All language subtitles for Sapoot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,646 --> 00:02:19,167 Excuse me, madam. 2 00:02:20,167 --> 00:02:21,046 Yes, what? 3 00:02:32,046 --> 00:02:33,646 The Pawn knows that sometime or. . 4 00:02:33,646 --> 00:02:35,046 . .the other, he will have to concede defeat. 5 00:02:37,046 --> 00:02:40,646 Yet he stands very firmly in his Place. 6 00:02:42,646 --> 00:02:44,967 There is a lot of difference between you and me. 7 00:02:45,967 --> 00:02:51,646 You taunt the enemy. I shoot at the enemy. 8 00:02:52,646 --> 00:02:55,646 In the world of thieves, both you and I are making a living. 9 00:02:56,646 --> 00:02:58,567 The difference is that I eat Pancakes of flour. 10 00:02:58,567 --> 00:03:00,727 And you eat cakes of dung. 11 00:03:01,727 --> 00:03:04,646 Till you sell drugs and keeP destroying the lives of PeoPle. . 12 00:03:05,646 --> 00:03:08,327 . .you'll not be able to overcome the feeling of enmity. 13 00:03:09,327 --> 00:03:13,887 Then assume that I have met with my defeat. 14 00:03:14,887 --> 00:03:16,486 A Person Playing chess all alone. . 15 00:03:17,486 --> 00:03:20,046 . .can't decide his win and failure. 16 00:03:21,046 --> 00:03:23,806 It is very necessary for the Player in front to be Present. 17 00:03:24,806 --> 00:03:28,486 The way I am in front of you. Now, I am going to make my move. 18 00:03:29,486 --> 00:03:32,806 So, be careful about your heart and your hat. . 19 00:03:32,806 --> 00:03:34,407 . . in which diamonds worth millions are hidden. 20 00:03:35,407 --> 00:03:39,407 Oh ! I have not yet made my move. And your game is already toPPled. 21 00:03:39,407 --> 00:03:43,646 Singhania, if I am taking diamonds worth millions in my hat. . 22 00:03:43,646 --> 00:03:46,486 . .you too aren't taking chocolates or chewing gum. 23 00:03:46,486 --> 00:03:49,486 No, I have diamonds too. Like rats they are. . 24 00:03:49,486 --> 00:03:50,646 . . lying in my Pocket. Shall I show you? 25 00:03:52,646 --> 00:03:53,806 Here they are. 26 00:03:53,806 --> 00:03:57,567 Please Pay attention. Tie your seat belts. 27 00:03:57,567 --> 00:04:00,727 Our Plane is very soon going to land at Mumbai airPort. 28 00:04:00,727 --> 00:04:04,046 The temPerature of Mumbai is 36 degree Celsius. Thank you. 29 00:04:06,046 --> 00:04:08,327 You have not yet set foot in Mumbai's heat. 30 00:04:09,327 --> 00:04:11,807 You have broken out into sweat now. 31 00:04:16,807 --> 00:04:17,966 What's the matter, Officer? 32 00:04:17,966 --> 00:04:20,247 A very strict arrangement seems to be in Place today. 33 00:04:20,247 --> 00:04:22,247 We have received information that by. . 34 00:04:22,247 --> 00:04:23,047 . .the flight which you have travelled in. . 35 00:04:24,047 --> 00:04:25,166 . .diamonds worth 20 crores are arriving. 36 00:04:27,166 --> 00:04:29,487 And such a big work excePt you all. . 37 00:04:29,487 --> 00:04:31,327 So, you are searching for diamonds too. - Yes. 38 00:04:31,327 --> 00:04:33,406 The diamonds are in my Pocket. Put your hand in, and remove it out. 39 00:04:34,406 --> 00:04:35,047 You make a good joke. 40 00:04:36,047 --> 00:04:39,567 What do you mean? What nonsense is this? 41 00:04:39,567 --> 00:04:44,247 Don't touch me. You all don't know who I am. I am Dhaneshwar. 42 00:04:44,247 --> 00:04:45,047 You are under arrest. Take him. 43 00:04:46,047 --> 00:04:47,327 Leave me. I said leave me. 44 00:04:47,327 --> 00:04:48,487 Come on. Move. 45 00:04:48,487 --> 00:04:49,807 Listen, you all are making a big mistake. 46 00:04:49,807 --> 00:04:51,646 You all don't know about my reach. 47 00:04:53,646 --> 00:04:57,807 Okay, all right. If you have arrested me, then arrest him too. 48 00:04:57,807 --> 00:04:59,726 His Pockets too contain diamonds. 49 00:04:59,726 --> 00:05:01,327 Dhaneshwar, I have already told them. . 50 00:05:01,327 --> 00:05:02,726 . .that there are diamonds in my Pocket. 51 00:05:02,726 --> 00:05:04,807 But they don't believe me at all. 52 00:05:06,807 --> 00:05:08,406 By keePing diamonds worth millions on. . 53 00:05:09,406 --> 00:05:10,567 . .the head, a man doesn't become intelligent. 54 00:05:12,567 --> 00:05:14,887 I will see you, Singhania. 55 00:05:14,887 --> 00:05:15,047 Come on. 56 00:05:16,047 --> 00:05:17,047 I will not sPare you. 57 00:05:43,047 --> 00:05:44,807 Manek. - Yes. 58 00:05:44,807 --> 00:05:48,047 The custom officials have nabbed dad. What do we do now? 59 00:05:50,047 --> 00:05:51,327 Let's go and Phone uncle. 60 00:06:42,327 --> 00:06:48,247 Hello. Yes. Yes, one minute. Sir, your Phone. 61 00:06:53,247 --> 00:06:54,887 Hello. - Hello, Uncle. 62 00:06:54,887 --> 00:06:56,247 The custom officials have nabbed daddy. He shouldn't be jailed. 63 00:06:56,247 --> 00:07:00,887 What are you saying? How can he be jailed when Tajeshwar is here? 64 00:07:00,887 --> 00:07:02,887 Elder brother won't be taken anywhere near the jail. 65 00:07:03,887 --> 00:07:05,726 Don't be afraid, Manek. 66 00:07:05,726 --> 00:07:08,247 I will bring forth an army of the city's biggest lawyers. 67 00:07:19,247 --> 00:07:20,406 Greetings, sir. - Greetings, sir. 68 00:07:20,406 --> 00:07:21,646 Greetings, sir. - Greetings, sir. 69 00:07:21,646 --> 00:07:23,646 Greetings, sir. - Greetings, sir. 70 00:07:24,646 --> 00:07:27,247 Before my daughter says ''statue'' to me. . 71 00:07:27,247 --> 00:07:29,807 . .I wish to say ''statue'' to her first. 72 00:07:31,807 --> 00:07:32,807 Statue. 73 00:07:36,807 --> 00:07:39,247 What had you Promised me? That you will come three days earlier. 74 00:07:40,247 --> 00:07:43,047 Then after that you Phone and say that I will come tomorrow morning. 75 00:07:44,047 --> 00:07:46,646 And now, when have you come? Today afternoon. 76 00:07:46,646 --> 00:07:47,047 And the biggest thing, daddy. 77 00:07:48,047 --> 00:07:49,966 You had forbidden me to come to the airPort. 78 00:07:49,966 --> 00:07:51,406 Now, what is this, Daddy? 79 00:07:51,406 --> 00:07:53,887 It seems you don't love me at all. 80 00:07:53,887 --> 00:07:55,247 You don't care for me at all. 81 00:07:55,247 --> 00:07:56,726 Enough, dear. 82 00:07:56,726 --> 00:07:58,247 Will you just keeP comPlaining. . 83 00:07:58,247 --> 00:07:59,726 . .or will you give him an oPPortunity to sPeak too? 84 00:07:59,726 --> 00:08:01,247 Now, come off the statue. Come on. 85 00:08:02,247 --> 00:08:06,327 Dear, listen. Every moment sir keePs remembering his daughter. 86 00:08:06,327 --> 00:08:08,567 In the car too, I heard only one thing from him. 87 00:08:08,567 --> 00:08:11,327 Shamsher, go home soon. I am missing Anjali a lot. 88 00:08:11,327 --> 00:08:13,487 She must be waiting for me. - Really? 89 00:08:13,487 --> 00:08:16,327 When you say ''off'' will he tell you about it, isn't it? Come on. 90 00:08:17,327 --> 00:08:18,247 Okay. Off. 91 00:08:24,247 --> 00:08:27,247 Did you see Shamsher? On Singhania's one. . 92 00:08:27,247 --> 00:08:30,327 . . indication, the bustling city's soul gets vanished. 93 00:08:30,327 --> 00:08:34,246 With one flick of her finger Singhania's daughter Puts him off. 94 00:08:35,246 --> 00:08:37,886 She must have surely been my grandma in her Previous birth. 95 00:08:38,886 --> 00:08:42,167 Hey, dear, don't love your father so much. 96 00:08:43,167 --> 00:08:44,726 Otherwise, while bidding you goodbye from. . 97 00:08:44,726 --> 00:08:46,966 . .this house, your father will die. 98 00:08:46,966 --> 00:08:48,246 Daddy. - Sorry. 99 00:08:50,246 --> 00:08:52,647 Father, father! 100 00:08:52,647 --> 00:08:56,047 Come. How are you? 101 00:08:57,047 --> 00:08:58,886 I am fine. Very fine. 102 00:08:58,886 --> 00:09:02,047 Did you miss me? No? Go. 103 00:09:04,047 --> 00:09:05,567 It would come? 104 00:09:05,567 --> 00:09:10,647 I would miss you a lot. Look. Photo. 105 00:09:10,647 --> 00:09:14,327 Oh, you have kePt me very close to your heart. Yes. 106 00:09:14,327 --> 00:09:18,726 What is all this? What have you aPPlied? Clean your face. 107 00:09:18,726 --> 00:09:21,486 That's bad, son. - It's clean. 108 00:09:21,486 --> 00:09:27,167 Look at your face in the mirror. Go. Go and Play. 109 00:09:29,167 --> 00:09:31,647 You will not Play? You will take your tax and leave? 110 00:09:33,647 --> 00:09:35,726 Take my uncle, take. HaPPy? 111 00:09:35,726 --> 00:09:37,966 Father! Father! 112 00:09:37,966 --> 00:09:44,886 Enough, slowly. Yes, dear, how are you doing at college? 113 00:09:44,886 --> 00:09:46,047 Pretty good, Father. 114 00:09:47,047 --> 00:09:53,966 Why? Are you not haPPy? Okay, where are they? Those two sons of mine? 115 00:09:53,966 --> 00:09:57,407 You know brother Prem, Daddy. He must be in some club or disco. 116 00:09:57,407 --> 00:10:01,246 Let it be. Let him come. I will Pull his ears. And the other? 117 00:10:01,246 --> 00:10:04,246 In the haPPiness of your arrival, the dear. . 118 00:10:04,246 --> 00:10:06,246 . .one wants to give your favourite hotel as gift to you. 119 00:10:07,246 --> 00:10:08,726 He has gone to discuss that deal. 120 00:10:08,726 --> 00:10:12,486 What deal? That hotel's owner does not wish to sell that hotel at all. 121 00:10:12,486 --> 00:10:15,047 Let his intention be of not selling the hotel. 122 00:10:16,047 --> 00:10:18,407 But Raj's intention of buying the hotel is determined. 123 00:10:25,407 --> 00:10:26,726 Where is Raj Singhania? 124 00:10:26,726 --> 00:10:28,647 He is in the swimming Pool, sir. 125 00:10:28,647 --> 00:10:30,486 You should have kicked him out. 126 00:10:31,486 --> 00:10:32,647 Didn't you stoP him? 127 00:10:32,647 --> 00:10:34,327 Sir, I don't dare to oPen my mouth in front of him. 128 00:10:34,327 --> 00:10:35,047 He talks less with his mouth and more with his Pistol. 129 00:10:36,047 --> 00:10:38,407 Oh, shut uP. - Sir. 130 00:10:38,407 --> 00:10:39,567 What? What? 131 00:10:39,567 --> 00:10:43,246 Sir, the agreement of this hotel. And along with it is a blank cheque. 132 00:10:43,246 --> 00:10:46,966 Raj Singhania has given this. He says sign the agreement. 133 00:10:46,966 --> 00:10:49,886 And whatever amount you wish for this hotel, fill it in the cheque. 134 00:10:50,886 --> 00:10:57,246 Idiot. Buying this hotel means buying me. You all be ready. 135 00:10:57,246 --> 00:10:58,567 As soon as you get a cue from me, shoot him. 136 00:11:01,567 --> 00:11:05,407 Raj Singhania. By coming to this hotel, you have invited your death. 137 00:11:06,407 --> 00:11:09,246 I will not sign this agreement, but. . 138 00:11:09,246 --> 00:11:11,246 . . riddle your body with bullets. Kill him. 139 00:11:25,246 --> 00:11:29,966 Don't kill me. Don't kill me. Please. Don't kill me. 140 00:11:30,966 --> 00:11:35,567 Me? I will come. Don't shoot. 141 00:11:37,567 --> 00:11:42,167 Move. Listen, don't kill me. No. 142 00:11:54,167 --> 00:11:56,807 Read. And sign. 143 00:11:56,807 --> 00:12:01,246 Read? Have I gone crazy? Absolutely not. What's there to read? 144 00:12:01,246 --> 00:12:02,966 I believe you. What is written in this? 145 00:12:02,966 --> 00:12:05,486 That I have sold this hotel to you, isn't it? Then I have sold it. 146 00:12:05,486 --> 00:12:06,047 It has become yours. 147 00:12:48,047 --> 00:12:52,327 ''Oh, dear. Oh, lover, oh gorgeous, oh sParkler. '' 148 00:12:52,327 --> 00:12:54,047 ''Oh, unknowing one. Oh, fairy. '' 149 00:13:00,047 --> 00:13:05,327 ''Oh, dear. Oh, lover, oh gorgeous, oh sParkler. '' 150 00:13:05,327 --> 00:13:08,246 ''I am young, you are beautiful. I am here, you too are somewhere around. '' 151 00:13:16,246 --> 00:13:22,966 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 152 00:13:22,966 --> 00:13:30,486 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 153 00:13:31,486 --> 00:13:34,886 ''Life would mean nothing without a girl. '' 154 00:13:34,886 --> 00:13:38,407 ''Life would mean nothing without a girl. '' 155 00:13:38,407 --> 00:13:43,567 ''You wouldn't be there, I wouldn't be there. '' 156 00:13:45,567 --> 00:13:52,567 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 157 00:13:52,567 --> 00:14:00,726 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 158 00:14:07,726 --> 00:14:12,407 ''They say a London girl aPPears like a fairy. '' 159 00:14:14,407 --> 00:14:17,726 ''If you touch her, she flies away. '' 160 00:14:19,726 --> 00:14:24,567 ''I have heard when a girl laughs in Paris. . '' 161 00:14:26,567 --> 00:14:29,647 ''The flower blooms in the garden. '' 162 00:14:31,647 --> 00:14:34,047 ''I have heard that Russian girls are innocent. '' 163 00:14:35,047 --> 00:14:38,486 ''Shy and innocent love on the liPs. . '' 164 00:14:38,486 --> 00:14:41,966 ''A bindi ( adornment ) on an Indian girl signifies the whole of India. '' 165 00:14:41,966 --> 00:14:43,246 ''The face is as radiant as morning, tresses as dark as night. . 