Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:01:45,814 --> 00:01:49,649
Aten�ie, aten�ie, locuitori din Golan !
3
00:01:49,818 --> 00:01:53,160
Cet��eni ai Golan-ului, aten�ie !
4
00:01:53,161 --> 00:01:56,784
Avem o veste important� pentru voi !
5
00:01:56,785 --> 00:01:59,646
To�i locuitorii Golan-ului
6
00:01:59,647 --> 00:02:02,490
s� se preg�teasc�
pentru marele eveniment !
7
00:02:02,524 --> 00:02:08,002
Este datoria noastr� s-o primim rege�te pe
Madame Zachanassian !
8
00:02:08,003 --> 00:02:10,576
Ea va sosi �n c�teva ore.
9
00:02:10,576 --> 00:02:17,730
Cet��eni din Golan,
v� rug�m s� fi�i uni�i !
10
00:02:17,731 --> 00:02:22,298
Depinde de voi s�-i ar�t�m
c� nu am uitat-o !
11
00:02:22,299 --> 00:02:27,387
Bun�-ziua, dle. primar ! Veni�i s� vede�i,
totul e preg�tit a�a cum a�i dorit !
12
00:02:27,520 --> 00:02:31,606
- Haide�i domnilor, intra�i !
- M�re�, totul e m�re�...
13
00:02:31,607 --> 00:02:35,728
- Gr�bi�i-v�, mai e pu�in...
- Asta nu arat� bine aici...
14
00:02:35,729 --> 00:02:37,412
Anya, ia-o de aici...
15
00:02:37,624 --> 00:02:40,485
Bine, a�a merge...
16
00:02:40,486 --> 00:02:44,664
- Sper c� termina�i la timp !
- �n mod sigur, domnule...
17
00:02:45,624 --> 00:02:49,169
- Acoper� acolo cu ceva !
- Da, domnule...
18
00:02:53,229 --> 00:02:56,433
Aranja�i aici...
fi�i aten�i la fiecare detaliu.
19
00:02:56,434 --> 00:02:59,033
- Am �n�eles, nu ne scape nimic..
- E chiar at�t de bogat� ?
20
00:02:59,034 --> 00:03:04,367
Bogat� ? Madame Zachanassian ?
Cunoscut� �n lume ca Madame Petrol ?
21
00:03:04,368 --> 00:03:06,615
Porecl� mo�tenit� de la r�posatul ei so�...
22
00:03:06,616 --> 00:03:09,162
Dl. Zachanassian...
mai cunoscut ca Mister Petrol.
23
00:03:09,163 --> 00:03:11,523
St�p�nea 5% din P�m�nt...
24
00:03:11,524 --> 00:03:14,126
A murit, acum ea e proprietara.
25
00:03:14,127 --> 00:03:17,962
C�nd m� g�ndesc c� s-a n�scut aici,
ca �i mine...
26
00:03:17,996 --> 00:03:19,976
De ce se �ntoarce ?
27
00:03:19,977 --> 00:03:25,183
- Asta a� vrea �i eu s� �tiu !
- Bine... ai f�cut treab� bun�, Anya.
28
00:03:25,224 --> 00:03:26,942
Mul�umesc !
29
00:03:27,551 --> 00:03:33,770
Membri ai Clubului Sportiv din Golan...
Dragi sportivi, poate c� am fost victime
30
00:03:33,771 --> 00:03:37,148
dar nu am fost �nvin�i niciodat� !
31
00:03:37,149 --> 00:03:40,879
Nu ne-am pierdut m�ndria !
32
00:03:40,880 --> 00:03:45,270
Fiecare dintre noi trebuie s� poarte
o c�ma�� curat� �i c�lcat� !
33
00:03:45,271 --> 00:03:48,786
Este momentul s� ar�t�m c�t mai bine.
34
00:03:48,787 --> 00:03:52,240
S� �ncerc�m s� r�m�nem organiza�i !
35
00:03:56,748 --> 00:03:59,035
- Ce mai faci ?
- Salutare !
36
00:03:59,035 --> 00:04:01,215
Va fi o primire m�rea��.
37
00:04:03,420 --> 00:04:05,748
Nu vreau s� pun multe petice,
38
00:04:05,749 --> 00:04:09,553
dar e foarte greu
pentru un lucru a�a vechi.
39
00:04:09,587 --> 00:04:13,123
Ast�zi trebuie s� �inem
cont de aparen�e, mai ales el !
40
00:04:13,124 --> 00:04:14,720
Oh, Serge !
41
00:04:14,778 --> 00:04:17,007
- Bun�-ziua, dle. primar !
- Sper c� n-am zis nimic sup�r�tor !
42
00:04:17,008 --> 00:04:18,822
Ar trebui s� fiu geloas�,
la v�rsta mea ?
43
00:04:18,823 --> 00:04:21,056
Sincer, eu o cunosc cel mai bine...
44
00:04:21,061 --> 00:04:24,520
E bine s� nu �ncerc�m s-o p�c�lim !
45
00:04:24,521 --> 00:04:28,423
�ti�i, Karla e foarte inteligent�.
46
00:04:28,424 --> 00:04:30,448
S-o spunem de-a dreptul...
47
00:04:30,449 --> 00:04:35,827
Minele sunt p�r�site, b�ncile s-au �nchis,
to�i locuitorii sunt s�raci.
48
00:04:35,828 --> 00:04:39,327
Trebuie s� recunoa�tem, suntem fali�i !
49
00:04:40,096 --> 00:04:46,515
Ce s� zic ? Va veni una dintre cele mai
bogate femei din lume... s� ne ajute.
50
00:04:50,120 --> 00:04:52,139
Este unica noastr� speran��.
51
00:04:54,730 --> 00:04:57,803
Aproape c� m-ai convins !
52
00:04:57,804 --> 00:04:58,764
�i pe mine...
53
00:05:00,172 --> 00:05:02,835
Dna. Miller, m� �ntreb dac�...
54
00:05:03,066 --> 00:05:05,182
�ti�i, pentru �nceput, n-ar fi bine...
55
00:05:05,288 --> 00:05:08,344
s� v� ar�ta�i mai discret !
56
00:05:08,345 --> 00:05:09,723
Da, �n�eleg...
57
00:05:09,724 --> 00:05:12,565
Sunte�i foarte �n�eleg�toare,
dn� Miller !
58
00:05:12,599 --> 00:05:15,192
- M� voi str�dui !
- Hai, Serge, avem nevoie de tine !
59
00:05:15,193 --> 00:05:17,136
Serge, ia haina...
60
00:05:17,137 --> 00:05:21,005
- Dn�. Miller, ave�i timp pentru mine ?
- Da...
61
00:05:21,006 --> 00:05:23,045
- Da, imediat !
- Ne gr�bim.
62
00:05:23,046 --> 00:05:26,185
- Mul�umesc, Dobrick.
- Cum este ea cu adev�rat, Miller ?
63
00:05:26,186 --> 00:05:29,165
Karla ? Ei bine, ea este tinere�ea mea.
64
00:05:29,166 --> 00:05:32,993
Dac� m� g�ndesc bine, era cea mai frumoas�
fat� din c�te am cunoscut !
65
00:05:34,513 --> 00:05:38,681
Era frumoas�, cu p�rul ei ro�u ca focul,
lung p�n� la �olduri.
66
00:05:38,682 --> 00:05:40,670
De ce nu v-a�i c�s�torit ?
67
00:05:40,671 --> 00:05:42,080
Ce s-a �nt�mplat ?
68
00:05:43,135 --> 00:05:44,818
Ei bine...
69
00:05:44,819 --> 00:05:46,786
fiecare cu via�a lui.
70
00:05:47,467 --> 00:05:50,656
Nu eram aici acum 20 de ani.
La ce se refer� ?
71
00:05:50,657 --> 00:05:52,769
Exact cum a zis, fiecare pe drumul lui.
72
00:05:52,770 --> 00:05:54,255
Ce faci acolo ?
73
00:05:54,261 --> 00:05:56,299
Ce-i asta, "Bine ai venit, Karla" ?
74
00:05:56,300 --> 00:05:58,733
Un bun venit pentru Karla Vexler,
75
00:05:58,734 --> 00:06:01,613
fata cu p�rul ro�u care f�cea baie,
goal�, �n r�u...
76
00:06:01,646 --> 00:06:03,159
��i permi�i s�-i spui pe numele mic,
Karla ?
77
00:06:03,192 --> 00:06:04,169
Nu chiar, am scris:
78
00:06:04,170 --> 00:06:07,221
"Bine a�i venit dn�. Zachanassian"
pe partea cealalt�.
79
00:06:07,254 --> 00:06:10,273
Dac� e prietenoas�,
�l �ntoarcem pe partea asta...
80
00:06:10,274 --> 00:06:14,084
Primarule, �n discursul t�u s� pui accent
pe generozitatea Karlei.
81
00:06:14,085 --> 00:06:15,493
- Bun� idee !
- �ntotdeauna a fost darnic�...
82
00:06:15,494 --> 00:06:17,603
S�-mi notez asta. Alte idei ?
83
00:06:17,604 --> 00:06:21,399
Zi ceva de sim�ul drept��ii.
La ea era foarte dezvoltat...
84
00:06:21,400 --> 00:06:24,521
Cu tot respectul, vei fi viitorul primar,
f�r� discu�ie !
85
00:06:24,522 --> 00:06:27,169
- Bine�n�eles..
- Desigur...
86
00:06:27,170 --> 00:06:29,311
O s� fie cea mai mare realizare
a vie�ii mele !
87
00:06:32,403 --> 00:06:37,175
- Ea e...
- Nu, e Expresul Diplomatic,
88
00:06:37,176 --> 00:06:38,851
Da ? Uitasem...
89
00:07:00,621 --> 00:07:02,428
Ce se �nt�mpl� ?
90
00:08:17,040 --> 00:08:19,313
Hai, roti�i-o !
91
00:08:23,918 --> 00:08:26,296
Bine ai venit !
92
00:08:32,436 --> 00:08:36,432
Ne-a�i luat prin surprindere,
stimat� doamn� !
93
00:08:36,433 --> 00:08:40,225
Scuza�i-ne, dar preg�tisem o primire
mult mai adecvat�...
94
00:08:40,226 --> 00:08:43,608
Micu�a Karla... Micu�a Karla...
95
00:08:43,609 --> 00:08:46,301
Ca primar al Golan-ului a� dori s� spun
c�teva cuvinte de bun venit !
96
00:08:46,302 --> 00:08:50,207
Vreau s� �tiu cine e �ef pe aici !
Cine a tras semnalul de alarm� ?
97
00:08:50,208 --> 00:08:53,265
- Eu sunt �ef, uite...
- Repet, cine a tras semnalul ?
98
00:08:53,266 --> 00:08:54,334
De ce ?
99
00:08:54,334 --> 00:08:56,529
Eu l-am tras !
100
00:08:57,840 --> 00:08:59,599
- Dumneavoastr� ?
- Eu...
101
00:08:59,706 --> 00:09:02,222
A�i oprit Expresul Diplomatic !
102
00:09:02,223 --> 00:09:05,546
A�i dereglat circula�ia interna�ional� !
De ce ?
103
00:09:05,547 --> 00:09:08,268
Vroia�i s� sar din tren ?
104
00:09:08,269 --> 00:09:10,859
Trebuia s� cobor aici, la Golan !
105
00:09:10,860 --> 00:09:15,978
�n fiecare s�pt�m�n� un tren
are oprire �n Golan.
106
00:09:15,979 --> 00:09:19,917
- De fapt, chiar azi, peste c�teva ore...
- Nu puteam s� a�tept at�t !
107
00:09:21,069 --> 00:09:22,594
�ine...
108
00:09:22,595 --> 00:09:24,088
útia sunt pentu tine.
109
00:09:25,818 --> 00:09:27,435
Dar, doamn�...
110
00:09:27,436 --> 00:09:28,465
Sunt de o mie !...
111
00:09:28,466 --> 00:09:30,575
Sunt pentru Fondul V�duvelor Feroviarilor.
112
00:09:32,895 --> 00:09:35,434
Dumnezeule, cinci mii !
113
00:09:35,438 --> 00:09:40,781
- Doamn�, dar acest fond nu exist� !
- A luat fiin�� acum...
114
00:09:40,782 --> 00:09:43,961
D�nsa e doamna Zachanassian.
115
00:09:45,567 --> 00:09:48,411
Doamn� Zachanassian,
n-am �tiut...
116
00:09:48,412 --> 00:09:51,291
Nu perturba �i mai mai mult
circula�ia interna�ional� !
117
00:09:51,396 --> 00:09:52,338
Doamn� !
118
00:09:52,339 --> 00:09:54,899
Ce bine c� te-ai �ntors, micu�� Karla.
119
00:09:54,900 --> 00:09:58,067
- Te-ai �ntors la familie...
- Pe vremuri eram o problem� pentru tine.
120
00:09:58,068 --> 00:10:01,009
Sau nu-�i aminte�ti cum m� b�teai
�n fiecare zi ?
121
00:10:01,010 --> 00:10:03,507
Nu f�ceai nimic r�u, z�u.
122
00:10:03,508 --> 00:10:05,449
Ba din contr�...
123
00:10:07,463 --> 00:10:09,277
Serge !
124
00:10:16,948 --> 00:10:19,619
- Karla !
- Bun�, Serge.
125
00:10:19,620 --> 00:10:23,179
Nu te-ai schimbat prea mult.
126
00:10:23,180 --> 00:10:26,137
A �nc�run�it, dar tot frumos e !
127
00:10:26,138 --> 00:10:28,589
S� nu-mi zici c� nu m-am schimbat.
128
00:10:28,590 --> 00:10:32,497
Ba da, e�ti �i mai frumoas�.
129
00:10:34,031 --> 00:10:35,828
Ce bine c� te-ai �ntors printre noi !
130
00:10:35,829 --> 00:10:38,201
Pl�nuiesc asta de ani �ntregi.
131
00:10:38,202 --> 00:10:39,965
De fapt, chiar de c�nd am plecat.
132
00:10:41,887 --> 00:10:45,769
Sunt aproape 20 de ani.
133
00:10:54,687 --> 00:10:56,977
Te-ai g�ndit la mine, Serge ?
134
00:10:56,978 --> 00:11:01,025
- Mereu, Karla.
- Ne-am sim�it bine �mpreun�, nu ?
135
00:11:01,026 --> 00:11:03,783
Au fost momente de neuitat.
136
00:11:05,222 --> 00:11:07,626
�i-aminte�ti cum �mi spuneai ?
137
00:11:10,889 --> 00:11:12,555
S� te aud.
138
00:11:14,090 --> 00:11:16,282
Micu�a mea vr�jitoare.
