All language subtitles for The Visit-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:01:45,814 --> 00:01:49,649 Aten�ie, aten�ie, locuitori din Golan ! 3 00:01:49,818 --> 00:01:53,160 Cet��eni ai Golan-ului, aten�ie ! 4 00:01:53,161 --> 00:01:56,784 Avem o veste important� pentru voi ! 5 00:01:56,785 --> 00:01:59,646 To�i locuitorii Golan-ului 6 00:01:59,647 --> 00:02:02,490 s� se preg�teasc� pentru marele eveniment ! 7 00:02:02,524 --> 00:02:08,002 Este datoria noastr� s-o primim rege�te pe Madame Zachanassian ! 8 00:02:08,003 --> 00:02:10,576 Ea va sosi �n c�teva ore. 9 00:02:10,576 --> 00:02:17,730 Cet��eni din Golan, v� rug�m s� fi�i uni�i ! 10 00:02:17,731 --> 00:02:22,298 Depinde de voi s�-i ar�t�m c� nu am uitat-o ! 11 00:02:22,299 --> 00:02:27,387 Bun�-ziua, dle. primar ! Veni�i s� vede�i, totul e preg�tit a�a cum a�i dorit ! 12 00:02:27,520 --> 00:02:31,606 - Haide�i domnilor, intra�i ! - M�re�, totul e m�re�... 13 00:02:31,607 --> 00:02:35,728 - Gr�bi�i-v�, mai e pu�in... - Asta nu arat� bine aici... 14 00:02:35,729 --> 00:02:37,412 Anya, ia-o de aici... 15 00:02:37,624 --> 00:02:40,485 Bine, a�a merge... 16 00:02:40,486 --> 00:02:44,664 - Sper c� termina�i la timp ! - �n mod sigur, domnule... 17 00:02:45,624 --> 00:02:49,169 - Acoper� acolo cu ceva ! - Da, domnule... 18 00:02:53,229 --> 00:02:56,433 Aranja�i aici... fi�i aten�i la fiecare detaliu. 19 00:02:56,434 --> 00:02:59,033 - Am �n�eles, nu ne scape nimic.. - E chiar at�t de bogat� ? 20 00:02:59,034 --> 00:03:04,367 Bogat� ? Madame Zachanassian ? Cunoscut� �n lume ca Madame Petrol ? 21 00:03:04,368 --> 00:03:06,615 Porecl� mo�tenit� de la r�posatul ei so�... 22 00:03:06,616 --> 00:03:09,162 Dl. Zachanassian... mai cunoscut ca Mister Petrol. 23 00:03:09,163 --> 00:03:11,523 St�p�nea 5% din P�m�nt... 24 00:03:11,524 --> 00:03:14,126 A murit, acum ea e proprietara. 25 00:03:14,127 --> 00:03:17,962 C�nd m� g�ndesc c� s-a n�scut aici, ca �i mine... 26 00:03:17,996 --> 00:03:19,976 De ce se �ntoarce ? 27 00:03:19,977 --> 00:03:25,183 - Asta a� vrea �i eu s� �tiu ! - Bine... ai f�cut treab� bun�, Anya. 28 00:03:25,224 --> 00:03:26,942 Mul�umesc ! 29 00:03:27,551 --> 00:03:33,770 Membri ai Clubului Sportiv din Golan... Dragi sportivi, poate c� am fost victime 30 00:03:33,771 --> 00:03:37,148 dar nu am fost �nvin�i niciodat� ! 31 00:03:37,149 --> 00:03:40,879 Nu ne-am pierdut m�ndria ! 32 00:03:40,880 --> 00:03:45,270 Fiecare dintre noi trebuie s� poarte o c�ma�� curat� �i c�lcat� ! 33 00:03:45,271 --> 00:03:48,786 Este momentul s� ar�t�m c�t mai bine. 34 00:03:48,787 --> 00:03:52,240 S� �ncerc�m s� r�m�nem organiza�i ! 35 00:03:56,748 --> 00:03:59,035 - Ce mai faci ? - Salutare ! 36 00:03:59,035 --> 00:04:01,215 Va fi o primire m�rea��. 37 00:04:03,420 --> 00:04:05,748 Nu vreau s� pun multe petice, 38 00:04:05,749 --> 00:04:09,553 dar e foarte greu pentru un lucru a�a vechi. 39 00:04:09,587 --> 00:04:13,123 Ast�zi trebuie s� �inem cont de aparen�e, mai ales el ! 40 00:04:13,124 --> 00:04:14,720 Oh, Serge ! 41 00:04:14,778 --> 00:04:17,007 - Bun�-ziua, dle. primar ! - Sper c� n-am zis nimic sup�r�tor ! 42 00:04:17,008 --> 00:04:18,822 Ar trebui s� fiu geloas�, la v�rsta mea ? 43 00:04:18,823 --> 00:04:21,056 Sincer, eu o cunosc cel mai bine... 44 00:04:21,061 --> 00:04:24,520 E bine s� nu �ncerc�m s-o p�c�lim ! 45 00:04:24,521 --> 00:04:28,423 �ti�i, Karla e foarte inteligent�. 46 00:04:28,424 --> 00:04:30,448 S-o spunem de-a dreptul... 47 00:04:30,449 --> 00:04:35,827 Minele sunt p�r�site, b�ncile s-au �nchis, to�i locuitorii sunt s�raci. 48 00:04:35,828 --> 00:04:39,327 Trebuie s� recunoa�tem, suntem fali�i ! 49 00:04:40,096 --> 00:04:46,515 Ce s� zic ? Va veni una dintre cele mai bogate femei din lume... s� ne ajute. 50 00:04:50,120 --> 00:04:52,139 Este unica noastr� speran��. 51 00:04:54,730 --> 00:04:57,803 Aproape c� m-ai convins ! 52 00:04:57,804 --> 00:04:58,764 �i pe mine... 53 00:05:00,172 --> 00:05:02,835 Dna. Miller, m� �ntreb dac�... 54 00:05:03,066 --> 00:05:05,182 �ti�i, pentru �nceput, n-ar fi bine... 55 00:05:05,288 --> 00:05:08,344 s� v� ar�ta�i mai discret ! 56 00:05:08,345 --> 00:05:09,723 Da, �n�eleg... 57 00:05:09,724 --> 00:05:12,565 Sunte�i foarte �n�eleg�toare, dn� Miller ! 58 00:05:12,599 --> 00:05:15,192 - M� voi str�dui ! - Hai, Serge, avem nevoie de tine ! 59 00:05:15,193 --> 00:05:17,136 Serge, ia haina... 60 00:05:17,137 --> 00:05:21,005 - Dn�. Miller, ave�i timp pentru mine ? - Da... 61 00:05:21,006 --> 00:05:23,045 - Da, imediat ! - Ne gr�bim. 62 00:05:23,046 --> 00:05:26,185 - Mul�umesc, Dobrick. - Cum este ea cu adev�rat, Miller ? 63 00:05:26,186 --> 00:05:29,165 Karla ? Ei bine, ea este tinere�ea mea. 64 00:05:29,166 --> 00:05:32,993 Dac� m� g�ndesc bine, era cea mai frumoas� fat� din c�te am cunoscut ! 65 00:05:34,513 --> 00:05:38,681 Era frumoas�, cu p�rul ei ro�u ca focul, lung p�n� la �olduri. 66 00:05:38,682 --> 00:05:40,670 De ce nu v-a�i c�s�torit ? 67 00:05:40,671 --> 00:05:42,080 Ce s-a �nt�mplat ? 68 00:05:43,135 --> 00:05:44,818 Ei bine... 69 00:05:44,819 --> 00:05:46,786 fiecare cu via�a lui. 70 00:05:47,467 --> 00:05:50,656 Nu eram aici acum 20 de ani. La ce se refer� ? 71 00:05:50,657 --> 00:05:52,769 Exact cum a zis, fiecare pe drumul lui. 72 00:05:52,770 --> 00:05:54,255 Ce faci acolo ? 73 00:05:54,261 --> 00:05:56,299 Ce-i asta, "Bine ai venit, Karla" ? 74 00:05:56,300 --> 00:05:58,733 Un bun venit pentru Karla Vexler, 75 00:05:58,734 --> 00:06:01,613 fata cu p�rul ro�u care f�cea baie, goal�, �n r�u... 76 00:06:01,646 --> 00:06:03,159 ��i permi�i s�-i spui pe numele mic, Karla ? 77 00:06:03,192 --> 00:06:04,169 Nu chiar, am scris: 78 00:06:04,170 --> 00:06:07,221 "Bine a�i venit dn�. Zachanassian" pe partea cealalt�. 79 00:06:07,254 --> 00:06:10,273 Dac� e prietenoas�, �l �ntoarcem pe partea asta... 80 00:06:10,274 --> 00:06:14,084 Primarule, �n discursul t�u s� pui accent pe generozitatea Karlei. 81 00:06:14,085 --> 00:06:15,493 - Bun� idee ! - �ntotdeauna a fost darnic�... 82 00:06:15,494 --> 00:06:17,603 S�-mi notez asta. Alte idei ? 83 00:06:17,604 --> 00:06:21,399 Zi ceva de sim�ul drept��ii. La ea era foarte dezvoltat... 84 00:06:21,400 --> 00:06:24,521 Cu tot respectul, vei fi viitorul primar, f�r� discu�ie ! 85 00:06:24,522 --> 00:06:27,169 - Bine�n�eles.. - Desigur... 86 00:06:27,170 --> 00:06:29,311 O s� fie cea mai mare realizare a vie�ii mele ! 87 00:06:32,403 --> 00:06:37,175 - Ea e... - Nu, e Expresul Diplomatic, 88 00:06:37,176 --> 00:06:38,851 Da ? Uitasem... 89 00:07:00,621 --> 00:07:02,428 Ce se �nt�mpl� ? 90 00:08:17,040 --> 00:08:19,313 Hai, roti�i-o ! 91 00:08:23,918 --> 00:08:26,296 Bine ai venit ! 92 00:08:32,436 --> 00:08:36,432 Ne-a�i luat prin surprindere, stimat� doamn� ! 93 00:08:36,433 --> 00:08:40,225 Scuza�i-ne, dar preg�tisem o primire mult mai adecvat�... 94 00:08:40,226 --> 00:08:43,608 Micu�a Karla... Micu�a Karla... 95 00:08:43,609 --> 00:08:46,301 Ca primar al Golan-ului a� dori s� spun c�teva cuvinte de bun venit ! 96 00:08:46,302 --> 00:08:50,207 Vreau s� �tiu cine e �ef pe aici ! Cine a tras semnalul de alarm� ? 97 00:08:50,208 --> 00:08:53,265 - Eu sunt �ef, uite... - Repet, cine a tras semnalul ? 98 00:08:53,266 --> 00:08:54,334 De ce ? 99 00:08:54,334 --> 00:08:56,529 Eu l-am tras ! 100 00:08:57,840 --> 00:08:59,599 - Dumneavoastr� ? - Eu... 101 00:08:59,706 --> 00:09:02,222 A�i oprit Expresul Diplomatic ! 102 00:09:02,223 --> 00:09:05,546 A�i dereglat circula�ia interna�ional� ! De ce ? 103 00:09:05,547 --> 00:09:08,268 Vroia�i s� sar din tren ? 104 00:09:08,269 --> 00:09:10,859 Trebuia s� cobor aici, la Golan ! 105 00:09:10,860 --> 00:09:15,978 �n fiecare s�pt�m�n� un tren are oprire �n Golan. 106 00:09:15,979 --> 00:09:19,917 - De fapt, chiar azi, peste c�teva ore... - Nu puteam s� a�tept at�t ! 107 00:09:21,069 --> 00:09:22,594 �ine... 108 00:09:22,595 --> 00:09:24,088 útia sunt pentu tine. 109 00:09:25,818 --> 00:09:27,435 Dar, doamn�... 110 00:09:27,436 --> 00:09:28,465 Sunt de o mie !... 111 00:09:28,466 --> 00:09:30,575 Sunt pentru Fondul V�duvelor Feroviarilor. 112 00:09:32,895 --> 00:09:35,434 Dumnezeule, cinci mii ! 113 00:09:35,438 --> 00:09:40,781 - Doamn�, dar acest fond nu exist� ! - A luat fiin�� acum... 114 00:09:40,782 --> 00:09:43,961 D�nsa e doamna Zachanassian. 115 00:09:45,567 --> 00:09:48,411 Doamn� Zachanassian, n-am �tiut... 116 00:09:48,412 --> 00:09:51,291 Nu perturba �i mai mai mult circula�ia interna�ional� ! 117 00:09:51,396 --> 00:09:52,338 Doamn� ! 118 00:09:52,339 --> 00:09:54,899 Ce bine c� te-ai �ntors, micu�� Karla. 119 00:09:54,900 --> 00:09:58,067 - Te-ai �ntors la familie... - Pe vremuri eram o problem� pentru tine. 120 00:09:58,068 --> 00:10:01,009 Sau nu-�i aminte�ti cum m� b�teai �n fiecare zi ? 121 00:10:01,010 --> 00:10:03,507 Nu f�ceai nimic r�u, z�u. 122 00:10:03,508 --> 00:10:05,449 Ba din contr�... 123 00:10:07,463 --> 00:10:09,277 Serge ! 124 00:10:16,948 --> 00:10:19,619 - Karla ! - Bun�, Serge. 125 00:10:19,620 --> 00:10:23,179 Nu te-ai schimbat prea mult. 126 00:10:23,180 --> 00:10:26,137 A �nc�run�it, dar tot frumos e ! 127 00:10:26,138 --> 00:10:28,589 S� nu-mi zici c� nu m-am schimbat. 128 00:10:28,590 --> 00:10:32,497 Ba da, e�ti �i mai frumoas�. 129 00:10:34,031 --> 00:10:35,828 Ce bine c� te-ai �ntors printre noi ! 130 00:10:35,829 --> 00:10:38,201 Pl�nuiesc asta de ani �ntregi. 131 00:10:38,202 --> 00:10:39,965 De fapt, chiar de c�nd am plecat. 132 00:10:41,887 --> 00:10:45,769 Sunt aproape 20 de ani. 133 00:10:54,687 --> 00:10:56,977 Te-ai g�ndit la mine, Serge ? 134 00:10:56,978 --> 00:11:01,025 - Mereu, Karla. - Ne-am sim�it bine �mpreun�, nu ? 135 00:11:01,026 --> 00:11:03,783 Au fost momente de neuitat. 136 00:11:05,222 --> 00:11:07,626 �i-aminte�ti cum �mi spuneai ? 137 00:11:10,889 --> 00:11:12,555 S� te aud. 138 00:11:14,090 --> 00:11:16,282 Micu�a mea vr�jitoare. 139 00:11:16,858 --> 00:11:18,687 Continu�... 