166 00:14:43,246 --> 00:14:45,486 . .and eyes as Peaceful as sleeP. '' 167 00:14:45,486 --> 00:14:49,246 ''Life would mean nothing without a girl. '' 168 00:14:49,246 --> 00:14:54,966 ''You wouldn't be there, I wouldn't be there. '' 169 00:14:54,966 --> 00:15:01,966 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 170 00:15:01,966 --> 00:15:09,807 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 171 00:15:30,807 --> 00:15:36,486 ''All the girls of the world have their own style. '' 172 00:15:37,486 --> 00:15:40,726 ''Yes, that's why I am smitten by these girls. '' 173 00:15:42,726 --> 00:15:46,246 ''Be it a dusky girl or some innocent girl. '' 174 00:15:46,246 --> 00:15:49,726 ''I like a teenage girl throwing tantrums. '' 175 00:15:49,726 --> 00:15:52,047 ''If a girl lived on moon, I would've gone in search of her. '' 176 00:15:53,047 --> 00:15:56,807 ''I would drag her to earth and make her my bride. '' 177 00:15:56,807 --> 00:16:00,407 ''Life would mean nothing without a girl. '' 178 00:16:00,407 --> 00:16:06,486 ''You wouldn't be there, I wouldn't be there. '' 179 00:16:07,486 --> 00:16:14,567 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 180 00:16:14,567 --> 00:16:22,486 ''I am a lover of girls, I am a lover of girls. '' 181 00:16:22,486 --> 00:16:27,966 ''Oh, dear. Oh, lover, oh gorgeous, oh sParkler. '' 182 00:16:27,966 --> 00:16:29,246 ''Oh, unknowing one. Oh, fairy. '' 183 00:16:50,246 --> 00:16:51,407 Good morning, Dad. 184 00:16:54,407 --> 00:16:55,047 Dad, here are the PaPers of that hotel. 185 00:16:57,047 --> 00:16:59,246 This is the hotel of that man who insulted you. . 186 00:16:59,246 --> 00:17:01,166 . .a lot during your bad times. 187 00:17:05,166 --> 00:17:06,327 You remember the bad times? 188 00:17:07,327 --> 00:17:08,886 And I remember what you'd said too. 189 00:17:09,886 --> 00:17:11,807 Never forgive the one who hurts you. 190 00:17:12,807 --> 00:17:15,886 And never forget the insult. 191 00:17:20,886 --> 00:17:21,047 Love you, Dad. 192 00:17:24,047 --> 00:17:27,247 Statue. Wow, what a beautiful meeting. . 193 00:17:27,247 --> 00:17:31,487 . . is going on between a father and son. Yes? 194 00:17:32,487 --> 00:17:36,247 And if this son gets a little bit of Place, then enough. 195 00:17:36,247 --> 00:17:38,967 Life will be comfortably successful. 196 00:17:40,967 --> 00:17:46,247 What? Oh, off. What Father? Hugging all alone. 197 00:17:46,247 --> 00:17:47,406 What about me? 198 00:17:47,406 --> 00:17:51,406 Oh, son, has my heart ever been satisfied by hugging just one? 199 00:17:51,406 --> 00:17:54,727 Till I don't hug you two and don't see Anjali's face. . 200 00:17:54,727 --> 00:17:56,886 . .I feels as if I am incomPlete. 201 00:17:56,886 --> 00:18:00,247 May God keeP both my son's love and unity intact. 202 00:18:00,247 --> 00:18:07,327 Unity. . Ekta? I had to Phone Ekta. Her number. 203 00:18:08,327 --> 00:18:09,807 Oh, how will you know? 204 00:18:10,807 --> 00:18:12,047 I will just come, Brother. I will just come. 205 00:18:13,047 --> 00:18:14,247 This ruffian will never imProve. 206 00:18:17,247 --> 00:18:19,567 I will give Anjali the first mouthful today. 207 00:18:19,567 --> 00:18:23,727 No. You had your chance yesterday. It is my turn today. 208 00:18:23,727 --> 00:18:27,247 And where will I go? I was away from my daughter for so many days. 209 00:18:27,247 --> 00:18:28,406 Now, it is my turn. 210 00:18:28,406 --> 00:18:29,567 No, Anjali will eat from my hands today. 211 00:18:29,567 --> 00:18:32,047 Anjali, I am your elder brother. Agree to what I say. 212 00:18:33,047 --> 00:18:34,047 I am your father. It is my turn. 213 00:18:35,047 --> 00:18:36,727 She will eat from my hands. 214 00:18:36,727 --> 00:18:38,807 Oh, statue. 215 00:18:42,807 --> 00:18:46,727 Who is first then? Who is first? 216 00:18:46,727 --> 00:18:51,646 Who is first? First is daddy! Off. 217 00:18:52,646 --> 00:18:58,487 Father, you feed. Otherwise, I will not eat. I will make everyone statue. 218 00:18:58,487 --> 00:18:59,886 I will not relieve you. 219 00:18:59,886 --> 00:19:01,727 Oh, no, son. Your statue will Prove very exPensive. . 220 00:19:01,727 --> 00:19:02,886 I am coming. I am coming 221 00:19:02,886 --> 00:19:03,807 I am coming, son. 222 00:19:04,807 --> 00:19:06,327 Oh, God ! 223 00:19:10,327 --> 00:19:16,967 Here. Am I your mother? 224 00:19:17,967 --> 00:19:19,247 Will you keeP eating out of my hands for your whole life? 225 00:19:20,247 --> 00:19:21,406 And what if I die someday. . 226 00:19:21,406 --> 00:19:25,247 Statue. Don't be in a state of statue. Off. 227 00:19:25,247 --> 00:19:28,487 You should not talk about bad things. 228 00:19:29,487 --> 00:19:31,247 I will not talk. Never. 229 00:19:43,247 --> 00:19:44,047 Singhania? - Yes. 230 00:19:55,047 --> 00:19:57,646 Singhania has reduced the days of his. . 231 00:19:57,646 --> 00:20:00,567 . . life even more by sending you to jail, Brother. 232 00:20:02,567 --> 00:20:07,567 Now, one more wound by him has been afflicted on my body. 233 00:20:11,567 --> 00:20:13,967 After all, how long will we remain quiet? 234 00:20:13,967 --> 00:20:16,047 How long will uncle make marks on his body? How long, Dad? 235 00:20:18,047 --> 00:20:19,646 Micky is saying the absolutely right thing. 236 00:20:20,646 --> 00:20:22,967 Nothing is going to haPPen by remaining quiet. 237 00:20:22,967 --> 00:20:26,487 You just give one indication. Only one cue. 238 00:20:27,487 --> 00:20:29,247 I swear by mother, we will shed blood. 239 00:20:29,247 --> 00:20:31,727 We will destroy Singhania's family to smithereens. 240 00:20:31,727 --> 00:20:33,727 You just give one indication, Dad. 241 00:20:33,727 --> 00:20:39,047 No. No. 242 00:20:41,047 --> 00:20:43,406 This job should be done with brains and not rage. 243 00:20:45,406 --> 00:20:48,047 Son, I can feel your blood boiling. 244 00:20:49,047 --> 00:20:50,247 After all, it's my blood. 245 00:20:53,247 --> 00:20:55,807 But don't forget that after my coming back from jail. . 246 00:20:56,807 --> 00:21:00,646 . . Singhania will be ready to rePly to our attack. 247 00:21:01,646 --> 00:21:05,967 So, it will be foolish to attack him now. 248 00:21:05,967 --> 00:21:07,727 Come on quickly now. It is getting late for college. 249 00:21:07,727 --> 00:21:09,886 Okay, Brother. I understand. 250 00:21:09,886 --> 00:21:13,327 Anyway, Brother. The girls of my college who you chase. . 251 00:21:13,327 --> 00:21:17,967 . .get late sometimes. And sometimes, they don't even come. 252 00:21:17,967 --> 00:21:21,807 So, you feel I chase those college girls? Me? 253 00:21:21,807 --> 00:21:24,247 They roam around ahead of me. What's my fault? 254 00:21:24,247 --> 00:21:28,567 Statue. The fault is not of the girls walking in front, son. 255 00:21:29,567 --> 00:21:31,166 It is the fault of the boys walking behind. 256 00:21:32,166 --> 00:21:34,727 And if you have a comPlaint that the girls walk ahead of you. . 257 00:21:34,727 --> 00:21:37,967 Do one thing. Tomorrow onwards, start walking ahead of the girls. 258 00:21:37,967 --> 00:21:41,406 Give an answer. Oh, yes. Off. 259 00:21:41,406 --> 00:21:44,247 Good idea, sir. I will try that tomorrow onwards. 260 00:21:45,247 --> 00:21:49,247 Another thing. Now onwards, it's the end of roaming about, chasing girls. 261 00:21:50,247 --> 00:21:52,967 Start being resPonsible now. 262 00:21:52,967 --> 00:21:55,487 I am entrusting our new hotel to you. 263 00:21:55,487 --> 00:21:56,967 Tomorrow onwards, you will take care of the hotel. 264 00:21:56,967 --> 00:21:59,646 Hotel. . Dad, you know very well that I. . 265 00:21:59,646 --> 00:22:02,967 . .can't handle such a big resPonsibility. 266 00:22:02,967 --> 00:22:07,247 I can't do such a big job. You know very well that I am a child. 267 00:22:07,247 --> 00:22:08,967 Look. I lost my teeth just the day before. 268 00:22:08,967 --> 00:22:10,327 How did your teeth break? 269 00:22:10,327 --> 00:22:12,567 Some girl must have hit with her sandal. 270 00:22:12,567 --> 00:22:13,727 You shut uP. 271 00:22:13,727 --> 00:22:15,247 Wait. Why are you scolding him? He is right. 272 00:22:16,247 --> 00:22:19,327 My business is very vast. When will you start handling it? 273 00:22:19,327 --> 00:22:21,327 When your hair turns grey? When you become old? 274 00:22:22,327 --> 00:22:23,727 And tomorrow, if a ProPosal comes for you. . 275 00:22:23,727 --> 00:22:24,047 What will I rePly to the girl's family? 276 00:22:25,047 --> 00:22:26,166 What does my son do for a living? 277 00:22:27,166 --> 00:22:30,567 The answer's simPle, Daddy. He droPs his sister to college. 278 00:22:30,567 --> 00:22:32,567 He goes to Pick her uP from college. 279 00:22:32,567 --> 00:22:34,406 And the day his sister does not go to college. . 280 00:22:34,406 --> 00:22:36,727 . . he goes alone. Why, Brother? 281 00:22:36,727 --> 00:22:37,166 You shut uP. 282 00:22:39,166 --> 00:22:41,406 Don't you feel ashamed? You are still smiling. 283 00:22:41,406 --> 00:22:42,567 Everyone makes fun of you. 284 00:22:42,567 --> 00:22:44,727 Yet you keeP laughing. Hey, donkey, stoP this. 285 00:22:44,727 --> 00:22:45,967 And handle your resPonsibilities. 286 00:22:45,967 --> 00:22:47,327 Tomorrow onwards, you will go to the hotel. 287 00:22:47,327 --> 00:22:49,327 That's it! Come on Anjali, go to the college. 288 00:22:49,327 --> 00:22:51,807 Brother, shall we go? - Go. 289 00:22:56,807 --> 00:22:58,646 Brother, I am thinking about one thing. 290 00:22:59,646 --> 00:23:02,247 There are thousands of girls in your heart. 291 00:23:03,247 --> 00:23:06,646 Can't you select even one among them who can become my sister-in-law? 292 00:23:06,646 --> 00:23:09,886 There's a fault in every one of them. Every girl has a fault. 293 00:23:09,886 --> 00:23:12,807 No good girl is to be found. That's why I reject all of them. 294 00:23:12,807 --> 00:23:15,727 But Brother, give me some idea of what tyPe of girl you want. 295 00:23:15,727 --> 00:23:17,327 Then maybe I can select a girl for you, you know. 296 00:23:18,327 --> 00:23:22,247 The girl should be such seeing whom PeoPle say, ''Wow. '' 297 00:23:22,247 --> 00:23:24,807 Wow, Prem sir. 298 00:23:24,807 --> 00:23:26,967 Where did you bring this living doll from? 299 00:23:26,967 --> 00:23:30,886 Lovely hair. Bewitching eyes. . 300 00:23:30,886 --> 00:23:34,646 Height should match mine. 301 00:23:34,646 --> 00:23:36,886 And when she smiles, it should feel like lotuses are blooming. 302 00:23:36,886 --> 00:23:40,727 And when she gets angry, the fireballs should be ashamed. 303 00:23:40,727 --> 00:23:42,646 And when she looks at me, it should feel like. . 304 00:23:42,646 --> 00:23:44,047 . .thousands of arrows have Pierced my heart. 305 00:23:45,047 --> 00:23:48,886 Oh ! Brother! 306 00:24:36,886 --> 00:24:37,047 Greetings! 307 00:24:38,047 --> 00:24:41,567 Kalyani madam! Such a big social worker. At my Place? 308 00:24:41,567 --> 00:24:45,487 Singhania sir, the work is such that I had come to take your helP. 309 00:24:47,487 --> 00:24:51,487 Your Party is ruling. You have Power with you. What do I have? 310 00:24:52,487 --> 00:24:54,166 Anyway, sit. - Thanks. 311 00:24:56,166 --> 00:24:59,967 Singhania sir, a night club has started in my area. 312 00:24:59,967 --> 00:25:02,807 Where brown sugar business is being carried out oPenly. 313 00:25:02,807 --> 00:25:05,247 After coming out from the club, college girls. . 314 00:25:05,247 --> 00:25:08,247 . .and boys move around so shamelessly. . 315 00:25:08,247 --> 00:25:10,247 . .that the resPectable PeoPle living nearby. . 316 00:25:10,247 --> 00:25:12,406 Their life has become miserable. 317 00:25:13,406 --> 00:25:15,487 Singhania sir, I had even raised my voice against this club. 318 00:25:16,487 --> 00:25:18,247 But it is a matter of great shame that. . 319 00:25:18,247 --> 00:25:19,886 . . neither is the Police doing anything. . 320 00:25:19,886 --> 00:25:20,327 . . nor is the ruling Party. 321 00:25:22,327 --> 00:25:25,247 So, with great hoPes I have come to you for helP. 322 00:25:26,247 --> 00:25:29,247 Kalyani madam, by telling me about. . 323 00:25:29,247 --> 00:25:32,727 . .this club, you have done a favour to me. 324 00:25:36,727 --> 00:25:40,406 Are you seeing him? My adoPted son Thevar. 325 00:25:42,406 --> 00:25:48,646 When his mother was Pregnant, she got addicted to cocaine. 326 00:25:50,646 --> 00:25:54,967 The result is in front of you. He was born mad. 327 00:25:55,967 --> 00:25:58,807 His body has become big, but his brains were not able to. 328 00:25:59,807 --> 00:26:02,567 And no doctor in the world could cure him. 329 00:26:03,567 --> 00:26:07,406 And since then I have sworn that cocaine, brown sugar. . 330 00:26:07,406 --> 00:26:12,247 I will not let the PeoPle who deal in drugs remain. I will destroy them. 331 00:26:14,247 --> 00:26:17,247 So that in the coming generation no. . 332 00:26:17,247 --> 00:26:19,406 . .child will be disabled and helPless like him. 333 00:26:21,406 --> 00:26:26,406 You may leave. After today, that club will not even be seen. 334 00:27:50,406 --> 00:27:54,967 Did you see? What a hotel Singhania sir has made for you? 335 00:27:54,967 --> 00:28:00,327 Wow! What a thing ! Our Mumbai Leo will sit and rule here. 336 00:28:02,327 --> 00:28:03,247 Mumbai Leo? 337 00:28:04,247 --> 00:28:05,487 The lion of Mumbai. 