All language subtitles for The Fox - 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,031 --> 00:00:33,774 *Steps, Boy speaks Austrian* 2 00:00:33,951 --> 00:00:37,865 ♪ A, B, C, the Mother makes the tea. ♪ 3 00:00:38,455 --> 00:00:42,995 ♪ Without sugar, without bread, it's not a famine ♪ 4 00:00:43,335 --> 00:00:48,376 ♪ A, B, C, the Mother makes the tea. ♪ 5 00:00:48,549 --> 00:00:52,668 ♪ I, I, I, we're all there. ♪ 6 00:00:53,387 --> 00:00:58,052 ♪ We used to eat Buchteln, now we have to eat roots, ♪ 7 00:00:58,225 --> 00:01:02,060 ♪ I, I, I, we're all there. ♪ 8 00:01:02,521 --> 00:01:05,935 ♪ Oh, oh, oh, the teacher is happy. ♪ 9 00:01:06,108 --> 00:01:09,601 ♪ Let's give him a deca of meat, and a kernel of oat rice, ♪ 10 00:01:09,778 --> 00:01:12,896 ♪ Oh, oh, oh, the teacher is happy. ♪ 11 00:01:13,156 --> 00:01:14,567 *Water splashes* 12 00:01:22,249 --> 00:01:25,083 Look, mom, how many I got! 13 00:01:31,800 --> 00:01:34,213 (Austrian) How many are there, Franz? 14 00:01:34,386 --> 00:01:36,048 So many potatoes, Franz! 15 00:01:36,221 --> 00:01:37,712 Thirty-one! - Wow! 16 00:01:37,889 --> 00:01:39,255 I counted. 17 00:01:39,433 --> 00:01:40,799 (woman) Come on. 18 00:01:43,604 --> 00:01:45,186 *fire blazing* 19 00:02:04,291 --> 00:02:05,532 In there. 20 00:02:07,919 --> 00:02:09,626 (Quietly) Don't miss anything! 21 00:02:15,344 --> 00:02:16,585 *Moan* 22 00:02:20,974 --> 00:02:22,510 *coughing in the background* 23 00:02:24,603 --> 00:02:25,935 *Cough* 24 00:02:27,564 --> 00:02:30,307 Dad, I got a lot of potatoes. 25 00:02:36,365 --> 00:02:38,903 How did it go with the wood? 26 00:02:39,076 --> 00:02:40,192 Mmm. 27 00:02:43,288 --> 00:02:44,529 *moans* 28 00:02:44,915 --> 00:02:46,998 (Austrian) Get some water. 29 00:03:00,722 --> 00:03:01,963 *crickets chirping* 30 00:03:08,897 --> 00:03:10,638 *Gentle gusts of wind* 31 00:03:30,544 --> 00:03:34,208 (All) Our Father in heaven, Blessed be your name. 32 00:03:34,381 --> 00:03:37,670 Your kingdom come. Your will will happen, 33 00:03:37,843 --> 00:03:40,176 as in heaven so on earth. 34 00:03:40,345 --> 00:03:42,883 Our daily bread Give us today 35 00:03:43,056 --> 00:03:48,017 and forgive us our trespasses, as we also forgive those who trespass against us. 36 00:03:48,353 --> 00:03:53,018 And lead us not into temptation, but deliver us from all evil. 37 00:03:53,191 --> 00:03:54,398 Amen. 38 00:04:32,939 --> 00:04:34,680 *cutlery clatters* 39 00:04:40,030 --> 00:04:41,566 *clears throat* 40 00:05:02,093 --> 00:05:03,504 *father clears throat* 41 00:05:39,965 --> 00:05:48,556 ♪ The sun has sunk behind the mountain, ♪ 42 00:05:50,016 --> 00:05:56,183 ♪ It's getting darker in the valley. ♪ 43 00:05:56,356 --> 00:05:57,892 *woman sings along* 44 00:05:58,066 --> 00:06:05,815 ♪ Far up here, the lights, beautiful and quiet, ♪ 45 00:06:06,867 --> 00:06:13,034 ♪ If he sinks, the last ray. ♪ 46 00:06:14,583 --> 00:06:17,041 *melodic yodeling* 47 00:06:21,047 --> 00:06:23,835 *Everyone yodels along* 48 00:06:39,691 --> 00:06:46,905 ♪ They look serious Walls and peaks do, ♪ 49 00:06:47,699 --> 00:06:53,536 ♪ The air on the mountain pasture is getting colder. ♪ 50 00:06:54,623 --> 00:07:01,416 ♪ Down in the village the fog is approaching ♪ 51 00:07:02,297 --> 00:07:07,588 ♪ and already covers half the valley.♪ 52 00:07:09,471 --> 00:07:11,633 *melodic yodeling* 53 00:07:31,159 --> 00:07:32,741 *singing ends* 54 00:07:37,415 --> 00:07:38,701 *Sighs* 55 00:07:53,014 --> 00:07:54,721 *Birds chirping* 56 00:07:59,020 --> 00:08:00,227 *Moan* 57 00:08:07,404 --> 00:08:09,270 *echoing sound* 58 00:08:14,911 --> 00:08:16,447 *clatter* 59 00:08:21,042 --> 00:08:22,328 (Mrs.) Franz? 60 00:08:25,797 --> 00:08:27,038 *woman moans* 61 00:08:33,013 --> 00:08:34,379 *Water splashes* 62 00:08:38,226 --> 00:08:40,764 *Muffled conversation in the background* 63 00:08:55,744 --> 00:08:58,452 (Franz, weakly) I'm so sorry. 64 00:08:59,330 --> 00:09:02,494 My vision just went black. 65 00:09:20,226 --> 00:09:21,762 One more. Come. 66 00:09:42,749 --> 00:09:45,162 *Heavy, dull footsteps* 67 00:09:45,335 --> 00:09:46,792 *Open door* 68 00:09:46,961 --> 00:09:48,827 *Creak* 69 00:09:51,549 --> 00:09:52,790 (Father) Greetings. 70 00:09:54,761 --> 00:09:57,879 Dad, are you afraid of death? 71 00:10:00,475 --> 00:10:01,716 No. 72 00:10:03,019 --> 00:10:04,476 Me, yes. 73 00:10:09,109 --> 00:10:11,476 You don't have to fear death. 74 00:10:12,904 --> 00:10:14,440 Why not? 75 00:10:18,076 --> 00:10:19,738 *Heavy steps* 76 00:10:25,416 --> 00:10:27,829 Dying isn't that bad. 77 00:10:29,379 --> 00:10:32,122 You just have to agree with death 78 00:10:33,049 --> 00:10:34,790 that he doesn't take you too early. 79 00:10:35,468 --> 00:10:38,131 How can you reconcile that with death? 80 00:10:41,933 --> 00:10:45,472 As far as I know, he can often be found near Rossberg. 81 00:10:46,771 --> 00:10:49,058 Real? - Mmm. 82 00:10:50,483 --> 00:10:54,022 Krausenbauer lived there a few years ago. 83 00:10:54,195 --> 00:10:55,857 Everyone knew him. 84 00:10:56,823 --> 00:11:01,534 One fall when he came down from 85 00:11:01,703 --> 00:11:05,196 Rossberg, he saw a strange 86 00:11:05,373 --> 00:11:07,114 figure with a dark cloak from afar. 87 00:11:08,877 --> 00:11:10,664 (Whispers) The figure... 88 00:11:11,337 --> 00:11:12,999 has with a scythe... 89 00:11:13,840 --> 00:11:16,833 through the fallen ones Leaves mown... 90 00:11:17,635 --> 00:11:20,343 ...and them into one Heaps pushed together. 91 00:11:22,557 --> 00:11:24,514 He approached the person. 92 00:11:26,186 --> 00:11:30,556 And then he heard what they. 93 00:11:31,858 --> 00:11:34,020 .. Gestalt was mumbling the whole time. "Every 94 00:11:34,485 --> 00:11:36,568 leaf is a human being," "every leaf is a human being." 95 00:11:40,241 --> 00:11:41,482 Suddenly 96 00:11:42,327 --> 00:11:44,410 the figure straightened up 97 00:11:45,246 --> 00:11:47,613 and only now did the Krausenbauer notice 98 00:11:47,790 --> 00:11:50,874 that it is at the The figure was not human 99 00:11:51,586 --> 00:11:54,954 but about death. 100 00:11:58,551 --> 00:12:00,213 Death grinned 101 00:12:00,929 --> 00:12:03,763 slowly picked up a sheet of paper 102 00:12:04,766 --> 00:12:06,632 and said "Yes, Kraus, 103 00:12:07,560 --> 00:12:10,394 this sheet, that's you!" 104 00:12:11,481 --> 00:12:14,349 For God's sake, the Krausenbauer thought, 105 00:12:14,525 --> 00:12:17,017 it's cold for him ran down the back, 106 00:12:17,195 --> 00:12:18,936 but he didn't want to give up. 107 00:12:19,113 --> 00:12:20,320 *takes a deep breath* 108 00:12:20,490 --> 00:12:22,573 That's why he said to death: 109 00:12:24,160 --> 00:12:25,401 "You,... 110 00:12:25,828 --> 00:12:29,367 but your scythe has many scratches. 111 00:12:29,916 --> 00:12:32,533 It doesn't cut at all anymore. 112 00:12:33,211 --> 00:12:34,793 Come with me,... 113 00:12:35,505 --> 00:12:37,462 ...then I can grind them for you 114 00:12:37,632 --> 00:12:39,749 and you can go back to work." 115 00:12:40,551 --> 00:12:43,715 Death looked at his scythe and thought, 116 00:12:43,888 --> 00:12:47,472 that it is not a mistake to have a good cutting edge again 117 00:12:47,642 --> 00:12:49,508 and went with the Krausenbauer. 118 00:12:50,103 --> 00:12:52,720 Arrived there, said the Krausenbauer, 119 00:12:52,897 --> 00:12:56,732 that he needs something decent to eat before grinding. 120 00:12:58,319 --> 00:12:59,776 “Please be so kind 121 00:13:00,989 --> 00:13:02,571 and go to the pantry 122 00:13:02,991 --> 00:13:04,573 and get a piece of bacon. 123 00:13:05,034 --> 00:13:07,151 I'll get us a cold beer, 124 00:13:08,204 --> 00:13:11,572 Then we can eat." said the Krausenbauer to death. 125 00:13:12,750 --> 00:13:14,867 But when death... 126 00:13:16,170 --> 00:13:19,004 ...went into the pantry,... 127 00:13:19,507 --> 00:13:24,252 the Krausenbauer behind him has it Door slammed and locked. 128 00:13:24,429 --> 00:13:26,671 Now death was locked up. 129 00:13:27,140 --> 00:13:30,133 Death begged whined and screamed. 130 00:13:30,310 --> 00:13:32,393 But nothing helped him. 131 00:13:32,895 --> 00:13:36,764 "I'll release you first, if you promise me 132 00:13:37,191 --> 00:13:39,808 to get me in 20 years." 133 00:13:41,696 --> 00:13:43,437 Death has cursed... 134 00:13:44,365 --> 00:13:45,606 ...and thought... 135 00:13:46,909 --> 00:13:48,992 ...but he didn't see a way out. 136 00:13:49,287 --> 00:13:50,823 So he agreed. 137 00:13:52,707 --> 00:13:54,824 But he asked himself the same thing, 138 00:13:55,001 --> 00:13:58,165 whatever you're wondering now. 139 00:13:58,338 --> 00:14:00,955 Why only 20 years? 140 00:14:01,132 --> 00:14:05,046 The Krausenbauer could have asked after 100 years. 141 00:14:06,304 --> 00:14:09,263 When he left the pantry again 142 00:14:09,682 --> 00:14:12,049 and had eaten his bacon sandwich, 143 00:14:13,478 --> 00:14:18,815 he asked the Krausenbauer: "You, Kraus, why only 20 years? 144 00:14:19,859 --> 00:14:22,727 You should too 100 years can ask. 145 00:14:22,945 --> 00:14:24,402 Or by a thousand." 146 00:14:27,784 --> 00:14:29,867 Then the Krausenbauer smiled, 147 00:14:31,788 --> 00:14:34,405 took a bite of his bacon sandwich, 148 00:14:34,916 --> 00:14:37,158 took a sip of beer 149 00:14:38,044 --> 00:14:39,285 and said: 150 00:14:40,671 --> 00:14:42,207 "My friend, 151 00:14:44,217 --> 00:14:45,708 look at me, 152 00:14:47,512 --> 00:14:49,424 look at my knees, 153 00:14:50,431 --> 00:14:52,138 look at my hands, 154 00:14:53,601 --> 00:14:55,558 look at my back. 155 00:14:56,729 --> 00:14:59,062 I've worked all my life, 156 00:15:00,483 --> 00:15:02,190 another 20 years 157 00:15:04,153 --> 00:15:07,362 are more than enough in this harsh world." 158 00:15:10,701 --> 00:15:14,411 And exactly twenty years later, 159 00:15:16,749 --> 00:15:19,787 Krausenbauer never woke up in the morning. 160 00:15:32,557 --> 00:15:33,798 Sleep now. 161 00:15:38,020 --> 00:15:41,309 *Emotional string music* 162 00:15:49,782 --> 00:15:51,023 *Sighs* 163 00:15:52,118 --> 00:15:53,905 *Birds chirping* 164 00:16:17,602 --> 00:16:18,843 *moans* 165 00:16:32,200 --> 00:16:34,692 *Music gets more intense* 166 00:16:59,018 --> 00:17:00,634 *Reverberating punch* 167 00:17:02,855 --> 00:17:04,437 *hit again* 168 00:17:07,026 --> 00:17:08,312 *Music ends* 169 00:17:24,001 --> 00:17:25,833 Howdy. - Howdy. 