All language subtitles for The Fantastic Journey (1977) - 1x03 - Children Of The Gods

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:04,268 Ancient Greeks and future weapons. 2 00:00:04,460 --> 00:00:06,109 So, you found our runaway, did you? 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,054 And this little fish with him. 4 00:00:07,246 --> 00:00:08,870 Yes, sir. He was with elders. 5 00:00:09,062 --> 00:00:11,822 So, the elders would tie us. 6 00:00:11,862 --> 00:00:13,622 Used these to punish us. 7 00:00:19,502 --> 00:00:21,262 You hid in the temple. And for that... 8 00:00:21,302 --> 00:00:22,435 The punishment is death! 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,631 I challenge you for the right of leadership. 10 00:00:24,823 --> 00:00:26,226 - Why are you doing this? - You're gonna talk or... 11 00:00:26,418 --> 00:00:27,557 you're gonna fight. 12 00:01:33,222 --> 00:01:34,742 Attention! Attention! 13 00:01:34,934 --> 00:01:36,414 Red zone. Red zone. 14 00:01:36,734 --> 00:01:38,454 All guards report to your station. 15 00:01:38,678 --> 00:01:40,398 There has been an escape. 16 00:01:40,438 --> 00:01:42,670 All guards report to your station. 17 00:01:42,861 --> 00:01:44,901 Blue zone. Blue zone. 18 00:01:45,134 --> 00:01:47,374 Authorized guards allowed in corridors only. 19 00:01:47,699 --> 00:01:50,070 Only authorized guards in corridors. 20 00:01:50,541 --> 00:01:53,261 Red zone. Red zone. 21 00:01:53,718 --> 00:01:55,678 All guards report to your stations. 22 00:01:55,910 --> 00:01:57,950 All guards to your stations. 23 00:02:08,901 --> 00:02:10,136 Sigma... 24 00:02:14,934 --> 00:02:16,974 Hey, stop him before he gets out. 25 00:02:55,821 --> 00:02:58,581 This looks just like a place where my Dad used to take me 26 00:02:58,622 --> 00:02:59,582 hiking near the ocean. 27 00:03:00,662 --> 00:03:02,157 Ocean? 28 00:03:03,462 --> 00:03:05,222 You know, I don 't think I've ever seen an ocean. 29 00:03:06,302 --> 00:03:09,062 - Is it pretty? - Oh, yeah. 30 00:03:09,102 --> 00:03:10,862 Especially when the big waves break. 31 00:03:11,181 --> 00:03:12,902 Yeah. 32 00:03:12,942 --> 00:03:13,902 Know what I'd like to see about now? 33 00:03:14,598 --> 00:03:18,398 A bus. A big bus full of 1977 people. 34 00:03:18,822 --> 00:03:21,582 Like Barbra Streisand. Stevie Wonder. Lola. 35 00:03:21,621 --> 00:03:23,836 - Lola Falana. - A bus? 36 00:03:24,028 --> 00:03:26,182 Filled with people? I mean, if you want to wish something. 37 00:03:26,261 --> 00:03:27,292 Wish for something worthwile... 38 00:03:27,630 --> 00:03:30,837 Now, I remember a '37 Pommard Robust. 39 00:03:31,061 --> 00:03:33,102 Oh. But not overpowering. 40 00:03:33,141 --> 00:03:35,102 It's all right... It's all right if it's chilled. 41 00:03:35,277 --> 00:03:38,025 Chilled? Why you don't chill? 42 00:03:39,176 --> 00:03:40,806 Gotcha I got you. 43 00:03:40,998 --> 00:03:42,011 Hmm... 44 00:03:59,102 --> 00:04:00,902 Hello... 45 00:04:02,702 --> 00:04:04,701 Hello. Anybody here? 46 00:04:07,390 --> 00:04:09,007 Strange. 47 00:04:09,198 --> 00:04:11,598 As I remember it, ancient Greeks used to build 48 00:04:11,638 --> 00:04:13,758 ceremonial circles like these. 49 00:04:14,038 --> 00:04:15,799 How ancient is ancient? 50 00:04:15,934 --> 00:04:18,934 Oh, at a guess... Um, 3,000 years. 51 00:04:18,974 --> 00:04:20,774 You mean this is that old? 52 00:04:21,814 --> 00:04:22,774 Well, I didn't mean anything. 53 00:04:22,814 --> 00:04:25,614 I was just commenting on what the ancient Greeks did. 54 00:04:30,454 --> 00:04:33,254 It's gonna be night, soon. 55 00:04:33,294 --> 00:04:34,254 I think we should camp here. 56 00:04:34,294 --> 00:04:36,254 Yeah, and I don't see any thousand year old 57 00:04:36,294 --> 00:04:37,334 Greeks around, so... 58 00:04:38,894 --> 00:04:40,894 It has occurred to me that 59 00:04:40,934 --> 00:04:43,694 just because you don't see them doesn't mean 60 00:04:43,734 --> 00:04:44,974 that they aren't here. 61 00:04:49,894 --> 00:04:51,614 I think we should camp here tonight. 62 00:04:52,654 --> 00:04:55,209 Scott and Liana, would you get a fire ready? 63 00:04:57,094 --> 00:04:58,507 Jonathan, 64 00:04:59,294 --> 00:05:01,014 would you care to scout around with me? 65 00:05:02,094 --> 00:05:05,894 Well, actually, I'd rather... Stay here and look around. 66 00:05:05,934 --> 00:05:07,934 I had a feeling you'd say that. 67 00:05:09,734 --> 00:05:11,534 Come on, Varian, I'll go with you. 68 00:05:23,006 --> 00:05:26,767 "Forge thy tongue on the anvil of truth. 69 00:05:27,094 --> 00:05:29,894 "And what flies up, 70 00:05:29,934 --> 00:05:32,694 "though it be but a spark. 71 00:05:32,974 --> 00:05:34,734 "Shall have weight." Yeah, that's a 72 00:05:34,774 --> 00:05:35,734 loose translation. 73 00:05:36,814 --> 00:05:38,534 You sure do know a lot. Don't you? 74 00:05:38,574 --> 00:05:41,574 Oh, ho, ho. Many things. 75 00:05:41,614 --> 00:05:44,685 Including that that was written by a man called 76 00:05:44,877 --> 00:05:47,377 Pindar, in 500 B.C. 77 00:06:36,254 --> 00:06:38,254 - He's just a kid. - Is he hurt? 78 00:06:39,574 --> 00:06:41,335 I don 't think it's serious. 