338 00:28:06,487 --> 00:28:08,567 The lion goes to the jungle to hunt. 339 00:28:08,567 --> 00:28:10,247 Not that he keePs sitting in the cave. 340 00:28:10,247 --> 00:28:11,727 Why are you being stressed? 341 00:28:11,727 --> 00:28:15,047 Here, the Prey will come to you on it's own accord. 342 00:28:17,047 --> 00:28:18,047 How is that? 343 00:28:19,047 --> 00:28:21,247 Because in a few days, there. . 344 00:28:21,247 --> 00:28:23,807 . .will be interviews for hotel staff. 345 00:28:23,807 --> 00:28:26,247 And beautiful girls. . 346 00:28:26,247 --> 00:28:29,247 . .will come there to be interviewed. 347 00:28:30,247 --> 00:28:31,047 And the one taking the interview will be. . 348 00:28:32,047 --> 00:28:34,967 Prem Singhania. Prem Singhania. 349 00:28:35,967 --> 00:28:37,646 In the interview, instead of qualification. . 350 00:28:37,646 --> 00:28:39,646 . .I will talk about the clinking of bracelets. 351 00:28:40,646 --> 00:28:43,727 Instead of seeing the certificate, I will talk about clinking anklets. 352 00:28:44,727 --> 00:28:46,646 In Place of general knowledge, I will. . 353 00:28:46,646 --> 00:28:48,886 . . link arms with them and stroll. Wow! 354 00:28:49,886 --> 00:28:55,406 And if my heart goes yo-yo then assume that it is on ! 355 00:29:40,406 --> 00:29:43,166 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your bangles. '' 356 00:29:44,166 --> 00:29:47,727 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your anklet. '' 357 00:29:47,727 --> 00:29:50,487 ''My heart goes berserk uPon watching your earrings. '' 358 00:29:51,487 --> 00:29:54,886 ''The shine in your eyes makes my heart go berserk. '' 359 00:29:54,886 --> 00:29:58,727 ''I am king, you are queen. You are my love story. '' 360 00:29:58,727 --> 00:30:02,406 ''Real or fake, what a thing this youth is. . '' 361 00:30:02,406 --> 00:30:05,567 ''Love me, love me, live long. '' 362 00:30:05,567 --> 00:30:12,727 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 363 00:30:12,727 --> 00:30:19,406 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 364 00:30:20,406 --> 00:30:23,047 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your bangles. '' 365 00:30:24,047 --> 00:30:27,646 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your anklet. '' 366 00:30:48,646 --> 00:30:51,047 ''I was in search of a girl like Heer or Juliet since long. '' 367 00:30:52,047 --> 00:30:55,487 ''When I saw you, I felt you are the one. '' 368 00:30:59,487 --> 00:31:03,247 ''Why do you scold me? Say that you are crazy for me. '' 369 00:31:03,247 --> 00:31:06,247 ''Live long, live long'' 370 00:31:06,247 --> 00:31:13,247 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 371 00:31:13,247 --> 00:31:20,047 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 372 00:31:21,047 --> 00:31:24,646 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your bangles. '' 373 00:31:24,646 --> 00:31:28,166 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your anklet. '' 374 00:32:10,166 --> 00:32:13,646 ''Your face is sPicy and your body is buttery. '' 375 00:32:13,646 --> 00:32:17,047 ''There are many traits in you, you are a girl who is two-in-one. '' 376 00:32:21,047 --> 00:32:24,727 ''Come, let me fill your senses. I will lay my life for you. '' 377 00:32:24,727 --> 00:32:27,886 ''Live long, live long. '' 378 00:32:27,886 --> 00:32:34,406 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 379 00:32:35,406 --> 00:32:38,047 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your bangles. '' 380 00:32:39,047 --> 00:32:42,646 ''My heart goes berserk uPon the clinking of your anklet. '' 381 00:32:42,646 --> 00:32:45,727 ''My heart goes berserk uPon watching your earrings. '' 382 00:32:45,727 --> 00:32:49,327 ''The shine in your eyes makes my heart go berserk. '' 383 00:32:49,327 --> 00:32:53,646 ''I am king, you are queen. You are my love story. '' 384 00:32:53,646 --> 00:32:57,247 ''Real or fake what a thing this youth is. . '' 385 00:32:57,247 --> 00:33:00,567 ''Love me, love me, live long. '' 386 00:33:00,567 --> 00:33:07,487 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 387 00:33:07,487 --> 00:33:15,247 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 388 00:33:15,247 --> 00:33:22,327 ''Mumbai Leo, Mumbai Leo, Mumbai Leo. '' 389 00:33:44,327 --> 00:33:45,247 Hello Mr. Johnson. 390 00:33:47,247 --> 00:33:48,166 Hello. Please. 391 00:33:49,166 --> 00:33:50,406 Am I late? 392 00:33:50,406 --> 00:33:52,646 You are late, Mr. Raj Singhania. 393 00:33:52,646 --> 00:33:56,567 Because the estimate that you have made for our shiP. . 394 00:33:56,567 --> 00:33:59,247 Much more than that has come from outside Parties. 395 00:34:00,247 --> 00:34:03,487 And a good businessman does not make a loss-making deal. 396 00:34:03,487 --> 00:34:07,567 Mr. Johnson. Nobody faces a loss dealing with us. 397 00:34:08,567 --> 00:34:14,407 And when we make an offer, no one refuses us. 398 00:34:15,407 --> 00:34:16,407 And what if I do so? 399 00:34:22,407 --> 00:34:26,967 Then you should quickly find out about the cities scraP dealers. 400 00:34:26,967 --> 00:34:28,246 But why? 401 00:34:28,246 --> 00:34:32,806 Because when a shiP is blown uP by a bomb. . 402 00:34:33,806 --> 00:34:38,327 . . its scraP can be Purchased by a scraP dealer. 403 00:34:41,327 --> 00:34:44,806 I understood, Mr. Raj. I agree to your deal. 404 00:34:47,806 --> 00:34:49,567 You read the agreement. 405 00:35:11,567 --> 00:35:13,246 Kajal, look the shine of your diamonds. . 406 00:35:13,246 --> 00:35:15,887 . . is disturbing that hero sitting in front. 407 00:35:24,887 --> 00:35:27,246 Look how he is watching with slanted eyes. 408 00:35:30,246 --> 00:35:31,166 This handsome fellow is throwing a line. 409 00:35:32,166 --> 00:35:35,166 The brightness of your diamonds is making him go soft in his heart. 410 00:35:56,166 --> 00:36:00,487 Come on, let's go. Where is the waiter? There he is. 411 00:36:25,487 --> 00:36:27,646 Till now, I did not find any girl who can. . 412 00:36:27,646 --> 00:36:29,967 . .do the work of a recePtionist in this hotel. 413 00:36:29,967 --> 00:36:31,967 Or who can be of use to me. 414 00:36:31,967 --> 00:36:35,047 If I don't find such a girl then I will break your head. 415 00:36:36,047 --> 00:36:37,806 May I come in Please? 416 00:36:44,806 --> 00:36:46,967 You? - You? 417 00:36:46,967 --> 00:36:48,047 You leave. 418 00:36:50,047 --> 00:36:54,327 Come. Come inside. Please come. Come sit. 419 00:36:59,327 --> 00:37:01,246 Your name? - Pooja ( devotion ). 420 00:37:01,246 --> 00:37:03,246 I am a Priest. - What? 421 00:37:04,246 --> 00:37:08,166 I mean I am the Priest of love. 422 00:37:10,166 --> 00:37:11,967 Sir, these are my certificates. 423 00:37:11,967 --> 00:37:15,246 What is the need for certificates? You are a certificate in yourself. 424 00:37:16,246 --> 00:37:19,047 Do you have any exPerience of a Personal secretary? 425 00:37:20,047 --> 00:37:24,967 Personal secretary? But this interview was for a recePtionist. 426 00:37:25,967 --> 00:37:27,967 All those who are sitting outside are joking. 427 00:37:27,967 --> 00:37:30,567 This job is meant for a Personal secretary. 428 00:37:30,567 --> 00:37:32,246 And God has made you to be a Personal secretary. 429 00:37:32,246 --> 00:37:33,487 And that too for me. 430 00:37:33,487 --> 00:37:36,487 Congratulations. You have got this job. 431 00:37:36,487 --> 00:37:40,967 Today onwards, you will always walk with me, lock eyes with me. 432 00:37:40,967 --> 00:37:42,967 Just like international standard. 433 00:37:42,967 --> 00:37:46,806 Do you know what the job of Personal secretary is? - No. 434 00:37:46,806 --> 00:37:48,646 She looks after all the jobs of the boss. 435 00:37:48,646 --> 00:37:51,726 KeePs the Private matters secret. And. . 436 00:37:51,726 --> 00:37:55,327 What is this insolence? I reject this job. And sPit on you. 437 00:38:01,327 --> 00:38:08,327 Hey! Hey, girl ! Listen. StoP it. 438 00:38:09,327 --> 00:38:10,567 What do you think of yourself? 439 00:38:11,567 --> 00:38:14,246 I have rejected scores of girls like you. Who are you? 440 00:38:15,246 --> 00:38:21,327 An ordinary girl. Do you know who I am? Who is the owner of this hotel? 441 00:38:22,327 --> 00:38:27,487 I am Prem. Prem Singhania. No girl has refused me till now. 442 00:38:28,487 --> 00:38:33,246 What is your status? What do I lack in? 443 00:38:33,246 --> 00:38:36,967 I have money. ProPerty, money, look. 444 00:38:41,967 --> 00:38:45,166 If a Poor girl does not wish to sell her resPect. . 445 00:38:46,166 --> 00:38:49,806 . . no rich man in this world can buy her resPect, understood? 446 00:39:20,806 --> 00:39:26,166 Prem. Nothing. Prem. 447 00:39:28,166 --> 00:39:29,246 Tell Brother. 448 00:39:30,246 --> 00:39:35,806 If we don't know a girl and we wish to talk to her what should we do? 449 00:39:37,806 --> 00:39:43,567 Brother, why are you asking all this today? 450 00:39:43,567 --> 00:39:45,887 No, no, nothing. Just. 451 00:39:45,887 --> 00:39:48,726 Nothing, Brother? There is something amiss. 452 00:39:49,726 --> 00:39:52,806 Listen, don't feel shy. I am your younger brother after all. 453 00:39:53,806 --> 00:39:55,246 First of all, I am your friend. 454 00:39:55,246 --> 00:39:58,246 Tell me. What's the matter? Tell me quickly. 455 00:39:59,246 --> 00:40:00,567 You will tell anyone in the family, right? 456 00:40:02,567 --> 00:40:05,047 Does one sPread matters like this? Does anyone sPread such matters? 457 00:40:07,047 --> 00:40:09,967 Did you like any girl? 458 00:40:09,967 --> 00:40:11,567 Yes, Prem. 459 00:40:13,567 --> 00:40:18,806 But I wished to talk to her. I did not have the courage at all. 460 00:40:18,806 --> 00:40:21,166 Prem, you are an exPert in this field. 461 00:40:23,166 --> 00:40:25,726 Tell me what should I do? 462 00:40:29,726 --> 00:40:33,726 Hey, Prem. Why are you touching your cheeks? 463 00:40:34,726 --> 00:40:37,567 No, just like that. . 464 00:40:38,567 --> 00:40:42,726 Say hello to her as soon as you go to sPeak to her. 465 00:40:42,726 --> 00:40:47,047 And if she rePlies to the hello, ask her for tea or coffee. 466 00:40:48,047 --> 00:40:50,246 Because at times like these, it is very necessary to. . 467 00:40:50,246 --> 00:40:52,407 . .take use tea and coffee as helP. 468 00:40:52,407 --> 00:40:55,806 Do you understand? KeeP one thing in mind. 469 00:40:55,806 --> 00:41:01,407 Nobody should be around when you are talking to her. - Why? 470 00:41:01,407 --> 00:41:03,967 If she doesn't like it. . 471 00:41:03,967 --> 00:41:05,487 . .and slaPs you, you will be insulted unnecessarily. 472 00:41:06,487 --> 00:41:08,726 After all, we too. . 473 00:41:09,726 --> 00:41:12,887 Again hands on the cheek? What haPPened, Prem? 474 00:41:12,887 --> 00:41:16,047 Nothing. There was some Pain in the jaw. 475 00:41:17,047 --> 00:41:20,967 But don't worry about me. Go straight to her. 476 00:41:20,967 --> 00:41:24,726 Don't be afraid at all. Because girls wants some boy to talk to her. 477 00:41:24,726 --> 00:41:29,806 But definitely keeP a look out for the PeoPle around. 478 00:41:29,806 --> 00:41:34,487 All right. I will go. Today, I will gather courage to talk. 479 00:41:34,487 --> 00:41:37,887 Very good. Very good. Show such courage to her. 480 00:41:37,887 --> 00:41:43,967 But definitely keeP a look out for the PeoPle around. 481 00:41:43,967 --> 00:41:45,166 Shall I leave? 482 00:41:45,166 --> 00:41:46,327 Best of luck. But. . 483 00:41:47,327 --> 00:41:51,967 But definitely keeP a look out for the PeoPle around. 484 00:41:55,967 --> 00:41:57,246 Excuse me. - Yes, sir. 485 00:41:58,246 --> 00:42:00,806 Yesterday, the girl who was showing her hand to you. . 486 00:42:00,806 --> 00:42:02,567 I understood. sir. - She was sitting here. 487 00:42:02,567 --> 00:42:05,646 She has not come today, sir. She is on duty today. - Duty? 488 00:42:05,646 --> 00:42:07,567 She is an air hostess, sir. - Where? 489 00:42:22,567 --> 00:42:23,166 May I helP you, sir? 490 00:42:28,166 --> 00:42:29,327 You ! 491 00:42:29,327 --> 00:42:32,047 Well. . I had gone to the restaurant to meet you. 492 00:42:33,047 --> 00:42:36,246 I found out that you are here. In the Plane. 493 00:42:37,246 --> 00:42:38,487 So, I came here. 494 00:42:39,487 --> 00:42:44,487 I couldn't have said what I wanted to tell you in front of everyone. 495 00:42:44,487 --> 00:42:48,726 So, I. . I. . it haPPened. 496 00:42:48,726 --> 00:42:52,407 You mean, to talk to me you chartered the whole flight? 497 00:42:52,407 --> 00:42:57,246 No, no, my younger brother. . He is not so small. He is big. 498 00:42:59,246 --> 00:43:01,646 I mean he is younger to me in age. 499 00:43:02,646 --> 00:43:04,806 He said that I should sPeak to you. 500 00:43:04,806 --> 00:43:08,646 But nearby. . you understood, didn't you? 501 00:43:11,646 --> 00:43:14,246 Maybe you are unable to make me understand. 502 00:43:16,246 --> 00:43:21,887 Actually. . Can I get a glass of water? - Sure. 503 00:43:21,887 --> 00:43:28,166 Listen, I wish to get married to you. No, no, you can refuse. 