170 00:17:34,679 --> 00:17:36,215 *To carve* 171 00:17:45,815 --> 00:17:47,602 *door closes* 172 00:17:53,447 --> 00:17:54,688 *clears throat* 173 00:17:56,409 --> 00:17:58,401 (Man) Sign this, Joseph. 174 00:18:01,289 --> 00:18:03,030 (Uneasy) What does it say? 175 00:18:03,874 --> 00:18:07,208 It just says that you are relinquishing guardianship of him. 176 00:18:08,045 --> 00:18:10,002 *Franz breathes tensely* 177 00:18:15,219 --> 00:18:18,428 (Man) Can you write your name? 178 00:18:21,309 --> 00:18:23,141 Otherwise you'll make a cross there. 179 00:18:28,899 --> 00:18:30,390 *Makes two lines* 180 00:18:36,157 --> 00:18:37,398 *blows* 181 00:18:38,159 --> 00:18:39,400 *startles* 182 00:19:04,143 --> 00:19:05,384 Howdy. 183 00:19:06,896 --> 00:19:08,137 Howdy. 184 00:19:25,998 --> 00:19:27,409 You can eat that. 185 00:19:33,130 --> 00:19:34,746 I am the farmer Seiwald. 186 00:19:36,175 --> 00:19:37,791 I am Franz. 187 00:19:38,803 --> 00:19:41,386 I have a big farm down in Saalfelden. 188 00:19:42,723 --> 00:19:43,759 Hm? 189 00:19:43,933 --> 00:19:45,469 I can show you that. 190 00:19:47,395 --> 00:19:49,853 But that's so far away. 191 00:19:50,064 --> 00:19:51,305 *man laughs* 192 00:19:52,191 --> 00:19:54,774 (Man) My servant is waiting over there with the cart. 193 00:19:55,820 --> 00:19:57,106 Come on. 194 00:20:01,075 --> 00:20:02,737 You are with me now. 195 00:20:03,411 --> 00:20:06,904 Your father won't get you through next winter. 196 00:20:07,123 --> 00:20:09,080 I have enough to eat. 197 00:20:09,834 --> 00:20:12,076 And you can even go to school. 198 00:20:12,962 --> 00:20:13,998 Now come. 199 00:20:14,171 --> 00:20:15,503 *Franz groans* 200 00:20:18,092 --> 00:20:19,924 Mummy! Open up! 201 00:20:20,302 --> 00:20:22,043 Now I'm getting angry! 202 00:20:23,806 --> 00:20:26,514 *plaintive string music* 203 00:20:28,811 --> 00:20:30,052 Father! 204 00:20:33,357 --> 00:20:34,643 I do not want to go away! 205 00:20:34,984 --> 00:20:37,567 I promise you, I'll never get sick again! 206 00:20:38,487 --> 00:20:40,194 Now take it! 207 00:20:40,823 --> 00:20:42,280 (man) Come here! 208 00:20:42,450 --> 00:20:43,736 Let's go! 209 00:20:43,909 --> 00:20:45,775 *Franz screams* 210 00:20:46,537 --> 00:20:48,529 Let me go! 211 00:20:48,956 --> 00:20:50,572 Father! 212 00:20:57,506 --> 00:20:58,917 Let me go! 213 00:20:59,216 --> 00:21:02,550 Let me go! 214 00:21:02,720 --> 00:21:03,927 *Cries* 215 00:21:08,809 --> 00:21:10,391 *Breathes heavily* 216 00:21:18,694 --> 00:21:20,481 *Franz pants heavily* 217 00:21:29,205 --> 00:21:31,538 *Music slowly fades out* 218 00:21:39,715 --> 00:21:41,297 *church bell* 219 00:21:41,884 --> 00:21:43,841 *crickets chirping* 220 00:21:45,971 --> 00:21:47,678 *quiet exhalation* 221 00:21:48,682 --> 00:21:50,844 *Distant hoofbeat* 222 00:21:54,688 --> 00:21:56,429 (Man) To whom it may concern: 223 00:21:57,191 --> 00:22:01,231 Today I release the servant Franz Streitberger from my farm. 224 00:22:01,987 --> 00:22:05,321 He worked meritoriously for ten years. 225 00:22:05,574 --> 00:22:07,691 He learned to read and write 226 00:22:07,868 --> 00:22:11,157 and every Sunday Holy Confession was heard from him. 227 00:22:12,665 --> 00:22:17,535 On the day he came of age he asked to be released from his duties. 228 00:22:18,170 --> 00:22:21,789 I left him well fed and in excellent health. 229 00:22:21,966 --> 00:22:23,923 *buzz of voices* 230 00:22:24,093 --> 00:22:27,712 Although he did the work on the farm to my satisfaction, 231 00:22:28,305 --> 00:22:32,094 However, he did not give me the respect I deserved. 232 00:22:33,602 --> 00:22:37,642 Signed, April 2nd, 1937, 233 00:22:38,148 --> 00:22:39,605 Matthias Seiwald. 234 00:22:39,859 --> 00:22:41,270 *child cries* 235 00:22:44,029 --> 00:22:46,737 (Man, calling) Can you please listen for a moment. 236 00:22:47,116 --> 00:22:49,608 It will take a while to move on. 237 00:22:49,785 --> 00:22:51,321 New soups are being made. 238 00:22:51,495 --> 00:22:53,908 Please come back in half an hour. 239 00:22:54,081 --> 00:22:55,447 *Unruly crowd* 240 00:22:55,624 --> 00:22:56,580 *honk* 241 00:23:14,184 --> 00:23:16,301 *man plays guitar and sings* 242 00:23:16,854 --> 00:23:18,390 *engine hum* 243 00:23:21,275 --> 00:23:22,516 *bell ringing* 244 00:23:34,330 --> 00:23:37,539 Young man, what's wrong with you? Come here. 245 00:23:42,504 --> 00:23:44,245 What kind of work do you have? 246 00:23:46,675 --> 00:23:48,758 I was a servant. - Servant? 247 00:23:49,011 --> 00:23:51,549 Well, we offer pay, accommodation, 248 00:23:51,722 --> 00:23:53,588 and three warm meals a day. 249 00:23:56,185 --> 00:23:58,427 Where are you from? - Saalfelden. 250 00:23:58,604 --> 00:24:00,596 Saalfelden? Terrific! 251 00:24:01,106 --> 00:24:02,347 Say... 252 00:24:02,524 --> 00:24:06,313 What's stopping you from doing that? To serve your fatherland? 253 00:24:08,155 --> 00:24:11,114 I need name, Date of birth, place of residence. 254 00:24:11,617 --> 00:24:13,153 Streitberger, Franz. 255 00:24:16,246 --> 00:24:18,112 April 2, 1919. 256 00:24:20,292 --> 00:24:21,533 Place of residence? 257 00:24:22,252 --> 00:24:23,459 Don't have one right now. 258 00:24:23,629 --> 00:24:25,120 (man shouts) Sit up! 259 00:24:25,464 --> 00:24:26,921 *engine whirs* 260 00:24:31,095 --> 00:24:33,678 (Man) Now there's finally something to work on, right? 261 00:24:33,847 --> 00:24:34,803 Yes. 262 00:24:34,974 --> 00:24:37,432 I mean, feeding the roosters is your business... 263 00:24:37,643 --> 00:24:39,976 (Second man) I'm not a farmer. 264 00:24:40,229 --> 00:24:41,219 *clatter* 265 00:24:41,397 --> 00:24:45,107 You said you were from the country. - Yes, but I'm a locksmith. 266 00:24:47,903 --> 00:24:48,939 Good bye. 267 00:24:50,239 --> 00:24:52,322 I'm Dillinger, Toni. Anthony. 268 00:24:52,491 --> 00:24:54,027 Streitberger, Franz. 269 00:24:54,576 --> 00:24:57,193 Where are you from? - Saalfelden. 270 00:24:58,288 --> 00:25:00,575 (Laughing) Another Pinzgauer! 271 00:25:00,749 --> 00:25:03,207 Decker is also from Pinzgau. - What about me? 272 00:25:03,377 --> 00:25:05,460 Nothing. Didn't talk to you. 273 00:25:05,629 --> 00:25:07,165 I'm from Bischofshofen. 274 00:25:07,673 --> 00:25:09,960 My father has a cobbler's shop there. 275 00:25:10,134 --> 00:25:11,670 It's not going so well right now. 276 00:25:12,428 --> 00:25:14,545 Let's see, what happens in the army. 277 00:25:15,097 --> 00:25:18,261 So what I know is: Basic training in Lofer, 278 00:25:18,434 --> 00:25:20,221 then we get through the three years, then we're 279 00:25:20,394 --> 00:25:23,137 up A permanent position for the rest of your life. 280 00:25:23,355 --> 00:25:25,017 Can you imagine that? 281 00:25:25,399 --> 00:25:26,640 That's incredible. 282 00:25:27,901 --> 00:25:31,770 (To other things) I told you that we would then be in the civil service, right? 283 00:25:31,947 --> 00:25:35,065 (Man) Yes, the three of us stand Years through and then we can 284 00:25:35,242 --> 00:25:36,733 will no longer be released. 285 00:25:37,703 --> 00:25:39,194 *Birds chirping* 286 00:26:01,185 --> 00:26:03,427 (Dillinger) Howdy, Franz. - Howdy. 287 00:26:04,146 --> 00:26:05,682 (Franz) Has nothing happened? 288 00:26:05,939 --> 00:26:08,147 No, nothing at all. What should happen? 289 00:26:08,692 --> 00:26:11,150 So again. Observation area: 290 00:26:11,320 --> 00:26:14,313 Left border, edge of the forest. Right border, highest larch. 291 00:26:14,490 --> 00:26:17,028 Main focus: Movement line forest aisle. 292 00:26:17,201 --> 00:26:20,194 All suspects must be reported Movements in the border area. 293 00:26:20,370 --> 00:26:22,407 When posting from Deputy officer 294 00:26:22,581 --> 00:26:25,324 everyone is in the camp, eating. Replacement time every three hours. 295 00:26:25,501 --> 00:26:27,413 Solution word: border guard. Understood? 296 00:26:27,586 --> 00:26:28,793 Understood. 297 00:26:30,380 --> 00:26:31,621 So. 298 00:26:31,799 --> 00:26:34,792 Now we sit there and look over at the Germans. 299 00:26:39,765 --> 00:26:41,006 *Click* 300 00:26:45,229 --> 00:26:47,687 Franz, please tell me something. 301 00:26:48,357 --> 00:26:49,643 What? 302 00:26:50,234 --> 00:26:52,601 Anything. To kill time. 303 00:26:52,778 --> 00:26:54,189 I'm too bored. 304 00:27:02,371 --> 00:27:03,828 Don't you like to talk? 305 00:27:07,543 --> 00:27:08,784 *laughs quietly* 306 00:27:10,420 --> 00:27:12,707 About something? In the household? 307 00:27:13,841 --> 00:27:15,457 Does not matter. 308 00:27:17,219 --> 00:27:19,632 What is happening in Pinzgau? 309 00:27:20,180 --> 00:27:23,469 Are there any girls you need to meet? 310 00:27:23,642 --> 00:27:25,099 How does it look for you? 311 00:27:34,403 --> 00:27:35,644 Hm? 312 00:27:35,821 --> 00:27:37,062 I don't know. 313 00:27:41,577 --> 00:27:42,863 *Sighs* 314 00:27:43,036 --> 00:27:44,197 Then just do not. 315 00:27:46,123 --> 00:27:47,364 Tried it. 316 00:27:48,625 --> 00:27:52,539 Can talk to myself. Get the conversation flowing. 317 00:27:54,506 --> 00:27:55,747 *moans* 318 00:28:02,181 --> 00:28:03,763 *crickets chirping* 319 00:28:04,391 --> 00:28:05,973 *soft snoring* 320 00:28:12,441 --> 00:28:14,683 *Distant whine* 321 00:28:16,445 --> 00:28:17,686 *Loud cracking* 322 00:28:21,158 --> 00:28:22,524 Dillinger! - What? 323 00:28:22,701 --> 00:28:23,612 Listen! 324 00:28:23,785 --> 00:28:25,242 *Metallic clatter* 325 00:28:25,412 --> 00:28:26,948 Who is this? - I don't know. 326 00:28:28,665 --> 00:28:29,906 Come. 327 00:28:34,922 --> 00:28:36,163 *Click* 328 00:28:37,466 --> 00:28:39,082 *unlocks weapon* 329 00:28:52,272 --> 00:28:53,808 *Crackle* 330 00:29:06,912 --> 00:29:08,995 *Menacing brass music* 331 00:29:10,707 --> 00:29:12,369 *crackling gets louder* 332 00:29:24,304 --> 00:29:26,011 *flames burn loudly* 333 00:29:31,311 --> 00:29:33,223 *Music gets louder and louder* 334 00:29:38,235 --> 00:29:40,147 *Music ends abruptly* 335 00:29:46,576 --> 00:29:49,614 (Man) ♪ There is a three-story house in Gumpendorf ♪ 336 00:29:49,788 --> 00:29:51,495 ♪ This belongs to Dad. ♪ 337 00:29:51,665 --> 00:29:54,282 ♪ There is a cash register in one room ♪ 338 00:29:54,543 --> 00:29:58,787 ♪ And mom has the key to it. ♪ 339 00:29:59,673 --> 00:30:03,166 ♪ That's why we have money all year round. ♪ 340 00:30:03,343 --> 00:30:06,302 ♪ We were born, to waste it... ♪ 341 00:30:06,763 --> 00:30:10,302 Dillinger, how many times do you want to read your letter? 342 00:30:10,517 --> 00:30:13,134 My father writes that he is proud of me! 343 00:30:13,312 --> 00:30:16,225 I thought hell would freeze over before that happened! 