79 00:06:41,566 --> 00:06:43,526 He might have pulled some ligaments in his left ankle. 80 00:06:48,446 --> 00:06:49,863 Light concussion maybe. 81 00:06:50,054 --> 00:06:53,246 He's covered with perspiration, he's come a long way. 82 00:06:53,574 --> 00:06:54,819 Yeah. 83 00:06:55,011 --> 00:06:57,051 I'm gonna go up there and see what he was running from. 84 00:06:57,414 --> 00:07:00,174 All right. Be careful. 85 00:07:00,214 --> 00:07:01,974 I'll take care of him. 86 00:07:32,183 --> 00:07:34,223 We found him in the woods. He's been hurt. 87 00:07:41,150 --> 00:07:42,150 Somethin' scared him. 88 00:07:42,950 --> 00:07:44,951 I know. 89 00:07:44,990 --> 00:07:47,750 I wonder if that something scared him as much as we do. 90 00:07:47,886 --> 00:07:49,646 Why would he be afraid of us? 91 00:07:49,734 --> 00:07:51,494 Who knows what scares anybody in this place? 92 00:07:51,535 --> 00:07:52,495 Wherever we are. 93 00:07:54,575 --> 00:07:57,054 You guys should see all the neat stuff in the temple. 94 00:07:57,246 --> 00:07:59,134 - Yes. - It's all ancient Greek and... 95 00:08:02,214 --> 00:08:03,974 Who's he? 96 00:08:04,015 --> 00:08:05,774 Don't know, Scott. He's hurt an' he's scared. 97 00:08:05,815 --> 00:08:07,055 Haven't been able to get much out of him. 98 00:08:07,094 --> 00:08:08,815 Perhaps Scott can talk to him. 99 00:08:08,855 --> 00:08:09,815 Yeah. 100 00:08:12,695 --> 00:08:14,455 Uh, Scott, maybe he'd like some water. 101 00:08:22,374 --> 00:08:25,175 Hi. My name is Scott. 102 00:08:47,135 --> 00:08:50,135 I sure hope you can speak English, 'cause 103 00:08:50,174 --> 00:08:51,974 I can't speak anything else. 104 00:08:52,015 --> 00:08:55,775 Now listen, we're not gonna hurt you or anything. 105 00:08:55,814 --> 00:08:56,815 We just wanna help you. 106 00:08:57,854 --> 00:08:59,855 Um, are you hungry? 107 00:09:00,695 --> 00:09:02,414 Do you want something to eat? 108 00:09:02,735 --> 00:09:04,097 You know... 109 00:09:09,335 --> 00:09:11,334 You just can't understand me, can you? 110 00:09:13,175 --> 00:09:15,974 I don't know what else to do. 111 00:09:17,015 --> 00:09:18,974 Well, you at least got him to drink. 112 00:09:20,623 --> 00:09:21,623 Perhaps we should let him get some sleep 113 00:09:21,854 --> 00:09:23,575 and try again in the morning. 114 00:09:23,855 --> 00:09:25,614 Well, he's too darned scared to sleep. 115 00:09:54,455 --> 00:09:55,930 What is that? 116 00:09:56,122 --> 00:09:58,768 Is that some king of hypnotic device? 117 00:10:00,095 --> 00:10:03,134 No. This focuses my thought and my energy. 118 00:10:03,743 --> 00:10:05,705 It's kind of a sonic manipulation of matter. 119 00:10:05,975 --> 00:10:07,974 We used it for healing in my time. 120 00:10:08,015 --> 00:10:09,734 Isn't that great? No drugs, no pills, 121 00:10:09,774 --> 00:10:11,534 just zap 'em to sleep. 122 00:10:11,575 --> 00:10:13,286 Don't you wish they'd come along with that a couple hundred years earlier. 123 00:10:15,654 --> 00:10:16,655 I think we could all use a little 124 00:10:16,695 --> 00:10:17,992 of the same medicine. 125 00:10:18,455 --> 00:10:20,215 What are we going to do with him? 126 00:10:21,294 --> 00:10:23,255 I think, tomorrow morning, 127 00:10:23,294 --> 00:10:24,294 we'll have to find a way to 128 00:10:24,335 --> 00:10:25,295 communicate with him. 129 00:10:25,855 --> 00:10:27,134 And tomorrow morning we should keep going. 130 00:10:27,174 --> 00:10:29,175 We cannot hang around here, because 131 00:10:29,214 --> 00:10:30,974 of some runaway child. 132 00:10:31,014 --> 00:10:32,975 We can't just go off and leave him. 133 00:10:33,015 --> 00:10:34,775 Well, can 't we take him with us? 134 00:10:34,814 --> 00:10:36,575 Perhaps. 135 00:10:36,614 --> 00:10:37,854 Yeah, I guess you could do with someone your own age 136 00:10:38,182 --> 00:10:39,422 for a while, couldn't you, Scottie? 137 00:10:39,462 --> 00:10:42,740 I find your concern for this little ragamuffin, very touching. 138 00:10:42,931 --> 00:10:45,062 Personally, however, I think he will be a burden, 139 00:10:45,254 --> 00:10:47,584 but I can see your minds are all made up. 140 00:10:47,775 --> 00:10:50,108 So, I bid you... 141 00:12:05,032 --> 00:12:06,912 Ouch! 142 00:12:08,449 --> 00:12:09,880 What are you running away for? 143 00:12:10,072 --> 00:12:11,832 You followed me. Good! 144 00:12:13,672 --> 00:12:16,729 - Hey, you can talk. - Of course. 145 00:12:17,512 --> 00:12:19,472 But why didn't you say anything back there? 146 00:12:19,512 --> 00:12:21,248 There is no time to explain. 147 00:12:21,440 --> 00:12:23,400 We must get away from the temple and the elders. 148 00:12:24,624 --> 00:12:25,665 Hey, what's happening 149 00:12:40,095 --> 00:12:41,454 Alpha! 150 00:12:42,056 --> 00:12:43,255 Alpha, they've caught Sigma. 151 00:12:44,016 --> 00:12:46,744 - Good. - There is another boy with him. 152 00:12:46,936 --> 00:12:48,678 - Who? - A stranger... 153 00:12:49,576 --> 00:12:50,882 He was with elders. 