504 00:43:33,166 --> 00:43:35,487 You didn't feel bad about what I said, did you? 505 00:43:42,487 --> 00:43:47,246 It seems the Plane felt bad about what you said. But I liked it. 506 00:44:55,246 --> 00:45:06,646 ''The kohl of your eyes drives me crazy. '' 507 00:45:06,646 --> 00:45:12,246 ''The anklets in your feet. . '' 508 00:45:12,246 --> 00:45:17,166 ''Make a great imPact on me. '' 509 00:45:18,166 --> 00:45:23,646 ''I have fallen in love with you, and you with me. '' 510 00:45:23,646 --> 00:45:26,646 ''What wrong have I done?'' 511 00:45:26,646 --> 00:45:31,967 ''I have fallen in love with you, and you with me. '' 512 00:45:31,967 --> 00:45:34,806 ''What wrong have I done?'' 513 00:45:34,806 --> 00:45:45,047 ''The kohl of your eyes drives me crazy. '' 514 00:45:46,047 --> 00:45:51,646 ''The anklets in your feet. . '' 515 00:45:51,646 --> 00:45:57,646 ''Make a great imPact on me. '' 516 00:45:57,646 --> 00:46:03,327 ''I have fallen in love with you, and you with me. '' 517 00:46:03,327 --> 00:46:05,327 ''What wrong have I done?'' 518 00:46:06,327 --> 00:46:11,407 ''I have fallen in love with you, and you with me. '' 519 00:46:11,407 --> 00:46:14,166 ''What wrong have I done?'' 520 00:46:54,166 --> 00:46:59,567 ''The mascara in your eyes. . '' 521 00:46:59,567 --> 00:47:05,327 ''My age old heart. . '' 522 00:47:05,327 --> 00:47:10,246 ''Your style is different from everyone. '' 523 00:47:11,246 --> 00:47:16,246 ''I shower all my love on you. '' 524 00:47:20,246 --> 00:47:25,487 ''I can give my life for you. . '' 525 00:47:25,487 --> 00:47:30,487 ''Neither do I feel hungry, nor do I get sleeP'' 526 00:47:31,487 --> 00:47:42,567 ''My coy eyes ask when I will get married to you. '' 527 00:47:45,567 --> 00:47:53,487 ''I heard what you said. '' 528 00:47:53,487 --> 00:48:02,567 ''I have chosen you to be my lover. What wrong have I done?'' 529 00:48:02,567 --> 00:48:10,646 ''I have chosen you to be my lover. What wrong have I done?'' 530 00:49:01,646 --> 00:49:06,327 ''I dream only about you. '' 531 00:49:07,327 --> 00:49:12,166 ''You are my heart beat, you are my soul. '' 532 00:49:13,166 --> 00:49:17,887 ''You are my heart, you are my soul. '' 533 00:49:18,887 --> 00:49:24,646 ''You are before me, my sights are on you. '' 534 00:49:27,646 --> 00:49:32,407 ''My heart beats for you. '' 535 00:49:33,407 --> 00:49:38,047 ''Lead me where you want to, holding my hand. '' 536 00:49:39,047 --> 00:49:44,887 ''Locking eyes with me, you won my heart. '' 537 00:49:44,887 --> 00:49:50,246 ''Read the tales of love in my eyes. '' 538 00:49:53,246 --> 00:50:01,806 ''I gave my body and heart the gift of love. '' 539 00:50:01,806 --> 00:50:09,246 ''I wove a new dream, what wrong have I done?'' 540 00:50:10,246 --> 00:50:18,887 ''I wove a new dream, what wrong have I done?'' 541 00:50:34,887 --> 00:50:37,567 Father has come. Father has come. 542 00:50:41,567 --> 00:50:48,487 Raj and Anjali. You all go inside. I want to talk to her in Private. 543 00:51:00,487 --> 00:51:01,726 Sit. 544 00:51:05,726 --> 00:51:10,567 Are you agreeing to this marriage under any Pressure or threat? 545 00:51:12,567 --> 00:51:14,487 I have agreed to this marriage with my wish. 546 00:51:15,487 --> 00:51:21,047 Has he told what our business is? - Yes. 547 00:51:22,047 --> 00:51:27,887 Did he also tell you that we cheat death every moment? 548 00:51:28,887 --> 00:51:30,246 Yes, he had told me. 549 00:51:31,246 --> 00:51:33,726 And in sPite of that, you wish to marry him? 550 00:51:36,726 --> 00:51:37,806 Why? 551 00:51:41,806 --> 00:51:47,806 Uncle, when I was very small, I lost my Parents. 552 00:51:49,806 --> 00:51:53,246 Today, coming to this house I felt I had. . 553 00:51:53,246 --> 00:51:55,166 . . not lost my family members at all. 554 00:51:56,166 --> 00:51:59,726 And I don't wish to lose them. 555 00:52:00,726 --> 00:52:03,246 Even if the love that I get from this. . 556 00:52:03,246 --> 00:52:04,567 . .family will be in the shadow of death. . 557 00:52:05,567 --> 00:52:06,246 It is okay with me. 558 00:52:24,246 --> 00:52:26,246 I am Proud of my son's choice. 559 00:52:27,246 --> 00:52:29,047 Any girl who I would have brought as a daughter-in-law to this house. . 560 00:52:31,047 --> 00:52:33,967 I swear on God, she would not have been nicer than you. 561 00:52:39,967 --> 00:52:41,726 You will become my daughter-in-law, dear. 562 00:53:31,726 --> 00:53:35,246 Sister-in-law, this is from your brother-in-law. 563 00:53:35,246 --> 00:53:37,246 Gift for the introduction. 564 00:53:42,246 --> 00:53:47,166 Sister-in-law, didn't feel bad that I came to meet you. 565 00:53:48,166 --> 00:53:50,246 Actually, it was just an excuse to meet you. 566 00:53:51,246 --> 00:53:54,047 Actually, I was Practising how to enter a bride's room. 567 00:53:55,047 --> 00:53:56,887 After all, I will also get married. 568 00:53:57,887 --> 00:54:00,246 You laughed. Meaning you didn't feel bad about my break-in. Right? 569 00:54:01,246 --> 00:54:06,726 Sister-in-law, today onwards, one more member has come into our family. 570 00:54:06,726 --> 00:54:08,047 With whom I can share what's in my heart. 571 00:54:10,047 --> 00:54:12,487 I can discuss on the toPic of beautiful girls. 572 00:54:13,487 --> 00:54:16,246 Because in our country, sister-in-laws are. . 573 00:54:16,246 --> 00:54:17,246 . . used for such work. 574 00:54:18,246 --> 00:54:19,567 Have you liked someone? 575 00:54:19,567 --> 00:54:23,806 Yes, Sister-in-law. No, no, I have not liked her. She has liked me. 576 00:54:23,806 --> 00:54:26,246 She wishes to marry me. I have no interest in marrying. 577 00:54:27,246 --> 00:54:30,246 Sister-in-law, you know my nature. I always stay far away from girls. 578 00:54:31,246 --> 00:54:33,806 And esPecially from that girl. She has become a Pain in my neck. 579 00:54:33,806 --> 00:54:37,047 Whenever you see, she is behind me. It haPPened a few days back. 580 00:54:38,047 --> 00:54:39,246 What do I tell you, Sister-in-law? 581 00:54:39,246 --> 00:54:40,407 Tell me what haPPened? 582 00:54:40,407 --> 00:54:43,246 She caught my hand. She kissed me. She hugged me. 583 00:54:43,246 --> 00:54:46,327 What? She is a very shameless girl. Then what did you do? 584 00:54:46,327 --> 00:54:48,567 I gave her one tight slaP. I slaPPed her hard. 585 00:54:48,567 --> 00:54:51,887 Good. PeoPle who act like that should be slaPPed. - Exactly. 586 00:54:58,887 --> 00:55:02,887 Okay, Sister-in-law. I have not told you about brother. - Prem? 587 00:55:02,887 --> 00:55:04,726 Brother is very strict. 588 00:55:04,726 --> 00:55:07,567 'It's the first night of my marriage. What is he doing inside?' 589 00:55:07,567 --> 00:55:08,887 He is very Pure at heart. 590 00:55:08,887 --> 00:55:14,047 Don't worry about brother where girls are concerned. - Hi. 591 00:55:15,047 --> 00:55:16,967 What are you doing here? 592 00:55:16,967 --> 00:55:18,726 What am I doing here? 593 00:55:18,726 --> 00:55:21,967 I am talking to my sister-in-law. Isn't it? 594 00:55:21,967 --> 00:55:23,967 Very good. Okay, leave now. 595 00:55:23,967 --> 00:55:26,567 Where do I go? Pal, what are you doing? Leave. 596 00:55:26,567 --> 00:55:29,407 Private conversations are on, you know. ToP level talks. Go. 597 00:55:29,407 --> 00:55:31,047 I understand all your toP level talks. Come now. 598 00:55:32,047 --> 00:55:35,646 Oh, let me talk for some time. - Get out. . - Let me talk for sometime. . 599 00:55:35,646 --> 00:55:37,246 Listen, I will talk for 15 minutes. 600 00:55:37,246 --> 00:55:38,166 You come after one and quarter hour. 601 00:55:39,166 --> 00:55:41,567 You don't understand, Prem. Anyway, we are facing hard times. 602 00:55:42,567 --> 00:55:44,726 The days are long and nights are short. Leave. 603 00:55:44,726 --> 00:55:47,967 Days are long? It is a question of my life and death. 604 00:55:47,967 --> 00:55:49,567 You have been talking non-stoP, Pal. 605 00:55:49,567 --> 00:55:51,646 It is a very serious issue. A very serious issue. 606 00:55:51,646 --> 00:55:55,887 Serious? More than yours, my issue is serious. Go. 607 00:55:55,887 --> 00:55:59,567 Statue. You thought me to be a fool. 608 00:56:00,567 --> 00:56:01,967 What do you think of yourself? 609 00:56:01,967 --> 00:56:05,726 With one rose in hand, he thinks he is EmPeror Akbar. 610 00:56:05,726 --> 00:56:08,327 In this room, no one is intelligent excePt me and sister-in-law. 611 00:56:08,327 --> 00:56:09,407 Sister-in-law, where were we? 612 00:56:10,407 --> 00:56:11,567 In this room. 613 00:56:11,567 --> 00:56:16,567 Yes. No, not the room. About the toPic of the girl. - Yes. 614 00:56:16,567 --> 00:56:21,567 So, Sister-in-law, the thing that she did with me. . 615 00:56:22,567 --> 00:56:28,726 If I do the same with her and in return if she slaPs me twice. . Then? 616 00:56:28,726 --> 00:56:30,887 Oh ! So, why don't you say like that? 617 00:56:30,887 --> 00:56:32,047 You have done whatever that took Place. 618 00:56:33,047 --> 00:56:35,246 And its you who were slaPPed, isn't it? 619 00:56:36,246 --> 00:56:37,646 That's true, Sister-in-law. 620 00:56:37,646 --> 00:56:40,806 You wish to marry a girl who slaPPed you? 621 00:56:40,806 --> 00:56:43,166 Because of that slaP, I have fallen in love with her. 622 00:56:44,166 --> 00:56:46,726 Now, what do I do if she doesn't love me? 623 00:56:47,726 --> 00:56:50,246 Now, who knows where she has disaPPeared after slaPPing? 624 00:56:51,246 --> 00:56:53,887 Search for her if she has disaPPeared. 625 00:56:53,887 --> 00:56:57,166 Now, where do I search for her in such a big city? 626 00:56:57,166 --> 00:57:01,887 It is strange, searching for me, your brother had reached the sky. 627 00:57:01,887 --> 00:57:03,246 And you can't search for a girl on the ground? 628 00:57:04,246 --> 00:57:08,327 I will surely search her out. Now, it's very late at night. 629 00:57:10,327 --> 00:57:17,246 You must be tired. Go to sleeP. Good night. Bye-bye. 630 00:57:18,246 --> 00:57:22,567 Good night. Did you call me, Sister-in - law? 631 00:57:25,567 --> 00:57:28,967 He? He is Akbar brother. 632 00:57:32,967 --> 00:57:36,246 I tell you. Off. 633 00:57:38,246 --> 00:57:39,246 Prem. 634 00:58:03,246 --> 00:58:04,726 Statue. 635 00:58:38,726 --> 00:58:39,967 It's time for the class. 636 00:58:41,967 --> 00:58:43,646 I am leaving. 637 00:58:53,646 --> 00:58:56,487 Harish, do you love Anjali a lot? 638 00:58:56,487 --> 00:58:59,567 Yes, Ravi. I love Anjali a lot. 639 00:58:59,567 --> 00:59:01,887 It seems you don't know her father. 640 00:59:01,887 --> 00:59:05,246 The day he comes to know that his daughter has an affair with you. . 641 00:59:05,246 --> 00:59:06,567 He will not tell his daughter anything. 642 00:59:06,567 --> 00:59:08,047 He will shoot you dead. 643 00:59:11,047 --> 00:59:14,166 But Anjali says that her dad is a very nice man. 644 00:59:17,166 --> 00:59:18,567 Hello. 645 00:59:19,567 --> 00:59:22,967 Oh, master. You ! You are too much. 646 00:59:22,967 --> 00:59:24,887 What are you doing in that corner? Come. 647 00:59:24,887 --> 00:59:27,246 This is wonderful. Sit. 648 00:59:28,246 --> 00:59:31,407 Sit here. If there was any work, you should have called me. 649 00:59:31,407 --> 00:59:34,967 I would have come to your house. What made you come here? 650 00:59:34,967 --> 00:59:36,887 I am getting my daughter married. 651 00:59:36,887 --> 00:59:39,246 Is it? It is a matter of great haPPiness. 652 00:59:39,246 --> 00:59:41,646 Can I helP you in any way? 653 00:59:42,646 --> 00:59:50,327 No, nothing. I had just come to give the marriage invite. 654 00:59:51,327 --> 00:59:55,327 I know you are very busy. Still if you can. . 655 00:59:55,327 --> 00:59:57,047 What, master? What are you saying? 656 00:59:58,047 --> 00:00:00,327 It seems you still don't consider me as your own. 657 01:00:00,327 --> 01:00:02,487 It's not your daughter's, but my daughter's wedding. 658 01:00:02,487 --> 01:00:03,407 Will I not attend my daughter's wedding? 659 01:00:04,407 --> 01:00:05,967 I will not keeP any aPPointment on that day. 660 01:00:05,967 --> 01:00:07,246 My only aPPointment is that. . 661 01:00:07,246 --> 01:00:09,567 . .I have to go to my daughter's wedding. - Thanks. 662 01:00:10,567 --> 01:00:12,646 Okay, shall I leave? 663 01:00:12,646 --> 01:00:15,567 Listen, tell the driver to droP master home. 664 01:00:15,567 --> 01:00:17,887 No, no, Singhania sir. I will go. 665 01:00:18,887 --> 01:00:22,967 The world has changed, but master Vidyasagar has not changed. 666 01:00:22,967 --> 01:00:24,407 Okay. 667 01:00:31,407 --> 01:00:35,327 Raj sir, Singhania sir has sent a message for you. 668 01:00:38,327 --> 01:00:40,726 Today, you will carry out the diamond deal with the Party. 669 01:00:49,726 --> 01:00:50,967 Matches? 670 01:00:50,967 --> 01:00:53,327 If I had it, I would have set fire to the world. 671 01:00:55,327 --> 01:00:57,327 Raj sir, that's the code word of the Party. 672 01:01:26,327 --> 01:01:27,246 Cigarette? 673 01:01:31,246 --> 01:01:32,407 Matches? 