344 00:30:16,940 --> 00:30:18,181 *Laughs maliciously* Give it to me! 345 00:30:18,358 --> 00:30:20,566 - (Ironical) Field post control! 346 00:30:20,736 --> 00:30:21,977 (Man) Yes, read out. 347 00:30:22,154 --> 00:30:24,191 Not that the enemy writes anything to you. 348 00:30:24,364 --> 00:30:28,324 "My dear son, I was happy to hear from your last 349 00:30:28,493 --> 00:30:31,611 letter that you are now after the occupation of Poland 350 00:30:31,788 --> 00:30:33,825 you're on your way to the west. 351 00:30:34,416 --> 00:30:36,954 I congratulate you with all my heart. 352 00:30:37,127 --> 00:30:40,120 I've never been so proud you to the... 353 00:30:40,672 --> 00:30:43,631 to have raised you to be what you are now." 354 00:30:44,426 --> 00:30:46,713 (Ironic) I'm proud of you too. 355 00:30:46,928 --> 00:30:50,217 "You know the wounds that the Franzmann added. 356 00:30:50,390 --> 00:30:53,007 It's up to you now, to carry out revenge 357 00:30:53,185 --> 00:30:56,519 and to ensure justice." Yes, we can do that too. 358 00:30:57,064 --> 00:31:00,182 "When you face the Frenchman, think of me." 359 00:31:00,359 --> 00:31:01,475 Well that's nice. 360 00:31:02,194 --> 00:31:06,188 It sounds like your father would like to go to the front again himself. 361 00:31:06,365 --> 00:31:07,697 He certainly doesn't want that. 362 00:31:07,866 --> 00:31:10,825 He has been in the for years Trenches toiled. 363 00:31:10,994 --> 00:31:12,360 Diseases and everything. 364 00:31:13,121 --> 00:31:15,408 He wasn't as lucky as we were. 365 00:31:15,582 --> 00:31:16,743 (man) Hey, look. 366 00:31:16,917 --> 00:31:18,909 (Dillinger) Are we finally there now? 367 00:31:19,169 --> 00:31:22,333 (Man) Is this supposed to be a castle? In Vienna that would be a prison. 368 00:31:22,798 --> 00:31:25,882 (Dillinger) That's not as big as I thought. 369 00:31:26,593 --> 00:31:28,084 *Squeak* 370 00:31:34,768 --> 00:31:36,680 *buzz of voices* 371 00:31:42,734 --> 00:31:44,441 *accordion music* 372 00:31:46,321 --> 00:31:47,857 *brakes squeal* 373 00:31:48,031 --> 00:31:49,147 *engine stops* 374 00:31:51,576 --> 00:31:52,862 (Man) Dismount! 375 00:31:56,790 --> 00:31:58,406 *Distant laughter* 376 00:32:02,003 --> 00:32:03,414 *Lively conversations* 377 00:32:15,934 --> 00:32:17,175 (Loudly) Attention! 378 00:32:19,354 --> 00:32:20,811 (High German) So, so! 379 00:32:22,482 --> 00:32:24,519 If these aren't the soldiers of fortune! 380 00:32:25,277 --> 00:32:28,486 Mr Sergeant, we have been deployed in Poland so far 381 00:32:28,655 --> 00:32:30,692 and have now been transferred here. 382 00:32:32,284 --> 00:32:35,118 I know that captain luck has ordered you, 383 00:32:35,287 --> 00:32:36,778 you gorge bastards. 384 00:32:37,080 --> 00:32:39,663 But I thought, real soldiers are coming! 385 00:32:40,375 --> 00:32:43,493 If you think you're going to get special treatment 386 00:32:43,670 --> 00:32:46,913 here because you're with our... Battery boss took 387 00:32:47,090 --> 00:32:50,128 a few joyrides through Krakow, did you cut yourself! 388 00:32:55,432 --> 00:32:58,971 Well, we have to do that to you too Shoot up food with the flak. 389 00:32:59,728 --> 00:33:02,687 Mr Sergeant Major, I would take the schnitzel... 390 00:33:02,856 --> 00:33:05,348 Now watch out, you stupid little boner! 391 00:33:05,525 --> 00:33:06,515 Danger! 392 00:33:07,527 --> 00:33:10,986 Captain, the motorcyclists from Poland have arrived. 393 00:33:11,323 --> 00:33:12,609 Thank you, sergeant major. 394 00:33:12,782 --> 00:33:13,989 Stand comfortably. 395 00:33:15,035 --> 00:33:17,152 Mitteregger. Dillinger. - Good day. 396 00:33:17,329 --> 00:33:18,695 saddler. - Mr. 397 00:33:18,872 --> 00:33:20,488 Streitberger. - Captain. 398 00:33:20,665 --> 00:33:23,783 Decker. Good to see her again. Welcome to the Rhineland. 399 00:33:23,960 --> 00:33:25,747 Was the transfer smooth? 400 00:33:25,921 --> 00:33:26,911 (All) Yes! 401 00:33:27,088 --> 00:33:30,752 We're glad, we were bored without you! But always ready for use. 402 00:33:30,926 --> 00:33:33,168 I promised yes, I let you request 403 00:33:33,345 --> 00:33:35,211 when I command the battery. 404 00:33:35,388 --> 00:33:37,425 (Dillinger) Are we now? Soldier of fortune? 405 00:33:37,599 --> 00:33:39,306 Of course we are the soldiers of fortune! 406 00:33:39,476 --> 00:33:41,763 Maybe the decker is a lucky princess. 407 00:33:41,937 --> 00:33:44,805 (In the background) Shoot! - It's not the same as Lodz 408 00:33:44,981 --> 00:33:47,519 or Krakow, but that Troop is excellent. 409 00:33:47,692 --> 00:33:49,524 Thanks to you, of course, Captain. 410 00:33:49,694 --> 00:33:52,402 Believe me, you didn't miss anything in Poland. 411 00:33:52,572 --> 00:33:55,440 *Aircraft turbines* It was colossal boredom. 412 00:33:56,076 --> 00:33:57,942 (Screams) Air raid alert! - Get down! 413 00:33:58,119 --> 00:33:59,360 *plane gets louder* 414 00:34:09,506 --> 00:34:11,543 *Aircraft turbines are becoming quieter* 415 00:34:16,930 --> 00:34:18,262 *Flutter* 416 00:34:18,974 --> 00:34:20,886 *accordion continues playing* 417 00:34:24,145 --> 00:34:26,933 These are tickets for the Paris Opera! *Laugh* 418 00:34:29,234 --> 00:34:32,773 The men have come a long way, they have something to look forward to 419 00:34:32,946 --> 00:34:35,108 deserve a drink! - Yes, Captain! 420 00:34:49,004 --> 00:34:50,495 *Music ends* 421 00:34:51,881 --> 00:34:53,622 *Lively conversations* 422 00:34:55,427 --> 00:34:58,215 Do you have another glass for him, Master Sergeant? 423 00:34:58,388 --> 00:34:59,469 - Yes 424 00:35:01,266 --> 00:35:03,007 What about you, Corporal? 425 00:35:03,893 --> 00:35:06,761 Are you not on Interested in maintaining companionship? 426 00:35:06,938 --> 00:35:08,054 Compete! 427 00:35:09,816 --> 00:35:13,025 Maier, you stay out of this. - (High German) Yes. 428 00:35:13,194 --> 00:35:15,481 It's just for mine Gorge shitter. 429 00:35:16,448 --> 00:35:18,906 Here’s to a happy battery! - Yes indeed! 430 00:35:19,075 --> 00:35:21,283 Bottom up! - Bottom up. 431 00:35:21,661 --> 00:35:22,902 Bottom up. 432 00:35:28,126 --> 00:35:30,083 Mix with your comrades. 433 00:35:30,712 --> 00:35:32,374 Keep going. - Yes indeed! 434 00:35:33,965 --> 00:35:36,799 Hey, Streitberger, you like don't come here? 435 00:35:36,968 --> 00:35:40,302 (Dillinger) We have the Poles got some shitty vodka. 436 00:35:40,472 --> 00:35:43,590 (Sattler) I didn't think it was that bad. Where's the cheese? 437 00:35:43,767 --> 00:35:45,508 Back quite there. - Pass it over. 438 00:35:47,395 --> 00:35:48,511 Tastes really good. 439 00:35:48,688 --> 00:35:49,974 Yes? - Try it. 440 00:35:52,150 --> 00:35:54,062 *groan of pleasure* 441 00:35:57,781 --> 00:36:01,400 How long have you been there, Maier? - Eight months now. 442 00:36:01,868 --> 00:36:05,077 And in eight months I'll be talking as crookedly as you? 443 00:36:05,246 --> 00:36:06,862 Nothing but sit around and wait. 444 00:36:07,040 --> 00:36:10,624 I'm completely stuffed. - I couldn't drink anymore. 445 00:36:10,794 --> 00:36:13,036 Real? I already had fun. 446 00:36:13,213 --> 00:36:15,796 So that looks good. - It's also delicious. 447 00:36:15,965 --> 00:36:18,503 Do we have some wine? - Yes, there, take it. 448 00:36:18,677 --> 00:36:21,545 Let's hope it doesn't continue to be so boring. 449 00:36:21,721 --> 00:36:25,055 Look, the cheese is so good, Maier is about to cry! 450 00:36:26,685 --> 00:36:28,221 Shut your mouth and drink. 451 00:36:28,853 --> 00:36:31,061 Streitberger? - Hey, what's going on? 452 00:36:31,398 --> 00:36:32,388 Streitberger! 453 00:36:33,483 --> 00:36:35,941 What did you do? - I wanted to pick it up. 454 00:36:36,111 --> 00:36:38,728 What do you mean you pick it up? Are you crazy? 455 00:36:38,905 --> 00:36:42,364 Give it here. - Whatever is there is eaten. 456 00:36:43,243 --> 00:36:45,860 And then when we have nothing, are we happy? 457 00:36:46,037 --> 00:36:47,903 What do you mean if we have nothing? 458 00:36:48,081 --> 00:36:50,243 Do you believe, will we have nothing? 459 00:36:50,417 --> 00:36:51,953 Please put it back down. 460 00:36:52,127 --> 00:36:53,663 Now put the fucking cheese. 461 00:36:53,878 --> 00:36:55,665 You're already full. 462 00:36:55,922 --> 00:36:58,835 (Aloud) Who do you think you are? Put the cheese down now! 463 00:36:59,217 --> 00:37:00,424 Just leave him alone. 464 00:37:00,593 --> 00:37:01,504 *puts down cheese* 465 00:37:01,678 --> 00:37:04,671 Don't make yourself unhappy. - That's not right. 466 00:37:05,014 --> 00:37:06,880 Give it to me, Maier. 467 00:37:07,058 --> 00:37:10,222 Streitberger, if there is something there, then it will be eaten. 468 00:37:11,312 --> 00:37:14,350 We are a family, we share everything. 469 00:37:14,524 --> 00:37:16,766 We are also part of something bigger. 470 00:37:16,943 --> 00:37:20,232 Do you know what that is, a family? Do you even understand that? 471 00:37:20,405 --> 00:37:24,319 Is that clear? You can act like that at home, but not here! 472 00:37:24,492 --> 00:37:26,074 Hey, now it's good. 473 00:37:26,244 --> 00:37:29,533 Streitberger, I'm talking to you! - Is that clear, Franz? 474 00:37:30,039 --> 00:37:33,623 Do you understand it, Streitberger? - Saddler, calm down. 475 00:37:33,793 --> 00:37:35,534 (Sattler) That's not possible! 476 00:37:36,254 --> 00:37:38,041 *Subliminal drone* 477 00:37:40,049 --> 00:37:41,711 *Breathes heavily* 478 00:37:51,603 --> 00:37:53,310 *crickets chirping* 479 00:37:58,693 --> 00:37:59,934 *groans* 480 00:38:03,823 --> 00:38:05,359 *Moans aggressively* 481 00:38:07,285 --> 00:38:09,698 *Cries* 482 00:38:15,084 --> 00:38:16,700 *wood splinters* 483 00:38:17,462 --> 00:38:18,703 *Breathes heavily* 484 00:38:19,297 --> 00:38:21,505 *Hopeful string music* 485 00:38:23,051 --> 00:38:24,417 *birds chirping* 486 00:38:49,369 --> 00:38:50,610 *Music ends* 487 00:38:50,787 --> 00:38:52,073 *Breathes calmly* 488 00:38:52,247 --> 00:38:54,409 *whine* 489 00:39:02,799 --> 00:39:04,381 *Fox squeals* 490 00:39:15,979 --> 00:39:17,186 *whine* 491 00:39:32,328 --> 00:39:34,285 Shh! Shh! 492 00:39:35,373 --> 00:39:36,614 I won't hurt you. 493 00:39:36,791 --> 00:39:38,157 *fox screams* 494 00:39:43,298 --> 00:39:44,664 Have you been bitten? 495 00:39:44,924 --> 00:39:46,165 *squeals* 496 00:39:47,635 --> 00:39:48,921 Shh. 497 00:39:50,179 --> 00:39:51,636 *buzz of voices* 498 00:40:01,441 --> 00:40:02,682 Mayer! 