154 00:12:55,056 --> 00:12:56,367 Take some others. 155 00:12:57,182 --> 00:12:58,540 Find the elders. 156 00:13:12,216 --> 00:13:13,947 Hey, Scott... 157 00:13:18,856 --> 00:13:20,616 Scott! 158 00:13:34,607 --> 00:13:36,447 Got no signs of a struggle, here. 159 00:13:37,724 --> 00:13:39,397 I think we would have heard them. 160 00:13:41,791 --> 00:13:43,409 Think he went with the boy? 161 00:13:43,467 --> 00:13:44,741 For whatever reasons, yes. 162 00:13:46,512 --> 00:13:47,585 But I think he went Willingly. 163 00:13:48,439 --> 00:13:50,438 Yeah, well I gotta go find him, however he went. 164 00:13:50,470 --> 00:13:52,093 The best thing to do is split up. 165 00:13:52,655 --> 00:13:53,736 Go ahead. I'm gonna head back to 166 00:13:53,928 --> 00:13:55,043 where we found the boy yesterday. 167 00:13:55,110 --> 00:13:57,190 I'm gonna... Follow my instincts. 168 00:13:57,247 --> 00:13:58,207 See where my senses lead me. 169 00:13:58,247 --> 00:14:00,247 - And you, your highness? - Oh, 170 00:14:00,287 --> 00:14:02,047 I thought I'd better stay here. 171 00:14:02,847 --> 00:14:04,847 In case Scott comes back, we wouldn't want him to think 172 00:14:04,887 --> 00:14:05,847 we'd gone off and left him. 173 00:14:09,607 --> 00:14:11,493 Please, Beta, don't take us back. 174 00:14:11,685 --> 00:14:13,607 Quiet. Just keep moving. 175 00:14:13,647 --> 00:14:15,567 Found yourself a friend, have you? 176 00:14:26,088 --> 00:14:27,807 Come on. Just keep on moving. 177 00:14:50,047 --> 00:14:52,807 Alpha! 178 00:15:03,567 --> 00:15:05,327 So, you found our runaway, did you? 179 00:15:05,367 --> 00:15:08,127 And this little fish with him. 180 00:15:08,167 --> 00:15:09,927 These two were together. 181 00:15:10,207 --> 00:15:11,167 This one... 182 00:15:11,208 --> 00:15:13,007 was with elders. 183 00:15:13,047 --> 00:15:14,687 So I was told... 184 00:15:17,847 --> 00:15:19,207 Were you their captive? 185 00:15:21,487 --> 00:15:24,129 Captive? No. 186 00:15:24,944 --> 00:15:26,103 Then you were escaping. 187 00:15:26,969 --> 00:15:28,929 And why are you dressed in such a strange fashion? 188 00:15:29,769 --> 00:15:32,529 I don 't know what you mean by elders, exactly. 189 00:15:32,569 --> 00:15:34,809 And I'm dressed this way, 'cause, 190 00:15:35,369 --> 00:15:37,369 that's the way we dress where I come from. 191 00:15:37,409 --> 00:15:38,609 And where do you come from? 192 00:15:40,209 --> 00:15:42,209 I guess you could say from America. 193 00:15:42,249 --> 00:15:44,249 America, do you indeed? 194 00:15:44,289 --> 00:15:45,677 well, we know of America, 195 00:15:45,869 --> 00:15:48,049 though we come from the other side of the world, 196 00:15:48,089 --> 00:15:50,897 and no one has dressed that way in hundreds of years. 197 00:15:51,929 --> 00:15:53,478 What do you mean? 198 00:15:53,729 --> 00:15:55,297 What year are you from? 199 00:15:55,488 --> 00:15:57,489 I do not like your games. 200 00:15:59,569 --> 00:16:02,254 Take these two away until I can reach a decision on them. 201 00:16:37,149 --> 00:16:38,708 They're dressed as the other boy was. 202 00:16:38,929 --> 00:16:39,929 Yeah. It's his people, all right. 203 00:16:39,969 --> 00:16:41,729 But where'd he go? 204 00:16:41,969 --> 00:16:43,729 I don't know. It's Scott that worries me. 205 00:16:45,809 --> 00:16:48,569 Hey! Maybe, if we follow them, 206 00:16:48,609 --> 00:16:50,369 they'll take us to him. 207 00:16:50,649 --> 00:16:52,252 It's worth a shot. Let's go for it. 208 00:16:52,444 --> 00:16:53,568 Okay. 209 00:17:26,889 --> 00:17:27,889 An elder. 210 00:17:32,529 --> 00:17:35,569 I mean you no harm. My name is Varian. 211 00:17:35,609 --> 00:17:37,147 I come in peace. 212 00:17:37,649 --> 00:17:39,409 You come in peace. 213 00:17:40,449 --> 00:17:42,169 An elder? 214 00:17:42,489 --> 00:17:45,249 Huh! And you wish us no harm? 215 00:17:46,049 --> 00:17:47,049 None. 216 00:17:47,089 --> 00:17:49,699 Because we are armed and too many for you. 217 00:17:49,891 --> 00:17:51,695 Because I'm merely searching for someone. 218 00:17:51,886 --> 00:17:53,529 Well, you've found someone. 219 00:17:54,769 --> 00:17:56,508 Although you may not like it. 220 00:17:58,569 --> 00:18:01,103 Well, elder, 221 00:18:02,649 --> 00:18:05,209 let's see how peaceful you really are. 222 00:18:14,089 --> 00:18:15,289 I come in peace. 223 00:18:16,729 --> 00:18:18,436 I will not strike you. 224 00:18:18,769 --> 00:18:20,769 Why do you take pleasure in hitting me? 225 00:18:20,809 --> 00:18:23,569 There is no such thing as an elder who 226 00:18:23,609 --> 00:18:24,609 comes in peace. 227 00:18:25,649 --> 00:18:28,409 We'll take him back and let Alpha decide his fate. 228 00:18:45,529 --> 00:18:47,508 Oh, my... 229 00:19:05,969 --> 00:19:08,362 My, oh, my. 230 00:19:13,649 --> 00:19:14,969 You said that, uh... 231 00:19:16,232 --> 00:19:18,625 Your folks got here, 'cause of a ship wreck. 232 00:19:18,817 --> 00:19:20,329 What happened then? 233 00:19:20,369 --> 00:19:23,529 They built this city. And I was born here. 234 00:19:24,089 --> 00:19:26,329 But why did the war start? 