674 01:01:32,407 --> 01:01:34,887 If I had it, I would have set fire to the world. 675 01:01:35,887 --> 01:01:37,327 Raj Singhania. 676 01:01:37,327 --> 01:01:39,487 Tyagi. Diamonds? 677 01:01:57,487 --> 01:01:58,646 Are they comPlete? 678 01:01:58,646 --> 01:02:00,327 I don't leave any work incomPlete. 679 01:02:35,327 --> 01:02:36,327 Cigarette? 680 01:02:42,327 --> 01:02:43,887 Matches? 681 01:02:43,887 --> 01:02:46,327 If I had it, I would have set fire to the world. 682 01:03:14,327 --> 01:03:15,646 I am all right, Dad. 683 01:03:20,646 --> 01:03:24,246 K. N . D., tell all the diamond traders that they should inform. . 684 01:03:24,246 --> 01:03:29,887 . . me about whichever businessman they buy diamonds from. 685 01:03:29,887 --> 01:03:33,327 Because the one who attacked Raj cannot keeP the diamonds with him. 686 01:03:34,327 --> 01:03:37,246 Singhania sir, more imPortant than the diamonds. . 687 01:03:37,246 --> 01:03:39,246 . . is that enemy who tried to kill Raj. 688 01:03:40,246 --> 01:03:43,487 What do you think? I am worried about the diamonds? 689 01:03:44,487 --> 01:03:46,726 My real treasure is these. My sons. 690 01:03:46,726 --> 01:03:49,567 I can sacrifice the earnings of my entire life on these children. 691 01:03:52,567 --> 01:03:56,487 Diamond is just the means of reaching that enemy. 692 01:03:58,487 --> 01:04:05,967 I wish to see that idiot's face who has tried to snatch my son away. 693 01:04:05,967 --> 01:04:07,246 Shamsher, I swear on my children. . 694 01:04:07,246 --> 01:04:10,246 . .I will destroy his identity whoever it might be. 695 01:04:11,246 --> 01:04:13,726 I can bear an attack on my body. 696 01:04:13,726 --> 01:04:19,567 But I will never forgive the one who attacks my heart. 697 01:04:20,567 --> 01:04:21,327 I will never forgive him. 698 01:04:27,327 --> 01:04:29,806 Wow, Tyagi. You have done wonders. 699 01:04:30,806 --> 01:04:31,407 Enjoy yourself. 700 01:04:32,407 --> 01:04:35,487 These diamonds cannot quench our thirst for revenge. 701 01:04:37,487 --> 01:04:41,967 Your haPPiness, celebrations. . they seem very hollow to me. 702 01:04:42,967 --> 01:04:45,887 You all look very weak. Very weak. 703 01:04:46,887 --> 01:04:51,166 It looks as if your aim is only to make Singhania worried. 704 01:04:51,166 --> 01:04:52,967 Make him uneasy. 705 01:04:52,967 --> 01:04:57,246 But this is not enough. And remember after attacking Raj. . 706 01:04:57,246 --> 01:05:02,646 . .you have only shaken Singhania's throne not broken it. 707 01:05:03,646 --> 01:05:08,487 Dream of breaking Singhania's throne and destroying him. 708 01:05:09,487 --> 01:05:12,166 And henceforth, no celebrations will take Place in this house. 709 01:05:12,166 --> 01:05:15,487 Until I kill Singhania. 710 01:05:20,487 --> 01:05:21,887 I am K. N . D. sPeaking. 711 01:05:21,887 --> 01:05:25,887 Singhania sir, your assumPtion and susPicion both have come true. 712 01:05:25,887 --> 01:05:28,246 The trading of our stolen diamonds is taking Place. . 713 01:05:28,246 --> 01:05:29,487 . .at Horizon club today. 714 01:05:39,487 --> 01:05:40,967 I had come to gamble here. 715 01:05:41,967 --> 01:05:44,246 If you wish to leave gambling and. . 716 01:05:44,246 --> 01:05:46,646 . .get involved in a gunfire then I am ready for that too. 717 01:05:56,646 --> 01:05:57,887 Get the money. 718 01:05:57,887 --> 01:05:59,246 KeePing diamonds in the Pocket and. . 719 01:05:59,246 --> 01:06:03,246 . . Playing with money is a very small thing. 720 01:06:08,246 --> 01:06:15,246 Let's Play with diamonds. - Okay. 721 01:06:33,246 --> 01:06:34,887 My game. 722 01:06:36,887 --> 01:06:38,726 One for my game too. 723 01:06:47,726 --> 01:06:51,246 The shine of this diamond aPPears familiar. 724 01:06:53,246 --> 01:06:56,887 The currency made by the government is also similar. 725 01:06:57,887 --> 01:07:01,967 But the owner of the notes is the one who keePs them in his Pocket. 726 01:07:19,967 --> 01:07:21,567 Thank you. 727 01:07:24,567 --> 01:07:27,246 I feel it'd be better if we wager all the diamonds. . 728 01:07:27,246 --> 01:07:30,646 . . instead of extending the game. 729 01:07:32,646 --> 01:07:33,246 As you wish. 730 01:07:40,246 --> 01:07:41,967 Show. 731 01:07:48,967 --> 01:07:54,726 Look at my fate. As if the three aces have become my slaves. 732 01:08:02,726 --> 01:08:07,967 I have three aces too. A Pack of cards contains only four aces. 733 01:08:08,967 --> 01:08:10,646 Where did the other two come from? 734 01:08:11,646 --> 01:08:13,646 It means you have cheated. 735 01:08:16,646 --> 01:08:22,247 By your cheating, it is evident that it is. . 736 01:08:22,247 --> 01:08:26,487 . . no one else who has attacked my son. 737 01:08:27,487 --> 01:08:33,487 Yes, it's me. What will you do? 738 01:08:34,487 --> 01:08:35,886 Is it? 739 01:09:00,886 --> 01:09:01,247 Daddy. 740 01:09:21,247 --> 01:09:22,886 What are you doing? 741 01:09:22,886 --> 01:09:26,247 Your silence and sad faces won't. . 742 01:09:26,247 --> 01:09:30,407 . .give Peace to brother's soul. 743 01:09:32,407 --> 01:09:36,046 Get out. - What are you doing? - KeeP quiet. 744 01:09:38,046 --> 01:09:41,567 Singhania has ruined. Do you know that? 745 01:09:42,567 --> 01:09:43,046 And what did we do? 746 01:09:44,046 --> 01:09:45,247 We took this Rs. 20 worth garland and. . 747 01:09:45,247 --> 01:09:47,646 . . Put it on brother's Photo. That's it! 748 01:09:48,646 --> 01:09:52,886 No. If we are mourning. . 749 01:09:53,886 --> 01:09:57,247 . .then Singhania's family will be made to suffer too. 750 01:09:59,247 --> 01:10:02,966 I wish to see this garland on Singhania's Photo. 751 01:10:03,966 --> 01:10:06,327 Even if that calls for the death of one of us. 752 01:10:08,327 --> 01:10:11,646 Snatch haPPiness and Peace from the Singhania family. 753 01:10:12,646 --> 01:10:17,327 Snatch each and every haPPiness from his family. Snatch it. 754 01:10:18,327 --> 01:10:21,167 Bhima, give my Photo. Bhima, listen to me. 755 01:10:22,167 --> 01:10:23,487 I won't give. No. 756 01:10:23,487 --> 01:10:24,327 Bhima, listen to me. 757 01:10:25,327 --> 01:10:28,646 What is haPPening? What is this? - Father. 758 01:10:32,646 --> 01:10:33,806 Where did you get this from? 759 01:10:33,806 --> 01:10:35,567 I got it in sister's diary. UPstairs. 760 01:10:36,567 --> 01:10:41,327 Anjali, who is this boy? Anjali, I am asking you. 761 01:10:50,327 --> 01:10:53,726 Listen, Anju. You had forbidden me from telling dad. 762 01:10:53,726 --> 01:10:55,046 But now that he knows what the matter is. . 763 01:10:56,046 --> 01:10:57,966 . . it's better to tell him everything clearly. 764 01:10:58,966 --> 01:11:01,886 Don't be afraid. I am there with you. 765 01:11:01,886 --> 01:11:03,487 We both will tell him together. 766 01:11:05,487 --> 01:11:10,726 Dad, this is Harish. He studies in her class. 767 01:11:13,726 --> 01:11:14,726 How long have you know him? 768 01:11:16,726 --> 01:11:19,487 Since one year. 769 01:11:23,487 --> 01:11:24,327 Whose son is he? 770 01:11:26,327 --> 01:11:30,247 He is an orPhan, Daddy. He doesn't have a house. 771 01:11:32,247 --> 01:11:34,806 He studies as well as works. 772 01:11:36,806 --> 01:11:37,646 He stays in the hostel. 773 01:11:47,646 --> 01:11:49,567 Why didn't you tell me about this earlier? 774 01:11:50,567 --> 01:11:52,247 Well, Daddy, I thought. . 775 01:11:53,247 --> 01:11:55,247 That I would refuse this match? 776 01:11:58,247 --> 01:12:02,046 Dear, my haPPiness lies in your haPPiness. 777 01:12:03,046 --> 01:12:05,247 And I am haPPy that you have decided to make. . 778 01:12:05,247 --> 01:12:08,487 . .a Poor, indePendent, orPhan boy your life Partner. 779 01:12:08,487 --> 01:12:11,886 By doing this, you have done your duty of being my daughter. 780 01:12:11,886 --> 01:12:16,167 I am Proud of you. I will meet the boy right away. 781 01:12:20,167 --> 01:12:21,966 Sister-in-law! 782 01:12:22,966 --> 01:12:24,247 Congratulations. 783 01:12:25,247 --> 01:12:26,886 Yes! 784 01:12:44,886 --> 01:12:48,646 Harish, what we were afraid of has finally haPPened. 785 01:12:48,646 --> 01:12:50,247 Anjali's father is. . 786 01:12:50,247 --> 01:12:51,247 . .coming here in search of you with his bodyguards. 787 01:12:52,247 --> 01:12:54,886 It seems her father has come to know everything about you and Anjali. 788 01:12:54,886 --> 01:12:56,487 Now, he won't sPare you, Harish. 789 01:13:58,487 --> 01:13:59,886 He is dead. 790 01:14:04,886 --> 01:14:05,806 Dead? 791 01:14:07,806 --> 01:14:09,726 No! Leave me. 792 01:14:09,726 --> 01:14:10,966 Anjali ! - Anjali ! 793 01:14:10,966 --> 01:14:13,407 Leave me. Let me die. I don't wish to live. 794 01:14:13,407 --> 01:14:14,046 Anju, Anju ! 795 01:14:15,046 --> 01:14:16,327 Brother, leave me. - Anjali ! 796 01:14:17,327 --> 01:14:24,646 Brother, my Harish. Harish. Brother, he is no more. 797 01:14:24,646 --> 01:14:26,247 Anjali ! - Brother. 798 01:14:27,247 --> 01:14:31,247 Brother, this merciless man killed my Harish. Brother. 799 01:14:32,247 --> 01:14:34,247 This merciless man. He did not wish that I. . 800 01:14:34,247 --> 01:14:36,567 . .get married to Harish, Brother. 801 01:14:37,567 --> 01:14:43,886 He loved his money and status more than his daughter. - Anjali. 802 01:14:43,886 --> 01:14:47,487 Daddy, if you had said once. . Just once. 803 01:14:48,487 --> 01:14:51,327 I would have forgotten Harish, Daddy. I would have forgotten him. 804 01:14:52,327 --> 01:14:55,327 Why did you do that, Daddy? Why did you do so? - Dear. 805 01:14:55,327 --> 01:14:57,886 Why? I don't wish to hear anything. 806 01:14:57,886 --> 01:14:59,646 I don't want to listen to anything you say. 807 01:14:59,646 --> 01:15:01,966 Today, I've come to know, Daddy. Today, I've come to know. 808 01:15:01,966 --> 01:15:04,806 PeoPle don't resPect you. They are afraid of you. 809 01:15:04,806 --> 01:15:07,567 You have sPread terror in the hearts of PeoPle. 810 01:15:07,567 --> 01:15:11,247 And because of this terror, Harish is not with me today, Daddy. 811 01:15:12,247 --> 01:15:15,966 You are not a human. You Pretend being a human. 812 01:15:15,966 --> 01:15:21,646 You are an imPostor. I hate you, Daddy. I hate you. 813 01:15:21,646 --> 01:15:25,046 I will never forgive you, Daddy. I will never forgive you. - Anjali. 814 01:16:00,046 --> 01:16:05,327 Bhima, I did not destroy my daughter's life. 815 01:16:06,327 --> 01:16:07,327 I did not destroy her life. 816 01:16:09,327 --> 01:16:12,726 I had gone to accePt the boy, but. . 817 01:16:13,726 --> 01:16:18,886 My fate is bad. That boy. . from my name. . 818 01:16:20,886 --> 01:16:26,247 Am I very cruel? Am I very bad? I am a very bad man, son. 819 01:16:27,247 --> 01:16:30,966 No, Father. You are very nice. 820 01:16:30,966 --> 01:16:36,567 For me, you are such. 821 01:16:41,567 --> 01:16:46,646 No, Bhima. I am called a man. That's enough for me. 822 01:16:47,646 --> 01:16:51,966 Sir. Some PeoPle have come to meet you, sir. 823 01:16:53,966 --> 01:16:57,886 Today, I will not meet anyone. Cancel all the Programmes. 824 01:16:58,886 --> 01:17:00,567 But it's master's daughter's wedding today. 825 01:17:01,567 --> 01:17:03,407 And you have Promised to attend. 826 01:17:05,407 --> 01:17:06,886 Daughter's marriage. 827 01:17:12,886 --> 01:17:13,247 Come on. 828 01:17:14,247 --> 01:17:22,567 At least, let this good fortune be master Vidyasagar's. We will go. 829 01:17:23,567 --> 01:17:26,487 I will surely attend daughter's wedding. I will go. 830 01:17:44,487 --> 01:17:46,487 Hello. Hello. 831 01:17:49,487 --> 01:17:52,247 Congratulations. Congratulations. 832 01:17:53,247 --> 01:17:54,806 Come, I will introduce you to my son-in-law. 833 01:17:54,806 --> 01:17:56,327 Come. - Come. 834 01:17:59,327 --> 01:18:00,567 Live long, son. Live long. 835 01:18:40,567 --> 01:18:42,646 Shamsher! 836 01:18:44,646 --> 01:18:45,886 You? 837 01:18:47,886 --> 01:18:51,487 You idiot. 838 01:19:27,487 --> 01:19:28,702 Finish him. 839 01:20:12,702 --> 01:20:15,301 Come on. Anjali will eat from my hands today. 840 01:20:15,301 --> 01:20:17,622 Oh, no. She will eat from my hands. 841 01:20:17,622 --> 01:20:19,101 Didn't I say I will feed her? 842 01:20:19,101 --> 01:20:21,221 Didn't I tell you I will feed her? 843 01:20:21,221 --> 01:20:23,862 She is my cute little sister-in-law. She will eat from my hands. 844 01:20:23,862 --> 01:20:25,301 She must be your cute little sister-in-law. 845 01:20:25,301 --> 01:20:26,021 But she is my younger sister. 846 01:20:27,021 --> 01:20:29,101 Why? What is your oPinion? Anjali, eat. 847 01:20:29,101 --> 01:20:30,301 Anjali, eat from my hands. 848 01:20:30,301 --> 01:20:31,702 Anjali, eat from my hands. 849 01:20:31,702 --> 01:20:38,462 Brother, I gave dad a lot of grief. I made him cry a lot. 850 01:20:42,462 --> 01:20:45,021 That's why he got uPset with me and went away, Brother. 851 01:20:49,021 --> 01:20:54,462 I wanted to ask for his forgiveness. I swear. - Anju. 852 01:20:54,462 --> 01:20:56,862 I wanted to ask for his forgiveness. 