Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,646 --> 00:02:19,167
Excuse me, madam.
2
00:02:20,167 --> 00:02:21,046
Yes, what?
3
00:02:32,046 --> 00:02:33,646
The Pawn knows that sometime or. .
4
00:02:33,646 --> 00:02:35,046
. .the other, he will
have to concede defeat.
5
00:02:37,046 --> 00:02:40,646
Yet he stands very
firmly in his Place.
6
00:02:42,646 --> 00:02:44,967
There is a lot of
difference between you and me.
7
00:02:45,967 --> 00:02:51,646
You taunt the enemy.
I shoot at the enemy.
8
00:02:52,646 --> 00:02:55,646
In the world of thieves, both
you and I are making a living.
9
00:02:56,646 --> 00:02:58,567
The difference is that I
eat Pancakes of flour.
10
00:02:58,567 --> 00:03:00,727
And you eat cakes of dung.
11
00:03:01,727 --> 00:03:04,646
Till you sell drugs and keeP
destroying the lives of PeoPle. .
12
00:03:05,646 --> 00:03:08,327
. .you'll not be able to
overcome the feeling of enmity.
13
00:03:09,327 --> 00:03:13,887
Then assume that I
have met with my defeat.
14
00:03:14,887 --> 00:03:16,486
A Person Playing chess all alone. .
15
00:03:17,486 --> 00:03:20,046
. .can't decide his win and failure.
16
00:03:21,046 --> 00:03:23,806
It is very necessary for the
Player in front to be Present.
17
00:03:24,806 --> 00:03:28,486
The way I am in front of you.
Now, I am going to make my move.
18
00:03:29,486 --> 00:03:32,806
So, be careful about
your heart and your hat. .
19
00:03:32,806 --> 00:03:34,407
. . in which diamonds
worth millions are hidden.
20
00:03:35,407 --> 00:03:39,407
Oh ! I have not yet made my move.
And your game is already toPPled.
21
00:03:39,407 --> 00:03:43,646
Singhania, if I am taking
diamonds worth millions in my hat. .
22
00:03:43,646 --> 00:03:46,486
. .you too aren't taking
chocolates or chewing gum.
23
00:03:46,486 --> 00:03:49,486
No, I have diamonds too.
Like rats they are. .
24
00:03:49,486 --> 00:03:50,646
. . lying in my Pocket.
Shall I show you?
25
00:03:52,646 --> 00:03:53,806
Here they are.
26
00:03:53,806 --> 00:03:57,567
Please Pay attention.
Tie your seat belts.
27
00:03:57,567 --> 00:04:00,727
Our Plane is very soon going
to land at Mumbai airPort.
28
00:04:00,727 --> 00:04:04,046
The temPerature of Mumbai is
36 degree Celsius. Thank you.
29
00:04:06,046 --> 00:04:08,327
You have not yet set
foot in Mumbai's heat.
30
00:04:09,327 --> 00:04:11,807
You have broken out into sweat now.
31
00:04:16,807 --> 00:04:17,966
What's the matter, Officer?
32
00:04:17,966 --> 00:04:20,247
A very strict arrangement
seems to be in Place today.
33
00:04:20,247 --> 00:04:22,247
We have received
information that by. .
34
00:04:22,247 --> 00:04:23,047
. .the flight which
you have travelled in. .
35
00:04:24,047 --> 00:04:25,166
. .diamonds worth 20
crores are arriving.
36
00:04:27,166 --> 00:04:29,487
And such a big work excePt you all. .
37
00:04:29,487 --> 00:04:31,327
So, you are searching
for diamonds too. - Yes.
38
00:04:31,327 --> 00:04:33,406
The diamonds are in my Pocket. Put
your hand in, and remove it out.
39
00:04:34,406 --> 00:04:35,047
You make a good joke.
40
00:04:36,047 --> 00:04:39,567
What do you mean?
What nonsense is this?
41
00:04:39,567 --> 00:04:44,247
Don't touch me. You all don't
know who I am. I am Dhaneshwar.
42
00:04:44,247 --> 00:04:45,047
You are under arrest. Take him.
43
00:04:46,047 --> 00:04:47,327
Leave me. I said leave me.
44
00:04:47,327 --> 00:04:48,487
Come on. Move.
45
00:04:48,487 --> 00:04:49,807
Listen, you all are
making a big mistake.
46
00:04:49,807 --> 00:04:51,646
You all don't know about my reach.
47
00:04:53,646 --> 00:04:57,807
Okay, all right. If you have
arrested me, then arrest him too.
48
00:04:57,807 --> 00:04:59,726
His Pockets too contain diamonds.
49
00:04:59,726 --> 00:05:01,327
Dhaneshwar, I have already
told them. .
50
00:05:01,327 --> 00:05:02,726
. .that there are
diamonds in my Pocket.
51
00:05:02,726 --> 00:05:04,807
But they don't believe me at all.
52
00:05:06,807 --> 00:05:08,406
By keePing diamonds
worth millions on. .
53
00:05:09,406 --> 00:05:10,567
. .the head, a man
doesn't become intelligent.
54
00:05:12,567 --> 00:05:14,887
I will see you, Singhania.
55
00:05:14,887 --> 00:05:15,047
Come on.
56
00:05:16,047 --> 00:05:17,047
I will not sPare you.
57
00:05:43,047 --> 00:05:44,807
Manek.
- Yes.
58
00:05:44,807 --> 00:05:48,047
The custom officials have
nabbed dad. What do we do now?
59
00:05:50,047 --> 00:05:51,327
Let's go and Phone uncle.
60
00:06:42,327 --> 00:06:48,247
Hello. Yes. Yes, one minute.
Sir, your Phone.
61
00:06:53,247 --> 00:06:54,887
Hello.
- Hello, Uncle.
62
00:06:54,887 --> 00:06:56,247
The custom officials have nabbed
daddy. He shouldn't be jailed.
63
00:06:56,247 --> 00:07:00,887
What are you saying? How can he
be jailed when Tajeshwar is here?
64
00:07:00,887 --> 00:07:02,887
Elder brother won't be
taken anywhere near the jail.
65
00:07:03,887 --> 00:07:05,726
Don't be afraid, Manek.
66
00:07:05,726 --> 00:07:08,247
I will bring forth an army
of the city's biggest lawyers.
67
00:07:19,247 --> 00:07:20,406
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
68
00:07:20,406 --> 00:07:21,646
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
69
00:07:21,646 --> 00:07:23,646
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
70
00:07:24,646 --> 00:07:27,247
Before my daughter says
''statue'' to me. .
71
00:07:27,247 --> 00:07:29,807
. .I wish to say ''statue''
to her first.
72
00:07:31,807 --> 00:07:32,807
Statue.
73
00:07:36,807 --> 00:07:39,247
What had you Promised me? That
you will come three days earlier.
74
00:07:40,247 --> 00:07:43,047
Then after that you Phone and say
that I will come tomorrow morning.
75
00:07:44,047 --> 00:07:46,646
And now, when have you come?
Today afternoon.
76
00:07:46,646 --> 00:07:47,047
And the biggest thing, daddy.
77
00:07:48,047 --> 00:07:49,966
You had forbidden me
to come to the airPort.
78
00:07:49,966 --> 00:07:51,406
Now, what is this, Daddy?
79
00:07:51,406 --> 00:07:53,887
It seems you don't love me at all.
80
00:07:53,887 --> 00:07:55,247
You don't care for me at all.
81
00:07:55,247 --> 00:07:56,726
Enough, dear.
82
00:07:56,726 --> 00:07:58,247
Will you just keeP comPlaining. .
83
00:07:58,247 --> 00:07:59,726
. .or will you give him an
oPPortunity to sPeak too?
84
00:07:59,726 --> 00:08:01,247
Now, come off the statue. Come on.
85
00:08:02,247 --> 00:08:06,327
Dear, listen. Every moment sir
keePs remembering his daughter.
86
00:08:06,327 --> 00:08:08,567
In the car too, I heard
only one thing from him.
87
00:08:08,567 --> 00:08:11,327
Shamsher, go home soon. I
am missing Anjali a lot.
88
00:08:11,327 --> 00:08:13,487
She must be waiting for me.
- Really?
89
00:08:13,487 --> 00:08:16,327
When you say ''off'' will he tell
you about it, isn't it? Come on.
90
00:08:17,327 --> 00:08:18,247
Okay. Off.
91
00:08:24,247 --> 00:08:27,247
Did you see Shamsher?
On Singhania's one. .
92
00:08:27,247 --> 00:08:30,327
. . indication, the bustling
city's soul gets vanished.
93
00:08:30,327 --> 00:08:34,246
With one flick of her finger
Singhania's daughter Puts him off.
94
00:08:35,246 --> 00:08:37,886
She must have surely been my
grandma in her Previous birth.
95
00:08:38,886 --> 00:08:42,167
Hey, dear, don't love
your father so much.
96
00:08:43,167 --> 00:08:44,726
Otherwise, while
bidding you goodbye from. .
97
00:08:44,726 --> 00:08:46,966
. .this house, your father will die.
98
00:08:46,966 --> 00:08:48,246
Daddy.
- Sorry.
99
00:08:50,246 --> 00:08:52,647
Father, father!
100
00:08:52,647 --> 00:08:56,047
Come. How are you?
101
00:08:57,047 --> 00:08:58,886
I am fine. Very fine.
102
00:08:58,886 --> 00:09:02,047
Did you miss me? No? Go.
103
00:09:04,047 --> 00:09:05,567
It would come?
104
00:09:05,567 --> 00:09:10,647
I would miss you a lot. Look. Photo.
105
00:09:10,647 --> 00:09:14,327
Oh, you have kePt me very
close to your heart. Yes.
106
00:09:14,327 --> 00:09:18,726
What is all this? What have
you aPPlied? Clean your face.
107
00:09:18,726 --> 00:09:21,486
That's bad, son.
- It's clean.
108
00:09:21,486 --> 00:09:27,167
Look at your face in the mirror.
Go. Go and Play.
109
00:09:29,167 --> 00:09:31,647
You will not Play? You
will take your tax and leave?
110
00:09:33,647 --> 00:09:35,726
Take my uncle, take. HaPPy?
111
00:09:35,726 --> 00:09:37,966
Father! Father!
112
00:09:37,966 --> 00:09:44,886
Enough, slowly. Yes, dear,
how are you doing at college?
113
00:09:44,886 --> 00:09:46,047
Pretty good, Father.
114
00:09:47,047 --> 00:09:53,966
Why? Are you not haPPy? Okay, where
are they? Those two sons of mine?
115
00:09:53,966 --> 00:09:57,407
You know brother Prem, Daddy. He
must be in some club or disco.
116
00:09:57,407 --> 00:10:01,246
Let it be. Let him come. I
will Pull his ears. And the other?
117
00:10:01,246 --> 00:10:04,246
In the haPPiness of
your arrival, the dear. .
118
00:10:04,246 --> 00:10:06,246
. .one wants to give your
favourite hotel as gift to you.
119
00:10:07,246 --> 00:10:08,726
He has gone to discuss that deal.
120
00:10:08,726 --> 00:10:12,486
What deal? That hotel's owner does
not wish to sell that hotel at all.
121
00:10:12,486 --> 00:10:15,047
Let his intention be of
not selling the hotel.
122
00:10:16,047 --> 00:10:18,407
But Raj's intention of
buying the hotel is determined.
123
00:10:25,407 --> 00:10:26,726
Where is Raj Singhania?
124
00:10:26,726 --> 00:10:28,647
He is in the swimming Pool, sir.
125
00:10:28,647 --> 00:10:30,486
You should have kicked him out.
126
00:10:31,486 --> 00:10:32,647
Didn't you stoP him?
127
00:10:32,647 --> 00:10:34,327
Sir, I don't dare to oPen
my mouth in front of him.
128
00:10:34,327 --> 00:10:35,047
He talks less with his
mouth and more with his Pistol.
129
00:10:36,047 --> 00:10:38,407
Oh, shut uP.
- Sir.
130
00:10:38,407 --> 00:10:39,567
What? What?
131
00:10:39,567 --> 00:10:43,246
Sir, the agreement of this hotel.
And along with it is a blank cheque.
132
00:10:43,246 --> 00:10:46,966
Raj Singhania has given this.
He says sign the agreement.
133
00:10:46,966 --> 00:10:49,886
And whatever amount you wish for
this hotel, fill it in the cheque.
134
00:10:50,886 --> 00:10:57,246
Idiot. Buying this hotel means
buying me. You all be ready.
135
00:10:57,246 --> 00:10:58,567
As soon as you get a
cue from me, shoot him.
136
00:11:01,567 --> 00:11:05,407
Raj Singhania. By coming to this
hotel, you have invited your death.
137
00:11:06,407 --> 00:11:09,246
I will not sign
this agreement, but. .
138
00:11:09,246 --> 00:11:11,246
. . riddle your body
with bullets. Kill him.
139
00:11:25,246 --> 00:11:29,966
Don't kill me. Don't kill me.
Please. Don't kill me.
140
00:11:30,966 --> 00:11:35,567
Me? I will come. Don't shoot.
141
00:11:37,567 --> 00:11:42,167
Move. Listen, don't kill me. No.
142
00:11:54,167 --> 00:11:56,807
Read. And sign.
143
00:11:56,807 --> 00:12:01,246
Read? Have I gone crazy?
Absolutely not. What's there to read?
144
00:12:01,246 --> 00:12:02,966
I believe you. What
is written in this?
145
00:12:02,966 --> 00:12:05,486
That I have sold this hotel to you,
isn't it? Then I have sold it.
146
00:12:05,486 --> 00:12:06,047
It has become yours.
147
00:12:48,047 --> 00:12:52,327
''Oh, dear. Oh, lover, oh gorgeous,
oh sParkler. ''
148
00:12:52,327 --> 00:12:54,047
''Oh, unknowing one. Oh, fairy. ''
149
00:13:00,047 --> 00:13:05,327
''Oh, dear. Oh, lover, oh gorgeous,
oh sParkler. ''
150
00:13:05,327 --> 00:13:08,246
''I am young, you are beautiful. I am
here, you too are somewhere around. ''
151
00:13:16,246 --> 00:13:22,966
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
152
00:13:22,966 --> 00:13:30,486
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
153
00:13:31,486 --> 00:13:34,886
''Life would mean
nothing without a girl. ''
154
00:13:34,886 --> 00:13:38,407
''Life would mean
nothing without a girl. ''
155
00:13:38,407 --> 00:13:43,567
''You wouldn't be there,
I wouldn't be there. ''
156
00:13:45,567 --> 00:13:52,567
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
157
00:13:52,567 --> 00:14:00,726
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
158
00:14:07,726 --> 00:14:12,407
''They say a London girl
aPPears like a fairy. ''
159
00:14:14,407 --> 00:14:17,726
''If you touch her, she flies away. ''
160
00:14:19,726 --> 00:14:24,567
''I have heard when a
girl laughs in Paris. . ''
161
00:14:26,567 --> 00:14:29,647
''The flower blooms in the garden. ''
162
00:14:31,647 --> 00:14:34,047
''I have heard that
Russian girls are innocent. ''
163
00:14:35,047 --> 00:14:38,486
''Shy and innocent love on the liPs. . ''
164
00:14:38,486 --> 00:14:41,966
''A bindi ( adornment ) on an Indian
girl signifies the whole of India. ''
165
00:14:41,966 --> 00:14:43,246
''The face is as radiant as morning,
tresses as dark as night. .
166
00:14:43,246 --> 00:14:45,486
. .and eyes as Peaceful as sleeP. ''
167
00:14:45,486 --> 00:14:49,246
''Life would mean
nothing without a girl. ''
168
00:14:49,246 --> 00:14:54,966
''You wouldn't be there,
I wouldn't be there. ''
169
00:14:54,966 --> 00:15:01,966
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
170
00:15:01,966 --> 00:15:09,807
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
171
00:15:30,807 --> 00:15:36,486
''All the girls of the
world have their own style. ''
172
00:15:37,486 --> 00:15:40,726
''Yes, that's why I am
smitten by these girls. ''
173
00:15:42,726 --> 00:15:46,246
''Be it a dusky girl or
some innocent girl. ''
174
00:15:46,246 --> 00:15:49,726
''I like a teenage
girl throwing tantrums. ''
175
00:15:49,726 --> 00:15:52,047
''If a girl lived on moon, I
would've gone in search of her. ''
176
00:15:53,047 --> 00:15:56,807
''I would drag her to
earth and make her my bride. ''
177
00:15:56,807 --> 00:16:00,407
''Life would mean
nothing without a girl. ''
178
00:16:00,407 --> 00:16:06,486
''You wouldn't be there,
I wouldn't be there. ''
179
00:16:07,486 --> 00:16:14,567
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
180
00:16:14,567 --> 00:16:22,486
''I am a lover of girls,
I am a lover of girls. ''
181
00:16:22,486 --> 00:16:27,966
''Oh, dear. Oh, lover, oh gorgeous,
oh sParkler. ''
182
00:16:27,966 --> 00:16:29,246
''Oh, unknowing one. Oh, fairy. ''
183
00:16:50,246 --> 00:16:51,407
Good morning, Dad.
184
00:16:54,407 --> 00:16:55,047
Dad, here are the
PaPers of that hotel.
185
00:16:57,047 --> 00:16:59,246
This is the hotel of that
man who insulted you. .
