All language subtitles for Stopmotion.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:48,409 --> 00:02:51,585 Yes. 4 00:03:03,044 --> 00:03:05,219 Gently. 5 00:03:08,602 --> 00:03:10,949 Tilt it slowly. 6 00:03:23,133 --> 00:03:26,136 Little. 7 00:03:26,275 --> 00:03:28,415 Take the frame. 8 00:03:36,837 --> 00:03:40,081 Same direction? 9 00:03:40,220 --> 00:03:41,255 Yes. 10 00:03:44,016 --> 00:03:45,190 Ease it. 11 00:03:45,328 --> 00:03:47,088 Not too much. 12 00:03:50,506 --> 00:03:52,439 Little. 13 00:03:55,407 --> 00:03:58,272 Yes. 14 00:04:15,462 --> 00:04:17,740 It's not working. 15 00:04:19,397 --> 00:04:21,847 We need to do it again. 16 00:04:28,509 --> 00:04:31,581 A bit smaller, poppet. Okay. 17 00:04:40,521 --> 00:04:42,834 Maybe... 18 00:04:42,972 --> 00:04:46,355 Maybe I can help you come up with some ideas. 19 00:05:34,782 --> 00:05:36,681 Sit. 20 00:05:45,690 --> 00:05:48,589 So, tell me about your idea. 21 00:05:54,561 --> 00:05:56,632 Well, uh... 22 00:06:46,026 --> 00:06:47,476 Yeah, because you work with your dad, 23 00:06:47,614 --> 00:06:49,512 working for dad. Yeah. I want to finish my home. 24 00:06:49,650 --> 00:06:51,583 Yeah, we haven't worked on it for 10 years. 25 00:06:51,721 --> 00:06:52,722 Yeah, I'm always developing, 26 00:06:52,860 --> 00:06:54,275 and I'm trying anything, ya know. 27 00:06:54,414 --> 00:06:55,863 -Yeah. -But I do get paid 28 00:06:56,001 --> 00:06:57,693 to produce music. 29 00:06:57,831 --> 00:07:01,973 Hey. She emerges from her cave. 30 00:07:02,111 --> 00:07:04,458 Ella, look at you. 31 00:07:05,286 --> 00:07:07,530 So, this is one that we did last year. 32 00:07:07,668 --> 00:07:09,498 The client was a bitch. 33 00:07:10,844 --> 00:07:12,880 Is this new stuff? 34 00:07:13,018 --> 00:07:15,124 Uh, well, this one's new, 35 00:07:15,262 --> 00:07:17,713 and this one's new. 36 00:07:21,233 --> 00:07:25,065 -Oh, wow, it's really good. -Oh. Thanks, babe. 37 00:07:25,203 --> 00:07:26,584 You want a drink? 38 00:07:26,722 --> 00:07:28,586 Um. I'm okay. Thanks. 39 00:08:05,139 --> 00:08:06,071 What are you...? 40 00:08:06,209 --> 00:08:07,970 What are you doing? 41 00:08:08,108 --> 00:08:09,799 I need to go. 42 00:08:09,937 --> 00:08:11,698 Playtime is over. 43 00:08:15,184 --> 00:08:18,601 Come on. I need to get back before she wakes up. 44 00:08:23,813 --> 00:08:25,988 I feel so used right now. 45 00:08:28,128 --> 00:08:30,440 No, no, no. 46 00:08:30,579 --> 00:08:32,097 No, stay. 47 00:08:32,235 --> 00:08:34,617 Get off me. I've got work to do. 48 00:08:34,755 --> 00:08:36,757 No, you haven't. 49 00:08:44,316 --> 00:08:46,871 When you think you'll finish this film of yours? 50 00:08:47,009 --> 00:08:50,530 It's not my film. It's my mom's. 51 00:08:51,634 --> 00:08:54,016 She's a legend. That's true. 52 00:09:01,092 --> 00:09:03,577 Her hands are getting worse. 53 00:09:06,304 --> 00:09:08,237 I promised I'd help her finish this last film. 54 00:09:08,375 --> 00:09:13,794 So, she's the brains, and I'm the hands. 55 00:09:13,932 --> 00:09:16,659 That's the way it is. 56 00:09:16,797 --> 00:09:19,489 You don't want to make your own films? 57 00:09:19,628 --> 00:09:21,940 Find your own voice, ya know? 58 00:09:24,633 --> 00:09:26,255 I don't have my own voice. 59 00:09:58,701 --> 00:10:00,979 Poppet! 60 00:10:01,117 --> 00:10:01,946 Poppet! 61 00:10:02,084 --> 00:10:04,465 Wake up, poppet! 62 00:10:04,604 --> 00:10:06,467 Time to work. 63 00:10:57,760 --> 00:11:00,521 Are you tired, poppet? 64 00:11:00,660 --> 00:11:04,180 Are you a little bit grumpy this morning? 65 00:11:04,318 --> 00:11:06,389 No, I'm fine. 66 00:11:06,527 --> 00:11:10,290 All I want is to finish this film... 67 00:11:10,428 --> 00:11:12,326 before I die. 68 00:11:14,570 --> 00:11:17,228 Is it such a burden? 69 00:11:17,366 --> 00:11:19,161 Left 2 millimeters. 70 00:11:19,299 --> 00:11:22,647 -What? -Head left 2 millimeters. 71 00:11:22,785 --> 00:11:25,892 Head left 2 millimeters! 72 00:11:30,068 --> 00:11:32,312 Take the frame. 73 00:11:36,040 --> 00:11:39,906 Left, half a millimeter. 74 00:11:40,665 --> 00:11:42,356 What is wrong with you? 75 00:11:42,494 --> 00:11:46,360 Half a millimet... 76 00:11:46,498 --> 00:11:48,777 millimeter. 77 00:11:53,333 --> 00:11:54,403 Leave it. 78 00:11:54,541 --> 00:11:56,577 Back to where you were. 79 00:11:56,716 --> 00:11:59,097 Put your hands on the puppet. 