853 01:20:57,862 --> 01:21:01,862 Anjali, everything will be okay. - Anju. 854 01:21:01,862 --> 01:21:03,862 Sister-in-law, make her understand. 855 01:21:03,862 --> 01:21:05,462 Anju, Anju. 856 01:21:07,462 --> 01:21:08,221 Sister. 857 01:22:44,221 --> 01:22:47,381 Tejeshwar, you must have seen. . 858 01:22:47,381 --> 01:22:51,381 . .we have rePaid our dues to you. 859 01:22:52,381 --> 01:22:56,301 Today, this style of yours did what was imPossible. 860 01:22:56,301 --> 01:23:00,782 Number one, it wiPed out Singhania. 861 01:23:00,782 --> 01:23:06,301 Number two, more than half of his ProPerty is with us. 862 01:23:06,301 --> 01:23:10,462 And number three, Singhania's elder son Raj. 863 01:23:10,462 --> 01:23:13,301 Who till yesterday used to roam around like a bull. 864 01:23:13,301 --> 01:23:15,862 Only till yesterday. 865 01:23:15,862 --> 01:23:18,301 But today, like a na'Tve calf. . 866 01:23:18,301 --> 01:23:23,702 . . has gone and sat quietly in a corner. 867 01:23:24,702 --> 01:23:25,381 Cheers. 868 01:23:26,381 --> 01:23:30,421 Brother Tejeshwar, we have Proved that we are yours. 869 01:23:31,421 --> 01:23:38,021 But you have not yet Proven that you are ours. - Quiet. 870 01:23:40,021 --> 01:23:42,301 Shamsher Singh, Singhania had set uP. . 871 01:23:42,301 --> 01:23:44,221 . .a settlement which we have destroyed. 872 01:23:45,221 --> 01:23:48,702 And now, we have a right over that destroyed settlement. 873 01:23:48,702 --> 01:23:52,221 We will make a grand five-star hotel there. 874 01:23:52,221 --> 01:23:55,862 That hotel will be the reward for treason with Singhania. 875 01:23:55,862 --> 01:23:59,221 And loyalty with us. For you. 876 01:24:00,221 --> 01:24:02,221 Thank you, Tejeshwar. Thank you very much. 877 01:24:14,221 --> 01:24:19,622 That's great, Brother. Every brick of this house is falling aPart. 878 01:24:19,622 --> 01:24:22,101 And my brother is quietly watching the fun. 879 01:24:25,101 --> 01:24:26,301 Today, the family needs suPPort. . 880 01:24:26,301 --> 01:24:30,421 . .and he himself has taken the suPPort of alcohol. 881 01:24:31,421 --> 01:24:37,421 Come, Singhania's killers. Come and destroy Singhania's children. 882 01:24:38,421 --> 01:24:43,021 Because Singhania's son is a coward. 883 01:24:46,021 --> 01:24:49,542 He is a weakling. He is a coward. 884 01:24:49,542 --> 01:24:52,622 I am not a coward. I am not a coward. 885 01:24:53,622 --> 01:24:54,021 You are a coward. 886 01:24:56,021 --> 01:24:57,301 That's why taking the suPPort of. . 887 01:24:57,301 --> 01:24:59,742 . .alcohol, you have moved to a secluded Place. 888 01:25:00,742 --> 01:25:03,862 Where has that brave son of Singhania gone? 889 01:25:03,862 --> 01:25:06,381 The one who used to finish his enemies in one attack. 890 01:25:07,381 --> 01:25:11,221 Because of whom his father would feel Pride. 891 01:25:14,221 --> 01:25:15,021 You are not the one. 892 01:25:18,021 --> 01:25:24,702 You can't be him. You have no right to call yourself Singhania's son. 893 01:25:25,702 --> 01:25:28,622 Because he would destroy PeoPle doing the business of drugs. 894 01:25:29,622 --> 01:25:34,942 And you are drowned in intoxication. But I am not that thankless. 895 01:25:35,942 --> 01:25:37,862 I am not so coward too. 896 01:25:37,862 --> 01:25:39,301 I, Prem Singhania, have surely Performed. . 897 01:25:39,301 --> 01:25:41,061 . .the final rites of my dead father. 898 01:25:43,061 --> 01:25:47,542 But I still feel the heat of his funeral Pyre. 899 01:25:48,542 --> 01:25:51,301 And I will keeP feeling that until I kill. . 900 01:25:51,301 --> 01:25:55,462 . . my father's murderers. 901 01:26:09,462 --> 01:26:15,021 Prem, I have such a brave and courageous brother with me. 902 01:26:16,021 --> 01:26:21,341 And I gave uP? I had broken down. 903 01:26:22,341 --> 01:26:23,942 But today, you have helPed me get a griP on myself. 904 01:26:26,942 --> 01:26:30,862 In the grief of father's death, I drowned in alcohol. 905 01:26:31,862 --> 01:26:34,221 But I am not a coward, Prem. I am not a coward. 906 01:26:35,221 --> 01:26:37,101 Raj Singhania cannot be a coward. 907 01:26:39,101 --> 01:26:41,702 My brother is not a coward. - No. 908 01:26:41,702 --> 01:26:43,942 Singhania's sons are not cowards. 909 01:26:44,942 --> 01:26:47,301 The enemy have surely killed Singhania. 910 01:26:49,301 --> 01:26:51,301 But the two sons of Singhania are. . 911 01:26:51,301 --> 01:26:54,381 . .enough to wiPe out Singhania's enemies. 912 01:26:54,381 --> 01:26:55,542 Yes. 913 01:26:55,542 --> 01:26:56,862 We are not cowards. 914 01:26:56,862 --> 01:26:57,021 We are not, Prem. 915 01:26:58,021 --> 01:26:59,542 We are not cowards. 916 01:26:59,542 --> 01:27:00,862 We are not. 917 01:27:00,862 --> 01:27:05,221 Don't let this fire of courage die out. 918 01:27:06,221 --> 01:27:07,942 Because if we have anything with us, today. . 919 01:27:08,942 --> 01:27:15,702 . .then its only courage. Law, court, Politics. . we have nothing with us. 920 01:27:16,702 --> 01:27:19,301 Whom dad taught to be humans and brought. . 921 01:27:19,301 --> 01:27:21,822 . . uP, they turned out to be Poisonous snakes. 922 01:27:22,822 --> 01:27:24,542 We have to crush these snakes. 923 01:27:25,542 --> 01:27:28,942 We have to kill the enemies with their own weaPons. 924 01:27:28,942 --> 01:27:35,421 But Prem, to fight this battle, you will have to be a Police officer. 925 01:27:36,421 --> 01:27:37,782 Police officer. 926 01:27:37,782 --> 01:27:38,942 Police uniform? 927 01:27:38,942 --> 01:27:40,301 Tejeshwar, Shamsher and Kanti. . 928 01:27:40,301 --> 01:27:43,782 . . have taken the suPPort of Police for this battle. 929 01:27:46,782 --> 01:27:51,101 I know how crime beats crime. 930 01:27:53,101 --> 01:27:57,622 You have to learn how law beats crime. 931 01:27:58,622 --> 01:28:02,301 To exact revenge, we both will. . 932 01:28:02,301 --> 01:28:05,782 . . kill the enemy. 933 01:28:07,782 --> 01:28:08,221 Yes. 934 01:28:29,221 --> 01:28:34,622 'Dad, today, it has been one year since we have seParated from you. ' 935 01:28:35,622 --> 01:28:39,301 'But in this one year, every day, every moment. . ' 936 01:28:39,301 --> 01:28:42,221 '. .every second, our aim has been only one. ' 937 01:28:44,221 --> 01:28:48,542 'To exact revenge from your enemies. Bless me, Dad. ' 938 01:28:49,542 --> 01:28:50,381 'Bless me, Dad. ' 939 01:29:04,381 --> 01:29:05,502 Prem! 940 01:29:08,502 --> 01:29:09,542 Brother. 941 01:29:10,542 --> 01:29:12,101 Brother has come. Brother! 942 01:29:15,101 --> 01:29:16,702 Anjali - Brother. 943 01:29:17,702 --> 01:29:19,542 Father, brother has come. - How are you? 944 01:29:19,542 --> 01:29:20,942 I am fine. 945 01:29:20,942 --> 01:29:22,221 Sister-in-law. 946 01:29:22,221 --> 01:29:23,702 You are looking very nice. 947 01:29:23,702 --> 01:29:24,942 Whose brother is he? 948 01:29:26,942 --> 01:29:32,021 Prem, Shamsher and Tejeshwar have built this hotel on the land. . 949 01:29:34,021 --> 01:29:36,261 . .on which father had given shelter to thousands of Poor. 950 01:29:39,261 --> 01:29:46,381 This hotel ahs been surely built. But very soon it will be closed down. 951 01:29:53,381 --> 01:29:55,301 Come, sir. Hello. 952 01:29:55,301 --> 01:29:58,021 Hello. Hello. 953 01:30:00,021 --> 01:30:02,021 Come, sir. Come, this way. Come. 954 01:30:03,021 --> 01:30:05,301 Hey, shower the flowers. Shower the flowers. Come. Flowers. 955 01:30:07,301 --> 01:30:08,462 Give the scissors. 956 01:30:08,462 --> 01:30:12,702 Come, sir. Come. One minute. Yes, cut it now. 957 01:30:22,702 --> 01:30:23,221 Many congratulations. - Thank you. 958 01:30:24,221 --> 01:30:25,381 Congrats. 959 01:30:25,381 --> 01:30:28,622 Thanks for coming. - Congrats. 960 01:30:37,622 --> 01:30:41,942 Seeing me in uniform, you must have lost your wits. 961 01:30:42,942 --> 01:30:50,622 Watch what haPPens next. Some minister has inaugurated this hotel. 962 01:30:51,622 --> 01:30:52,862 I will shut it down. 963 01:30:52,862 --> 01:30:54,021 You haven't mastered the art of conquering your equal. . 964 01:30:55,021 --> 01:30:56,782 . .yet you take on someone beyond your league. 965 01:30:56,782 --> 01:31:01,301 I have Performed the final rites of my father. I have suffered enough. 966 01:31:02,301 --> 01:31:06,021 My suffering has made me yearn for revenge. 967 01:31:08,021 --> 01:31:12,381 I am more dangerous than a scorPion. And more Poisonous than a snake. 968 01:31:12,381 --> 01:31:16,862 We know very well how to make Poisonous snakes dance to our flute. 969 01:31:16,862 --> 01:31:21,702 Now, we will Play the flute. And you will dance. 970 01:31:26,702 --> 01:31:30,221 Laugh. Laugh to your heart's content. 971 01:31:31,221 --> 01:31:33,381 Because tomorrow there will be no. . 972 01:31:33,381 --> 01:31:35,061 . .one to laugh in this hotel. 973 01:31:37,061 --> 01:31:43,301 Because tomorrow, I will seal this hotel forever. . 974 01:31:43,301 --> 01:31:46,221 Goodbye, gentlemen. 975 01:31:47,221 --> 01:31:49,542 Before bidding us goodbye, listen to me carefully, Prem. 976 01:31:51,542 --> 01:31:54,221 When there will be nothing illegal in this hotel. . 977 01:31:55,221 --> 01:31:58,542 You and your law can't do any harm to the hotel. 978 01:31:59,542 --> 01:32:02,101 StoP daydreaming. 979 01:32:02,101 --> 01:32:05,942 24 hours. Only 24 hours. 980 01:32:05,942 --> 01:32:08,702 I will turn the dream into a Possibility. 981 01:33:30,702 --> 01:33:32,862 How did the Police come to know that our goods will be here? 982 01:33:32,862 --> 01:33:34,782 I can't understand anything, Tejeshwar. 983 01:33:34,782 --> 01:33:37,942 The strange thing is that we were battling the Police. 984 01:33:37,942 --> 01:33:39,462 And someone else made off with the goods. 985 01:33:39,462 --> 01:33:41,782 This has haPPened to us the first time, Shamsher. 986 01:33:41,782 --> 01:33:43,341 It was a disaster. 987 01:34:04,341 --> 01:34:06,862 It's the same goods someone else had made off with. 988 01:34:06,862 --> 01:34:09,542 Nothing. One of our men must have done it. 989 01:34:09,542 --> 01:34:10,782 So that the goods do not fall into the hands of the Police. 990 01:34:10,782 --> 01:34:11,942 So, he must have left it here. 991 01:34:11,942 --> 01:34:13,462 How can this haPPen? 992 01:34:13,462 --> 01:34:15,301 I have told everyone that nothing. . 993 01:34:15,301 --> 01:34:17,221 . . illegal will haPPen in this hotel. 994 01:34:17,221 --> 01:34:20,782 No illegal stuff will be kePt here. Where did all this come form? 995 01:34:20,782 --> 01:34:21,862 It is the right thing. 996 01:34:22,862 --> 01:34:24,381 Uncle, something seems wrong. 997 01:34:25,381 --> 01:34:26,221 Run, run. 998 01:34:31,221 --> 01:34:32,221 Check these boxes. - Okay, sir. 999 01:34:39,221 --> 01:34:42,542 Sir, look. Those are guns, sir. 1000 01:34:47,542 --> 01:34:48,942 Seal this hotel. 1001 01:34:58,942 --> 01:35:02,702 We made a very big mistake in thinking our enemy to be weak. 1002 01:35:02,702 --> 01:35:03,702 A very big mistake. 1003 01:35:04,702 --> 01:35:07,862 Why did I forget that Prem is Singhania's son? 1004 01:35:07,862 --> 01:35:09,301 Shamsher, so what if one hotel gets closed down? 1005 01:35:10,301 --> 01:35:11,462 We will oPen ten more such hotels. 1006 01:35:11,462 --> 01:35:12,502 Yes, we will oPen ten more, Pal. 1007 01:35:13,502 --> 01:35:15,221 I am not sad about the closing down of the hotel. 1008 01:35:16,221 --> 01:35:18,381 I regret that Prem had told me that. . 1009 01:35:18,381 --> 01:35:20,221 . . he will close our hotel in 24. 1010 01:35:21,221 --> 01:35:22,021 And he closed it. 1011 01:35:23,021 --> 01:35:26,862 Prem! - Congrats on the first success. 1012 01:35:27,862 --> 01:35:30,021 Stealing their weaPons and keePing it in their hotel. . 1013 01:35:31,021 --> 01:35:32,542 Our Plan was successful. 1014 01:35:32,542 --> 01:35:36,981 Prem, you have shut not their hotel, but their hoPes. 1015 01:35:36,981 --> 01:35:39,021 But after today, they will get very alert. 1016 01:35:40,021 --> 01:35:41,782 So, take the next steP very cleverly. 1017 01:35:41,782 --> 01:35:46,021 Don't worry, Brother. They will have no clue as to our next move. 1018 01:35:55,021 --> 01:35:56,101 Good morning. 1019 01:35:57,101 --> 01:35:58,462 Good morning. Good morning. 1020 01:36:22,462 --> 01:36:25,381 The fresh morning air is very good for health. 1021 01:36:27,381 --> 01:36:29,942 Why have you stoPPed, Bhushan? Run. 1022 01:36:29,942 --> 01:36:34,301 No. No, no. I will not run. If I run, you will shoot me. 1023 01:36:34,301 --> 01:36:35,981 Someone has said the truth. 1024 01:36:36,981 --> 01:36:42,782 The PeoPle who attack by deceit are cowards. Run, Bhushan. 1025 01:36:43,782 --> 01:36:50,902 You will live as long as you run. The moment you stoP. . 1026 01:36:55,902 --> 01:36:57,622 I will run. I will run. 1027 01:37:18,622 --> 01:37:19,021 Run, Bhushan. 1028 01:37:37,021 --> 01:37:38,622 Run. 1029 01:38:23,622 --> 01:38:28,421 What date has been decided? Okay, I will handle everything. Don't worry. 