186
00:16:59,246 --> 00:17:01,166
. .a lot during your bad times.
187
00:17:05,166 --> 00:17:06,327
You remember the bad times?
188
00:17:07,327 --> 00:17:08,886
And I remember what you'd said too.
189
00:17:09,886 --> 00:17:11,807
Never forgive the one who hurts you.
190
00:17:12,807 --> 00:17:15,886
And never forget the insult.
191
00:17:20,886 --> 00:17:21,047
Love you, Dad.
192
00:17:24,047 --> 00:17:27,247
Statue. Wow, what a
beautiful meeting. .
193
00:17:27,247 --> 00:17:31,487
. . is going on between
a father and son. Yes?
194
00:17:32,487 --> 00:17:36,247
And if this son gets a
little bit of Place, then enough.
195
00:17:36,247 --> 00:17:38,967
Life will be comfortably successful.
196
00:17:40,967 --> 00:17:46,247
What? Oh, off. What Father?
Hugging all alone.
197
00:17:46,247 --> 00:17:47,406
What about me?
198
00:17:47,406 --> 00:17:51,406
Oh, son, has my heart ever been
satisfied by hugging just one?
199
00:17:51,406 --> 00:17:54,727
Till I don't hug you two
and don't see Anjali's face. .
200
00:17:54,727 --> 00:17:56,886
. .I feels as if I am incomPlete.
201
00:17:56,886 --> 00:18:00,247
May God keeP both my
son's love and unity intact.
202
00:18:00,247 --> 00:18:07,327
Unity. . Ekta? I had to
Phone Ekta. Her number.
203
00:18:08,327 --> 00:18:09,807
Oh, how will you know?
204
00:18:10,807 --> 00:18:12,047
I will just come,
Brother. I will just come.
205
00:18:13,047 --> 00:18:14,247
This ruffian will never imProve.
206
00:18:17,247 --> 00:18:19,567
I will give Anjali the
first mouthful today.
207
00:18:19,567 --> 00:18:23,727
No. You had your chance yesterday.
It is my turn today.
208
00:18:23,727 --> 00:18:27,247
And where will I go? I was away
from my daughter for so many days.
209
00:18:27,247 --> 00:18:28,406
Now, it is my turn.
210
00:18:28,406 --> 00:18:29,567
No, Anjali will eat
from my hands today.
211
00:18:29,567 --> 00:18:32,047
Anjali, I am your elder brother.
Agree to what I say.
212
00:18:33,047 --> 00:18:34,047
I am your father. It is my turn.
213
00:18:35,047 --> 00:18:36,727
She will eat from my hands.
214
00:18:36,727 --> 00:18:38,807
Oh, statue.
215
00:18:42,807 --> 00:18:46,727
Who is first then? Who is first?
216
00:18:46,727 --> 00:18:51,646
Who is first? First is daddy! Off.
217
00:18:52,646 --> 00:18:58,487
Father, you feed. Otherwise, I will
not eat. I will make everyone statue.
218
00:18:58,487 --> 00:18:59,886
I will not relieve you.
219
00:18:59,886 --> 00:19:01,727
Oh, no, son. Your statue
will Prove very exPensive. .
220
00:19:01,727 --> 00:19:02,886
I am coming. I am coming
221
00:19:02,886 --> 00:19:03,807
I am coming, son.
222
00:19:04,807 --> 00:19:06,327
Oh, God !
223
00:19:10,327 --> 00:19:16,967
Here. Am I your mother?
224
00:19:17,967 --> 00:19:19,247
Will you keeP eating out of
my hands for your whole life?
225
00:19:20,247 --> 00:19:21,406
And what if I die someday. .
226
00:19:21,406 --> 00:19:25,247
Statue. Don't be in
a state of statue. Off.
227
00:19:25,247 --> 00:19:28,487
You should not talk
about bad things.
228
00:19:29,487 --> 00:19:31,247
I will not talk. Never.
229
00:19:43,247 --> 00:19:44,047
Singhania?
- Yes.
230
00:19:55,047 --> 00:19:57,646
Singhania has
reduced the days of his. .
231
00:19:57,646 --> 00:20:00,567
. . life even more by
sending you to jail, Brother.
232
00:20:02,567 --> 00:20:07,567
Now, one more wound by him
has been afflicted on my body.
233
00:20:11,567 --> 00:20:13,967
After all, how long
will we remain quiet?
234
00:20:13,967 --> 00:20:16,047
How long will uncle make
marks on his body? How long, Dad?
235
00:20:18,047 --> 00:20:19,646
Micky is saying the
absolutely right thing.
236
00:20:20,646 --> 00:20:22,967
Nothing is going to
haPPen by remaining quiet.
237
00:20:22,967 --> 00:20:26,487
You just give one indication.
Only one cue.
238
00:20:27,487 --> 00:20:29,247
I swear by mother,
we will shed blood.
239
00:20:29,247 --> 00:20:31,727
We will destroy
Singhania's family to smithereens.
240
00:20:31,727 --> 00:20:33,727
You just give one indication, Dad.
241
00:20:33,727 --> 00:20:39,047
No. No.
242
00:20:41,047 --> 00:20:43,406
This job should be done
with brains and not rage.
243
00:20:45,406 --> 00:20:48,047
Son, I can feel your blood boiling.
244
00:20:49,047 --> 00:20:50,247
After all, it's my blood.
245
00:20:53,247 --> 00:20:55,807
But don't forget that after
my coming back from jail. .
246
00:20:56,807 --> 00:21:00,646
. . Singhania will be
ready to rePly to our attack.
247
00:21:01,646 --> 00:21:05,967
So, it will be
foolish to attack him now.
248
00:21:05,967 --> 00:21:07,727
Come on quickly now. It is
getting late for college.
249
00:21:07,727 --> 00:21:09,886
Okay, Brother. I understand.
250
00:21:09,886 --> 00:21:13,327
Anyway, Brother. The girls
of my college who you chase. .
251
00:21:13,327 --> 00:21:17,967
. .get late sometimes. And sometimes,
they don't even come.
252
00:21:17,967 --> 00:21:21,807
So, you feel I chase
those college girls? Me?
253
00:21:21,807 --> 00:21:24,247
They roam around ahead
of me. What's my fault?
254
00:21:24,247 --> 00:21:28,567
Statue. The fault is not of
the girls walking in front, son.
255
00:21:29,567 --> 00:21:31,166
It is the fault of the
boys walking behind.
256
00:21:32,166 --> 00:21:34,727
And if you have a comPlaint
that the girls walk ahead of you. .
257
00:21:34,727 --> 00:21:37,967
Do one thing. Tomorrow onwards,
start walking ahead of the girls.
258
00:21:37,967 --> 00:21:41,406
Give an answer. Oh, yes. Off.
259
00:21:41,406 --> 00:21:44,247
Good idea, sir. I will
try that tomorrow onwards.
260
00:21:45,247 --> 00:21:49,247
Another thing. Now onwards, it's the
end of roaming about, chasing girls.
261
00:21:50,247 --> 00:21:52,967
Start being resPonsible now.
262
00:21:52,967 --> 00:21:55,487
I am entrusting our
new hotel to you.
263
00:21:55,487 --> 00:21:56,967
Tomorrow onwards, you
will take care of the hotel.
264
00:21:56,967 --> 00:21:59,646
Hotel. . Dad, you
know very well that I. .
265
00:21:59,646 --> 00:22:02,967
. .can't handle such
a big resPonsibility.
266
00:22:02,967 --> 00:22:07,247
I can't do such a big job. You
know very well that I am a child.
267
00:22:07,247 --> 00:22:08,967
Look. I lost my teeth
just the day before.
268
00:22:08,967 --> 00:22:10,327
How did your teeth break?
269
00:22:10,327 --> 00:22:12,567
Some girl must have
hit with her sandal.
270
00:22:12,567 --> 00:22:13,727
You shut uP.
271
00:22:13,727 --> 00:22:15,247
Wait. Why are you
scolding him? He is right.
272
00:22:16,247 --> 00:22:19,327
My business is very vast.
When will you start handling it?
273
00:22:19,327 --> 00:22:21,327
When your hair turns grey?
When you become old?
274
00:22:22,327 --> 00:22:23,727
And tomorrow, if a
ProPosal comes for you. .
275
00:22:23,727 --> 00:22:24,047
What will I rePly to
the girl's family?
276
00:22:25,047 --> 00:22:26,166
What does my son do for a living?
277
00:22:27,166 --> 00:22:30,567
The answer's simPle, Daddy. He
droPs his sister to college.
278
00:22:30,567 --> 00:22:32,567
He goes to Pick her uP from college.
279
00:22:32,567 --> 00:22:34,406
And the day his sister
does not go to college. .
280
00:22:34,406 --> 00:22:36,727
. . he goes alone. Why, Brother?
281
00:22:36,727 --> 00:22:37,166
You shut uP.
282
00:22:39,166 --> 00:22:41,406
Don't you feel ashamed?
You are still smiling.
283
00:22:41,406 --> 00:22:42,567
Everyone makes fun of you.
284
00:22:42,567 --> 00:22:44,727
Yet you keeP laughing. Hey,
donkey, stoP this.
285
00:22:44,727 --> 00:22:45,967
And handle your resPonsibilities.
286
00:22:45,967 --> 00:22:47,327
Tomorrow onwards, you
will go to the hotel.
287
00:22:47,327 --> 00:22:49,327
That's it! Come on Anjali,
go to the college.
288
00:22:49,327 --> 00:22:51,807
Brother, shall we go?
- Go.
289
00:22:56,807 --> 00:22:58,646
Brother, I am
thinking about one thing.
290
00:22:59,646 --> 00:23:02,247
There are thousands of
girls in your heart.
291
00:23:03,247 --> 00:23:06,646
Can't you select even one among
them who can become my sister-in-law?
292
00:23:06,646 --> 00:23:09,886
There's a fault in every one
of them. Every girl has a fault.
293
00:23:09,886 --> 00:23:12,807
No good girl is to be found.
That's why I reject all of them.
294
00:23:12,807 --> 00:23:15,727
But Brother, give me some idea
of what tyPe of girl you want.
295
00:23:15,727 --> 00:23:17,327
Then maybe I can select
a girl for you, you know.
296
00:23:18,327 --> 00:23:22,247
The girl should be such seeing
whom PeoPle say, ''Wow. ''
297
00:23:22,247 --> 00:23:24,807
Wow, Prem sir.
298
00:23:24,807 --> 00:23:26,967
Where did you bring
this living doll from?
299
00:23:26,967 --> 00:23:30,886
Lovely hair. Bewitching eyes. .
300
00:23:30,886 --> 00:23:34,646
Height should match mine.
301
00:23:34,646 --> 00:23:36,886
And when she smiles, it should
feel like lotuses are blooming.
302
00:23:36,886 --> 00:23:40,727
And when she gets angry, the
fireballs should be ashamed.
303
00:23:40,727 --> 00:23:42,646
And when she looks at me,
it should feel like. .
304
00:23:42,646 --> 00:23:44,047
. .thousands of arrows
have Pierced my heart.
305
00:23:45,047 --> 00:23:48,886
Oh ! Brother!
306
00:24:36,886 --> 00:24:37,047
Greetings!
307
00:24:38,047 --> 00:24:41,567
Kalyani madam! Such a big
social worker. At my Place?
308
00:24:41,567 --> 00:24:45,487
Singhania sir, the work is such
that I had come to take your helP.
309
00:24:47,487 --> 00:24:51,487
Your Party is ruling. You have
Power with you. What do I have?
310
00:24:52,487 --> 00:24:54,166
Anyway, sit.
- Thanks.
311
00:24:56,166 --> 00:24:59,967
Singhania sir, a night
club has started in my area.
312
00:24:59,967 --> 00:25:02,807
Where brown sugar business
is being carried out oPenly.
313
00:25:02,807 --> 00:25:05,247
After coming out from
the club, college girls. .
314
00:25:05,247 --> 00:25:08,247
. .and boys move
around so shamelessly. .
315
00:25:08,247 --> 00:25:10,247
. .that the resPectable
PeoPle living nearby. .
316
00:25:10,247 --> 00:25:12,406
Their life has become miserable.
317
00:25:13,406 --> 00:25:15,487
Singhania sir, I had even
raised my voice against this club.
318
00:25:16,487 --> 00:25:18,247
But it is a matter
of great shame that. .
319
00:25:18,247 --> 00:25:19,886
. . neither is the
Police doing anything. .
320
00:25:19,886 --> 00:25:20,327
. . nor is the ruling Party.
321
00:25:22,327 --> 00:25:25,247
So, with great hoPes I
have come to you for helP.
322
00:25:26,247 --> 00:25:29,247
Kalyani madam, by telling me about. .
323
00:25:29,247 --> 00:25:32,727
. .this club, you have
done a favour to me.
324
00:25:36,727 --> 00:25:40,406
Are you seeing him?
My adoPted son Thevar.
325
00:25:42,406 --> 00:25:48,646
When his mother was Pregnant,
she got addicted to cocaine.
326
00:25:50,646 --> 00:25:54,967
The result is in front
of you. He was born mad.
327
00:25:55,967 --> 00:25:58,807
His body has become big, but
his brains were not able to.
328
00:25:59,807 --> 00:26:02,567
And no doctor in the
world could cure him.
329
00:26:03,567 --> 00:26:07,406
And since then I have sworn
that cocaine, brown sugar. .
330
00:26:07,406 --> 00:26:12,247
I will not let the PeoPle who deal
in drugs remain. I will destroy them.
331
00:26:14,247 --> 00:26:17,247
So that in the coming generation no. .
332
00:26:17,247 --> 00:26:19,406
. .child will be disabled
and helPless like him.
333
00:26:21,406 --> 00:26:26,406
You may leave. After today,
that club will not even be seen.
334
00:27:50,406 --> 00:27:54,967
Did you see? What a hotel
Singhania sir has made for you?
335
00:27:54,967 --> 00:28:00,327
Wow! What a thing ! Our
Mumbai Leo will sit and rule here.
336
00:28:02,327 --> 00:28:03,247
Mumbai Leo?
337
00:28:04,247 --> 00:28:05,487
The lion of Mumbai.
338
00:28:06,487 --> 00:28:08,567
The lion goes to the jungle to hunt.
339
00:28:08,567 --> 00:28:10,247
Not that he keePs
sitting in the cave.
340
00:28:10,247 --> 00:28:11,727
Why are you being stressed?
341
00:28:11,727 --> 00:28:15,047
Here, the Prey will come
to you on it's own accord.
342
00:28:17,047 --> 00:28:18,047
How is that?
343
00:28:19,047 --> 00:28:21,247
Because in a few days, there. .
344
00:28:21,247 --> 00:28:23,807
. .will be interviews
for hotel staff.
345
00:28:23,807 --> 00:28:26,247
And beautiful girls. .
346
00:28:26,247 --> 00:28:29,247
. .will come there to be interviewed.
347
00:28:30,247 --> 00:28:31,047
And the one taking
the interview will be. .
348
00:28:32,047 --> 00:28:34,967
Prem Singhania. Prem Singhania.
349
00:28:35,967 --> 00:28:37,646
In the interview,
instead of qualification. .
350
00:28:37,646 --> 00:28:39,646
. .I will talk about the
clinking of bracelets.
351
00:28:40,646 --> 00:28:43,727
Instead of seeing the certificate,
I will talk about clinking anklets.
352
00:28:44,727 --> 00:28:46,646
In Place of general knowledge,
I will. .
353
00:28:46,646 --> 00:28:48,886
. . link arms with them
and stroll. Wow!
354
00:28:49,886 --> 00:28:55,406
And if my heart goes yo-yo
then assume that it is on !
355
00:29:40,406 --> 00:29:43,166
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your bangles. ''
356
00:29:44,166 --> 00:29:47,727
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your anklet. ''
357
00:29:47,727 --> 00:29:50,487
''My heart goes berserk
uPon watching your earrings. ''
358
00:29:51,487 --> 00:29:54,886
''The shine in your eyes
makes my heart go berserk. ''
359
00:29:54,886 --> 00:29:58,727
''I am king, you are queen.
You are my love story. ''
360
00:29:58,727 --> 00:30:02,406
''Real or fake, what a
thing this youth is. . ''
361
00:30:02,406 --> 00:30:05,567
''Love me, love me, live long. ''
362
00:30:05,567 --> 00:30:12,727
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
363
00:30:12,727 --> 00:30:19,406
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
364
00:30:20,406 --> 00:30:23,047
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your bangles. ''
365
00:30:24,047 --> 00:30:27,646
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your anklet. ''
366
00:30:48,646 --> 00:30:51,047
''I was in search of a girl
like Heer or Juliet since long. ''
367
00:30:52,047 --> 00:30:55,487
''When I saw you, I
felt you are the one. ''
368
00:30:59,487 --> 00:31:03,247
''Why do you scold me? Say
that you are crazy for me. ''
369
00:31:03,247 --> 00:31:06,247
''Live long, live long''
370
00:31:06,247 --> 00:31:13,247
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
371
00:31:13,247 --> 00:31:20,047
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
372
00:31:21,047 --> 00:31:24,646
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your bangles. ''
373
00:31:24,646 --> 00:31:28,166
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your anklet. ''
374
00:32:10,166 --> 00:32:13,646
''Your face is sPicy and
your body is buttery. ''
375
00:32:13,646 --> 00:32:17,047
''There are many traits in you,
you are a girl who is two-in-one. ''
376
00:32:21,047 --> 00:32:24,727
''Come, let me fill your senses.