140 00:11:19,838 --> 00:11:21,983 Pisicu�a mea s�lbatic�. 141 00:11:21,984 --> 00:11:25,925 Iar eu ��i spuneam "pantera" 142 00:11:25,926 --> 00:11:31,164 - Pantera mea s�lbatic�... - Ia te uit� ! 143 00:11:39,339 --> 00:11:41,255 LATRIN� 144 00:11:42,003 --> 00:11:45,929 - E �nc� �n picioare ! - Tat�l dumneavoastr� a construit-o 145 00:11:45,963 --> 00:11:49,154 Serge, �ii minte cum st�teai pe acoperi� �i scuipai ? 146 00:11:49,155 --> 00:11:53,571 - Pe to�i tinerii �nfumura�i. - Sigur c�-mi amintesc. 147 00:11:53,572 --> 00:11:56,026 �i ziua aceea c�nd nu ai venit la �nt�lnire ? 148 00:11:56,027 --> 00:11:58,643 M� plimbam nervoas�, iar poli�istul... 149 00:11:58,677 --> 00:12:01,262 - Unde este ? - C�pitane, vino aici ! 150 00:12:04,234 --> 00:12:07,673 - Ai �mb�tr�nit frumos, Dobrik. - M� men�in �n form�, doamn�. 151 00:12:08,154 --> 00:12:11,356 Ai �nv��at cum s� spionezi ? 152 00:12:11,357 --> 00:12:15,591 Altfel a� fi Comandantul Poli�iei din Golan ? 153 00:12:15,592 --> 00:12:19,299 O s� �in minte. M-am g�ndit mult la dv., pastore. 154 00:12:19,300 --> 00:12:23,371 A�i consolat-o pe mama c�nd era pe moarte �n �nchisoarea ora�ului. 155 00:12:23,372 --> 00:12:26,168 Nu mi-am f�cut dec�t umila datorie, doamn�. 156 00:12:26,169 --> 00:12:28,223 Mi-amintesc de capela alb� pe care o purta�i 157 00:12:28,224 --> 00:12:30,108 c�nd citea�i rug�ciunile pentru condamna�i. 158 00:12:30,142 --> 00:12:32,970 Cred c� v� ve�i bucura s� v� spun c� pedeapsa cu moartea a fost abolit�. 159 00:12:32,971 --> 00:12:35,021 S� �ti�i c� eu am lansat �n Golan Tribune, 160 00:12:35,022 --> 00:12:38,857 campania �mpotriva acestei practici medievale. 161 00:12:39,337 --> 00:12:42,329 Dac� va fi necesar, o pute�i reintroduce. 162 00:12:42,331 --> 00:12:44,404 Nu a�a prevede constitu�ia ? 163 00:12:44,405 --> 00:12:49,198 Desigur, dac� trebuie, vom schimba �i constitu�ia ! 164 00:12:50,349 --> 00:12:53,966 - S� mergem, irosim o zi minunat�. - Dobrik, ma�ina, repede ! 165 00:12:53,967 --> 00:12:57,004 Am prev�zut o vizit� la vechiul palat. 166 00:12:57,005 --> 00:13:01,440 Nu, mai �nt�i voi merge cu Serge �n locurile copil�riei, ��i aminte�ti ? 167 00:13:01,441 --> 00:13:03,865 Cum ? Oh, da... 168 00:13:03,866 --> 00:13:06,548 Ce fat� dr�gu�� ! Ce faci �n Golan ? 169 00:13:06,549 --> 00:13:09,841 Lucrez la hotelul "Apostolul de aur". 170 00:13:09,842 --> 00:13:12,420 �i eu am lucrat acolo. 171 00:13:12,421 --> 00:13:14,970 Dar �ntr-o zi mi-am pierdut slujba. 172 00:14:07,813 --> 00:14:11,428 - Parc� v� �tiu de undeva... - E posibil. 173 00:14:11,428 --> 00:14:13,678 Am umblat prin multe locuri. 174 00:14:13,679 --> 00:14:16,471 Sigur i-am mai v�zut undeva... 175 00:14:31,241 --> 00:14:33,452 B�iete, patru pahare. 176 00:14:33,453 --> 00:14:38,580 De�i sunt mai re�inut, pot spune c� ne vom rezolva problemele. 177 00:14:38,581 --> 00:14:40,536 �n primul r�nd trebuie restaurat� biserica. 178 00:14:40,537 --> 00:14:45,822 - �i cump�rat un clopot nou... - Uite c�te bagaje �i c��i servitori ! 179 00:14:46,156 --> 00:14:48,939 Da, dar tot m� �ntreb, de ce ? 180 00:14:48,940 --> 00:14:51,638 S-a n�scut aici, a copil�rit aici. 181 00:14:51,639 --> 00:14:54,610 Astea nu sunt motive ca s� se �ntoarc�. 182 00:14:54,611 --> 00:14:55,936 G�ndire de medic ! 183 00:14:55,937 --> 00:14:58,333 Ciop�r�e�ti cadavre �i crezi c� cuno�ti oamenii. 184 00:14:58,334 --> 00:15:00,734 �n inima ar trebui s� te ui�i, 185 00:15:01,210 --> 00:15:02,719 M-am uitat �n inima ei. 186 00:15:02,720 --> 00:15:08,335 Dar mi-e team� s� v� spun... ... ce am g�sit. 187 00:15:26,656 --> 00:15:29,111 Inima noastr�, Serge. 188 00:15:32,333 --> 00:15:36,120 S-a m�rit, copacul a crescut, a �mb�tr�nit. 189 00:15:36,600 --> 00:15:40,334 Nu, e �nc� t�n�r, t�n�r �i puternic. 190 00:15:47,241 --> 00:15:49,644 �i coliba a r�mas la fel. 191 00:15:49,652 --> 00:15:53,094 Poate era deja veche, prima oar� c�nd am venit aici. 192 00:15:53,128 --> 00:15:56,202 Prima dat�... 193 00:16:27,467 --> 00:16:32,395 - �igani ! Dar nu e adev�rat... - Sunt mereu prin preajm�. 194 00:16:35,272 --> 00:16:37,971 Dar este exact la fel ca... 195 00:16:39,603 --> 00:16:41,597 Ca prima dat�. 196 00:16:42,078 --> 00:16:44,307 Mai �ii minte ? 197 00:16:44,587 --> 00:16:47,732 Da, mi-aduc aminte... 198 00:16:47,823 --> 00:16:51,658 Nu prea aveam de ales, nu-i a�a Serge ? 199 00:16:51,783 --> 00:16:58,692 Era exact ca azi, o zi cald� �i frumoas�... 200 00:17:00,945 --> 00:17:02,855 A�a de pl�cut�... 201 00:17:04,679 --> 00:17:07,528 V�ntul adia... 202 00:17:07,922 --> 00:17:14,372 Am �notat, apoi m-ai s�rutat a�a de tandru. 203 00:17:14,373 --> 00:17:17,259 Pe obraji, �n jurul buzelor... 204 00:17:17,260 --> 00:17:21,278 �iganii c�ntau aceea�i melodie... 205 00:17:29,778 --> 00:17:31,834 �tii... 206 00:17:31,835 --> 00:17:33,773 Fetele sunt a�a de caraghioase ! 207 00:17:33,774 --> 00:17:36,361 �tii la ce m� g�ndeam c�nd m� �ineai �n bra�e ? 208 00:17:37,897 --> 00:17:41,308 Pentru prima oar� �n bra�ele unui b�rbat... 209 00:17:47,542 --> 00:17:51,033 S� m� prefac c� nu-mi place prea mult. 210 00:17:52,520 --> 00:17:55,011 N-ai crezut niciodat� c� erai primul. 211 00:17:55,012 --> 00:17:59,566 Pentru mine era important s� �tii c� e�ti primul. 212 00:18:00,718 --> 00:18:03,993 Eram am�ndoi a�a de tineri. 213 00:18:05,343 --> 00:18:08,273 Nu �tiu dac� ai realizat sau nu c� e�ti primul... 214 00:18:11,306 --> 00:18:13,939 Mi-era a�a de greu s� m� prefac. 215 00:18:15,858 --> 00:18:18,683 Eram prea �ndr�gostit� de tine. 216 00:18:20,563 --> 00:18:22,713 Cred c� am �ipat. 217 00:18:26,357 --> 00:18:30,468 Am r�mas surprins� c� �iganii c�ntau �n continuare. 218 00:18:34,113 --> 00:18:37,144 Te-ai c�s�torit cu Mathilda Kovacs. 219 00:18:38,488 --> 00:18:40,652 Taic�-su avea un magazin. 220 00:18:40,653 --> 00:18:43,227 A�a a fost destinul, Karla. 221 00:18:43,228 --> 00:18:47,486 Dac� r�m�neai �n Golan, duceai o via�� am�r�t�... 222 00:18:47,592 --> 00:18:49,576 al�turi de mine. 223 00:18:49,576 --> 00:18:53,241 Am plecat la Trieste, unde l-am cunoscut pe d-nul Zachanassian. 224 00:18:53,242 --> 00:18:55,194 �ntr-un bordel... 225 00:18:56,634 --> 00:19:02,593 �mi adora p�rul, era fascinat de p�rul femeilor. 226 00:19:06,524 --> 00:19:09,680 - Ai fost fericit cu Mathilda ? - Fericit ? 227 00:19:10,639 --> 00:19:12,828 At�t c�t se poate �n Golan. 228 00:19:13,405 --> 00:19:17,429 Luna de miere, cinci zile pe lac. 229 00:19:18,678 --> 00:19:20,450 Patru a plouat. 230 00:19:21,890 --> 00:19:25,705 Lumea e la fel peste tot. 231 00:19:27,241 --> 00:19:29,467 Cel pu�in tu ai v�zut-o. 232 00:19:29,468 --> 00:19:32,353 Am v�zut-o ? �mi apar�ine. 233 00:19:34,175 --> 00:19:36,689 Mai bine c� ai plecat, Karla. 234 00:19:36,690 --> 00:19:38,874 Cine sunt eu ? 235 00:19:38,875 --> 00:19:41,325 Un mic comerciant �ntr-un ora� pe moarte. 236 00:19:41,326 --> 00:19:42,877 Uit�-te... 237 00:19:43,645 --> 00:19:46,634 Mina e abandonat�, totul prin ora� s-a �nchis. 238 00:19:46,634 --> 00:19:49,128 Poate acum vezi mai clar lucrurile. 239 00:19:52,965 --> 00:19:55,467 Vrei s� spui... 240 00:19:55,468 --> 00:19:57,430 Ai venit s� ne aju�i ? 241 00:20:01,182 --> 00:20:02,979 Karla ! Karla ! 242 00:20:02,980 --> 00:20:06,734 Dac� ai �ti c�te nevoi avem... 243 00:20:09,612 --> 00:20:14,283 - C�teva sute de mii... - Sute de mii ? E mai nimic. 244 00:20:15,530 --> 00:20:17,816 �tiam eu c� nu ne-ai uitat. 245 00:20:19,735 --> 00:20:22,420 A� vrea s� dau timpul �napoi... 246 00:20:22,421 --> 00:20:27,562 - S� fim ca atunci. - Chiar vrei asta ? 247 00:20:28,329 --> 00:20:31,608 Da, mi-a� dori... 248 00:20:31,609 --> 00:20:33,857 Cred c� se poate. 249 00:20:33,858 --> 00:20:36,382 G�sim o modalitate, cine �tie ? 250 00:21:12,300 --> 00:21:14,775 �i ea a lucrat aici, ca menajer�. 251 00:21:15,286 --> 00:21:17,089 �tiai ? 252 00:21:17,761 --> 00:21:20,335 Ai cunoscut-o c�nd era feti�� ? 253 00:21:22,509 --> 00:21:27,148 Se spune c� �nota goal� �n r�u. Ai v�zut-o ? 254 00:21:27,149 --> 00:21:28,270 Da. 255 00:21:28,271 --> 00:21:30,692 Cred c� era frumoas�. 256 00:21:30,693 --> 00:21:32,588 Era... 257 00:21:39,784 --> 00:21:44,838 Ai fost vreodat� cu ea... a�a, cum e�ti cu mine ? 258 00:21:47,227 --> 00:21:48,717 Nu. 259 00:21:48,718 --> 00:21:50,956 Nu, niciodat�. 260 00:21:52,300 --> 00:21:54,797 Cum a plecat din Golan ? 261 00:21:55,217 --> 00:21:57,364 A ajutat-o cineva ? 262 00:21:58,131 --> 00:22:00,058 Cum a f�cut rost de bani ? 263 00:22:00,059 --> 00:22:03,417 Anya, trebuie s� plec repede, nu pot sta mult. 264 00:22:03,895 --> 00:22:06,045 Mereu e�ti a�a, pe grab� ! 265 00:22:06,046 --> 00:22:08,189 C�nd o s� m� iei de aici ? 266 00:22:08,190 --> 00:22:11,537 Nu-mi spune "cur�nd". Vreau s� �tiu, c�nd ? 267 00:22:11,538 --> 00:22:13,455 Cur�nd... c�t de cur�nd. 268 00:22:13,489 --> 00:22:15,011 Cur�nd, Anya. 269 00:22:15,012 --> 00:22:17,356 Cur�nd... �n cur�nd... 270 00:22:24,740 --> 00:22:27,907 Anya, vom pleca de aici, ��i jur. 271 00:22:30,156 --> 00:22:32,882 B�rba�ii... b�rba�ii... 272 00:22:36,652 --> 00:22:39,426 Este ea, doamna Zachanassian. 273 00:22:44,510 --> 00:22:47,277 - S� ar�t mai t�n�r�, George. - Ca de obicei, madame. 274 00:22:48,524 --> 00:22:50,480 Anya ! 275 00:22:50,481 --> 00:22:51,771 A�a te cheam�, nu ? 276 00:22:51,772 --> 00:22:53,777 �i-ar trebui alt� coafur�... 277 00:22:53,778 --> 00:22:55,844 Da, doamn�. 278 00:22:55,845 --> 00:22:57,679 Cu ce se ocup� tat�l t�u, Anya ? 279 00:22:57,680 --> 00:23:01,369 Lucra �n min�, a murit. La fel �i fratele meu. 280 00:23:01,370 --> 00:23:02,768 E�ti singur� ? 281 00:23:02,769 --> 00:23:06,606 Nu, mai am un frate, dar a plecat din Golan. 282 00:23:06,645 --> 00:23:09,072 Cum a �mplinit 18 ani, a plecat. 283 00:23:09,073 --> 00:23:11,136 Tu ai mai mult, dar n-ai plecat. 284 00:23:13,740 --> 00:23:15,587 - �ncearc-o pe asta, George. - Da, madame. 285 00:23:15,683 --> 00:23:18,193 - Cine e el ? - El ? 