All language subtitles for Shadow.Detective.S02E01.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,585 --> 00:00:03,795 I didn't know 2 00:00:04,921 --> 00:00:08,425 that there were other situations besides police work that require running. 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,806 That there were other things to catch besides criminals. 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,893 YOUNGSEO HEAVY EQUIPMENT SCHOOL 5 00:00:22,313 --> 00:00:24,983 FORKLIFT, CRANE, EXCAVATOR 6 00:00:27,819 --> 00:00:30,655 The breakdown is 25 points for clearing the course 7 00:00:30,739 --> 00:00:32,615 and 75 points for excavating. 8 00:00:33,199 --> 00:00:34,242 Mr. Kim Taekrok. 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,872 If Mr. Kim Taekrok isn't here, we'll move on. 10 00:00:41,916 --> 00:00:43,418 -Mr. Kim Taekrok... -Yes! 11 00:00:43,501 --> 00:00:45,545 Sign here, please. 12 00:01:07,859 --> 00:01:09,027 KIM TAEK 13 00:01:12,197 --> 00:01:13,073 GRADE AND RESULTS 14 00:01:16,826 --> 00:01:17,994 FAIL 15 00:01:20,246 --> 00:01:22,582 Wasn't this your... third try? 16 00:01:22,665 --> 00:01:23,875 TECHNICAL SKILLS QUALIFICATION EXAM 17 00:01:23,958 --> 00:01:24,959 FAIL 18 00:01:26,503 --> 00:01:29,380 The third time's the charm. If you still didn't, you won't ever. 19 00:01:30,090 --> 00:01:33,176 This is why I told you to prepare for reinstatement. 20 00:01:38,139 --> 00:01:39,766 Hey, that hurts. 21 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 Darn it. 22 00:01:42,685 --> 00:01:44,646 Just go and unclog the drain. 23 00:01:45,230 --> 00:01:46,689 You're the manager. Go and act like one. 24 00:01:46,773 --> 00:01:49,275 Fine. It always gets clogged. 25 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 Can you use an excavator to unclog... 26 00:01:54,572 --> 00:01:56,533 NOEUL GOSIWON 27 00:02:11,923 --> 00:02:14,300 RECIPIENT KIM TAEKROK, VITAMIN 28 00:02:48,459 --> 00:02:50,587 LEE YOUNGHO THE FUTURE FREEDOM PARTY 29 00:02:50,670 --> 00:02:52,046 ...Candidate Lee Youngho! 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,548 Even when I arrested Chairman Jang, 31 00:02:53,631 --> 00:02:55,466 his associates didn't get revealed. 32 00:02:55,550 --> 00:02:58,344 Assemblyman Lee Youngho of this region 33 00:02:58,428 --> 00:02:59,929 was the only one who faced charges. 34 00:03:00,013 --> 00:03:02,807 That means large-scale acts of corruption in the political and business realms 35 00:03:02,891 --> 00:03:05,810 are taking place right here in Geumo. 36 00:03:10,607 --> 00:03:11,774 ...it seems. 37 00:03:11,858 --> 00:03:16,321 There has been an accident in the Geumo Inner Beltway... 38 00:03:34,923 --> 00:03:41,387 GEUMO POLICE WILL CHANGE FOR THE BETTER 39 00:03:41,471 --> 00:03:46,392 SHADOW DETECTIVE SEASON 2 40 00:03:46,476 --> 00:03:49,562 This is awful. How can I go about living like this? 41 00:03:49,646 --> 00:03:50,813 We'll make sure to catch the thief. 42 00:03:50,897 --> 00:03:52,899 For now, come this way. 43 00:03:52,982 --> 00:03:54,943 Take the victim to the station, please. 44 00:03:55,610 --> 00:03:57,904 How could this happen? 45 00:04:01,282 --> 00:04:02,825 You think they're the same ones from the last case? 46 00:04:02,909 --> 00:04:03,868 Yeah. 47 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 They didn't even try to open the safe and just took whatever they could find. 48 00:04:09,207 --> 00:04:12,585 They're bold, but it doesn't seem like they're professionals. 49 00:04:14,712 --> 00:04:18,424 Judging by the footprint, it should be around 230 to 240 mm. 50 00:04:19,008 --> 00:04:20,802 -Could they be women? -Or they could be kids. 51 00:04:20,885 --> 00:04:21,928 Or both. 52 00:04:24,722 --> 00:04:28,017 If they really are minors, should we call Women and Juvenile Affairs? 53 00:04:28,101 --> 00:04:30,979 Let's do a bit more digging. This was filed with us, after all. 54 00:04:31,604 --> 00:04:32,772 Okay. 55 00:04:32,855 --> 00:04:35,316 Jeez. This has been going on for over a year now. 56 00:04:35,942 --> 00:04:37,402 The town's getting depressed. 57 00:04:43,241 --> 00:04:45,451 Taekrok should be there when we get back, right? 58 00:04:45,535 --> 00:04:46,911 Probably. 59 00:04:50,707 --> 00:04:52,041 It's already been a year and a half. 60 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 By the way, Detective Han... 61 00:04:55,044 --> 00:04:56,212 "Team Leader Han." 62 00:04:57,547 --> 00:05:00,341 All right. "Team Leader Han." 63 00:05:00,925 --> 00:05:02,051 Look at him. 64 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 It doesn't make sense. 65 00:05:03,761 --> 00:05:05,930 He definitely smells fishy but doesn't get investigated. 66 00:05:06,597 --> 00:05:09,309 He even buttered up the new chief and got himself a promotion. 67 00:05:09,392 --> 00:05:12,061 On the other hand, Taekrok was pressured to go on leave. 68 00:05:12,145 --> 00:05:13,688 Does that make sense to you? 69 00:05:15,815 --> 00:05:17,817 Let's just think of it as him taking a break. 70 00:05:17,900 --> 00:05:18,985 But still. 71 00:05:19,068 --> 00:05:21,738 He was studying how to operate excavators. 72 00:05:21,821 --> 00:05:23,197 That didn't feel right to me. 73 00:05:24,115 --> 00:05:26,117 He should be on the scene as a homicide detective. 74 00:05:33,791 --> 00:05:35,501 - Women and Juvenile Affairs? - Yes. 75 00:05:36,044 --> 00:05:39,172 You'll be joining the Women and Juvenile Affairs Investigation Team. 76 00:05:39,255 --> 00:05:40,256 BAEK SEONGIL 77 00:05:40,340 --> 00:05:41,758 Are you surprised? 78 00:05:42,633 --> 00:05:44,302 Yes, well... 79 00:05:45,970 --> 00:05:47,805 It's not like I have a say in the matter. 80 00:05:48,264 --> 00:05:51,059 I've read your employment history, and it seems you've been through a lot 81 00:05:51,142 --> 00:05:54,062 in the Homicide and Special Crimes Investigation Unit. 82 00:05:54,145 --> 00:05:55,938 You should end your career more comfortably. 83 00:05:57,440 --> 00:06:00,401 I mean, Women and Juvenile Affairs could be difficult in other ways. 84 00:06:00,485 --> 00:06:03,905 But at least you won't be getting stabbed or shot at. 85 00:06:08,993 --> 00:06:11,329 Well, sounds good. 86 00:06:11,996 --> 00:06:13,915 And it should be good for performance evaluations, 87 00:06:13,998 --> 00:06:15,958 so it might help you get promoted. 88 00:06:16,876 --> 00:06:19,337 You should at least be a captain before you retire. 