139
00:11:16,858 --> 00:11:18,687
Continu�...
140
00:11:19,838 --> 00:11:21,983
Pisicu�a mea s�lbatic�.
141
00:11:21,984 --> 00:11:25,925
Iar eu ��i spuneam "pantera"
142
00:11:25,926 --> 00:11:31,164
- Pantera mea s�lbatic�...
- Ia te uit� !
143
00:11:39,339 --> 00:11:41,255
LATRIN�
144
00:11:42,003 --> 00:11:45,929
- E �nc� �n picioare !
- Tat�l dumneavoastr� a construit-o
145
00:11:45,963 --> 00:11:49,154
Serge, �ii minte cum st�teai pe acoperi�
�i scuipai ?
146
00:11:49,155 --> 00:11:53,571
- Pe to�i tinerii �nfumura�i.
- Sigur c�-mi amintesc.
147
00:11:53,572 --> 00:11:56,026
�i ziua aceea c�nd nu ai venit
la �nt�lnire ?
148
00:11:56,027 --> 00:11:58,643
M� plimbam nervoas�, iar poli�istul...
149
00:11:58,677 --> 00:12:01,262
- Unde este ?
- C�pitane, vino aici !
150
00:12:04,234 --> 00:12:07,673
- Ai �mb�tr�nit frumos, Dobrik.
- M� men�in �n form�, doamn�.
151
00:12:08,154 --> 00:12:11,356
Ai �nv��at cum s� spionezi ?
152
00:12:11,357 --> 00:12:15,591
Altfel a� fi Comandantul Poli�iei
din Golan ?
153
00:12:15,592 --> 00:12:19,299
O s� �in minte.
M-am g�ndit mult la dv., pastore.
154
00:12:19,300 --> 00:12:23,371
A�i consolat-o pe mama c�nd era pe moarte
�n �nchisoarea ora�ului.
155
00:12:23,372 --> 00:12:26,168
Nu mi-am f�cut dec�t umila datorie, doamn�.
156
00:12:26,169 --> 00:12:28,223
Mi-amintesc de capela alb�
pe care o purta�i
157
00:12:28,224 --> 00:12:30,108
c�nd citea�i rug�ciunile pentru condamna�i.
158
00:12:30,142 --> 00:12:32,970
Cred c� v� ve�i bucura s� v� spun
c� pedeapsa cu moartea a fost abolit�.
159
00:12:32,971 --> 00:12:35,021
S� �ti�i c� eu am lansat �n Golan Tribune,
160
00:12:35,022 --> 00:12:38,857
campania �mpotriva acestei practici
medievale.
161
00:12:39,337 --> 00:12:42,329
Dac� va fi necesar, o pute�i reintroduce.
162
00:12:42,331 --> 00:12:44,404
Nu a�a prevede constitu�ia ?
163
00:12:44,405 --> 00:12:49,198
Desigur, dac� trebuie,
vom schimba �i constitu�ia !
164
00:12:50,349 --> 00:12:53,966
- S� mergem, irosim o zi minunat�.
- Dobrik, ma�ina, repede !
165
00:12:53,967 --> 00:12:57,004
Am prev�zut o vizit� la vechiul palat.
166
00:12:57,005 --> 00:13:01,440
Nu, mai �nt�i voi merge cu Serge �n
locurile copil�riei, ��i aminte�ti ?
167
00:13:01,441 --> 00:13:03,865
Cum ? Oh, da...
168
00:13:03,866 --> 00:13:06,548
Ce fat� dr�gu�� !
Ce faci �n Golan ?
169
00:13:06,549 --> 00:13:09,841
Lucrez la hotelul "Apostolul de aur".
170
00:13:09,842 --> 00:13:12,420
�i eu am lucrat acolo.
171
00:13:12,421 --> 00:13:14,970
Dar �ntr-o zi mi-am pierdut slujba.
172
00:14:07,813 --> 00:14:11,428
- Parc� v� �tiu de undeva...
- E posibil.
173
00:14:11,428 --> 00:14:13,678
Am umblat prin multe locuri.
174
00:14:13,679 --> 00:14:16,471
Sigur i-am mai v�zut undeva...
175
00:14:31,241 --> 00:14:33,452
B�iete, patru pahare.
176
00:14:33,453 --> 00:14:38,580
De�i sunt mai re�inut,
pot spune c� ne vom rezolva problemele.
177
00:14:38,581 --> 00:14:40,536
�n primul r�nd trebuie restaurat� biserica.
178
00:14:40,537 --> 00:14:45,822
- �i cump�rat un clopot nou...
- Uite c�te bagaje �i c��i servitori !
179
00:14:46,156 --> 00:14:48,939
Da, dar tot m� �ntreb, de ce ?
180
00:14:48,940 --> 00:14:51,638
S-a n�scut aici, a copil�rit aici.
181
00:14:51,639 --> 00:14:54,610
Astea nu sunt motive ca s� se �ntoarc�.
182
00:14:54,611 --> 00:14:55,936
G�ndire de medic !
183
00:14:55,937 --> 00:14:58,333
Ciop�r�e�ti cadavre �i crezi
c� cuno�ti oamenii.
184
00:14:58,334 --> 00:15:00,734
�n inima ar trebui s� te ui�i,
185
00:15:01,210 --> 00:15:02,719
M-am uitat �n inima ei.
186
00:15:02,720 --> 00:15:08,335
Dar mi-e team� s� v� spun...
... ce am g�sit.
187
00:15:26,656 --> 00:15:29,111
Inima noastr�, Serge.
188
00:15:32,333 --> 00:15:36,120
S-a m�rit, copacul a crescut,
a �mb�tr�nit.
189
00:15:36,600 --> 00:15:40,334
Nu, e �nc� t�n�r, t�n�r �i puternic.
190
00:15:47,241 --> 00:15:49,644
�i coliba a r�mas la fel.
191
00:15:49,652 --> 00:15:53,094
Poate era deja veche,
prima oar� c�nd am venit aici.
192
00:15:53,128 --> 00:15:56,202
Prima dat�...
193
00:16:27,467 --> 00:16:32,395
- �igani ! Dar nu e adev�rat...
- Sunt mereu prin preajm�.
194
00:16:35,272 --> 00:16:37,971
Dar este exact la fel ca...
195
00:16:39,603 --> 00:16:41,597
Ca prima dat�.
196
00:16:42,078 --> 00:16:44,307
Mai �ii minte ?
197
00:16:44,587 --> 00:16:47,732
Da, mi-aduc aminte...
198
00:16:47,823 --> 00:16:51,658
Nu prea aveam de ales,
nu-i a�a Serge ?
199
00:16:51,783 --> 00:16:58,692
Era exact ca azi, o zi cald� �i frumoas�...
200
00:17:00,945 --> 00:17:02,855
A�a de pl�cut�...
201
00:17:04,679 --> 00:17:07,528
V�ntul adia...
202
00:17:07,922 --> 00:17:14,372
Am �notat, apoi m-ai s�rutat a�a de tandru.
203
00:17:14,373 --> 00:17:17,259
Pe obraji, �n jurul buzelor...
204
00:17:17,260 --> 00:17:21,278
�iganii c�ntau aceea�i melodie...
205
00:17:29,778 --> 00:17:31,834
�tii...
206
00:17:31,835 --> 00:17:33,773
Fetele sunt a�a de caraghioase !
207
00:17:33,774 --> 00:17:36,361
�tii la ce m� g�ndeam
c�nd m� �ineai �n bra�e ?
208
00:17:37,897 --> 00:17:41,308
Pentru prima oar� �n bra�ele unui b�rbat...
209
00:17:47,542 --> 00:17:51,033
S� m� prefac c� nu-mi place prea mult.
210
00:17:52,520 --> 00:17:55,011
N-ai crezut niciodat� c� erai primul.
211
00:17:55,012 --> 00:17:59,566
Pentru mine era important s� �tii
c� e�ti primul.
212
00:18:00,718 --> 00:18:03,993
Eram am�ndoi a�a de tineri.
213
00:18:05,343 --> 00:18:08,273
Nu �tiu dac� ai realizat sau nu
c� e�ti primul...
214
00:18:11,306 --> 00:18:13,939
Mi-era a�a de greu s� m� prefac.
215
00:18:15,858 --> 00:18:18,683
Eram prea �ndr�gostit� de tine.
216
00:18:20,563 --> 00:18:22,713
Cred c� am �ipat.
217
00:18:26,357 --> 00:18:30,468
Am r�mas surprins�
c� �iganii c�ntau �n continuare.
218
00:18:34,113 --> 00:18:37,144
Te-ai c�s�torit cu Mathilda Kovacs.
219
00:18:38,488 --> 00:18:40,652
Taic�-su avea un magazin.
220
00:18:40,653 --> 00:18:43,227
A�a a fost destinul, Karla.
221
00:18:43,228 --> 00:18:47,486
Dac� r�m�neai �n Golan,
duceai o via�� am�r�t�...
222
00:18:47,592 --> 00:18:49,576
al�turi de mine.
223
00:18:49,576 --> 00:18:53,241
Am plecat la Trieste, unde l-am cunoscut
pe d-nul Zachanassian.
224
00:18:53,242 --> 00:18:55,194
�ntr-un bordel...
225
00:18:56,634 --> 00:19:02,593
�mi adora p�rul,
era fascinat de p�rul femeilor.
226
00:19:06,524 --> 00:19:09,680
- Ai fost fericit cu Mathilda ?
- Fericit ?
227
00:19:10,639 --> 00:19:12,828
At�t c�t se poate �n Golan.
228
00:19:13,405 --> 00:19:17,429
Luna de miere, cinci zile pe lac.
229
00:19:18,678 --> 00:19:20,450
Patru a plouat.
230
00:19:21,890 --> 00:19:25,705
Lumea e la fel peste tot.
231
00:19:27,241 --> 00:19:29,467
Cel pu�in tu ai v�zut-o.
232
00:19:29,468 --> 00:19:32,353
Am v�zut-o ? �mi apar�ine.
233
00:19:34,175 --> 00:19:36,689
Mai bine c� ai plecat, Karla.
234
00:19:36,690 --> 00:19:38,874
Cine sunt eu ?
235
00:19:38,875 --> 00:19:41,325
Un mic comerciant �ntr-un ora� pe moarte.
236
00:19:41,326 --> 00:19:42,877
Uit�-te...
237
00:19:43,645 --> 00:19:46,634
Mina e abandonat�,
totul prin ora� s-a �nchis.
238
00:19:46,634 --> 00:19:49,128
Poate acum vezi mai clar lucrurile.
239
00:19:52,965 --> 00:19:55,467
Vrei s� spui...
240
00:19:55,468 --> 00:19:57,430
Ai venit s� ne aju�i ?
241
00:20:01,182 --> 00:20:02,979
Karla ! Karla !
242
00:20:02,980 --> 00:20:06,734
Dac� ai �ti c�te nevoi avem...
243
00:20:09,612 --> 00:20:14,283
- C�teva sute de mii...
- Sute de mii ? E mai nimic.
244
00:20:15,530 --> 00:20:17,816
�tiam eu c� nu ne-ai uitat.
245
00:20:19,735 --> 00:20:22,420
A� vrea s� dau timpul �napoi...
246
00:20:22,421 --> 00:20:27,562
- S� fim ca atunci.
- Chiar vrei asta ?
247
00:20:28,329 --> 00:20:31,608
Da, mi-a� dori...
248
00:20:31,609 --> 00:20:33,857
Cred c� se poate.
249
00:20:33,858 --> 00:20:36,382
G�sim o modalitate, cine �tie ?
250
00:21:12,300 --> 00:21:14,775
�i ea a lucrat aici, ca menajer�.
251
00:21:15,286 --> 00:21:17,089
�tiai ?
252
00:21:17,761 --> 00:21:20,335
Ai cunoscut-o c�nd era feti�� ?
253
00:21:22,509 --> 00:21:27,148
Se spune c� �nota goal� �n r�u.
Ai v�zut-o ?
254
00:21:27,149 --> 00:21:28,270
Da.
255
00:21:28,271 --> 00:21:30,692
Cred c� era frumoas�.
256
00:21:30,693 --> 00:21:32,588
Era...
257
00:21:39,784 --> 00:21:44,838
Ai fost vreodat� cu ea...
a�a, cum e�ti cu mine ?
258
00:21:47,227 --> 00:21:48,717
Nu.
259
00:21:48,718 --> 00:21:50,956
Nu, niciodat�.
260
00:21:52,300 --> 00:21:54,797
Cum a plecat din Golan ?
261
00:21:55,217 --> 00:21:57,364
A ajutat-o cineva ?
262
00:21:58,131 --> 00:22:00,058
Cum a f�cut rost de bani ?
263
00:22:00,059 --> 00:22:03,417
Anya, trebuie s� plec repede,
nu pot sta mult.
264
00:22:03,895 --> 00:22:06,045
Mereu e�ti a�a, pe grab� !
265
00:22:06,046 --> 00:22:08,189
C�nd o s� m� iei de aici ?
266
00:22:08,190 --> 00:22:11,537
Nu-mi spune "cur�nd".
Vreau s� �tiu, c�nd ?
267
00:22:11,538 --> 00:22:13,455
Cur�nd... c�t de cur�nd.
268
00:22:13,489 --> 00:22:15,011
Cur�nd, Anya.
269
00:22:15,012 --> 00:22:17,356
Cur�nd... �n cur�nd...
270
00:22:24,740 --> 00:22:27,907
Anya, vom pleca de aici, ��i jur.
271
00:22:30,156 --> 00:22:32,882
B�rba�ii... b�rba�ii...
272
00:22:36,652 --> 00:22:39,426
Este ea, doamna Zachanassian.
273
00:22:44,510 --> 00:22:47,277
- S� ar�t mai t�n�r�, George.
- Ca de obicei, madame.
274
00:22:48,524 --> 00:22:50,480
Anya !
275
00:22:50,481 --> 00:22:51,771
A�a te cheam�, nu ?
276
00:22:51,772 --> 00:22:53,777
�i-ar trebui alt� coafur�...
277
00:22:53,778 --> 00:22:55,844
Da, doamn�.
278
00:22:55,845 --> 00:22:57,679
Cu ce se ocup� tat�l t�u, Anya ?
279
00:22:57,680 --> 00:23:01,369
Lucra �n min�, a murit.
La fel �i fratele meu.
280
00:23:01,370 --> 00:23:02,768
E�ti singur� ?
281
00:23:02,769 --> 00:23:06,606
Nu, mai am un frate,
dar a plecat din Golan.
282
00:23:06,645 --> 00:23:09,072
Cum a �mplinit 18 ani, a plecat.
283
00:23:09,073 --> 00:23:11,136
Tu ai mai mult, dar n-ai plecat.