I will lay my life for you. ''
377
00:32:24,727 --> 00:32:27,886
''Live long, live long. ''
378
00:32:27,886 --> 00:32:34,406
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
379
00:32:35,406 --> 00:32:38,047
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your bangles. ''
380
00:32:39,047 --> 00:32:42,646
''My heart goes berserk uPon
the clinking of your anklet. ''
381
00:32:42,646 --> 00:32:45,727
''My heart goes berserk
uPon watching your earrings. ''
382
00:32:45,727 --> 00:32:49,327
''The shine in your eyes
makes my heart go berserk. ''
383
00:32:49,327 --> 00:32:53,646
''I am king, you are queen.
You are my love story. ''
384
00:32:53,646 --> 00:32:57,247
''Real or fake what a
thing this youth is. . ''
385
00:32:57,247 --> 00:33:00,567
''Love me, love me, live long. ''
386
00:33:00,567 --> 00:33:07,487
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
387
00:33:07,487 --> 00:33:15,247
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
388
00:33:15,247 --> 00:33:22,327
''Mumbai Leo, Mumbai Leo,
Mumbai Leo. ''
389
00:33:44,327 --> 00:33:45,247
Hello Mr. Johnson.
390
00:33:47,247 --> 00:33:48,166
Hello. Please.
391
00:33:49,166 --> 00:33:50,406
Am I late?
392
00:33:50,406 --> 00:33:52,646
You are late, Mr. Raj Singhania.
393
00:33:52,646 --> 00:33:56,567
Because the estimate that
you have made for our shiP. .
394
00:33:56,567 --> 00:33:59,247
Much more than that has
come from outside Parties.
395
00:34:00,247 --> 00:34:03,487
And a good businessman does
not make a loss-making deal.
396
00:34:03,487 --> 00:34:07,567
Mr. Johnson. Nobody
faces a loss dealing with us.
397
00:34:08,567 --> 00:34:14,407
And when we make an offer,
no one refuses us.
398
00:34:15,407 --> 00:34:16,407
And what if I do so?
399
00:34:22,407 --> 00:34:26,967
Then you should quickly find out
about the cities scraP dealers.
400
00:34:26,967 --> 00:34:28,246
But why?
401
00:34:28,246 --> 00:34:32,806
Because when a shiP is
blown uP by a bomb. .
402
00:34:33,806 --> 00:34:38,327
. . its scraP can be
Purchased by a scraP dealer.
403
00:34:41,327 --> 00:34:44,806
I understood, Mr. Raj.
I agree to your deal.
404
00:34:47,806 --> 00:34:49,567
You read the agreement.
405
00:35:11,567 --> 00:35:13,246
Kajal, look the
shine of your diamonds. .
406
00:35:13,246 --> 00:35:15,887
. . is disturbing that
hero sitting in front.
407
00:35:24,887 --> 00:35:27,246
Look how he is
watching with slanted eyes.
408
00:35:30,246 --> 00:35:31,166
This handsome fellow
is throwing a line.
409
00:35:32,166 --> 00:35:35,166
The brightness of your diamonds is
making him go soft in his heart.
410
00:35:56,166 --> 00:36:00,487
Come on, let's go. Where
is the waiter? There he is.
411
00:36:25,487 --> 00:36:27,646
Till now, I did not
find any girl who can. .
412
00:36:27,646 --> 00:36:29,967
. .do the work of a
recePtionist in this hotel.
413
00:36:29,967 --> 00:36:31,967
Or who can be of use to me.
414
00:36:31,967 --> 00:36:35,047
If I don't find such a girl
then I will break your head.
415
00:36:36,047 --> 00:36:37,806
May I come in Please?
416
00:36:44,806 --> 00:36:46,967
You?
- You?
417
00:36:46,967 --> 00:36:48,047
You leave.
418
00:36:50,047 --> 00:36:54,327
Come. Come inside.
Please come. Come sit.
419
00:36:59,327 --> 00:37:01,246
Your name?
- Pooja ( devotion ).
420
00:37:01,246 --> 00:37:03,246
I am a Priest.
- What?
421
00:37:04,246 --> 00:37:08,166
I mean I am the Priest of love.
422
00:37:10,166 --> 00:37:11,967
Sir, these are my certificates.
423
00:37:11,967 --> 00:37:15,246
What is the need for certificates?
You are a certificate in yourself.
424
00:37:16,246 --> 00:37:19,047
Do you have any exPerience
of a Personal secretary?
425
00:37:20,047 --> 00:37:24,967
Personal secretary? But this
interview was for a recePtionist.
426
00:37:25,967 --> 00:37:27,967
All those who are
sitting outside are joking.
427
00:37:27,967 --> 00:37:30,567
This job is meant for
a Personal secretary.
428
00:37:30,567 --> 00:37:32,246
And God has made you to be
a Personal secretary.
429
00:37:32,246 --> 00:37:33,487
And that too for me.
430
00:37:33,487 --> 00:37:36,487
Congratulations. You
have got this job.
431
00:37:36,487 --> 00:37:40,967
Today onwards, you will always
walk with me, lock eyes with me.
432
00:37:40,967 --> 00:37:42,967
Just like international standard.
433
00:37:42,967 --> 00:37:46,806
Do you know what the job of
Personal secretary is? - No.
434
00:37:46,806 --> 00:37:48,646
She looks after all
the jobs of the boss.
435
00:37:48,646 --> 00:37:51,726
KeePs the Private
matters secret. And. .
436
00:37:51,726 --> 00:37:55,327
What is this insolence? I
reject this job. And sPit on you.
437
00:38:01,327 --> 00:38:08,327
Hey! Hey, girl ! Listen. StoP it.
438
00:38:09,327 --> 00:38:10,567
What do you think of yourself?
439
00:38:11,567 --> 00:38:14,246
I have rejected scores of
girls like you. Who are you?
440
00:38:15,246 --> 00:38:21,327
An ordinary girl. Do you know who I
am? Who is the owner of this hotel?
441
00:38:22,327 --> 00:38:27,487
I am Prem. Prem Singhania. No
girl has refused me till now.
442
00:38:28,487 --> 00:38:33,246
What is your status?
What do I lack in?
443
00:38:33,246 --> 00:38:36,967
I have money. ProPerty, money, look.
444
00:38:41,967 --> 00:38:45,166
If a Poor girl does not
wish to sell her resPect. .
445
00:38:46,166 --> 00:38:49,806
. . no rich man in this world
can buy her resPect, understood?
446
00:39:20,806 --> 00:39:26,166
Prem. Nothing. Prem.
447
00:39:28,166 --> 00:39:29,246
Tell Brother.
448
00:39:30,246 --> 00:39:35,806
If we don't know a girl and we wish
to talk to her what should we do?
449
00:39:37,806 --> 00:39:43,567
Brother, why are you
asking all this today?
450
00:39:43,567 --> 00:39:45,887
No, no, nothing. Just.
451
00:39:45,887 --> 00:39:48,726
Nothing, Brother?
There is something amiss.
452
00:39:49,726 --> 00:39:52,806
Listen, don't feel shy. I am
your younger brother after all.
453
00:39:53,806 --> 00:39:55,246
First of all, I am your friend.
454
00:39:55,246 --> 00:39:58,246
Tell me. What's the matter?
Tell me quickly.
455
00:39:59,246 --> 00:40:00,567
You will tell anyone
in the family, right?
456
00:40:02,567 --> 00:40:05,047
Does one sPread matters like this?
Does anyone sPread such matters?
457
00:40:07,047 --> 00:40:09,967
Did you like any girl?
458
00:40:09,967 --> 00:40:11,567
Yes, Prem.
459
00:40:13,567 --> 00:40:18,806
But I wished to talk to her. I
did not have the courage at all.
460
00:40:18,806 --> 00:40:21,166
Prem, you are an exPert
in this field.
461
00:40:23,166 --> 00:40:25,726
Tell me what should I do?
462
00:40:29,726 --> 00:40:33,726
Hey, Prem. Why are you
touching your cheeks?
463
00:40:34,726 --> 00:40:37,567
No, just like that. .
464
00:40:38,567 --> 00:40:42,726
Say hello to her as soon
as you go to sPeak to her.
465
00:40:42,726 --> 00:40:47,047
And if she rePlies to the hello,
ask her for tea or coffee.
466
00:40:48,047 --> 00:40:50,246
Because at times like these,
it is very necessary to. .
467
00:40:50,246 --> 00:40:52,407
. .take use tea and coffee as helP.
468
00:40:52,407 --> 00:40:55,806
Do you understand?
KeeP one thing in mind.
469
00:40:55,806 --> 00:41:01,407
Nobody should be around when
you are talking to her. - Why?
470
00:41:01,407 --> 00:41:03,967
If she doesn't like it. .
471
00:41:03,967 --> 00:41:05,487
. .and slaPs you, you will
be insulted unnecessarily.
472
00:41:06,487 --> 00:41:08,726
After all, we too. .
473
00:41:09,726 --> 00:41:12,887
Again hands on the cheek?
What haPPened, Prem?
474
00:41:12,887 --> 00:41:16,047
Nothing. There was
some Pain in the jaw.
475
00:41:17,047 --> 00:41:20,967
But don't worry about me.
Go straight to her.
476
00:41:20,967 --> 00:41:24,726
Don't be afraid at all. Because
girls wants some boy to talk to her.
477
00:41:24,726 --> 00:41:29,806
But definitely keeP a look
out for the PeoPle around.
478
00:41:29,806 --> 00:41:34,487
All right. I will go. Today, I
will gather courage to talk.
479
00:41:34,487 --> 00:41:37,887
Very good. Very good.
Show such courage to her.
480
00:41:37,887 --> 00:41:43,967
But definitely keeP a look
out for the PeoPle around.
481
00:41:43,967 --> 00:41:45,166
Shall I leave?
482
00:41:45,166 --> 00:41:46,327
Best of luck. But. .
483
00:41:47,327 --> 00:41:51,967
But definitely keeP a look
out for the PeoPle around.
484
00:41:55,967 --> 00:41:57,246
Excuse me.
- Yes, sir.
485
00:41:58,246 --> 00:42:00,806
Yesterday, the girl who
was showing her hand to you. .
486
00:42:00,806 --> 00:42:02,567
I understood. sir.
- She was sitting here.
487
00:42:02,567 --> 00:42:05,646
She has not come today, sir.
She is on duty today. - Duty?
488
00:42:05,646 --> 00:42:07,567
She is an air hostess, sir.
- Where?
489
00:42:22,567 --> 00:42:23,166
May I helP you, sir?
490
00:42:28,166 --> 00:42:29,327
You !
491
00:42:29,327 --> 00:42:32,047
Well. . I had gone to the
restaurant to meet you.
492
00:42:33,047 --> 00:42:36,246
I found out that you
are here. In the Plane.
493
00:42:37,246 --> 00:42:38,487
So, I came here.
494
00:42:39,487 --> 00:42:44,487
I couldn't have said what I wanted
to tell you in front of everyone.
495
00:42:44,487 --> 00:42:48,726
So, I. . I. . it haPPened.
496
00:42:48,726 --> 00:42:52,407
You mean, to talk to me you
chartered the whole flight?
497
00:42:52,407 --> 00:42:57,246
No, no, my younger brother. .
He is not so small. He is big.
498
00:42:59,246 --> 00:43:01,646
I mean he is younger to me in age.
499
00:43:02,646 --> 00:43:04,806
He said that I should sPeak to you.
500
00:43:04,806 --> 00:43:08,646
But nearby. . you understood,
didn't you?
501
00:43:11,646 --> 00:43:14,246
Maybe you are unable
to make me understand.
502
00:43:16,246 --> 00:43:21,887
Actually. . Can I get a
glass of water? - Sure.
503
00:43:21,887 --> 00:43:28,166
Listen, I wish to get married
to you. No, no, you can refuse.
504
00:43:33,166 --> 00:43:35,487
You didn't feel bad
about what I said, did you?
505
00:43:42,487 --> 00:43:47,246
It seems the Plane felt bad
about what you said. But I liked it.
506
00:44:55,246 --> 00:45:06,646
''The kohl of your
eyes drives me crazy. ''
507
00:45:06,646 --> 00:45:12,246
''The anklets in your feet. . ''
508
00:45:12,246 --> 00:45:17,166
''Make a great imPact on me. ''
509
00:45:18,166 --> 00:45:23,646
''I have fallen in love
with you, and you with me. ''
510
00:45:23,646 --> 00:45:26,646
''What wrong have I done?''
511
00:45:26,646 --> 00:45:31,967
''I have fallen in love
with you, and you with me. ''
512
00:45:31,967 --> 00:45:34,806
''What wrong have I done?''
513
00:45:34,806 --> 00:45:45,047
''The kohl of your
eyes drives me crazy. ''
514
00:45:46,047 --> 00:45:51,646
''The anklets in your feet. . ''
515
00:45:51,646 --> 00:45:57,646
''Make a great imPact on me. ''
516
00:45:57,646 --> 00:46:03,327
''I have fallen in love
with you, and you with me. ''
517
00:46:03,327 --> 00:46:05,327
''What wrong have I done?''
518
00:46:06,327 --> 00:46:11,407
''I have fallen in love
with you, and you with me. ''
519
00:46:11,407 --> 00:46:14,166
''What wrong have I done?''
520
00:46:54,166 --> 00:46:59,567
''The mascara in your eyes. . ''
521
00:46:59,567 --> 00:47:05,327
''My age old heart. . ''
522
00:47:05,327 --> 00:47:10,246
''Your style is
different from everyone. ''
523
00:47:11,246 --> 00:47:16,246
''I shower all my love on you. ''
524
00:47:20,246 --> 00:47:25,487
''I can give my life for you. . ''
525
00:47:25,487 --> 00:47:30,487
''Neither do I feel hungry,
nor do I get sleeP''
526
00:47:31,487 --> 00:47:42,567
''My coy eyes ask when I
will get married to you. ''
527
00:47:45,567 --> 00:47:53,487
''I heard what you said. ''
528
00:47:53,487 --> 00:48:02,567
''I have chosen you to be my lover.
What wrong have I done?''
529
00:48:02,567 --> 00:48:10,646
''I have chosen you to be my lover.
What wrong have I done?''
530
00:49:01,646 --> 00:49:06,327
''I dream only about you. ''
531
00:49:07,327 --> 00:49:12,166
''You are my heart beat,
you are my soul. ''
532
00:49:13,166 --> 00:49:17,887
''You are my heart, you are my soul. ''
533
00:49:18,887 --> 00:49:24,646
''You are before me,
my sights are on you. ''
534
00:49:27,646 --> 00:49:32,407
''My heart beats for you. ''
535
00:49:33,407 --> 00:49:38,047
''Lead me where you
want to, holding my hand. ''
536
00:49:39,047 --> 00:49:44,887
''Locking eyes with me,
you won my heart. ''
537
00:49:44,887 --> 00:49:50,246
''Read the tales of love in my eyes. ''
538
00:49:53,246 --> 00:50:01,806
''I gave my body and
heart the gift of love. ''
539
00:50:01,806 --> 00:50:09,246
''I wove a new dream,
what wrong have I done?''
540
00:50:10,246 --> 00:50:18,887
''I wove a new dream,
what wrong have I done?''
541
00:50:34,887 --> 00:50:37,567
Father has come. Father has come.
542
00:50:41,567 --> 00:50:48,487
Raj and Anjali. You all go inside.
I want to talk to her in Private.
543
00:51:00,487 --> 00:51:01,726
Sit.
544
00:51:05,726 --> 00:51:10,567
Are you agreeing to this marriage
under any Pressure or threat?
545
00:51:12,567 --> 00:51:14,487
I have agreed to this
marriage with my wish.
546
00:51:15,487 --> 00:51:21,047
Has he told what our business is?
- Yes.
547
00:51:22,047 --> 00:51:27,887
Did he also tell you that
we cheat death every moment?
548
00:51:28,887 --> 00:51:30,246
Yes, he had told me.
549
00:51:31,246 --> 00:51:33,726
And in sPite of that,
you wish to marry him?
550
00:51:36,726 --> 00:51:37,806
Why?
551
00:51:41,806 --> 00:51:47,806
Uncle, when I was very small,
I lost my Parents.
552
00:51:49,806 --> 00:51:53,246
Today, coming to this
house I felt I had. .
553
00:51:53,246 --> 00:51:55,166
. . not lost my family members at all.
554
00:51:56,166 --> 00:51:59,726
And I don't wish to lose them.
555
00:52:00,726 --> 00:52:03,246
Even if the love
that I get from this. .
556
00:52:03,246 --> 00:52:04,567
. .family will be in
the shadow of death. .
557
00:52:05,567 --> 00:52:06,246
It is okay with me.
558
00:52:24,246 --> 00:52:26,246
I am Proud of my son's choice.
559
00:52:27,246 --> 00:52:29,047
Any girl who I would have brought
as a daughter-in-law to this house. .
560
00:52:31,047 --> 00:52:33,967
I swear on God, she would
not have been nicer than you.
561
00:52:39,967 --> 00:52:41,726
You will become my daughter-in-law,
dear.
562
00:53:31,726 --> 00:53:35,246
Sister-in-law, this is from your
brother-in-law.
563
00:53:35,246 --> 00:53:37,246
Gift for the introduction.