235 00:19:26,889 --> 00:19:27,849 It was the other people. 236 00:19:28,929 --> 00:19:31,689 They came from a place far towards the setting sun. 237 00:19:31,729 --> 00:19:34,188 And they built a great city by the mountain. 238 00:19:34,547 --> 00:19:36,664 They were different than we were. 239 00:19:36,976 --> 00:19:38,122 What do you mean by different? 240 00:19:38,314 --> 00:19:41,074 Alpha did not tell me. Only that they were different. 241 00:19:43,154 --> 00:19:45,955 - Well, go on. - Then once, 242 00:19:45,994 --> 00:19:49,754 some of our elders and some of their elders had a fight, 243 00:19:50,075 --> 00:19:51,794 and they raided our city. 244 00:19:52,594 --> 00:19:54,635 And we attacked them. 245 00:19:54,674 --> 00:19:57,674 But they had many weapons and they destroyed our city. 246 00:19:57,714 --> 00:19:59,474 And we destroyed theirs. 247 00:19:59,515 --> 00:20:01,475 How did you all survive? 248 00:20:01,514 --> 00:20:03,314 Alpha and some of the others, 249 00:20:03,355 --> 00:20:06,395 took us to a sacred place and we hid in the temple. 250 00:20:06,434 --> 00:20:08,155 By the trees? Where we found you? 251 00:20:08,234 --> 00:20:09,194 Yes. 252 00:20:10,994 --> 00:20:13,795 And afterwards... 253 00:20:13,835 --> 00:20:15,472 You were the only ones alive? 254 00:20:15,875 --> 00:20:17,306 No. 255 00:20:17,635 --> 00:20:19,634 There were still some elders alive. 256 00:20:19,914 --> 00:20:21,674 When they found us, 257 00:20:21,714 --> 00:20:24,235 they made us their slaves and we were beaten 258 00:20:24,274 --> 00:20:25,234 for what we did... 259 00:20:25,514 --> 00:20:27,294 And for what we did not do. 260 00:20:27,486 --> 00:20:28,996 And thus we learned to hate elders. 261 00:20:29,394 --> 00:20:31,115 Well, where are the elders now? 262 00:20:31,154 --> 00:20:33,155 One day, when I was younger, 263 00:20:33,194 --> 00:20:35,195 Alpha found the Power 264 00:20:35,235 --> 00:20:36,955 and with the Power, 265 00:20:36,995 --> 00:20:39,794 the elders were driven away by us. 266 00:20:39,835 --> 00:20:42,834 And when they're gone, we were gonna live here alone, 267 00:20:43,634 --> 00:20:44,635 by our own rules, 268 00:20:45,434 --> 00:20:47,435 no one to punish us or tell us what to do. 269 00:20:48,515 --> 00:20:50,234 But if that's what it was like. 270 00:20:50,275 --> 00:20:51,235 Why did you run away? 271 00:20:52,314 --> 00:20:54,314 And why are you a prisoner here, now? 272 00:20:55,115 --> 00:20:57,914 It was like that at the beginning. 273 00:20:57,955 --> 00:20:59,915 But then the older boys, 274 00:20:59,954 --> 00:21:01,754 Alpha, Delta, Beta, 275 00:21:01,795 --> 00:21:03,755 some of the others, 276 00:21:03,794 --> 00:21:07,595 they began to take over and to tell us what to do, 277 00:21:07,634 --> 00:21:08,835 to give us punishment. 278 00:21:09,674 --> 00:21:11,435 So I ran away... 279 00:21:15,275 --> 00:21:18,043 Is there nowhere you can live without punishment? 280 00:21:31,275 --> 00:21:32,657 We have one of the elders. 281 00:21:32,848 --> 00:21:33,875 Have you seen the others? 282 00:21:33,971 --> 00:21:35,275 No, but we will continue to search. 283 00:21:35,501 --> 00:21:38,172 No. You and one of the others take this one to Alpha. 284 00:21:38,364 --> 00:21:39,776 I'll continue searching. 285 00:21:45,789 --> 00:21:47,177 Come, elder. 286 00:21:50,635 --> 00:21:52,042 Come on. 287 00:22:06,995 --> 00:22:08,755 Shh... Shouldn't we try to free Varian now? 288 00:22:08,795 --> 00:22:10,754 Nothing I'd like better, but wherever they're taking Varian, 289 00:22:10,795 --> 00:22:13,555 maybe that's where they got Scott. 290 00:22:13,595 --> 00:22:15,635 Well, all right. 291 00:22:15,674 --> 00:22:17,395 I just don't wanna see them hurt him. 292 00:22:23,785 --> 00:22:24,745 Hmm... 293 00:23:18,396 --> 00:23:20,156 Huh... 294 00:23:25,264 --> 00:23:28,963 Ancient Greeks and future weapons. 295 00:23:30,865 --> 00:23:33,865 Aren't people ever going to stop killing each other? 296 00:23:41,310 --> 00:23:42,270 Varian? 297 00:23:44,309 --> 00:23:45,269 Varian... 298 00:23:46,739 --> 00:23:47,939 This is the last of them. We'll take him back. 299 00:23:50,025 --> 00:23:52,038 Isn't this something we can talk over? 300 00:23:52,230 --> 00:23:53,524 You'll come with us. 301 00:23:53,716 --> 00:23:55,825 All right, if you've got your minds made up. 302 00:24:06,584 --> 00:24:08,344 You were in the temple. 303 00:24:08,385 --> 00:24:11,036 You have disturbed our holiest of places, 304 00:24:11,228 --> 00:24:14,519 and for that, the punishment is death! 305 00:24:40,595 --> 00:24:44,355 Sfarelates a Ton Logo Su Pano. 306 00:24:44,394 --> 00:24:48,195 Sto Arnone Tes Aletheas. 307 00:24:48,234 --> 00:24:51,035 Kea Afto Poo Peta Sahn Spetha. 308 00:24:52,074 --> 00:24:55,849 Tha Echi Varos. 309 00:25:02,794 --> 00:25:06,395 Sfarelates a Ton Logo Su Pano. 310 00:25:06,435 --> 00:25:10,194 - Sto Arnone Tes Aletheas. - The elders will be coming. 