286 00:23:19,152 --> 00:23:21,454 Ne sim�im a�a bine �mpreun� ! 287 00:23:21,455 --> 00:23:23,588 N-a�i crede dac� l-a�i vedea. 288 00:23:23,589 --> 00:23:25,776 Ne iubim mult ! 289 00:23:30,285 --> 00:23:33,193 Tocmai am sosit. C�nd ai nevoie de mine ? 290 00:23:33,193 --> 00:23:35,819 - Disear�. - Totul e preg�tit. 291 00:23:35,820 --> 00:23:37,624 �i eu sunt preg�tit. 292 00:23:40,312 --> 00:23:43,012 E o leg�tur� trec�toare, Anya. 293 00:23:43,185 --> 00:23:45,502 Nu �tiu cine este, dar nu-�i pierde vremea cu el, 294 00:23:45,599 --> 00:23:46,811 Nu merit�. 295 00:23:46,844 --> 00:23:48,851 Mul�umesc, doamn�. 296 00:24:13,309 --> 00:24:17,052 Primarule, m-am g�ndit la un program social... 297 00:24:17,053 --> 00:24:20,933 mici afaceri, �ncurajarea turismului... 298 00:24:21,030 --> 00:24:23,428 A zis ea c� ne d� bani ? 299 00:24:23,524 --> 00:24:26,036 Dac� da, c�t, mai exact ? 300 00:24:26,110 --> 00:24:30,082 Doctore, eu n-am fost pe la universit��i, ca al�ii... 301 00:24:30,083 --> 00:24:32,666 am fost un simplu muncitor �n fabric�... 302 00:24:32,667 --> 00:24:38,997 Pot s� v� spun, confiden�ial, c� �mprumutul va fi corespunz�tor nevoilor noastre. 303 00:24:38,998 --> 00:24:41,945 Ai folosit cuv�ntul "�mprumut". 304 00:24:41,946 --> 00:24:45,357 Bine�n�eles c� e un �mprumut. Ce a�tepta�i, o poman� ? 305 00:25:22,566 --> 00:25:25,154 - Mathilda Kovacs... - Miller ! 306 00:25:25,155 --> 00:25:29,788 - Acum sunt Mathilda Miller. - Eu a�a te �in minte, Kovacs ! 307 00:25:29,789 --> 00:25:33,354 Ei bine, via�a a fost darnic� cu tine. 308 00:25:33,355 --> 00:25:36,096 �n�elegi ce vreau s� zic... 309 00:25:36,480 --> 00:25:40,334 So�ia mea... 310 00:25:41,777 --> 00:25:44,032 - So�ia mea... - So�ia mea... 311 00:26:21,915 --> 00:26:25,026 Dac� a�i preg�tit un discurs, dle. primar, acum e momentul cel mai potrivit. 312 00:26:34,712 --> 00:26:36,675 Scump� doamn� ! 313 00:26:36,676 --> 00:26:38,927 Locuitori ai ora�ului ! 314 00:26:38,928 --> 00:26:44,326 A trecut mult timp de c�nd a�i p�r�sit micul nostru ora�. 315 00:26:44,326 --> 00:26:47,249 Aproape 20 de ani, mult timp... 316 00:26:47,250 --> 00:26:53,099 Au fost 20 de ani grei pentru omenire, 20 de ani duri pentru noi. 317 00:26:53,270 --> 00:27:01,057 Dar nici un moment noi nu am uitat-o pe Karla a noastr�. 318 00:27:01,058 --> 00:27:03,307 Scumpa noastr� doamn� ! 319 00:27:07,911 --> 00:27:12,436 O s� fii surprins� de c�te �tim despre tine ! 320 00:27:12,437 --> 00:27:16,790 Tat�l t�u, un binecunoscut arhitect �i constructor. 321 00:27:18,996 --> 00:27:21,244 Mama ta... 322 00:27:22,683 --> 00:27:28,646 Nici nu ne puteam imagina ce ascensiune social� o s� ai. 323 00:27:28,647 --> 00:27:35,325 Chiar �i �n prezent e�ti dat� ca exemplu de c�tre profesorul t�u de istorie. 324 00:27:37,242 --> 00:27:41,655 Generozitatea ta... 325 00:27:41,656 --> 00:27:46,610 Cu to�ii ne amintim cum ai d�ruit, c�nd erai copil, 326 00:27:46,611 --> 00:27:50,925 un sac de cartofi unei v�duve s�race. 327 00:27:54,715 --> 00:28:00,011 A�adar, d�-ne voie, drag� Karla, s�-�i ur�m: 328 00:28:00,012 --> 00:28:05,105 Bine ai venit, Karla Zachanassian, Dumnezeu s� te binecuv�nteze... 329 00:28:05,106 --> 00:28:07,399 Scump� Karla Zachanassian. 330 00:28:21,786 --> 00:28:23,889 Stimabile primar ! 331 00:28:23,890 --> 00:28:28,127 Distin�i oaspe�i, dragi "gol�na�i" ! 332 00:28:32,290 --> 00:28:34,926 Ce frumos a vorbit primarul despre mine ! 333 00:28:35,695 --> 00:28:40,228 Totu�i, nu a fost nimic adev�rat ! 334 00:28:42,453 --> 00:28:45,287 Toat� lumea �tie c� tata nu era arhitect. 335 00:28:45,288 --> 00:28:46,303 Era zidar. 336 00:28:46,314 --> 00:28:50,262 Umbla mai mult beat �i refuza s� lucreze la �n�l�ime, ca s� nu cad�. 337 00:28:51,987 --> 00:28:56,016 N-am fost nicidecum copilul descris de primar. 338 00:28:56,090 --> 00:29:00,343 Nu �tiu ce m� �nv��a dl. profesor, dar �in minte c� m� batea ! 339 00:29:00,439 --> 00:29:02,032 Eram mereu surprins� 340 00:29:02,033 --> 00:29:06,827 cum un om at�t de fragil putea s� bat� cu at�ta for��. 341 00:29:10,386 --> 00:29:16,969 C�t despre generozitate, e adev�rat c� i-am dus un sac de cartofi v�duvei Bolaz. 342 00:29:16,970 --> 00:29:18,437 Dar era furat. 343 00:29:18,438 --> 00:29:22,175 Ne l�sa, pe mine �i pe Serge, s�-i folosim dormitorul. 344 00:29:24,956 --> 00:29:27,931 �n hambar era mai romantic, 345 00:29:27,932 --> 00:29:30,391 dar �n pat, mult mai confortabil. 346 00:29:33,365 --> 00:29:38,164 Cu siguran��, era mult mai confortabil. 347 00:29:40,082 --> 00:29:43,517 S� trecem de la minciuni �nc�nt�toare la crudul adev�r. 348 00:29:43,518 --> 00:29:46,361 Golan are probleme, Golan are nevoie de bani. 349 00:29:46,362 --> 00:29:50,313 Am bani �i sunt dispus� s� ajut Golan-ul. 350 00:29:54,916 --> 00:29:59,304 Pot s� ofer 2 milioane ora�ului. 351 00:30:00,552 --> 00:30:02,993 A�i zis 2 milioane, drag� doamn� ? 352 00:30:02,994 --> 00:30:04,249 Un milion pentru prim�rie 353 00:30:04,250 --> 00:30:08,087 �i un milion care s� fie �mp�r�it �n mod egal locuitorilor. 354 00:30:12,402 --> 00:30:14,704 Cu o condi�ie... 355 00:30:19,792 --> 00:30:22,620 Asculta�i, este o condi�ie ! 356 00:30:22,880 --> 00:30:24,642 - Cum ? - Pune o condi�ie. 357 00:30:24,643 --> 00:30:27,596 O condi�ie... Lini�te, v� rog, t�ce�i cu to�ii ! 358 00:30:27,597 --> 00:30:29,857 Exist� o condi�ie ! 359 00:30:32,542 --> 00:30:34,754 Spune-ne care e, Karla. 360 00:30:36,672 --> 00:30:38,960 S� se fac� dreptate ! 361 00:30:46,924 --> 00:30:49,605 �l recunoa�te cineva pe acest domn ? 362 00:30:52,962 --> 00:30:55,028 Oh, dar este Bardrick ! 363 00:30:55,856 --> 00:30:59,181 - Judec�torul Bardrick... - Magistrat-�ef Bardick ! 364 00:30:59,182 --> 00:31:04,826 C�nd dna. Zachanassian era copil, eu eram judec�tor la tribunalul din Golan. 365 00:31:04,827 --> 00:31:08,407 Acum sunt angajatul dnei. Zachanassian. 366 00:31:08,408 --> 00:31:11,929 - Consultant juridic. - Treci la subiect, Bardrick. 367 00:31:12,026 --> 00:31:17,493 Dna Zachanassian va da 2 milioane dac� voi, locuitorii Golan-ului, 368 00:31:17,546 --> 00:31:21,384 ve�i repara nedrept��ile suferite de ea c�nd era t�n�r�. 369 00:31:21,487 --> 00:31:23,801 Serge Miller, de exemplu. 370 00:31:24,447 --> 00:31:26,710 - Eu ? - Ridic�-te �n picioare ! 371 00:31:26,711 --> 00:31:28,610 Dac� a�a vrei... 372 00:31:28,611 --> 00:31:33,334 - Acum 20 de ani... - 20 de ani, 3 luni �i dou� zile ! 373 00:31:33,335 --> 00:31:37,280 Ai avut un proces de paternitate, eu am fost judec�tor... 374 00:31:37,281 --> 00:31:40,469 Karla Zachanassian, atunci Karla Vexler, 375 00:31:40,470 --> 00:31:45,743 sus�inea c� tu, Serge Miller, e�ti tat�l copilului ei. 376 00:31:45,776 --> 00:31:50,986 Atunci ai negat c� e�ti tat�l copilului. 377 00:31:50,987 --> 00:31:56,125 Ai sus�inut c� Karla Vexler era o persoan� vulgar� �i imoral�... 378 00:31:56,126 --> 00:31:59,902 Asta a fost de mult. Eram ni�te copii... 379 00:32:00,309 --> 00:32:02,743 Cine-�i mai aminte�te ce s-a �nt�mplat atunci ? 380 00:32:03,223 --> 00:32:08,171 - Cine poate s� �tie adev�rul ? - Ei �l �tiu, dle. Miller. 381 00:32:16,261 --> 00:32:18,245 Spune�i cum v� numi�i ! 382 00:32:18,246 --> 00:32:21,280 - Josepg Kadek. - Ludwig Darvis. 383 00:32:22,433 --> 00:32:24,361 �tiam eu c� i-am mai v�zut ! 384 00:32:24,362 --> 00:32:26,891 �l cunoa�te�i pe omul acesta ? 385 00:32:26,892 --> 00:32:30,134 - Da, �l �tim. - Se nume�te Serge Miller. 386 00:32:30,134 --> 00:32:32,053 V� aminti�i de proces? 387 00:32:32,054 --> 00:32:33,491 Da 388 00:32:33,589 --> 00:32:35,988 A fost cazul unei fete care l-a acuzat pe Serge Miller 389 00:32:35,989 --> 00:32:39,250 de a fi avut cu ea rela�ii intime �i c� a r�mas gravid�. 390 00:32:40,209 --> 00:32:42,126 V� aminti�i foarte clar? 391 00:32:42,606 --> 00:32:44,046 Am asistat la acel proces. 392 00:32:44,187 --> 00:32:46,586 Spune�i ce a�i declarat cu acea ocazie. 393 00:32:46,587 --> 00:32:49,473 Am declarat c�... 394 00:32:49,474 --> 00:32:51,377 Ne-am iubit cu Karla. 395 00:32:51,538 --> 00:32:53,251 Am�ndoi, de mai multe ori. 396 00:32:53,252 --> 00:32:56,912 �i e adev�rat c� v-a�i culcat cu Karla Vexler ? 397 00:32:56,913 --> 00:32:58,310 Nu. 398 00:32:58,311 --> 00:33:01,304 - Nici m�car o dat� ? - Niciodat�. 399 00:33:01,305 --> 00:33:03,120 Nici nu o cuno�team. 400 00:33:03,121 --> 00:33:06,219 Care era scopul acestor false declara�ii ? 401 00:33:06,220 --> 00:33:10,005 S� probeze c� Karla era prostituat�. 402 00:33:10,006 --> 00:33:12,748 �i c� nu se putea stabili cine era tat�l. 403 00:33:12,749 --> 00:33:15,069 �i c� nu valora nimic. 404 00:33:15,070 --> 00:33:17,487 C� oricine se putea culca cu ea. 405 00:33:18,064 --> 00:33:21,949 De ce a�i min�it sub jur�m�nt ? 406 00:33:21,950 --> 00:33:24,739 De ce a�i p�tat imaginea unei tinere ? 407 00:33:24,792 --> 00:33:29,290 Miller ne-a promis c�te o sticl� de coniac dac� min�im. 408 00:33:29,291 --> 00:33:31,710 - Numai at�t ? - Da... 409 00:33:31,711 --> 00:33:33,806 Inculpatul are ceva de spus ? 410 00:33:33,807 --> 00:33:36,834 De ce dezgropa�i astea acum ? 411 00:33:41,865 --> 00:33:44,366 Partea v�t�mat�... 412 00:33:44,759 --> 00:33:50,132 - A�i n�scut un copil, dn�. Zachanassian ? - Da, dar n-am avut parte de el ! 413 00:33:53,086 --> 00:33:56,678 - A tr�it mai pu�in de un an. - Dumneavoastr� ce a�i f�cut ? 414 00:33:56,679 --> 00:33:58,868 Am plecat la Trieste, unde am devenit prostituat�. 415 00:33:59,349 --> 00:34:02,451 De ce a�i ales aceast� cale ? 416 00:34:02,451 --> 00:34:04,565 N- am avut de ales. 417 00:34:04,566 --> 00:34:07,159 Sentin�a mi-a fost trecut� �n acte... 418 00:34:08,262 --> 00:34:11,161 �n plus, dup� toate cele petrecute, nu-mi mai p�sa ce se �nt�mpl� cu mine. 419 00:34:11,162 --> 00:34:15,017 Acum vre�i s� se fac� dreptate ? 420 00:34:15,018 --> 00:34:18,464 - Da. - Cum anume vre�i aceast� dreptate ? 421 00:34:18,465 --> 00:34:21,214 Cer ca Serge Miller s� fie condamnat la moarte. 