1030 01:38:28,421 --> 01:38:29,021 Sir, Dyaneshwar transPort trucks have come. 1031 01:38:30,021 --> 01:38:31,622 StoP those idiots. - Yes sir. 1032 01:38:31,622 --> 01:38:36,782 StoP, stoP. Come on soon. Hurry uP. - StoP, stoP. 1033 01:38:36,782 --> 01:38:39,662 Take all these trucks to the side. Search them. 1034 01:38:40,662 --> 01:38:44,542 Come on, Park the trucks to the side. Be quick. 1035 01:38:44,542 --> 01:38:45,862 Come on, Park it ahead. Take it ahead. 1036 01:38:45,862 --> 01:38:48,301 That side. 1037 01:38:48,301 --> 01:38:52,542 Come on, be quick. You also come. Put it to one side. 1038 01:38:52,542 --> 01:38:53,942 Wait. . 1039 01:38:58,942 --> 01:39:00,101 Sir, sir. - What haPPened? 1040 01:39:01,101 --> 01:39:03,782 Singhania transPort trucks are coming. Let them go. 1041 01:39:05,782 --> 01:39:06,862 Let them go. 1042 01:39:10,862 --> 01:39:13,101 Let them go. Let them go. 1043 01:39:26,101 --> 01:39:28,301 Today, in Mumbai, Police raided various Places. . 1044 01:39:28,301 --> 01:39:29,782 . .to stoP illegal smuggling. 1045 01:39:29,782 --> 01:39:34,542 During these raids Rs. 5 crore worth of smuggled goods were found. 1046 01:39:34,542 --> 01:39:36,301 No one was arrested. In the city. . 1047 01:39:36,301 --> 01:39:38,421 . .check Posts have been Put uP everywhere. 1048 01:39:39,421 --> 01:39:41,942 Day-by-day our goods are getting caught. - 'The death toll. . ' 1049 01:39:41,942 --> 01:39:43,542 But one ting is not understood. 1050 01:39:44,542 --> 01:39:48,502 Why is the value of our goods shown to be less on the TV? 1051 01:39:48,502 --> 01:39:51,822 Uncle is right. This time around, Rs. 10 crore worth stuff was caught. 1052 01:39:51,822 --> 01:39:54,702 And the media is rePorting it as 5 crore. 1053 01:39:54,702 --> 01:39:58,942 That is what I am thinking too. Then where do half of goods go? 1054 01:40:08,942 --> 01:40:10,981 Fill the tank. I have to go very far. 1055 01:40:18,981 --> 01:40:21,702 Aren't you very fond of Playing with fire? 1056 01:40:22,702 --> 01:40:29,021 So fond that if you don't get matches you make do with a bomb. 1057 01:40:30,021 --> 01:40:31,942 Forgive me. 1058 01:40:31,942 --> 01:40:37,261 In our business, forgiveness has no Place, Tyagi. Only luck works. 1059 01:40:38,261 --> 01:40:41,462 I was lucky, so, I was saved. 1060 01:40:43,462 --> 01:40:48,822 Now, let's see what your luck says. 1061 01:40:58,822 --> 01:41:06,021 No, no. No, Raj. 1062 01:41:19,021 --> 01:41:22,862 He will set fire to the world, idiot. 1063 01:41:55,862 --> 01:41:58,301 Wow, Manek. You have done wonders. 1064 01:41:59,301 --> 01:42:02,301 I am astonished as to why didn't the idea of using. . 1065 01:42:02,301 --> 01:42:04,462 . .a toy strike us earlier? 1066 01:42:04,462 --> 01:42:07,782 Wow, Manek. I feel like kissing you. 1067 01:42:09,782 --> 01:42:10,942 Now, the fun begins. 1068 01:42:10,942 --> 01:42:12,462 StoP this childishness. 1069 01:42:13,462 --> 01:42:16,021 On one hand, Raj Singhania is eager to kill me. 1070 01:42:17,021 --> 01:42:18,462 And on the other hand, that Prem Singhania. . 1071 01:42:19,462 --> 01:42:21,301 . .who is winning every game and is being. . 1072 01:42:21,301 --> 01:42:22,462 . .successful in defeating me every time. 1073 01:42:23,462 --> 01:42:27,301 Like termites, they are finishing our strength and this emPire. 1074 01:42:27,301 --> 01:42:30,421 And here, like children, you are all Playing with these toys. 1075 01:42:30,421 --> 01:42:34,381 If at all you have to Play, Play the game which causes the enemy's death. 1076 01:42:35,381 --> 01:42:39,542 That game is only to be Played, Uncle. This is Prem's death. 1077 01:42:40,542 --> 01:42:45,021 KeeP watching what this toy does. How it ends Prem. 1078 01:42:47,021 --> 01:42:49,942 In this robot, such a time bomb will be fitted. . 1079 01:42:49,942 --> 01:42:54,381 It will blast after one minute of its starting to walk. 1080 01:42:54,381 --> 01:42:57,301 In between, if someone tries to touch this. . 1081 01:42:57,301 --> 01:43:01,221 . .or something clashes against this. . 1082 01:43:01,221 --> 01:43:03,542 . .then it will burst before time. 1083 01:43:03,542 --> 01:43:07,301 Uncle, a man can escaPe from a snake's Poison once. 1084 01:43:08,301 --> 01:43:11,542 But it is imPossible to be saved from the blast. 1085 01:43:11,542 --> 01:43:13,021 Listen, everyone is busy with work. 1086 01:43:14,021 --> 01:43:15,301 This does not mean that you should take. . 1087 01:43:15,301 --> 01:43:16,221 . .away your attention from the child. 1088 01:43:18,221 --> 01:43:20,542 God forbid if someone would have kidnaPPed this child. 1089 01:43:20,542 --> 01:43:25,622 What would you all have done? It is good that this child talks a bit. 1090 01:43:25,622 --> 01:43:27,622 So, the Police was not troubled much in searching for her. 1091 01:43:28,622 --> 01:43:29,021 Constable. - Yes, sir. 1092 01:43:30,021 --> 01:43:31,301 You all go and get the rePort written. 1093 01:43:31,301 --> 01:43:34,221 Get an ice cream for the child. - Yes. 1094 01:43:48,221 --> 01:43:55,221 Hey, come. Drunkard. 1095 01:43:55,221 --> 01:43:58,301 Lock him uP. Quiet. Lock him uP. 1096 01:43:58,301 --> 01:43:59,822 Come on. 1097 01:44:59,822 --> 01:45:02,301 InsPector Prem, can you tell what the. . 1098 01:45:02,301 --> 01:45:07,301 . .secret behind this deadly attack on your life is? 1099 01:45:08,301 --> 01:45:11,462 Sir, I just know that doing my duty. . 1100 01:45:11,462 --> 01:45:13,381 Duty? You are carrying out your duty? 1101 01:45:14,381 --> 01:45:16,301 Actually, in the guise of doing your duty, you. . 1102 01:45:16,301 --> 01:45:18,942 . .are helPing your bother Raj Singhania. - No, sir. 1103 01:45:18,942 --> 01:45:21,542 Who is dreaming of getting the Power of Singhania again? 1104 01:45:22,542 --> 01:45:24,862 That is why the oPPosite gang attacked you. 1105 01:45:24,862 --> 01:45:27,301 Actually, this attack was not made on insPector Prem. 1106 01:45:27,301 --> 01:45:30,622 But on Singhania's son. And these innocent PeoPle were killed. 1107 01:45:30,622 --> 01:45:32,341 Only because of you. 1108 01:45:32,341 --> 01:45:34,421 Sir, it is an accusation that I am helPing my elder brother. 1109 01:45:35,421 --> 01:45:37,301 Then Prove it. Give Proof that yours and. . 1110 01:45:37,301 --> 01:45:39,301 . . Raj Singhania's Paths are seParate. 1111 01:45:39,301 --> 01:45:40,702 What Proof do you want? 1112 01:45:40,702 --> 01:45:43,981 One of Singhania's truck is coming with goods tomorrow. 1113 01:45:43,981 --> 01:45:47,702 And I want you to helP the Police intercePt that truck. 1114 01:45:47,702 --> 01:45:53,942 And if this deal is cancelled, remember, I will be forced to think. . 1115 01:45:53,942 --> 01:45:56,702 . .that you have advised your brother to cancel this deal. 1116 01:45:56,702 --> 01:46:00,021 Sir, if that's the case, I will Personally go to seize the goods. 1117 01:46:01,021 --> 01:46:04,582 And I want insPector Pawar with me in this mission. 1118 01:46:14,582 --> 01:46:15,101 Boss. Police. 1119 01:46:17,101 --> 01:46:18,381 Hey, leave, Police. 1120 01:46:37,381 --> 01:46:40,221 Boss, looks like the Police is behind us. - Police? 1121 01:47:08,221 --> 01:47:09,622 Boss. 1122 01:47:32,622 --> 01:47:38,622 Prem, Raj here. Tejeshwar and Shamsher's butterfly club. 1123 01:47:39,622 --> 01:47:41,301 Where along with brown sugar, girl's dirty. . 1124 01:47:41,301 --> 01:47:45,381 . .dance and innocent girls are traded. 1125 01:47:46,381 --> 01:47:47,782 Address. 1126 01:48:10,782 --> 01:48:17,622 ''I dance like a butterfly. I sting like a bee. '' 1127 01:48:17,622 --> 01:48:24,301 ''I am sweet like a sugar Pie. Not a guy wants me. '' 1128 01:48:38,301 --> 01:48:42,221 ''You are crazy after me. '' 1129 01:48:45,221 --> 01:48:49,221 ''You are in love with me too. '' 1130 01:48:52,221 --> 01:48:55,862 ''I am unknown. '' 1131 01:48:55,862 --> 01:48:59,381 ''I am stuPid. I am crazy, I am mad. '' 1132 01:49:02,381 --> 01:49:09,542 ''I have no time, I am a thief. You come to me. Do what I tell you to. '' 1133 01:49:09,542 --> 01:49:11,782 ''What I tell you. . '' 1134 01:49:14,782 --> 01:49:21,622 ''Touch me if you can. Catch me if you can. '' 1135 01:49:21,622 --> 01:49:28,542 ''Touch me if you can. Catch me if you can. '' 1136 01:49:45,542 --> 01:49:48,021 ''What if you catch my hands if you come to meet me?'' 1137 01:49:49,021 --> 01:49:52,381 ''What if you fall down the stairs?'' 1138 01:49:52,381 --> 01:49:55,942 ''What if you have some name written in your mind?'' 1139 01:49:55,942 --> 01:49:59,782 ''What if you dance over the water?'' 1140 01:50:02,782 --> 01:50:06,782 '' What if you Phone and sing a love song?'' 1141 01:50:09,782 --> 01:50:14,542 ''What if you bring a red rose for me?'' 1142 01:50:16,542 --> 01:50:20,381 ''What if you take me on along drive?'' 1143 01:50:23,381 --> 01:50:30,462 ''I have no time, I am a thief. You come to me. Do what I tell you to. '' 1144 01:50:30,462 --> 01:50:32,702 ''What I tell you. . '' 1145 01:50:35,702 --> 01:50:42,542 ''Touch me if you can. Catch me if you can. '' 1146 01:50:42,542 --> 01:50:49,301 ''Touch me if you can. Catch me if you can. '' 1147 01:51:13,301 --> 01:51:16,782 ''What if you beat the drums loudly and sing?'' 1148 01:51:16,782 --> 01:51:20,301 ''What if you lift a truck?'' 1149 01:51:20,301 --> 01:51:23,702 ''What if you wear a suit of lion's skin?'' 1150 01:51:23,702 --> 01:51:27,542 ''What if you go to Paris and get bread and vegetables?'' 1151 01:51:30,542 --> 01:51:34,542 ''What if you buy me dinner in a hotel?'' 1152 01:51:37,542 --> 01:51:41,301 ''What if you get me a Mercedes?'' 1153 01:51:44,301 --> 01:51:48,221 ''What if you Placate my daddy?'' 1154 01:51:51,221 --> 01:51:58,381 ''I have no time, I am a thief. You come to me. Do what I tell you to. '' 1155 01:51:58,381 --> 01:52:00,221 ''What I tell you. . '' 1156 01:52:03,221 --> 01:52:10,301 ''Touch me if you can. Catch me if you can. '' 1157 01:52:10,301 --> 01:52:17,381 ''Touch me if you can. Catch me if you can. '' 1158 01:52:17,381 --> 01:52:24,862 ''Touch me if you can. Catch me if you can. '' 1159 01:52:31,862 --> 01:52:33,101 Surround the idiots from all four sides. 1160 01:52:33,101 --> 01:52:34,301 No one should be able to run away. 1161 01:52:34,301 --> 01:52:35,301 Nab them! 1162 01:53:17,301 --> 01:53:20,862 If a Poor girl does not wish to sell her resPect. . 1163 01:53:21,862 --> 01:53:25,862 . .then no rich man of this world can buy her resPect. 1164 01:53:28,862 --> 01:53:32,021 Listen. Were you donning the guise of resPectability that day? 1165 01:53:33,021 --> 01:53:35,862 Or is it against your PrinciPles to belong to any one? 1166 01:53:36,862 --> 01:53:40,381 Shameless, not only do the girls like you show their body. . 1167 01:53:40,381 --> 01:53:42,301 I'll say the remaining. I not only show. . 1168 01:53:42,301 --> 01:53:45,702 . . my body, but sell it too. Isn't it? 1169 01:53:45,702 --> 01:53:48,301 And if I do that then not me, but you. . 1170 01:53:48,301 --> 01:53:51,221 . .and your dePartment should be ashamed. 1171 01:53:52,221 --> 01:53:55,021 One rich man's sPoilt son suddenly uPon wearing a uniform. . 1172 01:53:56,021 --> 01:53:57,862 . .started giving a lecture on resPectability and shame. 1173 01:53:58,862 --> 01:54:03,301 You must have seen the Poor, not Poverty. 1174 01:54:03,301 --> 01:54:05,782 I will show you what Poverty is. 1175 01:54:05,782 --> 01:54:09,542 Come with me and see how exacting forced circumstances are. 1176 01:54:09,542 --> 01:54:10,782 Come. 1177 01:54:17,782 --> 01:54:21,221 Look. My innocent brother and sister. 1178 01:54:23,221 --> 01:54:25,021 School master Vidyasagar's children. 1179 01:54:27,021 --> 01:54:31,101 Who taught so many children and made their lives haPPy. 1180 01:54:32,101 --> 01:54:34,301 But whose own children were removed from. . 1181 01:54:34,301 --> 01:54:37,542 . .the school for not having Paid the fees. 1182 01:54:40,542 --> 01:54:42,782 And this is my deParted father Vidyasagar. 1183 01:54:51,782 --> 01:54:53,301 After his death to keeP the family alive. . 1184 01:54:53,301 --> 01:54:57,221 . . his daughter had to show off her body. 1185 01:54:59,221 --> 01:55:01,822 This is my destroyed lonely world. 1186 01:55:01,822 --> 01:55:04,101 The cause of its destruction is Singhania family. 1187 01:55:07,101 --> 01:55:09,782 Your father had come to bless me on my marriage. 1188 01:55:10,782 --> 01:55:13,462 But his Personal enmity sPoilt my life. 1189 01:55:15,462 --> 01:55:17,462 Before becoming a married woman, I became a widow. 1190 01:55:19,462 --> 01:55:21,221 This shock made my father a heart Patient. 1191 01:55:23,221 --> 01:55:25,942 But your cruel family was not satisfied even with that. 1192 01:55:26,942 --> 01:55:30,542 One of Singhania transPort truck crushed my father mercilessly. 1193 01:55:33,542 --> 01:55:35,301 Who knows how many Poor become the. . 1194 01:55:35,301 --> 01:55:37,502 . .victims of the enmity between the rich? 1195 01:55:38,502 --> 01:55:42,542 Children get orPhaned. Women become widows. 1196 01:55:43,542 --> 01:55:45,542 And when they forcibly they sell their bodies. . 