499 00:40:02,859 --> 00:40:03,975 Just look. 500 00:40:04,152 --> 00:40:05,438 A fox child! 501 00:40:07,572 --> 00:40:10,440 Look, what is that? A bite? - Mmm. 502 00:40:12,535 --> 00:40:14,117 Can you help him? 503 00:40:15,955 --> 00:40:18,447 I know a lot about animals. 504 00:40:18,708 --> 00:40:20,449 This is a vulpes vulpes. 505 00:40:23,713 --> 00:40:25,295 Then it grows together. 506 00:40:25,632 --> 00:40:28,545 Grows in at that age Fox really incredibly fast. 507 00:40:28,718 --> 00:40:30,755 Hold on here for a bit. 508 00:40:30,929 --> 00:40:32,386 *whine* 509 00:40:32,764 --> 00:40:34,005 So. 510 00:40:35,433 --> 00:40:37,220 Then this on top of that... 511 00:40:37,393 --> 00:40:38,600 and then we have it. 512 00:40:38,937 --> 00:40:40,428 *Purr* 513 00:40:40,605 --> 00:40:41,721 Shh. 514 00:40:47,737 --> 00:40:49,569 Be strong, we'll get it soon. 515 00:40:53,952 --> 00:40:55,488 Take your finger away. 516 00:40:55,954 --> 00:40:57,320 That has to be about it. 517 00:40:58,122 --> 00:41:00,739 (Distant calling) Battery! Joined! 518 00:41:02,001 --> 00:41:03,242 I'll do that. 519 00:41:06,631 --> 00:41:08,714 Come on, Franz! We have to go! 520 00:41:08,967 --> 00:41:11,710 (Dillinger) The captain wants that we compete. 521 00:41:11,886 --> 00:41:13,093 Yes. - Hurry up. 522 00:41:13,262 --> 00:41:14,218 I come! 523 00:41:14,389 --> 00:41:15,755 *Whimper* 524 00:41:18,226 --> 00:41:19,512 *whine* 525 00:41:20,144 --> 00:41:21,760 *steps move away* 526 00:41:24,983 --> 00:41:27,066 Stand still! *snap of heels* 527 00:41:27,986 --> 00:41:30,945 To the battery chief, keep your eyes on the left! 528 00:41:35,576 --> 00:41:37,192 *steps approach* 529 00:41:42,208 --> 00:41:43,699 *footsteps fall silent* 530 00:41:49,882 --> 00:41:51,498 "Soldiers of the Western Front, 531 00:41:52,927 --> 00:41:54,293 the hour... 532 00:41:54,470 --> 00:41:58,430 of the decisive battle for the The future of the German nation is here. 533 00:41:59,767 --> 00:42:01,178 For 300 years 534 00:42:01,561 --> 00:42:05,020 It was the goal of the English and French rulers 535 00:42:05,189 --> 00:42:08,682 any real consolidation to prevent Europe. 536 00:42:09,235 --> 00:42:10,521 But especially, 537 00:42:10,903 --> 00:42:13,862 the German Empire in To maintain powerlessness and weakness. 538 00:42:16,534 --> 00:42:18,116 soldiers of the Western Front, 539 00:42:19,412 --> 00:42:22,746 The hour has now come for you. 540 00:42:24,042 --> 00:42:27,080 The one starting tomorrow Fight decides fate 541 00:42:27,253 --> 00:42:29,916 of the German nation for the next thousand years. 542 00:42:30,089 --> 00:42:31,671 Do your duty now! 543 00:42:31,841 --> 00:42:33,582 The Führer and Reich Chancellor, 544 00:42:34,385 --> 00:42:35,921 drawn Adolf Hitler." 545 00:42:42,268 --> 00:42:43,304 Stir. 546 00:42:45,480 --> 00:42:48,564 At daybreak, at 5:30 a.m., 547 00:42:48,858 --> 00:42:51,896 our battery kicks in fight against France. 548 00:42:54,030 --> 00:42:55,316 Men, 549 00:42:56,532 --> 00:42:58,945 I expect your utmost from you. 550 00:43:00,912 --> 00:43:03,279 Understood? - (All) Yes! 551 00:43:03,456 --> 00:43:06,290 Sergeant Major, take over and let him step away. 552 00:43:06,459 --> 00:43:08,496 Yes, sir. Step away! 553 00:43:09,045 --> 00:43:10,502 *buzz of voices* 554 00:43:35,071 --> 00:43:36,312 *quiet cackle* 555 00:43:39,325 --> 00:43:40,566 *cheep* 556 00:43:45,456 --> 00:43:46,697 *door squeaks* 557 00:43:49,293 --> 00:43:50,579 *whine* 558 00:44:02,807 --> 00:44:04,423 Now you get something else. 559 00:44:08,563 --> 00:44:09,804 Yes. 560 00:44:14,277 --> 00:44:15,688 Now you stay there. 561 00:44:19,991 --> 00:44:21,482 *Metallic clink* 562 00:44:21,659 --> 00:44:23,070 *Conversations* 563 00:44:32,128 --> 00:44:33,369 *door opens* 564 00:44:34,255 --> 00:44:35,291 Danger! 565 00:44:35,715 --> 00:44:36,751 soldier of fortune, 566 00:44:36,924 --> 00:44:39,541 The battery chief wants you ready in five minutes 567 00:44:39,719 --> 00:44:41,130 see in the cart shed. 568 00:44:41,304 --> 00:44:43,011 Keep going. - (All) Yes! 569 00:44:43,264 --> 00:44:44,505 *Loud clatter* 570 00:44:50,021 --> 00:44:53,935 (Happiness) Our mission is to work with them Keep attackers connected. 571 00:44:54,108 --> 00:44:55,565 *Growling, rustling* 572 00:44:55,735 --> 00:44:59,570 Due to strict radio silence, your Required to work as motorcycle couriers. 573 00:44:59,739 --> 00:45:01,776 They are divided into two squads: Dillinger 574 00:45:01,949 --> 00:45:04,942 and Streitberger, Mitteregger and Decker. 575 00:45:06,120 --> 00:45:08,908 The daily objectives are 576 00:45:09,081 --> 00:45:10,242 marked as follows: Troop Dillinger. 577 00:45:10,750 --> 00:45:11,991 Mitteregger squad. 578 00:45:14,587 --> 00:45:17,170 (Dillinger, quietly) Then we go to the sea. 579 00:45:17,340 --> 00:45:19,332 I've never been to the sea before. - Me neither. 580 00:45:19,508 --> 00:45:23,047 (Luck) Those to be delivered I will pass on reports to you promptly. 581 00:45:23,221 --> 00:45:24,757 Understood? - (All) Yes. 582 00:45:24,931 --> 00:45:27,594 The paramedics will give you some pills, 583 00:45:27,767 --> 00:45:30,350 you will need them. Questions? - (All) None! 584 00:45:31,062 --> 00:45:33,554 During the World War I was exactly where you were. 585 00:45:34,065 --> 00:45:37,809 If we can do it this time, to bring the French to their knees, 586 00:45:38,486 --> 00:45:40,068 then it was all worth it. 587 00:45:40,238 --> 00:45:43,822 The time has come to take revenge for twenty years of oppression, 588 00:45:43,991 --> 00:45:45,107 Poverty and hunger. 589 00:45:45,534 --> 00:45:47,651 What your fathers failed to achieve 590 00:45:47,828 --> 00:45:49,615 you can now do that. 591 00:45:49,789 --> 00:45:51,246 Make them proud. 592 00:45:52,041 --> 00:45:53,327 Gentlemen. 593 00:45:53,501 --> 00:45:54,787 *snap of heels* 594 00:45:56,045 --> 00:45:57,286 *Steps* 595 00:46:00,800 --> 00:46:02,291 *Yawning* 596 00:46:06,389 --> 00:46:07,846 *Quiet conversation* 597 00:46:18,150 --> 00:46:19,436 Dillinger. 598 00:46:21,237 --> 00:46:22,819 do you still have an envelope? 599 00:46:25,658 --> 00:46:27,194 Yes, sure. 600 00:46:28,244 --> 00:46:29,485 Please. 601 00:46:45,136 --> 00:46:46,172 "Father, 602 00:46:47,513 --> 00:46:49,379 I don't know if you're still alive. 603 00:46:50,641 --> 00:46:53,634 The attack on France will begin in a few hours. 604 00:46:53,894 --> 00:46:57,137 Streitberger, what's going on? Are you also writing a letter? 605 00:46:57,315 --> 00:46:59,682 Let him have his own Write a letter, you idiot. 606 00:47:00,276 --> 00:47:02,893 Once in a thousand years he writes a letter 607 00:47:03,070 --> 00:47:05,562 and I'm the idiot? - (Maier) Alright, men! 608 00:47:06,157 --> 00:47:08,023 Delivery from the laboratory. 609 00:47:09,201 --> 00:47:11,614 What is that? - Miracle pill! 610 00:47:11,787 --> 00:47:13,028 Works wonders! 611 00:47:13,205 --> 00:47:16,664 To be taken at tiredness, hunger or cold. 612 00:47:16,876 --> 00:47:18,117 Pervitin? 613 00:47:18,294 --> 00:47:21,002 What's in there? - Vitamins or something. 614 00:47:21,714 --> 00:47:24,331 So, men. Happy fighting. - Thank you very much. 615 00:47:24,508 --> 00:47:27,342 We'll see each other in the hospital. - Yes, yes, you me too. 616 00:47:27,511 --> 00:47:29,924 I'm not in the hospital, I'm in the brothel. 617 00:47:30,097 --> 00:47:31,304 *Laughter* Franz, 618 00:47:32,183 --> 00:47:33,845 I need your help. 619 00:47:34,018 --> 00:47:37,307 Before we left Poland, I wrote to the BDM that 620 00:47:37,480 --> 00:47:39,972 I, a young A good-looking soldier would enter 621 00:47:40,149 --> 00:47:43,688 into a comradely pen pal relationship with a girl. 622 00:47:43,861 --> 00:47:46,979 And now someone has written back. Her name is Elizabeth. 623 00:47:47,156 --> 00:47:49,489 And the question is: Which picture do I send her? 624 00:47:55,414 --> 00:47:57,622 If I send her a picture without asking, 625 00:47:57,792 --> 00:48:01,285 then she feels compelled also send me one back. 626 00:48:01,462 --> 00:48:02,828 Tactics. 627 00:48:09,261 --> 00:48:10,502 Let's take this one. 628 00:48:10,679 --> 00:48:13,137 Yes, then we'll take that. It's good, right? 629 00:48:13,307 --> 00:48:16,721 (Saddler) Hurry up with them Letters, the field post needs them. 630 00:48:16,894 --> 00:48:18,681 (Dillinger) Elisabeth, Elisabeth. 631 00:48:18,813 --> 00:48:19,974 Streitberger. 632 00:48:20,606 --> 00:48:21,847 No. 633 00:48:23,484 --> 00:48:24,725 Then just do not. 634 00:48:27,613 --> 00:48:29,479 Why don't you send it off? 635 00:48:29,824 --> 00:48:31,986 Haven't finished writing it yet. 636 00:48:34,495 --> 00:48:35,736 *door squeaks* 637 00:48:39,417 --> 00:48:40,828 *cricket chirping* 638 00:48:41,460 --> 00:48:43,122 *Muffled engine hum* 639 00:49:05,067 --> 00:49:06,524 *Distant dog bark* 640 00:49:09,196 --> 00:49:12,064 (Man) The French have the best army in the world. 641 00:49:12,491 --> 00:49:14,153 They say that all the time. 642 00:49:15,035 --> 00:49:17,493 (Dillinger) It doesn't matter, what they say. 643 00:49:17,705 --> 00:49:21,745 We have the best tanks and Aviator. Did you see it in Poland? 644 00:49:21,917 --> 00:49:25,536 (Second man) Remember, we have the greatest will to win. 645 00:49:25,713 --> 00:49:28,251 We will bring the Frenchmen to their knees. 646 00:49:28,757 --> 00:49:30,339 Now it's finally starting. 647 00:49:31,969 --> 00:49:33,255 Finally. 648 00:49:35,806 --> 00:49:37,547 *Powerful rumble* 649 00:49:37,725 --> 00:49:39,136 *metal clinks* 650 00:49:39,852 --> 00:49:41,093 That is our. 651 00:49:41,353 --> 00:49:42,889 *Dull airplane engines* 652 00:49:47,276 --> 00:49:49,893 What is? Departure in ten minutes. 653 00:49:50,070 --> 00:49:51,356 Gotta piss. 654 00:49:53,073 --> 00:49:54,405 *door creaks* 655 00:49:54,867 --> 00:49:56,153 *shouts* 656 00:49:56,577 --> 00:49:57,909 *plane whirring* 657 00:50:04,502 --> 00:50:06,038 *rumbling* 658 00:50:11,342 --> 00:50:12,753 *roar* 659 00:50:16,263 --> 00:50:19,051 What are you doing with my bike? - Streitberger! 660 00:50:20,518 --> 00:50:22,635 Imagine me in your sidecar 661 00:50:22,811 --> 00:50:24,393 found a little fox! 662 00:50:24,980 --> 00:50:28,098 (Worried) Where is he? - Put him out. There, come here. 663 00:50:28,317 --> 00:50:30,980 Streitberger, come on. - Streitberger, where to? 664 00:50:34,114 --> 00:50:35,355 *Rattle* 665 00:50:36,116 --> 00:50:37,357 *Rooming rumble* 666 00:50:40,996 --> 00:50:42,237 *Breathes heavily* 667 00:50:42,456 --> 00:50:43,572 Streitberger! 