422 00:34:23,058 --> 00:34:25,790 Vre�i ca Serge Miller s� fie executat ? 423 00:34:25,888 --> 00:34:27,701 Da. 424 00:34:27,702 --> 00:34:30,558 �i vreau via�a ! 425 00:34:30,558 --> 00:34:33,544 Serge ! Serge ! 426 00:34:33,545 --> 00:34:37,098 Totul e bine. Sunt minciuni, e o glum�... 427 00:34:37,099 --> 00:34:40,310 S-a �nt�mplat de mult. E mort �i �ngropat. Totul s-a uitat... 428 00:34:40,407 --> 00:34:42,369 Te �n�eli, Serge. 429 00:34:42,370 --> 00:34:45,055 Numai copilul nostru e �ngropat, dar n-am uitat nimic. 430 00:34:46,400 --> 00:34:51,542 Madame Zachanassian, nu suntem �n jungl�, suntem �n Europa. 431 00:34:51,592 --> 00:34:54,178 Vorbesc �n numele tuturor cet��enilor cinsti�i din Golan, 432 00:34:54,179 --> 00:35:00,474 �i v� spun �n numele lor c� nu accept�m aceast� propunere revolt�toare ! 433 00:35:02,477 --> 00:35:07,274 - Nu vre�i s� v� mai g�ndi�i, dle. primar ? - Niciodat�, nu, niciodat� ! 434 00:35:18,206 --> 00:35:23,639 Dou� milioane ! Dou� milioane, unul pentru ora�, iar cel�lalt... 435 00:35:23,640 --> 00:35:27,485 �mp�r�it �n mod echitabil tuturor cet��enilor ! 436 00:35:27,487 --> 00:35:34,392 Poate c� suntem s�raci �i fali�i, dar prefer�m s�r�cia �n locul s�ngelui ! 437 00:35:34,449 --> 00:35:37,132 Niciodat�, doamn� ! Niciodat� ! 438 00:35:41,319 --> 00:35:43,941 Pot s� a�tept... 439 00:36:29,878 --> 00:36:32,724 Ceva se �nt�mpl� �n mintea oamenilor c�nd se g�ndesc la a�a de mul�i bani. 440 00:36:33,205 --> 00:36:36,889 Am senza�ia c� sunt capabili de orice, chiar �i... 441 00:36:39,577 --> 00:36:42,254 Cine naiba se crede ? 442 00:36:44,461 --> 00:36:46,746 Ce urm�re�te ? 443 00:36:47,706 --> 00:36:49,237 Oh, Serge... 444 00:36:50,483 --> 00:36:52,797 Serge ! Serge ! 445 00:36:54,619 --> 00:36:56,315 Mathilda... 446 00:36:56,316 --> 00:37:01,179 Indiferent ce am f�cut... ... acum am o familie. 447 00:37:01,213 --> 00:37:03,587 �tiu, �tiu... 448 00:37:03,588 --> 00:37:05,222 �tiu �sta... 449 00:37:12,128 --> 00:37:16,231 Crede c� poate determina ni�te oameni cumsecade s� fie de acord s�... 450 00:37:19,141 --> 00:37:22,126 S� fie p�rta�i la o crim� ! 451 00:37:26,058 --> 00:37:28,101 Te-ai mai sp�lat o dat� pe fa��... 452 00:37:28,102 --> 00:37:29,695 E mai bine s� te speli de dou� ori. 453 00:37:34,877 --> 00:37:38,149 M�car o dat� �n via�a a� vrea s� merg �ntr-o ma�in� ca asta ! 454 00:37:38,149 --> 00:37:40,500 Fie �i p�n� la col�ul str�zii... 455 00:37:40,501 --> 00:37:43,008 De-asta avem nevoie de un milion ! 456 00:37:43,009 --> 00:37:45,040 Ce-ai zis ? 457 00:37:46,479 --> 00:37:48,645 ��i dai seama ce vorbe�ti ? 458 00:37:52,385 --> 00:37:55,356 - A fost doar o glum� ! - O glum� proast�... 459 00:37:57,082 --> 00:38:00,709 Totu�i, mi-ar pl�cea s� fac o plimbare cu o asemenea ma�in� ! 460 00:38:05,889 --> 00:38:07,801 Bun� diminea�a, dle. Miller ! 461 00:38:21,228 --> 00:38:22,574 Dobrik ! 462 00:38:23,055 --> 00:38:25,032 �tii care e scopul �edin�ei ? 463 00:38:25,033 --> 00:38:27,380 Nicidecum... Tu ? 464 00:38:27,381 --> 00:38:29,396 Habar nu am... 465 00:38:29,797 --> 00:38:32,458 N- am mai fost de mult la v�n�toare �mpreun�. 466 00:38:32,459 --> 00:38:34,349 A�a e... 467 00:38:52,169 --> 00:38:54,446 - Salut, Miller ! - Bun�... 468 00:38:54,447 --> 00:38:56,210 - Bun�, doctore ! - Salut, Serge. 469 00:39:03,307 --> 00:39:06,706 Declar deschis� �edin�a Consiliului Municipal. 470 00:39:07,075 --> 00:39:10,490 Primarule, �nainte s� �ncepem, 471 00:39:10,491 --> 00:39:13,368 a� vrea s� �tiu dac� ne �nt�lnim din cauza a ceea ce a fost asear�. 472 00:39:13,401 --> 00:39:16,856 - Bine�n�eles. - A� dori s� zic c�teva cuvinte... 473 00:39:16,857 --> 00:39:19,372 - Nu te abate de la ordinea de zi ! - Nu, bine�n�eles... 474 00:39:19,373 --> 00:39:22,213 Cum a�a, dac� nici n-am pezentat programul �edin�ei ? 475 00:39:22,214 --> 00:39:25,377 Am dreptul s�-mi exprim un punct de vedere ! 476 00:39:25,378 --> 00:39:29,912 Se va crede c� am luat �n serios propunerea acestei femei. 477 00:39:29,913 --> 00:39:33,598 - Aceast� �edin�� n-ar trebui s� aib� loc ! - Serge, �edin�a a �nceput deja ! 478 00:39:33,790 --> 00:39:39,109 - Chiar despre asta vom discuta. - Tocmai asta nu trebuie s� facem ! 479 00:39:39,110 --> 00:39:42,303 Dac� facem o �edin��, �nseamn� c� sunt puncte de vedere diferite. 480 00:39:42,304 --> 00:39:46,355 Miller, facem aceast� �edin�� �n numele democra�iei. 481 00:39:46,356 --> 00:39:50,595 Cred c� am putea ar�ta dezacordul nostru printr-o t�cere demn�. 482 00:39:50,596 --> 00:39:52,362 Ca un politician cu vechime, 483 00:39:52,363 --> 00:39:56,197 ��i spun c�"demnitatea t�cerii" nu prea are priz� la public. 484 00:39:56,231 --> 00:39:58,198 �tie ce vorbe�te, Serge. 485 00:39:58,199 --> 00:40:00,597 Cred c� am dezb�tut suficient acest punct... 486 00:40:00,604 --> 00:40:03,054 Propun s� trecem la vot. 487 00:40:03,055 --> 00:40:06,603 - Domnilor consilieri, nu avem de ce vota. - Dreptul la vot e fundamental. 488 00:40:06,604 --> 00:40:11,028 Nu la asta m� refer... Prin vot se impune o alegere �i nu e cazul. 489 00:40:11,029 --> 00:40:15,010 - Deci tu votezi �mpotriv� ! - Nu votez, doar �mi exprim o p�rere ! 490 00:40:15,779 --> 00:40:20,137 Nu e logic ceea ce spui, Miller. Cum po�i s� fii �mpotriv�, f�r� s� votezi ? 491 00:40:20,138 --> 00:40:22,525 Cine e pentru ? 492 00:40:22,526 --> 00:40:24,985 - Dle. primar asta e autocra�ie ! - Autocra�ie ? 493 00:40:24,986 --> 00:40:27,328 Tu ai vrut s� �mpiedici votul. 494 00:40:27,329 --> 00:40:29,698 Contra ? 495 00:40:33,535 --> 00:40:35,308 Eu votez pentru. 496 00:40:36,267 --> 00:40:39,215 Biserica r�m�ne neutr�. 497 00:40:40,111 --> 00:40:43,156 Mo�iune aprobat�... 4 la 3. 498 00:40:43,157 --> 00:40:45,439 Propun ca membrii Consiliului Municipal 499 00:40:45,440 --> 00:40:48,797 s�-�i exprime sus�inerea fa�� de stimatul cet��ean Serge Miller. 500 00:40:49,120 --> 00:40:50,607 Mul�umesc... 501 00:40:50,896 --> 00:40:53,623 A� dori ca s� nu se men�ioneze �n procesul-verbal. 502 00:40:56,117 --> 00:41:00,955 ��i place sau nu, Miller, ai sprijinul nostru necondi�ionat ! 503 00:41:26,465 --> 00:41:28,576 S� te ajut. 504 00:41:28,704 --> 00:41:30,398 Mul�umesc. 505 00:41:30,878 --> 00:41:32,965 �tii... 506 00:41:32,966 --> 00:41:35,131 nu credeam s� fie chiar a�a. 507 00:41:35,132 --> 00:41:38,518 - To�i oamenii s�-mi ia ap�rarea. - Bine�n�eles... 508 00:41:39,000 --> 00:41:41,773 E bine s� �tii c� ai at��ia prieteni. 509 00:41:42,254 --> 00:41:44,580 Mul�umesc, Alla. 510 00:41:44,580 --> 00:41:46,705 Zi, cu ce pot s� te servesc ? 511 00:41:46,706 --> 00:41:50,561 Ni�te tutun de pip�... din import. 512 00:41:51,521 --> 00:41:53,593 Din import ? 513 00:41:54,361 --> 00:41:56,122 Bine�n�eles. 514 00:41:57,660 --> 00:42:00,034 - Bun�, drag�. - �sta e... 515 00:42:00,803 --> 00:42:05,271 Tutun selec�ionat din Virginia �i Turcia. 516 00:42:05,751 --> 00:42:08,317 Cel mai bun tutun. Altceva ? 517 00:42:08,318 --> 00:42:10,958 - O sticla de coniac, te rog ! - Imediat... 518 00:42:11,492 --> 00:42:13,249 Fran�uzesc ! 519 00:42:14,496 --> 00:42:16,585 Trei stele ! 520 00:42:16,586 --> 00:42:18,949 Trei stele ? 521 00:42:23,745 --> 00:42:25,780 "�i aceea poleit� cu aur..." 522 00:42:25,781 --> 00:42:29,506 - "Cea mai scump�..." - "Ea �tie mai bine..." 523 00:42:30,467 --> 00:42:32,966 A fost o nebunie din tinere�e... 524 00:42:32,967 --> 00:42:35,853 Omul mai �i gre�e�te... 525 00:42:35,855 --> 00:42:37,630 Recunosc... 526 00:42:37,631 --> 00:42:39,308 A�a e... 527 00:42:39,309 --> 00:42:41,478 Dar te-ai purtat foarte ur�t cu ea. 528 00:42:43,109 --> 00:42:47,898 Fiecare mai facem c�te o prostioar� �n via��, nu ? 529 00:42:50,392 --> 00:42:52,841 Trece-le �n cont. 530 00:42:53,705 --> 00:42:55,726 Da, desigur. 531 00:43:11,644 --> 00:43:14,118 Profesorul ar dori s� v� vad�, doamn� ! 532 00:43:14,938 --> 00:43:17,074 - S� intre. - Da doamn�. 533 00:43:32,053 --> 00:43:34,002 Ce dore�ti ? 534 00:43:34,664 --> 00:43:38,522 Karla, iart�-m�, eu... 535 00:43:41,399 --> 00:43:42,932 Da ? 536 00:43:42,933 --> 00:43:46,914 �mi vine greu s�-�i zic Karla, dup� tot ce... 537 00:43:47,084 --> 00:43:50,617 Devii familiar cu persoana pe care a-i b�tut-o zilnic, ani la r�nd. 538 00:43:51,099 --> 00:43:54,722 Am venit ca profesor al acestui ora�... 539 00:43:55,778 --> 00:43:58,401 Ca fost profesor al t�u... 540 00:43:59,938 --> 00:44:02,450 E o glum�, nu-i a�a ? 541 00:44:05,616 --> 00:44:08,044 Crezi c� am timp de glume ? 542 00:44:08,045 --> 00:44:10,336 Cred c� ceilal�i �i-au dat seama c� e ceva serios. 543 00:44:10,337 --> 00:44:12,099 Uite, Karla... 544 00:44:12,100 --> 00:44:15,534 Mul�i dintre noi puteam s� p�r�sim Golan-ul de mult. 545 00:44:15,535 --> 00:44:18,645 Mi s-a oferit un post �n alt ora�. 546 00:44:18,645 --> 00:44:21,706 Doctorului, un post de director �n capital�. 547 00:44:21,905 --> 00:44:24,936 Am r�mas aici. Nu vrem s� l�s�m ora�ul s� moar� ! 548 00:44:28,147 --> 00:44:31,203 Nu vei reu�i, cel pu�in aici, �n Golan. 549 00:44:32,739 --> 00:44:34,524 De ce nu �n Golan ? 550 00:44:34,525 --> 00:44:37,965 De ce ar fi mai deosebit ca alte locuri din lume ? 551 00:44:37,966 --> 00:44:43,875 Nu-mi pas� de al�ii, Karla. Aici �n Golan a compus Brahms cuartetul ! 552 00:44:43,876 --> 00:44:45,729 �l ascultam acum. 553 00:44:45,730 --> 00:44:48,430 Sau nu-l recuno�ti ? 554 00:44:48,431 --> 00:44:49,664 O, da... 555 00:44:49,665 --> 00:44:52,278 Da, acum �l recunosc... 556 00:44:52,279 --> 00:44:55,829 E mult timp de c�nd nu am mai ascultat muzic� bun� ! 557 00:44:56,309 --> 00:45:00,198 Aici a scris Byron celebra "Od� a Libert��ii". 558 00:45:00,199 --> 00:45:01,989 Chiar �n aceast� camer�. 559 00:45:02,214 --> 00:45:04,642 Pot s� �i-o recit, o �tiu pe dinafar� ! 560 00:45:05,122 --> 00:45:08,072 Tu m-ai �nv��at doar �ase versuri ! 561 00:45:08,073 --> 00:45:11,478 - "Oh, libertate..." - Nu, doamn� Zachanassian, nu ! 562 00:45:11,478 --> 00:45:13,998 Nu ve�i reu�i aici, �n Golan, niciodat� ! 