89 00:06:19,420 --> 00:06:21,798 It would make your juniors and I feel at ease. 90 00:06:24,842 --> 00:06:27,095 Is that the only reason? 91 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 Should there be other reasons? 92 00:06:33,226 --> 00:06:34,268 Right. 93 00:06:39,941 --> 00:06:40,900 Detective Kim. 94 00:06:42,443 --> 00:06:44,904 Sincere congratulations on your return. 95 00:07:00,128 --> 00:07:03,631 AFTER GEUMO'S CORRUPTION SCANDAL... REDEVELOPMENT REMAINS A PROBLEM 96 00:07:06,509 --> 00:07:08,636 What do you mean there's no vacancy for Taekrok? 97 00:07:08,719 --> 00:07:11,139 I know. I was shocked too. 98 00:07:11,222 --> 00:07:13,516 But it's not like I can go to HR and cause a scene. 99 00:07:14,684 --> 00:07:17,812 We're losing a team member since we're powerless. 100 00:07:30,116 --> 00:07:33,202 WOMEN AND JUVENILE AFFAIRS INVESTIGATION TEAM 101 00:07:37,290 --> 00:07:39,459 We really didn't take her money! 102 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 Why don't you believe us? 103 00:07:41,335 --> 00:07:42,962 Lying isn't going to help you. 104 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 Are you a parent? 105 00:07:58,227 --> 00:07:59,437 Where's your team leader? 106 00:07:59,937 --> 00:08:01,939 - I'm sorry. - All right. Now, get out of here. 107 00:08:02,023 --> 00:08:04,400 She's not here at the moment. 108 00:08:04,484 --> 00:08:07,403 -Taekrok! -Lieutenant Ham. Look at you. 109 00:08:07,487 --> 00:08:09,363 I'm having a baby. 110 00:08:11,157 --> 00:08:13,743 The team leader is on a business trip, so you'll see her tomorrow. 111 00:08:14,827 --> 00:08:15,912 Do you know her? 112 00:08:16,412 --> 00:08:17,580 No, I don't. 113 00:08:17,663 --> 00:08:20,583 I guess it's because she was assigned while you were on leave. 114 00:08:21,250 --> 00:08:23,628 She's from the police academy and is pretty good. 115 00:08:23,711 --> 00:08:24,629 Follow me. 116 00:08:29,509 --> 00:08:31,802 This will be your desk for now, 117 00:08:31,886 --> 00:08:34,722 and once I go on maternity leave, you'll have all this space to yourself. 118 00:08:37,767 --> 00:08:38,893 About our team leader. 119 00:08:39,894 --> 00:08:42,230 You remember the mass assault case 120 00:08:42,313 --> 00:08:45,399 of a mentally handicapped high school student in Seoul five years ago? 121 00:08:45,858 --> 00:08:49,570 She dug into the case for over three years until the perpetrators became adults. 122 00:08:49,654 --> 00:08:52,031 Apparently, she even received death threats from the parents. 123 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 But she didn't stop, and in the end, they all got prison sentences. 124 00:08:56,536 --> 00:08:58,996 She's super tenacious. 125 00:09:01,082 --> 00:09:02,166 But... 126 00:09:05,211 --> 00:09:07,088 But what? What's wrong? 127 00:09:07,171 --> 00:09:09,799 I'm worried that you two might not get along. 128 00:09:10,633 --> 00:09:12,677 She's the exact opposite of you. 129 00:09:13,219 --> 00:09:15,680 She hates breaking rules and procedures. 130 00:09:16,556 --> 00:09:17,890 I hate that too! 131 00:09:18,266 --> 00:09:19,684 Oh... 132 00:09:19,767 --> 00:09:23,521 Looks like you've gotten quite shameless with age. 133 00:09:24,730 --> 00:09:28,067 But how did you end up here? 134 00:09:28,401 --> 00:09:30,903 This is quite a huge leap from Homicide. 135 00:09:31,487 --> 00:09:33,739 Things are completely different here. 136 00:09:34,448 --> 00:09:36,826 -Different how? -You need more brain than brawn, 137 00:09:36,909 --> 00:09:40,580 more heart than muscle. That's what you'll need the most. 138 00:09:40,663 --> 00:09:41,664 Just make it simple. 139 00:09:41,747 --> 00:09:42,832 So... 140 00:09:42,915 --> 00:09:44,417 -She means you have to hold it in. -My gosh. 141 00:09:44,917 --> 00:09:47,169 To put it simply, you've got to have a "service mentality." 142 00:09:47,253 --> 00:09:49,255 Gosh, you know this well. 143 00:09:49,964 --> 00:09:51,674 But who... 144 00:09:53,050 --> 00:09:53,968 Hello. 145 00:09:54,051 --> 00:09:56,596 I'm new here to the Women and Juvenile Affairs Investigation Team. 146 00:09:56,679 --> 00:09:57,847 I'm Officer Gong Haneul! 147 00:09:57,930 --> 00:10:01,684 Oh, you're Taekrok's partner. 148 00:10:01,767 --> 00:10:04,145 - Hey, what... - He looks reliable. Right, sir? 149 00:10:06,564 --> 00:10:09,358 FOR THE SAFETY AND HAPPINESS OF CITIZENS 150 00:10:14,905 --> 00:10:16,449 Are you going to start smoking again? 151 00:10:17,950 --> 00:10:20,077 That's so harsh. You just got back. 152 00:10:20,536 --> 00:10:22,204 Are you really joining Women and Juveniles? 153 00:10:22,580 --> 00:10:24,457 Why don't you talk to the chief again? 154 00:10:24,832 --> 00:10:27,501 It's fine. Who cares where I spend... 155 00:10:28,127 --> 00:10:29,670 my last years? 156 00:10:39,221 --> 00:10:40,139 Oh. 157 00:10:40,723 --> 00:10:42,892 That's Detective Choi Dohyung, right? 158 00:10:44,477 --> 00:10:45,895 Yeah, it is. 159 00:10:45,978 --> 00:10:48,939 I heard he was moving to Geumo after retirement. So it was true. 160 00:10:49,023 --> 00:10:50,941 Uh, the Seoul Investigation Unit... 161 00:10:51,025 --> 00:10:52,276 Or was it the Mobile Investigation Unit back then? 162 00:10:52,777 --> 00:10:53,944 Weren't you on the same team then? 163 00:10:54,028 --> 00:10:55,821 Really? Were you close? 164 00:11:02,495 --> 00:11:03,954 -Ooh. -See ya. 165 00:11:04,705 --> 00:11:06,749 He doesn't brag, does he? 166 00:11:07,291 --> 00:11:08,668 He's not like you. 167 00:11:09,251 --> 00:11:12,213 It's weird he doesn't talk about his time in the MIU. 168 00:11:13,381 --> 00:11:14,757 I think that's all you should know. 169 00:11:14,840 --> 00:11:16,425 - Then, I'll put that in the record. - Yes. 170 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 Let me ask you the next question. 171 00:11:18,427 --> 00:11:22,848 The book that you wrote about the Eunsan serial murder 172 00:11:22,932 --> 00:11:25,893 was made into a movie, which was a huge success. 173 00:11:25,976 --> 00:11:27,603 You must be so proud of it. 174 00:11:27,687 --> 00:11:29,230 On the contrary. 175 00:11:32,149 --> 00:11:34,860 -What? -The fact that the movie was a success 176 00:11:34,944 --> 00:11:38,781 means that a lot of people still live in fear of violent crimes. 177 00:11:39,657 --> 00:11:42,702 Since I was in the forces myself, I'm not proud. I'm ashamed. 