564
00:53:42,246 --> 00:53:47,166
Sister-in-law, didn't feel
bad that I came to meet you.
565
00:53:48,166 --> 00:53:50,246
Actually, it was just
an excuse to meet you.
566
00:53:51,246 --> 00:53:54,047
Actually, I was Practising
how to enter a bride's room.
567
00:53:55,047 --> 00:53:56,887
After all, I will also get married.
568
00:53:57,887 --> 00:54:00,246
You laughed. Meaning you didn't
feel bad about my break-in. Right?
569
00:54:01,246 --> 00:54:06,726
Sister-in-law, today onwards, one
more member has come into our family.
570
00:54:06,726 --> 00:54:08,047
With whom I can
share what's in my heart.
571
00:54:10,047 --> 00:54:12,487
I can discuss on the
toPic of beautiful girls.
572
00:54:13,487 --> 00:54:16,246
Because in our country,
sister-in-laws are. .
573
00:54:16,246 --> 00:54:17,246
. . used for such work.
574
00:54:18,246 --> 00:54:19,567
Have you liked someone?
575
00:54:19,567 --> 00:54:23,806
Yes, Sister-in-law. No, no, I have
not liked her. She has liked me.
576
00:54:23,806 --> 00:54:26,246
She wishes to marry me. I
have no interest in marrying.
577
00:54:27,246 --> 00:54:30,246
Sister-in-law, you know my nature.
I always stay far away from girls.
578
00:54:31,246 --> 00:54:33,806
And esPecially from that girl.
She has become a Pain in my neck.
579
00:54:33,806 --> 00:54:37,047
Whenever you see, she is behind me.
It haPPened a few days back.
580
00:54:38,047 --> 00:54:39,246
What do I tell you, Sister-in-law?
581
00:54:39,246 --> 00:54:40,407
Tell me what haPPened?
582
00:54:40,407 --> 00:54:43,246
She caught my hand. She
kissed me. She hugged me.
583
00:54:43,246 --> 00:54:46,327
What? She is a very shameless girl.
Then what did you do?
584
00:54:46,327 --> 00:54:48,567
I gave her one tight slaP.
I slaPPed her hard.
585
00:54:48,567 --> 00:54:51,887
Good. PeoPle who act like that
should be slaPPed. - Exactly.
586
00:54:58,887 --> 00:55:02,887
Okay, Sister-in-law. I have not
told you about brother. - Prem?
587
00:55:02,887 --> 00:55:04,726
Brother is very strict.
588
00:55:04,726 --> 00:55:07,567
'It's the first night of my marriage.
What is he doing inside?'
589
00:55:07,567 --> 00:55:08,887
He is very Pure at heart.
590
00:55:08,887 --> 00:55:14,047
Don't worry about brother
where girls are concerned. - Hi.
591
00:55:15,047 --> 00:55:16,967
What are you doing here?
592
00:55:16,967 --> 00:55:18,726
What am I doing here?
593
00:55:18,726 --> 00:55:21,967
I am talking to my sister-in-law.
Isn't it?
594
00:55:21,967 --> 00:55:23,967
Very good. Okay, leave now.
595
00:55:23,967 --> 00:55:26,567
Where do I go? Pal,
what are you doing? Leave.
596
00:55:26,567 --> 00:55:29,407
Private conversations are on,
you know. ToP level talks. Go.
597
00:55:29,407 --> 00:55:31,047
I understand all your
toP level talks. Come now.
598
00:55:32,047 --> 00:55:35,646
Oh, let me talk for some time. - Get
out. . - Let me talk for sometime. .
599
00:55:35,646 --> 00:55:37,246
Listen, I will talk for 15 minutes.
600
00:55:37,246 --> 00:55:38,166
You come after one and quarter hour.
601
00:55:39,166 --> 00:55:41,567
You don't understand, Prem.
Anyway, we are facing hard times.
602
00:55:42,567 --> 00:55:44,726
The days are long and
nights are short. Leave.
603
00:55:44,726 --> 00:55:47,967
Days are long? It is a
question of my life and death.
604
00:55:47,967 --> 00:55:49,567
You have been talking non-stoP, Pal.
605
00:55:49,567 --> 00:55:51,646
It is a very serious issue.
A very serious issue.
606
00:55:51,646 --> 00:55:55,887
Serious? More than yours,
my issue is serious. Go.
607
00:55:55,887 --> 00:55:59,567
Statue. You thought me to be a fool.
608
00:56:00,567 --> 00:56:01,967
What do you think of yourself?
609
00:56:01,967 --> 00:56:05,726
With one rose in hand, he
thinks he is EmPeror Akbar.
610
00:56:05,726 --> 00:56:08,327
In this room, no one is intelligent
excePt me and sister-in-law.
611
00:56:08,327 --> 00:56:09,407
Sister-in-law, where were we?
612
00:56:10,407 --> 00:56:11,567
In this room.
613
00:56:11,567 --> 00:56:16,567
Yes. No, not the room. About
the toPic of the girl. - Yes.
614
00:56:16,567 --> 00:56:21,567
So, Sister-in-law, the
thing that she did with me. .
615
00:56:22,567 --> 00:56:28,726
If I do the same with her and in
return if she slaPs me twice. . Then?
616
00:56:28,726 --> 00:56:30,887
Oh ! So, why don't you say like that?
617
00:56:30,887 --> 00:56:32,047
You have done
whatever that took Place.
618
00:56:33,047 --> 00:56:35,246
And its you who were slaPPed,
isn't it?
619
00:56:36,246 --> 00:56:37,646
That's true, Sister-in-law.
620
00:56:37,646 --> 00:56:40,806
You wish to marry a
girl who slaPPed you?
621
00:56:40,806 --> 00:56:43,166
Because of that slaP, I
have fallen in love with her.
622
00:56:44,166 --> 00:56:46,726
Now, what do I do if
she doesn't love me?
623
00:56:47,726 --> 00:56:50,246
Now, who knows where she has
disaPPeared after slaPPing?
624
00:56:51,246 --> 00:56:53,887
Search for her
if she has disaPPeared.
625
00:56:53,887 --> 00:56:57,166
Now, where do I search
for her in such a big city?
626
00:56:57,166 --> 00:57:01,887
It is strange, searching for me,
your brother had reached the sky.
627
00:57:01,887 --> 00:57:03,246
And you can't search
for a girl on the ground?
628
00:57:04,246 --> 00:57:08,327
I will surely search her out. Now,
it's very late at night.
629
00:57:10,327 --> 00:57:17,246
You must be tired. Go to sleeP.
Good night. Bye-bye.
630
00:57:18,246 --> 00:57:22,567
Good night. Did you call me,
Sister-in - law?
631
00:57:25,567 --> 00:57:28,967
He? He is Akbar brother.
632
00:57:32,967 --> 00:57:36,246
I tell you. Off.
633
00:57:38,246 --> 00:57:39,246
Prem.
634
00:58:03,246 --> 00:58:04,726
Statue.
635
00:58:38,726 --> 00:58:39,967
It's time for the class.
636
00:58:41,967 --> 00:58:43,646
I am leaving.
637
00:58:53,646 --> 00:58:56,487
Harish, do you love Anjali a lot?
638
00:58:56,487 --> 00:58:59,567
Yes, Ravi. I love Anjali a lot.
639
00:58:59,567 --> 00:59:01,887
It seems you don't know her father.
640
00:59:01,887 --> 00:59:05,246
The day he comes to know that his
daughter has an affair with you. .
641
00:59:05,246 --> 00:59:06,567
He will not tell his
daughter anything.
642
00:59:06,567 --> 00:59:08,047
He will shoot you dead.
643
00:59:11,047 --> 00:59:14,166
But Anjali says that her
dad is a very nice man.
644
00:59:17,166 --> 00:59:18,567
Hello.
645
00:59:19,567 --> 00:59:22,967
Oh, master. You ! You are too much.
646
00:59:22,967 --> 00:59:24,887
What are you doing
in that corner? Come.
647
00:59:24,887 --> 00:59:27,246
This is wonderful. Sit.
648
00:59:28,246 --> 00:59:31,407
Sit here. If there was any work,
you should have called me.
649
00:59:31,407 --> 00:59:34,967
I would have come to your house.
What made you come here?
650
00:59:34,967 --> 00:59:36,887
I am getting my daughter married.
651
00:59:36,887 --> 00:59:39,246
Is it? It is a matter
of great haPPiness.
652
00:59:39,246 --> 00:59:41,646
Can I helP you in any way?
653
00:59:42,646 --> 00:59:50,327
No, nothing. I had just come
to give the marriage invite.
654
00:59:51,327 --> 00:59:55,327
I know you are very busy.
Still if you can. .
655
00:59:55,327 --> 00:59:57,047
What, master? What are you saying?
656
00:59:58,047 --> 00:00:00,327
It seems you still don't
consider me as your own.
657
01:00:00,327 --> 01:00:02,487
It's not your daughter's,
but my daughter's wedding.
658
01:00:02,487 --> 01:00:03,407
Will I not attend my
daughter's wedding?
659
01:00:04,407 --> 01:00:05,967
I will not keeP any
aPPointment on that day.
660
01:00:05,967 --> 01:00:07,246
My only aPPointment is that. .
661
01:00:07,246 --> 01:00:09,567
. .I have to go to my
daughter's wedding. - Thanks.
662
01:00:10,567 --> 01:00:12,646
Okay, shall I leave?
663
01:00:12,646 --> 01:00:15,567
Listen, tell the
driver to droP master home.
664
01:00:15,567 --> 01:00:17,887
No, no, Singhania sir. I will go.
665
01:00:18,887 --> 01:00:22,967
The world has changed, but
master Vidyasagar has not changed.
666
01:00:22,967 --> 01:00:24,407
Okay.
667
01:00:31,407 --> 01:00:35,327
Raj sir, Singhania sir
has sent a message for you.
668
01:00:38,327 --> 01:00:40,726
Today, you will carry out the
diamond deal with the Party.
669
01:00:49,726 --> 01:00:50,967
Matches?
670
01:00:50,967 --> 01:00:53,327
If I had it, I would
have set fire to the world.
671
01:00:55,327 --> 01:00:57,327
Raj sir, that's the
code word of the Party.
672
01:01:26,327 --> 01:01:27,246
Cigarette?
673
01:01:31,246 --> 01:01:32,407
Matches?
674
01:01:32,407 --> 01:01:34,887
If I had it, I would
have set fire to the world.
675
01:01:35,887 --> 01:01:37,327
Raj Singhania.
676
01:01:37,327 --> 01:01:39,487
Tyagi. Diamonds?
677
01:01:57,487 --> 01:01:58,646
Are they comPlete?
678
01:01:58,646 --> 01:02:00,327
I don't leave any work incomPlete.
679
01:02:35,327 --> 01:02:36,327
Cigarette?
680
01:02:42,327 --> 01:02:43,887
Matches?
681
01:02:43,887 --> 01:02:46,327
If I had it, I would
have set fire to the world.
682
01:03:14,327 --> 01:03:15,646
I am all right, Dad.
683
01:03:20,646 --> 01:03:24,246
K. N . D., tell all the diamond
traders that they should inform. .
684
01:03:24,246 --> 01:03:29,887
. . me about whichever
businessman they buy diamonds from.
685
01:03:29,887 --> 01:03:33,327
Because the one who attacked Raj
cannot keeP the diamonds with him.
686
01:03:34,327 --> 01:03:37,246
Singhania sir, more
imPortant than the diamonds. .
687
01:03:37,246 --> 01:03:39,246
. . is that enemy
who tried to kill Raj.
688
01:03:40,246 --> 01:03:43,487
What do you think? I am
worried about the diamonds?
689
01:03:44,487 --> 01:03:46,726
My real treasure is these. My sons.
690
01:03:46,726 --> 01:03:49,567
I can sacrifice the earnings of
my entire life on these children.
691
01:03:52,567 --> 01:03:56,487
Diamond is just the
means of reaching that enemy.
692
01:03:58,487 --> 01:04:05,967
I wish to see that idiot's face
who has tried to snatch my son away.
693
01:04:05,967 --> 01:04:07,246
Shamsher, I swear on my children. .
694
01:04:07,246 --> 01:04:10,246
. .I will destroy his
identity whoever it might be.
695
01:04:11,246 --> 01:04:13,726
I can bear an attack on my body.
696
01:04:13,726 --> 01:04:19,567
But I will never forgive
the one who attacks my heart.
697
01:04:20,567 --> 01:04:21,327
I will never forgive him.
698
01:04:27,327 --> 01:04:29,806
Wow, Tyagi. You have done wonders.
699
01:04:30,806 --> 01:04:31,407
Enjoy yourself.
700
01:04:32,407 --> 01:04:35,487
These diamonds cannot
quench our thirst for revenge.
701
01:04:37,487 --> 01:04:41,967
Your haPPiness, celebrations. .
they seem very hollow to me.
702
01:04:42,967 --> 01:04:45,887
You all look very weak. Very weak.
703
01:04:46,887 --> 01:04:51,166
It looks as if your aim is
only to make Singhania worried.
704
01:04:51,166 --> 01:04:52,967
Make him uneasy.
705
01:04:52,967 --> 01:04:57,246
But this is not enough. And
remember after attacking Raj. .
706
01:04:57,246 --> 01:05:02,646
. .you have only shaken
Singhania's throne not broken it.
707
01:05:03,646 --> 01:05:08,487
Dream of breaking Singhania's
throne and destroying him.
708
01:05:09,487 --> 01:05:12,166
And henceforth, no celebrations
will take Place in this house.
709
01:05:12,166 --> 01:05:15,487
Until I kill Singhania.
710
01:05:20,487 --> 01:05:21,887
I am K. N . D. sPeaking.
711
01:05:21,887 --> 01:05:25,887
Singhania sir, your assumPtion
and susPicion both have come true.
712
01:05:25,887 --> 01:05:28,246
The trading of our stolen
diamonds is taking Place. .
713
01:05:28,246 --> 01:05:29,487
. .at Horizon club today.
714
01:05:39,487 --> 01:05:40,967
I had come to gamble here.
715
01:05:41,967 --> 01:05:44,246
If you wish to leave gambling and. .
716
01:05:44,246 --> 01:05:46,646
. .get involved in a gunfire
then I am ready for that too.
717
01:05:56,646 --> 01:05:57,887
Get the money.
718
01:05:57,887 --> 01:05:59,246
KeePing diamonds in the Pocket and. .
719
01:05:59,246 --> 01:06:03,246
. . Playing with money
is a very small thing.
720
01:06:08,246 --> 01:06:15,246
Let's Play with diamonds.
- Okay.
721
01:06:33,246 --> 01:06:34,887
My game.
722
01:06:36,887 --> 01:06:38,726
One for my game too.
723
01:06:47,726 --> 01:06:51,246
The shine of this
diamond aPPears familiar.
724
01:06:53,246 --> 01:06:56,887
The currency made by the
government is also similar.
725
01:06:57,887 --> 01:07:01,967
But the owner of the notes is the
one who keePs them in his Pocket.
726
01:07:19,967 --> 01:07:21,567
Thank you.
727
01:07:24,567 --> 01:07:27,246
I feel it'd be better if
we wager all the diamonds. .
728
01:07:27,246 --> 01:07:30,646
. . instead of extending the game.
729
01:07:32,646 --> 01:07:33,246
As you wish.
730
01:07:40,246 --> 01:07:41,967
Show.
731
01:07:48,967 --> 01:07:54,726
Look at my fate. As if the
three aces have become my slaves.
732
01:08:02,726 --> 01:08:07,967
I have three aces too. A Pack of
cards contains only four aces.
733
01:08:08,967 --> 01:08:10,646
Where did the other two come from?
734
01:08:11,646 --> 01:08:13,646
It means you have cheated.
735
01:08:16,646 --> 01:08:22,247
By your cheating, it
is evident that it is. .
736
01:08:22,247 --> 01:08:26,487
. . no one else
who has attacked my son.
737
01:08:27,487 --> 01:08:33,487
Yes, it's me. What will you do?
738
01:08:34,487 --> 01:08:35,886
Is it?
739
01:09:00,886 --> 01:09:01,247
Daddy.
740
01:09:21,247 --> 01:09:22,886
What are you doing?
741
01:09:22,886 --> 01:09:26,247
Your silence and sad faces won't. .
742
01:09:26,247 --> 01:09:30,407
. .give Peace to brother's soul.
743
01:09:32,407 --> 01:09:36,046
Get out. - What are you doing?
- KeeP quiet.
744
01:09:38,046 --> 01:09:41,567
Singhania has ruined.
Do you know that?
745
01:09:42,567 --> 01:09:43,046
And what did we do?
746
01:09:44,046 --> 01:09:45,247
We took this Rs. 20
worth garland and. .
747
01:09:45,247 --> 01:09:47,646
. . Put it on
brother's Photo. That's it!
748
01:09:48,646 --> 01:09:52,886
No. If we are mourning. .
749
01:09:53,886 --> 01:09:57,247
. .then Singhania's family
will be made to suffer too.
750
01:09:59,247 --> 01:10:02,966
I wish to see this
garland on Singhania's Photo.
751
01:10:03,966 --> 01:10:06,327
Even if that calls for
the death of one of us.
752
01:10:08,327 --> 01:10:11,646
Snatch haPPiness and Peace
from the Singhania family.
