --> 00:18:14,819
I thought about it, and I think
it was there for a long time.
333
00:18:14,819 --> 00:18:17,559
Wouldn't Chairman Wang tell you?
334
00:18:18,030 --> 00:18:19,530
I asked him already.
335
00:18:19,930 --> 00:18:22,829
But he doesn't know or remember.
336
00:18:31,639 --> 00:18:33,609
- There's a mark on the back.
- What?
337
00:18:34,240 --> 00:18:35,510
You're right.
338
00:18:35,710 --> 00:18:38,550
The gallery must've marked it
before the sale.
339
00:18:38,849 --> 00:18:41,980
This could lead us
to the gallery that sold it.
340
00:18:42,149 --> 00:18:44,690
Do you think so? Find out fast, then.
341
00:18:44,720 --> 00:18:45,990
- I'll do that.
- Thanks.
342
00:18:53,260 --> 00:18:54,399
You asked to see me?
343
00:18:55,300 --> 00:18:57,200
Yes. Follow me.
344
00:19:08,339 --> 00:19:09,909
You sly thing.
345
00:19:10,079 --> 00:19:11,309
What was that for?
346
00:19:12,180 --> 00:19:13,210
"What was that for?"
347
00:19:13,379 --> 00:19:16,250
What do you think you're doing
with two men in one home?
348
00:19:16,250 --> 00:19:17,250
What?
349
00:19:17,250 --> 00:19:19,990
What did you do with Yo Han late at night?
350
00:19:20,619 --> 00:19:24,129
You put the chairman to bed
and sneaked out like a stray cat?
351
00:19:24,490 --> 00:19:26,589
Did you want to be with
a young man that badly?
352
00:19:27,800 --> 00:19:29,200
Watch what you say.
353
00:19:30,399 --> 00:19:32,300
You won't deny it.
354
00:19:32,300 --> 00:19:36,240
You wouldn't dare
now that you know I saw you.
355
00:19:36,540 --> 00:19:37,740
You're mistaken.
356
00:19:38,109 --> 00:19:40,579
I didn't do anything to deserve a slap.
357
00:19:41,609 --> 00:19:43,040
You won't fess up?
358
00:19:43,609 --> 00:19:46,010
If you want to date Yo Han that much,
359
00:19:46,750 --> 00:19:48,419
don't sneak around at home.
360
00:19:48,419 --> 00:19:52,089
Divorce the chairman
and date him in the open.
361
00:19:52,089 --> 00:19:53,859
Do what's right.
362
00:19:55,119 --> 00:19:57,290
This is why you wanted to see me.
363
00:19:58,089 --> 00:20:00,159
To tell me to divorce the chairman.
364
00:20:01,059 --> 00:20:03,430
Did you forget what
your first husband put you through...
365
00:20:03,530 --> 00:20:05,129
when he had an affair?
366
00:20:06,500 --> 00:20:08,540
Look at what you're doing.
367
00:20:08,770 --> 00:20:11,470
You're doing the same with Yo Han.
368
00:20:12,540 --> 00:20:15,940
How would the chairman feel
if he were to find out?
369
00:20:16,480 --> 00:20:17,510
I wonder.
370
00:20:18,409 --> 00:20:20,280
You need me to divorce the chairman...
371
00:20:20,919 --> 00:20:22,879
if you're to ever have a chance with him,
372
00:20:23,079 --> 00:20:25,290
so I get why you're doing this to me.
373
00:20:26,889 --> 00:20:29,460
But we must consider
the chairman's feelings too.
374
00:20:29,589 --> 00:20:31,359
If he refuses to let me go,
375
00:20:32,790 --> 00:20:36,329
even if I were to beg, it wouldn't work.
376
00:20:37,530 --> 00:20:41,970
Are you saying
you'd consider divorcing the chairman?
377
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
Yes.
378
00:20:46,270 --> 00:20:47,780
Because I love Yo Han.