668 00:50:44,792 --> 00:50:47,409 (Screams) Corporal, stopped! 669 00:50:49,755 --> 00:50:51,166 (Soldier) Hop, hop! 670 00:50:56,845 --> 00:50:58,086 *Breathes quickly* 671 00:50:59,265 --> 00:51:01,222 *Distant aircraft turbines* 672 00:51:01,934 --> 00:51:03,391 *Distant whine* 673 00:51:12,987 --> 00:51:14,694 *aircraft engine* 674 00:51:18,576 --> 00:51:20,033 *plane moves away* 675 00:51:22,871 --> 00:51:24,112 *yelp* 676 00:51:27,209 --> 00:51:28,620 *snorts* 677 00:51:30,337 --> 00:51:31,373 *squeal* 678 00:51:31,547 --> 00:51:33,004 Come on, we're late! 679 00:51:37,011 --> 00:51:38,297 *gasps* 680 00:51:43,684 --> 00:51:46,267 (Saddler, shouts) Streitberger, are you crazy? 681 00:51:46,437 --> 00:51:47,598 (Franz) My stuff! 682 00:51:47,771 --> 00:51:50,935 They shit on me because of you! What are you thinking? 683 00:51:51,108 --> 00:51:52,098 There! 684 00:51:52,776 --> 00:51:55,393 You have to catch up with Dillinger. Hurry up! 685 00:51:57,031 --> 00:51:58,647 *engine hum* 686 00:51:58,949 --> 00:52:00,485 *Dark roar* 687 00:52:00,868 --> 00:52:02,951 *Distant aircraft turbines* 688 00:52:15,883 --> 00:52:17,215 *Breathes heavily* 689 00:52:21,639 --> 00:52:24,222 *Menacing roar* 690 00:52:37,946 --> 00:52:39,187 *Whines* 691 00:52:41,325 --> 00:52:42,566 *Strum* 692 00:52:49,667 --> 00:52:50,908 *bang* 693 00:52:51,752 --> 00:52:53,994 *whistle gets louder* 694 00:52:59,968 --> 00:53:01,459 *Shrill whistle* 695 00:53:09,520 --> 00:53:11,352 *Tense string music* 696 00:53:22,908 --> 00:53:24,615 *Music gets more intense* 697 00:53:33,961 --> 00:53:35,202 *clink* 698 00:53:35,629 --> 00:53:37,120 *Music ends abruptly* 699 00:53:41,969 --> 00:53:43,631 *snorts* 700 00:53:47,224 --> 00:53:50,308 *Mysterious percussion music* 701 00:54:11,999 --> 00:54:13,240 *soft whine* 702 00:54:26,180 --> 00:54:27,421 *whine* 703 00:54:31,143 --> 00:54:32,384 (Shouting) Move! 704 00:54:33,187 --> 00:54:34,394 Further! 705 00:54:35,856 --> 00:54:37,688 (In the background) Forward! 706 00:54:40,194 --> 00:54:41,480 What's up with them? 707 00:54:41,653 --> 00:54:43,064 English, French... 708 00:54:43,238 --> 00:54:44,774 It's been like this all day. 709 00:54:44,948 --> 00:54:48,032 You can't lock them away as quickly as they give up. 710 00:54:48,202 --> 00:54:50,535 (Incredulous) What? We win? 711 00:54:53,791 --> 00:54:55,327 What is your mission? 712 00:54:55,501 --> 00:54:57,868 I have to find a connection with a comrade. 713 00:54:58,045 --> 00:55:00,162 He's already driven ahead. - His name? 714 00:55:00,339 --> 00:55:03,332 Corporal Dillinger, first battery, first department, 715 00:55:03,509 --> 00:55:04,465 Flak Regiment 38. 716 00:55:04,635 --> 00:55:06,376 Dillinger? He was already there. 717 00:55:06,553 --> 00:55:08,010 Already an hour ago. - Real? 718 00:55:08,597 --> 00:55:10,008 *clatter* 719 00:55:13,393 --> 00:55:15,100 *plane roar* 720 00:55:18,190 --> 00:55:19,431 *crows scream* 721 00:55:21,193 --> 00:55:23,025 *Tense string music* 722 00:55:23,403 --> 00:55:24,985 *Fire crackles* 723 00:55:41,046 --> 00:55:43,083 *Long high string sounds* 724 00:55:47,761 --> 00:55:49,002 *gasps* 725 00:55:49,972 --> 00:55:51,179 *Music ends abruptly* 726 00:55:51,348 --> 00:55:52,759 *spits* 727 00:55:53,183 --> 00:55:54,469 *Breathes heavily* 728 00:55:58,856 --> 00:56:00,267 *leaves rustle* 729 00:56:19,585 --> 00:56:21,076 *squeal* 730 00:56:26,008 --> 00:56:27,249 *Sighs* 731 00:56:32,723 --> 00:56:34,464 *purrs* 732 00:56:39,062 --> 00:56:40,303 Shh. 733 00:56:42,566 --> 00:56:44,228 Is it better now? 734 00:56:50,657 --> 00:56:52,364 *Quiet string music* 735 00:57:05,589 --> 00:57:06,830 Now I'll catch you! 736 00:57:07,215 --> 00:57:08,501 I'll catch you! 737 00:57:09,968 --> 00:57:11,209 *Growl* 738 00:57:11,511 --> 00:57:12,547 *Laugh* 739 00:57:12,721 --> 00:57:13,928 Wow, you're quick! 740 00:57:16,808 --> 00:57:18,344 Come on, catch me! Come! 741 00:57:19,311 --> 00:57:20,552 *cackle* 742 00:57:23,732 --> 00:57:25,018 *purrs* 743 00:57:25,192 --> 00:57:26,433 *Breathes exhausted* 744 00:57:32,115 --> 00:57:33,401 *Laugh* 745 00:57:36,370 --> 00:57:38,327 I'll make sure nothing happens to you. 746 00:57:38,789 --> 00:57:40,200 I promise you that. 747 00:57:41,959 --> 00:57:43,200 *cheep* 748 00:57:57,849 --> 00:57:59,465 *grass rustles* 749 00:58:08,068 --> 00:58:09,809 *Music ends* 750 00:58:16,326 --> 00:58:17,862 *gusts of wind* 751 00:58:29,840 --> 00:58:31,456 *Distant sound of the sea* 752 00:58:37,389 --> 00:58:39,221 *Loud wind rushing* 753 00:59:28,482 --> 00:59:30,269 *sound of the sea* 754 00:59:37,324 --> 00:59:39,031 (Franz) Greetings. 755 00:59:54,299 --> 00:59:55,835 (Franz) There you are. 756 00:59:57,803 --> 00:59:59,715 Yes, there I am. 757 00:59:59,888 --> 01:00:01,129 Shh. 758 01:00:01,473 --> 01:00:02,839 *Purr* 759 01:00:08,271 --> 01:00:10,308 Have you already handed in the letter? 760 01:00:11,149 --> 01:00:12,390 Yes. 761 01:00:12,567 --> 01:00:15,810 I already have a new one. We have to go back to Cambrai. 762 01:00:19,282 --> 01:00:20,648 Back to Cambrai. 763 01:00:25,747 --> 01:00:27,329 Where does the animal come from? 764 01:00:28,917 --> 01:00:30,499 He came to me. 765 01:00:32,963 --> 01:00:34,875 What do you mean he came to you? 766 01:00:40,137 --> 01:00:41,969 His mother died. 767 01:00:44,933 --> 01:00:46,219 And now? 768 01:00:49,729 --> 01:00:51,140 Is he staying with you? 769 01:00:53,441 --> 01:00:54,682 I think so. 770 01:00:59,781 --> 01:01:01,773 Franz, please tell me where you were. 771 01:01:06,413 --> 01:01:08,154 I was looking for you, Toni. 772 01:01:10,542 --> 01:01:11,783 What are you talking about? 773 01:01:13,587 --> 01:01:16,000 (accusatory) Suddenly you were gone. 774 01:01:17,883 --> 01:01:20,796 Jokesch said, you ran out of the barracks. 775 01:01:21,803 --> 01:01:23,715 I thought you deserted. 776 01:01:25,223 --> 01:01:26,930 I would never desert. 777 01:01:28,810 --> 01:01:30,392 I went into the forest. 778 01:01:34,399 --> 01:01:37,062 Why are you going into the forest when we attack? 779 01:01:39,946 --> 01:01:41,403 Were you scared? 780 01:01:47,495 --> 01:01:48,827 I was not afraid. 781 01:01:55,587 --> 01:01:57,044 Me, yes. 782 01:02:03,845 --> 01:02:05,928 If you negotiate well with death, 783 01:02:06,097 --> 01:02:08,134 he'll get you first if that's okay with you. 784 01:02:08,808 --> 01:02:10,344 *cheep* 785 01:02:16,942 --> 01:02:19,309 Living forever would also be terrible. 786 01:02:24,407 --> 01:02:26,364 Living forever would be terrible. 787 01:02:29,829 --> 01:02:32,116 *Emotional string music* 788 01:02:44,886 --> 01:02:46,127 Taste it. 789 01:03:46,948 --> 01:03:48,484 *music stops* 790 01:04:07,385 --> 01:04:09,047 *background conversations* 791 01:04:12,932 --> 01:04:14,093 *squeal* 792 01:04:14,267 --> 01:04:15,599 Franz? 793 01:04:26,488 --> 01:04:28,980 Howdy. 794 01:04:33,411 --> 01:04:34,993 Got through okay? 795 01:04:35,830 --> 01:04:37,071 Yes. 796 01:04:37,916 --> 01:04:39,248 Himself? 797 01:04:40,710 --> 01:04:41,951 Yes. 798 01:04:44,714 --> 01:04:46,296 Everything happened quickly. 799 01:04:48,218 --> 01:04:49,459 Yes indeed. 800 01:04:50,345 --> 01:04:51,927 I wouldn't have thought. 801 01:04:53,306 --> 01:04:55,138 Have you also seen the sea? 802 01:04:55,308 --> 01:04:57,095 (Shouting) Men! It's starting! 803 01:04:57,268 --> 01:04:58,429 Yes. 804 01:05:00,063 --> 01:05:01,599 *Steps* 805 01:05:09,864 --> 01:05:11,400 *Loud babble of voices* 806 01:05:39,936 --> 01:05:41,768 *Incomprehensible announcement* 807 01:05:47,902 --> 01:05:49,689 (announcement in standard German) 808 01:05:49,863 --> 01:05:53,231 The Wehrmacht's high command came from the Führer's headquarters 809 01:05:53,408 --> 01:05:55,240 The following special announcement is known: 810 01:05:57,036 --> 01:06:00,450 The complete collapse of the entire French front 811 01:06:00,790 --> 01:06:04,704 between the English Channel and the Maginot Line near Montmédy 812 01:06:04,878 --> 01:06:08,212 has the original intention of the French leadership, 813 01:06:08,381 --> 01:06:12,000 to defend the capital of France. 814 01:06:12,677 --> 01:06:16,216 As a result, Paris was declared an open city. 815 01:06:16,389 --> 01:06:17,675 *spiteful laugh* 816 01:06:17,849 --> 01:06:21,217 The invasion of the victorious German troops has just taken place 817 01:06:21,394 --> 01:06:22,350 took place in Paris. 818 01:06:22,520 --> 01:06:23,601 *Loud cheers* 819 01:06:27,984 --> 01:06:29,520 You hear it for yourself! 820 01:06:29,903 --> 01:06:33,021 What you have mastered in the 821 01:06:33,198 --> 01:06:34,689 last few weeks is superhuman. 822 01:06:34,866 --> 01:06:37,324 In recognition of this colossal achievement, you 823 01:06:37,494 --> 01:06:40,862 will be in the next three have easier service for days. 824 01:06:41,039 --> 01:06:41,995 *Joyful laughter* Gentlemen, There 825 01:06:42,165 --> 01:06:45,124 is the time of struggle and there is 826 01:06:45,293 --> 01:06:47,831 the time of cheerful togetherness. 827 01:06:48,004 --> 01:06:49,996 The time for fighting is now over. 828 01:06:51,591 --> 01:06:55,631 My staff and I are about to explore the local conditions. 829 01:06:55,803 --> 01:06:59,717 I hear this will probably last until the early hours of the morning. 830 01:06:59,891 --> 01:07:00,847 *Laugh* 831 01:07:01,017 --> 01:07:03,725 Corporal Fritsch, please play. 832 01:07:03,895 --> 01:07:07,059 "Comrade, we are marching in the West!" - (All) Yes! 833 01:07:07,232 --> 01:07:09,349 *accordion music* 834 01:07:10,151 --> 01:07:14,145 ♪ Comrade, we are marching in the West♪ 835 01:07:14,322 --> 01:07:17,986 ♪ united with the bomb squadrons.♪ 836 01:07:18,159 --> 01:07:21,869 ♪ And many of the best also fall ♪ 837 01:07:22,038 --> 01:07:24,746 ♪ We knock down the enemy ♪ 838 01:07:25,375 --> 01:07:27,116 *Lively conversations* 839 01:07:27,293 --> 01:07:28,750 *Laugh* 840 01:07:31,631 --> 01:07:34,795 *Accordion plays French national anthem* 841 01:07:40,515 --> 01:07:42,006 *Bawl* 842 01:07:48,022 --> 01:07:50,435 We are the kings of Europe! 843 01:08:03,746 --> 01:08:06,739 (Slurs) What do you have there, Streitberger? Show it to me! 844 01:08:09,586 --> 01:08:11,122 Where are you going? 