311 00:25:10,235 --> 00:25:13,275 - Kea Afto Foo Peta Sahn Apetha. - And they w will try to bring 312 00:25:13,315 --> 00:25:14,957 the old ways onto us. 313 00:25:15,149 --> 00:25:18,115 - Tha Echi Varos. Tes Aletheas. - But they cannot, 314 00:25:18,154 --> 00:25:21,675 for we are strong, and we are united 315 00:25:21,714 --> 00:25:22,915 in our strength 316 00:25:22,954 --> 00:25:24,714 and we can turn them away... 317 00:25:25,795 --> 00:25:27,555 Tha Echi Varos. 318 00:25:32,154 --> 00:25:35,195 For we have the Power. 319 00:25:37,315 --> 00:25:39,794 The Power that has passed on to me 320 00:25:40,074 --> 00:25:42,360 is our light and our strength 321 00:25:42,915 --> 00:25:44,115 and it will protect us. 322 00:25:45,714 --> 00:25:47,715 With it, we will never again return to the 323 00:25:47,754 --> 00:25:48,754 old ways of the elders. 324 00:26:25,275 --> 00:26:27,170 Whoever these boys are, they're dangerous. 325 00:26:27,553 --> 00:26:29,756 Yeah. Think Scott and the other boy are here? 326 00:26:30,115 --> 00:26:32,115 For Scott's sake, I hope not. 327 00:26:46,435 --> 00:26:48,435 We will not harm you. We've come for the boy. 328 00:26:49,234 --> 00:26:50,235 Come on! 329 00:26:53,074 --> 00:26:55,456 Alpha! Alpha! Elders are here! 330 00:27:02,755 --> 00:27:04,515 What do you want here? 331 00:27:05,554 --> 00:27:07,314 We've come to talk. 332 00:27:07,354 --> 00:27:10,005 Elders are not allowed here. You must leave. You are not welcome. 333 00:27:10,197 --> 00:27:12,435 I believe that the boy, Scott is somewhere here, 334 00:27:12,954 --> 00:27:14,235 and we're not gonna leave without him. 335 00:27:14,275 --> 00:27:16,995 Go in peace while you may and leave us to ourselves. 336 00:27:17,035 --> 00:27:18,034 Not without Scott. 337 00:27:18,075 --> 00:27:21,408 If he is here, he is better off with us than with elders. 338 00:27:23,715 --> 00:27:24,715 Why? 339 00:27:24,795 --> 00:27:26,715 Because here he will be free. 340 00:27:28,555 --> 00:27:30,514 Does that mean freedom of choice? 341 00:27:31,354 --> 00:27:32,355 Yes. 342 00:27:32,434 --> 00:27:35,154 Well, then bring him out here and let him choose between us. 343 00:27:36,195 --> 00:27:37,914 And if he chooses us, you will leave? 344 00:27:39,034 --> 00:27:39,994 Gladly. 345 00:27:42,874 --> 00:27:43,834 So be it. 346 00:27:56,395 --> 00:27:58,354 Have you boys heard of the word "Bribe?" 347 00:27:58,395 --> 00:28:00,154 Be quiet, you must be punished. 348 00:28:08,875 --> 00:28:10,635 These elders have come looking for you. 349 00:28:10,915 --> 00:28:12,675 They want you to go with them, 350 00:28:12,715 --> 00:28:14,715 but you do not have to. 351 00:28:14,755 --> 00:28:16,754 You may stay and become one of us. 352 00:28:18,275 --> 00:28:20,314 Hey, no way. I'm goin' with them. 353 00:28:21,355 --> 00:28:22,354 Very well, 354 00:28:23,155 --> 00:28:25,155 you were not one of us, but we would have 355 00:28:25,195 --> 00:28:26,180 accepted you. 356 00:28:27,994 --> 00:28:30,994 You are all free to leave in peace, 357 00:28:31,035 --> 00:28:32,835 but you must never come this way again. 358 00:28:34,875 --> 00:28:36,634 Well, what about Sigma? 359 00:28:36,675 --> 00:28:37,675 The other boy... 360 00:28:37,714 --> 00:28:40,435 We can't leave him he's afraid. 361 00:28:40,474 --> 00:28:42,514 He told me that he didn't wanna stay here. 362 00:28:42,595 --> 00:28:44,275 No. 363 00:28:44,355 --> 00:28:45,554 Sigma must stay and face his punishment. 364 00:28:46,354 --> 00:28:47,355 Well, why? 365 00:28:47,395 --> 00:28:49,114 He told me that he didn't wanna stay. 366 00:28:49,435 --> 00:28:51,195 He has no choice. 367 00:28:51,803 --> 00:28:52,763 The decision is mine. 368 00:28:52,995 --> 00:28:53,955 We came to this place together and 369 00:28:53,995 --> 00:28:54,994 we shall stay together. 370 00:28:55,035 --> 00:28:57,835 Whether he wants to or not? 371 00:28:57,874 --> 00:28:58,795 Yes. 372 00:28:58,834 --> 00:29:00,634 But we just can't leave him. 373 00:29:00,675 --> 00:29:02,635 Go! Leave us! 374 00:29:11,355 --> 00:29:14,155 Please, Varian... Fred... 375 00:29:14,194 --> 00:29:15,955 He's afraid. 376 00:29:15,994 --> 00:29:16,954 They're gonna do something awful to him 377 00:29:17,275 --> 00:29:18,994 if we just run off and leave him. 378 00:29:25,675 --> 00:29:27,394 You said there's freedom of choice. 379 00:29:27,715 --> 00:29:29,475 Why don't you let the boy come with us. 380 00:29:29,515 --> 00:29:30,511 No. 381 00:29:30,703 --> 00:29:32,275 We're not gonna leave without him. 382 00:29:33,554 --> 00:29:36,115 You are like all elders. 383 00:29:37,355 --> 00:29:39,115 You try to rule us. 384 00:29:39,154 --> 00:29:41,195 You force your ways on us. 385 00:29:41,995 --> 00:29:42,955 And if we keep Sigma, will you try to 386 00:29:42,994 --> 00:29:43,994 take him by force? 387 00:29:44,035 --> 00:29:46,795 Just suppose we did? 388 00:29:47,443 --> 00:29:48,403 You can't... 389 00:29:58,107 --> 00:29:59,674 I have the Power to stop you. 390 00:30:01,155 --> 00:30:02,115 Listen, 391 00:30:04,235 --> 00:30:05,995 you're not much more than a bunch of kids. 392 00:30:06,795 --> 00:30:08,794 We don't wanna hurt anybody, 393 00:30:08,835 --> 00:30:10,795 but we'll take him 394 00:30:10,834 --> 00:30:12,595 if we have to. 395 00:30:13,675 --> 00:30:15,674 No. The Power will stop you. 396 00:30:17,554 --> 00:30:18,514 Hey, come on now. 397 00:30:20,355 --> 00:30:21,315 We don't want any trouble... 