379
00:20:47,940 --> 00:20:50,950
Shut your mouth. You're so shameless.
380
00:20:51,050 --> 00:20:52,550
Why did you...
381
00:20:52,710 --> 00:20:56,050
seduce the chairman
and marry him only to do this?
382
00:20:56,450 --> 00:20:58,520
You used him for what he was worth,
383
00:20:58,750 --> 00:21:01,990
and now you want a divorce
but he won't agree to it?
384
00:21:03,490 --> 00:21:05,329
I regret that myself.
385
00:21:06,190 --> 00:21:09,000
At the time, if it meant
I could get back at Se Ran,
386
00:21:09,000 --> 00:21:11,030
I didn't care what happened to me.
387
00:21:12,069 --> 00:21:16,240
So now you want to go back on
the contractual marriage?
388
00:21:19,609 --> 00:21:20,909
Do you know that?
389
00:21:21,940 --> 00:21:23,879
The chairman ordered Yo Han's stabbing.
390
00:21:25,450 --> 00:21:28,250
- What?
- In order to stay married,
391
00:21:28,319 --> 00:21:30,819
he was willing to hurt his nephew.
392
00:21:32,490 --> 00:21:33,760
Knowing what he's like,
393
00:21:34,859 --> 00:21:36,690
I'm wary about asking for a divorce.
394
00:21:37,960 --> 00:21:39,430
Is that true?
395
00:21:39,930 --> 00:21:41,300
Yo Han was hurt...
396
00:21:41,430 --> 00:21:45,700
Wang Je Guk was the person
who got Yo Han stabbed?
397
00:21:48,200 --> 00:21:49,270
Take care of him.
398
00:21:51,440 --> 00:21:52,639
Please, sir.
399
00:21:54,510 --> 00:21:56,180
You want another shot?
400
00:21:56,280 --> 00:21:59,109
Yes. I swear I won't mess up again.
401
00:21:59,109 --> 00:22:02,379
Stop it. I'm just as responsible.
402
00:22:02,919 --> 00:22:04,849
- What?
- I thought about it.
403
00:22:05,849 --> 00:22:07,359
It was him.
404
00:22:09,119 --> 00:22:13,030
The punk who blackmailed me.
I was on the phone with him.
405
00:22:16,500 --> 00:22:19,869
There was a guy eating ramyeon
without a phone in his hand.
406
00:22:22,440 --> 00:22:24,609
So I didn't think much of him.
407
00:22:24,710 --> 00:22:26,240
There was an accomplice?
408
00:22:26,240 --> 00:22:27,680
Or he was really smart.
409
00:22:29,339 --> 00:22:32,609
Smart enough to record things to say
to play at the right cue.
410
00:22:40,190 --> 00:22:42,690
Find the blackmailer
and if he had an accomplice,
411
00:22:42,690 --> 00:22:44,089
find them too.
412
00:22:51,899 --> 00:22:52,899
My gosh.
413
00:22:53,569 --> 00:22:55,200
How much did I spend this time?
414
00:22:55,869 --> 00:22:57,240
Then there's the moldy ramyeon.
415
00:22:57,240 --> 00:22:59,040
Bad things happen all at once.
416
00:22:59,839 --> 00:23:01,309
- Dad.
- Hello.
417
00:23:02,440 --> 00:23:04,349
- Did you listen to your teacher?
- Yes.
418
00:23:05,050 --> 00:23:06,180
What did you have for lunch?
419
00:23:07,250 --> 00:23:10,250
- Spinach and...
- And?
420
00:23:11,020 --> 00:23:14,960
- My gosh. An Na's so sweet.
- Doenjang soup?
421
00:23:14,960 --> 00:23:18,059
She's so cute, I want to bite her.
422
00:23:18,460 --> 00:23:19,760
I have to do something.
423
00:23:20,089 --> 00:23:23,059
I want to buy her some clothes.