80 00:12:00,616 --> 00:12:02,376 Leave it there. 81 00:12:04,516 --> 00:12:06,760 Don't you dare move! 82 00:12:09,729 --> 00:12:13,180 Don't move a muscle. 83 00:12:15,700 --> 00:12:18,220 Don't blink. 84 00:12:20,567 --> 00:12:23,466 Don't you dare... 85 00:12:23,604 --> 00:12:25,296 move! 86 00:12:25,434 --> 00:12:30,473 Don't move a muscle! 87 00:12:34,546 --> 00:12:36,307 Mom. 88 00:12:38,688 --> 00:12:40,483 Mum. 89 00:12:46,627 --> 00:12:47,939 Mom. 90 00:12:48,077 --> 00:12:50,770 Don't move. 91 00:12:50,908 --> 00:12:53,496 Mom. 92 00:12:56,845 --> 00:12:59,088 Well, she's not responding to any stimuli. 93 00:12:59,226 --> 00:13:02,747 We'll take her to ICU, and have her for a CT scan. 94 00:13:03,541 --> 00:13:05,923 She's in a coma. 95 00:13:06,061 --> 00:13:08,339 Has she had a stroke in the past? 96 00:13:08,477 --> 00:13:12,999 Ella, has your mother had a stroke in the past? 97 00:13:14,069 --> 00:13:18,142 She has arthritis in her hands, and, uh... 98 00:13:20,040 --> 00:13:22,422 She doesn't look real. 99 00:14:14,646 --> 00:14:16,165 Ella. 100 00:14:16,821 --> 00:14:19,824 Look, you can stay here as long as you like. Okay? 101 00:14:19,962 --> 00:14:22,758 You shouldn't go back to that place. 102 00:14:22,896 --> 00:14:24,346 Ella. 103 00:14:36,013 --> 00:14:38,429 Ella, you okay? 104 00:14:41,087 --> 00:14:43,192 I need to finish it. 105 00:14:52,753 --> 00:14:54,894 This is it. 106 00:14:55,032 --> 00:14:56,757 Most people have moved out now. 107 00:14:56,896 --> 00:15:01,417 We're gutting the place, so it's going to be empty for a while. 108 00:15:14,465 --> 00:15:16,570 They're all the same. Sh. 109 00:15:24,026 --> 00:15:25,959 Can I see this one? 110 00:15:29,307 --> 00:15:31,620 I mean, it's a pretty good studio. 111 00:15:56,265 --> 00:15:58,198 I'd only hope for you to use this as a space. 112 00:15:58,336 --> 00:15:59,751 You can come back to mine at night. 113 00:15:59,889 --> 00:16:01,684 Tom. 114 00:16:04,239 --> 00:16:07,311 All right. Well. 115 00:16:08,898 --> 00:16:10,693 I'll stay with you, then. 116 00:16:10,831 --> 00:16:12,488 You'll distract me. 117 00:16:12,626 --> 00:16:15,422 No, I won't. 118 00:16:15,560 --> 00:16:16,561 I have to work. 119 00:16:16,699 --> 00:16:20,013 I'm not stopping you. 120 00:16:20,151 --> 00:16:22,084 All right. 121 00:16:30,299 --> 00:16:33,716 Uh, so, I'll see you later, then? 122 00:16:33,854 --> 00:16:36,754 Bring you some dinner. 123 00:16:36,892 --> 00:16:38,652 I'm looking after you now. 124 00:16:44,210 --> 00:16:45,763 Good luck with the film. 125 00:17:12,307 --> 00:17:14,516 Excuse me. 126 00:17:31,567 --> 00:17:34,122 ♪ Hear the echo ♪ 127 00:17:34,260 --> 00:17:36,469 ♪ Hear the echo ♪ 128 00:17:36,607 --> 00:17:42,199 ♪ Come play with me, come play with me ♪ 129 00:18:44,951 --> 00:18:49,887 ♪ Hear the echo, hear the echo ♪ 130 00:18:50,025 --> 00:18:51,095 Wait! 131 00:18:57,136 --> 00:18:59,345 What's all that stuff? 132 00:18:59,483 --> 00:19:01,140 I'm making a film. 133 00:19:01,278 --> 00:19:03,556 Is it a cartoon? 134 00:19:03,694 --> 00:19:06,110 It's called stop-motion animation. 135 00:19:06,248 --> 00:19:08,216 Can I see? 136 00:19:15,050 --> 00:19:16,293 Hey, hey, hey, hey! 137 00:19:16,431 --> 00:19:18,674 That's not a toy. 138 00:19:20,055 --> 00:19:23,679 It's okay. It's just. It's delicate. 139 00:19:25,474 --> 00:19:28,512 Look, I'll show you how it works. 140 00:19:28,650 --> 00:19:33,033 So, here's Mrs. Cyclops, and inside her is an armature. 141 00:19:33,172 --> 00:19:34,173 An arm chair? 142 00:19:34,311 --> 00:19:36,209 Armature. 143 00:19:36,347 --> 00:19:38,418 It's -- It's like her skeleton. 144 00:19:38,556 --> 00:19:42,215 -Armature. -Here. 145 00:19:42,353 --> 00:19:44,700 Say, that's inside that. 146 00:19:44,838 --> 00:19:48,463 See, I move her a tiny bit like this. 147 00:19:48,601 --> 00:19:50,879 And then, I take a picture with this camera here. 148 00:19:51,017 --> 00:19:52,260 Click. 149 00:19:52,398 --> 00:19:55,055 I'll move her again. 150 00:19:55,194 --> 00:19:56,816 Click, and again, click. 151 00:19:56,954 --> 00:19:58,300 And when you play it all back, 152 00:19:58,438 --> 00:20:00,578 it looks like she's moving. 