398 00:30:23,155 --> 00:30:26,155 So the Power was used against us by the Elders. 399 00:30:26,194 --> 00:30:27,194 But now it is ours. 400 00:30:30,034 --> 00:30:33,795 He is not dead, though he could easily have been so. 401 00:30:33,835 --> 00:30:34,834 Now go... 402 00:30:40,515 --> 00:30:42,514 We found him at the temple. 403 00:30:42,554 --> 00:30:43,555 He was going to rob it. 404 00:30:44,355 --> 00:30:46,075 That is not entirely true. 405 00:30:46,354 --> 00:30:47,354 Were you in the temple? 406 00:30:47,395 --> 00:30:50,155 - Yes, but I wasn't... - Then you must be punished. 407 00:30:50,194 --> 00:30:52,195 Why is it that you must punish everyone? 408 00:30:54,034 --> 00:30:55,755 - He is one of you? - Yes. 409 00:30:57,115 --> 00:30:58,834 - And were you in the temple? - No! 410 00:30:59,915 --> 00:31:02,675 Then you are still free to go. 411 00:31:02,714 --> 00:31:04,675 - But he must die. - What... Listen, hey! 412 00:31:08,555 --> 00:31:11,354 Bind them, lock them up. We'll decide on them tomorrow. 413 00:31:37,434 --> 00:31:39,114 This is how the elders would tie us. 414 00:31:40,194 --> 00:31:41,994 And use these to punish us. 415 00:31:48,915 --> 00:31:50,634 That's how we should punish elders. 416 00:31:59,299 --> 00:32:01,332 We wouldn't even be here, if it hadn't been for Willaway. 417 00:32:01,523 --> 00:32:02,963 You know that, don't ya? 418 00:32:03,155 --> 00:32:05,195 I'm sure hes a lot unhappier than we are. 419 00:32:05,235 --> 00:32:06,234 Well, he oughta be... 420 00:32:06,515 --> 00:32:08,515 'Cause once we get him outta here, I'm gonna... 421 00:32:09,035 --> 00:32:10,794 Have a little talk with him. 422 00:32:10,835 --> 00:32:13,875 Then you just don't intend to leave him to his fate? Do you? 423 00:32:13,914 --> 00:32:15,395 Nope. 424 00:32:15,675 --> 00:32:18,474 Serve him right if we did, though. 425 00:32:18,515 --> 00:32:19,475 Not meeting with much success, are we? 426 00:32:23,259 --> 00:32:24,219 There may be a way. 427 00:32:26,154 --> 00:32:29,954 I can't reach this pocket, perhaps you can. 428 00:32:40,259 --> 00:32:42,081 Sigma... 429 00:32:42,465 --> 00:32:44,984 How did Alpha become your leader? 430 00:32:45,264 --> 00:32:47,024 Was it because of that thing he has 431 00:32:47,160 --> 00:32:48,441 that he calls the Power? 432 00:32:48,865 --> 00:32:51,864 No. He was the oldest and knew the most. 433 00:32:52,384 --> 00:32:54,744 It was natural for him to become the leader. 434 00:32:54,936 --> 00:32:56,896 But, what if someone doesn't want him to be. 435 00:32:57,641 --> 00:33:00,641 There are many who've challenged him for the right. 436 00:33:00,777 --> 00:33:02,537 But he always defeats them. 437 00:33:02,672 --> 00:33:03,672 You mean they fight? 438 00:33:03,904 --> 00:33:07,704 Yes, but Alpha is too strong and smart to lose. 439 00:33:07,744 --> 00:33:09,464 But anyone can challenge him? 440 00:33:10,064 --> 00:33:11,064 Yes. 441 00:33:11,337 --> 00:33:12,977 And the winner becomes leader? 442 00:33:13,296 --> 00:33:14,256 The winner is always Alpha. 443 00:34:01,137 --> 00:34:03,096 - Why did you defile our temple? - I didn't. 444 00:34:04,096 --> 00:34:05,176 At least I didn't intend to. 445 00:34:05,784 --> 00:34:06,785 Were you not going to take some of 446 00:34:06,825 --> 00:34:07,824 our sacred things? 447 00:34:08,056 --> 00:34:10,776 Well, how could I know that they were yours? 448 00:34:10,816 --> 00:34:12,576 And that temple is hundreds of years old. 449 00:34:12,856 --> 00:34:14,616 Everything in it is from a Grecian world. 450 00:34:14,896 --> 00:34:17,417 What possible interest could they be to you. 451 00:34:17,697 --> 00:34:19,113 You live like barbarians. 452 00:34:19,305 --> 00:34:22,413 But they are ours. The temple we found. 453 00:34:22,605 --> 00:34:24,868 Left by others who had come long before us. 454 00:34:25,096 --> 00:34:26,104 Left as though they knew some day 455 00:34:26,296 --> 00:34:28,176 And that it would become our sanctuary. 456 00:34:29,136 --> 00:34:30,936 Sanctuary? 457 00:34:31,632 --> 00:34:33,203 I'm surprised you even know the word. 458 00:34:36,736 --> 00:34:39,657 And how do you know about the Greeks 459 00:34:39,696 --> 00:34:41,416 and their world? 460 00:34:41,737 --> 00:34:43,217 There was an elder. 461 00:34:44,625 --> 00:34:47,126 When I and some of the others were smaller. 462 00:34:48,089 --> 00:34:50,089 Just before the war. 463 00:34:50,416 --> 00:34:52,154 Of all of them, he was the only one who was 464 00:34:52,346 --> 00:34:53,898 kind and gentle. 465 00:34:56,016 --> 00:34:58,816 He told us of a time in the past when 466 00:34:58,857 --> 00:35:00,606 there was grace 467 00:35:01,897 --> 00:35:03,657 and beauty. 