178 00:11:44,954 --> 00:11:47,498 And that must be why you set up 179 00:11:47,581 --> 00:11:50,751 a welfare foundation in your hometown of Geumo. 180 00:11:51,335 --> 00:11:52,712 That's very admirable. 181 00:11:52,795 --> 00:11:54,046 -Right. -Yes. 182 00:11:54,130 --> 00:11:55,423 Admirable, my foot... 183 00:11:56,882 --> 00:11:58,467 Why are you even writing that down? 184 00:11:58,884 --> 00:12:00,845 Don't put any grand reason behind it. 185 00:12:01,721 --> 00:12:04,724 It's only right that I give back the money I made by selling victims' stories. 186 00:12:06,559 --> 00:12:09,603 I just noticed that the detective is very shy. 187 00:12:10,938 --> 00:12:12,898 I think you're right. 188 00:12:12,982 --> 00:12:13,983 For goodness' sake. 189 00:12:15,985 --> 00:12:16,902 Go ahead and ask him. 190 00:12:17,737 --> 00:12:20,906 -So this next question is for you, Chief. -Sure. 191 00:12:20,990 --> 00:12:23,159 Geumo Police promised to offer full support 192 00:12:23,242 --> 00:12:25,745 for the foundation Detective Choi Dohyung established. 193 00:12:25,828 --> 00:12:26,787 Tell us about it. 194 00:12:26,871 --> 00:12:30,708 I was deeply impressed by the detective's noble cause, 195 00:12:31,125 --> 00:12:34,170 but, most of all, it was to make it up to the citizens 196 00:12:34,253 --> 00:12:37,047 who would have been disappointed with Geumo Police 197 00:12:37,631 --> 00:12:39,133 regarding recent incidents. 198 00:12:40,259 --> 00:12:42,970 Make sure to write this down and put it in the article later. 199 00:12:43,053 --> 00:12:44,096 So he won't go back on his words. 200 00:12:46,265 --> 00:12:47,516 All right. 201 00:12:47,600 --> 00:12:49,643 Yes. I'll make sure to write it down. 202 00:12:49,977 --> 00:12:52,146 Goodness, I guess I'm in trouble now. 203 00:12:54,857 --> 00:12:57,902 Hello. Yes, sir. We should go golfing sometime soon. 204 00:12:57,985 --> 00:13:01,363 I'll make a reservation at someplace private. Yes. 205 00:13:02,615 --> 00:13:04,617 Take care. Bye. 206 00:13:06,702 --> 00:13:07,870 Hello, Detective Kim. 207 00:13:09,121 --> 00:13:11,332 So how are you adjusting to Women and Juveniles? 208 00:13:11,916 --> 00:13:15,002 I think it would have been better if you came to work under me. 209 00:13:15,085 --> 00:13:17,963 I mean, it sounds better than those kids who don't know anything. 210 00:13:23,427 --> 00:13:25,888 Don't you get tired of living like that? 211 00:13:37,733 --> 00:13:38,859 Excuse me. 212 00:13:38,943 --> 00:13:40,861 Aren't you Detective Choi Dohyung? 213 00:13:40,945 --> 00:13:42,655 You are. My gosh! 214 00:13:43,364 --> 00:13:44,532 It's an honor. 215 00:13:44,615 --> 00:13:47,701 I'm Team Leader Han Giyong, of Homicide Team One. 216 00:13:47,785 --> 00:13:48,869 I see. 217 00:13:48,953 --> 00:13:50,454 But what brings you here? 218 00:13:51,080 --> 00:13:52,998 Doesn't Detective Kim Taekrok work here? 219 00:13:53,082 --> 00:13:56,043 Yes, but he's been transferred to the Women and Juvenile Affairs Division. 220 00:13:56,126 --> 00:13:57,878 I ran into him just now. Do you want me to get him for you? 221 00:13:57,962 --> 00:13:59,630 No, it's all right. 222 00:13:59,713 --> 00:14:02,758 I wanted to see him since I was here. I'll contact him myself. 223 00:14:02,842 --> 00:14:03,801 Well then... 224 00:14:04,844 --> 00:14:06,011 -Take care, sir. -Sure. 225 00:14:08,222 --> 00:14:09,640 They know each other? 226 00:14:14,937 --> 00:14:15,980 -Look who's here. -My. 227 00:14:16,063 --> 00:14:17,565 -Hello. -Hello. 228 00:14:19,567 --> 00:14:21,610 -It's nicer than I expected. -Here you go. 229 00:14:21,694 --> 00:14:23,696 You didn't have to bring anything. 230 00:14:23,779 --> 00:14:25,656 You told us to get this one. 231 00:14:27,241 --> 00:14:29,910 Now it looks like you're settled down. I hope you get a lot of business. 232 00:14:29,994 --> 00:14:32,079 Thanks. Dear, this is nice. 233 00:14:32,162 --> 00:14:34,498 Hey, I heard Taekrok got assigned to Women and Juveniles. 234 00:14:34,582 --> 00:14:35,875 Didn't he flip out about that? 235 00:14:35,958 --> 00:14:37,376 He was calm about it, surprisingly. 236 00:14:37,960 --> 00:14:39,837 But I don't get why he's not doing anything. 237 00:14:40,462 --> 00:14:42,214 He's not the Detective Kim I knew. 238 00:14:42,298 --> 00:14:43,549 Look at this kid. 239 00:14:43,632 --> 00:14:47,011 You only worked with Taek the Dog for a month, so what do you know? 240 00:14:49,638 --> 00:14:53,267 By the way, I've been curious. Why do you call him Taek the Dog? 241 00:14:53,851 --> 00:14:55,644 I told you before. He's like a dog. 242 00:14:55,728 --> 00:14:56,979 I know that, but why? 243 00:14:57,062 --> 00:14:59,982 Well, we didn't give him that nickname. 244 00:15:00,065 --> 00:15:03,527 It was the mobs. Because he never lets things go once he bites. 245 00:15:04,361 --> 00:15:06,739 Now, he's old and weak. 246 00:15:06,822 --> 00:15:10,492 But back in the day, once he got mad, nobody would be unscathed. 247 00:15:10,576 --> 00:15:12,202 That's what I don't get. 248 00:15:12,786 --> 00:15:15,414 I really considered him my role model. 249 00:15:15,497 --> 00:15:18,208 But now he's in Women and Juveniles, where he clearly doesn't belong. 250 00:15:18,292 --> 00:15:19,543 Don't you think so? 251 00:15:19,627 --> 00:15:21,462 Come on, he deserves a break. 252 00:15:21,962 --> 00:15:23,505 He'll hit 60 soon. 253 00:15:24,089 --> 00:15:26,842 Retirement's right around the corner, and he's still out in the field. 254 00:15:26,926 --> 00:15:28,594 And I'm just out of words when I see him. 255 00:15:29,720 --> 00:15:32,264 He spent 30 years in the force, get it? 256 00:15:32,640 --> 00:15:35,684 But then after what happened to Jiu, he got panic anxiety. 257 00:15:36,393 --> 00:15:40,189 Still, he managed to keep himself going, with meds and a strong will. 258 00:15:40,272 --> 00:15:41,523 So I thought he'd be fine until retirement. 259 00:15:42,107 --> 00:15:43,859 Then, that entire mess happened last year. 260 00:15:44,485 --> 00:15:46,320 - What do you want? - To play a game. 261 00:15:46,403 --> 00:15:47,404 What kind of game? 262 00:15:47,488 --> 00:15:48,697 It's very simple. 263 00:15:51,200 --> 00:15:53,035 Look back on your past. 264 00:15:55,537 --> 00:15:57,247 Hyeonseok! 