153 00:20:00,716 --> 00:20:03,995 -That's right. -Yeah, that's a cartoon. 154 00:20:05,894 --> 00:20:07,861 It must take ages. 155 00:20:07,999 --> 00:20:09,035 It does. 156 00:20:09,173 --> 00:20:11,071 Why bother? 157 00:20:11,210 --> 00:20:13,281 Well, because I like it, 158 00:20:13,419 --> 00:20:15,869 and I'm good at it. 159 00:20:16,007 --> 00:20:17,423 And... 160 00:20:17,561 --> 00:20:21,737 And it feels like you're bringing something to life. 161 00:20:32,748 --> 00:20:35,544 It's about a Cyclops. 162 00:20:35,682 --> 00:20:38,996 She traded one eye with the gods to see her destiny. 163 00:20:40,308 --> 00:20:41,964 But she saw her own death. 164 00:20:46,935 --> 00:20:48,937 What do you think? 165 00:20:49,075 --> 00:20:51,250 Hm? 166 00:20:51,388 --> 00:20:53,390 Well? 167 00:20:53,528 --> 00:20:55,737 It's a bit boring. 168 00:20:56,979 --> 00:20:59,982 It's not finished, and it's not boring. 169 00:21:01,881 --> 00:21:04,780 Well, how do you think I could make it better? 170 00:21:08,094 --> 00:21:10,821 I'm serious. How would you do it? 171 00:21:12,581 --> 00:21:14,238 Make a new one. 172 00:21:14,376 --> 00:21:16,378 -A new one? -Yeah. 173 00:21:16,516 --> 00:21:18,242 I know a better story. 174 00:21:18,380 --> 00:21:20,002 You want to hear it? 175 00:21:20,140 --> 00:21:21,901 Go on then. 176 00:21:25,284 --> 00:21:30,634 There's a girl in the woods, and she's scared. 177 00:21:32,981 --> 00:21:34,845 Why is she scared? 178 00:21:34,983 --> 00:21:37,641 Because she's lost. 179 00:21:37,779 --> 00:21:39,988 And what's so scary about that? 180 00:21:41,714 --> 00:21:43,543 There's someone coming. 181 00:21:45,338 --> 00:21:47,306 Who's coming? 182 00:21:50,723 --> 00:21:52,621 What's that stuff? 183 00:21:52,759 --> 00:21:56,176 Uh, it's called Mortician's Wax. 184 00:21:56,315 --> 00:21:59,628 They use it to fix up the faces of dead bodies for, like, 185 00:21:59,766 --> 00:22:01,665 when the families want to see. 186 00:22:02,562 --> 00:22:05,462 You should definitely make a girl from this. 187 00:22:06,048 --> 00:22:08,672 -Yeah, right. -Like, definitely. 188 00:22:08,810 --> 00:22:11,813 Look, I've got to get on now, so... 189 00:22:11,951 --> 00:22:13,332 What else do you got here? 190 00:22:13,470 --> 00:22:15,541 It's been really nice to meet you. 191 00:22:15,679 --> 00:22:17,439 How long are you going to be here? 192 00:22:17,577 --> 00:22:19,441 I don't know. 193 00:23:34,930 --> 00:23:36,518 Someone's been busy. 194 00:23:47,978 --> 00:23:49,462 Ella. 195 00:24:00,335 --> 00:24:02,544 Give me your hand. 196 00:25:16,376 --> 00:25:19,690 We'll go back to mine. You need a break. 197 00:25:30,425 --> 00:25:33,014 You'll feel better after some food. 198 00:25:34,360 --> 00:25:36,776 I'm not hungry. 199 00:25:40,849 --> 00:25:42,817 Look at that. Huh? 200 00:26:03,147 --> 00:26:04,701 There's someone coming. 201 00:27:14,356 --> 00:27:16,082 Hi. 202 00:27:19,499 --> 00:27:21,570 Are you looking for, Tom? 203 00:27:21,709 --> 00:27:22,917 He's not here. 204 00:27:23,055 --> 00:27:25,091 I came to see you, actually. 205 00:27:26,610 --> 00:27:29,406 Tom told me about your mom. 206 00:27:29,544 --> 00:27:31,684 I just... 207 00:27:31,822 --> 00:27:34,583 I wanted to see if you were okay. 208 00:27:34,722 --> 00:27:35,964 Hm? 209 00:27:36,102 --> 00:27:38,139 I'm okay. Thank you. 210 00:27:40,797 --> 00:27:42,971 So... 211 00:27:43,109 --> 00:27:45,008 What are you doing in there? 212 00:27:45,146 --> 00:27:47,148 Um, just a project. 213 00:27:47,286 --> 00:27:49,046 Oh, yeah? 214 00:27:54,707 --> 00:27:57,296 -Uh, do you wanna come in? -Oh. 215 00:27:57,434 --> 00:27:59,816 Okay. Yeah. 216 00:28:11,828 --> 00:28:14,347 What are you on? I'm not on anything. 217 00:28:14,485 --> 00:28:15,901 No? 218 00:28:16,039 --> 00:28:18,420 Get my best ideas when I'm tripping my tits off. 219 00:28:22,459 --> 00:28:25,427 You know what? This might be good for something we're doing. 220 00:28:25,565 --> 00:28:27,257 You should come in for a chat. 221 00:28:28,568 --> 00:28:30,501 The adverts? 222 00:28:31,295 --> 00:28:34,264 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 223 00:28:34,402 --> 00:28:37,301 -Bye. -♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 224 00:28:40,477 --> 00:28:42,790 You're making my film? 225 00:28:42,928 --> 00:28:46,069 -Well, really, it's my film. -What do I press? 