468 00:35:04,696 --> 00:35:06,456 When there was not war... 469 00:35:07,497 --> 00:35:08,457 But peace, 470 00:35:09,536 --> 00:35:11,296 and all the people worshipped not weapons, 471 00:35:13,137 --> 00:35:15,096 but the very things we have in our temple. 472 00:35:17,688 --> 00:35:18,648 And he said... 473 00:35:20,489 --> 00:35:21,489 Though men may die, 474 00:35:23,433 --> 00:35:25,193 beauty lives forever. 475 00:35:27,369 --> 00:35:30,168 And where is this wondrous man? 476 00:35:34,257 --> 00:35:36,297 When the other elders found out what he was teaching us, 477 00:35:36,336 --> 00:35:39,096 they persecuted him and then they killed him. 478 00:35:40,176 --> 00:35:42,136 Because he believed in beauty. 479 00:35:42,590 --> 00:35:45,590 And what I learned is that there is no place for beauty, 480 00:35:45,729 --> 00:35:47,489 that it is only strength that counts, 481 00:35:47,817 --> 00:35:51,616 and that elders care only for themselves and their own desires. 482 00:35:51,657 --> 00:35:54,417 If you believe this, 483 00:35:54,456 --> 00:35:56,497 why do you still worship these things? 484 00:35:56,921 --> 00:35:57,920 Because... 485 00:36:00,376 --> 00:36:02,136 For some, 486 00:36:03,177 --> 00:36:05,937 there is still the memory. 487 00:36:05,976 --> 00:36:09,016 The others need something to worship 488 00:36:09,158 --> 00:36:10,158 some... 489 00:36:10,989 --> 00:36:12,229 God. 490 00:36:16,265 --> 00:36:18,264 These things do as well as any others... 491 00:36:19,537 --> 00:36:22,296 That's why you take your names from the Greek. 492 00:36:23,145 --> 00:36:24,145 When we drove off the elders, 493 00:36:24,376 --> 00:36:26,377 we gave up the names they had given us 494 00:36:26,944 --> 00:36:27,985 and took these. 495 00:36:28,442 --> 00:36:30,820 Well, I believe in beauty, and I hate war. 496 00:36:31,017 --> 00:36:32,736 Why do I have to die? 497 00:36:32,776 --> 00:36:34,816 When our teacher was killed, 498 00:36:36,425 --> 00:36:37,665 I took all of his treasures 499 00:36:38,369 --> 00:36:42,168 and I swore that no elder would ever touch them again. 500 00:36:42,209 --> 00:36:44,969 And I have protected them. 501 00:36:45,009 --> 00:36:46,665 Through all we have endured, so that the others 502 00:36:46,857 --> 00:36:47,857 might have something. 503 00:36:48,376 --> 00:36:49,681 To believe in. 504 00:36:49,873 --> 00:36:51,874 Even though you do not believe in them? 505 00:36:52,177 --> 00:36:53,937 Or beauty? 506 00:36:56,017 --> 00:36:59,776 The artifacts I saw, in the temple. 507 00:37:01,368 --> 00:37:02,369 Did you make them? 508 00:37:03,369 --> 00:37:04,369 Together we made them. 509 00:37:07,961 --> 00:37:08,921 This elder... 510 00:37:10,577 --> 00:37:12,617 Who taught you, who was he? 511 00:37:17,968 --> 00:37:19,689 Just an elder. 512 00:37:22,337 --> 00:37:25,377 Because you hate all elders... 513 00:37:29,016 --> 00:37:30,676 He couldn't have been your father? 514 00:37:37,697 --> 00:37:38,657 He was just an elder. 515 00:38:02,127 --> 00:38:03,127 Scott. 516 00:38:05,207 --> 00:38:06,967 Sigma. 517 00:38:09,807 --> 00:38:11,807 Do you know where Alpha has Willaway? 518 00:38:13,887 --> 00:38:17,407 No, but wherever he is. He'll be guarded. 519 00:38:17,447 --> 00:38:18,447 Sigma, is there anything you can 520 00:38:18,726 --> 00:38:20,246 tell us that might help? 521 00:38:21,567 --> 00:38:25,087 Anytime there's a punishment, Alpha has it at the Temple. 522 00:38:25,326 --> 00:38:27,127 Then that's where we must be. 523 00:38:27,167 --> 00:38:29,967 They're gonna know we're gone. They're gonna be ready. 524 00:38:30,007 --> 00:38:31,654 Then so shall we. 525 00:39:11,867 --> 00:39:13,675 Alpha... 526 00:39:13,867 --> 00:39:15,627 we cannot let you harm him. 527 00:39:15,667 --> 00:39:17,627 Move aside. Only he must die. 528 00:39:19,267 --> 00:39:22,043 If you kill one, you must kill us all. 529 00:39:31,987 --> 00:39:33,747 You are only elders. 530 00:39:33,987 --> 00:39:35,026 You have no defense. 531 00:39:35,067 --> 00:39:36,827 Are you prepared to kill us all? 532 00:39:40,667 --> 00:39:41,973 Alpha, 533 00:39:43,707 --> 00:39:45,707 I challenge you for the right of leadership. 534 00:39:51,107 --> 00:39:53,067 I will not even answer such a challenge. 535 00:39:55,147 --> 00:39:57,707 You must answer or forfeit the right to lead. 536 00:40:01,787 --> 00:40:02,787 You must accept all challenges. 537 00:40:13,587 --> 00:40:16,107 Why are you doing this? 538 00:40:16,387 --> 00:40:17,347 You have no hope of winning. 539 00:40:18,187 --> 00:40:19,867 If I do, we can all go free. 540 00:40:20,594 --> 00:40:22,980 You do is for them? For elders? 541 00:40:23,499 --> 00:40:25,739 Look, are you gonna talk, or are you gonna fight? 542 00:41:16,947 --> 00:41:18,187 Enough. 543 00:41:18,324 --> 00:41:19,284 You are beaten. 544 00:41:21,027 --> 00:41:22,027 Fight no more for the elders. 545 00:41:24,195 --> 00:41:25,475 Are you gonna let us go? 546 00:41:25,667 --> 00:41:27,638 The punishment must be carried out. 547 00:41:27,830 --> 00:41:29,707 But you may still stay and join us. 548 00:41:32,587 --> 00:41:35,387 Alpha! I challenge you for the right of leadership. 