563 00:45:14,860 --> 00:45:19,267 Ca un om ce toat� via�a am s�dit �n suflete semin�ele bun�t��ii... 564 00:45:19,267 --> 00:45:22,723 v� spun: nu ve�i reu�i ! Nu �n Golan ! 565 00:45:23,024 --> 00:45:25,544 Nu aceast� comunitate iubitoare de muzic�, 566 00:45:25,545 --> 00:45:31,116 a alungat din ora� o t�n�r� de 17 ani, trat�nd-o ca pe o prostituat� ? 567 00:45:46,820 --> 00:45:49,658 Chiar crede�i c� pute�i cump�ra via�a lui Serge Miller ? 568 00:45:49,659 --> 00:45:51,282 Sunt convins�. 569 00:45:51,283 --> 00:45:53,589 Orice se poate cump�ra. 570 00:45:54,165 --> 00:45:56,338 Nu, asta nu se poate. 571 00:45:56,339 --> 00:45:59,662 Sunte�i dispus s� garanta�i cu propria via��, profesore ? 572 00:45:59,663 --> 00:46:01,417 Da. 573 00:46:01,418 --> 00:46:02,930 Da, oric�nd ! 574 00:46:08,332 --> 00:46:10,162 Bun� seara, doamn� ! 575 00:46:16,524 --> 00:46:18,621 Chiar ve�i face asta ? 576 00:46:19,100 --> 00:46:21,171 Da Anya, o voi face. 577 00:46:21,172 --> 00:46:24,609 - �nseamn� c� nu l-a�i iubit cu adev�rat. - Ba da... 578 00:46:24,994 --> 00:46:26,778 L- am iubit foarte mult. 579 00:46:26,779 --> 00:46:28,945 �i �nc� �l iubesc. 580 00:46:28,946 --> 00:46:32,267 Dac� iube�ti pe cineva, �nseamn� c� trebuie s� fii bun cu el ? 581 00:46:32,268 --> 00:46:36,538 - Dac� iubi�i cu adev�rat, bine�n�eles. - Nu-mi spune tu ce s� fac ! 582 00:46:36,921 --> 00:46:38,302 Prietenul t�u e c�s�torit ? 583 00:46:38,399 --> 00:46:40,908 - Da. - De c�nd sunte�i �mpreun� ? 584 00:46:40,909 --> 00:46:43,434 - Trei ani... - P�r�se�te-l ! 585 00:46:43,820 --> 00:46:47,199 Las�-l �nainte ca s� te schimbe cu altele. 586 00:46:47,200 --> 00:46:50,748 - Nu cred asta ! - E�ti o proast�... 587 00:46:50,749 --> 00:46:53,600 Goneste-l din pat, �ncuie u�a. 588 00:46:53,601 --> 00:46:57,124 Termin� cu el �nainte s� te p�r�seasc� el ! 589 00:47:53,420 --> 00:47:56,719 Anya... Anya... 590 00:48:00,173 --> 00:48:01,868 Anya ! 591 00:48:03,116 --> 00:48:05,021 Ce s-a �nt�mplat ? 592 00:48:05,022 --> 00:48:07,111 Ce ai ? 593 00:48:07,400 --> 00:48:09,206 Am gre�it cu ceva ? 594 00:48:11,316 --> 00:48:15,362 - Spune-mi... - N-o s�-�i p�r�se�ti nevasta niciodat� ! 595 00:48:15,363 --> 00:48:17,536 N-o s� m� iei de aici. E o minciun� ! 596 00:48:24,538 --> 00:48:29,404 - Anya... iubita mea... - B�rba�ii... sunte�i to�i la fel ! 597 00:48:33,147 --> 00:48:34,932 To�i la fel ? 598 00:48:35,317 --> 00:48:38,208 Ah, te g�nde�ti la Miller, m� compari cu el. 599 00:48:39,263 --> 00:48:43,395 Ascult�, Anya. Jur c� Miller va pl�ti pentru ceea ce a f�cut ! 600 00:48:43,396 --> 00:48:46,164 Va �nv��a c� nu a�a se trateaz� o femeie. 601 00:48:46,165 --> 00:48:48,542 Suntem prieteni, dar trebuie s� se fac� dreptate... 602 00:48:48,543 --> 00:48:50,461 Cui �i pas� de Miller ? 603 00:48:51,614 --> 00:48:55,335 O s�-�i la�i nevasta ? O s� te m�ri�i cu mine ? 604 00:49:10,586 --> 00:49:12,270 - Un pachet de Shady Grays. - Uite aici... 605 00:49:12,271 --> 00:49:14,695 - O sticl� de vin ro�u, cel mai bun. - Imediat... 606 00:49:14,695 --> 00:49:17,602 - Un pachet de fasole, din cea mare. - Da... 607 00:49:17,603 --> 00:49:21,803 Ar tebui s� v� ajute cineva, dn�. Miller, nu face�i fa�� ! 608 00:49:21,803 --> 00:49:24,985 - B�rbat�-tu nu poate ? - M� scuza�i... 609 00:49:24,986 --> 00:49:28,244 - Am dormit mai mult... - Maz�re superfin�, te rog ! 610 00:49:28,289 --> 00:49:33,834 - Toat� lumea vrea numai lucruri fine ! - Ce vrei s� zici ? 611 00:49:33,835 --> 00:49:36,373 - Ai o bluz� nou� ? - Da, a�a e... 612 00:49:36,374 --> 00:49:37,851 Pe datorie ! 613 00:49:37,852 --> 00:49:39,864 M� scuza�i... 614 00:49:39,865 --> 00:49:42,001 E bine s� ai haine noi. 615 00:49:46,702 --> 00:49:49,038 Pantofi noi ? 616 00:49:49,039 --> 00:49:53,122 - Pantofi cu sc�r�, Miller. - Pe credit ? 617 00:49:53,123 --> 00:49:54,733 Pe datorie... 618 00:49:54,734 --> 00:49:57,948 - Lumea �i permite acum. - Miller ! 619 00:49:57,949 --> 00:50:00,025 Nu ai pantofi galbeni ? 620 00:50:00,026 --> 00:50:02,254 Vreau pantofi galbeni ! 621 00:50:02,255 --> 00:50:06,160 Pantofi galbeni ? Deci vrei pantofi galbeni... 622 00:50:06,347 --> 00:50:07,899 Cum o s�-i pl�te�ti ? 623 00:50:07,900 --> 00:50:11,965 - Cum ? Zi, cum ? - Pe credit, ca toat� lumea. 624 00:50:11,966 --> 00:50:15,345 �ntr-o zi va trebui s� achi�i datoria. De unde o s� iei banii ? 625 00:50:15,346 --> 00:50:16,594 Zi-mi, de unde ? 626 00:50:17,075 --> 00:50:20,697 De unde o s� ai bani ? De unde iei banii ? 627 00:50:23,518 --> 00:50:25,554 Serge ! Termin� ! 628 00:50:29,774 --> 00:50:31,771 De unde o s� ave�i cu to�ii bani ? 629 00:50:33,211 --> 00:50:35,806 - Lua�i tot ! - Nu, te rog ! 630 00:50:42,327 --> 00:50:45,648 - Oh, Serge, opre�te-te. Nu... - Lua�i de aici ! 631 00:50:45,649 --> 00:50:50,134 Nu-�i face singur probleme Serge. G�nde�te-te la fiul t�u ! 632 00:50:50,135 --> 00:50:54,128 �tiu cum vor pl�ti �i o vor face ! Cu s�ngele meu ! 633 00:52:26,847 --> 00:52:30,161 Doamnelor �i domnilor din Golan ! 634 00:52:30,640 --> 00:52:33,131 Cet��eni din Golan ! 635 00:52:33,418 --> 00:52:35,800 Pu�in� aten�ie, v� rog ! 636 00:52:35,801 --> 00:52:40,552 Domnelor �i domnilor, lucrurile pe care le vede�i aici, 637 00:52:40,553 --> 00:52:43,730 pot fi cump�rate de orice locuitor din Golan. 638 00:52:43,731 --> 00:52:49,080 Repet: de oricare cet��ean al ora�ului, prin planul nostru de creditare. 639 00:52:49,087 --> 00:52:52,073 Este necesar� doar o semn�tur�. 640 00:52:52,074 --> 00:52:55,791 Nu cu bani ghea��, f�r� avans. 641 00:52:55,792 --> 00:52:57,442 Doar o semn�tur�. 642 00:52:57,443 --> 00:53:00,320 Pute�i cump�ra tot ce v� dori�i, chiar acum. 643 00:53:00,354 --> 00:53:02,257 Ve�i pl�ti c�nd ve�i putea. 644 00:53:02,258 --> 00:53:07,991 Doamnelor �i domnilor, lua�i chiar acum ceea ce v� trebuie. 645 00:53:07,992 --> 00:53:13,897 Nu ezita�i, nu trebuie dec�t s� veni�i �i s� alege�i ce dori�i. 646 00:53:13,994 --> 00:53:16,743 Pute�i cump�ra c�t de mult dori�i, chiar acum. 647 00:53:16,744 --> 00:53:20,195 Pl�ti�i c�nd pute�i. Apropia�i-v� ! 648 00:53:23,456 --> 00:53:25,183 Haide, veni�i ! 649 00:53:51,943 --> 00:53:55,054 - Vreau rochia asta ! - Intra�i, domni�oar� ! 650 00:54:49,242 --> 00:54:55,352 F�r� avans, doar o semn�tur�, doamnelor �i domnilor ! 651 00:54:55,353 --> 00:54:58,181 Semn�tura dumneavoastr�... 652 00:54:58,181 --> 00:55:03,066 Totul se vinde pe credit. 653 00:55:39,127 --> 00:55:44,114 TRIBUNA GOLANULUI PEDEAPSA CAPITAL� ? 654 00:56:33,128 --> 00:56:35,617 - Salut, Serge ! - Bun�, Alla. 655 00:56:40,984 --> 00:56:43,234 Domnule primar ! 656 00:56:43,236 --> 00:56:46,101 - Domnule primar ! - Da Miller. Cu ce pot s� te ajut ? 657 00:56:46,102 --> 00:56:48,462 Golan Tribune pune �n discu�ie pedeapsa cu moartea. 658 00:56:48,560 --> 00:56:51,446 Prim�ria nu se poate amesteca �n libertatea presei. 659 00:56:51,534 --> 00:56:53,839 Dar tu e�ti presa, e ziarul t�u ! 660 00:56:53,840 --> 00:56:57,504 Cei de la ziar nu �ncearc� s� induc� o idee opiniei publice. 661 00:56:57,505 --> 00:57:00,980 Scopul lor e s� reflecte p�rerile poporului. 662 00:57:00,981 --> 00:57:03,905 Exist� o schimbare de opinie �n r�ndul oamenilor, a�a cum ai citit. 663 00:57:03,914 --> 00:57:06,301 Articolul instig� la o crim� colectiv� ! 664 00:57:06,307 --> 00:57:09,454 - A���� oamenii �mpotriva mea ! - E�ti prea subiectiv, Miller. 665 00:57:09,455 --> 00:57:13,290 Reintroducerea pedepsei cu moartea nu se face pentru cineva anume ! 666 00:57:13,306 --> 00:57:17,267 - E men�ionat undeva numele t�u ? - Nu m� crede idiot ! 667 00:57:17,268 --> 00:57:19,532 Capul meu valoreaz� 2 milioane ! 668 00:57:19,627 --> 00:57:21,567 E o coinciden�� ? 669 00:57:23,966 --> 00:57:25,702 Ce e asta ? 670 00:57:26,182 --> 00:57:28,305 Un costum nou ! 671 00:57:38,184 --> 00:57:40,778 Un birou nou... 672 00:57:41,477 --> 00:57:42,862 Un scaun nou... 673 00:57:42,863 --> 00:57:46,217 E un fotoliu directorial modern, foarte relaxant. 674 00:57:46,251 --> 00:57:48,304 - Lucrez mai bine ! - Mai bine... 675 00:57:48,852 --> 00:57:50,915 Golan Tribune e un ziar mic. 676 00:57:50,916 --> 00:57:52,754 De unde vin banii ? 677 00:57:52,755 --> 00:57:55,577 Cine le-a dat voie acelor oameni s� v�nd� �n pia�� ? 678 00:57:55,770 --> 00:57:57,826 Consiliul Municipal, �ntr-o �edin�� extraordinar�. 679 00:57:57,827 --> 00:57:59,580 Extraordinar� ? Ce �edin�� ? 680 00:57:59,581 --> 00:58:03,094 Apropo, Miller, demisia ta din Consiliu... 681 00:58:03,704 --> 00:58:08,913 - Eu n-am demisionat... - Desigur nu se mai pune problema... 682 00:58:08,914 --> 00:58:14,272 Candidatura presupune ni�te calit��i morale pe care tu nu le ai. 683 00:58:18,177 --> 00:58:21,716 Dac� vrei, Biroul Electoral ��i poate analiza trecutul. 684 00:58:21,717 --> 00:58:24,550 - Unde s� punem noua ma�in� de scris ? - Uite aici... 685 00:58:25,127 --> 00:58:28,863 Capitane Dobrik, m� simt amenin�at. ��i cer protec�ie. 686 00:58:28,864 --> 00:58:30,557 Cer protec�ia autorit��ilor ! 687 00:58:30,558 --> 00:58:32,188 Dobrik, cu tine vorbesc. 688 00:58:32,383 --> 00:58:35,034 Zici c� e�ti amenin�at ? 689 00:58:35,611 --> 00:58:37,914 Cine a �ndr�znit ? 690 00:58:37,915 --> 00:58:39,672 Vino cu mine ! 691 00:58:44,793 --> 00:58:47,236 Care e problema ta, Miller ? 692 00:58:49,154 --> 00:58:52,427 Dobrik, vreau s-o arestezi pe Karla Zachanassian ! 693 00:58:52,428 --> 00:58:53,928 S-o arestez ? 694 00:58:54,345 --> 00:58:57,177 Serge, e o gre�eal� frecvent� a oamenilor. 695 00:58:57,178 --> 00:59:00,055 Nu pot s� o bag �n �nchisoare, a�a, pur �i simplu. 696 00:59:00,088 --> 00:59:03,069 Po�i s� o acuzi de ceva la poli�ie. 697 00:59:03,070 --> 00:59:05,474 Poli�ia decide dac� se impune re�inerea. 698 00:59:05,475 --> 00:59:08,351 Asta e legea �n Golan �i �n toat� lumea civilizat�. 699 00:59:08,385 --> 00:59:09,725 Dar instig� oamenii s� m� omoare ! 700 00:59:09,726 --> 00:59:14,294 - Fii serios, Serge. Ai auzit-o tu ? - A oferit 2 milioane pentru via�a mea ! 