265 00:16:06,966 --> 00:16:11,679 This game will not end until one of us dies. 266 00:16:11,762 --> 00:16:12,972 No. 267 00:16:13,347 --> 00:16:15,432 No. Hey... 268 00:16:15,808 --> 00:16:17,768 And after all that happened to him, 269 00:16:17,851 --> 00:16:20,145 there's no way he'd be fine, not even for Taek the Dog. 270 00:16:20,729 --> 00:16:24,024 I mean, I think I'm actually impressed that he even came back to the force. 271 00:16:28,070 --> 00:16:30,990 -We should get going. -Why? Let's have some of this together. 272 00:16:31,073 --> 00:16:32,032 We'll be back. 273 00:16:32,116 --> 00:16:34,368 We have places to investigate. 274 00:16:34,451 --> 00:16:37,037 You know, there are a lot of thefts these days. So take care. 275 00:16:37,121 --> 00:16:37,997 All right, thanks. 276 00:16:38,080 --> 00:16:39,581 You take care of the old man, okay? 277 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Of course. We'll see you. 278 00:16:41,250 --> 00:16:42,668 Bye. 279 00:16:44,336 --> 00:16:46,422 Detective Kim! I mean, Taekrok. 280 00:16:46,505 --> 00:16:48,215 Let's go get some gukbap. 281 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 - I'm busy. - Where are you off to? 282 00:16:50,801 --> 00:16:52,886 To figure out what to do after I retire. 283 00:16:52,970 --> 00:16:55,180 -Excuse me? -I should find myself a place 284 00:16:55,264 --> 00:16:56,849 and move out of that studio like you did. 285 00:16:56,932 --> 00:16:57,933 But I miss that place. 286 00:17:04,064 --> 00:17:06,108 I'll see you tomorrow, sir! 287 00:17:17,369 --> 00:17:22,791 24-HOUR PATROL AND CCTV FOR CRIME PREVENTION 288 00:17:41,560 --> 00:17:43,353 You think we'll find anything? 289 00:17:53,280 --> 00:17:55,157 What was that? 290 00:17:56,158 --> 00:17:58,577 It looks like someone went inside. Stop the car. 291 00:18:02,873 --> 00:18:04,374 Hey, remember what happened yesterday? 292 00:18:04,458 --> 00:18:06,043 Hey, the kid's here. 293 00:18:06,543 --> 00:18:07,711 Hey. 294 00:18:17,554 --> 00:18:19,807 -This is it? -He said he was being generous. 295 00:18:21,141 --> 00:18:22,184 You sure he wasn't lying? 296 00:18:22,684 --> 00:18:25,020 -You can usually tell right away. -He wasn't. 297 00:18:25,104 --> 00:18:27,564 Fucking shit. 298 00:18:28,232 --> 00:18:29,817 Should we find new dealers? 299 00:18:47,501 --> 00:18:48,627 What? 300 00:18:49,128 --> 00:18:50,295 Over there. 301 00:18:52,798 --> 00:18:53,924 Should I call for backup? 302 00:18:54,007 --> 00:18:55,676 They're kids. Why would we need backup? 303 00:18:55,759 --> 00:18:58,095 Kids these days are scary. Wait... 304 00:18:58,846 --> 00:19:01,056 You're not the least bit careful. 305 00:19:09,022 --> 00:19:10,732 Looks like there are five or six. 306 00:19:10,816 --> 00:19:12,401 No doubt they're minors. 307 00:19:12,484 --> 00:19:15,487 They must be some sort of runaway family or something. 308 00:19:19,491 --> 00:19:20,826 What's that? 309 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 What the fuck? 310 00:19:34,298 --> 00:19:37,301 Hey kids, that's dangerous. Put that down. 311 00:19:37,384 --> 00:19:39,636 -Who are you? -We're police. 312 00:19:40,345 --> 00:19:41,972 What are you doing here? 313 00:19:44,099 --> 00:19:45,601 Hana, get ready to run. 314 00:19:47,436 --> 00:19:49,021 Bullshit. 315 00:19:50,272 --> 00:19:51,398 Run! 316 00:19:53,233 --> 00:19:54,526 Hey, you all right? 317 00:19:54,610 --> 00:19:56,111 I told you we should've called backup! 318 00:19:56,195 --> 00:19:59,114 Don't be so dramatic. Go get them. Come on. 319 00:20:05,996 --> 00:20:07,247 Hey! 320 00:20:09,416 --> 00:20:11,460 Hey! 321 00:20:12,336 --> 00:20:13,170 Damn it. 322 00:20:13,879 --> 00:20:15,005 Hurry up, dumbass! 323 00:20:40,906 --> 00:20:42,449 Hey, this way. 324 00:21:04,137 --> 00:21:05,472 Fuck. 325 00:21:06,765 --> 00:21:08,267 Split up! 326 00:21:09,434 --> 00:21:10,686 Shit. 327 00:22:39,566 --> 00:22:41,443 I ran a background check on the girl. 328 00:22:44,446 --> 00:22:45,947 What, she's a minor? 329 00:22:46,782 --> 00:22:49,076 So she ran away from home. 330 00:22:49,159 --> 00:22:51,620 Why keep a kid like her in the interrogation room? 331 00:22:51,703 --> 00:22:53,663 You could've given her a warning and sent her home. 332 00:22:53,747 --> 00:22:57,042 She's likely involved in the serial theft that's been going on recently. 333 00:22:57,125 --> 00:22:58,835 Plus she was in a dangerous environment. 334 00:22:58,919 --> 00:23:00,962 Do you know how many people we have to call here 335 00:23:01,046 --> 00:23:03,840 to investigate a kid for a criminal case? Parents, social workers... 336 00:23:03,924 --> 00:23:06,009 Just send her home and tell her to come back tomorrow. 337 00:23:06,093 --> 00:23:09,137 Never mind. Just hand her over to Women and Juveniles here. 338 00:23:09,221 --> 00:23:10,722 We have a detective right here. 339 00:23:11,098 --> 00:23:12,140 Hand her over to him. 340 00:23:17,270 --> 00:23:18,605 What an ass. 341 00:23:23,610 --> 00:23:24,945 What should we do? 342 00:23:25,028 --> 00:23:26,822 Didn't you hear what your team leader said? 343 00:23:28,073 --> 00:23:29,116 Send her home. 344 00:23:29,199 --> 00:23:31,743 You should have seen the situation yourself. 345 00:23:31,827 --> 00:23:34,246 So let's send her home safely. 346 00:23:45,006 --> 00:23:46,633 Why did you run away from home? 347 00:23:47,926 --> 00:23:50,011 What's it to you, lady? 348 00:24:02,149 --> 00:24:04,151 Hana was in a dangerous situation. 349 00:24:04,818 --> 00:24:06,570 Please take good care of her. 350 00:24:07,154 --> 00:24:08,238 All right. 351 00:24:09,656 --> 00:24:11,241 Hey, come on. 352 00:24:20,208 --> 00:24:21,334 Hana. 353 00:24:24,880 --> 00:24:25,755 What? 354 00:24:29,009 --> 00:24:30,343 This is my contact info. 355 00:24:31,094 --> 00:24:32,095 LEE SEONGA, HOMICIDE TEAM 1 GEUMO POLICE STATION 356 00:24:32,179 --> 00:24:33,180 Call me if you need to. 357 00:24:54,534 --> 00:24:55,535 Hey. 358 00:24:55,619 --> 00:24:57,746 I would rather die than get help from you. 359 00:24:57,829 --> 00:24:59,414 Then live a proper life, kid! 360 00:25:00,123 --> 00:25:02,375 It doesn't make sense for you to quit school to make money. 361 00:25:03,126 --> 00:25:04,669 What on earth will you become? 362 00:25:05,212 --> 00:25:07,964 So you're acting like my dad after you put him in prison. 363 00:25:08,507 --> 00:25:10,050 Don't you think that's funny? 364 00:25:14,679 --> 00:25:16,598 What else would a criminal's kid become? 365 00:25:17,474 --> 00:25:19,643 I'd probably end up the same way. 366 00:25:21,561 --> 00:25:22,646 Hey, Seonga. 