845 01:08:12,171 --> 01:08:14,128 See you soon, the two of us! 846 01:08:14,841 --> 01:08:16,798 *Music ends, applause* 847 01:08:27,270 --> 01:08:28,636 *Distant cheering* 848 01:08:32,525 --> 01:08:34,232 *crickets chirping* 849 01:08:35,945 --> 01:08:37,311 *Water splashes* 850 01:09:05,183 --> 01:09:06,674 *chickens cluck* 851 01:09:10,021 --> 01:09:11,478 *chicken startles* 852 01:09:11,648 --> 01:09:13,480 What are you doing? Stay there! 853 01:09:16,778 --> 01:09:18,110 *creaking* 854 01:09:18,446 --> 01:09:19,732 Go to! 855 01:09:20,198 --> 01:09:21,530 *rumbling* 856 01:09:23,868 --> 01:09:26,030 What are you doing? Leave the hens alone! 857 01:09:26,204 --> 01:09:27,570 Füchserl, stop it! 858 01:09:27,747 --> 01:09:29,079 *chickens continue clucking* 859 01:09:29,499 --> 01:09:30,740 *fox screams* 860 01:09:34,337 --> 01:09:35,828 Lâche les poules et dégage! 861 01:09:36,005 --> 01:09:37,667 I just wanted to put her in the stable! 862 01:09:37,840 --> 01:09:39,627 J'ai dit lâche les poules et dégage! 863 01:09:39,801 --> 01:09:42,839 I only caught the hen... - Laugh les poules! Laugh! 864 01:09:43,012 --> 01:09:44,344 Laugh! *chickens flap* 865 01:09:45,390 --> 01:09:46,756 *shots* 866 01:09:46,933 --> 01:09:47,923 Hey! 867 01:09:48,101 --> 01:09:49,558 Are you crazy? 868 01:09:53,856 --> 01:09:55,142 (Shouts) Foxy! 869 01:09:56,734 --> 01:09:57,975 Foxy! 870 01:09:58,194 --> 01:09:59,560 *Distant whine* 871 01:09:59,987 --> 01:10:01,273 Foxy! 872 01:10:10,373 --> 01:10:11,989 *Creak* 873 01:10:21,843 --> 01:10:23,550 *Soft string music* 874 01:10:38,484 --> 01:10:40,100 *door closes* 875 01:10:40,611 --> 01:10:42,147 *lock clicks* 876 01:10:52,582 --> 01:10:53,823 *moans* 877 01:11:17,899 --> 01:11:19,481 *Birds chirping* 878 01:11:23,863 --> 01:11:25,320 *music stops* 879 01:11:38,711 --> 01:11:40,202 *crow screams* 880 01:11:50,807 --> 01:11:52,048 *squeals* 881 01:11:53,518 --> 01:11:55,009 Yes, hello! 882 01:11:57,104 --> 01:11:58,345 *cheep* 883 01:11:58,523 --> 01:11:59,764 (Whispering) Hello. 884 01:12:01,776 --> 01:12:03,017 Yes, hello. 885 01:12:04,654 --> 01:12:05,895 Hello. 886 01:12:06,072 --> 01:12:07,483 I was looking for you. 887 01:12:10,159 --> 01:12:11,400 *cheep* 888 01:12:13,579 --> 01:12:14,990 Where have you been, huh? 889 01:12:15,998 --> 01:12:17,330 Were you afraid? 890 01:12:17,959 --> 01:12:19,450 Did you get scared? 891 01:12:19,877 --> 01:12:21,209 *purrs* 892 01:12:21,629 --> 01:12:23,211 I was scared too. 893 01:12:24,090 --> 01:12:25,752 When you ran away. 894 01:12:33,432 --> 01:12:34,889 *Distant dog bark* 895 01:12:37,728 --> 01:12:38,935 *clatter* 896 01:12:39,897 --> 01:12:41,138 *Squeak* 897 01:12:46,779 --> 01:12:48,395 *Metallic hammering* 898 01:12:51,951 --> 01:12:53,237 *Moan* 899 01:13:01,127 --> 01:13:02,368 *gasp* 900 01:13:13,890 --> 01:13:15,176 *cheep* 901 01:13:15,349 --> 01:13:16,556 *lock clicks* 902 01:13:29,030 --> 01:13:31,238 I repaired the gate straight away. 903 01:13:39,999 --> 01:13:41,456 Do t'appelles comment? 904 01:13:41,792 --> 01:13:43,408 *squeal* Shh. 905 01:13:46,297 --> 01:13:48,755 Euh, tu t'appelles... 906 01:13:49,008 --> 01:13:50,374 Moi, c'est Marie. 907 01:13:51,594 --> 01:13:52,835 Mary. 908 01:13:53,012 --> 01:13:54,378 Et toi? - Streitberger. 909 01:13:56,515 --> 01:13:59,349 (stammers) Streitberg... -Francis. 910 01:13:59,518 --> 01:14:01,635 Franz. -Franz Streitberger. 911 01:14:04,231 --> 01:14:05,472 *cheep* 912 01:14:11,155 --> 01:14:12,441 AU Revoir. 913 01:14:17,787 --> 01:14:19,028 Franz! 914 01:14:22,458 --> 01:14:23,699 De l'eau? 915 01:14:25,127 --> 01:14:26,368 Boir. 916 01:14:27,421 --> 01:14:28,662 De l'eau. 917 01:14:31,425 --> 01:14:32,666 Entrez. 918 01:14:36,639 --> 01:14:38,096 *cutlery clinks* 919 01:14:41,143 --> 01:14:42,600 *purrs* 920 01:14:58,744 --> 01:14:59,985 Pour lui. 921 01:15:00,788 --> 01:15:02,029 Manager. 922 01:15:07,586 --> 01:15:09,043 Are you getting some too, hmm? 923 01:15:17,179 --> 01:15:18,420 Are you hungry as well? 924 01:15:20,266 --> 01:15:22,132 Do you like something? - Non non non. 925 01:15:22,309 --> 01:15:23,845 J'ai one peu mal au ventre. 926 01:15:24,353 --> 01:15:25,969 A little peu. Thank you. 927 01:15:34,405 --> 01:15:35,691 Take it. 928 01:15:37,033 --> 01:15:38,444 Vraiment? 929 01:15:40,161 --> 01:15:41,402 *Laughs* 930 01:15:43,205 --> 01:15:44,446 *purrs* 931 01:15:50,963 --> 01:15:52,204 A minute. 932 01:15:53,257 --> 01:15:55,089 *steps move away* 933 01:15:55,760 --> 01:15:57,877 (Whispers) Il revient, t'inquiète pas. 934 01:15:58,846 --> 01:16:00,087 *Laughs* 935 01:16:18,699 --> 01:16:20,031 *Laugh* 936 01:16:20,201 --> 01:16:21,362 C'est pas grave. 937 01:16:22,119 --> 01:16:23,360 *dishes clink* 938 01:16:24,914 --> 01:16:26,075 Thank you. 939 01:16:26,916 --> 01:16:28,157 *whine* 940 01:16:31,545 --> 01:16:33,332 I think he's hungry too. 941 01:16:35,049 --> 01:16:36,290 There. 942 01:16:41,806 --> 01:16:43,047 Thank you very much. 943 01:16:43,849 --> 01:16:47,013 Have you found what you have? 944 01:16:48,104 --> 01:16:49,185 Um... 945 01:16:50,481 --> 01:16:53,098 Hay, this nourriture? 946 01:16:53,275 --> 01:16:54,516 Trouve? 947 01:16:55,069 --> 01:16:56,310 Oh? 948 01:16:57,571 --> 01:16:58,812 I got that. 949 01:16:59,490 --> 01:17:01,982 Hm? - I got that. From the castle. 950 01:17:02,159 --> 01:17:03,616 *uncertain laugh* 951 01:17:06,789 --> 01:17:08,030 Oui. 952 01:17:11,752 --> 01:17:13,994 *Hard knock on door* 953 01:17:22,054 --> 01:17:23,090 Oui? 954 01:17:23,264 --> 01:17:25,802 (man, German accent) Bonjour, Mademoiselle. 955 01:17:25,975 --> 01:17:27,182 Je m'appelle Auer, 956 01:17:27,351 --> 01:17:30,719 I am responsible for registering the houses in this region. 957 01:17:30,896 --> 01:17:32,888 Je peux entrer? Thank you. 958 01:17:34,567 --> 01:17:37,981 Come vous savez, probablyment, la France is maintenant 959 01:17:38,154 --> 01:17:40,567 from the direction of the German Empire. 960 01:17:40,739 --> 01:17:43,231 So... What is your name? 961 01:17:44,034 --> 01:17:45,275 (Marie) Marie Rosiez. 962 01:17:45,452 --> 01:17:46,442 Rose... - Rosiez. 963 01:17:46,620 --> 01:17:49,158 "Z" a la fin. - With "Z." 964 01:17:51,375 --> 01:17:54,539 Êtes-vous juive? Où avez-vous des parents juifs? 965 01:17:54,712 --> 01:17:55,919 Non. 966 01:17:56,672 --> 01:17:59,710 (Man) De combinations of soldiers pouvez-vous vous occuper? 967 01:17:59,884 --> 01:18:01,295 (Marie) Soldiers? 968 01:18:02,803 --> 01:18:05,136 (Stutters) Je ne sais pas, je... 969 01:18:05,723 --> 01:18:06,759 (man) Ah! 970 01:18:06,932 --> 01:18:09,345 Mr Sergeant, Lance Corporal Streitberger. 971 01:18:09,518 --> 01:18:12,226 First Battery, First Division, Flak Regiment 38. 972 01:18:12,980 --> 01:18:15,768 The accommodation is from 973 01:18:15,941 --> 01:18:17,648 Captain of the first battery was seized. 974 01:18:20,279 --> 01:18:23,192 The woman takes over the laundry for the captain. 975 01:18:23,532 --> 01:18:24,864 (Critical) Aha. 976 01:18:25,159 --> 01:18:27,617 Do the laundry for the captain. Understand. 977 01:18:28,746 --> 01:18:32,160 I guess there's no room for more soldiers here. 978 01:18:32,499 --> 01:18:34,582 The house is occupied, Mr Sergeant. 979 01:18:35,878 --> 01:18:37,119 Aha. 980 01:18:37,922 --> 01:18:39,413 Do you have everything? - Yes indeed. 981 01:18:40,716 --> 01:18:42,753 Yes, then that would be all. 982 01:18:44,094 --> 01:18:46,006 Corporal. Mademoiselle. 983 01:18:47,473 --> 01:18:49,806 Then I wish you a nice day. 984 01:18:49,975 --> 01:18:51,637 AU Revoir. - AU Revoir. 985 01:18:55,189 --> 01:18:56,225 *door slam* 986 01:18:56,398 --> 01:18:57,934 (Whispers) Sales porcs. 987 01:19:02,529 --> 01:19:04,612 *Hopeful violin music* 988 01:19:05,282 --> 01:19:06,523 *crickets chirping* 989 01:19:26,136 --> 01:19:27,377 *Laugh* 990 01:19:37,314 --> 01:19:38,771 *Music gets intense* 991 01:19:41,151 --> 01:19:42,733 (Whispers) Petit renard. 992 01:20:07,970 --> 01:20:09,632 Yes, where is he? Where is he? 993 01:20:10,889 --> 01:20:12,221 Yes, come on, grab him! 994 01:20:12,975 --> 01:20:14,216 *Growl* 995 01:20:15,144 --> 01:20:16,931 *music stops* 996 01:20:18,522 --> 01:20:19,763 Come! 997 01:20:22,526 --> 01:20:23,767 Yes, come on! 998 01:20:24,236 --> 01:20:25,693 Come on. Yes! 999 01:20:25,863 --> 01:20:28,071 (Claps) Oui! - Wow, that was good! 1000 01:20:28,240 --> 01:20:29,651 Now he's done it. 1001 01:20:32,286 --> 01:20:33,572 He likes the little ones. 1002 01:20:35,080 --> 01:20:36,321 *crickets chirping* 1003 01:20:37,416 --> 01:20:38,657 *birds chirping* 1004 01:20:40,085 --> 01:20:46,298 If you want to live in a natural habitat. 1005 01:20:47,176 --> 01:20:49,008 Sound Renard. - What do you think? 1006 01:20:50,095 --> 01:20:51,461 Renard. Sound Renard. 1007 01:20:51,638 --> 01:20:53,004 My fox? - Oui. 1008 01:20:53,515 --> 01:20:55,051 No more thunder. 1009 01:20:55,225 --> 01:20:56,306 Non. 1010 01:20:57,436 --> 01:21:00,474 Le rehabituer à la nature. La forest. 1011 01:21:01,690 --> 01:21:04,148 What? - (Emphatically) Renard. 1012 01:21:05,402 --> 01:21:07,735 Maison, non. 1013 01:21:07,905 --> 01:21:10,238 Renard, forest. 1014 01:21:10,741 --> 01:21:11,982 Nature. 1015 01:21:14,203 --> 01:21:15,910 Do you know what you're doing? 1016 01:21:17,873 --> 01:21:19,114 Do comprends? 1017 01:21:22,002 --> 01:21:23,243 Sound Renard. 1018 01:21:23,962 --> 01:21:26,079 Il ne peut pas vivre avec toi. 1019 01:21:31,553 --> 01:21:32,839 *Nervous laugh* 1020 01:21:33,013 --> 01:21:34,720 I dont understand. No. 1021 01:21:35,724 --> 01:21:39,013 No. - Je te dirais après. C'est pas grave. 1022 01:21:39,186 --> 01:21:40,848 *steps, moving away* 1023 01:21:48,821 --> 01:21:50,528 *writing noises* 1024 01:21:50,948 --> 01:21:52,564 *Purr* 1025 01:21:54,034 --> 01:21:57,948 (Franz) "We're off duty right now and are in Normandy. 1026 01:21:58,497 --> 01:22:00,238 Paris has already been taken. 1027 01:22:02,584 --> 01:22:05,042 I imagined everything differently. 1028 01:22:06,463 --> 01:22:09,581 I had enough to eat at Farmer Seiwald's, 1029 01:22:09,758 --> 01:22:10,999 but nothing else. 1030 01:22:12,761 --> 01:22:14,002 Father, 1031 01:22:14,430 --> 01:22:17,594 I waited every day that you take me back. 1032 01:22:19,059 --> 01:22:20,300 Franz." 1033 01:22:50,132 --> 01:22:51,543 *Muffled sob* 1034 01:23:06,732 --> 01:23:08,064 *wood creaks* 1035 01:23:10,736 --> 01:23:12,022 *Sob* 1036 01:23:18,285 --> 01:23:19,526 *creaking* 1037 01:23:21,538 --> 01:23:22,949 *Quiet rustling* 1038 01:23:24,082 --> 01:23:25,664 (Marie, dull) Franz? 