701 00:59:14,295 --> 00:59:18,270 - Crezi c� lumea a luat-o �n serios ? - Arat�-mi pe cineva care nu a crezut ! 702 00:59:20,765 --> 00:59:22,650 P�streaz�-�i cump�tul, prietene. 703 00:59:23,514 --> 00:59:26,662 Este doar o joac�, ascult�-m� pe mine. 704 00:59:28,101 --> 00:59:33,569 S� zicem c� totu�i cineva vrea s�-�i fac� r�u. 705 00:59:36,447 --> 00:59:38,737 Nu vreau s� te jignesc, 706 00:59:38,738 --> 00:59:42,670 dar �tii care e pre�ul unui asasin pentru cineva f�r� importan��, ca tine ? 707 00:59:42,704 --> 00:59:44,569 O mie, cel mult. 708 00:59:44,570 --> 00:59:46,967 Dou�, dac� pl�te�te cineva mai generos. 709 00:59:47,001 --> 00:59:49,471 Asasini pl�ti�i... 710 00:59:49,472 --> 00:59:52,306 Persoane discrete care fac treaba garantat. 711 00:59:52,307 --> 00:59:55,909 De ce ar pl�ti 2 milioane, dac� se poate rezolva cu dou� mii ? 712 00:59:55,910 --> 00:59:58,621 Nu-mi cere mie s�-�i explic ce-i �n capul acestei femei ! 713 00:59:58,622 --> 01:00:01,175 Dobrik, suntem prieteni vechi. 714 01:00:01,368 --> 01:00:04,623 Uit�-te �n jur, la oamenii care cump�r� din acele autobuze... 715 01:00:04,624 --> 01:00:06,777 Totul pe datorie. Cum vor pl�ti ? Cum ? 716 01:00:06,794 --> 01:00:12,709 Tu te �ntrebi, marele comerciant din Golan, care vinzi numai pe datorie ? 717 01:00:12,766 --> 01:00:19,230 Serge, dac� vei fi amenin�at de cineva, oricine ar fi... 718 01:00:19,231 --> 01:00:23,552 toat� poli�ia din Golan va fi l�ng� tine, s� te apere. 719 01:00:23,553 --> 01:00:25,852 ��i garantez eu, Serge. 720 01:00:26,616 --> 01:00:28,666 �n numele legii... 721 01:00:29,529 --> 01:00:31,587 Ai cizme noi ? 722 01:00:31,588 --> 01:00:33,025 Da ! 723 01:00:34,943 --> 01:00:36,773 Sigur ! 724 01:00:38,021 --> 01:00:39,597 Bine�n�eles... 725 01:00:39,598 --> 01:00:45,065 ��i dau un sfat Serge. Ia un calmant. E�ti speriat, �ncearc� s� dormi. 726 01:00:45,066 --> 01:00:47,288 E�ti propriul t�u inamic. 727 01:00:47,719 --> 01:00:50,887 Veni�i, s� mergem cu to�ii ! 728 01:00:50,888 --> 01:00:52,962 Repede, gr�bi�i-v� ! 729 01:00:55,073 --> 01:00:59,173 C�pitane ! Pantera dnei. Zachanassian a sc�pat �i umbl� prin ora�. 730 01:00:59,174 --> 01:01:01,362 To�i oamenii s� stea �n cl�diri. 731 01:01:01,938 --> 01:01:04,197 Evacua�i lumea de pe str�zi ! 732 01:01:05,196 --> 01:01:07,837 To�i oamenii care �tiu s� trag�, s�-�i ia arme ! 733 01:01:07,838 --> 01:01:09,659 Verfica�i-le ! 734 01:01:15,800 --> 01:01:18,734 - Unde pleci ? - Spre cas�... 735 01:01:18,735 --> 01:01:21,790 Mul�i dintre ei sunt foarte pro�ti �inta�i. 736 01:01:21,791 --> 01:01:23,436 Mai ales pe �ntuneric. 737 01:01:34,560 --> 01:01:35,967 Doamn�... 738 01:02:33,893 --> 01:02:35,647 E �n regul�, totul e bine... 739 01:02:35,648 --> 01:02:39,109 - Trag �n panter�. - Nu, trag �n tine ! 740 01:02:45,918 --> 01:02:48,101 O s� ne omoare pe to�i ! 741 01:02:48,102 --> 01:02:50,451 E periculos pentru voi dac� stau aici... 742 01:02:51,507 --> 01:02:54,124 - S� plec ? - Da, da ! 743 01:02:56,237 --> 01:02:59,518 M� tem pentru via�a copilului. 744 01:03:04,121 --> 01:03:06,216 Serge, Serge ! 745 01:03:08,134 --> 01:03:10,173 Iart�-m� ! 746 01:03:10,173 --> 01:03:11,580 Nu-i nimic... 747 01:03:11,580 --> 01:03:14,087 �tiu un loc unde s� fiu �n siguran��. 748 01:03:31,590 --> 01:03:33,189 Hei, voi de colo ! 749 01:03:33,189 --> 01:03:35,666 Ave�i grij�, nu vreau s� sufere. 750 01:03:35,667 --> 01:03:38,065 Fi�i lini�tit� doamn�, o omor�m din prima. 751 01:03:38,096 --> 01:03:41,799 - Pute�i conta pe noi. - �ncerca�i o �mpu�c�tur� �n cap. 752 01:03:41,900 --> 01:03:45,065 E cel mai sigur a�a, �ntre ochi. 753 01:03:45,066 --> 01:03:50,802 - Nu suport ca biata mea panter� s� sufere. - Ave�i �ncredere �n noi, va muri pe loc ! 754 01:03:54,085 --> 01:03:56,268 Karla, du-te �napoi pe balcon ! 755 01:03:56,269 --> 01:04:00,509 Zi-le c� nu le dai niciun ban, c� a fost numai o glum�. 756 01:04:01,565 --> 01:04:03,918 Nu e o glum�, Serge. 757 01:04:03,919 --> 01:04:08,725 Karla, n-a� vrea, dar dac� m� obligi, jur c� te omor ! 758 01:04:10,455 --> 01:04:11,526 La ce �i-ar folosi ? 759 01:04:11,527 --> 01:04:13,060 Te omor dac� le dai banii pe care �i vor ! 760 01:04:13,189 --> 01:04:17,682 Nu, dac� m� omori, ei nu mai primesc nimic. 761 01:04:20,997 --> 01:04:23,979 Era ca acum, ��i aminte�ti, Serge ? 762 01:04:23,980 --> 01:04:25,440 Eu da... 763 01:04:25,441 --> 01:04:28,133 St�team �n balcon, ca acum. 764 01:04:28,134 --> 01:04:30,642 Era o noapte cald� �i umed�. 765 01:04:30,643 --> 01:04:32,510 Ca aceasta... 766 01:04:32,511 --> 01:04:36,042 Erai jos �i te holbai la mine f�r� s� te mi�ti. 767 01:04:37,386 --> 01:04:40,195 A� fi intrat �napoi �n camer�... 768 01:04:42,018 --> 01:04:47,082 unde m-a� fi sim�it mai �n siguran��. Tu erai tot acolo, uit�ndu-te �ncoace... 769 01:04:48,715 --> 01:04:52,236 cu furie, parc� vroiai s�-mi faci r�u. 770 01:04:52,237 --> 01:04:57,086 Ochii t�i... erau tri�ti, dar plini de pasiune. 771 01:04:57,787 --> 01:05:02,041 Apoi, nu �tiu de ce, am cobor�t �i m-am a�ezat l�ng� tine. 772 01:05:02,800 --> 01:05:06,156 N-am zis niciun cuv�nt, am�ndoi... 773 01:05:06,225 --> 01:05:10,890 Apoi am plecat, f�r� s� vorbim, �in�ndu-ne de m�n�... 774 01:05:10,891 --> 01:05:15,179 ca �i cum am�ndoi eram siguri unde mergem... 775 01:05:15,180 --> 01:05:16,884 �i ce vom face. 776 01:05:18,986 --> 01:05:21,130 Karla, sunt disperat. 777 01:05:21,130 --> 01:05:23,837 M� g�ndesc la fiul meu. 778 01:05:24,415 --> 01:05:26,751 Ai mai avut un copil, Serge. 779 01:05:26,752 --> 01:05:28,606 Copilul nostru... 780 01:05:28,607 --> 01:05:31,098 O feti��, Judith. 781 01:05:32,058 --> 01:05:33,582 Judith ? 782 01:05:34,543 --> 01:05:37,732 Niciodat� nu mi-am imaginat c� acel copil avea un nume... 783 01:05:37,733 --> 01:05:39,622 To�i copila�ii au un nume. 784 01:05:40,582 --> 01:05:43,885 Am v�zut-o doar o dat�, apoi au luat-o de l�ng� mine. 785 01:05:45,326 --> 01:05:48,521 Nu �tiu ce culoare aveau ochii ei... 786 01:05:50,535 --> 01:05:53,011 Avea p�rul negru... 787 01:05:53,677 --> 01:05:57,624 - Unde a murit, Karla ? - �n vreo cas�, unde au dus-o... 788 01:05:57,625 --> 01:05:59,278 Nu �tiu unde... 789 01:05:59,279 --> 01:06:04,553 - Au zis c� a f�cut meningit�. - Oh, Karla, dac� nu m� obligai... 790 01:06:04,557 --> 01:06:08,820 - Cum te-am for�at ? - M-ai chemat la tribunal, vroiai s�... 791 01:06:08,821 --> 01:06:11,175 De ce ? Ziceai c� m� iube�ti... 792 01:06:11,176 --> 01:06:14,820 Vroiam s� ajung cineva, nu ca tata, muncitor. 793 01:06:14,870 --> 01:06:17,113 S� fiu propriul meu �ef, s� am afacerea mea. 794 01:06:17,114 --> 01:06:19,286 Ai adus doi martori... 795 01:06:19,319 --> 01:06:22,181 - �i-a� fi trimis bani... - De tine aveam nevoie ! 796 01:06:22,182 --> 01:06:24,339 Karla, a�a e via�a ! 797 01:06:24,340 --> 01:06:29,549 Da, asta e via�a, pl�te�ti pentru gre�elile f�cute ! 798 01:06:35,410 --> 01:06:40,269 Panter� s�lbatic�, mori ! Mori, pisic� blestemat� ! 799 01:06:43,916 --> 01:06:46,007 Mathilda Kovacs ! 800 01:06:49,077 --> 01:06:51,738 N-a� fi crezut-o �n stare. 801 01:07:00,563 --> 01:07:04,170 Ei bine, Serge, acum m� omori ? 802 01:07:04,458 --> 01:07:06,867 Nu sunt un asasin, Karla. 803 01:08:19,275 --> 01:08:20,857 Serge... 804 01:08:24,598 --> 01:08:26,844 A� vrea s� te ajut, Serge. 805 01:08:27,229 --> 01:08:28,697 Cum ? 806 01:08:30,040 --> 01:08:36,574 - Mult noroc, Serge. - Mul�umesc, mul�umesc mult. 807 01:08:50,771 --> 01:08:52,253 Miller ! 808 01:08:52,254 --> 01:08:54,889 Hei, Miller. 809 01:08:56,232 --> 01:08:58,823 - Unde te duci ? - La gar�. 810 01:08:58,824 --> 01:09:00,502 La gar� ? 811 01:09:00,599 --> 01:09:03,086 - Dar de ce ? - S� m� plimb... 812 01:09:03,469 --> 01:09:06,852 - Pot s� te ajut cu valiza ? - Nu, mersi. 813 01:09:11,170 --> 01:09:13,226 - Pleci �n vacan��, Serge ? - Unde ? 814 01:09:13,227 --> 01:09:15,064 - Departe... - C�t timp ? 815 01:09:15,065 --> 01:09:16,387 �nc� nu �tiu.. 816 01:09:16,388 --> 01:09:18,500 - Pleac� Miller. - Unde se duce ? 817 01:09:18,501 --> 01:09:20,617 - Poate �n Australia. - Cu o valiz� a�a mic� ? 818 01:09:20,617 --> 01:09:21,697 E goal� ! 819 01:09:21,698 --> 01:09:25,342 Nu te enerva, prietenii au venit s� te conduc�. 820 01:09:25,376 --> 01:09:26,423 Nu le-am cerut... 821 01:09:26,424 --> 01:09:29,074 S� �ti�i c� o s� o s� m� pl�ng Ministrului de Interne. 822 01:09:29,108 --> 01:09:30,143 �l cunosc bine. 823 01:09:30,143 --> 01:09:35,130 Po�i s�-i transmi�i salut�rile noastre, suntem vechi prieteni. 824 01:09:35,163 --> 01:09:37,339 Ve�ti bune, dle. Primar ! 825 01:09:37,340 --> 01:09:41,141 C�ile ferate ne-au anun�at c� de luna viitoare, 826 01:09:41,174 --> 01:09:43,387 3 trenuri vor opri la Golan. 827 01:09:43,388 --> 01:09:45,880 Bine, vom putea c�l�tori �n voie. 828 01:09:47,018 --> 01:09:48,629 Pleci, dle. Miller ? 829 01:09:48,630 --> 01:09:51,747 Trenul ajunge la timp. 830 01:10:01,040 --> 01:10:03,871 Vrei s� ne spui ceva la plecare, Miller ? 831 01:10:03,872 --> 01:10:08,483 - Sose�te trenul. - Mai ai suficient timp, Serge. 832 01:10:13,279 --> 01:10:18,432 - L�sa�i-m� s� trec ! - Face�i-i loc lui Miller ! 833 01:10:22,173 --> 01:10:26,571 �sta e trenul meu, v� rog, da�i-mi drumul ! 834 01:10:28,010 --> 01:10:29,424 V� rog ! 835 01:10:43,136 --> 01:10:44,610 Ce se �nt�mpl� ? 836 01:10:44,611 --> 01:10:46,760 Nu m� las� s� trec... 837 01:10:46,761 --> 01:10:49,164 Cine anume ? 838 01:11:05,755 --> 01:11:08,695 - Miller ! - "Gara Golan !" 839 01:11:08,696 --> 01:11:10,621 "Oprire un minut !" 840 01:11:12,252 --> 01:11:13,613 Da�i-mi drumul ! 841 01:11:13,614 --> 01:11:15,395 L�sa�i-m� ! 842 01:11:15,396 --> 01:11:18,233 Gr�be�te-te, pleac� trenul ! 843 01:11:18,234 --> 01:11:23,660 - "Pofti�i �n vagoane, v� rog !" - Ia te uit� Miller, pleac� trenul. 844 01:11:23,661 --> 01:11:26,378 - Da�i-mi drumul ! - L�sa�i-l s� se urce ! 