367 00:25:24,481 --> 00:25:25,565 Lee Seonga! 368 00:25:32,447 --> 00:25:33,657 What were you doing there? 369 00:25:35,075 --> 00:25:36,618 I went by a real estate agency. 370 00:25:37,744 --> 00:25:40,789 I'm looking into getting a small apartment with my retirement pension. 371 00:25:41,998 --> 00:25:44,125 I can't keep living in a studio. 372 00:25:44,209 --> 00:25:46,586 Is that why you didn't see me once while on leave? 373 00:25:46,670 --> 00:25:48,630 You were busy planning your retirement? 374 00:25:53,385 --> 00:25:54,511 About Hana. 375 00:25:55,220 --> 00:25:58,181 I'm going to keep an eye on her, so please do the same at Juvenile Affairs. 376 00:25:58,265 --> 00:26:00,016 Why do you care so much? 377 00:26:00,100 --> 00:26:01,476 You don't have to do all that. 378 00:26:04,187 --> 00:26:06,231 So why did you care so much about me? 379 00:26:33,967 --> 00:26:35,343 You saw the cop jump off, right? 380 00:26:35,427 --> 00:26:36,970 - It was just... - He's a damn lunatic. 381 00:26:37,053 --> 00:26:38,346 I totally freaked out. He jumped... 382 00:26:38,430 --> 00:26:40,098 -Stop playing. -You're joking. 383 00:26:40,181 --> 00:26:42,684 Hey. The cops didn't follow you, did they? 384 00:26:43,226 --> 00:26:45,312 This isn't some movie. 385 00:26:45,395 --> 00:26:46,980 - Coward. - Hey, are you all right? 386 00:26:51,234 --> 00:26:52,485 Where is it this time? 387 00:26:55,071 --> 00:26:56,489 Over there next to the church. 388 00:26:57,282 --> 00:26:58,742 You know it, right? 389 00:27:10,754 --> 00:27:13,548 Go in past midnight. Not from the front. 390 00:27:15,175 --> 00:27:18,762 There. Take the alley and go through the back door. 391 00:27:19,721 --> 00:27:23,892 -Okay. -I hope they've got good stuff this time. 392 00:27:23,975 --> 00:27:25,560 I have to get a new phone. The camera broke. 393 00:27:25,644 --> 00:27:27,270 - Me too. - I want one too. 394 00:27:27,354 --> 00:27:29,439 - Me first. - What are you talking about? 395 00:27:29,522 --> 00:27:30,482 There are better things to spend money on. 396 00:27:30,565 --> 00:27:32,108 Let me get one this time. 397 00:27:32,192 --> 00:27:34,611 Feeding your face costs twice as much as everyone else. 398 00:27:34,694 --> 00:27:35,987 Don't be such a pig. 399 00:27:36,071 --> 00:27:38,782 - Am I the only one who eats? - You eat up everything. 400 00:27:41,326 --> 00:27:42,410 Shit. 401 00:27:47,082 --> 00:27:48,249 Hey, fatso. 402 00:27:51,252 --> 00:27:53,088 Don't point it at the window, dumbass. 403 00:27:53,171 --> 00:27:54,422 -Anything? -Nothing. 404 00:27:54,506 --> 00:27:55,465 What about you guys? 405 00:27:55,548 --> 00:27:56,549 Nothing. 406 00:27:56,633 --> 00:27:58,134 Shit, this is driving me crazy. 407 00:27:58,802 --> 00:28:00,303 Let's get out of here. 408 00:28:00,387 --> 00:28:02,555 -Leave? -Hurry up. 409 00:28:02,847 --> 00:28:04,265 What are you doing? Hurry up! 410 00:28:20,532 --> 00:28:23,451 Hey. What are you doing? Let's just go. 411 00:28:23,535 --> 00:28:24,661 Hang on. 412 00:28:38,508 --> 00:28:39,592 Hey. 413 00:28:44,097 --> 00:28:45,473 Who the hell are you? 414 00:28:45,557 --> 00:28:47,559 You fucking bastard. 415 00:28:47,642 --> 00:28:49,644 You piece of shit. Fucking prick. 416 00:28:49,728 --> 00:28:52,605 What are you, bastard? 417 00:28:59,738 --> 00:29:00,864 Let's get out of here. 418 00:29:09,414 --> 00:29:12,792 Woo Jangik, that jerk, had to call me out here in the middle of the night. 419 00:29:12,876 --> 00:29:14,085 Damn. 420 00:29:21,843 --> 00:29:23,928 Hey, Mr. Kim! Grab that kid. 421 00:29:24,012 --> 00:29:25,180 Get him! 422 00:29:48,995 --> 00:29:50,538 You got transferred to Juvenile Affairs. 423 00:29:55,293 --> 00:29:56,544 How did you know that? 424 00:29:56,628 --> 00:29:57,754 Just because I'm stuck here 425 00:29:58,838 --> 00:30:00,924 doesn't mean I've gone deaf or blind. 426 00:30:04,928 --> 00:30:06,179 How much longer will this go on? 427 00:30:07,472 --> 00:30:08,556 What do you mean? 428 00:30:08,640 --> 00:30:10,642 How long do I have to be the world's greatest traitor 429 00:30:11,476 --> 00:30:13,770 while you rot away in the background? 430 00:30:14,979 --> 00:30:17,315 The ones who did this to us are still out there. 431 00:30:19,484 --> 00:30:21,402 Is this all we get for me turning myself in? 432 00:30:24,072 --> 00:30:26,115 It's been more than a year since Chairman Jang died. 433 00:30:27,659 --> 00:30:29,244 What have you been doing all this time? 434 00:30:31,287 --> 00:30:32,872 Do I have to do anything? 435 00:30:43,591 --> 00:30:45,426 Let me know if you need anything. 436 00:30:51,933 --> 00:30:53,893 They say the first snow is coming early this year. 437 00:31:00,733 --> 00:31:04,362 GEUMO DETENTION CENTER 438 00:31:04,445 --> 00:31:09,117 CIVIL AFFAIRS 439 00:31:24,716 --> 00:31:27,051 - Are you not going to tell me? - It wasn't us. 440 00:31:27,135 --> 00:31:30,263 Like hell it wasn't! You keep talking back and won't call your parents. 441 00:31:30,763 --> 00:31:32,849 - It wasn't us. - Stay still. Be quiet! 442 00:31:34,767 --> 00:31:36,060 - You're here. - Yeah. 443 00:31:36,144 --> 00:31:37,937 -You're here. -Hey. 444 00:31:38,021 --> 00:31:40,523 They were driving around last night in a car they stole. 445 00:31:41,190 --> 00:31:42,984 I feel bad since they're kids... 446 00:31:43,860 --> 00:31:45,737 but they're outrageous. What should I do? 447 00:31:45,820 --> 00:31:47,530 What do you mean what should you do? 448 00:31:47,614 --> 00:31:49,699 The good ones always come to their senses on their own. 449 00:31:49,782 --> 00:31:51,034 And if they don't? 450 00:31:51,659 --> 00:31:52,994 They end up like you. 451 00:31:53,828 --> 00:31:55,371 Ending up like me is a good thing. 452 00:31:56,247 --> 00:31:58,333 Do you think of all crimes like that? 453 00:31:58,958 --> 00:32:00,752 Standing by and watching rather than educating, 454 00:32:00,835 --> 00:32:02,503 punishment rather than rehabilitation? 455 00:32:02,587 --> 00:32:04,714 Detective Kim, this is our team leader. 456 00:32:05,173 --> 00:32:06,424 Ms. Yeon! 457 00:32:06,507 --> 00:32:07,634 Oh. 458 00:32:08,801 --> 00:32:11,095 This is Detective Kim Taekrok. 459 00:32:12,180 --> 00:32:13,389 I'm Yeon Juhyun. 460 00:32:16,851 --> 00:32:19,938 It's an honor to have someone so famous on my team. 461 00:32:20,021 --> 00:32:21,773 Famous? 