284
00:23:13,740 --> 00:23:15,587
- �ncearc-o pe asta, George.
- Da, madame.
285
00:23:15,683 --> 00:23:18,193
- Cine e el ?
- El ?
286
00:23:19,152 --> 00:23:21,454
Ne sim�im a�a bine �mpreun� !
287
00:23:21,455 --> 00:23:23,588
N-a�i crede dac� l-a�i vedea.
288
00:23:23,589 --> 00:23:25,776
Ne iubim mult !
289
00:23:30,285 --> 00:23:33,193
Tocmai am sosit.
C�nd ai nevoie de mine ?
290
00:23:33,193 --> 00:23:35,819
- Disear�.
- Totul e preg�tit.
291
00:23:35,820 --> 00:23:37,624
�i eu sunt preg�tit.
292
00:23:40,312 --> 00:23:43,012
E o leg�tur� trec�toare, Anya.
293
00:23:43,185 --> 00:23:45,502
Nu �tiu cine este,
dar nu-�i pierde vremea cu el,
294
00:23:45,599 --> 00:23:46,811
Nu merit�.
295
00:23:46,844 --> 00:23:48,851
Mul�umesc, doamn�.
296
00:24:13,309 --> 00:24:17,052
Primarule, m-am g�ndit
la un program social...
297
00:24:17,053 --> 00:24:20,933
mici afaceri, �ncurajarea turismului...
298
00:24:21,030 --> 00:24:23,428
A zis ea c� ne d� bani ?
299
00:24:23,524 --> 00:24:26,036
Dac� da, c�t, mai exact ?
300
00:24:26,110 --> 00:24:30,082
Doctore, eu n-am fost pe la universit��i,
ca al�ii...
301
00:24:30,083 --> 00:24:32,666
am fost un simplu muncitor �n fabric�...
302
00:24:32,667 --> 00:24:38,997
Pot s� v� spun, confiden�ial, c� �mprumutul
va fi corespunz�tor nevoilor noastre.
303
00:24:38,998 --> 00:24:41,945
Ai folosit cuv�ntul "�mprumut".
304
00:24:41,946 --> 00:24:45,357
Bine�n�eles c� e un �mprumut.
Ce a�tepta�i, o poman� ?
305
00:25:22,566 --> 00:25:25,154
- Mathilda Kovacs...
- Miller !
306
00:25:25,155 --> 00:25:29,788
- Acum sunt Mathilda Miller.
- Eu a�a te �in minte, Kovacs !
307
00:25:29,789 --> 00:25:33,354
Ei bine, via�a a fost darnic� cu tine.
308
00:25:33,355 --> 00:25:36,096
�n�elegi ce vreau s� zic...
309
00:25:36,480 --> 00:25:40,334
So�ia mea...
310
00:25:41,777 --> 00:25:44,032
- So�ia mea...
- So�ia mea...
311
00:26:21,915 --> 00:26:25,026
Dac� a�i preg�tit un discurs, dle. primar,
acum e momentul cel mai potrivit.
312
00:26:34,712 --> 00:26:36,675
Scump� doamn� !
313
00:26:36,676 --> 00:26:38,927
Locuitori ai ora�ului !
314
00:26:38,928 --> 00:26:44,326
A trecut mult timp de c�nd a�i p�r�sit
micul nostru ora�.
315
00:26:44,326 --> 00:26:47,249
Aproape 20 de ani, mult timp...
316
00:26:47,250 --> 00:26:53,099
Au fost 20 de ani grei pentru omenire,
20 de ani duri pentru noi.
317
00:26:53,270 --> 00:27:01,057
Dar nici un moment noi nu am uitat-o
pe Karla a noastr�.
318
00:27:01,058 --> 00:27:03,307
Scumpa noastr� doamn� !
319
00:27:07,911 --> 00:27:12,436
O s� fii surprins� de c�te �tim
despre tine !
320
00:27:12,437 --> 00:27:16,790
Tat�l t�u, un binecunoscut arhitect
�i constructor.
321
00:27:18,996 --> 00:27:21,244
Mama ta...
322
00:27:22,683 --> 00:27:28,646
Nici nu ne puteam imagina
ce ascensiune social� o s� ai.
323
00:27:28,647 --> 00:27:35,325
Chiar �i �n prezent e�ti dat� ca exemplu
de c�tre profesorul t�u de istorie.
324
00:27:37,242 --> 00:27:41,655
Generozitatea ta...
325
00:27:41,656 --> 00:27:46,610
Cu to�ii ne amintim cum ai d�ruit,
c�nd erai copil,
326
00:27:46,611 --> 00:27:50,925
un sac de cartofi unei v�duve s�race.
327
00:27:54,715 --> 00:28:00,011
A�adar, d�-ne voie, drag� Karla,
s�-�i ur�m:
328
00:28:00,012 --> 00:28:05,105
Bine ai venit, Karla Zachanassian,
Dumnezeu s� te binecuv�nteze...
329
00:28:05,106 --> 00:28:07,399
Scump� Karla Zachanassian.
330
00:28:21,786 --> 00:28:23,889
Stimabile primar !
331
00:28:23,890 --> 00:28:28,127
Distin�i oaspe�i, dragi "gol�na�i" !
332
00:28:32,290 --> 00:28:34,926
Ce frumos a vorbit primarul despre mine !
333
00:28:35,695 --> 00:28:40,228
Totu�i, nu a fost nimic adev�rat !
334
00:28:42,453 --> 00:28:45,287
Toat� lumea �tie c� tata nu era arhitect.
335
00:28:45,288 --> 00:28:46,303
Era zidar.
336
00:28:46,314 --> 00:28:50,262
Umbla mai mult beat �i refuza s� lucreze
la �n�l�ime, ca s� nu cad�.
337
00:28:51,987 --> 00:28:56,016
N-am fost nicidecum copilul descris
de primar.
338
00:28:56,090 --> 00:29:00,343
Nu �tiu ce m� �nv��a dl. profesor,
dar �in minte c� m� batea !
339
00:29:00,439 --> 00:29:02,032
Eram mereu surprins�
340
00:29:02,033 --> 00:29:06,827
cum un om at�t de fragil
putea s� bat� cu at�ta for��.
341
00:29:10,386 --> 00:29:16,969
C�t despre generozitate, e adev�rat c�
i-am dus un sac de cartofi v�duvei Bolaz.
342
00:29:16,970 --> 00:29:18,437
Dar era furat.
343
00:29:18,438 --> 00:29:22,175
Ne l�sa, pe mine �i pe Serge,
s�-i folosim dormitorul.
344
00:29:24,956 --> 00:29:27,931
�n hambar era mai romantic,
345
00:29:27,932 --> 00:29:30,391
dar �n pat, mult mai confortabil.
346
00:29:33,365 --> 00:29:38,164
Cu siguran��, era mult mai confortabil.
347
00:29:40,082 --> 00:29:43,517
S� trecem de la minciuni �nc�nt�toare
la crudul adev�r.
348
00:29:43,518 --> 00:29:46,361
Golan are probleme,
Golan are nevoie de bani.
349
00:29:46,362 --> 00:29:50,313
Am bani �i sunt dispus� s� ajut Golan-ul.
350
00:29:54,916 --> 00:29:59,304
Pot s� ofer 2 milioane ora�ului.
351
00:30:00,552 --> 00:30:02,993
A�i zis 2 milioane, drag� doamn� ?
352
00:30:02,994 --> 00:30:04,249
Un milion pentru prim�rie
353
00:30:04,250 --> 00:30:08,087
�i un milion care s� fie �mp�r�it
�n mod egal locuitorilor.
354
00:30:12,402 --> 00:30:14,704
Cu o condi�ie...
355
00:30:19,792 --> 00:30:22,620
Asculta�i, este o condi�ie !
356
00:30:22,880 --> 00:30:24,642
- Cum ?
- Pune o condi�ie.
357
00:30:24,643 --> 00:30:27,596
O condi�ie...
Lini�te, v� rog, t�ce�i cu to�ii !
358
00:30:27,597 --> 00:30:29,857
Exist� o condi�ie !
359
00:30:32,542 --> 00:30:34,754
Spune-ne care e, Karla.
360
00:30:36,672 --> 00:30:38,960
S� se fac� dreptate !
361
00:30:46,924 --> 00:30:49,605
�l recunoa�te cineva pe acest domn ?
362
00:30:52,962 --> 00:30:55,028
Oh, dar este Bardrick !
363
00:30:55,856 --> 00:30:59,181
- Judec�torul Bardrick...
- Magistrat-�ef Bardick !
364
00:30:59,182 --> 00:31:04,826
C�nd dna. Zachanassian era copil,
eu eram judec�tor la tribunalul din Golan.
365
00:31:04,827 --> 00:31:08,407
Acum sunt angajatul dnei. Zachanassian.
366
00:31:08,408 --> 00:31:11,929
- Consultant juridic.
- Treci la subiect, Bardrick.
367
00:31:12,026 --> 00:31:17,493
Dna Zachanassian va da 2 milioane dac� voi,
locuitorii Golan-ului,
368
00:31:17,546 --> 00:31:21,384
ve�i repara nedrept��ile suferite de ea
c�nd era t�n�r�.
369
00:31:21,487 --> 00:31:23,801
Serge Miller, de exemplu.
370
00:31:24,447 --> 00:31:26,710
- Eu ?
- Ridic�-te �n picioare !
371
00:31:26,711 --> 00:31:28,610
Dac� a�a vrei...
372
00:31:28,611 --> 00:31:33,334
- Acum 20 de ani...
- 20 de ani, 3 luni �i dou� zile !
373
00:31:33,335 --> 00:31:37,280
Ai avut un proces de paternitate,
eu am fost judec�tor...
374
00:31:37,281 --> 00:31:40,469
Karla Zachanassian,
atunci Karla Vexler,
375
00:31:40,470 --> 00:31:45,743
sus�inea c� tu, Serge Miller,
e�ti tat�l copilului ei.
376
00:31:45,776 --> 00:31:50,986
Atunci ai negat c� e�ti tat�l copilului.
377
00:31:50,987 --> 00:31:56,125
Ai sus�inut c� Karla Vexler era o
persoan� vulgar� �i imoral�...
378
00:31:56,126 --> 00:31:59,902
Asta a fost de mult.
Eram ni�te copii...
379
00:32:00,309 --> 00:32:02,743
Cine-�i mai aminte�te
ce s-a �nt�mplat atunci ?
380
00:32:03,223 --> 00:32:08,171
- Cine poate s� �tie adev�rul ?
- Ei �l �tiu, dle. Miller.
381
00:32:16,261 --> 00:32:18,245
Spune�i cum v� numi�i !
382
00:32:18,246 --> 00:32:21,280
- Josepg Kadek.
- Ludwig Darvis.
383
00:32:22,433 --> 00:32:24,361
�tiam eu c� i-am mai v�zut !
384
00:32:24,362 --> 00:32:26,891
�l cunoa�te�i pe omul acesta ?
385
00:32:26,892 --> 00:32:30,134
- Da, �l �tim.
- Se nume�te Serge Miller.
386
00:32:30,134 --> 00:32:32,053
V� aminti�i de proces?
387
00:32:32,054 --> 00:32:33,491
Da
388
00:32:33,589 --> 00:32:35,988
A fost cazul unei fete care l-a acuzat pe
Serge Miller
389
00:32:35,989 --> 00:32:39,250
de a fi avut cu ea rela�ii intime
�i c� a r�mas gravid�.
390
00:32:40,209 --> 00:32:42,126
V� aminti�i foarte clar?
391
00:32:42,606 --> 00:32:44,046
Am asistat la acel proces.
392
00:32:44,187 --> 00:32:46,586
Spune�i ce a�i declarat cu acea ocazie.
393
00:32:46,587 --> 00:32:49,473
Am declarat c�...
394
00:32:49,474 --> 00:32:51,377
Ne-am iubit cu Karla.
395
00:32:51,538 --> 00:32:53,251
Am�ndoi, de mai multe ori.
396
00:32:53,252 --> 00:32:56,912
�i e adev�rat c� v-a�i culcat
cu Karla Vexler ?
397
00:32:56,913 --> 00:32:58,310
Nu.
398
00:32:58,311 --> 00:33:01,304
- Nici m�car o dat� ?
- Niciodat�.
399
00:33:01,305 --> 00:33:03,120
Nici nu o cuno�team.
400
00:33:03,121 --> 00:33:06,219
Care era scopul acestor false declara�ii ?
401
00:33:06,220 --> 00:33:10,005
S� probeze c� Karla era prostituat�.
402
00:33:10,006 --> 00:33:12,748
�i c� nu se putea stabili cine era tat�l.
403
00:33:12,749 --> 00:33:15,069
�i c� nu valora nimic.
404
00:33:15,070 --> 00:33:17,487
C� oricine se putea culca cu ea.
405
00:33:18,064 --> 00:33:21,949
De ce a�i min�it sub jur�m�nt ?
406
00:33:21,950 --> 00:33:24,739
De ce a�i p�tat imaginea unei tinere ?
407
00:33:24,792 --> 00:33:29,290
Miller ne-a promis c�te o sticl� de coniac
dac� min�im.
408
00:33:29,291 --> 00:33:31,710
- Numai at�t ?
- Da...
409
00:33:31,711 --> 00:33:33,806
Inculpatul are ceva de spus ?
410
00:33:33,807 --> 00:33:36,834
De ce dezgropa�i astea acum ?
411
00:33:41,865 --> 00:33:44,366
Partea v�t�mat�...
412
00:33:44,759 --> 00:33:50,132
- A�i n�scut un copil, dn�. Zachanassian ?
- Da, dar n-am avut parte de el !
413
00:33:53,086 --> 00:33:56,678
- A tr�it mai pu�in de un an.
- Dumneavoastr� ce a�i f�cut ?
414
00:33:56,679 --> 00:33:58,868
Am plecat la Trieste,
unde am devenit prostituat�.
415
00:33:59,349 --> 00:34:02,451
De ce a�i ales aceast� cale ?
416
00:34:02,451 --> 00:34:04,565
N- am avut de ales.
417
00:34:04,566 --> 00:34:07,159
Sentin�a mi-a fost trecut� �n acte...
418
00:34:08,262 --> 00:34:11,161
�n plus, dup� toate cele petrecute,
nu-mi mai p�sa ce se �nt�mpl� cu mine.
419
00:34:11,162 --> 00:34:15,017
Acum vre�i s� se fac� dreptate ?
420
00:34:15,018 --> 00:34:18,464
- Da.
- Cum anume vre�i aceast� dreptate ?
421
00:34:18,465 --> 00:34:21,214
Cer ca Serge Miller
s� fie condamnat la moarte.