845 01:11:26,379 --> 01:11:30,067 - �mpiegatul a ridicat steagul. - Repede, urc�-te ! 846 01:11:30,068 --> 01:11:32,831 Fugi Miller, poate-l prinzi... 847 01:11:32,832 --> 01:11:35,705 - Repede, ajut�-l cu valiza ! - V� rog... 848 01:11:35,706 --> 01:11:37,899 Fugi, Miller, fugi ! 849 01:11:37,900 --> 01:11:40,207 Las� valiza, fugi s�-l prinzi ! 850 01:11:40,208 --> 01:11:44,046 E ultimul tren s�pt�m�na asta, hai, fugi ! 851 01:13:13,166 --> 01:13:16,559 Caut chestia aia, cum naiba-i zice ? 852 01:13:16,935 --> 01:13:19,384 Aia cu care se m�soar�... 853 01:13:23,126 --> 01:13:25,441 ��i place noua mea rochie ? 854 01:13:27,551 --> 01:13:29,158 Ah, am g�sit-o... 855 01:13:29,638 --> 01:13:33,610 Va sosi noua vitrin�, trebuie s� m� hot�r�sc unde s-o a�ez. 856 01:13:33,611 --> 01:13:36,450 Are �i un sistem de iluminare... 857 01:13:36,451 --> 01:13:40,900 Un nou tip de iluminare, indirect, mai economicos. 858 01:13:46,175 --> 01:13:51,508 Supunem la vot ca �ncep�nd de azi, �n ora�ul independent Golan, 859 01:13:51,509 --> 01:13:56,470 delictele de crim�, viol, tr�dare �i m�rturie mincinoas�, 860 01:13:56,471 --> 01:13:58,356 s� fie pedepsite cu moartea. 861 01:13:58,390 --> 01:14:03,264 Consiliul Municipal devine �i Tribunal Special, ale c�rui decizii... 862 01:14:03,265 --> 01:14:05,937 nu pot fi supuse procedurii de apel. 863 01:14:07,305 --> 01:14:09,516 Contra ? 864 01:14:13,733 --> 01:14:20,739 Ei bine doctore, mo�iunea a fost aprobat�. Acum e lege, dar nimeni de aici 865 01:14:20,740 --> 01:14:24,196 Dec�t dac� nu avem �ncotro. 866 01:14:37,048 --> 01:14:41,544 Scuza�i-ne, nu v-am fi deranjat dac� nu era vorba de ceva foarte important... 867 01:14:41,545 --> 01:14:43,618 L-a�i omor�t ? 868 01:14:46,111 --> 01:14:47,729 Doamn�, v� rug�m ! 869 01:14:49,077 --> 01:14:51,207 �nc� mai avem principii ! 870 01:14:51,784 --> 01:14:53,952 Serge Miller este �n via��. 871 01:14:55,583 --> 01:15:00,970 Suntem aici pentru o ultim� �ncercare de a opri s� se �nt�mple aceast� oroare. 872 01:15:00,971 --> 01:15:04,382 - Nu vre�i banii ? - Ba da, �i vrem ! 873 01:15:04,383 --> 01:15:07,469 Dar nu cu pre�ul vie�ii lui Serge Miller. 874 01:15:07,470 --> 01:15:10,399 Secretarul meu v-a zis c� nu poate fi vorba de o poman�. 875 01:15:11,455 --> 01:15:14,459 Nu doamn�, nu vrem nimic de poman�. 876 01:15:14,460 --> 01:15:17,570 Am venit s� discut�m de investi�ii. 877 01:15:17,571 --> 01:15:22,541 Niciunul dintre noi nu dore�te ca Golanul s� moar�. 878 01:15:23,979 --> 01:15:26,736 Sunt nenum�rate oportunit��i aici. 879 01:15:26,737 --> 01:15:30,446 Am aici un raport geologic. 880 01:15:30,447 --> 01:15:35,045 Avem �i�ei aici... o min� �i o topitorie. 881 01:15:35,046 --> 01:15:37,722 Fabrici, m�n� de lucru... 882 01:15:37,722 --> 01:15:44,231 Nimeni nu �n�elege de ce aceste bunuri au fost neglijate p�n� au ajuns o ruin�. 883 01:15:44,232 --> 01:15:47,412 Acum pot fi cump�rate cu c�teva sute de mii ! 884 01:15:47,412 --> 01:15:50,478 Doamn� Zachanassian... 885 01:15:50,479 --> 01:15:52,619 cump�ra�i p�m�nt. 886 01:15:52,619 --> 01:15:55,727 Cump�ra�i fabricile, cump�ra�i �i mina... 887 01:15:56,208 --> 01:15:59,044 Vre�i s� cump�r mina ? 888 01:15:59,045 --> 01:16:01,573 Fabrica, p�m�nturile ? Eu ? 889 01:16:01,574 --> 01:16:03,379 E o investi�ie excelent� ! 890 01:16:20,256 --> 01:16:25,998 Ei bine, domnilor, eu nu pot cump�ra topitoria, 891 01:16:25,999 --> 01:16:29,118 mina, fabrica �i p�m�ntul. 892 01:16:30,460 --> 01:16:36,500 Vede�i domnilor, dna. Zachanassian nu poate cump�ra aceste propriet��i. 893 01:16:36,981 --> 01:16:42,164 Nu poate pentru c� sunt deja ale ei ! 894 01:16:42,165 --> 01:16:47,124 Da, fabrica, mina... 895 01:16:47,125 --> 01:16:49,385 topitoria �i toate anexele... 896 01:16:49,386 --> 01:16:52,773 Debarcaderul, cabana... 897 01:16:52,774 --> 01:16:55,548 De fapt, practic �ntregul ora�. 898 01:16:56,935 --> 01:17:01,731 Strad� cu strad�, cas� cu cas�, inclusiv terenul arabil. 899 01:17:04,111 --> 01:17:10,046 Deci dumneavoastr� a�i �nchis fabrica, mina... 900 01:17:10,047 --> 01:17:13,671 - Bine�n�eles c� eu. - A�i ruinat un ora� ! 901 01:17:13,672 --> 01:17:15,451 Ne-a�i distrus pe noi ! 902 01:17:16,314 --> 01:17:18,805 Era o zi de iarn� c�nd m-a�i alungat din ora�. 903 01:17:19,766 --> 01:17:23,831 Nimeni nu s-a g�ndit c� eram �ns�rcinat� �i c� de abia m� puteam mi�ca. 904 01:17:26,996 --> 01:17:29,959 C�nd am c�zut, capitanul Dobrik m-a lovit cu picioarele. 905 01:17:32,165 --> 01:17:35,319 Ierta�i-i pe aceia dintre noi care v-au... 906 01:17:35,320 --> 01:17:38,527 Mai t�rziu, dup� ce se va face dreptate ! 907 01:17:38,528 --> 01:17:40,735 O nedreptate poate fi �ndreptat� cu o alta ? 908 01:17:40,736 --> 01:17:43,264 De ce ne obliga�i la o crim� ? 909 01:17:43,457 --> 01:17:44,458 Doamn� Zachanassian, 910 01:17:44,459 --> 01:17:48,296 am onoarea s� v� informez c�, �ncep�nd de azi, 911 01:17:48,401 --> 01:17:51,811 Consiliul Municipal a reintrodus pedeapsa capital� �n Golan. 912 01:17:57,317 --> 01:18:00,388 Drag� profesore, de ce vorbi�i de o crim� ? 913 01:18:00,965 --> 01:18:03,243 Acum o pute�i face �n numele legii. 914 01:18:06,697 --> 01:18:08,459 La revedere, domnilor ! 915 01:18:18,121 --> 01:18:21,268 - Nu-i a�a c� n-a fost C�pitanul Dobrik ? - Ce cau�i aici ? 916 01:18:21,303 --> 01:18:24,066 Nu pot s� cred, nu... 917 01:18:25,410 --> 01:18:27,843 Dobrik deci ! 918 01:18:29,091 --> 01:18:31,230 �nseamn� a�a de mult pentru tine ? 919 01:18:31,231 --> 01:18:33,778 Da, mult... 920 01:18:33,779 --> 01:18:36,111 Atunci las�-l, pleac� din Golan c�t mai po�i... 921 01:18:36,112 --> 01:18:38,836 - Pleac� repede ! - Da, voi pleca... 922 01:18:39,988 --> 01:18:43,393 M� duc la Trieste, ca dumneavoastr�... 923 01:18:43,394 --> 01:18:46,216 - Trieste ? - Da... 924 01:18:47,175 --> 01:18:48,199 Da ! 925 01:18:48,679 --> 01:18:51,435 Nu te po�i duce la Trieste �n halul �sta. 926 01:18:52,876 --> 01:18:55,201 �terge�i lacrimile �i spal�-te pe fa��.. 927 01:18:56,832 --> 01:18:59,292 Lacrimile sunt pentru clovni. 928 01:19:02,368 --> 01:19:05,012 Scuza�i-m� domnilor. 929 01:19:05,013 --> 01:19:06,534 Pe aici, v� rog... 930 01:19:06,535 --> 01:19:09,879 Aduce�i-o aici... 931 01:19:13,815 --> 01:19:17,343 - Foarte frumos ! - Nu consum� mult... 932 01:19:17,857 --> 01:19:20,529 �ntotdeauna mi-am dorit o vitrin� ca asta �n magazin. 933 01:19:20,530 --> 01:19:24,241 - Unde putem discuta ? - �n camera din spate, e lini�te. 934 01:19:26,327 --> 01:19:28,032 L�sa�i-o aici, e bine... 935 01:19:52,328 --> 01:19:56,235 Serge, este datoria mea s� te anun� 936 01:19:56,236 --> 01:20:00,073 c� vei judecat de Tribunalul Special recent �nfiin�at. 937 01:20:00,106 --> 01:20:02,651 Circul� un zvon c� v� fi ceva clandestin, secret. 938 01:20:02,652 --> 01:20:07,542 V� fi un proces absolut deschis, sub cerul liber. 939 01:20:07,543 --> 01:20:11,430 Publicul vor fi cei care �tiu c� Karla ofer� 2 milioane pentru via�a mea ? 940 01:20:11,431 --> 01:20:13,862 Ascult�, Miller, dac� crezi c� e o mascarad�... 941 01:20:13,863 --> 01:20:15,459 Un moment, Colonele. 942 01:20:15,493 --> 01:20:18,497 L-am �naintat colonel pe Dobrik... 943 01:20:20,319 --> 01:20:23,541 Cred c� Miller nu a �n�eles despre ce e vorba. 944 01:20:23,542 --> 01:20:27,703 Colonelul, ca �i mul�i al�ii, s-au opus din r�sputeri unui proces... 945 01:20:27,704 --> 01:20:31,551 N-ai �n�eles nici acea v�n�toare a panterei. 946 01:20:31,552 --> 01:20:37,706 Trebuia s� fim hot�r��i, ca s�-i �mpiedic�m pe al�ii s� ac�ioneze. 947 01:20:37,725 --> 01:20:42,015 Am eliminat posibilitatea unei crime. 948 01:20:44,797 --> 01:20:48,259 - Am fost corec�i cu tine, Miller. - Mul�umesc, primarule. 949 01:20:48,260 --> 01:20:49,804 Dac� vii la proces, 950 01:20:49,805 --> 01:20:54,900 vei accepta sentin�a tribunalului f�r� nicio obiec�ie ? 951 01:20:57,022 --> 01:20:58,725 O voi accepta. 952 01:20:58,788 --> 01:21:02,630 - Ne vedem m�ine. La revedere, Miller. - La revedere.. 953 01:21:02,631 --> 01:21:05,839 Un moment, dle. Primar. Am fost de acord s-o facem �mpreun�. 954 01:21:08,730 --> 01:21:11,976 Ca de la b�rbat la b�rbat, Miller... 955 01:21:11,977 --> 01:21:15,801 N-ar fi mai bine s� nu mai fie niciun proces m�ine ? 956 01:21:15,802 --> 01:21:19,864 Ai ar�tat �ntotdeauna mult spirit civic... 957 01:21:19,865 --> 01:21:24,026 �nc�t suntem convin�i... 958 01:21:24,027 --> 01:21:26,808 c� putem conta pe tine. 959 01:21:29,111 --> 01:21:30,932 Este �nc�rcat. 960 01:21:30,933 --> 01:21:33,825 Trebuie doar s� ape�i pe tr�gaci. 961 01:21:38,621 --> 01:21:40,661 Nu... nu, mul�umesc. 962 01:21:44,500 --> 01:21:48,387 Crede-m�, Serge, e mai bine pentru tine. 963 01:21:48,388 --> 01:21:51,161 - Pentru noi to�i. - Dobrik, am zis nu. 964 01:21:51,162 --> 01:21:54,093 Ce e, Miller ? �i-e fric� de moarte ? 965 01:21:54,094 --> 01:21:57,112 Moartea... Putem discuta, e domeniul meu. 966 01:21:57,113 --> 01:22:00,649 Am v�zut-o de sute de ori, am omor�t �i eu �n timpul serviciului. 967 01:22:00,650 --> 01:22:04,187 Nu e mare lucru, pe bune. Lumea exagereaz�. 968 01:22:04,188 --> 01:22:09,263 Chiar ma �ntreb de ce. Bang �i gata, e�ti mort, nu mai e�ti viu. 969 01:22:09,264 --> 01:22:12,473 Crede-m�, Miller, e treaba cea mai u�oar� din lume. 970 01:22:12,474 --> 01:22:15,962 Dobrik, vreau s� fiu judecat de voi. 971 01:22:15,963 --> 01:22:18,294 Nu m� opun �i nu contest decizia. 972 01:22:18,295 --> 01:22:20,613 O voi accepta, indiferent care va fi. 973 01:22:20,613 --> 01:22:23,959 Pentru mine va fi ca o compensa�ie. 974 01:22:24,343 --> 01:22:26,716 Dumnezeu �tie ce e pentru voi. 975 01:22:26,717 --> 01:22:29,600 Poate dreptate. 976 01:22:29,601 --> 01:22:33,361 Dar nu vreau s� v� lipsesc de pl�cerea unui proces. 977 01:22:34,033 --> 01:22:38,347 Am zis eu c� suntem fraieri dac� credem c� putem conta pe tine. 978 01:22:38,431 --> 01:22:40,502 �tiam c� e prea mult pentru tine. 979 01:22:40,503 --> 01:22:42,942 Nu te vom arunca �n �nchisoare. 