753
01:10:12,646 --> 01:10:17,327
Snatch each and every haPPiness
from his family. Snatch it.
754
01:10:18,327 --> 01:10:21,167
Bhima, give my Photo. Bhima,
listen to me.
755
01:10:22,167 --> 01:10:23,487
I won't give. No.
756
01:10:23,487 --> 01:10:24,327
Bhima, listen to me.
757
01:10:25,327 --> 01:10:28,646
What is haPPening? What is this?
- Father.
758
01:10:32,646 --> 01:10:33,806
Where did you get this from?
759
01:10:33,806 --> 01:10:35,567
I got it in sister's diary.
UPstairs.
760
01:10:36,567 --> 01:10:41,327
Anjali, who is this boy? Anjali,
I am asking you.
761
01:10:50,327 --> 01:10:53,726
Listen, Anju. You had
forbidden me from telling dad.
762
01:10:53,726 --> 01:10:55,046
But now that he knows
what the matter is. .
763
01:10:56,046 --> 01:10:57,966
. . it's better to tell
him everything clearly.
764
01:10:58,966 --> 01:11:01,886
Don't be afraid.
I am there with you.
765
01:11:01,886 --> 01:11:03,487
We both will tell him together.
766
01:11:05,487 --> 01:11:10,726
Dad, this is Harish.
He studies in her class.
767
01:11:13,726 --> 01:11:14,726
How long have you know him?
768
01:11:16,726 --> 01:11:19,487
Since one year.
769
01:11:23,487 --> 01:11:24,327
Whose son is he?
770
01:11:26,327 --> 01:11:30,247
He is an orPhan, Daddy.
He doesn't have a house.
771
01:11:32,247 --> 01:11:34,806
He studies as well as works.
772
01:11:36,806 --> 01:11:37,646
He stays in the hostel.
773
01:11:47,646 --> 01:11:49,567
Why didn't you tell
me about this earlier?
774
01:11:50,567 --> 01:11:52,247
Well, Daddy, I thought. .
775
01:11:53,247 --> 01:11:55,247
That I would refuse this match?
776
01:11:58,247 --> 01:12:02,046
Dear, my haPPiness
lies in your haPPiness.
777
01:12:03,046 --> 01:12:05,247
And I am haPPy that you
have decided to make. .
778
01:12:05,247 --> 01:12:08,487
. .a Poor, indePendent,
orPhan boy your life Partner.
779
01:12:08,487 --> 01:12:11,886
By doing this, you have done
your duty of being my daughter.
780
01:12:11,886 --> 01:12:16,167
I am Proud of you. I will
meet the boy right away.
781
01:12:20,167 --> 01:12:21,966
Sister-in-law!
782
01:12:22,966 --> 01:12:24,247
Congratulations.
783
01:12:25,247 --> 01:12:26,886
Yes!
784
01:12:44,886 --> 01:12:48,646
Harish, what we were
afraid of has finally haPPened.
785
01:12:48,646 --> 01:12:50,247
Anjali's father is. .
786
01:12:50,247 --> 01:12:51,247
. .coming here in search of
you with his bodyguards.
787
01:12:52,247 --> 01:12:54,886
It seems her father has come to
know everything about you and Anjali.
788
01:12:54,886 --> 01:12:56,487
Now, he won't sPare you, Harish.
789
01:13:58,487 --> 01:13:59,886
He is dead.
790
01:14:04,886 --> 01:14:05,806
Dead?
791
01:14:07,806 --> 01:14:09,726
No! Leave me.
792
01:14:09,726 --> 01:14:10,966
Anjali !
- Anjali !
793
01:14:10,966 --> 01:14:13,407
Leave me. Let me die.
I don't wish to live.
794
01:14:13,407 --> 01:14:14,046
Anju, Anju !
795
01:14:15,046 --> 01:14:16,327
Brother, leave me.
- Anjali !
796
01:14:17,327 --> 01:14:24,646
Brother, my Harish.
Harish. Brother, he is no more.
797
01:14:24,646 --> 01:14:26,247
Anjali !
- Brother.
798
01:14:27,247 --> 01:14:31,247
Brother, this merciless man
killed my Harish. Brother.
799
01:14:32,247 --> 01:14:34,247
This merciless man. He
did not wish that I. .
800
01:14:34,247 --> 01:14:36,567
. .get married to Harish, Brother.
801
01:14:37,567 --> 01:14:43,886
He loved his money and status
more than his daughter. - Anjali.
802
01:14:43,886 --> 01:14:47,487
Daddy, if you had
said once. . Just once.
803
01:14:48,487 --> 01:14:51,327
I would have forgotten Harish,
Daddy. I would have forgotten him.
804
01:14:52,327 --> 01:14:55,327
Why did you do that, Daddy?
Why did you do so? - Dear.
805
01:14:55,327 --> 01:14:57,886
Why? I don't wish to hear anything.
806
01:14:57,886 --> 01:14:59,646
I don't want to listen
to anything you say.
807
01:14:59,646 --> 01:15:01,966
Today, I've come to know,
Daddy. Today, I've come to know.
808
01:15:01,966 --> 01:15:04,806
PeoPle don't resPect you.
They are afraid of you.
809
01:15:04,806 --> 01:15:07,567
You have sPread terror
in the hearts of PeoPle.
810
01:15:07,567 --> 01:15:11,247
And because of this terror,
Harish is not with me today, Daddy.
811
01:15:12,247 --> 01:15:15,966
You are not a human. You
Pretend being a human.
812
01:15:15,966 --> 01:15:21,646
You are an imPostor. I
hate you, Daddy. I hate you.
813
01:15:21,646 --> 01:15:25,046
I will never forgive you, Daddy. I
will never forgive you. - Anjali.
814
01:16:00,046 --> 01:16:05,327
Bhima, I did not
destroy my daughter's life.
815
01:16:06,327 --> 01:16:07,327
I did not destroy her life.
816
01:16:09,327 --> 01:16:12,726
I had gone to accePt the boy, but. .
817
01:16:13,726 --> 01:16:18,886
My fate is bad. That boy. .
from my name. .
818
01:16:20,886 --> 01:16:26,247
Am I very cruel? Am I very bad?
I am a very bad man, son.
819
01:16:27,247 --> 01:16:30,966
No, Father. You are very nice.
820
01:16:30,966 --> 01:16:36,567
For me, you are such.
821
01:16:41,567 --> 01:16:46,646
No, Bhima. I am called a man.
That's enough for me.
822
01:16:47,646 --> 01:16:51,966
Sir. Some PeoPle have
come to meet you, sir.
823
01:16:53,966 --> 01:16:57,886
Today, I will not meet anyone.
Cancel all the Programmes.
824
01:16:58,886 --> 01:17:00,567
But it's master's
daughter's wedding today.
825
01:17:01,567 --> 01:17:03,407
And you have Promised to attend.
826
01:17:05,407 --> 01:17:06,886
Daughter's marriage.
827
01:17:12,886 --> 01:17:13,247
Come on.
828
01:17:14,247 --> 01:17:22,567
At least, let this good fortune be
master Vidyasagar's. We will go.
829
01:17:23,567 --> 01:17:26,487
I will surely attend
daughter's wedding. I will go.
830
01:17:44,487 --> 01:17:46,487
Hello. Hello.
831
01:17:49,487 --> 01:17:52,247
Congratulations. Congratulations.
832
01:17:53,247 --> 01:17:54,806
Come, I will introduce
you to my son-in-law.
833
01:17:54,806 --> 01:17:56,327
Come.
- Come.
834
01:17:59,327 --> 01:18:00,567
Live long, son. Live long.
835
01:18:40,567 --> 01:18:42,646
Shamsher!
836
01:18:44,646 --> 01:18:45,886
You?
837
01:18:47,886 --> 01:18:51,487
You idiot.
838
01:19:27,487 --> 01:19:28,702
Finish him.
839
01:20:12,702 --> 01:20:15,301
Come on. Anjali will
eat from my hands today.
840
01:20:15,301 --> 01:20:17,622
Oh, no. She will eat from my hands.
841
01:20:17,622 --> 01:20:19,101
Didn't I say I will feed her?
842
01:20:19,101 --> 01:20:21,221
Didn't I tell you I will feed her?
843
01:20:21,221 --> 01:20:23,862
She is my cute little sister-in-law.
She will eat from my hands.
844
01:20:23,862 --> 01:20:25,301
She must be your
cute little sister-in-law.
845
01:20:25,301 --> 01:20:26,021
But she is my younger sister.
846
01:20:27,021 --> 01:20:29,101
Why? What is your oPinion?
Anjali, eat.
847
01:20:29,101 --> 01:20:30,301
Anjali, eat from my hands.
848
01:20:30,301 --> 01:20:31,702
Anjali, eat from my hands.
849
01:20:31,702 --> 01:20:38,462
Brother, I gave dad a lot of grief.
I made him cry a lot.
850
01:20:42,462 --> 01:20:45,021
That's why he got uPset with
me and went away, Brother.
851
01:20:49,021 --> 01:20:54,462
I wanted to ask for his forgiveness.
I swear. - Anju.
852
01:20:54,462 --> 01:20:56,862
I wanted to ask for his forgiveness.
853
01:20:57,862 --> 01:21:01,862
Anjali, everything will be okay.
- Anju.
854
01:21:01,862 --> 01:21:03,862
Sister-in-law, make her understand.
855
01:21:03,862 --> 01:21:05,462
Anju, Anju.
856
01:21:07,462 --> 01:21:08,221
Sister.
857
01:22:44,221 --> 01:22:47,381
Tejeshwar, you must have seen. .
858
01:22:47,381 --> 01:22:51,381
. .we have rePaid our dues to you.
859
01:22:52,381 --> 01:22:56,301
Today, this style of yours
did what was imPossible.
860
01:22:56,301 --> 01:23:00,782
Number one, it wiPed out Singhania.
861
01:23:00,782 --> 01:23:06,301
Number two, more than half
of his ProPerty is with us.
862
01:23:06,301 --> 01:23:10,462
And number three,
Singhania's elder son Raj.
863
01:23:10,462 --> 01:23:13,301
Who till yesterday used to
roam around like a bull.
864
01:23:13,301 --> 01:23:15,862
Only till yesterday.
865
01:23:15,862 --> 01:23:18,301
But today, like a na'Tve calf. .
866
01:23:18,301 --> 01:23:23,702
. . has gone and sat
quietly in a corner.
867
01:23:24,702 --> 01:23:25,381
Cheers.
868
01:23:26,381 --> 01:23:30,421
Brother Tejeshwar, we have
Proved that we are yours.
869
01:23:31,421 --> 01:23:38,021
But you have not yet Proven
that you are ours. - Quiet.
870
01:23:40,021 --> 01:23:42,301
Shamsher Singh,
Singhania had set uP. .
871
01:23:42,301 --> 01:23:44,221
. .a settlement which
we have destroyed.
872
01:23:45,221 --> 01:23:48,702
And now, we have a right
over that destroyed settlement.
873
01:23:48,702 --> 01:23:52,221
We will make a grand
five-star hotel there.
874
01:23:52,221 --> 01:23:55,862
That hotel will be the
reward for treason with Singhania.
875
01:23:55,862 --> 01:23:59,221
And loyalty with us. For you.
876
01:24:00,221 --> 01:24:02,221
Thank you, Tejeshwar.
Thank you very much.
877
01:24:14,221 --> 01:24:19,622
That's great, Brother. Every brick
of this house is falling aPart.
878
01:24:19,622 --> 01:24:22,101
And my brother is
quietly watching the fun.
879
01:24:25,101 --> 01:24:26,301
Today, the family needs suPPort. .
880
01:24:26,301 --> 01:24:30,421
. .and he himself has
taken the suPPort of alcohol.
881
01:24:31,421 --> 01:24:37,421
Come, Singhania's killers. Come
and destroy Singhania's children.
882
01:24:38,421 --> 01:24:43,021
Because Singhania's son is a coward.
883
01:24:46,021 --> 01:24:49,542
He is a weakling. He is a coward.
884
01:24:49,542 --> 01:24:52,622
I am not a coward.
I am not a coward.
885
01:24:53,622 --> 01:24:54,021
You are a coward.
886
01:24:56,021 --> 01:24:57,301
That's why taking the suPPort of. .
887
01:24:57,301 --> 01:24:59,742
. .alcohol, you have
moved to a secluded Place.
888
01:25:00,742 --> 01:25:03,862
Where has that brave
son of Singhania gone?
889
01:25:03,862 --> 01:25:06,381
The one who used to finish
his enemies in one attack.
890
01:25:07,381 --> 01:25:11,221
Because of whom his
father would feel Pride.
891
01:25:14,221 --> 01:25:15,021
You are not the one.
892
01:25:18,021 --> 01:25:24,702
You can't be him. You have no right
to call yourself Singhania's son.
893
01:25:25,702 --> 01:25:28,622
Because he would destroy
PeoPle doing the business of drugs.
894
01:25:29,622 --> 01:25:34,942
And you are drowned in intoxication.
But I am not that thankless.
895
01:25:35,942 --> 01:25:37,862
I am not so coward too.
896
01:25:37,862 --> 01:25:39,301
I, Prem Singhania,
have surely Performed. .
897
01:25:39,301 --> 01:25:41,061
. .the final rites of my dead father.
898
01:25:43,061 --> 01:25:47,542
But I still feel the
heat of his funeral Pyre.
899
01:25:48,542 --> 01:25:51,301
And I will keeP
feeling that until I kill. .
900
01:25:51,301 --> 01:25:55,462
. . my father's murderers.
901
01:26:09,462 --> 01:26:15,021
Prem, I have such a brave
and courageous brother with me.
902
01:26:16,021 --> 01:26:21,341
And I gave uP? I had broken down.
903
01:26:22,341 --> 01:26:23,942
But today, you have helPed
me get a griP on myself.
904
01:26:26,942 --> 01:26:30,862
In the grief of father's death,
I drowned in alcohol.
905
01:26:31,862 --> 01:26:34,221
But I am not a coward,
Prem. I am not a coward.
906
01:26:35,221 --> 01:26:37,101
Raj Singhania cannot be a coward.
907
01:26:39,101 --> 01:26:41,702
My brother is not a coward.
- No.
908
01:26:41,702 --> 01:26:43,942
Singhania's sons are not cowards.
909
01:26:44,942 --> 01:26:47,301
The enemy have
surely killed Singhania.
910
01:26:49,301 --> 01:26:51,301
But the two sons of Singhania are. .
911
01:26:51,301 --> 01:26:54,381
. .enough to wiPe out
Singhania's enemies.
912
01:26:54,381 --> 01:26:55,542
Yes.
913
01:26:55,542 --> 01:26:56,862
We are not cowards.
914
01:26:56,862 --> 01:26:57,021
We are not, Prem.
915
01:26:58,021 --> 01:26:59,542
We are not cowards.
916
01:26:59,542 --> 01:27:00,862
We are not.
917
01:27:00,862 --> 01:27:05,221
Don't let this fire
of courage die out.
918
01:27:06,221 --> 01:27:07,942
Because if we have
anything with us, today. .
919
01:27:08,942 --> 01:27:15,702
. .then its only courage. Law, court,
Politics. . we have nothing with us.
920
01:27:16,702 --> 01:27:19,301
Whom dad taught to be
humans and brought. .
921
01:27:19,301 --> 01:27:21,822
. . uP, they turned out
to be Poisonous snakes.
922
01:27:22,822 --> 01:27:24,542
We have to crush these snakes.
923
01:27:25,542 --> 01:27:28,942
We have to kill the
enemies with their own weaPons.
924
01:27:28,942 --> 01:27:35,421
But Prem, to fight this battle,
you will have to be a Police officer.
925
01:27:36,421 --> 01:27:37,782
Police officer.
926
01:27:37,782 --> 01:27:38,942
Police uniform?
927
01:27:38,942 --> 01:27:40,301
Tejeshwar, Shamsher and Kanti. .
928
01:27:40,301 --> 01:27:43,782
. . have taken the suPPort
of Police for this battle.
929
01:27:46,782 --> 01:27:51,101
I know how crime beats crime.
930
01:27:53,101 --> 01:27:57,622
You have to learn
how law beats crime.
931
01:27:58,622 --> 01:28:02,301
To exact revenge, we both will. .
932
01:28:02,301 --> 01:28:05,782
. . kill the enemy.
933
01:28:07,782 --> 01:28:08,221
Yes.
934
01:28:29,221 --> 01:28:34,622
'Dad, today, it has been one year
since we have seParated from you. '
935
01:28:35,622 --> 01:28:39,301
'But in this one year,
every day, every moment. . '
936
01:28:39,301 --> 01:28:42,221
'. .every second, our
aim has been only one. '
937
01:28:44,221 --> 01:28:48,542
'To exact revenge from
your enemies. Bless me, Dad. '
938
01:28:49,542 --> 01:28:50,381
'Bless me, Dad. '
939
01:29:04,381 --> 01:29:05,502
Prem!
940
01:29:08,502 --> 01:29:09,542
Brother.
941
01:29:10,542 --> 01:29:12,101
Brother has come. Brother!
942
01:29:15,101 --> 01:29:16,702
Anjali
- Brother.
943
01:29:17,702 --> 01:29:19,542
Father, brother has come.
- How are you?
944
01:29:19,542 --> 01:29:20,942
I am fine.
945
01:29:20,942 --> 01:29:22,221
Sister-in-law.