422
00:34:23,058 --> 00:34:25,790
Vre�i ca Serge Miller s� fie executat ?
423
00:34:25,888 --> 00:34:27,701
Da.
424
00:34:27,702 --> 00:34:30,558
�i vreau via�a !
425
00:34:30,558 --> 00:34:33,544
Serge ! Serge !
426
00:34:33,545 --> 00:34:37,098
Totul e bine.
Sunt minciuni, e o glum�...
427
00:34:37,099 --> 00:34:40,310
S-a �nt�mplat de mult. E mort �i �ngropat.
Totul s-a uitat...
428
00:34:40,407 --> 00:34:42,369
Te �n�eli, Serge.
429
00:34:42,370 --> 00:34:45,055
Numai copilul nostru e �ngropat,
dar n-am uitat nimic.
430
00:34:46,400 --> 00:34:51,542
Madame Zachanassian, nu suntem �n jungl�,
suntem �n Europa.
431
00:34:51,592 --> 00:34:54,178
Vorbesc �n numele tuturor
cet��enilor cinsti�i din Golan,
432
00:34:54,179 --> 00:35:00,474
�i v� spun �n numele lor c� nu accept�m
aceast� propunere revolt�toare !
433
00:35:02,477 --> 00:35:07,274
- Nu vre�i s� v� mai g�ndi�i, dle. primar ?
- Niciodat�, nu, niciodat� !
434
00:35:18,206 --> 00:35:23,639
Dou� milioane ! Dou� milioane,
unul pentru ora�, iar cel�lalt...
435
00:35:23,640 --> 00:35:27,485
�mp�r�it �n mod echitabil
tuturor cet��enilor !
436
00:35:27,487 --> 00:35:34,392
Poate c� suntem s�raci �i fali�i,
dar prefer�m s�r�cia �n locul s�ngelui !
437
00:35:34,449 --> 00:35:37,132
Niciodat�, doamn� !
Niciodat� !
438
00:35:41,319 --> 00:35:43,941
Pot s� a�tept...
439
00:36:29,878 --> 00:36:32,724
Ceva se �nt�mpl� �n mintea oamenilor c�nd
se g�ndesc la a�a de mul�i bani.
440
00:36:33,205 --> 00:36:36,889
Am senza�ia c� sunt capabili de orice,
chiar �i...
441
00:36:39,577 --> 00:36:42,254
Cine naiba se crede ?
442
00:36:44,461 --> 00:36:46,746
Ce urm�re�te ?
443
00:36:47,706 --> 00:36:49,237
Oh, Serge...
444
00:36:50,483 --> 00:36:52,797
Serge ! Serge !
445
00:36:54,619 --> 00:36:56,315
Mathilda...
446
00:36:56,316 --> 00:37:01,179
Indiferent ce am f�cut...
... acum am o familie.
447
00:37:01,213 --> 00:37:03,587
�tiu, �tiu...
448
00:37:03,588 --> 00:37:05,222
�tiu �sta...
449
00:37:12,128 --> 00:37:16,231
Crede c� poate determina ni�te oameni
cumsecade s� fie de acord s�...
450
00:37:19,141 --> 00:37:22,126
S� fie p�rta�i la o crim� !
451
00:37:26,058 --> 00:37:28,101
Te-ai mai sp�lat o dat� pe fa��...
452
00:37:28,102 --> 00:37:29,695
E mai bine s� te speli de dou� ori.
453
00:37:34,877 --> 00:37:38,149
M�car o dat� �n via�a a� vrea
s� merg �ntr-o ma�in� ca asta !
454
00:37:38,149 --> 00:37:40,500
Fie �i p�n� la col�ul str�zii...
455
00:37:40,501 --> 00:37:43,008
De-asta avem nevoie de un milion !
456
00:37:43,009 --> 00:37:45,040
Ce-ai zis ?
457
00:37:46,479 --> 00:37:48,645
��i dai seama ce vorbe�ti ?
458
00:37:52,385 --> 00:37:55,356
- A fost doar o glum� !
- O glum� proast�...
459
00:37:57,082 --> 00:38:00,709
Totu�i, mi-ar pl�cea s� fac o plimbare
cu o asemenea ma�in� !
460
00:38:05,889 --> 00:38:07,801
Bun� diminea�a, dle. Miller !
461
00:38:21,228 --> 00:38:22,574
Dobrik !
462
00:38:23,055 --> 00:38:25,032
�tii care e scopul �edin�ei ?
463
00:38:25,033 --> 00:38:27,380
Nicidecum...
Tu ?
464
00:38:27,381 --> 00:38:29,396
Habar nu am...
465
00:38:29,797 --> 00:38:32,458
N- am mai fost de mult
la v�n�toare �mpreun�.
466
00:38:32,459 --> 00:38:34,349
A�a e...
467
00:38:52,169 --> 00:38:54,446
- Salut, Miller !
- Bun�...
468
00:38:54,447 --> 00:38:56,210
- Bun�, doctore !
- Salut, Serge.
469
00:39:03,307 --> 00:39:06,706
Declar deschis� �edin�a
Consiliului Municipal.
470
00:39:07,075 --> 00:39:10,490
Primarule, �nainte s� �ncepem,
471
00:39:10,491 --> 00:39:13,368
a� vrea s� �tiu dac� ne �nt�lnim
din cauza a ceea ce a fost asear�.
472
00:39:13,401 --> 00:39:16,856
- Bine�n�eles.
- A� dori s� zic c�teva cuvinte...
473
00:39:16,857 --> 00:39:19,372
- Nu te abate de la ordinea de zi !
- Nu, bine�n�eles...
474
00:39:19,373 --> 00:39:22,213
Cum a�a, dac� nici n-am pezentat
programul �edin�ei ?
475
00:39:22,214 --> 00:39:25,377
Am dreptul s�-mi exprim
un punct de vedere !
476
00:39:25,378 --> 00:39:29,912
Se va crede c� am luat �n serios
propunerea acestei femei.
477
00:39:29,913 --> 00:39:33,598
- Aceast� �edin�� n-ar trebui s� aib� loc !
- Serge, �edin�a a �nceput deja !
478
00:39:33,790 --> 00:39:39,109
- Chiar despre asta vom discuta.
- Tocmai asta nu trebuie s� facem !
479
00:39:39,110 --> 00:39:42,303
Dac� facem o �edin��, �nseamn�
c� sunt puncte de vedere diferite.
480
00:39:42,304 --> 00:39:46,355
Miller, facem aceast� �edin��
�n numele democra�iei.
481
00:39:46,356 --> 00:39:50,595
Cred c� am putea ar�ta dezacordul nostru
printr-o t�cere demn�.
482
00:39:50,596 --> 00:39:52,362
Ca un politician cu vechime,
483
00:39:52,363 --> 00:39:56,197
��i spun c�"demnitatea t�cerii"
nu prea are priz� la public.
484
00:39:56,231 --> 00:39:58,198
�tie ce vorbe�te, Serge.
485
00:39:58,199 --> 00:40:00,597
Cred c� am dezb�tut suficient
acest punct...
486
00:40:00,604 --> 00:40:03,054
Propun s� trecem la vot.
487
00:40:03,055 --> 00:40:06,603
- Domnilor consilieri, nu avem de ce vota.
- Dreptul la vot e fundamental.
488
00:40:06,604 --> 00:40:11,028
Nu la asta m� refer...
Prin vot se impune o alegere �i nu e cazul.
489
00:40:11,029 --> 00:40:15,010
- Deci tu votezi �mpotriv� !
- Nu votez, doar �mi exprim o p�rere !
490
00:40:15,779 --> 00:40:20,137
Nu e logic ceea ce spui, Miller.
Cum po�i s� fii �mpotriv�, f�r� s� votezi ?
491
00:40:20,138 --> 00:40:22,525
Cine e pentru ?
492
00:40:22,526 --> 00:40:24,985
- Dle. primar asta e autocra�ie !
- Autocra�ie ?
493
00:40:24,986 --> 00:40:27,328
Tu ai vrut s� �mpiedici votul.
494
00:40:27,329 --> 00:40:29,698
Contra ?
495
00:40:33,535 --> 00:40:35,308
Eu votez pentru.
496
00:40:36,267 --> 00:40:39,215
Biserica r�m�ne neutr�.
497
00:40:40,111 --> 00:40:43,156
Mo�iune aprobat�... 4 la 3.
498
00:40:43,157 --> 00:40:45,439
Propun ca membrii Consiliului Municipal
499
00:40:45,440 --> 00:40:48,797
s�-�i exprime sus�inerea
fa�� de stimatul cet��ean Serge Miller.
500
00:40:49,120 --> 00:40:50,607
Mul�umesc...
501
00:40:50,896 --> 00:40:53,623
A� dori ca s� nu se men�ioneze
�n procesul-verbal.
502
00:40:56,117 --> 00:41:00,955
��i place sau nu, Miller,
ai sprijinul nostru necondi�ionat !
503
00:41:26,465 --> 00:41:28,576
S� te ajut.
504
00:41:28,704 --> 00:41:30,398
Mul�umesc.
505
00:41:30,878 --> 00:41:32,965
�tii...
506
00:41:32,966 --> 00:41:35,131
nu credeam s� fie chiar a�a.
507
00:41:35,132 --> 00:41:38,518
- To�i oamenii s�-mi ia ap�rarea.
- Bine�n�eles...
508
00:41:39,000 --> 00:41:41,773
E bine s� �tii c� ai at��ia prieteni.
509
00:41:42,254 --> 00:41:44,580
Mul�umesc, Alla.
510
00:41:44,580 --> 00:41:46,705
Zi, cu ce pot s� te servesc ?
511
00:41:46,706 --> 00:41:50,561
Ni�te tutun de pip�...
din import.
512
00:41:51,521 --> 00:41:53,593
Din import ?
513
00:41:54,361 --> 00:41:56,122
Bine�n�eles.
514
00:41:57,660 --> 00:42:00,034
- Bun�, drag�.
- �sta e...
515
00:42:00,803 --> 00:42:05,271
Tutun selec�ionat din Virginia �i Turcia.
516
00:42:05,751 --> 00:42:08,317
Cel mai bun tutun.
Altceva ?
517
00:42:08,318 --> 00:42:10,958
- O sticla de coniac, te rog !
- Imediat...
518
00:42:11,492 --> 00:42:13,249
Fran�uzesc !
519
00:42:14,496 --> 00:42:16,585
Trei stele !
520
00:42:16,586 --> 00:42:18,949
Trei stele ?
521
00:42:23,745 --> 00:42:25,780
"�i aceea poleit� cu aur..."
522
00:42:25,781 --> 00:42:29,506
- "Cea mai scump�..."
- "Ea �tie mai bine..."
523
00:42:30,467 --> 00:42:32,966
A fost o nebunie din tinere�e...
524
00:42:32,967 --> 00:42:35,853
Omul mai �i gre�e�te...
525
00:42:35,855 --> 00:42:37,630
Recunosc...
526
00:42:37,631 --> 00:42:39,308
A�a e...
527
00:42:39,309 --> 00:42:41,478
Dar te-ai purtat foarte ur�t cu ea.
528
00:42:43,109 --> 00:42:47,898
Fiecare mai facem c�te o prostioar�
�n via��, nu ?
529
00:42:50,392 --> 00:42:52,841
Trece-le �n cont.
530
00:42:53,705 --> 00:42:55,726
Da, desigur.
531
00:43:11,644 --> 00:43:14,118
Profesorul ar dori s� v� vad�, doamn� !
532
00:43:14,938 --> 00:43:17,074
- S� intre.
- Da doamn�.
533
00:43:32,053 --> 00:43:34,002
Ce dore�ti ?
534
00:43:34,664 --> 00:43:38,522
Karla, iart�-m�, eu...
535
00:43:41,399 --> 00:43:42,932
Da ?
536
00:43:42,933 --> 00:43:46,914
�mi vine greu s�-�i zic Karla,
dup� tot ce...
537
00:43:47,084 --> 00:43:50,617
Devii familiar cu persoana
pe care a-i b�tut-o zilnic, ani la r�nd.
538
00:43:51,099 --> 00:43:54,722
Am venit ca profesor al acestui ora�...
539
00:43:55,778 --> 00:43:58,401
Ca fost profesor al t�u...
540
00:43:59,938 --> 00:44:02,450
E o glum�, nu-i a�a ?
541
00:44:05,616 --> 00:44:08,044
Crezi c� am timp de glume ?
542
00:44:08,045 --> 00:44:10,336
Cred c� ceilal�i �i-au dat seama
c� e ceva serios.
543
00:44:10,337 --> 00:44:12,099
Uite, Karla...
544
00:44:12,100 --> 00:44:15,534
Mul�i dintre noi puteam s� p�r�sim Golan-ul
de mult.
545
00:44:15,535 --> 00:44:18,645
Mi s-a oferit un post �n alt ora�.
546
00:44:18,645 --> 00:44:21,706
Doctorului, un post de director
�n capital�.
547
00:44:21,905 --> 00:44:24,936
Am r�mas aici.
Nu vrem s� l�s�m ora�ul s� moar� !
548
00:44:28,147 --> 00:44:31,203
Nu vei reu�i, cel pu�in aici, �n Golan.
549
00:44:32,739 --> 00:44:34,524
De ce nu �n Golan ?
550
00:44:34,525 --> 00:44:37,965
De ce ar fi mai deosebit
ca alte locuri din lume ?
551
00:44:37,966 --> 00:44:43,875
Nu-mi pas� de al�ii, Karla.
Aici �n Golan a compus Brahms cuartetul !
552
00:44:43,876 --> 00:44:45,729
�l ascultam acum.
553
00:44:45,730 --> 00:44:48,430
Sau nu-l recuno�ti ?
554
00:44:48,431 --> 00:44:49,664
O, da...
555
00:44:49,665 --> 00:44:52,278
Da, acum �l recunosc...
556
00:44:52,279 --> 00:44:55,829
E mult timp de c�nd nu am mai
ascultat muzic� bun� !
557
00:44:56,309 --> 00:45:00,198
Aici a scris Byron celebra
"Od� a Libert��ii".
558
00:45:00,199 --> 00:45:01,989
Chiar �n aceast� camer�.
559
00:45:02,214 --> 00:45:04,642
Pot s� �i-o recit, o �tiu pe dinafar� !
560
00:45:05,122 --> 00:45:08,072
Tu m-ai �nv��at doar �ase versuri !
561
00:45:08,073 --> 00:45:11,478
- "Oh, libertate..."
- Nu, doamn� Zachanassian, nu !
562
00:45:11,478 --> 00:45:13,998
Nu ve�i reu�i aici, �n Golan, niciodat� !
563
00:45:14,860 --> 00:45:19,267
Ca un om ce toat� via�a am s�dit �n suflete
semin�ele bun�t��ii...