980 01:22:42,943 --> 01:22:45,759 Doamna, prietena ta nu asta vrea. 981 01:22:46,336 --> 01:22:48,139 Havane ? 982 01:22:48,140 --> 01:22:50,300 Ultimele... 983 01:22:51,741 --> 01:22:54,263 Se confisc�. Pe cur�nd, Serge. 984 01:23:11,921 --> 01:23:14,350 C�nd va fi ? 985 01:23:14,351 --> 01:23:16,704 M�ine. 986 01:23:17,470 --> 01:23:19,864 Nu credeam c� a�a cur�nd. 987 01:23:20,919 --> 01:23:23,100 Mathilda, vreau s� �tii adev�rul. 988 01:23:23,101 --> 01:23:25,631 N-am uitat-o niciodat�. 989 01:23:25,632 --> 01:23:28,004 Te-am luat fiindc� aveai bani. 990 01:23:33,183 --> 01:23:35,620 Este �i �sta un motiv de c�s�torie. 991 01:23:45,592 --> 01:23:47,696 Anya... Anya ! 992 01:23:47,697 --> 01:23:49,270 Las�-m� s� intru... 993 01:23:49,271 --> 01:23:51,913 Anya, deschide. 994 01:23:51,914 --> 01:23:53,877 Anya ! 995 01:23:53,878 --> 01:23:55,788 Vreau s� vorbim. 996 01:23:58,091 --> 01:24:00,375 Trebuie s� discut�m, Anya. 997 01:24:00,376 --> 01:24:02,875 De-acum, va fi bine. 998 01:24:02,876 --> 01:24:05,602 Nu, s-a terminat. 999 01:24:05,603 --> 01:24:07,557 Du-te la nevast�-ta. 1000 01:24:07,558 --> 01:24:09,832 Te rog, las�-m� s� intru doar un minut ! 1001 01:24:09,833 --> 01:24:12,389 Numai pu�in, te rog. 1002 01:24:12,390 --> 01:24:16,411 Un minut ! A�a spui de trei ani. 1003 01:24:16,412 --> 01:24:19,712 C�nd vom avea banii, vom pleca de aici, numai noi doi. 1004 01:24:19,713 --> 01:24:23,327 - �i dac� nu-i primim ? - G�sesc eu o cale, ��i promit. 1005 01:24:25,438 --> 01:24:26,946 Anya... 1006 01:24:28,481 --> 01:24:30,090 Anya ! 1007 01:25:21,537 --> 01:25:23,593 Te a�teptam. 1008 01:25:27,238 --> 01:25:29,301 �tiam c� e�ti aici. 1009 01:25:36,112 --> 01:25:39,195 - E m�ine... - �i-e team� ? 1010 01:25:40,251 --> 01:25:41,916 Sigur. 1011 01:25:41,917 --> 01:25:43,768 Bine�n�eles c� mi-e. 1012 01:25:43,769 --> 01:25:46,277 �tiu ce sim�i. 1013 01:25:48,194 --> 01:25:49,676 Chiar ? 1014 01:25:50,541 --> 01:25:53,155 De 20 de ani �tiu. 1015 01:25:53,731 --> 01:25:56,487 E�ti doar un trup care �mbrac� o inim�. 1016 01:25:56,488 --> 01:26:00,225 Propriul t�u le�, doar �nc� c�teva ore. 1017 01:26:00,800 --> 01:26:05,701 Eu c�ram dou� trupuri. Copilul... 1018 01:26:05,702 --> 01:26:07,302 Judith. 1019 01:26:07,303 --> 01:26:10,772 �i o fat� de 17 ani pe care tu o ucisese�i. 1020 01:26:12,114 --> 01:26:16,673 Fusese vesel�, plin� de via��, de dragoste... 1021 01:26:17,346 --> 01:26:19,731 Totul era minunat. 1022 01:26:19,732 --> 01:26:25,072 A murit �n ziua c�nd au ap�rut cei doi martori. 1023 01:26:26,224 --> 01:26:28,614 A murit definitiv. 1024 01:26:30,148 --> 01:26:33,748 Tocmai i-am zis so�iei c� te-am iubit numai pe tine. 1025 01:26:35,186 --> 01:26:39,119 Trupul t�u a �ncetat s� mai existe atunci c�nd m-ai alungat din via�a ta ? 1026 01:26:41,422 --> 01:26:44,396 Nu cred, ai un copil, o familie... 1027 01:26:45,260 --> 01:26:47,673 Doar eu am r�mas golit� de via��. 1028 01:26:49,208 --> 01:26:52,098 Poate b�rba�ii sunt diferi�i, poate sunt eu altfel. 1029 01:26:54,180 --> 01:26:58,617 De atunci, niciun b�rbat nu s-a mai atins de mine. 1030 01:27:00,072 --> 01:27:02,723 Trupul mi-a murit la 17 ani ! 1031 01:27:04,643 --> 01:27:08,276 - M�ine poate va muri �i al meu. - M�ine ! 1032 01:27:16,462 --> 01:27:19,630 Nu mi-a mai r�mas nimic de care s� m� ag�� pentru o nou� zi. 1033 01:27:20,591 --> 01:27:23,376 O via�a seac�. 1034 01:27:25,402 --> 01:27:27,024 M�ine ? 1035 01:27:31,921 --> 01:27:34,298 M�ine ! 1036 01:27:41,292 --> 01:27:43,285 M�ine ? 1037 01:27:46,851 --> 01:27:48,799 M�ine. 1038 01:27:50,525 --> 01:27:52,367 M�ine... 1039 01:28:10,397 --> 01:28:14,022 Ah, suntem din nou doar noi doi... 1040 01:28:18,246 --> 01:28:20,702 Karla, te iubesc. 1041 01:28:23,962 --> 01:28:29,573 Oh, Serge, nu mai exist� nimeni pe lume dec�t noi doi. 1042 01:28:29,574 --> 01:28:31,353 Tu �i cu mine. 1043 01:28:35,767 --> 01:28:37,255 Oh, Karla... 1044 01:28:37,559 --> 01:28:39,442 E a�a bine ! 1045 01:28:39,443 --> 01:28:42,538 Avem o via�a �ntreaga �n fa��. 1046 01:28:42,539 --> 01:28:44,820 Copii... 1047 01:28:44,821 --> 01:28:46,849 Oh, Serge. 1048 01:28:48,960 --> 01:28:51,342 Ador p�rul t�u. 1049 01:28:52,303 --> 01:28:54,964 At�t de negru, tot negru... 1050 01:28:59,404 --> 01:29:02,093 Este gri ! 1051 01:29:02,888 --> 01:29:05,134 P�rul t�u a �nc�run�it ! 1052 01:29:05,135 --> 01:29:07,920 Serge ! Ai p�rul c�runt ! 1053 01:29:08,497 --> 01:29:11,791 Puteam avea o via�a plin� de dragoste. 1054 01:29:11,792 --> 01:29:15,831 - Iubito... scumpo... - Nu ! Nu ! 1055 01:29:15,832 --> 01:29:18,010 De ce ai ucis dragostea nostra ? 1056 01:29:18,011 --> 01:29:20,696 Mori ! Mori ! Mori ! 1057 01:29:20,697 --> 01:29:22,856 Mori ! Mori ! 1058 01:29:22,856 --> 01:29:25,075 Mori ! 1059 01:29:29,102 --> 01:29:32,591 Onora�i judec�tori ai Tribunalului Municipal din Golan... 1060 01:29:32,592 --> 01:29:35,375 a�i audiat sus�inerea �n acest caz... 1061 01:29:35,376 --> 01:29:43,641 a�i ascultat m�rturiile sub jur�m�nt ale martorilor Joseph Kadic �i Ludwig Darvis, 1062 01:29:43,642 --> 01:29:46,985 m�rturia doamnei Zachanassian... 1063 01:29:46,986 --> 01:29:49,100 declara�ia Colonelului Dobrik... 1064 01:29:49,101 --> 01:29:53,741 �i �n final, confesiunile acuzatului. 1065 01:29:55,641 --> 01:29:59,489 S� fie aplicat� legea, onorat� instan�� ! 1066 01:29:59,682 --> 01:30:02,371 Ave�i cuv�ntul. 1067 01:30:14,235 --> 01:30:17,105 - A�i stabilit verdictul ? - Da, da... 1068 01:30:17,106 --> 01:30:18,057 Care este ? 1069 01:30:18,058 --> 01:30:20,057 Vinovat ! Vinovat ! 1070 01:30:20,731 --> 01:30:23,268 Vinovat ! Vinovat ! 1071 01:30:23,845 --> 01:30:25,859 Vinovat ! 1072 01:30:29,889 --> 01:30:31,938 Vinovat ! 1073 01:30:33,474 --> 01:30:36,558 Ce mai conteaz� un vot ? 1074 01:30:37,999 --> 01:30:40,281 Serge Miller, ridic�-te ! 1075 01:30:42,105 --> 01:30:45,734 Ai fost g�sit vinovat pentru acuza�iile aduse. 1076 01:30:45,912 --> 01:30:48,509 Ai ceva de declarat �nainte s� pronun��m sentin�a ? 1077 01:30:56,087 --> 01:30:58,882 Sunt o fiin�� omeneasc�. 1078 01:31:03,102 --> 01:31:06,467 Serge Miller, sentin�a acestui Tribunal 1079 01:31:06,468 --> 01:31:09,507 este de a fi executat imediat ce se �ncheie aceast� �edin�� ! 1080 01:31:26,962 --> 01:31:29,703 Bardrik, cecurile ! 1081 01:31:39,866 --> 01:31:43,500 Se pl�te�te prim�riei din Golan... 1082 01:31:43,501 --> 01:31:46,189 Un milion ! 1083 01:31:46,190 --> 01:31:49,261 Semnat: Karla Zachanassian. 1084 01:31:56,167 --> 01:31:58,805 Se pl�te�te locuitorilor din Golan... 1085 01:31:58,806 --> 01:32:01,106 Un milion ! 1086 01:32:01,107 --> 01:32:03,576 Semnat: Karla Zachanassian. 1087 01:32:07,917 --> 01:32:10,879 Colonele Dobrik, ia prizonierul. 1088 01:32:22,196 --> 01:32:25,252 Sunte�i gata s�-l ucide�i pe Serge Miller. 1089 01:32:28,087 --> 01:32:35,962 Exist� cineva aici... o singur� persoan�... care crede c� e nedrept ? 1090 01:32:38,363 --> 01:32:40,803 Nimeni ? 1091 01:32:46,270 --> 01:32:48,397 Nicio persoan� ? 1092 01:32:52,137 --> 01:32:54,796 Nici una singur� ? 1093 01:32:54,797 --> 01:32:57,500 Una ? 1094 01:33:00,475 --> 01:33:03,467 �sta e momentul pe care l-am a�teptat. 1095 01:33:03,468 --> 01:33:05,501 Este... 1096 01:33:06,077 --> 01:33:09,022 L-am pl�nuit de ani. 1097 01:33:09,023 --> 01:33:12,789 Nu m-am a�teptat s� ias� a�a de bine, chiar perfect. 1098 01:33:14,226 --> 01:33:16,624 Nu sunte�i cu nimic mai buni ca el. 1099 01:33:16,625 --> 01:33:19,116 L-a�i l�sat s�-mi ruineze via�a. 1100 01:33:19,117 --> 01:33:22,214 F�r� s� spune�i nimic. �i acum ? 1101 01:33:22,215 --> 01:33:27,797 Pentru 2 milioane... cu to�ii, f�r� nicio re�inere... 1102 01:33:27,873 --> 01:33:30,860 vre�i s� v� omor��i un vechi prieten. 1103 01:33:30,861 --> 01:33:33,590 Uita�i-v� fiecare la fe�ele creaturilor de l�ng� voi. 1104 01:33:34,261 --> 01:33:37,108 Asasini ! Criminali ! 1105 01:33:37,877 --> 01:33:41,149 Ah, v� teme�i c� v� iau banii �napoi. 1106 01:33:41,821 --> 01:33:45,365 Nu v� �ngrijora�i. Pute�i s� p�stra�i banii ! 1107 01:33:45,366 --> 01:33:49,026 S� vede�i c�t valoreaz� con�tiin�a voastr�. 1108 01:33:49,027 --> 01:33:53,444 V-am cump�rat cu 2 milioane, dar v� vindea�i �i mai ieftin ! 1109 01:33:53,445 --> 01:33:56,619 Nu-l distruge�i pe Serge Miller, sau ce a mai r�mas din el. 1110 01:33:56,620 --> 01:34:01,278 Dac�-l omor��i, �n c�teva s�pt�m�ni ve�i uita. 1111 01:34:02,717 --> 01:34:05,762 �l vreau pe Serge Miller viu ! 1112 01:34:06,530 --> 01:34:10,267 Liber, s� tr�iasc� printre voi. 1113 01:34:10,268 --> 01:34:14,027 Vreau s�-l vede�i �n fiecare zi. 1114 01:34:17,960 --> 01:34:20,377 Te vreau �n via��, Serge. 1115 01:34:20,378 --> 01:34:24,948 Dac�-�i t�iau capul, mureai ca un mic erou, �ntr-un mod jalnic... 1116 01:34:25,332 --> 01:34:28,585 Tr�ie�te �ntre oamenii care au vrut s� te omoare. 1117 01:34:29,191 --> 01:34:31,644 Vorbe�te cu ei, distreaz�-te cu ei. 1118 01:34:40,936 --> 01:34:43,608 - Ave�i bagajele aici ? - Da, doamn�... 1119 01:34:43,608 --> 01:34:46,145 - Pune�i-le deoparte.. - Imediat, madame. 1120 01:34:46,163 --> 01:34:47,880 Anya ! 1121 01:34:51,871 --> 01:34:54,652 - Am separat bagajele, madame. - Foarte bine... 1122 01:34:54,653 --> 01:34:56,623 Sunte�i concedia�i ! To�i trei ! 1123 01:34:56,624 --> 01:35:00,153 Nu mai am nevoie de voi. R�m�ne�i aici, apar�ine�i Golan-ului. 1124 01:35:02,647 --> 01:35:06,370 Judith ar fi avut anii t�i, dac� tr�ia. 1125 01:35:07,618 --> 01:35:09,306 Asta e pentru tine. 1126 01:35:09,786 --> 01:35:11,548 Urc�-te �n ma�ina din spate ! 1127 01:35:11,549 --> 01:35:14,483 Te vor duce unde ��i dore�ti tu. 1128 01:35:15,060 --> 01:35:18,062 Dar nu la Trieste. 1129 01:35:23,434 --> 01:35:25,521 Suie-te �n ma�in� ! 1130 01:35:36,360 --> 01:35:40,756 Vizita s-a terminat ! 1131 01:36:10,756 --> 01:36:50,756 Traducere si adaptare REMUSS 2010 1132 01:36:51,305 --> 01:36:57,921 -= www.OpenSubtitles.org =-90566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.