1039 01:23:29,338 --> 01:23:30,579 Franz? 1040 01:23:37,763 --> 01:23:39,049 *doorknob* 1041 01:23:40,849 --> 01:23:42,135 *Squeak* 1042 01:23:44,019 --> 01:23:45,305 *Marie sighs* 1043 01:23:53,445 --> 01:23:55,027 *Marie sobs* 1044 01:24:08,335 --> 01:24:09,576 *moans* 1045 01:24:15,842 --> 01:24:17,083 *Cries* 1046 01:24:23,016 --> 01:24:30,685 (Tender) ♪ The sun has sunk behind the mountain, ♪ 1047 01:24:32,985 --> 01:24:38,401 ♪ It's getting darker in the valley. ♪ 1048 01:24:39,074 --> 01:24:40,690 *Marie sighs* 1049 01:24:41,868 --> 01:24:49,492 ♪ Far up here, the lights, beautiful and quiet, ♪ 1050 01:24:53,297 --> 01:24:59,089 ♪ If he sinks, the last ray. ♪ 1051 01:25:04,433 --> 01:25:06,971 *melodic yodeling* 1052 01:25:11,940 --> 01:25:14,148 *continues yodeling* 1053 01:25:20,407 --> 01:25:21,693 *birds chirping* 1054 01:25:24,578 --> 01:25:26,740 *Dull, metallic rumble* 1055 01:25:27,497 --> 01:25:29,033 *Lapping* 1056 01:25:40,052 --> 01:25:41,759 *Scrub* 1057 01:25:48,602 --> 01:25:50,309 Bonjour! - Bonjour. 1058 01:25:52,397 --> 01:25:53,729 *Lick quietly* 1059 01:25:55,859 --> 01:25:57,100 *Purr* 1060 01:25:58,195 --> 01:26:01,404 Je prends ta letter. 1061 01:26:01,823 --> 01:26:04,406 Je vais à la poste tout à l'heure. La poste. 1062 01:26:06,495 --> 01:26:07,736 *Rustle* 1063 01:26:07,913 --> 01:26:09,154 Pardon? 1064 01:26:09,539 --> 01:26:12,156 The letter will not be sent away. 1065 01:26:32,479 --> 01:26:34,516 What is Josef Streitberger? 1066 01:26:35,732 --> 01:26:36,973 Who? 1067 01:26:39,778 --> 01:26:41,019 Franz. 1068 01:26:41,196 --> 01:26:42,903 *Quick door knock* 1069 01:26:43,073 --> 01:26:44,405 (man) Open up! 1070 01:26:46,868 --> 01:26:47,984 Streitberger. 1071 01:26:48,745 --> 01:26:51,237 The house is occupied I've already said that. 1072 01:26:51,415 --> 01:26:54,874 You must report to your battery manager immediately. 1073 01:26:56,128 --> 01:26:58,871 No, orders are not issued until tomorrow. - No now. 1074 01:26:59,256 --> 01:27:00,963 The command was instantaneous. 1075 01:27:02,259 --> 01:27:04,216 (man) What did you do? 1076 01:27:14,312 --> 01:27:15,678 You. Renard. 1077 01:27:17,232 --> 01:27:18,473 Oui. 1078 01:27:20,235 --> 01:27:22,067 I'll be right back. 1079 01:27:22,946 --> 01:27:25,063 *steps move away* 1080 01:27:27,075 --> 01:27:28,532 *door closes* 1081 01:27:41,506 --> 01:27:42,542 Mr. Captain, 1082 01:27:42,716 --> 01:27:45,550 Lance Corporal Streitberger reports as ordered. 1083 01:27:45,719 --> 01:27:47,460 Do you know why you are here? 1084 01:27:47,929 --> 01:27:49,420 No, captain. 1085 01:27:49,598 --> 01:27:50,839 Sergeant Major. 1086 01:27:53,059 --> 01:27:54,345 Streitberger. 1087 01:27:54,519 --> 01:27:57,353 You have received strict orders to be with Corporal Dillinger on 1088 01:27:57,522 --> 01:28:00,686 the tenth of May Troop frames act as motorcycle detectors, 1089 01:28:00,859 --> 01:28:04,648 sending important messages to those ahead to deliver attack units. 1090 01:28:04,905 --> 01:28:07,739 Is it correct that way? - Yes, sir. 1091 01:28:09,534 --> 01:28:10,775 *Footsteps* Nevertheless, immediately 1092 01:28:11,661 --> 01:28:14,779 before the attack began, you left the 1093 01:28:14,956 --> 01:28:17,915 motorcycle staging area of ​​the 1094 01:28:18,084 --> 01:28:20,542 western camp and went into the adjacent forest. 1095 01:28:21,421 --> 01:28:24,289 When I spoke to you on May 10th at 5:20 1096 01:28:24,466 --> 01:28:26,958 a.m. and asked you about your As I 1097 01:28:27,135 --> 01:28:29,297 pointed out my order, you also ignored my order. 1098 01:28:30,180 --> 01:28:33,093 They deliberately distanced themselves from the force. 1099 01:28:33,517 --> 01:28:34,758 Is that right? 1100 01:28:36,102 --> 01:28:39,015 I didn't want to move away, Mr. 1101 01:28:39,189 --> 01:28:41,101 Sergeant Major. Have you moved away, Yes or no? 1102 01:28:43,193 --> 01:28:44,434 Yes indeed. 1103 01:28:44,986 --> 01:28:46,602 Lance Corporal Dillinger, when 1104 01:28:47,322 --> 01:28:50,065 did Streitberger join you again? 1105 01:28:50,242 --> 01:28:52,780 After a few days. On the coast. 1106 01:28:53,370 --> 01:28:56,283 But I don't know exactly when Mr. 1107 01:28:56,998 --> 01:28:58,239 Sergeant Major. 1108 01:29:00,752 --> 01:29:05,247 After a few days. (Major Sergeant) Streitberger, why did you leave the camp? 1109 01:29:08,760 --> 01:29:11,673 Mr. 1110 01:29:12,681 --> 01:29:16,015 Captain, I would never desert. (master sergeant) How then do you explain your behavior? 1111 01:29:20,522 --> 01:29:22,104 (Energetic) Speak up! 1112 01:29:22,274 --> 01:29:24,857 Otherwise, no answer is also an answer. 1113 01:29:25,527 --> 01:29:28,941 Captain, I took one of the miracle pills, Lance 1114 01:29:29,114 --> 01:29:32,903 Corporal Dillinger and I took one Corporal Maier got it. 1115 01:29:33,076 --> 01:29:34,942 My vision went black... 1116 01:29:35,120 --> 01:29:37,328 Do you speak German? you don't understand anything! 1117 01:29:37,497 --> 01:29:40,240 (High German) My eyes went black. 1118 01:29:40,584 --> 01:29:42,917 And then I'm in Camp ran back, 1119 01:29:43,086 --> 01:29:44,918 but the troops were already gone. 1120 01:29:47,757 --> 01:29:51,250 Does that agree 1121 01:29:51,428 --> 01:29:52,384 with the explanation? 1122 01:29:54,848 --> 01:29:56,805 Yes, sir, sergeant major. 1123 01:29:58,018 --> 01:30:01,386 (Sergeant Major) Do you have anything else to add, Dillinger? 1124 01:30:01,563 --> 01:30:02,724 (Dillinger) No. 1125 01:30:05,442 --> 01:30:07,729 (man, standard German) I've been before too 1126 01:30:07,903 --> 01:30:10,065 because of a little thing in there. Drinking. 1127 01:30:10,238 --> 01:30:12,776 Time passes very quickly, you will see. 1128 01:30:13,825 --> 01:30:15,361 Three meals a day. 1129 01:30:15,535 --> 01:30:16,616 *key jingles* 1130 01:30:16,786 --> 01:30:17,993 *door opens* 1131 01:30:18,204 --> 01:30:19,615 paddock. 1132 01:30:20,582 --> 01:30:23,620 Read a few books and the ten days will go by quickly. 1133 01:30:24,836 --> 01:30:26,077 Come. 1134 01:30:28,924 --> 01:30:30,165 Heads up. 1135 01:30:31,343 --> 01:30:32,629 Small! 1136 01:30:33,762 --> 01:30:36,175 Tell my hostess Let me know, please. 1137 01:30:36,473 --> 01:30:38,305 (Strictly) Put your paws away. 1138 01:30:38,767 --> 01:30:41,134 (Franz, urgently) Then get lucky. 1139 01:30:42,938 --> 01:30:44,395 *lock clicks* 1140 01:30:53,698 --> 01:30:54,939 *rumbling* 1141 01:30:55,450 --> 01:30:56,691 *snorts* 1142 01:31:09,255 --> 01:31:10,746 *Distant door slamming* 1143 01:31:31,277 --> 01:31:32,518 *laughs quietly* 1144 01:31:35,782 --> 01:31:37,819 *Emotional string music* 1145 01:31:45,917 --> 01:31:47,158 *Sniffs* 1146 01:31:56,386 --> 01:31:57,752 *Birds chirping* 1147 01:32:55,653 --> 01:32:56,894 *Open door* 1148 01:32:57,447 --> 01:32:59,689 Franz. Get straight. 1149 01:33:00,408 --> 01:33:01,990 (Strictly) Streitberger! 1150 01:33:02,410 --> 01:33:05,073 They were always a role model for courage and will. 1151 01:33:05,246 --> 01:33:07,533 Volunteered for special trips 1152 01:33:07,707 --> 01:33:11,041 and mission-relevant tasks. And now you're sleeping in the forest? 1153 01:33:11,211 --> 01:33:13,043 And you look like a water corpse?! 1154 01:33:13,713 --> 01:33:15,830 Why do you keep calling for me? 1155 01:33:16,007 --> 01:33:18,920 Answer! - Captain, I thought... 1156 01:33:19,094 --> 01:33:20,551 Oh, papperlapapp! 1157 01:33:22,180 --> 01:33:24,012 Captain! - What? 1158 01:33:24,224 --> 01:33:26,341 There's a woman in a house, in the village. 1159 01:33:27,602 --> 01:33:29,844 Can you send someone there? 1160 01:33:30,230 --> 01:33:32,313 You and your French wives. 1161 01:33:32,482 --> 01:33:35,065 They really turned your heads. 1162 01:33:35,485 --> 01:33:37,147 Who is this lady? 1163 01:33:37,529 --> 01:33:38,940 Her name is Marie. 1164 01:33:39,114 --> 01:33:42,027 She doesn't know I'm there, and that would be very 1165 01:33:42,200 --> 01:33:44,692 important that she knows that I will be back in five days. 1166 01:33:44,869 --> 01:33:46,485 Why is that important? 1167 01:33:50,333 --> 01:33:51,824 My fox is with her. 1168 01:33:54,045 --> 01:33:55,286 I'm sorry, what? 1169 01:33:56,673 --> 01:33:58,209 My fox is with her. 1170 01:34:00,301 --> 01:34:01,712 Your fox? 1171 01:34:02,387 --> 01:34:04,424 You mean an animal? - A puppy. 1172 01:34:04,597 --> 01:34:08,090 (Whimpering) Captain, he's still very small, he doesn't know 1173 01:34:08,268 --> 01:34:10,681 that I am there. And I promised him... 1174 01:34:10,854 --> 01:34:13,062 that I'm on him... - Stop it now! 1175 01:34:13,523 --> 01:34:15,685 One has the impression, They speak deliriously. 1176 01:34:16,109 --> 01:34:18,442 A fox. What a fantasy! 1177 01:34:19,154 --> 01:34:21,396 Accept your punishment like a soldier. 1178 01:34:28,163 --> 01:34:29,404 *lock clicks* 1179 01:34:32,667 --> 01:34:35,000 *Dull door closing* 1180 01:34:48,975 --> 01:34:50,637 *lock unlocks* 1181 01:35:06,993 --> 01:35:08,734 *rooster crows in the distance* 1182 01:35:14,042 --> 01:35:15,283 *Creak* 1183 01:35:36,397 --> 01:35:38,013 Qu'est-ce qui c'est passé? 1184 01:35:39,192 --> 01:35:40,603 I was locked up. 1185 01:35:42,779 --> 01:35:44,065 Prison. 1186 01:35:47,867 --> 01:35:49,403 Where is my fox? 1187 01:35:50,828 --> 01:35:53,241 Renard. Renard. - Dans la cour. 1188 01:35:53,915 --> 01:35:54,951 Oui. 1189 01:35:59,921 --> 01:36:01,162 *squeal* 1190 01:36:02,131 --> 01:36:03,588 (Laughing) Hello. 1191 01:36:06,678 --> 01:36:07,964 *Cries* 1192 01:36:08,888 --> 01:36:10,174 Howdy! 1193 01:36:10,348 --> 01:36:11,680 *cheep* 1194 01:36:18,773 --> 01:36:20,014 *Purr* 1195 01:36:20,191 --> 01:36:22,604 (Whispers) This will never happen again. 1196 01:36:23,736 --> 01:36:24,977 *sniffles* 1197 01:36:29,075 --> 01:36:30,316 Never again. 1198 01:36:53,808 --> 01:36:57,017 (German, with accent) How are you doing? 1199 01:36:58,813 --> 01:37:00,099 What? 1200 01:37:02,317 --> 01:37:06,061 My name is Marie. 1201 01:37:06,529 --> 01:37:07,770 *Laugh* 1202 01:37:13,411 --> 01:37:14,447 Thank you. 1203 01:37:18,624 --> 01:37:19,910 *Lapping* 1204 01:37:24,505 --> 01:37:25,962 *Breathes loudly* 1205 01:37:26,341 --> 01:37:27,798 Qu'est-ce qui se passe? 1206 01:37:33,514 --> 01:37:35,176 I've seen the letter. 1207 01:37:38,019 --> 01:37:39,260 What? 1208 01:37:39,729 --> 01:37:42,187 Je na savais pas, si tu reviendrais après. 1209 01:37:58,414 --> 01:38:00,701 Franz, je l'ai juste envoyé pour t'aider. 