226 00:28:46,207 --> 00:28:49,348 Hang on. Settle down. I'll press it. 227 00:28:59,565 --> 00:29:02,637 You don't like it? 228 00:29:02,775 --> 00:29:05,467 Well, what's wrong with it? 229 00:29:05,605 --> 00:29:06,986 She doesn't look real. 230 00:29:07,124 --> 00:29:09,333 She's not supposed to look real. 231 00:29:14,787 --> 00:29:18,377 You told me to use the wax. 232 00:29:18,515 --> 00:29:20,517 What are you looking for? 233 00:29:26,765 --> 00:29:28,939 -See? -See what? 234 00:29:29,077 --> 00:29:31,217 Make a new girl out of this. 235 00:29:34,151 --> 00:29:38,293 Just imagine. 236 00:29:41,641 --> 00:29:44,092 It's raw meat. Dead meat. 237 00:29:44,230 --> 00:29:47,130 Yeah, but you bring it to life. 238 00:29:48,787 --> 00:29:50,236 Well, it's too late anyway. 239 00:29:50,374 --> 00:29:52,066 I've already started with the other one. 240 00:29:52,204 --> 00:29:53,653 No, the next bit. 241 00:29:53,792 --> 00:29:55,207 Well, then it won't be the same as the first bit. 242 00:29:55,345 --> 00:29:58,486 So what? Maybe she's growing up or something. 243 00:30:01,523 --> 00:30:03,560 Go on. Please. 244 00:30:03,698 --> 00:30:06,183 I'll tell you what happens next. 245 00:30:06,321 --> 00:30:08,427 Please! 246 00:30:10,739 --> 00:30:16,400 ♪ Armature, armature, armature ♪ 247 00:30:16,538 --> 00:30:23,062 ♪ Armature, armature, armature ♪ 248 00:30:23,200 --> 00:30:26,548 So, the guy runs away through the woods. 249 00:30:28,067 --> 00:30:31,691 She finds a house, and she hides in it. 250 00:30:31,830 --> 00:30:34,004 And who's coming for her? 251 00:30:34,142 --> 00:30:38,560 Maybe a wolf, like a "Red Riding Hood" type thing. 252 00:30:38,698 --> 00:30:39,699 It's a man. 253 00:30:39,838 --> 00:30:41,253 What man? 254 00:30:41,391 --> 00:30:43,807 A man no one wants to meet. 255 00:30:48,812 --> 00:30:51,470 He comes on three nights. 256 00:30:57,062 --> 00:30:58,787 What does he want? 257 00:30:58,926 --> 00:31:01,342 Hey, that's much better. 258 00:31:03,862 --> 00:31:05,622 See. 259 00:31:07,969 --> 00:31:10,178 You can use our skin. 260 00:31:14,631 --> 00:31:16,391 See? 261 00:31:26,263 --> 00:31:28,576 Looks better from down here. 262 00:31:32,718 --> 00:31:34,893 -Like that? -Yeah. 263 00:32:51,245 --> 00:32:53,419 What should we call this guy? 264 00:32:58,562 --> 00:33:00,495 Hm. 265 00:33:07,019 --> 00:33:08,676 Ashes to ashes. 266 00:33:11,092 --> 00:33:13,232 The Ash Man. 267 00:33:13,370 --> 00:33:15,786 The man no one wants to meet. 268 00:33:18,168 --> 00:33:20,584 What are you doing? 269 00:33:20,722 --> 00:33:24,795 This new...the album. 270 00:33:26,038 --> 00:33:27,971 How's your film going? 271 00:33:28,109 --> 00:33:30,284 It's going well. 272 00:33:30,422 --> 00:33:35,185 Actually, um. There was something. 273 00:33:35,323 --> 00:33:38,878 No, I was -- I was wondering if... 274 00:33:39,017 --> 00:33:42,848 Would it be okay if you don't tell your sister what I'm doing? 275 00:33:42,986 --> 00:33:45,023 She visited today. 276 00:33:52,030 --> 00:33:54,825 Thanks. 277 00:33:54,963 --> 00:34:00,038 Yeah. No, um, we could have lunch tomorrow, if you like. 278 00:34:00,176 --> 00:34:01,763 Can't, I'm working. 279 00:34:01,901 --> 00:34:06,527 See you at the party? Flat 28. Ground floor. 280 00:34:06,665 --> 00:34:08,460 Mm-hm. 281 00:34:37,834 --> 00:34:39,146 He will come... 282 00:34:39,284 --> 00:34:40,940 on three nights. 283 00:35:33,821 --> 00:35:36,513 What are you doing? Why are you up? 284 00:35:36,651 --> 00:35:39,861 Come on, I found something. 285 00:35:39,999 --> 00:35:43,210 Come on. 286 00:35:43,348 --> 00:35:44,521 Slow down. 287 00:35:44,659 --> 00:35:46,282 If you're going to make The Ash Man, 288 00:35:46,420 --> 00:35:48,594 you need to do it properly. I've already made The Ash Man. 289 00:35:48,732 --> 00:35:51,977 No, he needs to be made out of something dead. 290 00:36:06,440 --> 00:36:08,580 We could make an arm trowel with the bones, 291 00:36:08,718 --> 00:36:13,274 wrap them in skin, and give them teeth and a tongue. 292 00:36:14,896 --> 00:36:16,898 Okay. I think we need to go back now. 293 00:36:17,036 --> 00:36:18,003 Oh. Come on. 294 00:36:18,141 --> 00:36:20,557 -No. -Yes. 295 00:36:20,695 --> 00:36:22,421 Look, using a bit of leftover meat is one thing. 