424
00:23:25,569 --> 00:23:28,399
I can't believe Se Ran will have a baby.
425
00:23:31,569 --> 00:23:33,579
I don't know if it's a boy or a girl.
426
00:23:34,040 --> 00:23:35,510
What should I get?
427
00:23:38,950 --> 00:23:42,020
It's so pretty, Sang Chul.
428
00:23:42,020 --> 00:23:44,190
- Those two.
- I like this.
429
00:23:44,190 --> 00:23:46,589
- Did they get a windfall?
- My gosh.
430
00:23:46,589 --> 00:23:48,619
- That's adorable.
- They don't have any money.
431
00:23:49,220 --> 00:23:50,990
Who are they shopping for?
432
00:23:51,030 --> 00:23:53,329
How are we to get it to her?
433
00:23:53,430 --> 00:23:54,800
Who says...
434
00:23:55,000 --> 00:23:58,200
I can't buy my granddaughter some clothes?
435
00:23:58,329 --> 00:24:00,030
If I can't give it to her myself,
436
00:24:00,030 --> 00:24:02,440
- I can send it.
- What? A granddaughter?
437
00:24:02,569 --> 00:24:04,109
- Right.
- Wait.
438
00:24:04,409 --> 00:24:07,579
It means they found Da Jung's daughter.
439
00:24:10,909 --> 00:24:11,950
What?
440
00:24:12,510 --> 00:24:15,579
You think Sang Chul
found Da Jung's daughter?
441
00:24:15,819 --> 00:24:17,389
Okay, hang up.
442
00:24:26,460 --> 00:24:29,200
The person is unable to answer the phone.
443
00:24:30,730 --> 00:24:32,730
He won't take my call?
444
00:24:36,169 --> 00:24:37,240
Then...
445
00:24:44,450 --> 00:24:45,680
Baek Sang Chul.
446
00:24:46,609 --> 00:24:48,950
The code to the door is his birthday?
447
00:24:50,450 --> 00:24:52,389
That's how selfish he is.
448
00:24:57,359 --> 00:24:58,960
He found...
449
00:24:58,960 --> 00:25:02,599
Da Jung's daughter
and didn't tell me a thing?
450
00:25:05,300 --> 00:25:07,240
Does he think I won't find out?
451
00:25:17,280 --> 00:25:20,780
There must be some information
about the girl.
452
00:25:27,389 --> 00:25:29,419
(MIRAERO Gene Testing Lab)
453
00:25:29,559 --> 00:25:30,559
My gosh.
454
00:25:34,359 --> 00:25:35,530
No way.
455
00:25:38,800 --> 00:25:41,369
(Baek Sang Chul and Wang An Na's genes
are a match,)
456
00:25:41,399 --> 00:25:43,169
(They are 99.99 percent
likely to be related.)
457
00:25:46,470 --> 00:25:49,010
It was An Na?
458
00:25:50,079 --> 00:25:51,079
Good grief.
459
00:25:52,180 --> 00:25:54,419
Sang Chul and Da Jung's daughter...
460
00:25:55,180 --> 00:25:56,379
is An Na?
461
00:25:59,319 --> 00:26:00,659
This is crazy.
462
00:26:01,490 --> 00:26:02,490
Goodness.
463
00:26:03,020 --> 00:26:04,490
No, I have no time for this.
464
00:26:05,990 --> 00:26:07,099
I must stay calm.
465
00:26:10,399 --> 00:26:11,430
(Explanation)
466
00:26:11,669 --> 00:26:13,430
(Baek Sang Chul and Wang An Na
are 99.99 percent likely to be related.)
467
00:26:17,169 --> 00:26:20,639
Mr. Jang will bring the small recorder
he got from Kim Chul Gu.
468
00:26:21,540 --> 00:26:23,240
The recording is his proof?
469
00:26:23,879 --> 00:26:24,909
Yes.