1210 01:38:02,710 --> 01:38:04,076 Where is the letter? 1211 01:38:06,047 --> 01:38:07,288 Letter. 1212 01:38:07,465 --> 01:38:08,626 Oh? 1213 01:38:08,925 --> 01:38:10,166 game. 1214 01:38:12,553 --> 01:38:13,794 Envoyee. 1215 01:38:15,890 --> 01:38:17,176 La poste. 1216 01:38:23,314 --> 01:38:24,179 Franz. 1217 01:38:24,357 --> 01:38:25,393 *Franz screams* 1218 01:38:25,775 --> 01:38:27,016 *clatter* 1219 01:38:27,193 --> 01:38:28,354 *Marie screams* 1220 01:38:33,074 --> 01:38:34,610 *Marie breathes tightly* 1221 01:38:44,043 --> 01:38:45,329 I'm sorry. 1222 01:38:47,713 --> 01:38:48,954 Vas-t’en! 1223 01:38:49,132 --> 01:38:51,590 (Screams) Prends tes affaires et vas-t'en! 1224 01:38:51,926 --> 01:38:53,167 *gasps* 1225 01:38:54,220 --> 01:38:55,461 *Rustle* 1226 01:38:55,847 --> 01:38:57,088 *Steps* 1227 01:38:58,516 --> 01:38:59,802 *door slams* 1228 01:39:01,644 --> 01:39:03,260 *sobs* 1229 01:39:17,618 --> 01:39:19,701 ♪ Melancholic string music ♪ 1230 01:39:54,155 --> 01:39:55,362 Come on, fox. 1231 01:39:58,242 --> 01:39:59,358 Come. 1232 01:40:43,955 --> 01:40:45,412 *Birds chirping* 1233 01:40:50,336 --> 01:40:51,577 *leaves rustle* 1234 01:40:59,762 --> 01:41:01,003 *Coo* 1235 01:41:02,390 --> 01:41:03,631 Do you like something too? 1236 01:41:19,615 --> 01:41:20,856 *Growls* 1237 01:41:21,033 --> 01:41:22,149 *Laughs* 1238 01:41:24,203 --> 01:41:26,445 Where are they moving us both? 1239 01:41:28,374 --> 01:41:30,286 Maybe we'll go home. 1240 01:41:33,462 --> 01:41:35,374 You will love it in Pinzgau. 1241 01:41:36,716 --> 01:41:38,173 *music stops* 1242 01:41:45,182 --> 01:41:46,718 There, go in. 1243 01:41:47,518 --> 01:41:48,759 I know. 1244 01:41:49,437 --> 01:41:50,644 It doesn't help, huh. 1245 01:41:54,775 --> 01:41:56,016 *Strum* 1246 01:41:58,779 --> 01:42:00,065 *Quiet whine* 1247 01:42:03,284 --> 01:42:04,570 *clatter* 1248 01:42:08,247 --> 01:42:09,909 (man) Toni? - Hmm? 1249 01:42:10,082 --> 01:42:12,119 Do you see your girl again? - Secure! 1250 01:42:12,293 --> 01:42:15,627 We have already agreed We write to each other regularly now 1251 01:42:15,796 --> 01:42:19,130 and then in a few months she will come to me in Bischofshofen! 1252 01:42:19,300 --> 01:42:21,792 (Sattler) Dillinger, I'm sorry but Bischofshofen 1253 01:42:21,969 --> 01:42:23,426 Even Tessa doesn't deserve it. 1254 01:42:23,596 --> 01:42:26,634 But when I'm with you, then it's all over anyway. 1255 01:42:26,807 --> 01:42:28,343 (Dillinger) You, be quiet. 1256 01:42:28,517 --> 01:42:31,976 At least I found one who volunteers with me. 1257 01:42:32,146 --> 01:42:35,230 What does “voluntary” mean? - Not like you, brothel regular. 1258 01:42:35,399 --> 01:42:38,733 Hey, this is the oldest trade in the world World. A little respect. 1259 01:42:38,903 --> 01:42:41,395 (Dillinger) The poor ones The French only 1260 01:42:41,572 --> 01:42:43,029 really celebrate because you're not there. 1261 01:42:43,199 --> 01:42:45,612 (Sattler) Yes, we should now have pity? 1262 01:42:45,785 --> 01:42:48,243 Heil Hitler. - (All) Hail Hitler, captain. 1263 01:42:48,412 --> 01:42:50,870 Mr. Captain, do you want some medicine? 1264 01:42:51,040 --> 01:42:54,784 Is from the most beautiful city in the world, now that we're rid of the Franzmann. 1265 01:42:54,960 --> 01:42:58,579 Thank you, you deserve it, Gentlemen. But please, in moderation. 1266 01:42:58,756 --> 01:43:01,214 We leave as winners, because we don't meet each other 1267 01:43:01,384 --> 01:43:03,751 have given in to worldly desires. 1268 01:43:03,928 --> 01:43:07,137 No, Captain, not us! - Cravings, what is that? 1269 01:43:07,306 --> 01:43:10,424 (Captain) Good luck, gentlemen. - (All) Good luck! 1270 01:43:14,563 --> 01:43:18,182 Captain, will you now tell us where we are going? 1271 01:43:18,359 --> 01:43:20,692 The air is probably a bit thin up there. *Laugh* 1272 01:43:20,861 --> 01:43:23,729 That's what I think about ours Laugh often, Captain. 1273 01:43:23,906 --> 01:43:25,397 I'm just asking out of politeness. 1274 01:43:25,783 --> 01:43:28,196 Where are we going? Home, of course. 1275 01:43:28,911 --> 01:43:31,449 (Sattler) What does that mean? “our lulatsch”? 1276 01:43:31,622 --> 01:43:32,829 *humming* 1277 01:43:34,917 --> 01:43:36,374 Decker? 1278 01:43:37,086 --> 01:43:39,544 What do you do first? when you are at home? 1279 01:43:40,381 --> 01:43:43,624 Something with my siblings. Go mountain climbing or something. 1280 01:43:43,801 --> 01:43:46,339 Mom already said that they miss me. 1281 01:43:48,639 --> 01:43:52,303 (Sattler) I'll tell you what I do, when I'm back in Vienna. 1282 01:43:53,144 --> 01:43:56,979 (All) ♪ We were already at school ♪ 1283 01:43:57,148 --> 01:43:59,765 ♪ A few cheeky boys ♪ 1284 01:43:59,942 --> 01:44:02,810 ♪ And there was never a lack of fun or good mood. ♪ 1285 01:44:02,987 --> 01:44:05,229 *Ominous string music* 1286 01:44:05,406 --> 01:44:07,773 ♪ Only the teacher said ♪ 1287 01:44:07,950 --> 01:44:10,158 ♪ You two are enough. ♪ 1288 01:44:10,327 --> 01:44:14,196 ♪ You donkeys will never become anything smart ♪ 1289 01:44:14,373 --> 01:44:16,581 *Strings get louder* ♪ He wrote 1290 01:44:16,751 --> 01:44:20,711 it down on the blackboard. ♪ 1291 01:44:21,672 --> 01:44:24,585 ♪ And so that he isn't embarrassed, ♪ 1292 01:44:24,800 --> 01:44:28,168 ♪ it stayed that way. ♪ 1293 01:44:29,263 --> 01:44:31,676 ♪ We learned nothing... ♪ 1294 01:44:31,849 --> 01:44:33,340 *clatter* 1295 01:44:33,768 --> 01:44:35,225 *fox growls* 1296 01:44:47,615 --> 01:44:49,026 *Music ends* 1297 01:44:52,077 --> 01:44:53,989 *Aircraft turbines* 1298 01:45:08,427 --> 01:45:09,713 Captain. 1299 01:45:09,887 --> 01:45:11,128 Streitberger. 1300 01:45:11,806 --> 01:45:14,719 May I ask a question? - Please be brief. 1301 01:45:17,561 --> 01:45:19,427 We're not going home, are we? 1302 01:45:24,068 --> 01:45:26,731 Captain, where are we moving? 1303 01:45:27,822 --> 01:45:29,063 Eastward. 1304 01:45:32,201 --> 01:45:33,692 Back to Poland? 1305 01:45:37,498 --> 01:45:40,741 We will have a fun Christmas Eve celebration in Moscow. 1306 01:45:42,795 --> 01:45:43,876 Moscow? 1307 01:45:44,046 --> 01:45:47,255 Invite. That comes forward, the other goes to the back. 1308 01:46:00,938 --> 01:46:02,304 *Snoring* 1309 01:46:49,194 --> 01:46:50,776 *Birds chirping* 1310 01:47:12,092 --> 01:47:13,333 *Growl* 1311 01:47:13,510 --> 01:47:15,877 Now you can go outside for a bit. 1312 01:47:31,862 --> 01:47:33,694 *Sad string music* 1313 01:47:55,636 --> 01:47:57,127 *Sighs* 1314 01:48:08,440 --> 01:48:09,681 *exhales* 1315 01:48:10,150 --> 01:48:12,233 (Distant shouting) Mount up! 1316 01:48:16,532 --> 01:48:17,773 *squeal* 1317 01:48:19,785 --> 01:48:21,026 *whine* 1318 01:48:25,290 --> 01:48:26,576 Get lost! 1319 01:48:36,635 --> 01:48:39,048 Get lost! Get away, I said! 1320 01:48:40,931 --> 01:48:42,217 *cheep* 1321 01:48:43,017 --> 01:48:44,303 Get lost! 1322 01:48:48,897 --> 01:48:51,184 Get lost! *fox screams* 1323 01:48:55,863 --> 01:48:57,274 *snorts* 1324 01:48:57,740 --> 01:48:59,276 *engine starts* 1325 01:48:59,450 --> 01:49:00,861 (Far) Sit up! 1326 01:49:02,411 --> 01:49:03,652 *Music ends* 1327 01:49:04,163 --> 01:49:07,076 (man) Come, come! Come on! (Sattler) Franz, what is it? 1328 01:49:07,249 --> 01:49:08,410 Fast! 1329 01:49:09,668 --> 01:49:10,909 Come on! 1330 01:49:11,920 --> 01:49:13,377 Jump up. 1331 01:49:14,423 --> 01:49:15,664 Where have you been? 1332 01:49:16,884 --> 01:49:18,125 *engine hums* 1333 01:49:28,896 --> 01:49:30,478 *Sad string music* 1334 01:49:35,903 --> 01:49:37,314 What are you doing? - Let me! 1335 01:49:39,448 --> 01:49:41,064 Let me go! 1336 01:49:42,993 --> 01:49:44,154 Let me! 1337 01:49:44,328 --> 01:49:47,742 I'm sorry! I'm sorry! 1338 01:49:47,915 --> 01:49:49,156 *sobs* 1339 01:49:49,416 --> 01:49:51,533 I'm sorry! 1340 01:49:53,170 --> 01:49:54,411 I'm sorry. 1341 01:49:57,132 --> 01:49:58,498 I am so sorry. 1342 01:49:59,468 --> 01:50:00,709 I am so sorry. 1343 01:50:04,473 --> 01:50:05,714 *Cries* 1344 01:50:12,272 --> 01:50:13,854 (Quietly) It does... 1345 01:50:58,360 --> 01:51:00,022 *music stops* 1346 01:51:01,155 --> 01:51:02,737 *engine rattles loudly* 1347 01:51:23,468 --> 01:51:24,925 (Quietly) Toni. 1348 01:51:25,929 --> 01:51:27,170 Tony. 1349 01:51:29,016 --> 01:51:30,052 Hm? 1350 01:51:32,853 --> 01:51:35,470 Thank you for holding me back. 1351 01:51:52,998 --> 01:51:54,455 I want to go home. 1352 01:52:06,303 --> 01:52:07,885 *engine falls silent* 1353 01:52:13,352 --> 01:52:14,888 *Birds chirping* 1354 01:53:17,374 --> 01:53:18,615 *creaking* 1355 01:54:44,878 --> 01:54:47,416 "Father, I don't know whether you are still alive. 1356 01:54:47,589 --> 01:54:50,457 It starts in a few hours Attack on France..." 1357 01:54:50,634 --> 01:54:54,002 "I had enough to eat at Farmer Seiwald's, nothing else. 1358 01:54:54,179 --> 01:54:55,340 Franz." 1359 01:54:59,101 --> 01:55:00,842 *Emotional organ music* 1360 01:55:23,834 --> 01:55:25,075 *snorts* 1361 01:56:00,871 --> 01:56:02,407 *Music gets more intense* 1362 01:56:02,622 --> 01:56:04,284 *strings enter* 1363 01:56:38,700 --> 01:56:40,236 *sniffles* 1364 01:57:19,866 --> 01:57:21,482 *music stops* 1365 01:57:22,035 --> 01:57:23,401 (sound recording) 1366 01:57:23,578 --> 01:57:25,570 (Older man) Fox, the fox. 1367 01:57:26,122 --> 01:57:28,205 A little fox comes along. 1368 01:57:30,043 --> 01:57:32,626 At first I thought a young dog. 1369 01:57:33,463 --> 01:57:34,704 Yes and... 1370 01:57:35,465 --> 01:57:37,878 Then he came to me. 1371 01:57:38,468 --> 01:57:42,929 He always dragged a paw. I thought: What's going on? 1372 01:57:43,181 --> 01:57:45,673 Then I went to the medical staff, 1373 01:57:45,934 --> 01:57:49,098 who determined that the paw is broken. 1374 01:57:49,354 --> 01:57:52,438 (Young man) And how long did you have the fox then? 1375 01:57:52,607 --> 01:57:54,064 (Older man) Definitely a year. 1376 01:57:54,234 --> 01:57:57,102 (Young man) And he was always with you? Voluntary? 1377 01:57:57,279 --> 01:58:00,613 (Older man) He had one with me At home. 1378 01:58:01,783 --> 01:58:03,991 And that was just mine. 1379 01:58:05,662 --> 01:58:07,574 *Emotional string music* 1380 02:01:41,461 --> 02:01:42,997 *music stops* 1381 02:02:02,357 --> 02:02:05,020 Subtitle: Moving Images Media GmbH, 2022. 1382 02:02:05,193 --> 02:02:06,934 Fatih Kesen, Lucie Schweizer 91700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.