296 00:36:22,559 --> 00:36:24,492 This is something else. 297 00:36:24,630 --> 00:36:28,393 Well, I won't tell you the next bit of the story, then. 298 00:36:28,531 --> 00:36:31,189 -This is my film. -Is it? 299 00:36:31,327 --> 00:36:33,432 What happens next? 300 00:36:35,538 --> 00:36:37,747 What happens on that first night? 301 00:36:46,342 --> 00:36:47,860 Do it without me, then. 302 00:37:00,770 --> 00:37:03,531 So, it's the first night, 303 00:37:03,669 --> 00:37:06,879 and The Ash Man comes and knocks. 304 00:37:07,017 --> 00:37:08,812 And then... 305 00:37:11,470 --> 00:37:13,541 And then... 306 00:37:27,693 --> 00:37:30,282 I came to say, I'm sorry. 307 00:37:32,560 --> 00:37:35,805 I couldn't finish your film. 308 00:37:35,943 --> 00:37:37,979 I started my own. 309 00:37:42,605 --> 00:37:44,986 Except it wasn't mine, was it? 310 00:37:46,747 --> 00:37:50,164 Just someone else's. 311 00:37:50,302 --> 00:37:51,510 Again? 312 00:37:55,652 --> 00:37:59,553 I just don't have it in me, do I? 313 00:37:59,691 --> 00:38:01,693 Without someone telling me what to do. 314 00:38:23,059 --> 00:38:26,752 -Hey. You came. -Where's your sister? 315 00:38:26,890 --> 00:38:29,790 Uh, she is... 316 00:38:36,590 --> 00:38:42,354 -Hey. Hey! -Hey, how are you? 317 00:38:42,492 --> 00:38:43,838 I was just talking about you. 318 00:38:43,976 --> 00:38:46,772 When are you going to come in for that chat? 319 00:38:46,910 --> 00:38:48,256 You know what you said about getting 320 00:38:48,395 --> 00:38:49,948 your best ideas. 321 00:38:50,086 --> 00:38:51,743 You know, um, 322 00:38:51,881 --> 00:38:55,125 "Tripping your tits off." 323 00:38:55,263 --> 00:38:57,990 -Yeah. -Have you got some? 324 00:38:59,302 --> 00:39:00,268 Are you sure? 325 00:39:24,085 --> 00:39:27,157 Hey. All good? 326 00:39:28,400 --> 00:39:30,885 I'm serious about that job, you know. 327 00:39:31,023 --> 00:39:32,680 We're pitching next week, so how about tomorrow? 328 00:39:32,818 --> 00:39:35,407 I'd kill myself if I had to work in a place like that. 329 00:39:48,869 --> 00:39:50,388 Howdy. 330 00:40:07,681 --> 00:40:10,960 Hear the echo. 331 00:40:11,098 --> 00:40:13,480 Come with me. 332 00:40:23,110 --> 00:40:25,975 It is her. 333 00:40:26,113 --> 00:40:28,426 Look for it. 334 00:40:28,564 --> 00:40:31,221 Find it, Ella. 335 00:40:31,359 --> 00:40:33,534 Find it. 336 00:44:55,796 --> 00:44:58,661 The Ash Man comes on three nights. 337 00:45:02,078 --> 00:45:05,875 "The Ash Man comes on three nights." 338 00:45:09,499 --> 00:45:11,294 On the first night... 339 00:45:11,432 --> 00:45:14,435 He sees her. 340 00:45:14,573 --> 00:45:17,715 Talking to yourself is the first sign of madness. 341 00:45:17,853 --> 00:45:19,820 Look who's talking. 342 00:45:23,721 --> 00:45:26,516 The Ash Man has to be made out of something dead. 343 00:45:30,486 --> 00:45:32,108 I see that now. 344 00:45:32,246 --> 00:45:34,662 ♪ Dum-de-dum ♪ 345 00:45:34,801 --> 00:45:37,286 ♪ Dum, de, dum, de, dum, mm ♪ 346 00:45:55,718 --> 00:45:57,893 Well, come on, then. 347 00:46:34,722 --> 00:46:36,932 Much better. 348 00:46:56,020 --> 00:46:59,540 See. 349 00:46:59,678 --> 00:47:02,820 So, the girl is in the bungalow, 350 00:47:02,958 --> 00:47:05,581 and The Ash Man's coming. 351 00:47:05,719 --> 00:47:10,344 She tries to hide, but... 352 00:47:12,208 --> 00:47:14,038 ...he sees her. 353 00:51:01,058 --> 00:51:02,507 Ella. 354 00:51:02,645 --> 00:51:06,097 Ella. 355 00:51:10,101 --> 00:51:13,173 He saw me. Who saw you? 356 00:51:13,311 --> 00:51:16,107 Hey, it's me. 357 00:51:17,764 --> 00:51:18,765 Look... 358 00:51:18,903 --> 00:51:21,319 did you take something last night? 359 00:51:21,457 --> 00:51:23,804 Snacks will probably give you something. 360 00:51:30,121 --> 00:51:31,881 I didn't touch it. 361 00:51:35,575 --> 00:51:37,370 The men from my film, 362 00:51:37,508 --> 00:51:39,889 he came and looked through the door, saw me. 363 00:51:49,934 --> 00:51:53,110 No, no, no, look, you animated it. See? 364 00:52:23,933 --> 00:52:25,349 I want to go. 365 00:52:25,487 --> 00:52:28,938 I want to go. 366 00:52:29,076 --> 00:52:31,355 I want to go. I want to go. I want to go. 367 00:52:31,493 --> 00:52:33,253 All right, we're gonna go, okay. 368 00:52:36,429 --> 00:52:38,569 I need a shower. 369 00:54:49,009 --> 00:54:50,804 How'd you sleep? 