462 00:32:21,856 --> 00:32:24,025 I mean, the Geumo corruption cartel, 463 00:32:24,108 --> 00:32:27,320 a cop killer, and... What's his name? Chairman Jang? 464 00:32:27,403 --> 00:32:30,406 Although he did kill himself. Anyway, even the crime broker. 465 00:32:30,490 --> 00:32:32,867 I heard they were all caught, thanks to you. 466 00:32:32,951 --> 00:32:35,662 Doesn't that make you the hidden hero of Geumo? 467 00:32:40,166 --> 00:32:41,584 But, Detective Kim. 468 00:32:41,834 --> 00:32:43,795 Whether you're a hero or a villain, 469 00:32:44,796 --> 00:32:46,881 as long as you're working for me, you can't be late. 470 00:32:47,882 --> 00:32:50,218 If you start breaking little rules like this, 471 00:32:50,301 --> 00:32:52,762 eventually, you'll go too far. 472 00:32:59,727 --> 00:33:01,562 Yes, well. 473 00:33:01,646 --> 00:33:02,814 I'll keep that in mind. 474 00:33:04,023 --> 00:33:06,401 Then, let's go to your first assignment. 475 00:33:07,151 --> 00:33:08,903 -Come with us. -Yes, ma'am. 476 00:33:11,531 --> 00:33:14,033 Let's go. Follow me. 477 00:33:15,660 --> 00:33:16,995 School violence! 478 00:33:17,078 --> 00:33:18,496 Let's prevent it! 479 00:33:18,579 --> 00:33:19,831 School violence! 480 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 Let's prevent it! 481 00:33:21,708 --> 00:33:23,334 School violence! 482 00:33:23,418 --> 00:33:25,128 Let's prevent it! 483 00:33:25,211 --> 00:33:26,462 School violence! 484 00:33:26,546 --> 00:33:28,256 Let's prevent it! 485 00:33:28,339 --> 00:33:29,382 School violence! 486 00:33:29,465 --> 00:33:31,092 - Let's prevent it! - Let's prevent it! 487 00:33:31,175 --> 00:33:32,301 School violence! 488 00:33:32,385 --> 00:33:33,928 - Let's prevent it! - Let's prevent it! 489 00:33:34,012 --> 00:33:35,388 School violence! 490 00:33:35,471 --> 00:33:37,056 Let's prevent it! 491 00:33:37,140 --> 00:33:38,516 School violence! 492 00:33:38,599 --> 00:33:39,934 - Let's prevent it! - Let's prevent it! 493 00:33:40,018 --> 00:33:41,060 Let's prevent it. 494 00:33:41,936 --> 00:33:43,312 School violence! 495 00:33:43,396 --> 00:33:44,647 Let's prevent it! 496 00:33:45,231 --> 00:33:48,901 They took my laptop and anything that was worth a dime. 497 00:33:49,402 --> 00:33:52,113 -Will you be able to catch them? -Yes, we'll do our best to catch them. 498 00:33:52,447 --> 00:33:55,491 Are these all the security cameras here? 499 00:33:56,159 --> 00:33:57,952 There's more... 500 00:33:58,036 --> 00:33:59,746 ...but they've probably been broken for a while. 501 00:33:59,829 --> 00:34:01,414 So, the security cameras are broken... 502 00:34:01,497 --> 00:34:02,999 Do you know what's upstairs? 503 00:34:03,833 --> 00:34:06,461 I hear a man is running an investment company or something. 504 00:34:07,045 --> 00:34:08,755 I wonder if they took anything from him. 505 00:34:08,838 --> 00:34:10,923 Goodness. 506 00:34:14,510 --> 00:34:15,762 Hello. 507 00:34:16,220 --> 00:34:18,306 -Who are you? -We're the police. 508 00:34:18,973 --> 00:34:20,600 There's been a burglary downstairs, 509 00:34:20,683 --> 00:34:23,352 so we came by to check if you had anything going missing. 510 00:34:24,353 --> 00:34:25,646 No, we're fine. 511 00:34:26,147 --> 00:34:26,981 Sir. Just a second. 512 00:34:29,067 --> 00:34:30,234 Everything's okay, right? 513 00:34:30,943 --> 00:34:32,195 That's what I said. 514 00:34:37,283 --> 00:34:38,326 Let's go. 515 00:34:38,993 --> 00:34:40,078 Okay. 516 00:34:49,253 --> 00:34:50,379 What? 517 00:35:11,818 --> 00:35:12,902 This is Hana's. 518 00:35:12,985 --> 00:35:15,404 The girl we saw yesterday? 519 00:35:15,488 --> 00:35:16,489 Yes. 520 00:35:20,243 --> 00:35:23,412 Then this probably has to do with those kids from last night. 521 00:35:27,250 --> 00:35:29,919 Yes, I stopped by the office after I went to the hospital, 522 00:35:31,170 --> 00:35:32,463 and the police came by. 523 00:35:33,589 --> 00:35:35,174 Darn it. 524 00:35:36,300 --> 00:35:38,594 Did those brats start talking? 525 00:35:39,846 --> 00:35:41,139 - Gyeongchan. - Yeah? 526 00:35:41,222 --> 00:35:43,266 Here's where Hana's phone was last located. 527 00:35:45,434 --> 00:35:47,061 It was indeed the redevelopment area. 528 00:35:47,145 --> 00:35:50,231 Juvenile Affairs is trying to find the rest of the kids. What do we do? 529 00:35:50,314 --> 00:35:52,733 -Let's call for backup on our way there. -Sure. You can go. 530 00:35:52,817 --> 00:35:53,860 Good luck, sir. 531 00:36:19,886 --> 00:36:21,179 He still hasn't talked yet? 532 00:36:24,098 --> 00:36:25,308 Damn it. 533 00:36:29,979 --> 00:36:31,856 It's within 50 meters from here. 534 00:36:31,939 --> 00:36:33,024 Should I wait for backup? 535 00:36:33,649 --> 00:36:34,609 You go that way. 536 00:36:36,819 --> 00:36:37,987 Seonga! 537 00:36:40,239 --> 00:36:41,282 Jeez... 538 00:36:43,784 --> 00:36:45,453 Forget everything else. 539 00:36:45,536 --> 00:36:48,581 Just tell us where the flash drive is. The one in the safe. 540 00:36:48,664 --> 00:36:50,166 And we'll spare your life, all right? 541 00:36:50,249 --> 00:36:51,709 We really don't know anything. 542 00:36:53,753 --> 00:36:56,130 Fuck! Do something about it! 543 00:37:00,009 --> 00:37:02,762 Do you want to spend the rest of your life in a wheelchair? 544 00:37:02,845 --> 00:37:04,305 Hey, hold down his legs. 545 00:37:04,889 --> 00:37:06,432 Hold him! 546 00:37:06,933 --> 00:37:09,143 -Hold down his legs. -No! 547 00:37:09,227 --> 00:37:11,354 Still not talking? Go on, start talking! 548 00:37:12,647 --> 00:37:14,482 - No. - Hey. Move. Let go! 549 00:37:14,565 --> 00:37:15,775 -Hey... -What? 550 00:37:18,903 --> 00:37:20,404 You bastards... 551 00:37:55,564 --> 00:37:56,774 Get up. 552 00:37:56,857 --> 00:37:58,150 Get up! 553 00:38:45,948 --> 00:38:47,283 What? You want some? 554 00:39:01,756 --> 00:39:03,215 Stop moving around. 555 00:39:24,278 --> 00:39:26,197 We'll take the kid. 556 00:39:26,906 --> 00:39:28,032 Let's go. 557 00:39:29,992 --> 00:39:31,243 Are you okay? 558 00:39:32,036 --> 00:39:34,622 She pretended to be tough, but now she's crying like a baby. 559 00:39:35,748 --> 00:39:37,291 You were worse back then. 560 00:39:44,048 --> 00:39:45,174 Mr. Woo Jangik. 561 00:39:45,674 --> 00:39:50,471 Do you admit to assaulting and threatening two minors while imprisoning them? 562 00:39:52,014 --> 00:39:53,474 Imprisoning, assaulting... 563 00:39:53,557 --> 00:39:56,227 Jeez, I was just talking to them. 564 00:39:57,186 --> 00:40:00,606 According to the order of what happened, Mr. Woo is the victim. 