564
00:45:19,267 --> 00:45:22,723
v� spun: nu ve�i reu�i !
Nu �n Golan !
565
00:45:23,024 --> 00:45:25,544
Nu aceast� comunitate iubitoare de muzic�,
566
00:45:25,545 --> 00:45:31,116
a alungat din ora� o t�n�r� de 17 ani,
trat�nd-o ca pe o prostituat� ?
567
00:45:46,820 --> 00:45:49,658
Chiar crede�i c� pute�i cump�ra
via�a lui Serge Miller ?
568
00:45:49,659 --> 00:45:51,282
Sunt convins�.
569
00:45:51,283 --> 00:45:53,589
Orice se poate cump�ra.
570
00:45:54,165 --> 00:45:56,338
Nu, asta nu se poate.
571
00:45:56,339 --> 00:45:59,662
Sunte�i dispus s� garanta�i
cu propria via��, profesore ?
572
00:45:59,663 --> 00:46:01,417
Da.
573
00:46:01,418 --> 00:46:02,930
Da, oric�nd !
574
00:46:08,332 --> 00:46:10,162
Bun� seara, doamn� !
575
00:46:16,524 --> 00:46:18,621
Chiar ve�i face asta ?
576
00:46:19,100 --> 00:46:21,171
Da Anya, o voi face.
577
00:46:21,172 --> 00:46:24,609
- �nseamn� c� nu l-a�i iubit cu adev�rat.
- Ba da...
578
00:46:24,994 --> 00:46:26,778
L- am iubit foarte mult.
579
00:46:26,779 --> 00:46:28,945
�i �nc� �l iubesc.
580
00:46:28,946 --> 00:46:32,267
Dac� iube�ti pe cineva, �nseamn�
c� trebuie s� fii bun cu el ?
581
00:46:32,268 --> 00:46:36,538
- Dac� iubi�i cu adev�rat, bine�n�eles.
- Nu-mi spune tu ce s� fac !
582
00:46:36,921 --> 00:46:38,302
Prietenul t�u e c�s�torit ?
583
00:46:38,399 --> 00:46:40,908
- Da.
- De c�nd sunte�i �mpreun� ?
584
00:46:40,909 --> 00:46:43,434
- Trei ani...
- P�r�se�te-l !
585
00:46:43,820 --> 00:46:47,199
Las�-l �nainte ca s� te schimbe cu altele.
586
00:46:47,200 --> 00:46:50,748
- Nu cred asta !
- E�ti o proast�...
587
00:46:50,749 --> 00:46:53,600
Goneste-l din pat, �ncuie u�a.
588
00:46:53,601 --> 00:46:57,124
Termin� cu el �nainte s� te p�r�seasc� el !
589
00:47:53,420 --> 00:47:56,719
Anya... Anya...
590
00:48:00,173 --> 00:48:01,868
Anya !
591
00:48:03,116 --> 00:48:05,021
Ce s-a �nt�mplat ?
592
00:48:05,022 --> 00:48:07,111
Ce ai ?
593
00:48:07,400 --> 00:48:09,206
Am gre�it cu ceva ?
594
00:48:11,316 --> 00:48:15,362
- Spune-mi...
- N-o s�-�i p�r�se�ti nevasta niciodat� !
595
00:48:15,363 --> 00:48:17,536
N-o s� m� iei de aici.
E o minciun� !
596
00:48:24,538 --> 00:48:29,404
- Anya... iubita mea...
- B�rba�ii... sunte�i to�i la fel !
597
00:48:33,147 --> 00:48:34,932
To�i la fel ?
598
00:48:35,317 --> 00:48:38,208
Ah, te g�nde�ti la Miller,
m� compari cu el.
599
00:48:39,263 --> 00:48:43,395
Ascult�, Anya. Jur c� Miller va pl�ti
pentru ceea ce a f�cut !
600
00:48:43,396 --> 00:48:46,164
Va �nv��a c� nu a�a se trateaz� o femeie.
601
00:48:46,165 --> 00:48:48,542
Suntem prieteni,
dar trebuie s� se fac� dreptate...
602
00:48:48,543 --> 00:48:50,461
Cui �i pas� de Miller ?
603
00:48:51,614 --> 00:48:55,335
O s�-�i la�i nevasta ?
O s� te m�ri�i cu mine ?
604
00:49:10,586 --> 00:49:12,270
- Un pachet de Shady Grays.
- Uite aici...
605
00:49:12,271 --> 00:49:14,695
- O sticl� de vin ro�u, cel mai bun.
- Imediat...
606
00:49:14,695 --> 00:49:17,602
- Un pachet de fasole, din cea mare.
- Da...
607
00:49:17,603 --> 00:49:21,803
Ar tebui s� v� ajute cineva, dn�. Miller,
nu face�i fa�� !
608
00:49:21,803 --> 00:49:24,985
- B�rbat�-tu nu poate ?
- M� scuza�i...
609
00:49:24,986 --> 00:49:28,244
- Am dormit mai mult...
- Maz�re superfin�, te rog !
610
00:49:28,289 --> 00:49:33,834
- Toat� lumea vrea numai lucruri fine !
- Ce vrei s� zici ?
611
00:49:33,835 --> 00:49:36,373
- Ai o bluz� nou� ?
- Da, a�a e...
612
00:49:36,374 --> 00:49:37,851
Pe datorie !
613
00:49:37,852 --> 00:49:39,864
M� scuza�i...
614
00:49:39,865 --> 00:49:42,001
E bine s� ai haine noi.
615
00:49:46,702 --> 00:49:49,038
Pantofi noi ?
616
00:49:49,039 --> 00:49:53,122
- Pantofi cu sc�r�, Miller.
- Pe credit ?
617
00:49:53,123 --> 00:49:54,733
Pe datorie...
618
00:49:54,734 --> 00:49:57,948
- Lumea �i permite acum.
- Miller !
619
00:49:57,949 --> 00:50:00,025
Nu ai pantofi galbeni ?
620
00:50:00,026 --> 00:50:02,254
Vreau pantofi galbeni !
621
00:50:02,255 --> 00:50:06,160
Pantofi galbeni ?
Deci vrei pantofi galbeni...
622
00:50:06,347 --> 00:50:07,899
Cum o s�-i pl�te�ti ?
623
00:50:07,900 --> 00:50:11,965
- Cum ? Zi, cum ?
- Pe credit, ca toat� lumea.
624
00:50:11,966 --> 00:50:15,345
�ntr-o zi va trebui s� achi�i datoria.
De unde o s� iei banii ?
625
00:50:15,346 --> 00:50:16,594
Zi-mi, de unde ?
626
00:50:17,075 --> 00:50:20,697
De unde o s� ai bani ?
De unde iei banii ?
627
00:50:23,518 --> 00:50:25,554
Serge ! Termin� !
628
00:50:29,774 --> 00:50:31,771
De unde o s� ave�i cu to�ii bani ?
629
00:50:33,211 --> 00:50:35,806
- Lua�i tot !
- Nu, te rog !
630
00:50:42,327 --> 00:50:45,648
- Oh, Serge, opre�te-te. Nu...
- Lua�i de aici !
631
00:50:45,649 --> 00:50:50,134
Nu-�i face singur probleme Serge.
G�nde�te-te la fiul t�u !
632
00:50:50,135 --> 00:50:54,128
�tiu cum vor pl�ti �i o vor face !
Cu s�ngele meu !
633
00:52:26,847 --> 00:52:30,161
Doamnelor �i domnilor din Golan !
634
00:52:30,640 --> 00:52:33,131
Cet��eni din Golan !
635
00:52:33,418 --> 00:52:35,800
Pu�in� aten�ie, v� rog !
636
00:52:35,801 --> 00:52:40,552
Domnelor �i domnilor,
lucrurile pe care le vede�i aici,
637
00:52:40,553 --> 00:52:43,730
pot fi cump�rate de orice locuitor
din Golan.
638
00:52:43,731 --> 00:52:49,080
Repet: de oricare cet��ean al ora�ului,
prin planul nostru de creditare.
639
00:52:49,087 --> 00:52:52,073
Este necesar� doar o semn�tur�.
640
00:52:52,074 --> 00:52:55,791
Nu cu bani ghea��, f�r� avans.
641
00:52:55,792 --> 00:52:57,442
Doar o semn�tur�.
642
00:52:57,443 --> 00:53:00,320
Pute�i cump�ra tot ce v� dori�i,
chiar acum.
643
00:53:00,354 --> 00:53:02,257
Ve�i pl�ti c�nd ve�i putea.
644
00:53:02,258 --> 00:53:07,991
Doamnelor �i domnilor,
lua�i chiar acum ceea ce v� trebuie.
645
00:53:07,992 --> 00:53:13,897
Nu ezita�i, nu trebuie dec�t s� veni�i
�i s� alege�i ce dori�i.
646
00:53:13,994 --> 00:53:16,743
Pute�i cump�ra c�t de mult dori�i,
chiar acum.
647
00:53:16,744 --> 00:53:20,195
Pl�ti�i c�nd pute�i.
Apropia�i-v� !
648
00:53:23,456 --> 00:53:25,183
Haide, veni�i !
649
00:53:51,943 --> 00:53:55,054
- Vreau rochia asta !
- Intra�i, domni�oar� !
650
00:54:49,242 --> 00:54:55,352
F�r� avans, doar o semn�tur�,
doamnelor �i domnilor !
651
00:54:55,353 --> 00:54:58,181
Semn�tura dumneavoastr�...
652
00:54:58,181 --> 00:55:03,066
Totul se vinde pe credit.
653
00:55:39,127 --> 00:55:44,114
TRIBUNA GOLANULUI
PEDEAPSA CAPITAL� ?
654
00:56:33,128 --> 00:56:35,617
- Salut, Serge !
- Bun�, Alla.
655
00:56:40,984 --> 00:56:43,234
Domnule primar !
656
00:56:43,236 --> 00:56:46,101
- Domnule primar !
- Da Miller. Cu ce pot s� te ajut ?
657
00:56:46,102 --> 00:56:48,462
Golan Tribune pune �n discu�ie
pedeapsa cu moartea.
658
00:56:48,560 --> 00:56:51,446
Prim�ria nu se poate amesteca
�n libertatea presei.
659
00:56:51,534 --> 00:56:53,839
Dar tu e�ti presa, e ziarul t�u !
660
00:56:53,840 --> 00:56:57,504
Cei de la ziar nu �ncearc�
s� induc� o idee opiniei publice.
661
00:56:57,505 --> 00:57:00,980
Scopul lor e s� reflecte
p�rerile poporului.
662
00:57:00,981 --> 00:57:03,905
Exist� o schimbare de opinie
�n r�ndul oamenilor, a�a cum ai citit.
663
00:57:03,914 --> 00:57:06,301
Articolul instig� la o crim� colectiv� !
664
00:57:06,307 --> 00:57:09,454
- A���� oamenii �mpotriva mea !
- E�ti prea subiectiv, Miller.
665
00:57:09,455 --> 00:57:13,290
Reintroducerea pedepsei cu moartea
nu se face pentru cineva anume !
666
00:57:13,306 --> 00:57:17,267
- E men�ionat undeva numele t�u ?
- Nu m� crede idiot !
667
00:57:17,268 --> 00:57:19,532
Capul meu valoreaz� 2 milioane !
668
00:57:19,627 --> 00:57:21,567
E o coinciden�� ?
669
00:57:23,966 --> 00:57:25,702
Ce e asta ?
670
00:57:26,182 --> 00:57:28,305
Un costum nou !
671
00:57:38,184 --> 00:57:40,778
Un birou nou...
672
00:57:41,477 --> 00:57:42,862
Un scaun nou...
673
00:57:42,863 --> 00:57:46,217
E un fotoliu directorial modern,
foarte relaxant.
674
00:57:46,251 --> 00:57:48,304
- Lucrez mai bine !
- Mai bine...
675
00:57:48,852 --> 00:57:50,915
Golan Tribune e un ziar mic.
676
00:57:50,916 --> 00:57:52,754
De unde vin banii ?
677
00:57:52,755 --> 00:57:55,577
Cine le-a dat voie acelor oameni
s� v�nd� �n pia�� ?
678
00:57:55,770 --> 00:57:57,826
Consiliul Municipal,
�ntr-o �edin�� extraordinar�.
679
00:57:57,827 --> 00:57:59,580
Extraordinar� ? Ce �edin�� ?
680
00:57:59,581 --> 00:58:03,094
Apropo, Miller, demisia ta din Consiliu...
681
00:58:03,704 --> 00:58:08,913
- Eu n-am demisionat...
- Desigur nu se mai pune problema...
682
00:58:08,914 --> 00:58:14,272
Candidatura presupune ni�te calit��i morale
pe care tu nu le ai.
683
00:58:18,177 --> 00:58:21,716
Dac� vrei, Biroul Electoral
��i poate analiza trecutul.
684
00:58:21,717 --> 00:58:24,550
- Unde s� punem noua ma�in� de scris ?
- Uite aici...
685
00:58:25,127 --> 00:58:28,863
Capitane Dobrik, m� simt amenin�at.
��i cer protec�ie.
686
00:58:28,864 --> 00:58:30,557
Cer protec�ia autorit��ilor !
687
00:58:30,558 --> 00:58:32,188
Dobrik, cu tine vorbesc.
688
00:58:32,383 --> 00:58:35,034
Zici c� e�ti amenin�at ?
689
00:58:35,611 --> 00:58:37,914
Cine a �ndr�znit ?
690
00:58:37,915 --> 00:58:39,672
Vino cu mine !
691
00:58:44,793 --> 00:58:47,236
Care e problema ta, Miller ?
692
00:58:49,154 --> 00:58:52,427
Dobrik, vreau s-o arestezi
pe Karla Zachanassian !
693
00:58:52,428 --> 00:58:53,928
S-o arestez ?
694
00:58:54,345 --> 00:58:57,177
Serge, e o gre�eal� frecvent�
a oamenilor.
695
00:58:57,178 --> 00:59:00,055
Nu pot s� o bag �n �nchisoare,
a�a, pur �i simplu.
696
00:59:00,088 --> 00:59:03,069
Po�i s� o acuzi de ceva la poli�ie.
697
00:59:03,070 --> 00:59:05,474
Poli�ia decide dac� se impune re�inerea.
698
00:59:05,475 --> 00:59:08,351
Asta e legea �n Golan
�i �n toat� lumea civilizat�.
699
00:59:08,385 --> 00:59:09,725
Dar instig� oamenii s� m� omoare !
700
00:59:09,726 --> 00:59:14,294
- Fii serios, Serge. Ai auzit-o tu ?
- A oferit 2 milioane pentru via�a mea !