370 00:54:52,150 --> 00:54:53,911 Good. 371 00:54:57,984 --> 00:54:59,882 What do you want? 372 00:55:02,195 --> 00:55:04,093 Um... 373 00:55:04,231 --> 00:55:06,303 You don't have to lie to me. 374 00:55:06,441 --> 00:55:09,236 I know you didn't sleep last night. 375 00:55:09,375 --> 00:55:13,379 Whatever it is you think you saw back there, it's not real. 376 00:55:15,139 --> 00:55:17,762 Yeah. 377 00:55:17,900 --> 00:55:20,869 You can have a bit of fun, as well. 378 00:55:21,007 --> 00:55:23,941 It's like me, I don't let music rule my life. 379 00:55:24,079 --> 00:55:25,529 It's all about balance. 380 00:55:30,637 --> 00:55:31,880 It's fucking Barry Gibb 381 00:55:32,018 --> 00:55:33,675 from the "Bee Gees." 382 00:55:33,813 --> 00:55:35,435 Don't you see, it's fucking Barry Gibb? 383 00:55:35,573 --> 00:55:36,954 It's the hair. Sh. 384 00:55:37,092 --> 00:55:39,784 Sorry. 385 00:55:45,238 --> 00:55:46,964 Thank you. 386 00:55:51,037 --> 00:55:53,798 Tomorrow, I just -- I think you should just go out 387 00:55:53,936 --> 00:55:55,973 and do something. Like what? 388 00:55:56,111 --> 00:55:57,630 Something normal. 389 00:55:57,768 --> 00:55:59,321 It's not healthy to stay in... 390 00:56:21,999 --> 00:56:24,898 Don't you want to hear the next bit of the story? 391 00:56:25,036 --> 00:56:27,004 Leave me alone. I've changed my mind. 392 00:56:27,142 --> 00:56:29,351 I don't want to make this film anymore. 393 00:56:29,489 --> 00:56:32,423 On the first night, he sees her... 394 00:56:32,561 --> 00:56:34,011 Shut up. 395 00:56:34,149 --> 00:56:37,704 On the second night, he touches her. 396 00:56:42,157 --> 00:56:44,642 Maybe, I was too quick to leave. 397 00:56:46,437 --> 00:56:48,784 Well, hang on. There is no way you're going back there. 398 00:56:48,922 --> 00:56:51,787 What else am I going to do? I can't stop thinking about it. 399 00:56:51,925 --> 00:56:55,204 I-I don't know how to do anything else. 400 00:56:55,342 --> 00:56:56,930 Okay, okay, then -- then -- 401 00:56:57,068 --> 00:56:58,898 Then, you can come help me at work, 402 00:56:59,036 --> 00:57:00,278 and that will distract you. 403 00:57:00,417 --> 00:57:02,557 What, in some admin office 404 00:57:02,695 --> 00:57:04,628 on a building site. 405 00:57:12,152 --> 00:57:14,534 Yeah. Sure. No. I appreciate your efforts. 406 00:57:14,672 --> 00:57:16,536 It's just time is money. 407 00:57:16,674 --> 00:57:18,780 Best if you don't wander around. 408 00:57:18,918 --> 00:57:20,782 Just call me If you need something. 409 00:57:20,920 --> 00:57:22,784 Am I not working with you? 410 00:57:22,922 --> 00:57:24,233 Here's the director. 411 00:57:24,371 --> 00:57:26,960 -Stop whining. -Brett, this is Ella Blake. 412 00:57:27,098 --> 00:57:29,238 Ah, hi. 413 00:57:30,826 --> 00:57:32,863 Uh, Ella, over here. 414 00:57:33,001 --> 00:57:34,761 We've got a crowd scene tomorrow 415 00:57:34,899 --> 00:57:36,245 for this toothpaste gig. 416 00:57:36,383 --> 00:57:39,663 And we need a hundred eyes. 417 00:57:40,871 --> 00:57:42,942 I thought I was animating. 418 00:57:45,876 --> 00:57:47,843 Got to go prep my pitch. 419 00:57:47,981 --> 00:57:49,362 Have fun. 420 00:57:49,500 --> 00:57:52,883 No, you're not animating. You're making eyes. 421 00:57:53,021 --> 00:57:56,852 You just roll them up like that. And don't forget they're people. 422 00:57:56,990 --> 00:57:58,785 They don't need to be exactly the same. 423 00:57:58,923 --> 00:58:00,615 Just roll them up? 424 00:58:00,753 --> 00:58:03,134 Yeah, you just roll them up. 425 00:58:03,272 --> 00:58:06,310 7 mil wide. People, 3 mil. 426 00:58:07,276 --> 00:58:11,246 Well, I'll be on 205, mate. 427 00:58:11,384 --> 00:58:13,662 Let's move like cg, okay? 428 00:58:25,260 --> 00:58:28,194 I watched your mom's films in uni. 429 00:58:29,989 --> 00:58:32,439 The Medusa one. 430 00:58:32,578 --> 00:58:36,029 Must been amazing growing up in that environment. 431 00:59:01,261 --> 00:59:03,401 Great -- Great writers. 432 00:59:03,540 --> 00:59:06,094 -Always for me. -Thank you. 433 00:59:06,232 --> 00:59:09,200 -I think it really... -Sorry. 434 00:59:22,317 --> 00:59:24,319 What is this? 435 00:59:24,457 --> 00:59:26,355 It's a mood board. 436 00:59:29,151 --> 00:59:31,809 These are pictures of my film. 437 00:59:31,947 --> 00:59:33,639 For reference. 