565 00:40:00,689 --> 00:40:03,984 Since a group of them broke in at night and inflicted injury, 566 00:40:04,068 --> 00:40:06,487 it's trespassing and special assault. 567 00:40:06,570 --> 00:40:09,657 Then why did you say everything was fine when we visited? 568 00:40:10,616 --> 00:40:12,993 I was embarrassed about getting beaten up by kids. 569 00:40:13,077 --> 00:40:14,245 Do you think that makes sense? 570 00:40:14,328 --> 00:40:15,246 -Yes. -Wait a second. 571 00:40:15,830 --> 00:40:19,041 Mr. Woo simply didn't want to make things worse. 572 00:40:19,125 --> 00:40:21,710 Isn't it better to let them go after giving them discipline 573 00:40:21,794 --> 00:40:24,463 than handing them over to the police? 574 00:40:24,547 --> 00:40:25,548 Discipline? 575 00:40:26,132 --> 00:40:30,010 Having gangsters assault teenagers. 576 00:40:30,386 --> 00:40:31,512 You call that discipline? 577 00:40:34,265 --> 00:40:36,725 When we settle with the perpetrators, we'll keep that in mind... 578 00:40:36,809 --> 00:40:39,270 Who are you calling perpetrators? 579 00:40:58,914 --> 00:41:01,750 - Sure. Keep up the good work. - Yes. Take care. 580 00:41:03,002 --> 00:41:05,796 Investigation without detention, obviously. 581 00:41:06,380 --> 00:41:09,675 The lawyer used to be the presiding judge at Geumo District Court. 582 00:41:09,758 --> 00:41:12,219 Even if we detain him, he'll file for a review of legality. 583 00:41:12,303 --> 00:41:14,138 Then we'll have to let him go anyway. 584 00:41:14,221 --> 00:41:15,723 Did you find out anything about that jerk? 585 00:41:15,806 --> 00:41:18,058 Of recently, he's Geumo's biggest spender. 586 00:41:19,143 --> 00:41:22,521 He's buying up all the buildings around the abandoned redevelopment area. 587 00:41:28,360 --> 00:41:30,529 The more I think about it, the more suspicious it seems. 588 00:41:32,239 --> 00:41:33,240 What is? 589 00:41:33,699 --> 00:41:36,368 Everything. Moving to Geumo when he has no family or friends here, 590 00:41:36,452 --> 00:41:39,955 then investing a huge amount of money in the redevelopment area. 591 00:41:45,002 --> 00:41:47,254 He must be filthy rich. 592 00:41:54,053 --> 00:41:55,012 What? 593 00:41:56,597 --> 00:41:59,475 This is where all the dirty interests were connected together back then. 594 00:41:59,558 --> 00:42:02,311 It feels like something's going on again. 595 00:42:09,860 --> 00:42:11,153 It's all in the past. 596 00:42:11,237 --> 00:42:12,863 -Detective Kim. -Take your hands off this case. 597 00:42:13,322 --> 00:42:14,281 What? 598 00:42:14,657 --> 00:42:15,991 Do you have evidence? 599 00:42:16,992 --> 00:42:20,538 If you're going to make forced assumptions without any evidence, don't even start. 600 00:42:22,498 --> 00:42:23,541 What are you talking about? 601 00:42:24,083 --> 00:42:27,211 You're unnecessarily empathizing with this Hana kid. 602 00:42:27,586 --> 00:42:29,088 You can't investigate objectively. 603 00:42:42,017 --> 00:42:42,977 All right. 604 00:42:51,235 --> 00:42:52,528 Lee Seonga. 605 00:42:55,364 --> 00:42:56,490 Seonga! 606 00:42:58,826 --> 00:42:59,910 Hey. 607 00:43:00,411 --> 00:43:02,580 -Yes? -You stop her. 608 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 Get her hands off this case no matter what. 609 00:43:05,583 --> 00:43:06,542 Got it? 610 00:43:08,377 --> 00:43:09,420 All right. 611 00:43:31,275 --> 00:43:32,359 Hello. 612 00:43:44,830 --> 00:43:46,248 That's bad for your health. 613 00:43:48,208 --> 00:43:51,503 You'd be surprised if you knew just how much sugar is in that tiny cup. 614 00:43:53,172 --> 00:43:55,466 Use the coffee machine. The coffee beans are really good. 615 00:44:03,557 --> 00:44:04,558 By the way, Detective. 616 00:44:06,977 --> 00:44:09,063 How did you feel back then? When... 617 00:44:10,397 --> 00:44:12,775 When you found Chairman Jang's body after he killed himself? 618 00:44:14,735 --> 00:44:15,736 Satisfaction? 619 00:44:17,071 --> 00:44:17,905 Emptiness? 620 00:44:19,365 --> 00:44:20,532 Or... 621 00:44:21,158 --> 00:44:22,242 just sadness? 622 00:44:27,331 --> 00:44:28,666 What do you think? 623 00:44:28,749 --> 00:44:29,708 Me? 624 00:44:33,754 --> 00:44:34,838 Ah... 625 00:44:35,422 --> 00:44:36,924 I think I would've been really angry. 626 00:44:38,133 --> 00:44:40,052 Because I should have put him behind bars myself 627 00:44:40,761 --> 00:44:42,096 but wasn't able to. 628 00:44:48,852 --> 00:44:50,396 I was relieved. 629 00:44:51,772 --> 00:44:55,567 Since then, I've been able to sleep soundly. 630 00:45:16,547 --> 00:45:19,383 You little punk, I told you guys to go ahead and drink without me. 631 00:45:19,466 --> 00:45:22,469 You came all the way here. Just come with me. 632 00:45:24,722 --> 00:45:26,014 Let's go in. 633 00:45:26,098 --> 00:45:30,602 WE DO NOT TURN OUR BACK ON ANY REQUEST MIDEUM PLANNING 634 00:45:30,686 --> 00:45:31,645 Jeez! 635 00:45:31,729 --> 00:45:33,230 That kid really brought him. 636 00:45:34,815 --> 00:45:35,983 Nice. 637 00:45:36,066 --> 00:45:38,235 Goodness. You're here, Taekrok. 638 00:45:38,318 --> 00:45:39,903 -You call him like that? -Hey! 639 00:45:40,654 --> 00:45:42,156 Why aren't you in the studio? 640 00:45:43,157 --> 00:45:45,576 I've got a life too, you know. 641 00:45:46,368 --> 00:45:48,036 Taekrok. Let me fill your glass. 642 00:45:48,120 --> 00:45:50,664 -Congratulations on your comeback. -Congrats, my foot. 643 00:45:50,748 --> 00:45:53,250 - I ate too much. - And congrats on making your position. 644 00:45:53,333 --> 00:45:54,168 Thank you. 645 00:45:54,251 --> 00:45:56,879 Hey, how's business? Do you have any customers? 646 00:45:56,962 --> 00:45:58,714 Gosh, you're just clueless. 647 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 There's no such thing as a recession here. 648 00:46:00,507 --> 00:46:02,384 The never-ending inflation in Geumo 649 00:46:02,468 --> 00:46:06,305 suddenly just plummeted when the redevelopment stopped. 650 00:46:06,388 --> 00:46:07,806 That was actually good for me. 651 00:46:08,182 --> 00:46:10,934 Because of that, a ton of couples are getting divorced because of money. 652 00:46:11,268 --> 00:46:13,228 What on earth is your specialty? 653 00:46:13,312 --> 00:46:15,397 I do everything they ask me to do. 654 00:46:15,481 --> 00:46:17,566 -Then fill my cup for me. -Here, kid. 655 00:46:17,649 --> 00:46:19,401 Fill your own damn cup. 656 00:46:19,485 --> 00:46:21,487 - Don't be so harsh. - Right. 