701
00:59:14,295 --> 00:59:18,270
- Crezi c� lumea a luat-o �n serios ?
- Arat�-mi pe cineva care nu a crezut !
702
00:59:20,765 --> 00:59:22,650
P�streaz�-�i cump�tul, prietene.
703
00:59:23,514 --> 00:59:26,662
Este doar o joac�, ascult�-m� pe mine.
704
00:59:28,101 --> 00:59:33,569
S� zicem c� totu�i cineva
vrea s�-�i fac� r�u.
705
00:59:36,447 --> 00:59:38,737
Nu vreau s� te jignesc,
706
00:59:38,738 --> 00:59:42,670
dar �tii care e pre�ul unui asasin
pentru cineva f�r� importan��, ca tine ?
707
00:59:42,704 --> 00:59:44,569
O mie, cel mult.
708
00:59:44,570 --> 00:59:46,967
Dou�, dac� pl�te�te cineva mai generos.
709
00:59:47,001 --> 00:59:49,471
Asasini pl�ti�i...
710
00:59:49,472 --> 00:59:52,306
Persoane discrete care fac treaba garantat.
711
00:59:52,307 --> 00:59:55,909
De ce ar pl�ti 2 milioane,
dac� se poate rezolva cu dou� mii ?
712
00:59:55,910 --> 00:59:58,621
Nu-mi cere mie s�-�i explic
ce-i �n capul acestei femei !
713
00:59:58,622 --> 01:00:01,175
Dobrik, suntem prieteni vechi.
714
01:00:01,368 --> 01:00:04,623
Uit�-te �n jur, la oamenii
care cump�r� din acele autobuze...
715
01:00:04,624 --> 01:00:06,777
Totul pe datorie.
Cum vor pl�ti ? Cum ?
716
01:00:06,794 --> 01:00:12,709
Tu te �ntrebi, marele comerciant din Golan,
care vinzi numai pe datorie ?
717
01:00:12,766 --> 01:00:19,230
Serge, dac� vei fi amenin�at de cineva,
oricine ar fi...
718
01:00:19,231 --> 01:00:23,552
toat� poli�ia din Golan va fi l�ng� tine,
s� te apere.
719
01:00:23,553 --> 01:00:25,852
��i garantez eu, Serge.
720
01:00:26,616 --> 01:00:28,666
�n numele legii...
721
01:00:29,529 --> 01:00:31,587
Ai cizme noi ?
722
01:00:31,588 --> 01:00:33,025
Da !
723
01:00:34,943 --> 01:00:36,773
Sigur !
724
01:00:38,021 --> 01:00:39,597
Bine�n�eles...
725
01:00:39,598 --> 01:00:45,065
��i dau un sfat Serge. Ia un calmant.
E�ti speriat, �ncearc� s� dormi.
726
01:00:45,066 --> 01:00:47,288
E�ti propriul t�u inamic.
727
01:00:47,719 --> 01:00:50,887
Veni�i, s� mergem cu to�ii !
728
01:00:50,888 --> 01:00:52,962
Repede, gr�bi�i-v� !
729
01:00:55,073 --> 01:00:59,173
C�pitane ! Pantera dnei. Zachanassian
a sc�pat �i umbl� prin ora�.
730
01:00:59,174 --> 01:01:01,362
To�i oamenii s� stea �n cl�diri.
731
01:01:01,938 --> 01:01:04,197
Evacua�i lumea de pe str�zi !
732
01:01:05,196 --> 01:01:07,837
To�i oamenii care �tiu s� trag�,
s�-�i ia arme !
733
01:01:07,838 --> 01:01:09,659
Verfica�i-le !
734
01:01:15,800 --> 01:01:18,734
- Unde pleci ?
- Spre cas�...
735
01:01:18,735 --> 01:01:21,790
Mul�i dintre ei sunt foarte pro�ti �inta�i.
736
01:01:21,791 --> 01:01:23,436
Mai ales pe �ntuneric.
737
01:01:34,560 --> 01:01:35,967
Doamn�...
738
01:02:33,893 --> 01:02:35,647
E �n regul�, totul e bine...
739
01:02:35,648 --> 01:02:39,109
- Trag �n panter�.
- Nu, trag �n tine !
740
01:02:45,918 --> 01:02:48,101
O s� ne omoare pe to�i !
741
01:02:48,102 --> 01:02:50,451
E periculos pentru voi dac� stau aici...
742
01:02:51,507 --> 01:02:54,124
- S� plec ?
- Da, da !
743
01:02:56,237 --> 01:02:59,518
M� tem pentru via�a copilului.
744
01:03:04,121 --> 01:03:06,216
Serge, Serge !
745
01:03:08,134 --> 01:03:10,173
Iart�-m� !
746
01:03:10,173 --> 01:03:11,580
Nu-i nimic...
747
01:03:11,580 --> 01:03:14,087
�tiu un loc unde s� fiu �n siguran��.
748
01:03:31,590 --> 01:03:33,189
Hei, voi de colo !
749
01:03:33,189 --> 01:03:35,666
Ave�i grij�, nu vreau s� sufere.
750
01:03:35,667 --> 01:03:38,065
Fi�i lini�tit� doamn�, o omor�m din prima.
751
01:03:38,096 --> 01:03:41,799
- Pute�i conta pe noi.
- �ncerca�i o �mpu�c�tur� �n cap.
752
01:03:41,900 --> 01:03:45,065
E cel mai sigur a�a, �ntre ochi.
753
01:03:45,066 --> 01:03:50,802
- Nu suport ca biata mea panter� s� sufere.
- Ave�i �ncredere �n noi, va muri pe loc !
754
01:03:54,085 --> 01:03:56,268
Karla, du-te �napoi pe balcon !
755
01:03:56,269 --> 01:04:00,509
Zi-le c� nu le dai niciun ban,
c� a fost numai o glum�.
756
01:04:01,565 --> 01:04:03,918
Nu e o glum�, Serge.
757
01:04:03,919 --> 01:04:08,725
Karla, n-a� vrea, dar dac� m� obligi,
jur c� te omor !
758
01:04:10,455 --> 01:04:11,526
La ce �i-ar folosi ?
759
01:04:11,527 --> 01:04:13,060
Te omor dac� le dai banii pe care �i vor !
760
01:04:13,189 --> 01:04:17,682
Nu, dac� m� omori,
ei nu mai primesc nimic.
761
01:04:20,997 --> 01:04:23,979
Era ca acum, ��i aminte�ti, Serge ?
762
01:04:23,980 --> 01:04:25,440
Eu da...
763
01:04:25,441 --> 01:04:28,133
St�team �n balcon, ca acum.
764
01:04:28,134 --> 01:04:30,642
Era o noapte cald� �i umed�.
765
01:04:30,643 --> 01:04:32,510
Ca aceasta...
766
01:04:32,511 --> 01:04:36,042
Erai jos �i te holbai la mine
f�r� s� te mi�ti.
767
01:04:37,386 --> 01:04:40,195
A� fi intrat �napoi �n camer�...
768
01:04:42,018 --> 01:04:47,082
unde m-a� fi sim�it mai �n siguran��.
Tu erai tot acolo, uit�ndu-te �ncoace...
769
01:04:48,715 --> 01:04:52,236
cu furie, parc� vroiai s�-mi faci r�u.
770
01:04:52,237 --> 01:04:57,086
Ochii t�i...
erau tri�ti, dar plini de pasiune.
771
01:04:57,787 --> 01:05:02,041
Apoi, nu �tiu de ce, am cobor�t
�i m-am a�ezat l�ng� tine.
772
01:05:02,800 --> 01:05:06,156
N-am zis niciun cuv�nt, am�ndoi...
773
01:05:06,225 --> 01:05:10,890
Apoi am plecat, f�r� s� vorbim,
�in�ndu-ne de m�n�...
774
01:05:10,891 --> 01:05:15,179
ca �i cum am�ndoi eram siguri
unde mergem...
775
01:05:15,180 --> 01:05:16,884
�i ce vom face.
776
01:05:18,986 --> 01:05:21,130
Karla, sunt disperat.
777
01:05:21,130 --> 01:05:23,837
M� g�ndesc la fiul meu.
778
01:05:24,415 --> 01:05:26,751
Ai mai avut un copil, Serge.
779
01:05:26,752 --> 01:05:28,606
Copilul nostru...
780
01:05:28,607 --> 01:05:31,098
O feti��, Judith.
781
01:05:32,058 --> 01:05:33,582
Judith ?
782
01:05:34,543 --> 01:05:37,732
Niciodat� nu mi-am imaginat c�
acel copil avea un nume...
783
01:05:37,733 --> 01:05:39,622
To�i copila�ii au un nume.
784
01:05:40,582 --> 01:05:43,885
Am v�zut-o doar o dat�,
apoi au luat-o de l�ng� mine.
785
01:05:45,326 --> 01:05:48,521
Nu �tiu ce culoare aveau ochii ei...
786
01:05:50,535 --> 01:05:53,011
Avea p�rul negru...
787
01:05:53,677 --> 01:05:57,624
- Unde a murit, Karla ?
- �n vreo cas�, unde au dus-o...
788
01:05:57,625 --> 01:05:59,278
Nu �tiu unde...
789
01:05:59,279 --> 01:06:04,553
- Au zis c� a f�cut meningit�.
- Oh, Karla, dac� nu m� obligai...
790
01:06:04,557 --> 01:06:08,820
- Cum te-am for�at ?
- M-ai chemat la tribunal, vroiai s�...
791
01:06:08,821 --> 01:06:11,175
De ce ? Ziceai c� m� iube�ti...
792
01:06:11,176 --> 01:06:14,820
Vroiam s� ajung cineva,
nu ca tata, muncitor.
793
01:06:14,870 --> 01:06:17,113
S� fiu propriul meu �ef,
s� am afacerea mea.
794
01:06:17,114 --> 01:06:19,286
Ai adus doi martori...
795
01:06:19,319 --> 01:06:22,181
- �i-a� fi trimis bani...
- De tine aveam nevoie !
796
01:06:22,182 --> 01:06:24,339
Karla, a�a e via�a !
797
01:06:24,340 --> 01:06:29,549
Da, asta e via�a, pl�te�ti
pentru gre�elile f�cute !
798
01:06:35,410 --> 01:06:40,269
Panter� s�lbatic�, mori !
Mori, pisic� blestemat� !
799
01:06:43,916 --> 01:06:46,007
Mathilda Kovacs !
800
01:06:49,077 --> 01:06:51,738
N-a� fi crezut-o �n stare.
801
01:07:00,563 --> 01:07:04,170
Ei bine, Serge, acum m� omori ?
802
01:07:04,458 --> 01:07:06,867
Nu sunt un asasin, Karla.
803
01:08:19,275 --> 01:08:20,857
Serge...
804
01:08:24,598 --> 01:08:26,844
A� vrea s� te ajut, Serge.
805
01:08:27,229 --> 01:08:28,697
Cum ?
806
01:08:30,040 --> 01:08:36,574
- Mult noroc, Serge.
- Mul�umesc, mul�umesc mult.
807
01:08:50,771 --> 01:08:52,253
Miller !
808
01:08:52,254 --> 01:08:54,889
Hei, Miller.
809
01:08:56,232 --> 01:08:58,823
- Unde te duci ?
- La gar�.
810
01:08:58,824 --> 01:09:00,502
La gar� ?
811
01:09:00,599 --> 01:09:03,086
- Dar de ce ?
- S� m� plimb...
812
01:09:03,469 --> 01:09:06,852
- Pot s� te ajut cu valiza ?
- Nu, mersi.
813
01:09:11,170 --> 01:09:13,226
- Pleci �n vacan��, Serge ?
- Unde ?
814
01:09:13,227 --> 01:09:15,064
- Departe...
- C�t timp ?
815
01:09:15,065 --> 01:09:16,387
�nc� nu �tiu..
816
01:09:16,388 --> 01:09:18,500
- Pleac� Miller.
- Unde se duce ?
817
01:09:18,501 --> 01:09:20,617
- Poate �n Australia.
- Cu o valiz� a�a mic� ?
818
01:09:20,617 --> 01:09:21,697
E goal� !
819
01:09:21,698 --> 01:09:25,342
Nu te enerva,
prietenii au venit s� te conduc�.
820
01:09:25,376 --> 01:09:26,423
Nu le-am cerut...
821
01:09:26,424 --> 01:09:29,074
S� �ti�i c� o s� o s� m� pl�ng
Ministrului de Interne.
822
01:09:29,108 --> 01:09:30,143
�l cunosc bine.
823
01:09:30,143 --> 01:09:35,130
Po�i s�-i transmi�i salut�rile noastre,
suntem vechi prieteni.
824
01:09:35,163 --> 01:09:37,339
Ve�ti bune, dle. Primar !
825
01:09:37,340 --> 01:09:41,141
C�ile ferate ne-au anun�at c�
de luna viitoare,
826
01:09:41,174 --> 01:09:43,387
3 trenuri vor opri la Golan.
827
01:09:43,388 --> 01:09:45,880
Bine, vom putea c�l�tori �n voie.
828
01:09:47,018 --> 01:09:48,629
Pleci, dle. Miller ?
829
01:09:48,630 --> 01:09:51,747
Trenul ajunge la timp.
830
01:10:01,040 --> 01:10:03,871
Vrei s� ne spui ceva la plecare, Miller ?
831
01:10:03,872 --> 01:10:08,483
- Sose�te trenul.
- Mai ai suficient timp, Serge.
832
01:10:13,279 --> 01:10:18,432
- L�sa�i-m� s� trec !
- Face�i-i loc lui Miller !
833
01:10:22,173 --> 01:10:26,571
�sta e trenul meu,
v� rog, da�i-mi drumul !
834
01:10:28,010 --> 01:10:29,424
V� rog !
835
01:10:43,136 --> 01:10:44,610
Ce se �nt�mpl� ?
836
01:10:44,611 --> 01:10:46,760
Nu m� las� s� trec...
837
01:10:46,761 --> 01:10:49,164
Cine anume ?
838
01:11:05,755 --> 01:11:08,695
- Miller !
- "Gara Golan !"
839
01:11:08,696 --> 01:11:10,621
"Oprire un minut !"
840
01:11:12,252 --> 01:11:13,613
Da�i-mi drumul !
841
01:11:13,614 --> 01:11:15,395
L�sa�i-m� !
842
01:11:15,396 --> 01:11:18,233
Gr�be�te-te, pleac� trenul !
843
01:11:18,234 --> 01:11:23,660
- "Pofti�i �n vagoane, v� rog !"
- Ia te uit� Miller, pleac� trenul.
844
01:11:23,661 --> 01:11:26,378
- Da�i-mi drumul !
- L�sa�i-l s� se urce !