549 00:41:35,427 --> 00:41:38,187 And if you beat him, then I challenge you. 550 00:41:38,228 --> 00:41:39,947 And then I. 551 00:41:42,068 --> 00:41:43,684 Why? 552 00:41:45,108 --> 00:41:46,559 Why do you challenge me? 553 00:41:46,751 --> 00:41:47,711 Because you've become the very thing 554 00:41:47,907 --> 00:41:49,352 you say you hate. 555 00:41:49,544 --> 00:41:50,947 I hate only Elders! 556 00:41:51,507 --> 00:41:53,636 Why? Because they dominate you? 557 00:41:53,827 --> 00:41:55,547 Because they make you follow their orders and 558 00:41:55,587 --> 00:41:56,587 then they punish you? 559 00:41:56,667 --> 00:41:58,347 Yes. 560 00:41:58,427 --> 00:42:00,468 What about these younger children? 561 00:42:01,083 --> 00:42:03,209 The ones that don't follow your orders? 562 00:42:03,400 --> 00:42:05,382 Someone must lead. 563 00:42:05,574 --> 00:42:08,067 Someone must make the decision if we are to have freedom. 564 00:42:08,107 --> 00:42:09,867 They disobey, they must be punished. 565 00:42:09,908 --> 00:42:12,867 - Like the elders punished you? - Yes! 566 00:42:13,787 --> 00:42:14,988 Yes! 567 00:42:16,827 --> 00:42:18,658 But I do it for their own good. 568 00:42:24,884 --> 00:42:26,884 And the weapons I saw in the temple, 569 00:42:27,857 --> 00:42:29,413 are they for their own good? 570 00:42:29,605 --> 00:42:30,827 Yes. 571 00:42:30,908 --> 00:42:32,148 So that soon, 572 00:42:32,187 --> 00:42:35,988 like the elders you hated so, you may wage war? 573 00:42:36,027 --> 00:42:38,787 Oh, you spoke to me of beauty and peace, 574 00:42:38,827 --> 00:42:40,587 but you prepare an army. 575 00:42:40,628 --> 00:42:43,503 Those weapons are hidden not to use... 576 00:42:43,707 --> 00:42:46,065 They're hidden from those who would use them. 577 00:42:46,257 --> 00:42:47,774 But you use the one you have...right? 578 00:42:47,966 --> 00:42:50,307 What you do is evil, no matter what you call it. 579 00:42:50,347 --> 00:42:53,108 Don't you realize that to these younger children, 580 00:42:53,148 --> 00:42:54,108 here, you are the elder? 581 00:42:55,188 --> 00:42:56,948 You be quiet. 582 00:42:56,988 --> 00:42:58,877 You must have a leader, 583 00:42:59,069 --> 00:43:01,141 and he should be the strongest, 584 00:43:01,333 --> 00:43:04,627 and he should be the eldest, but it cannot come from fear, 585 00:43:04,668 --> 00:43:06,627 it has to come from the consent of these others. 586 00:43:06,667 --> 00:43:09,188 What I do I do for them, not for me. 587 00:43:09,468 --> 00:43:10,467 Then ask them. 588 00:43:10,507 --> 00:43:12,267 Let them choose. 589 00:43:14,108 --> 00:43:18,908 Who among us does not want to live the way we live? Who? 590 00:43:18,947 --> 00:43:20,694 I want to live without punishment. 591 00:43:21,228 --> 00:43:23,747 And I. 592 00:43:24,067 --> 00:43:25,827 - And I. - And I. 593 00:43:26,868 --> 00:43:28,587 - And I. - And I. 594 00:43:48,867 --> 00:43:49,827 I tried. 595 00:43:52,668 --> 00:43:54,667 I read the books until I couldn't see... 596 00:43:56,508 --> 00:43:58,467 I remembered everything I'd been taught. 597 00:44:02,108 --> 00:44:04,067 I tried to be a good leader. 598 00:44:06,147 --> 00:44:09,707 I tried to make things right. 599 00:44:13,587 --> 00:44:15,548 I tried to make it the way he'd want it. 600 00:44:21,507 --> 00:44:22,467 Have I been so wrong? 601 00:44:24,307 --> 00:44:29,129 It can be, as you tried to make it. 602 00:44:49,347 --> 00:44:51,108 I was thinkin', 603 00:44:51,147 --> 00:44:52,420 we could have some really good times, 604 00:44:52,612 --> 00:44:53,612 back in my time. 605 00:44:54,228 --> 00:44:56,947 From what you tell me, I would've liked it. 606 00:44:58,027 --> 00:44:59,787 Hope you find it again. 607 00:44:59,827 --> 00:45:00,787 Oh, sure we will. 608 00:45:01,067 --> 00:45:02,827 I just wish you were comin' with us. 609 00:45:02,868 --> 00:45:04,395 It would be good for a while, 610 00:45:04,707 --> 00:45:06,427 but my family's here, 611 00:45:06,468 --> 00:45:07,428 now, things will be better. 612 00:45:07,747 --> 00:45:09,390 You bet. 613 00:45:16,947 --> 00:45:17,947 Thank you... 614 00:45:20,267 --> 00:45:21,696 I'm sorry. 615 00:45:21,888 --> 00:45:23,028 It was a bit sticky. 616 00:45:24,667 --> 00:45:25,867 But how else would we have talked 617 00:45:25,908 --> 00:45:27,708 about your teacher? 618 00:45:28,707 --> 00:45:31,507 I'm sure he will find our new way more to his liking. 619 00:45:35,388 --> 00:45:37,147 Perhaps someday, we may leave here 620 00:45:37,188 --> 00:45:38,148 in search of other people. 621 00:45:38,187 --> 00:45:39,388 Even elders? 622 00:45:41,268 --> 00:45:43,032 Even elders. 623 00:45:50,707 --> 00:45:53,467 Next time, Willaway, stay out of temples. 624 00:45:53,508 --> 00:45:55,548 Oh, well now. Just don't count on me to always 625 00:45:55,587 --> 00:45:56,964 - pull you out of tight spots. - What are you 626 00:45:57,156 --> 00:45:57,857 If it hadn't been for you, 627 00:45:58,049 --> 00:45:59,370 we wouldn't have been in this in the first place. 44239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.