657 00:46:25,115 --> 00:46:27,868 - I wanted to give up, you know? - You still passed. 658 00:46:27,951 --> 00:46:31,330 When I heard you passed the police exam, I was so surprised. 659 00:46:31,413 --> 00:46:35,042 I thought, "Gosh, the police must have really hit rock bottom." 660 00:46:36,794 --> 00:46:40,839 When I heard you were an ex-cop, I thought of giving up the exam. 661 00:46:46,428 --> 00:46:47,429 Hey. 662 00:46:48,430 --> 00:46:49,598 Let's go for a smoke. 663 00:46:50,349 --> 00:46:51,350 Me? 664 00:46:54,645 --> 00:46:56,772 Top me off, sir. 665 00:47:05,572 --> 00:47:08,242 I thought you quit smoking, Detective. 666 00:47:13,247 --> 00:47:14,331 I have a favor to ask. 667 00:47:17,209 --> 00:47:18,877 GEUMO POLICE STATION 668 00:47:25,509 --> 00:47:27,010 Hello, Team Leader Yeon. 669 00:47:27,094 --> 00:47:28,637 What brings you here, Sergeant Lee? 670 00:47:29,346 --> 00:47:30,681 Ah... 671 00:47:31,765 --> 00:47:33,892 -I was wondering what happened to Hana. -Hana? 672 00:47:34,518 --> 00:47:36,645 She's currently being investigated. 673 00:47:37,187 --> 00:47:39,815 Once we wrap things up, a social worker will be taking her. Why? 674 00:47:39,898 --> 00:47:42,067 Could I have a word with her? 675 00:47:44,361 --> 00:47:45,362 Yes, go ahead. 676 00:47:46,113 --> 00:47:47,030 Thank you. 677 00:47:55,998 --> 00:47:57,040 You... 678 00:48:31,450 --> 00:48:32,826 Hey, lady. 679 00:48:33,660 --> 00:48:36,663 Why do you keep worrying about me? 680 00:48:40,792 --> 00:48:43,337 When I was like you, 681 00:48:44,421 --> 00:48:46,590 there was a grown-up who did that for me. 682 00:48:48,383 --> 00:48:50,010 I felt less lonely back then. 683 00:48:52,346 --> 00:48:53,388 Is it... 684 00:48:54,139 --> 00:48:56,224 the man who drove me home with you? 685 00:48:58,310 --> 00:48:59,394 That's right. 686 00:49:00,228 --> 00:49:05,150 He was the only one who listened to what I said and believed me. 687 00:49:10,614 --> 00:49:11,698 Then... 688 00:49:12,616 --> 00:49:14,201 will you believe me too? 689 00:49:15,869 --> 00:49:17,079 It's true 690 00:49:17,579 --> 00:49:19,623 that we've been stealing this whole time, 691 00:49:21,166 --> 00:49:23,293 but we didn't steal anything from that man's office. 692 00:49:23,919 --> 00:49:25,003 Really. 693 00:49:30,217 --> 00:49:31,301 Okay. 694 00:49:31,885 --> 00:49:33,095 I believe you. 695 00:49:34,304 --> 00:49:35,305 Hana, 696 00:49:36,056 --> 00:49:37,182 we have to go now. 697 00:49:41,186 --> 00:49:43,480 Let me give you my card again... 698 00:49:43,563 --> 00:49:44,731 I have it. 699 00:49:45,524 --> 00:49:46,733 The one you gave me before. 700 00:49:59,329 --> 00:50:02,332 YOUNGSEO WELFARE FOUNDATION 701 00:50:17,973 --> 00:50:19,516 Did you have a nice chat? 702 00:50:19,808 --> 00:50:21,768 Yes. Thank you. 703 00:50:21,852 --> 00:50:23,437 It's nothing. 704 00:50:24,730 --> 00:50:26,440 So what's going to happen to her now? 705 00:50:26,940 --> 00:50:30,027 First, she'll go to the hospital to get a few checkups. 706 00:50:30,527 --> 00:50:33,780 And then, following her wishes, she'll be entering a youth care facility. 707 00:50:34,364 --> 00:50:36,116 They'll investigate her during her stay. 708 00:50:36,199 --> 00:50:38,160 And if there's evidence of prior domestic violence, 709 00:50:38,243 --> 00:50:39,494 we will take follow-up measures. 710 00:50:40,704 --> 00:50:42,789 -It's a good thing, right? -At least, 711 00:50:43,540 --> 00:50:45,751 she won't be out in the streets anymore. 712 00:50:47,544 --> 00:50:52,257 Oh, right. I read Hana's statement, and there was something off about it. 713 00:50:52,799 --> 00:50:55,719 -What... -She said that the kidnapper 714 00:50:55,802 --> 00:50:58,972 kept telling her to give him the flash drive in the safe. 715 00:50:59,056 --> 00:51:02,309 -Excuse me? -The theft case you've been investigating. 716 00:51:02,392 --> 00:51:03,894 None of them had a safe robbed, right? 717 00:51:03,977 --> 00:51:05,937 That's right. The kids never touched any safes. 718 00:51:06,897 --> 00:51:10,358 Exactly. Hana wouldn't have lied about something like that. 719 00:51:10,442 --> 00:51:11,818 Sir. Just a second. 720 00:51:17,157 --> 00:51:18,992 I think this needs to be looked into. 721 00:51:20,368 --> 00:51:21,912 I'll be on my way. 722 00:51:30,295 --> 00:51:32,589 Up until now, the kids never touched any safes. 723 00:51:33,465 --> 00:51:36,718 If the thing Woo Jangik is looking for was in his safe, 724 00:51:37,928 --> 00:51:39,262 someone else took it. 725 00:51:41,181 --> 00:51:42,682 I need to go see him again. 726 00:51:42,766 --> 00:51:44,851 Then summon him to the station for questioning. 727 00:51:44,935 --> 00:51:47,104 - Or go with me. - There's no time for that. 728 00:51:47,187 --> 00:51:48,939 No matter how much I think about it, 729 00:51:49,564 --> 00:51:51,399 Woo Jangik isn't a typical businessman. 730 00:51:55,362 --> 00:51:57,197 I think there's a connection to Chairman Jang 731 00:51:57,781 --> 00:51:59,407 who was after the redevelopment. 732 00:52:00,283 --> 00:52:01,785 That's a bit of a stretch. 733 00:52:02,494 --> 00:52:03,912 There's nothing definitive. 734 00:52:04,287 --> 00:52:06,706 Forget it. Hang up if that's all you have to say. 735 00:52:20,220 --> 00:52:22,139 - Lieutenant Kim. - Yes? 736 00:52:22,222 --> 00:52:24,224 The Sanyong-dong sexual assault case. 737 00:52:24,307 --> 00:52:25,934 Where's the victim's statement? 738 00:52:26,643 --> 00:52:28,311 Just a second. 739 00:52:30,689 --> 00:52:32,107 Women and Juvenile Affairs. 740 00:52:32,190 --> 00:52:34,401 Seonga is on her way to Woo Jangik's office. 741 00:52:34,484 --> 00:52:36,236 I tried to stop her, but she doesn't listen. 742 00:52:43,910 --> 00:52:44,786 Lieutenant Kim? 743 00:52:49,457 --> 00:52:52,377 -What, is there an emergency? -We'll talk later. 744 00:53:34,169 --> 00:53:36,129 - Yes, sir? - Where are you now? 745 00:53:36,213 --> 00:53:38,298 Woo Jangik's office. I have to look into something. 746 00:53:38,381 --> 00:53:39,341 Hey! 747 00:53:39,424 --> 00:53:41,009 I told you not to worry about it. 748 00:53:41,509 --> 00:53:43,803 Listen to me. Don't go in there. 749 00:53:43,887 --> 00:53:45,722 Detective, what on earth is this about... 750 00:54:55,292 --> 00:54:56,835 Seonga! 751 00:54:57,335 --> 00:55:02,257 SHADOW DETECTIVE SEASON 2 55089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.