845
01:11:26,379 --> 01:11:30,067
- �mpiegatul a ridicat steagul.
- Repede, urc�-te !
846
01:11:30,068 --> 01:11:32,831
Fugi Miller, poate-l prinzi...
847
01:11:32,832 --> 01:11:35,705
- Repede, ajut�-l cu valiza !
- V� rog...
848
01:11:35,706 --> 01:11:37,899
Fugi, Miller, fugi !
849
01:11:37,900 --> 01:11:40,207
Las� valiza, fugi s�-l prinzi !
850
01:11:40,208 --> 01:11:44,046
E ultimul tren s�pt�m�na asta,
hai, fugi !
851
01:13:13,166 --> 01:13:16,559
Caut chestia aia, cum naiba-i zice ?
852
01:13:16,935 --> 01:13:19,384
Aia cu care se m�soar�...
853
01:13:23,126 --> 01:13:25,441
��i place noua mea rochie ?
854
01:13:27,551 --> 01:13:29,158
Ah, am g�sit-o...
855
01:13:29,638 --> 01:13:33,610
Va sosi noua vitrin�,
trebuie s� m� hot�r�sc unde s-o a�ez.
856
01:13:33,611 --> 01:13:36,450
Are �i un sistem de iluminare...
857
01:13:36,451 --> 01:13:40,900
Un nou tip de iluminare, indirect,
mai economicos.
858
01:13:46,175 --> 01:13:51,508
Supunem la vot ca �ncep�nd de azi,
�n ora�ul independent Golan,
859
01:13:51,509 --> 01:13:56,470
delictele de crim�, viol, tr�dare
�i m�rturie mincinoas�,
860
01:13:56,471 --> 01:13:58,356
s� fie pedepsite cu moartea.
861
01:13:58,390 --> 01:14:03,264
Consiliul Municipal devine
�i Tribunal Special, ale c�rui decizii...
862
01:14:03,265 --> 01:14:05,937
nu pot fi supuse procedurii de apel.
863
01:14:07,305 --> 01:14:09,516
Contra ?
864
01:14:13,733 --> 01:14:20,739
Ei bine doctore, mo�iunea a fost aprobat�.
Acum e lege, dar nimeni de aici
865
01:14:20,740 --> 01:14:24,196
Dec�t dac� nu avem �ncotro.
866
01:14:37,048 --> 01:14:41,544
Scuza�i-ne, nu v-am fi deranjat dac� nu era
vorba de ceva foarte important...
867
01:14:41,545 --> 01:14:43,618
L-a�i omor�t ?
868
01:14:46,111 --> 01:14:47,729
Doamn�, v� rug�m !
869
01:14:49,077 --> 01:14:51,207
�nc� mai avem principii !
870
01:14:51,784 --> 01:14:53,952
Serge Miller este �n via��.
871
01:14:55,583 --> 01:15:00,970
Suntem aici pentru o ultim� �ncercare
de a opri s� se �nt�mple aceast� oroare.
872
01:15:00,971 --> 01:15:04,382
- Nu vre�i banii ?
- Ba da, �i vrem !
873
01:15:04,383 --> 01:15:07,469
Dar nu cu pre�ul vie�ii lui Serge Miller.
874
01:15:07,470 --> 01:15:10,399
Secretarul meu v-a zis c�
nu poate fi vorba de o poman�.
875
01:15:11,455 --> 01:15:14,459
Nu doamn�, nu vrem nimic de poman�.
876
01:15:14,460 --> 01:15:17,570
Am venit s� discut�m de investi�ii.
877
01:15:17,571 --> 01:15:22,541
Niciunul dintre noi nu dore�te
ca Golanul s� moar�.
878
01:15:23,979 --> 01:15:26,736
Sunt nenum�rate oportunit��i aici.
879
01:15:26,737 --> 01:15:30,446
Am aici un raport geologic.
880
01:15:30,447 --> 01:15:35,045
Avem �i�ei aici... o min� �i o topitorie.
881
01:15:35,046 --> 01:15:37,722
Fabrici, m�n� de lucru...
882
01:15:37,722 --> 01:15:44,231
Nimeni nu �n�elege de ce aceste bunuri
au fost neglijate p�n� au ajuns o ruin�.
883
01:15:44,232 --> 01:15:47,412
Acum pot fi cump�rate
cu c�teva sute de mii !
884
01:15:47,412 --> 01:15:50,478
Doamn� Zachanassian...
885
01:15:50,479 --> 01:15:52,619
cump�ra�i p�m�nt.
886
01:15:52,619 --> 01:15:55,727
Cump�ra�i fabricile, cump�ra�i �i mina...
887
01:15:56,208 --> 01:15:59,044
Vre�i s� cump�r mina ?
888
01:15:59,045 --> 01:16:01,573
Fabrica, p�m�nturile ? Eu ?
889
01:16:01,574 --> 01:16:03,379
E o investi�ie excelent� !
890
01:16:20,256 --> 01:16:25,998
Ei bine, domnilor,
eu nu pot cump�ra topitoria,
891
01:16:25,999 --> 01:16:29,118
mina, fabrica �i p�m�ntul.
892
01:16:30,460 --> 01:16:36,500
Vede�i domnilor, dna. Zachanassian
nu poate cump�ra aceste propriet��i.
893
01:16:36,981 --> 01:16:42,164
Nu poate pentru c� sunt deja ale ei !
894
01:16:42,165 --> 01:16:47,124
Da, fabrica, mina...
895
01:16:47,125 --> 01:16:49,385
topitoria �i toate anexele...
896
01:16:49,386 --> 01:16:52,773
Debarcaderul, cabana...
897
01:16:52,774 --> 01:16:55,548
De fapt, practic �ntregul ora�.
898
01:16:56,935 --> 01:17:01,731
Strad� cu strad�, cas� cu cas�,
inclusiv terenul arabil.
899
01:17:04,111 --> 01:17:10,046
Deci dumneavoastr�
a�i �nchis fabrica, mina...
900
01:17:10,047 --> 01:17:13,671
- Bine�n�eles c� eu.
- A�i ruinat un ora� !
901
01:17:13,672 --> 01:17:15,451
Ne-a�i distrus pe noi !
902
01:17:16,314 --> 01:17:18,805
Era o zi de iarn� c�nd m-a�i alungat
din ora�.
903
01:17:19,766 --> 01:17:23,831
Nimeni nu s-a g�ndit c� eram �ns�rcinat�
�i c� de abia m� puteam mi�ca.
904
01:17:26,996 --> 01:17:29,959
C�nd am c�zut, capitanul Dobrik
m-a lovit cu picioarele.
905
01:17:32,165 --> 01:17:35,319
Ierta�i-i pe aceia dintre noi care v-au...
906
01:17:35,320 --> 01:17:38,527
Mai t�rziu, dup� ce se va face dreptate !
907
01:17:38,528 --> 01:17:40,735
O nedreptate poate fi �ndreptat�
cu o alta ?
908
01:17:40,736 --> 01:17:43,264
De ce ne obliga�i la o crim� ?
909
01:17:43,457 --> 01:17:44,458
Doamn� Zachanassian,
910
01:17:44,459 --> 01:17:48,296
am onoarea s� v� informez c�,
�ncep�nd de azi,
911
01:17:48,401 --> 01:17:51,811
Consiliul Municipal a reintrodus
pedeapsa capital� �n Golan.
912
01:17:57,317 --> 01:18:00,388
Drag� profesore, de ce vorbi�i de o crim� ?
913
01:18:00,965 --> 01:18:03,243
Acum o pute�i face �n numele legii.
914
01:18:06,697 --> 01:18:08,459
La revedere, domnilor !
915
01:18:18,121 --> 01:18:21,268
- Nu-i a�a c� n-a fost C�pitanul Dobrik ?
- Ce cau�i aici ?
916
01:18:21,303 --> 01:18:24,066
Nu pot s� cred, nu...
917
01:18:25,410 --> 01:18:27,843
Dobrik deci !
918
01:18:29,091 --> 01:18:31,230
�nseamn� a�a de mult pentru tine ?
919
01:18:31,231 --> 01:18:33,778
Da, mult...
920
01:18:33,779 --> 01:18:36,111
Atunci las�-l, pleac� din Golan
c�t mai po�i...
921
01:18:36,112 --> 01:18:38,836
- Pleac� repede !
- Da, voi pleca...
922
01:18:39,988 --> 01:18:43,393
M� duc la Trieste, ca dumneavoastr�...
923
01:18:43,394 --> 01:18:46,216
- Trieste ?
- Da...
924
01:18:47,175 --> 01:18:48,199
Da !
925
01:18:48,679 --> 01:18:51,435
Nu te po�i duce la Trieste �n halul �sta.
926
01:18:52,876 --> 01:18:55,201
�terge�i lacrimile �i spal�-te pe fa��..
927
01:18:56,832 --> 01:18:59,292
Lacrimile sunt pentru clovni.
928
01:19:02,368 --> 01:19:05,012
Scuza�i-m� domnilor.
929
01:19:05,013 --> 01:19:06,534
Pe aici, v� rog...
930
01:19:06,535 --> 01:19:09,879
Aduce�i-o aici...
931
01:19:13,815 --> 01:19:17,343
- Foarte frumos !
- Nu consum� mult...
932
01:19:17,857 --> 01:19:20,529
�ntotdeauna mi-am dorit o vitrin�
ca asta �n magazin.
933
01:19:20,530 --> 01:19:24,241
- Unde putem discuta ?
- �n camera din spate, e lini�te.
934
01:19:26,327 --> 01:19:28,032
L�sa�i-o aici, e bine...
935
01:19:52,328 --> 01:19:56,235
Serge, este datoria mea s� te anun�
936
01:19:56,236 --> 01:20:00,073
c� vei judecat de Tribunalul Special
recent �nfiin�at.
937
01:20:00,106 --> 01:20:02,651
Circul� un zvon c� v� fi ceva clandestin,
secret.
938
01:20:02,652 --> 01:20:07,542
V� fi un proces absolut deschis,
sub cerul liber.
939
01:20:07,543 --> 01:20:11,430
Publicul vor fi cei care �tiu c� Karla
ofer� 2 milioane pentru via�a mea ?
940
01:20:11,431 --> 01:20:13,862
Ascult�, Miller, dac� crezi
c� e o mascarad�...
941
01:20:13,863 --> 01:20:15,459
Un moment, Colonele.
942
01:20:15,493 --> 01:20:18,497
L-am �naintat colonel pe Dobrik...
943
01:20:20,319 --> 01:20:23,541
Cred c� Miller nu a �n�eles
despre ce e vorba.
944
01:20:23,542 --> 01:20:27,703
Colonelul, ca �i mul�i al�ii,
s-au opus din r�sputeri unui proces...
945
01:20:27,704 --> 01:20:31,551
N-ai �n�eles nici acea v�n�toare
a panterei.
946
01:20:31,552 --> 01:20:37,706
Trebuia s� fim hot�r��i, ca s�-i �mpiedic�m
pe al�ii s� ac�ioneze.
947
01:20:37,725 --> 01:20:42,015
Am eliminat posibilitatea unei crime.
948
01:20:44,797 --> 01:20:48,259
- Am fost corec�i cu tine, Miller.
- Mul�umesc, primarule.
949
01:20:48,260 --> 01:20:49,804
Dac� vii la proces,
950
01:20:49,805 --> 01:20:54,900
vei accepta sentin�a tribunalului
f�r� nicio obiec�ie ?
951
01:20:57,022 --> 01:20:58,725
O voi accepta.
952
01:20:58,788 --> 01:21:02,630
- Ne vedem m�ine. La revedere, Miller.
- La revedere..
953
01:21:02,631 --> 01:21:05,839
Un moment, dle. Primar.
Am fost de acord s-o facem �mpreun�.
954
01:21:08,730 --> 01:21:11,976
Ca de la b�rbat la b�rbat, Miller...
955
01:21:11,977 --> 01:21:15,801
N-ar fi mai bine s� nu mai fie
niciun proces m�ine ?
956
01:21:15,802 --> 01:21:19,864
Ai ar�tat �ntotdeauna mult spirit civic...
957
01:21:19,865 --> 01:21:24,026
�nc�t suntem convin�i...
958
01:21:24,027 --> 01:21:26,808
c� putem conta pe tine.
959
01:21:29,111 --> 01:21:30,932
Este �nc�rcat.
960
01:21:30,933 --> 01:21:33,825
Trebuie doar s� ape�i pe tr�gaci.
961
01:21:38,621 --> 01:21:40,661
Nu... nu, mul�umesc.
962
01:21:44,500 --> 01:21:48,387
Crede-m�, Serge, e mai bine pentru tine.
963
01:21:48,388 --> 01:21:51,161
- Pentru noi to�i.
- Dobrik, am zis nu.
964
01:21:51,162 --> 01:21:54,093
Ce e, Miller ?
�i-e fric� de moarte ?
965
01:21:54,094 --> 01:21:57,112
Moartea... Putem discuta, e domeniul meu.
966
01:21:57,113 --> 01:22:00,649
Am v�zut-o de sute de ori, am omor�t �i eu
�n timpul serviciului.
967
01:22:00,650 --> 01:22:04,187
Nu e mare lucru, pe bune.
Lumea exagereaz�.
968
01:22:04,188 --> 01:22:09,263
Chiar ma �ntreb de ce.
Bang �i gata, e�ti mort, nu mai e�ti viu.
969
01:22:09,264 --> 01:22:12,473
Crede-m�, Miller,
e treaba cea mai u�oar� din lume.
970
01:22:12,474 --> 01:22:15,962
Dobrik, vreau s� fiu judecat de voi.
971
01:22:15,963 --> 01:22:18,294
Nu m� opun �i nu contest decizia.
972
01:22:18,295 --> 01:22:20,613
O voi accepta, indiferent care va fi.
973
01:22:20,613 --> 01:22:23,959
Pentru mine va fi ca o compensa�ie.
974
01:22:24,343 --> 01:22:26,716
Dumnezeu �tie ce e pentru voi.
975
01:22:26,717 --> 01:22:29,600
Poate dreptate.
976
01:22:29,601 --> 01:22:33,361
Dar nu vreau s� v� lipsesc
de pl�cerea unui proces.
977
01:22:34,033 --> 01:22:38,347
Am zis eu c� suntem fraieri
dac� credem c� putem conta pe tine.
978
01:22:38,431 --> 01:22:40,502
�tiam c� e prea mult pentru tine.
979
01:22:40,503 --> 01:22:42,942
Nu te vom arunca �n �nchisoare.
980
01:22:42,943 --> 01:22:45,759
Doamna, prietena ta nu asta vrea.
981
01:22:46,336 --> 01:22:48,139
Havane ?
982
01:22:48,140 --> 01:22:50,300
Ultimele...