470
00:26:25,750 --> 00:26:28,780
Then we can pretend
Kim Chul Gu sent it to us,
471
00:26:29,480 --> 00:26:32,220
and act as if we just found out.
472
00:26:32,419 --> 00:26:33,450
Yes.
473
00:26:33,819 --> 00:26:36,389
We'll use it
to put pressure on the chairman.
474
00:26:39,760 --> 00:26:43,530
I should take the opportunity
to demand for a divorce.
475
00:26:46,000 --> 00:26:47,639
I don't know if he'll give in willingly,
476
00:26:48,970 --> 00:26:51,010
but his son killed Song Yi
in a hit-and-run.
477
00:26:51,740 --> 00:26:53,369
He'll have no choice.
478
00:26:53,470 --> 00:26:55,780
(Dream Food)
479
00:26:55,780 --> 00:26:58,180
Director Jung,
a courier left this in the lobby.
480
00:27:00,210 --> 00:27:01,220
(Baek Song Yi)
481
00:27:25,109 --> 00:27:26,139
Goodness.
482
00:27:26,970 --> 00:27:29,079
Don't sit there and sulk. Go home.
483
00:27:29,839 --> 00:27:32,210
Then I'll have to see Se Ran
and I can't stand it.
484
00:27:33,480 --> 00:27:35,180
She's pregnant with my baby too.
485
00:27:36,050 --> 00:27:37,649
I wish I could hide.
486
00:27:38,319 --> 00:27:40,889
You used to be adamant
you wanted a divorce.
487
00:27:41,059 --> 00:27:42,359
Why did you mess up?
488
00:27:43,220 --> 00:27:44,230
My gosh.
489
00:27:47,329 --> 00:27:48,500
You two.
490
00:27:48,930 --> 00:27:50,200
How could you?
491
00:27:50,500 --> 00:27:52,669
How could you do that
to my daughter Song Yi?
492
00:27:54,139 --> 00:27:55,270
How did you find out?
493
00:27:55,440 --> 00:27:57,839
That Wang Ji Hoon,
you're the driver who hit her.
494
00:27:59,369 --> 00:28:01,010
Someone sent me proof.
495
00:28:02,780 --> 00:28:03,909
Kim Chul Su.
496
00:28:04,349 --> 00:28:07,379
You are now the hit-and-run driver...
497
00:28:07,849 --> 00:28:10,790
who ended up killing Baek Song Yi.
Do you understand?
498
00:28:11,089 --> 00:28:12,119
Yes.
499
00:28:12,990 --> 00:28:15,419
I did some research of my own.
500
00:28:15,760 --> 00:28:19,760
Chairman Wang's son Wang Ji Hoon
caused the accident.
501
00:28:20,329 --> 00:28:22,599
I'm going to prison instead, right?
502
00:28:22,700 --> 00:28:24,329
You don't want to know too much.
503
00:28:24,770 --> 00:28:26,629
Just take the money and do as you're told.
504
00:28:38,680 --> 00:28:41,379
Wang An Na is Da Jung's daughter?
505
00:28:44,020 --> 00:28:46,020
If I were to tell my father-in-law,
506
00:28:47,559 --> 00:28:49,059
it would cause a storm.
507
00:29:11,109 --> 00:29:15,079
(The Third Marriage)
508
00:29:15,119 --> 00:29:17,520
How could you act like nothing happened
after killing my daughter?
509
00:29:18,050 --> 00:29:20,859
The person who ran over
my daughter Song Yi. It was you, Ji Hoon!
510
00:29:22,290 --> 00:29:24,659
The scumbag
who killed my Song Yi is my husband?
511
00:29:25,329 --> 00:29:26,530
No way!
512
00:29:27,159 --> 00:29:30,460
I can't stand facing the man
who killed my daughter.
513
00:29:30,460 --> 00:29:32,200
It wasn't even a real marriage.
514
00:29:32,500 --> 00:29:33,569
I want a divorce.
515
00:29:35,440 --> 00:29:37,440
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
36474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.