438 00:59:33,777 --> 00:59:35,261 Anyway, it's not exactly the same. 439 00:59:35,399 --> 00:59:37,504 I smartened up a bit. 440 00:59:37,643 --> 00:59:41,854 Besides, I offered it to you, and you told me to stick it. 441 00:59:42,786 --> 00:59:44,270 It's mine. 442 00:59:44,408 --> 00:59:46,686 Don't be so precious. 443 00:59:46,824 --> 00:59:49,068 Anyway, I was going to give you some money. 444 00:59:51,173 --> 00:59:53,037 What are you doing? 445 00:59:53,175 --> 00:59:55,902 Hey. Stop! Stop! Stop! 446 00:59:56,040 --> 00:59:57,386 Okay, okay. 447 00:59:57,524 --> 01:00:00,113 Thank you, thank you. Please, that's enough. 448 01:00:00,251 --> 01:00:01,701 Ella. 449 01:00:28,003 --> 01:00:31,179 It's a wonderful medium, isn't it? 450 01:00:34,044 --> 01:00:37,357 Bringing dead things to life. 451 01:00:43,640 --> 01:00:47,126 What happens when it takes on a life of its own? 452 01:00:49,369 --> 01:00:51,509 Are you scared? 453 01:00:51,648 --> 01:00:54,443 I'm scared at what'll happen if I carry on? 454 01:00:55,721 --> 01:00:58,931 And I'm scared of what will happen if I don't. 455 01:00:59,966 --> 01:01:01,899 Poor, poppet. 456 01:01:04,246 --> 01:01:07,215 Such a morbid imagination. 457 01:01:09,148 --> 01:01:11,357 I must take after my mum. 458 01:01:11,495 --> 01:01:15,982 Mm, the difference is I can control it. 459 01:01:16,707 --> 01:01:19,503 You can't. 460 01:01:19,641 --> 01:01:22,092 Of course, you'd think that. 461 01:01:22,230 --> 01:01:23,852 Look at you now. 462 01:01:25,509 --> 01:01:28,132 I'm the one living my life. 463 01:01:28,270 --> 01:01:32,067 It's my turn. 464 01:01:32,758 --> 01:01:35,139 You can't control anything. 465 01:01:36,485 --> 01:01:38,729 You're a puppet... 466 01:01:38,867 --> 01:01:41,905 caught in your own strings. 467 01:01:42,043 --> 01:01:45,702 And if it isn't me pulling them, it's somebody else. 468 01:01:47,013 --> 01:01:50,810 But when the puppets are done with their play... 469 01:01:53,779 --> 01:01:56,091 ...they're put back in the box. 470 01:02:18,665 --> 01:02:22,186 So, now it's the second night. 471 01:02:23,740 --> 01:02:26,915 And The Ash Man comes back. 472 01:02:28,399 --> 01:02:32,749 And this time, he touches her. 473 01:02:32,887 --> 01:02:35,890 No, that's not what happens. 474 01:02:36,028 --> 01:02:37,719 The girl escapes, and The Ash Man 475 01:02:37,857 --> 01:02:39,894 doesn't touch her. 476 01:02:41,688 --> 01:02:43,518 That's not how it goes. 477 01:02:43,656 --> 01:02:45,865 He comes three nights. 478 01:02:46,003 --> 01:02:47,867 On the first night, he sees her, 479 01:02:48,005 --> 01:02:50,421 and on the second night, he touches her. 480 01:02:50,559 --> 01:02:52,838 -Not anymore. -You can't change it. 481 01:02:52,976 --> 01:02:56,048 Yes, I can, it's my film. 482 01:03:02,364 --> 01:03:04,263 Okay, then. 483 01:03:19,105 --> 01:03:22,419 On the second night, she escapes. 484 01:07:20,795 --> 01:07:22,728 I told you. 485 01:07:30,770 --> 01:07:33,601 Keep your head still. Follow my finger. 486 01:07:36,673 --> 01:07:39,538 You were found wandering near your building. 487 01:07:39,676 --> 01:07:42,127 Do you remember how you got that cut on your leg? 488 01:07:42,265 --> 01:07:44,439 My head still hurts. 489 01:07:46,441 --> 01:07:49,513 We're keeping you in overnight under observation. 490 01:07:50,652 --> 01:07:53,621 Rest now. We'll talk more later. 491 01:07:57,797 --> 01:07:59,972 She's got a nasty cut on her leg, 492 01:08:00,110 --> 01:08:02,768 and she's got... 493 01:08:02,906 --> 01:08:04,804 Thank you. 494 01:08:27,482 --> 01:08:30,899 If you think I did this on purpose, the answer is no. 495 01:08:40,116 --> 01:08:43,912 Ella. 496 01:08:47,744 --> 01:08:49,401 Look... 497 01:08:49,539 --> 01:08:52,783 I'm not saying that you can't do your films. 498 01:08:52,921 --> 01:08:55,269 Once you're better, you can go back to making stuff. 499 01:08:55,407 --> 01:08:57,547 I mean, we could even work together. 500 01:08:57,685 --> 01:09:00,895 You could do my music videos for my album. 501 01:09:03,104 --> 01:09:05,106 What's so funny? 502 01:09:05,244 --> 01:09:06,901 Nothing. 