983
01:22:51,741 --> 01:22:54,263
Se confisc�.
Pe cur�nd, Serge.
984
01:23:11,921 --> 01:23:14,350
C�nd va fi ?
985
01:23:14,351 --> 01:23:16,704
M�ine.
986
01:23:17,470 --> 01:23:19,864
Nu credeam c� a�a cur�nd.
987
01:23:20,919 --> 01:23:23,100
Mathilda, vreau s� �tii adev�rul.
988
01:23:23,101 --> 01:23:25,631
N-am uitat-o niciodat�.
989
01:23:25,632 --> 01:23:28,004
Te-am luat fiindc� aveai bani.
990
01:23:33,183 --> 01:23:35,620
Este �i �sta un motiv de c�s�torie.
991
01:23:45,592 --> 01:23:47,696
Anya... Anya !
992
01:23:47,697 --> 01:23:49,270
Las�-m� s� intru...
993
01:23:49,271 --> 01:23:51,913
Anya, deschide.
994
01:23:51,914 --> 01:23:53,877
Anya !
995
01:23:53,878 --> 01:23:55,788
Vreau s� vorbim.
996
01:23:58,091 --> 01:24:00,375
Trebuie s� discut�m, Anya.
997
01:24:00,376 --> 01:24:02,875
De-acum, va fi bine.
998
01:24:02,876 --> 01:24:05,602
Nu, s-a terminat.
999
01:24:05,603 --> 01:24:07,557
Du-te la nevast�-ta.
1000
01:24:07,558 --> 01:24:09,832
Te rog, las�-m� s� intru doar un minut !
1001
01:24:09,833 --> 01:24:12,389
Numai pu�in, te rog.
1002
01:24:12,390 --> 01:24:16,411
Un minut !
A�a spui de trei ani.
1003
01:24:16,412 --> 01:24:19,712
C�nd vom avea banii, vom pleca de aici,
numai noi doi.
1004
01:24:19,713 --> 01:24:23,327
- �i dac� nu-i primim ?
- G�sesc eu o cale, ��i promit.
1005
01:24:25,438 --> 01:24:26,946
Anya...
1006
01:24:28,481 --> 01:24:30,090
Anya !
1007
01:25:21,537 --> 01:25:23,593
Te a�teptam.
1008
01:25:27,238 --> 01:25:29,301
�tiam c� e�ti aici.
1009
01:25:36,112 --> 01:25:39,195
- E m�ine...
- �i-e team� ?
1010
01:25:40,251 --> 01:25:41,916
Sigur.
1011
01:25:41,917 --> 01:25:43,768
Bine�n�eles c� mi-e.
1012
01:25:43,769 --> 01:25:46,277
�tiu ce sim�i.
1013
01:25:48,194 --> 01:25:49,676
Chiar ?
1014
01:25:50,541 --> 01:25:53,155
De 20 de ani �tiu.
1015
01:25:53,731 --> 01:25:56,487
E�ti doar un trup care �mbrac� o inim�.
1016
01:25:56,488 --> 01:26:00,225
Propriul t�u le�,
doar �nc� c�teva ore.
1017
01:26:00,800 --> 01:26:05,701
Eu c�ram dou� trupuri.
Copilul...
1018
01:26:05,702 --> 01:26:07,302
Judith.
1019
01:26:07,303 --> 01:26:10,772
�i o fat� de 17 ani pe care tu o ucisese�i.
1020
01:26:12,114 --> 01:26:16,673
Fusese vesel�, plin� de via��,
de dragoste...
1021
01:26:17,346 --> 01:26:19,731
Totul era minunat.
1022
01:26:19,732 --> 01:26:25,072
A murit �n ziua c�nd au ap�rut
cei doi martori.
1023
01:26:26,224 --> 01:26:28,614
A murit definitiv.
1024
01:26:30,148 --> 01:26:33,748
Tocmai i-am zis so�iei c�
te-am iubit numai pe tine.
1025
01:26:35,186 --> 01:26:39,119
Trupul t�u a �ncetat s� mai existe
atunci c�nd m-ai alungat din via�a ta ?
1026
01:26:41,422 --> 01:26:44,396
Nu cred, ai un copil, o familie...
1027
01:26:45,260 --> 01:26:47,673
Doar eu am r�mas golit� de via��.
1028
01:26:49,208 --> 01:26:52,098
Poate b�rba�ii sunt diferi�i,
poate sunt eu altfel.
1029
01:26:54,180 --> 01:26:58,617
De atunci, niciun b�rbat
nu s-a mai atins de mine.
1030
01:27:00,072 --> 01:27:02,723
Trupul mi-a murit la 17 ani !
1031
01:27:04,643 --> 01:27:08,276
- M�ine poate va muri �i al meu.
- M�ine !
1032
01:27:16,462 --> 01:27:19,630
Nu mi-a mai r�mas nimic de care
s� m� ag�� pentru o nou� zi.
1033
01:27:20,591 --> 01:27:23,376
O via�a seac�.
1034
01:27:25,402 --> 01:27:27,024
M�ine ?
1035
01:27:31,921 --> 01:27:34,298
M�ine !
1036
01:27:41,292 --> 01:27:43,285
M�ine ?
1037
01:27:46,851 --> 01:27:48,799
M�ine.
1038
01:27:50,525 --> 01:27:52,367
M�ine...
1039
01:28:10,397 --> 01:28:14,022
Ah, suntem din nou doar noi doi...
1040
01:28:18,246 --> 01:28:20,702
Karla, te iubesc.
1041
01:28:23,962 --> 01:28:29,573
Oh, Serge, nu mai exist� nimeni
pe lume dec�t noi doi.
1042
01:28:29,574 --> 01:28:31,353
Tu �i cu mine.
1043
01:28:35,767 --> 01:28:37,255
Oh, Karla...
1044
01:28:37,559 --> 01:28:39,442
E a�a bine !
1045
01:28:39,443 --> 01:28:42,538
Avem o via�a �ntreaga �n fa��.
1046
01:28:42,539 --> 01:28:44,820
Copii...
1047
01:28:44,821 --> 01:28:46,849
Oh, Serge.
1048
01:28:48,960 --> 01:28:51,342
Ador p�rul t�u.
1049
01:28:52,303 --> 01:28:54,964
At�t de negru, tot negru...
1050
01:28:59,404 --> 01:29:02,093
Este gri !
1051
01:29:02,888 --> 01:29:05,134
P�rul t�u a �nc�run�it !
1052
01:29:05,135 --> 01:29:07,920
Serge ! Ai p�rul c�runt !
1053
01:29:08,497 --> 01:29:11,791
Puteam avea o via�a plin� de dragoste.
1054
01:29:11,792 --> 01:29:15,831
- Iubito... scumpo...
- Nu ! Nu !
1055
01:29:15,832 --> 01:29:18,010
De ce ai ucis dragostea nostra ?
1056
01:29:18,011 --> 01:29:20,696
Mori ! Mori ! Mori !
1057
01:29:20,697 --> 01:29:22,856
Mori ! Mori !
1058
01:29:22,856 --> 01:29:25,075
Mori !
1059
01:29:29,102 --> 01:29:32,591
Onora�i judec�tori
ai Tribunalului Municipal din Golan...
1060
01:29:32,592 --> 01:29:35,375
a�i audiat sus�inerea �n acest caz...
1061
01:29:35,376 --> 01:29:43,641
a�i ascultat m�rturiile sub jur�m�nt ale
martorilor Joseph Kadic �i Ludwig Darvis,
1062
01:29:43,642 --> 01:29:46,985
m�rturia doamnei Zachanassian...
1063
01:29:46,986 --> 01:29:49,100
declara�ia Colonelului Dobrik...
1064
01:29:49,101 --> 01:29:53,741
�i �n final, confesiunile acuzatului.
1065
01:29:55,641 --> 01:29:59,489
S� fie aplicat� legea, onorat� instan�� !
1066
01:29:59,682 --> 01:30:02,371
Ave�i cuv�ntul.
1067
01:30:14,235 --> 01:30:17,105
- A�i stabilit verdictul ?
- Da, da...
1068
01:30:17,106 --> 01:30:18,057
Care este ?
1069
01:30:18,058 --> 01:30:20,057
Vinovat ! Vinovat !
1070
01:30:20,731 --> 01:30:23,268
Vinovat ! Vinovat !
1071
01:30:23,845 --> 01:30:25,859
Vinovat !
1072
01:30:29,889 --> 01:30:31,938
Vinovat !
1073
01:30:33,474 --> 01:30:36,558
Ce mai conteaz� un vot ?
1074
01:30:37,999 --> 01:30:40,281
Serge Miller, ridic�-te !
1075
01:30:42,105 --> 01:30:45,734
Ai fost g�sit vinovat
pentru acuza�iile aduse.
1076
01:30:45,912 --> 01:30:48,509
Ai ceva de declarat �nainte
s� pronun��m sentin�a ?
1077
01:30:56,087 --> 01:30:58,882
Sunt o fiin�� omeneasc�.
1078
01:31:03,102 --> 01:31:06,467
Serge Miller, sentin�a acestui Tribunal
1079
01:31:06,468 --> 01:31:09,507
este de a fi executat imediat
ce se �ncheie aceast� �edin�� !
1080
01:31:26,962 --> 01:31:29,703
Bardrik, cecurile !
1081
01:31:39,866 --> 01:31:43,500
Se pl�te�te prim�riei din Golan...
1082
01:31:43,501 --> 01:31:46,189
Un milion !
1083
01:31:46,190 --> 01:31:49,261
Semnat: Karla Zachanassian.
1084
01:31:56,167 --> 01:31:58,805
Se pl�te�te locuitorilor din Golan...
1085
01:31:58,806 --> 01:32:01,106
Un milion !
1086
01:32:01,107 --> 01:32:03,576
Semnat: Karla Zachanassian.
1087
01:32:07,917 --> 01:32:10,879
Colonele Dobrik, ia prizonierul.
1088
01:32:22,196 --> 01:32:25,252
Sunte�i gata s�-l ucide�i pe Serge Miller.
1089
01:32:28,087 --> 01:32:35,962
Exist� cineva aici... o singur� persoan�...
care crede c� e nedrept ?
1090
01:32:38,363 --> 01:32:40,803
Nimeni ?
1091
01:32:46,270 --> 01:32:48,397
Nicio persoan� ?
1092
01:32:52,137 --> 01:32:54,796
Nici una singur� ?
1093
01:32:54,797 --> 01:32:57,500
Una ?
1094
01:33:00,475 --> 01:33:03,467
�sta e momentul pe care l-am a�teptat.
1095
01:33:03,468 --> 01:33:05,501
Este...
1096
01:33:06,077 --> 01:33:09,022
L-am pl�nuit de ani.
1097
01:33:09,023 --> 01:33:12,789
Nu m-am a�teptat s� ias� a�a de bine,
chiar perfect.
1098
01:33:14,226 --> 01:33:16,624
Nu sunte�i cu nimic mai buni ca el.
1099
01:33:16,625 --> 01:33:19,116
L-a�i l�sat s�-mi ruineze via�a.
1100
01:33:19,117 --> 01:33:22,214
F�r� s� spune�i nimic.
�i acum ?
1101
01:33:22,215 --> 01:33:27,797
Pentru 2 milioane...
cu to�ii, f�r� nicio re�inere...
1102
01:33:27,873 --> 01:33:30,860
vre�i s� v� omor��i un vechi prieten.
1103
01:33:30,861 --> 01:33:33,590
Uita�i-v� fiecare la fe�ele
creaturilor de l�ng� voi.
1104
01:33:34,261 --> 01:33:37,108
Asasini ! Criminali !
1105
01:33:37,877 --> 01:33:41,149
Ah, v� teme�i c� v� iau banii �napoi.
1106
01:33:41,821 --> 01:33:45,365
Nu v� �ngrijora�i.
Pute�i s� p�stra�i banii !
1107
01:33:45,366 --> 01:33:49,026
S� vede�i c�t valoreaz� con�tiin�a voastr�.
1108
01:33:49,027 --> 01:33:53,444
V-am cump�rat cu 2 milioane,
dar v� vindea�i �i mai ieftin !
1109
01:33:53,445 --> 01:33:56,619
Nu-l distruge�i pe Serge Miller,
sau ce a mai r�mas din el.
1110
01:33:56,620 --> 01:34:01,278
Dac�-l omor��i, �n c�teva s�pt�m�ni
ve�i uita.
1111
01:34:02,717 --> 01:34:05,762
�l vreau pe Serge Miller viu !
1112
01:34:06,530 --> 01:34:10,267
Liber, s� tr�iasc� printre voi.
1113
01:34:10,268 --> 01:34:14,027
Vreau s�-l vede�i �n fiecare zi.
1114
01:34:17,960 --> 01:34:20,377
Te vreau �n via��, Serge.
1115
01:34:20,378 --> 01:34:24,948
Dac�-�i t�iau capul, mureai
ca un mic erou, �ntr-un mod jalnic...
1116
01:34:25,332 --> 01:34:28,585
Tr�ie�te �ntre oamenii
care au vrut s� te omoare.
1117
01:34:29,191 --> 01:34:31,644
Vorbe�te cu ei, distreaz�-te cu ei.
1118
01:34:40,936 --> 01:34:43,608
- Ave�i bagajele aici ?
- Da, doamn�...
1119
01:34:43,608 --> 01:34:46,145
- Pune�i-le deoparte..
- Imediat, madame.
1120
01:34:46,163 --> 01:34:47,880
Anya !
1121
01:34:51,871 --> 01:34:54,652
- Am separat bagajele, madame.
- Foarte bine...
1122
01:34:54,653 --> 01:34:56,623
Sunte�i concedia�i !
To�i trei !
1123
01:34:56,624 --> 01:35:00,153
Nu mai am nevoie de voi.
R�m�ne�i aici, apar�ine�i Golan-ului.
1124
01:35:02,647 --> 01:35:06,370
Judith ar fi avut anii t�i, dac� tr�ia.
1125
01:35:07,618 --> 01:35:09,306
Asta e pentru tine.
1126
01:35:09,786 --> 01:35:11,548
Urc�-te �n ma�ina din spate !
1127
01:35:11,549 --> 01:35:14,483
Te vor duce unde ��i dore�ti tu.
1128
01:35:15,060 --> 01:35:18,062
Dar nu la Trieste.
1129
01:35:23,434 --> 01:35:25,521
Suie-te �n ma�in� !
1130
01:35:36,360 --> 01:35:40,756
Vizita s-a terminat !
1131
01:36:10,756 --> 01:36:50,756
Traducere si adaptare REMUSS 2010
1132
01:36:51,305 --> 01:36:57,921
-= www.OpenSubtitles.org =-90566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.