946
01:29:22,221 --> 01:29:23,702
You are looking very nice.
947
01:29:23,702 --> 01:29:24,942
Whose brother is he?
948
01:29:26,942 --> 01:29:32,021
Prem, Shamsher and Tejeshwar
have built this hotel on the land. .
949
01:29:34,021 --> 01:29:36,261
. .on which father had given
shelter to thousands of Poor.
950
01:29:39,261 --> 01:29:46,381
This hotel ahs been surely built.
But very soon it will be closed down.
951
01:29:53,381 --> 01:29:55,301
Come, sir. Hello.
952
01:29:55,301 --> 01:29:58,021
Hello. Hello.
953
01:30:00,021 --> 01:30:02,021
Come, sir. Come, this way. Come.
954
01:30:03,021 --> 01:30:05,301
Hey, shower the flowers.
Shower the flowers. Come. Flowers.
955
01:30:07,301 --> 01:30:08,462
Give the scissors.
956
01:30:08,462 --> 01:30:12,702
Come, sir. Come. One minute.
Yes, cut it now.
957
01:30:22,702 --> 01:30:23,221
Many congratulations.
- Thank you.
958
01:30:24,221 --> 01:30:25,381
Congrats.
959
01:30:25,381 --> 01:30:28,622
Thanks for coming.
- Congrats.
960
01:30:37,622 --> 01:30:41,942
Seeing me in uniform, you
must have lost your wits.
961
01:30:42,942 --> 01:30:50,622
Watch what haPPens next. Some
minister has inaugurated this hotel.
962
01:30:51,622 --> 01:30:52,862
I will shut it down.
963
01:30:52,862 --> 01:30:54,021
You haven't mastered the art
of conquering your equal. .
964
01:30:55,021 --> 01:30:56,782
. .yet you take on
someone beyond your league.
965
01:30:56,782 --> 01:31:01,301
I have Performed the final rites of
my father. I have suffered enough.
966
01:31:02,301 --> 01:31:06,021
My suffering has made
me yearn for revenge.
967
01:31:08,021 --> 01:31:12,381
I am more dangerous than a scorPion.
And more Poisonous than a snake.
968
01:31:12,381 --> 01:31:16,862
We know very well how to make
Poisonous snakes dance to our flute.
969
01:31:16,862 --> 01:31:21,702
Now, we will Play the flute.
And you will dance.
970
01:31:26,702 --> 01:31:30,221
Laugh. Laugh to your
heart's content.
971
01:31:31,221 --> 01:31:33,381
Because tomorrow there will be no. .
972
01:31:33,381 --> 01:31:35,061
. .one to laugh in this hotel.
973
01:31:37,061 --> 01:31:43,301
Because tomorrow, I will
seal this hotel forever. .
974
01:31:43,301 --> 01:31:46,221
Goodbye, gentlemen.
975
01:31:47,221 --> 01:31:49,542
Before bidding us goodbye,
listen to me carefully, Prem.
976
01:31:51,542 --> 01:31:54,221
When there will be
nothing illegal in this hotel. .
977
01:31:55,221 --> 01:31:58,542
You and your law can't
do any harm to the hotel.
978
01:31:59,542 --> 01:32:02,101
StoP daydreaming.
979
01:32:02,101 --> 01:32:05,942
24 hours. Only 24 hours.
980
01:32:05,942 --> 01:32:08,702
I will turn the
dream into a Possibility.
981
01:33:30,702 --> 01:33:32,862
How did the Police come to
know that our goods will be here?
982
01:33:32,862 --> 01:33:34,782
I can't understand anything,
Tejeshwar.
983
01:33:34,782 --> 01:33:37,942
The strange thing is that
we were battling the Police.
984
01:33:37,942 --> 01:33:39,462
And someone else
made off with the goods.
985
01:33:39,462 --> 01:33:41,782
This has haPPened to us
the first time, Shamsher.
986
01:33:41,782 --> 01:33:43,341
It was a disaster.
987
01:34:04,341 --> 01:34:06,862
It's the same goods
someone else had made off with.
988
01:34:06,862 --> 01:34:09,542
Nothing. One of our
men must have done it.
989
01:34:09,542 --> 01:34:10,782
So that the goods do not fall
into the hands of the Police.
990
01:34:10,782 --> 01:34:11,942
So, he must have left it here.
991
01:34:11,942 --> 01:34:13,462
How can this haPPen?
992
01:34:13,462 --> 01:34:15,301
I have told everyone that nothing. .
993
01:34:15,301 --> 01:34:17,221
. . illegal will haPPen in this hotel.
994
01:34:17,221 --> 01:34:20,782
No illegal stuff will be kePt here.
Where did all this come form?
995
01:34:20,782 --> 01:34:21,862
It is the right thing.
996
01:34:22,862 --> 01:34:24,381
Uncle, something seems wrong.
997
01:34:25,381 --> 01:34:26,221
Run, run.
998
01:34:31,221 --> 01:34:32,221
Check these boxes.
- Okay, sir.
999
01:34:39,221 --> 01:34:42,542
Sir, look. Those are guns, sir.
1000
01:34:47,542 --> 01:34:48,942
Seal this hotel.
1001
01:34:58,942 --> 01:35:02,702
We made a very big mistake in
thinking our enemy to be weak.
1002
01:35:02,702 --> 01:35:03,702
A very big mistake.
1003
01:35:04,702 --> 01:35:07,862
Why did I forget that
Prem is Singhania's son?
1004
01:35:07,862 --> 01:35:09,301
Shamsher, so what if one
hotel gets closed down?
1005
01:35:10,301 --> 01:35:11,462
We will oPen ten more such hotels.
1006
01:35:11,462 --> 01:35:12,502
Yes, we will oPen ten more, Pal.
1007
01:35:13,502 --> 01:35:15,221
I am not sad about the
closing down of the hotel.
1008
01:35:16,221 --> 01:35:18,381
I regret that Prem had told me that. .
1009
01:35:18,381 --> 01:35:20,221
. . he will close our hotel in 24.
1010
01:35:21,221 --> 01:35:22,021
And he closed it.
1011
01:35:23,021 --> 01:35:26,862
Prem!
- Congrats on the first success.
1012
01:35:27,862 --> 01:35:30,021
Stealing their weaPons and
keePing it in their hotel. .
1013
01:35:31,021 --> 01:35:32,542
Our Plan was successful.
1014
01:35:32,542 --> 01:35:36,981
Prem, you have shut not
their hotel, but their hoPes.
1015
01:35:36,981 --> 01:35:39,021
But after today, they
will get very alert.
1016
01:35:40,021 --> 01:35:41,782
So, take the next
steP very cleverly.
1017
01:35:41,782 --> 01:35:46,021
Don't worry, Brother. They will
have no clue as to our next move.
1018
01:35:55,021 --> 01:35:56,101
Good morning.
1019
01:35:57,101 --> 01:35:58,462
Good morning. Good morning.
1020
01:36:22,462 --> 01:36:25,381
The fresh morning air
is very good for health.
1021
01:36:27,381 --> 01:36:29,942
Why have you stoPPed, Bhushan? Run.
1022
01:36:29,942 --> 01:36:34,301
No. No, no. I will not run.
If I run, you will shoot me.
1023
01:36:34,301 --> 01:36:35,981
Someone has said the truth.
1024
01:36:36,981 --> 01:36:42,782
The PeoPle who attack by
deceit are cowards. Run, Bhushan.
1025
01:36:43,782 --> 01:36:50,902
You will live as long as you run.
The moment you stoP. .
1026
01:36:55,902 --> 01:36:57,622
I will run. I will run.
1027
01:37:18,622 --> 01:37:19,021
Run, Bhushan.
1028
01:37:37,021 --> 01:37:38,622
Run.
1029
01:38:23,622 --> 01:38:28,421
What date has been decided? Okay, I
will handle everything. Don't worry.
1030
01:38:28,421 --> 01:38:29,021
Sir, Dyaneshwar
transPort trucks have come.
1031
01:38:30,021 --> 01:38:31,622
StoP those idiots.
- Yes sir.
1032
01:38:31,622 --> 01:38:36,782
StoP, stoP. Come on soon. Hurry uP.
- StoP, stoP.
1033
01:38:36,782 --> 01:38:39,662
Take all these trucks to
the side. Search them.
1034
01:38:40,662 --> 01:38:44,542
Come on, Park the trucks
to the side. Be quick.
1035
01:38:44,542 --> 01:38:45,862
Come on, Park it ahead.
Take it ahead.
1036
01:38:45,862 --> 01:38:48,301
That side.
1037
01:38:48,301 --> 01:38:52,542
Come on, be quick. You
also come. Put it to one side.
1038
01:38:52,542 --> 01:38:53,942
Wait. .
1039
01:38:58,942 --> 01:39:00,101
Sir, sir.
- What haPPened?
1040
01:39:01,101 --> 01:39:03,782
Singhania transPort trucks
are coming. Let them go.
1041
01:39:05,782 --> 01:39:06,862
Let them go.
1042
01:39:10,862 --> 01:39:13,101
Let them go. Let them go.
1043
01:39:26,101 --> 01:39:28,301
Today, in Mumbai,
Police raided various Places. .
1044
01:39:28,301 --> 01:39:29,782
. .to stoP illegal smuggling.
1045
01:39:29,782 --> 01:39:34,542
During these raids Rs. 5 crore
worth of smuggled goods were found.
1046
01:39:34,542 --> 01:39:36,301
No one was arrested. In the city. .
1047
01:39:36,301 --> 01:39:38,421
. .check Posts have
been Put uP everywhere.
1048
01:39:39,421 --> 01:39:41,942
Day-by-day our goods are
getting caught. - 'The death toll. . '
1049
01:39:41,942 --> 01:39:43,542
But one ting is not understood.
1050
01:39:44,542 --> 01:39:48,502
Why is the value of our
goods shown to be less on the TV?
1051
01:39:48,502 --> 01:39:51,822
Uncle is right. This time around,
Rs. 10 crore worth stuff was caught.
1052
01:39:51,822 --> 01:39:54,702
And the media is
rePorting it as 5 crore.
1053
01:39:54,702 --> 01:39:58,942
That is what I am thinking too.
Then where do half of goods go?
1054
01:40:08,942 --> 01:40:10,981
Fill the tank.
I have to go very far.
1055
01:40:18,981 --> 01:40:21,702
Aren't you very fond
of Playing with fire?
1056
01:40:22,702 --> 01:40:29,021
So fond that if you don't get
matches you make do with a bomb.
1057
01:40:30,021 --> 01:40:31,942
Forgive me.
1058
01:40:31,942 --> 01:40:37,261
In our business, forgiveness has
no Place, Tyagi. Only luck works.
1059
01:40:38,261 --> 01:40:41,462
I was lucky, so, I was saved.
1060
01:40:43,462 --> 01:40:48,822
Now, let's see what your luck says.
1061
01:40:58,822 --> 01:41:06,021
No, no. No, Raj.
1062
01:41:19,021 --> 01:41:22,862
He will set fire
to the world, idiot.
1063
01:41:55,862 --> 01:41:58,301
Wow, Manek. You have done wonders.
1064
01:41:59,301 --> 01:42:02,301
I am astonished as to
why didn't the idea of using. .
1065
01:42:02,301 --> 01:42:04,462
. .a toy strike us earlier?
1066
01:42:04,462 --> 01:42:07,782
Wow, Manek. I feel like kissing you.
1067
01:42:09,782 --> 01:42:10,942
Now, the fun begins.
1068
01:42:10,942 --> 01:42:12,462
StoP this childishness.
1069
01:42:13,462 --> 01:42:16,021
On one hand, Raj
Singhania is eager to kill me.
1070
01:42:17,021 --> 01:42:18,462
And on the other hand,
that Prem Singhania. .
1071
01:42:19,462 --> 01:42:21,301
. .who is winning
every game and is being. .
1072
01:42:21,301 --> 01:42:22,462
. .successful in
defeating me every time.
1073
01:42:23,462 --> 01:42:27,301
Like termites, they are finishing
our strength and this emPire.
1074
01:42:27,301 --> 01:42:30,421
And here, like children, you
are all Playing with these toys.
1075
01:42:30,421 --> 01:42:34,381
If at all you have to Play, Play the
game which causes the enemy's death.
1076
01:42:35,381 --> 01:42:39,542
That game is only to be Played,
Uncle. This is Prem's death.
1077
01:42:40,542 --> 01:42:45,021
KeeP watching what this
toy does. How it ends Prem.
1078
01:42:47,021 --> 01:42:49,942
In this robot, such a
time bomb will be fitted. .
1079
01:42:49,942 --> 01:42:54,381
It will blast after one
minute of its starting to walk.
1080
01:42:54,381 --> 01:42:57,301
In between, if someone
tries to touch this. .
1081
01:42:57,301 --> 01:43:01,221
. .or something clashes
against this. .
1082
01:43:01,221 --> 01:43:03,542
. .then it will burst before time.
1083
01:43:03,542 --> 01:43:07,301
Uncle, a man can escaPe
from a snake's Poison once.
1084
01:43:08,301 --> 01:43:11,542
But it is imPossible to
be saved from the blast.
1085
01:43:11,542 --> 01:43:13,021
Listen, everyone is busy with work.
1086
01:43:14,021 --> 01:43:15,301
This does not mean
that you should take. .
1087
01:43:15,301 --> 01:43:16,221
. .away your attention
from the child.
1088
01:43:18,221 --> 01:43:20,542
God forbid if someone would
have kidnaPPed this child.
1089
01:43:20,542 --> 01:43:25,622
What would you all have done? It
is good that this child talks a bit.
1090
01:43:25,622 --> 01:43:27,622
So, the Police was not
troubled much in searching for her.
1091
01:43:28,622 --> 01:43:29,021
Constable.
- Yes, sir.
1092
01:43:30,021 --> 01:43:31,301
You all go and get the
rePort written.
1093
01:43:31,301 --> 01:43:34,221
Get an ice cream for the child.
- Yes.
1094
01:43:48,221 --> 01:43:55,221
Hey, come. Drunkard.
1095
01:43:55,221 --> 01:43:58,301
Lock him uP. Quiet. Lock him uP.
1096
01:43:58,301 --> 01:43:59,822
Come on.
1097
01:44:59,822 --> 01:45:02,301
InsPector Prem, can
you tell what the. .
1098
01:45:02,301 --> 01:45:07,301
. .secret behind this
deadly attack on your life is?
1099
01:45:08,301 --> 01:45:11,462
Sir, I just know that
doing my duty. .
1100
01:45:11,462 --> 01:45:13,381
Duty? You are carrying
out your duty?
1101
01:45:14,381 --> 01:45:16,301
Actually, in the guise
of doing your duty, you. .
1102
01:45:16,301 --> 01:45:18,942
. .are helPing your bother
Raj Singhania. - No, sir.
1103
01:45:18,942 --> 01:45:21,542
Who is dreaming of getting
the Power of Singhania again?
1104
01:45:22,542 --> 01:45:24,862
That is why the
oPPosite gang attacked you.
1105
01:45:24,862 --> 01:45:27,301
Actually, this attack was
not made on insPector Prem.
1106
01:45:27,301 --> 01:45:30,622
But on Singhania's son. And
these innocent PeoPle were killed.
1107
01:45:30,622 --> 01:45:32,341
Only because of you.
1108
01:45:32,341 --> 01:45:34,421
Sir, it is an accusation that
I am helPing my elder brother.
1109
01:45:35,421 --> 01:45:37,301
Then Prove it. Give
Proof that yours and. .
1110
01:45:37,301 --> 01:45:39,301
. . Raj Singhania's Paths are seParate.
1111
01:45:39,301 --> 01:45:40,702
What Proof do you want?
1112
01:45:40,702 --> 01:45:43,981
One of Singhania's truck is
coming with goods tomorrow.
1113
01:45:43,981 --> 01:45:47,702
And I want you to helP the
Police intercePt that truck.
1114
01:45:47,702 --> 01:45:53,942
And if this deal is cancelled,
remember, I will be forced to think. .
1115
01:45:53,942 --> 01:45:56,702
. .that you have advised your
brother to cancel this deal.
1116
01:45:56,702 --> 01:46:00,021
Sir, if that's the case, I will
Personally go to seize the goods.
1117
01:46:01,021 --> 01:46:04,582
And I want insPector Pawar
with me in this mission.
1118
01:46:14,582 --> 01:46:15,101
Boss. Police.
1119
01:46:17,101 --> 01:46:18,381
Hey, leave, Police.
1120
01:46:37,381 --> 01:46:40,221
Boss, looks like the
Police is behind us. - Police?
1121
01:47:08,221 --> 01:47:09,622
Boss.
1122
01:47:32,622 --> 01:47:38,622
Prem, Raj here. Tejeshwar
and Shamsher's butterfly club.
1123
01:47:39,622 --> 01:47:41,301
Where along with brown sugar,
girl's dirty. .
1124
01:47:41,301 --> 01:47:45,381
. .dance and innocent
girls are traded.
1125
01:47:46,381 --> 01:47:47,782
Address.
1126
01:48:10,782 --> 01:48:17,622
''I dance like a butterfly.
I sting like a bee. ''
1127
01:48:17,622 --> 01:48:24,301
''I am sweet like a sugar Pie.