503 01:09:07,039 --> 01:09:08,316 No. Go on. 504 01:09:13,183 --> 01:09:15,772 You don't make music, Tom. 505 01:09:16,635 --> 01:09:19,155 You put on a suit and go to work. 506 01:09:23,538 --> 01:09:26,748 Fuck you, Ella. And you're what? 507 01:09:26,886 --> 01:09:29,234 You're some fucking artistic genius animating 508 01:09:29,372 --> 01:09:31,546 a steak and a dead fox. 509 01:09:31,684 --> 01:09:34,308 Like, who the fuck wants to see that?! 510 01:09:38,174 --> 01:09:39,313 Yeah, I-I thought you were 511 01:09:39,451 --> 01:09:40,383 trying to work through something, 512 01:09:40,521 --> 01:09:42,212 so I was trying to help you. 513 01:09:42,902 --> 01:09:46,285 I'm just not doing it anymore. Do you know what? 514 01:09:46,423 --> 01:09:47,528 I'm going to go there right now, 515 01:09:47,666 --> 01:09:49,046 and delete the whole fucking thing. 516 01:09:49,185 --> 01:09:51,256 -Don't you dare. -I'm going to clear the flat. 517 01:09:51,394 --> 01:09:52,567 I'm going to throw it all away, 518 01:09:52,705 --> 01:09:53,603 so, we can be done with this shit. 519 01:09:53,741 --> 01:09:56,157 Wait, wait. Let me do it. 520 01:09:56,295 --> 01:09:58,263 Just let me do it. 521 01:09:59,988 --> 01:10:02,543 Okay. You're right. 522 01:10:02,681 --> 01:10:06,409 I know this needs to stop. I know it's bad for me. 523 01:10:08,204 --> 01:10:09,412 But I started it. 524 01:10:09,550 --> 01:10:12,000 I need to be the one to end it. 525 01:10:12,138 --> 01:10:13,864 Please. 526 01:10:14,002 --> 01:10:15,970 No. 527 01:10:17,385 --> 01:10:19,353 We'll do it together. 528 01:10:20,561 --> 01:10:22,287 I'll drive you there in the morning, 529 01:10:22,425 --> 01:10:24,806 and I want you to do it. 530 01:10:27,119 --> 01:10:29,432 Thank you. 531 01:10:40,926 --> 01:10:43,031 I'm so sorry, Ella. 532 01:11:16,410 --> 01:11:17,859 Are we done here? 533 01:11:51,065 --> 01:11:53,550 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 534 01:11:53,688 --> 01:11:57,968 ♪ Hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm ♪ 535 01:12:06,183 --> 01:12:09,325 The fox meat doesn't work. 536 01:12:09,463 --> 01:12:12,328 It's all dried out now. 537 01:12:12,466 --> 01:12:15,020 We need to find something better. 538 01:12:17,609 --> 01:12:20,991 Something more bleedy. 539 01:12:23,131 --> 01:12:27,653 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 540 01:12:27,791 --> 01:12:32,451 ♪ Hm, hm, hm ♪ Hey, come here a sec. 541 01:12:33,349 --> 01:12:35,765 What for? 542 01:12:35,903 --> 01:12:37,076 Come here. 543 01:12:37,214 --> 01:12:39,355 I want to look at you. 544 01:13:07,175 --> 01:13:08,625 What are you doing? 545 01:14:03,059 --> 01:14:05,889 Have you got that out of your system now? 546 01:14:16,175 --> 01:14:17,970 Hey, hey. 547 01:14:18,108 --> 01:14:21,905 It's okay. We're nearly there. 548 01:14:25,184 --> 01:14:27,221 I'm scared. 549 01:14:29,879 --> 01:14:33,192 What happens on the third night? 550 01:14:33,330 --> 01:14:35,471 What does The Ash Man do? 551 01:14:35,609 --> 01:14:38,059 Don't be scared. 552 01:14:38,197 --> 01:14:40,510 It'll be all right. 553 01:14:40,648 --> 01:14:43,099 It will be worth it. 554 01:14:43,237 --> 01:14:46,827 Something only you could have made. 555 01:14:48,380 --> 01:14:53,627 Great artists always put themselves into their work. 556 01:15:47,888 --> 01:15:49,959 Hand me that. 557 01:17:33,131 --> 01:17:34,339 Go! 558 01:17:34,477 --> 01:17:36,168 Oh, God. 559 01:17:41,242 --> 01:17:42,692 It's okay. 560 01:17:42,830 --> 01:17:45,108 Come on, Ella. 561 01:17:45,246 --> 01:17:47,801 Let's get you out of here. 562 01:18:05,611 --> 01:18:08,614 Oh, gosh. Help me! 563 01:18:08,753 --> 01:18:11,790 Stop! Stop! 564 01:18:11,928 --> 01:18:15,621 -Stop! -They're gonna ruin this. 565 01:18:15,760 --> 01:18:17,727 You're bleeding, Ella! 566 01:18:35,158 --> 01:18:39,300 Tom! 567 01:20:11,841 --> 01:20:14,533 Help me. Help me. 568 01:21:48,800 --> 01:21:50,733 This is even better. 569 01:22:19,486 --> 01:22:21,350 That bit. 570 01:22:39,644 --> 01:22:40,817 Wow. 571 01:23:29,866 --> 01:23:32,766 Ready? 572 01:23:32,904 --> 01:23:35,010 Steady. 573 01:23:37,150 --> 01:23:39,048 Go. 574 01:24:13,669 --> 01:24:16,120 Isn't she going to do anything? 575 01:24:16,258 --> 01:24:20,469 Sh. Watch. 576 01:24:39,039 --> 01:24:41,006 What's he doing? 577 01:24:44,009 --> 01:24:47,841 This isn't what happened. 578 01:28:58,574 --> 01:29:00,369 I love it. 35050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.