Not a guy wants me. ''
1128
01:48:38,301 --> 01:48:42,221
''You are crazy after me. ''
1129
01:48:45,221 --> 01:48:49,221
''You are in love with me too. ''
1130
01:48:52,221 --> 01:48:55,862
''I am unknown. ''
1131
01:48:55,862 --> 01:48:59,381
''I am stuPid. I am crazy, I am mad. ''
1132
01:49:02,381 --> 01:49:09,542
''I have no time, I am a thief. You
come to me. Do what I tell you to. ''
1133
01:49:09,542 --> 01:49:11,782
''What I tell you. . ''
1134
01:49:14,782 --> 01:49:21,622
''Touch me if you can.
Catch me if you can. ''
1135
01:49:21,622 --> 01:49:28,542
''Touch me if you can.
Catch me if you can. ''
1136
01:49:45,542 --> 01:49:48,021
''What if you catch my
hands if you come to meet me?''
1137
01:49:49,021 --> 01:49:52,381
''What if you fall down the stairs?''
1138
01:49:52,381 --> 01:49:55,942
''What if you have some
name written in your mind?''
1139
01:49:55,942 --> 01:49:59,782
''What if you dance over the water?''
1140
01:50:02,782 --> 01:50:06,782
'' What if you Phone
and sing a love song?''
1141
01:50:09,782 --> 01:50:14,542
''What if you bring
a red rose for me?''
1142
01:50:16,542 --> 01:50:20,381
''What if you take me on along drive?''
1143
01:50:23,381 --> 01:50:30,462
''I have no time, I am a thief. You
come to me. Do what I tell you to. ''
1144
01:50:30,462 --> 01:50:32,702
''What I tell you. . ''
1145
01:50:35,702 --> 01:50:42,542
''Touch me if you can.
Catch me if you can. ''
1146
01:50:42,542 --> 01:50:49,301
''Touch me if you can.
Catch me if you can. ''
1147
01:51:13,301 --> 01:51:16,782
''What if you beat the
drums loudly and sing?''
1148
01:51:16,782 --> 01:51:20,301
''What if you lift a truck?''
1149
01:51:20,301 --> 01:51:23,702
''What if you wear a
suit of lion's skin?''
1150
01:51:23,702 --> 01:51:27,542
''What if you go to Paris and
get bread and vegetables?''
1151
01:51:30,542 --> 01:51:34,542
''What if you buy me
dinner in a hotel?''
1152
01:51:37,542 --> 01:51:41,301
''What if you get me a Mercedes?''
1153
01:51:44,301 --> 01:51:48,221
''What if you Placate my daddy?''
1154
01:51:51,221 --> 01:51:58,381
''I have no time, I am a thief. You
come to me. Do what I tell you to. ''
1155
01:51:58,381 --> 01:52:00,221
''What I tell you. . ''
1156
01:52:03,221 --> 01:52:10,301
''Touch me if you can.
Catch me if you can. ''
1157
01:52:10,301 --> 01:52:17,381
''Touch me if you can.
Catch me if you can. ''
1158
01:52:17,381 --> 01:52:24,862
''Touch me if you can.
Catch me if you can. ''
1159
01:52:31,862 --> 01:52:33,101
Surround the idiots from
all four sides.
1160
01:52:33,101 --> 01:52:34,301
No one should be able to run away.
1161
01:52:34,301 --> 01:52:35,301
Nab them!
1162
01:53:17,301 --> 01:53:20,862
If a Poor girl does not
wish to sell her resPect. .
1163
01:53:21,862 --> 01:53:25,862
. .then no rich man of this
world can buy her resPect.
1164
01:53:28,862 --> 01:53:32,021
Listen. Were you donning the
guise of resPectability that day?
1165
01:53:33,021 --> 01:53:35,862
Or is it against your
PrinciPles to belong to any one?
1166
01:53:36,862 --> 01:53:40,381
Shameless, not only do the
girls like you show their body. .
1167
01:53:40,381 --> 01:53:42,301
I'll say the remaining.
I not only show. .
1168
01:53:42,301 --> 01:53:45,702
. . my body, but sell it too.
Isn't it?
1169
01:53:45,702 --> 01:53:48,301
And if I do that
then not me, but you. .
1170
01:53:48,301 --> 01:53:51,221
. .and your
dePartment should be ashamed.
1171
01:53:52,221 --> 01:53:55,021
One rich man's sPoilt son
suddenly uPon wearing a uniform. .
1172
01:53:56,021 --> 01:53:57,862
. .started giving a lecture
on resPectability and shame.
1173
01:53:58,862 --> 01:54:03,301
You must have seen the Poor,
not Poverty.
1174
01:54:03,301 --> 01:54:05,782
I will show you what Poverty is.
1175
01:54:05,782 --> 01:54:09,542
Come with me and see how
exacting forced circumstances are.
1176
01:54:09,542 --> 01:54:10,782
Come.
1177
01:54:17,782 --> 01:54:21,221
Look. My innocent brother
and sister.
1178
01:54:23,221 --> 01:54:25,021
School master Vidyasagar's children.
1179
01:54:27,021 --> 01:54:31,101
Who taught so many children
and made their lives haPPy.
1180
01:54:32,101 --> 01:54:34,301
But whose own
children were removed from. .
1181
01:54:34,301 --> 01:54:37,542
. .the school for not
having Paid the fees.
1182
01:54:40,542 --> 01:54:42,782
And this is my
deParted father Vidyasagar.
1183
01:54:51,782 --> 01:54:53,301
After his death to
keeP the family alive. .
1184
01:54:53,301 --> 01:54:57,221
. . his daughter had
to show off her body.
1185
01:54:59,221 --> 01:55:01,822
This is my destroyed lonely world.
1186
01:55:01,822 --> 01:55:04,101
The cause of its
destruction is Singhania family.
1187
01:55:07,101 --> 01:55:09,782
Your father had come to
bless me on my marriage.
1188
01:55:10,782 --> 01:55:13,462
But his Personal
enmity sPoilt my life.
1189
01:55:15,462 --> 01:55:17,462
Before becoming a married woman,
I became a widow.
1190
01:55:19,462 --> 01:55:21,221
This shock made my
father a heart Patient.
1191
01:55:23,221 --> 01:55:25,942
But your cruel family was
not satisfied even with that.
1192
01:55:26,942 --> 01:55:30,542
One of Singhania transPort truck
crushed my father mercilessly.
1193
01:55:33,542 --> 01:55:35,301
Who knows how many Poor become the. .
1194
01:55:35,301 --> 01:55:37,502
. .victims of the
enmity between the rich?
1195
01:55:38,502 --> 01:55:42,542
Children get orPhaned.
Women become widows.
1196
01:55:43,542 --> 01:55:45,542
And when they forcibly
they sell their bodies. .
1197
01:55:46,542 --> 01:55:48,381
. .the Police arrest them.
1198
01:55:49,381 --> 01:55:51,542
Have you ever shot rich PeoPle?
1199
01:55:51,542 --> 01:55:53,301
Have you caught the any rich Person. .
1200
01:55:53,301 --> 01:55:54,862
Do you have the courage to do that?
1201
01:55:55,862 --> 01:55:57,822
No, InsPector. No.
1202
01:55:58,822 --> 01:56:01,702
You and your law are made for
the destruction of Poor like us.
1203
01:56:02,702 --> 01:56:06,381
ImPrison me. Let these
children die of hunger.
1204
01:56:07,381 --> 01:56:10,782
What difference does it make to
you and your Singhania family?
1205
01:56:10,782 --> 01:56:12,221
Here. Arrest me.
1206
01:57:20,221 --> 01:57:21,502
Cheers!
1207
01:57:47,502 --> 01:57:51,381
What nonsense are you talking?
Prem is an insPector for others.
1208
01:57:52,381 --> 01:57:53,021
Not for me.
1209
01:57:54,021 --> 01:57:57,021
It's your misconcePtion,
Mr. Raj Singhania.
1210
01:57:59,021 --> 01:58:01,902
After today, no crime
will be committed here.
1211
01:58:02,902 --> 01:58:05,462
Nor will I side
with you in any crime.
1212
01:58:06,462 --> 01:58:07,021
What strange things
are you saying, Prem?
1213
01:58:08,021 --> 01:58:10,101
I am being clear, Mr. Raj Singhania.
1214
01:58:12,101 --> 01:58:15,622
I agree my intentions to
become a Police officer were wrong.
1215
01:58:15,622 --> 01:58:16,101
My thoughts were wrong.
1216
01:58:17,101 --> 01:58:19,902
Agreed that I Played
with this uniform.
1217
01:58:19,902 --> 01:58:24,421
But now I wish to do my duty.
Change your Path, Mr. Raj Singhania.
1218
01:58:25,421 --> 01:58:31,942
Why? Am I a coward like you?
Should I forget my father's murder?
1219
01:58:31,942 --> 01:58:33,381
Should I forgive his killers?
1220
01:58:34,381 --> 01:58:36,542
Come to your senses, Prem Singhania.
1221
01:58:37,542 --> 01:58:40,221
Prem, Prem, our aim
was something else.
1222
01:58:41,221 --> 01:58:43,462
The reason for this
uniform was something else.
1223
01:58:44,462 --> 01:58:47,021
Ask yourself how far are you right?
1224
01:58:48,021 --> 01:58:50,301
Ask that heart in which till today. .
1225
01:58:50,301 --> 01:58:55,101
. .you are feeling the
grief of your father.
1226
01:58:55,101 --> 01:58:57,902
This is the voice of his heart.
1227
01:58:57,902 --> 01:59:00,702
If Tejeshwar is a
killer and smuggler. .
1228
01:59:02,702 --> 01:59:03,942
. .then what was our father?
1229
01:59:03,942 --> 01:59:09,782
No! Beware if you try to
equal Tejeshwar with my father.
1230
01:59:10,782 --> 01:59:12,101
Remove your hand, Raj Singhania.
1231
01:59:14,101 --> 01:59:16,301
This collar is not of
your younger brother. .
1232
01:59:16,301 --> 01:59:18,101
. . but of a Police officer.
1233
01:59:18,101 --> 01:59:20,301
I have seen many
Police officers like you. .
1234
01:59:20,301 --> 01:59:23,101
. .trading in law.
1235
01:59:24,101 --> 01:59:27,221
And you have been bribed?
1236
01:59:28,221 --> 01:59:30,862
You forgot your
father's murder so quickly.
1237
01:59:31,862 --> 01:59:34,021
Like PeoPle Playing Holi ( festival)
cannot save themselves from colour.
1238
01:59:35,021 --> 01:59:39,101
In the same way, my father
had also Played with blood.
1239
01:59:40,101 --> 01:59:41,021
And coloured himself in blood.
1240
01:59:42,021 --> 01:59:46,622
So, should I understand that I
am the only son of Singhania?
1241
01:59:46,622 --> 01:59:48,301
I don't feel any
different because of it.
1242
01:59:51,301 --> 01:59:55,942
I am the son of that father
who was the messiah of the Poor.
1243
01:59:55,942 --> 01:59:58,301
I am not the son of
that father whose terror. .
1244
01:59:58,301 --> 01:00:01,221
. .snatched my sister's
love from her for ever.
1245
02:00:02,221 --> 02:00:06,942
Who to establish his rule Put
his own son on the wrong Path.
1246
02:00:06,942 --> 02:00:11,221
If you are not ready to
accePt him as your father. .
1247
02:00:13,221 --> 02:00:16,221
. .then you have no right
to live in this house.
1248
02:00:16,221 --> 02:00:18,702
I will not leave this house.
1249
02:00:20,702 --> 02:00:26,021
This ruin of crime, I will
turn into a temPle of love.
1250
02:00:28,021 --> 02:00:30,301
The terror which the
name of Singhania awakens. .
1251
02:00:30,301 --> 02:00:31,622
. . in the heart of the PeoPle. .
1252
02:00:31,622 --> 02:00:35,301
. .I will destroy it for ever.
So that our coming generations. .
1253
02:00:35,301 --> 02:00:39,021
. .are looked uPon
with love and resPect.
1254
02:00:41,021 --> 02:00:45,942
Mr. Raj Singhania, mend your ways.
1255
02:00:45,942 --> 02:00:48,462
Otherwise, I will have
to arrest you.
1256
02:00:51,462 --> 02:00:52,462
I am sorry.
1257
02:00:54,462 --> 02:01:00,021
Go! Are you Singhania's son? Coward !
1258
02:01:01,021 --> 02:01:04,021
You are leaving the filed and
running away. I will fight alone.
1259
02:01:05,021 --> 02:01:07,942
Put on the handcuffs,
shoot the bullet.
1260
02:01:07,942 --> 02:01:10,782
But I will not die without
avenging my father's death.
1261
02:01:11,782 --> 02:01:15,221
Raj Singhania will not die.
1262
02:01:19,221 --> 02:01:20,942
Sister, look at these books.
1263
02:01:20,942 --> 02:01:22,221
And a doll for me.
1264
02:01:24,221 --> 02:01:25,021
Where did all these come from?
1265
02:01:26,021 --> 02:01:28,942
That Police officer gave them to me.
1266
02:01:33,942 --> 02:01:37,862
You? Why have you come here?
1267
02:01:39,862 --> 02:01:42,221
I had brought some books
and toys for the children.
1268
02:01:43,221 --> 02:01:45,942
I have got their admission
done in Panchgani school.
1269
02:01:45,942 --> 02:01:49,101
My brother and sister do not need
anyone's helP as long as I am alive.
1270
02:01:50,101 --> 02:01:51,462
Nor any favours from anyone.
1271
02:01:52,462 --> 02:01:54,301
I know that I am
standing in the house of. .
1272
02:01:54,301 --> 02:01:55,782
. .an indePendent school teacher.
1273
02:01:55,782 --> 02:01:57,101
But this is not a favour.
1274
02:01:57,101 --> 02:01:58,862
Then what is it?
1275
02:01:58,862 --> 02:02:03,341
By helPing us, you want
to lighten your heart.
1276
02:02:05,341 --> 02:02:09,622
I have not come to lighten my
burden but to share your burden.
1277
02:02:10,622 --> 02:02:15,301
Just think, Pooja. By keePing your
self-resPect at stake, you can. .
1278
02:02:15,301 --> 02:02:18,702
. .feed these children. .
1279
02:02:18,702 --> 02:02:20,301
. . but you can't get
resPect for them.
1280
02:02:22,301 --> 02:02:24,301
This society will
not give the name. .
1281
02:02:24,301 --> 02:02:25,101
. .of master
Vidyasagar to these children.
1282
02:02:32,101 --> 02:02:34,301
I want to remove you
from this filth.
1283
02:02:36,301 --> 02:02:38,021
Pooja, I want to marry you.
1284
02:02:57,021 --> 02:03:00,301
Deva. Oh, Deva ! Come here.
1285
02:03:01,301 --> 02:03:02,542
Brother!
1286
02:03:03,542 --> 02:03:05,622
Look who has come.
1287
02:03:05,622 --> 02:03:06,782
Who is this?
1288
02:03:06,782 --> 02:03:07,542
Your younger sister-in-law.
1289
02:03:09,542 --> 02:03:12,702
Sister-in-law, sister-in-law.
1290
02:03:12,702 --> 02:03:13,021
Your younger sister-in-law.
1291
02:03:15,021 --> 02:03:21,622
Sister-in-law, Brother,
Sister-in-law has come.
1292
02:03:22,622 --> 02:03:23,221
Sister.
1293
02:03:25,221 --> 02:03:28,942
Anjali, what haPPened?
1294
02:03:28,942 --> 02:03:31,942
Brother, your fight
was with elder brother.
1295
02:03:32,942 --> 02:03:37,942
What was the reason for the
anger with me? You got married.
1296
02:03:37,942 --> 02:03:39,221
You didn't even call
me for the wedding?
1297
02:03:40,221 --> 02:03:42,301
It haPPened all of a sudden. .
1298
02:03:42,301 --> 02:03:44,622
Anjali, you mustn't comPlain
in such a haPPy moment.
1299
02:03:44,622 --> 02:03:45,782
Come , come inside.
1300
02:03:45,782 --> 02:03:50,381
Sister-in-law, this is Pooja.
Pooja, touch sister-in-law's feet.
1301
02:03:50,381 --> 02:03:53,502
No, no. She is my sister.
1302
02:03:56,502 --> 02:04:02,221
Prem! Will you not meet
your brother today? Come.
1303
02:04:10,221 --> 02:04:11,942
Prem.
1304
02:04:22,942 --> 02:04:26,221
He is our elder brother.
Like father.
1305
02:04:28,221 --> 02:04:29,221
Bless me. - Live long.
1306
02:04:44,221 --> 02:04:48,822
He got married and
didn't even invite us.
1307
02:04:49,822 --> 02:04:51,021
Wouldn't we have gone
if he'd invited?
1308
02:04:53,021 --> 02:04:57,542
Please, Raj. It is the duty of
elders to forgive the younger.
1309
02:04:57,542 --> 02:05:00,822
And it's a very
haPPy day today. Please.
1310
02:05:02,822 --> 02:05:06,301
Kajal, give our Penthouse
keys to him.
1311
02:05:06,301 --> 02:05:08,622
It's his first wedding night.
1312
02:05:10,622 --> 02:05:14,542
The work would be done, no Problem.
Okay, bye. - Tejeshwar sir.
1313
02:05:16,542 --> 02:05:17,381
What's the matter?
1314
02:05:18,381 --> 02:05:20,622
I require some money urgently.
1315
02:05:20,622 --> 02:05:21,221
How much money?
1316
02:05:23,221 --> 02:05:24,942
Rs. 50 lakh.
1317
02:05:24,942 --> 02:05:26,101
50 lakh?
1318
02:05:27,101 --> 02:05:30,221
Do you know how many zeros
are there in 50 lakh, Kantilal?
1319
02:05:31,221 --> 02:05:36,902
K. N . D. This is what
PeoPle call me lovingly.
1320
02:05:36,902 --> 02:05:41,782
Not only do I know how many
zeros are there in 50 lakh. .
1321
02:05:42,782 --> 02:05:44,782
. .I also know its weight.
1322
02:05:45,782 --> 02:05:46,221
Don't worry.
1323
02:05:47,221 --> 02:05:49,862
In return, I will give
you a receiPt for that.
1324
02:05:49,862 --> 02:05:52,301
In which will be written where Prem. .
1325
02:05:52,301 --> 02:05:54,502
. . Singhania is sPending
his first wedding night.
1326
02:05:55,502 --> 02:05:57,021
Where you can easily
go and finish him off.
1327
02:05:58,021 --> 02:06:00,862
Hey, Kanti, don't take more footage.
1328
02:06:00,862 --> 02:06:02,221
Tell quickly where Prem
Singhania will be found?
1329
02:06:08,221 --> 02:06:11,101
50 lakh. - Tell me,
Kanti, don't irritate me.
1330
02:06:11,101 --> 02:06:15,502
Tejeshwar, give him the money.
1331
02:06:16,502 --> 02:06:18,542
He will give us Prem's whereabouts.
1332
02:06:19,542 --> 02:06:22,101
And I will give you
Prem Singhania's corPse.
1333
02:06:53,101 --> 02:06:57,942
''Looking at your this face. . ''
1334
02:06:58,942 --> 02:07:03,942
''Looking at your this face. . ''
1335
02:07:03,942 --> 02:07:08,622
''In the sky, the moon stoPPed. ''
1336
02:07:09,622 --> 02:07:14,502
''In the sky, the moon stoPPed. ''
1337
02:07:15,502 --> 02:07:20,301
''When you undid your hair. . ''
1338
02:07:21,301 --> 02:07:26,221
''When you undid your hair. . ''
1339
02:07:27,221 --> 02:07:31,542
''It hid in the clouds. ''
1340
02:07:32,542 --> 02:07:38,862
''In the sky, the moon stoPPed. ''
1341
02:08:24,862 --> 02:08:35,021
''Why does this whole
night mention your grace?''
1342
02:08:36,021 --> 02:08:48,021
''The wind hiding from the clouds. .
why does it talk only of you?''
1343
02:08:54,021 --> 02:08:58,782
''Someone like you. . ''
1344
02:08:59,782 --> 02:09:04,622
''Someone like you. . ''
1345
02:09:04,622 --> 02:09:09,421
''Is not there and will not be. ''
1346
02:09:10,421 --> 02:09:16,101
''In the sky the moon stoPPed. ''
1347
02:09:28,101 --> 02:09:39,462
''My love awakened slowly
the magic of this night. ''
1348
02:09:39,462 --> 02:09:51,101
''Why did you make my
heart go crazy gradually?''
1349
02:09:57,101 --> 02:10:01,622
''When I took your name yesterday. . ''
1350
02:10:02,622 --> 02:10:07,101
''When I took your name yesterday. . ''
1351
02:10:08,101 --> 02:10:12,622
''This heart of mine stoPPed beating. ''
1352
02:10:13,622 --> 02:10:18,221
''In the sky, the moon stoPPed. ''
1353
02:10:20,221 --> 02:10:24,021
''Looking at your this face. . ''
1354
02:10:26,021 --> 02:10:30,862
''Looking at your this face. . ''
1355
02:10:30,862 --> 02:10:35,502
''In the sky, the moon stoPPed. ''
1356
02:10:36,502 --> 02:10:42,021
''In the sky, the moon stoPPed. ''
1357
02:11:26,021 --> 02:11:29,622
Agreed that in our Profession,
lives are very cheaP.
1358
02:11:30,622 --> 02:11:33,301
In sPite of that the
interest levels are dying. .
1359
02:11:33,301 --> 02:11:34,622
I am seeing that for the first time.
1360
02:12:10,622 --> 02:12:14,221
Idiot, I had often seen
deceit in these eyes of yours.
1361
02:12:15,221 --> 02:12:17,622
I did a foolish thing by
letting you stay alive for so long.
1362
02:12:17,622 --> 02:12:21,942
Leave it, Shamsher.
After killing Singhania. .
1363
02:12:21,942 --> 02:12:25,021
. .from the wealth that you
amassed what did you give K. N . D. .
1364
02:12:26,021 --> 02:12:27,221
. .that I would be loyal to you?
1365
02:12:29,221 --> 02:12:33,301
Raj sir, this idiot had shot. .
1366
02:12:33,301 --> 02:12:35,021
. .our Singhania sir in his back.
1367
02:12:36,021 --> 02:12:39,462
If I had shot a bullet,
you fool. What had you done?
1368
02:12:39,462 --> 02:12:42,301
Oh, by handing you over to our. .
1369
02:12:42,301 --> 02:12:44,942
. . Raj sir I have got
all my sins washed off.
1370
02:12:44,942 --> 02:12:46,101
Isn't it, sir?
1371
02:13:19,101 --> 02:13:22,301
You had attacked my
father from behind.
1372
02:13:23,301 --> 02:13:27,462
I am attacking
you uPfront, Shamsher.
1373
02:13:31,462 --> 02:13:36,101
Idiot, he used to think me as a dog.
You gave him a dog's death.
1374
02:13:37,101 --> 02:13:43,622
You did well. Raj sir, I
did your work. Now, my award.
1375
02:13:48,622 --> 02:13:50,502
Give it, I will Pick it uP.
1376
02:13:53,502 --> 02:13:56,622
Thank you. Thank you, Raj sir.
Thank you very much.
1377
02:13:56,622 --> 02:13:57,782
Enough. .
1378
02:13:57,782 --> 02:13:59,301
You just keeP giving
notes to K. N . D this way.
1379
02:14:00,301 --> 02:14:02,101
And keeP taking your
enemy's information.
1380
02:14:12,101 --> 02:14:19,021
Kanti. What Part of my
father's body did you shoot at?
1381
02:14:24,021 --> 02:14:26,381
Answer me, Kanti.
1382
02:14:28,381 --> 02:14:31,862
What Part of my father's
body did you shoot at?
1383
02:14:34,862 --> 02:14:36,942
What Part did you shoot at?
1384
02:14:42,942 --> 02:14:45,381
First, they closed down my hotel.
1385
02:14:46,381 --> 02:14:48,622
Then they got our business closed.
1386
02:14:48,622 --> 02:14:50,301
The enemies have
caPtured our business.
1387
02:14:51,301 --> 02:14:53,221
After that, they got
our Club to close down.
1388
02:14:54,221 --> 02:14:57,462
And now, the murders of
Shamsher and Kantilal.
1389
02:14:57,462 --> 02:15:00,862
Uncle, let us not forgot the
count of our destructions.
1390
02:15:07,862 --> 02:15:10,622
Agreed that Singhania was our enemy.
1391
02:15:10,622 --> 02:15:13,782
But he was a very nice man.
1392
02:15:13,782 --> 02:15:15,782
What nonsense are you talking?
1393
02:15:15,782 --> 02:15:18,301
If you would not
have been my nePhew. .
1394
02:15:18,301 --> 02:15:19,542
. .I would have broken your jaw.
1395
02:15:20,542 --> 02:15:24,421
Anger works on a man like drugs.
1396
02:15:25,421 --> 02:15:31,301
Singhania was a good man
because along with his two sons. .
1397
02:15:31,301 --> 02:15:36,421
. . he left behind his
beautiful daughter.
1398
02:15:39,421 --> 02:15:42,942
Singhania's daughter is
a queen bee. Queen bee.
1399
02:15:43,942 --> 02:15:47,301
Wherever the queen
bee goes, both the. .
1400
02:15:47,301 --> 02:15:52,101
. . brothers will go
droning like bees.
1401
02:15:53,101 --> 02:15:56,622
Why brother? How did
you like this uncle?
1402
02:16:08,622 --> 02:16:09,822
Come on, brother. You hold it first.
1403
02:16:32,822 --> 02:16:33,301
Thank you, Brother.
1404
02:16:34,301 --> 02:16:35,621
Your brother is
a government emPloyee.
1405
02:16:37,621 --> 02:16:42,941
He can give only as
much as his status is.
1406
02:16:45,941 --> 02:16:47,861
Sir, your call.
1407
02:16:50,861 --> 02:16:52,621
Sister.
1408
02:16:52,621 --> 02:16:53,621
Where were you, Deva?
1409
02:16:54,621 --> 02:16:55,781
Hello.
1410
02:16:55,781 --> 02:16:57,221
Sir, I am constable
Nagaraj sPeaking.
1411
02:16:57,221 --> 02:16:58,502
Shamsher and
Kantilal have being killed.
1412
02:17:02,502 --> 02:17:03,102
When?
- Last night.
1413
02:17:04,102 --> 02:17:05,022
Okay, I will come right away.
1414
02:17:08,022 --> 02:17:09,941
Where did this brother
go running off?
1415
02:17:32,941 --> 02:17:37,102
I know who has done this.
- Hello.
1416
02:17:38,102 --> 02:17:39,022
Give the Phone to Raj Singhania.
1417
02:17:40,022 --> 02:17:41,301
He is not at home.
1418
02:17:41,301 --> 02:17:44,301
Tell Raj Singhania to
take his insPector brother. .
1419
02:17:44,301 --> 02:17:47,301
. .and reach Shalimar hotel.
1420
02:17:48,301 --> 02:17:50,861
Because their sister
is in our custody.
1421
02:17:52,861 --> 02:17:56,301
The late they get in
reaching here, we will fill. .
1422
02:17:56,301 --> 02:18:02,461
. .their sister's body
with that much more Poison.
1423
02:18:02,461 --> 02:18:05,941
Hello. Hello,
but who are you? Hello.
1424
02:18:05,941 --> 02:18:07,422
Whose Phone is it, Pooja?
1425
02:18:07,422 --> 02:18:09,381
Someone has kidnaPPed Anjali.
- What?
1426
02:18:09,381 --> 02:18:10,701
They have called
Prem and brother Raj. .
1427
02:18:10,701 --> 02:18:11,861
. .to hotel Shalimar immediately.
1428
02:18:11,861 --> 02:18:14,102
But Raj is not at home.
- Oh, my God !
1429
02:18:17,102 --> 02:18:18,461
Brother Raj !
- Raj.
1430
02:18:19,461 --> 02:18:20,502
What haPPened?
1431
02:18:34,502 --> 02:18:35,861
Tejeshwar!
1432
02:18:52,861 --> 02:18:55,422
Don't tell Prem anything.
- Brother Raj.
1433
02:19:03,422 --> 02:19:06,301
Mr. Raj, I arrest
you for the crime of. .
1434
02:19:06,301 --> 02:19:09,621
. . Shamsher and Kantilal's murders.
1435
02:19:09,621 --> 02:19:10,861
Come later.
1436
02:19:12,861 --> 02:19:14,022
Mr. Raj, you can't go from here.
1437
02:19:25,022 --> 02:19:28,221
How did you dare to hold
Singhania's son's hands?
1438
02:19:29,221 --> 02:19:32,301
If you are Singhania's son. .
1439
02:19:32,301 --> 02:19:34,621
. .then I am also not
the son of a coward.
1440
02:19:34,621 --> 02:19:37,541
I say leave my hand, Prem.
- No.
1441
02:19:41,541 --> 02:19:43,022
Prem, I say leave it.
1442
02:19:51,022 --> 02:19:52,781
Brother, I will not let you go.
1443
02:19:54,781 --> 02:19:59,461
Father, brothers are fighting.
1444
02:20:01,461 --> 02:20:03,102
Brother, I will not let you go.
1445
02:20:03,102 --> 02:20:04,422
I say leave, Prem.
1446
02:20:05,422 --> 02:20:06,861
Brother, I will not let you go.
1447
02:20:06,861 --> 02:20:08,022
Prem, I say leave me.
1448
02:20:09,022 --> 02:20:10,701
Brother, I will not let you go.
1449
02:20:15,701 --> 02:20:17,022
Oh, Father!
1450
02:20:23,022 --> 02:20:28,461
No! You raised your hands on me?
1451
02:20:31,461 --> 02:20:32,541
You raised your hands
on your brother!
1452
02:20:36,541 --> 02:20:41,221
You beat Raj Singhania.
How dare you !
1453
02:20:43,221 --> 02:20:45,221
You raised a hand on
your elder brother.
1454
02:20:45,221 --> 02:20:46,381
On your elder brother.
1455
02:20:47,381 --> 02:20:50,221
Father, come. Come, Father.
1456
02:20:56,221 --> 02:20:57,781
Prem, leave me.
1457
02:20:57,781 --> 02:21:01,941
Prem, leave me.
1458
02:21:01,941 --> 02:21:03,022
I will not leave.
1459
02:21:04,022 --> 02:21:07,022
Brothers are fighting.
1460
02:21:08,022 --> 02:21:10,861
I say leave me, Prem. Oh, no.
1461
02:21:13,861 --> 02:21:14,221
I will not let you go.
1462
02:21:27,221 --> 02:21:28,221
Statue!
1463
02:21:32,221 --> 02:21:34,102
You all should be ashamed.
1464
02:21:34,102 --> 02:21:35,861
Your sister's life is
in danger there.
1465
02:21:35,861 --> 02:21:37,861
And here, you are all fighting.
1466
02:21:38,861 --> 02:21:39,022
What haPPened to Anjali?
1467
02:21:40,022 --> 02:21:41,541
Someone has kidnaPPed her.
1468
02:21:42,541 --> 02:21:44,102
And brother Raj was
going to free her.
1469
02:21:46,102 --> 02:21:48,301
When a sister has
two brave brothers. .
1470
02:21:48,301 --> 02:21:51,102
. .why should the law interfere?
1471
02:21:52,102 --> 02:21:54,301
Fulfil your hobby of
arresting your brother later. .
1472
02:21:54,301 --> 02:21:57,221
First, save your sister.
1473
02:21:57,221 --> 02:22:00,861
Go. Or else those PeoPle
will kill that innocent. .
1474
02:22:06,861 --> 02:22:11,301
To save my sister and
save this family's. .
1475
02:22:11,301 --> 02:22:16,541
. . honour, I don't need a
Police officer, but my brother.
1476
02:22:34,541 --> 02:22:37,861
Both Singhania's sons
are coming here.
1477
02:22:38,861 --> 02:22:41,781
As soon as they arrive,
shoot them down.
1478
02:22:47,781 --> 02:22:49,861
No. .
1479
02:24:17,861 --> 02:24:22,941
Leave me. Brother!
1480
02:24:47,941 --> 02:24:49,541
Shoot down the idiots.
1481
02:25:13,541 --> 02:25:14,701
Brother?
1482
02:25:15,701 --> 02:25:16,381
I am okay.
1483
02:26:23,381 --> 02:26:25,022
No, Anjali. No.
- No.
1484
02:26:26,022 --> 02:26:27,502
Anjali, no.
1485
02:26:29,502 --> 02:26:30,861
Don't come near me.
1486
02:26:30,861 --> 02:26:32,861
Anjali, stoP. StoP, Anju.
1487
02:26:33,861 --> 02:26:34,621
Anju !
1488
02:26:35,621 --> 02:26:37,781
Anju ! - No!
1489
02:26:38,781 --> 02:26:41,221
Brother!
1490
02:26:41,221 --> 02:26:42,861
Anju, no. .
1491
02:26:43,861 --> 02:26:48,022
Anjali, statue. No!
1492
02:26:50,022 --> 02:26:51,381
No!
1493
02:28:21,381 --> 02:28:22,861
No!
1494
02:28:33,861 --> 02:28:35,861
Hands uP. Careful.
1495
02:28:37,861 --> 02:28:40,301
If you try any tricks,
I will shoot you.
1496
02:30:01,301 --> 02:30:04,941
There. There near
that red car. Go there.
1497
02:32:27,941 --> 02:32:29,022
Brother!
1498
02:35:27,022 --> 02:35:29,221
Take the helicoPter uP. UP.
1499
02:35:34,221 --> 02:35:35,781
UP. UP.
1500
02:35:49,781 --> 02:35:55,301
Brother! Brother. .
1501
02:35:55,301 --> 02:36:01,781
Brother. Nothing will haPPen to you.
1502
02:36:01,781 --> 02:36:04,221
Nothing will haPPen to you.
1503
02:36:09,221 --> 02:36:14,301
Prem. Prem, the world
that I was living in. .
1504
02:36:14,301 --> 02:36:17,621
. . has been snatched from me.
1505
02:36:17,621 --> 02:36:18,022
No. No.
1506
02:36:19,022 --> 02:36:20,102
I did not get anything here.
1507
02:36:21,102 --> 02:36:25,221
I wish to live in
your world, Brother.
1508
02:36:25,221 --> 02:36:26,221
Yes.
1509
02:36:27,221 --> 02:36:30,541
I wish to live in Prem's world.
- Yes.
1510
02:36:31,541 --> 02:36:35,000
I wish to live in Prem's world.
- Brother.
121510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.