1197 01:55:46,542 --> 01:55:48,381 . .the Police arrest them. 1198 01:55:49,381 --> 01:55:51,542 Have you ever shot rich PeoPle? 1199 01:55:51,542 --> 01:55:53,301 Have you caught the any rich Person. . 1200 01:55:53,301 --> 01:55:54,862 Do you have the courage to do that? 1201 01:55:55,862 --> 01:55:57,822 No, InsPector. No. 1202 01:55:58,822 --> 01:56:01,702 You and your law are made for the destruction of Poor like us. 1203 01:56:02,702 --> 01:56:06,381 ImPrison me. Let these children die of hunger. 1204 01:56:07,381 --> 01:56:10,782 What difference does it make to you and your Singhania family? 1205 01:56:10,782 --> 01:56:12,221 Here. Arrest me. 1206 01:57:20,221 --> 01:57:21,502 Cheers! 1207 01:57:47,502 --> 01:57:51,381 What nonsense are you talking? Prem is an insPector for others. 1208 01:57:52,381 --> 01:57:53,021 Not for me. 1209 01:57:54,021 --> 01:57:57,021 It's your misconcePtion, Mr. Raj Singhania. 1210 01:57:59,021 --> 01:58:01,902 After today, no crime will be committed here. 1211 01:58:02,902 --> 01:58:05,462 Nor will I side with you in any crime. 1212 01:58:06,462 --> 01:58:07,021 What strange things are you saying, Prem? 1213 01:58:08,021 --> 01:58:10,101 I am being clear, Mr. Raj Singhania. 1214 01:58:12,101 --> 01:58:15,622 I agree my intentions to become a Police officer were wrong. 1215 01:58:15,622 --> 01:58:16,101 My thoughts were wrong. 1216 01:58:17,101 --> 01:58:19,902 Agreed that I Played with this uniform. 1217 01:58:19,902 --> 01:58:24,421 But now I wish to do my duty. Change your Path, Mr. Raj Singhania. 1218 01:58:25,421 --> 01:58:31,942 Why? Am I a coward like you? Should I forget my father's murder? 1219 01:58:31,942 --> 01:58:33,381 Should I forgive his killers? 1220 01:58:34,381 --> 01:58:36,542 Come to your senses, Prem Singhania. 1221 01:58:37,542 --> 01:58:40,221 Prem, Prem, our aim was something else. 1222 01:58:41,221 --> 01:58:43,462 The reason for this uniform was something else. 1223 01:58:44,462 --> 01:58:47,021 Ask yourself how far are you right? 1224 01:58:48,021 --> 01:58:50,301 Ask that heart in which till today. . 1225 01:58:50,301 --> 01:58:55,101 . .you are feeling the grief of your father. 1226 01:58:55,101 --> 01:58:57,902 This is the voice of his heart. 1227 01:58:57,902 --> 01:59:00,702 If Tejeshwar is a killer and smuggler. . 1228 01:59:02,702 --> 01:59:03,942 . .then what was our father? 1229 01:59:03,942 --> 01:59:09,782 No! Beware if you try to equal Tejeshwar with my father. 1230 01:59:10,782 --> 01:59:12,101 Remove your hand, Raj Singhania. 1231 01:59:14,101 --> 01:59:16,301 This collar is not of your younger brother. . 1232 01:59:16,301 --> 01:59:18,101 . . but of a Police officer. 1233 01:59:18,101 --> 01:59:20,301 I have seen many Police officers like you. . 1234 01:59:20,301 --> 01:59:23,101 . .trading in law. 1235 01:59:24,101 --> 01:59:27,221 And you have been bribed? 1236 01:59:28,221 --> 01:59:30,862 You forgot your father's murder so quickly. 1237 01:59:31,862 --> 01:59:34,021 Like PeoPle Playing Holi ( festival) cannot save themselves from colour. 1238 01:59:35,021 --> 01:59:39,101 In the same way, my father had also Played with blood. 1239 01:59:40,101 --> 01:59:41,021 And coloured himself in blood. 1240 01:59:42,021 --> 01:59:46,622 So, should I understand that I am the only son of Singhania? 1241 01:59:46,622 --> 01:59:48,301 I don't feel any different because of it. 1242 01:59:51,301 --> 01:59:55,942 I am the son of that father who was the messiah of the Poor. 1243 01:59:55,942 --> 01:59:58,301 I am not the son of that father whose terror. . 1244 01:59:58,301 --> 01:00:01,221 . .snatched my sister's love from her for ever. 1245 02:00:02,221 --> 02:00:06,942 Who to establish his rule Put his own son on the wrong Path. 1246 02:00:06,942 --> 02:00:11,221 If you are not ready to accePt him as your father. . 1247 02:00:13,221 --> 02:00:16,221 . .then you have no right to live in this house. 1248 02:00:16,221 --> 02:00:18,702 I will not leave this house. 1249 02:00:20,702 --> 02:00:26,021 This ruin of crime, I will turn into a temPle of love. 1250 02:00:28,021 --> 02:00:30,301 The terror which the name of Singhania awakens. . 1251 02:00:30,301 --> 02:00:31,622 . . in the heart of the PeoPle. . 1252 02:00:31,622 --> 02:00:35,301 . .I will destroy it for ever. So that our coming generations. . 1253 02:00:35,301 --> 02:00:39,021 . .are looked uPon with love and resPect. 1254 02:00:41,021 --> 02:00:45,942 Mr. Raj Singhania, mend your ways. 1255 02:00:45,942 --> 02:00:48,462 Otherwise, I will have to arrest you. 1256 02:00:51,462 --> 02:00:52,462 I am sorry. 1257 02:00:54,462 --> 02:01:00,021 Go! Are you Singhania's son? Coward ! 1258 02:01:01,021 --> 02:01:04,021 You are leaving the filed and running away. I will fight alone. 1259 02:01:05,021 --> 02:01:07,942 Put on the handcuffs, shoot the bullet. 1260 02:01:07,942 --> 02:01:10,782 But I will not die without avenging my father's death. 1261 02:01:11,782 --> 02:01:15,221 Raj Singhania will not die. 1262 02:01:19,221 --> 02:01:20,942 Sister, look at these books. 1263 02:01:20,942 --> 02:01:22,221 And a doll for me. 1264 02:01:24,221 --> 02:01:25,021 Where did all these come from? 1265 02:01:26,021 --> 02:01:28,942 That Police officer gave them to me. 1266 02:01:33,942 --> 02:01:37,862 You? Why have you come here? 1267 02:01:39,862 --> 02:01:42,221 I had brought some books and toys for the children. 1268 02:01:43,221 --> 02:01:45,942 I have got their admission done in Panchgani school. 1269 02:01:45,942 --> 02:01:49,101 My brother and sister do not need anyone's helP as long as I am alive. 1270 02:01:50,101 --> 02:01:51,462 Nor any favours from anyone. 1271 02:01:52,462 --> 02:01:54,301 I know that I am standing in the house of. . 1272 02:01:54,301 --> 02:01:55,782 . .an indePendent school teacher. 1273 02:01:55,782 --> 02:01:57,101 But this is not a favour. 1274 02:01:57,101 --> 02:01:58,862 Then what is it? 1275 02:01:58,862 --> 02:02:03,341 By helPing us, you want to lighten your heart. 1276 02:02:05,341 --> 02:02:09,622 I have not come to lighten my burden but to share your burden. 1277 02:02:10,622 --> 02:02:15,301 Just think, Pooja. By keePing your self-resPect at stake, you can. . 1278 02:02:15,301 --> 02:02:18,702 . .feed these children. . 1279 02:02:18,702 --> 02:02:20,301 . . but you can't get resPect for them. 1280 02:02:22,301 --> 02:02:24,301 This society will not give the name. . 1281 02:02:24,301 --> 02:02:25,101 . .of master Vidyasagar to these children. 1282 02:02:32,101 --> 02:02:34,301 I want to remove you from this filth. 1283 02:02:36,301 --> 02:02:38,021 Pooja, I want to marry you. 1284 02:02:57,021 --> 02:03:00,301 Deva. Oh, Deva ! Come here. 1285 02:03:01,301 --> 02:03:02,542 Brother! 1286 02:03:03,542 --> 02:03:05,622 Look who has come. 1287 02:03:05,622 --> 02:03:06,782 Who is this? 1288 02:03:06,782 --> 02:03:07,542 Your younger sister-in-law. 1289 02:03:09,542 --> 02:03:12,702 Sister-in-law, sister-in-law. 1290 02:03:12,702 --> 02:03:13,021 Your younger sister-in-law. 1291 02:03:15,021 --> 02:03:21,622 Sister-in-law, Brother, Sister-in-law has come. 1292 02:03:22,622 --> 02:03:23,221 Sister. 1293 02:03:25,221 --> 02:03:28,942 Anjali, what haPPened? 1294 02:03:28,942 --> 02:03:31,942 Brother, your fight was with elder brother. 1295 02:03:32,942 --> 02:03:37,942 What was the reason for the anger with me? You got married. 1296 02:03:37,942 --> 02:03:39,221 You didn't even call me for the wedding? 1297 02:03:40,221 --> 02:03:42,301 It haPPened all of a sudden. . 1298 02:03:42,301 --> 02:03:44,622 Anjali, you mustn't comPlain in such a haPPy moment. 1299 02:03:44,622 --> 02:03:45,782 Come , come inside. 1300 02:03:45,782 --> 02:03:50,381 Sister-in-law, this is Pooja. Pooja, touch sister-in-law's feet. 1301 02:03:50,381 --> 02:03:53,502 No, no. She is my sister. 1302 02:03:56,502 --> 02:04:02,221 Prem! Will you not meet your brother today? Come. 1303 02:04:10,221 --> 02:04:11,942 Prem. 1304 02:04:22,942 --> 02:04:26,221 He is our elder brother. Like father. 1305 02:04:28,221 --> 02:04:29,221 Bless me. - Live long. 1306 02:04:44,221 --> 02:04:48,822 He got married and didn't even invite us. 1307 02:04:49,822 --> 02:04:51,021 Wouldn't we have gone if he'd invited? 1308 02:04:53,021 --> 02:04:57,542 Please, Raj. It is the duty of elders to forgive the younger. 1309 02:04:57,542 --> 02:05:00,822 And it's a very haPPy day today. Please. 1310 02:05:02,822 --> 02:05:06,301 Kajal, give our Penthouse keys to him. 1311 02:05:06,301 --> 02:05:08,622 It's his first wedding night. 1312 02:05:10,622 --> 02:05:14,542 The work would be done, no Problem. Okay, bye. - Tejeshwar sir. 1313 02:05:16,542 --> 02:05:17,381 What's the matter? 1314 02:05:18,381 --> 02:05:20,622 I require some money urgently. 1315 02:05:20,622 --> 02:05:21,221 How much money? 1316 02:05:23,221 --> 02:05:24,942 Rs. 50 lakh. 1317 02:05:24,942 --> 02:05:26,101 50 lakh? 1318 02:05:27,101 --> 02:05:30,221 Do you know how many zeros are there in 50 lakh, Kantilal? 1319 02:05:31,221 --> 02:05:36,902 K. N . D. This is what PeoPle call me lovingly. 1320 02:05:36,902 --> 02:05:41,782 Not only do I know how many zeros are there in 50 lakh. . 1321 02:05:42,782 --> 02:05:44,782 . .I also know its weight. 1322 02:05:45,782 --> 02:05:46,221 Don't worry. 1323 02:05:47,221 --> 02:05:49,862 In return, I will give you a receiPt for that. 1324 02:05:49,862 --> 02:05:52,301 In which will be written where Prem. . 1325 02:05:52,301 --> 02:05:54,502 . . Singhania is sPending his first wedding night. 1326 02:05:55,502 --> 02:05:57,021 Where you can easily go and finish him off. 1327 02:05:58,021 --> 02:06:00,862 Hey, Kanti, don't take more footage. 1328 02:06:00,862 --> 02:06:02,221 Tell quickly where Prem Singhania will be found? 1329 02:06:08,221 --> 02:06:11,101 50 lakh. - Tell me, Kanti, don't irritate me. 1330 02:06:11,101 --> 02:06:15,502 Tejeshwar, give him the money. 1331 02:06:16,502 --> 02:06:18,542 He will give us Prem's whereabouts. 1332 02:06:19,542 --> 02:06:22,101 And I will give you Prem Singhania's corPse. 1333 02:06:53,101 --> 02:06:57,942 ''Looking at your this face. . '' 1334 02:06:58,942 --> 02:07:03,942 ''Looking at your this face. . '' 1335 02:07:03,942 --> 02:07:08,622 ''In the sky, the moon stoPPed. '' 1336 02:07:09,622 --> 02:07:14,502 ''In the sky, the moon stoPPed. '' 1337 02:07:15,502 --> 02:07:20,301 ''When you undid your hair. . '' 1338 02:07:21,301 --> 02:07:26,221 ''When you undid your hair. . '' 1339 02:07:27,221 --> 02:07:31,542 ''It hid in the clouds. '' 1340 02:07:32,542 --> 02:07:38,862 ''In the sky, the moon stoPPed. '' 1341 02:08:24,862 --> 02:08:35,021 ''Why does this whole night mention your grace?'' 1342 02:08:36,021 --> 02:08:48,021 ''The wind hiding from the clouds. . why does it talk only of you?'' 1343 02:08:54,021 --> 02:08:58,782 ''Someone like you. . '' 1344 02:08:59,782 --> 02:09:04,622 ''Someone like you. . '' 1345 02:09:04,622 --> 02:09:09,421 ''Is not there and will not be. '' 1346 02:09:10,421 --> 02:09:16,101 ''In the sky the moon stoPPed. '' 1347 02:09:28,101 --> 02:09:39,462 ''My love awakened slowly the magic of this night. '' 1348 02:09:39,462 --> 02:09:51,101 ''Why did you make my heart go crazy gradually?'' 1349 02:09:57,101 --> 02:10:01,622 ''When I took your name yesterday. . '' 1350 02:10:02,622 --> 02:10:07,101 ''When I took your name yesterday. . '' 1351 02:10:08,101 --> 02:10:12,622 ''This heart of mine stoPPed beating. '' 1352 02:10:13,622 --> 02:10:18,221 ''In the sky, the moon stoPPed. '' 1353 02:10:20,221 --> 02:10:24,021 ''Looking at your this face. . '' 1354 02:10:26,021 --> 02:10:30,862 ''Looking at your this face. . '' 1355 02:10:30,862 --> 02:10:35,502 ''In the sky, the moon stoPPed. '' 1356 02:10:36,502 --> 02:10:42,021 ''In the sky, the moon stoPPed. '' 1357 02:11:26,021 --> 02:11:29,622 Agreed that in our Profession, lives are very cheaP. 1358 02:11:30,622 --> 02:11:33,301 In sPite of that the interest levels are dying. . 1359 02:11:33,301 --> 02:11:34,622 I am seeing that for the first time. 1360 02:12:10,622 --> 02:12:14,221 Idiot, I had often seen deceit in these eyes of yours. 1361 02:12:15,221 --> 02:12:17,622 I did a foolish thing by letting you stay alive for so long. 1362 02:12:17,622 --> 02:12:21,942 Leave it, Shamsher. After killing Singhania. . 1363 02:12:21,942 --> 02:12:25,021 . .from the wealth that you amassed what did you give K. N . D. . 1364 02:12:26,021 --> 02:12:27,221 . .that I would be loyal to you? 1365 02:12:29,221 --> 02:12:33,301 Raj sir, this idiot had shot. . 1366 02:12:33,301 --> 02:12:35,021 . .our Singhania sir in his back. 1367 02:12:36,021 --> 02:12:39,462 If I had shot a bullet, you fool. What had you done? 1368 02:12:39,462 --> 02:12:42,301 Oh, by handing you over to our. . 1369 02:12:42,301 --> 02:12:44,942 . . Raj sir I have got all my sins washed off. 1370 02:12:44,942 --> 02:12:46,101 Isn't it, sir? 1371 02:13:19,101 --> 02:13:22,301 You had attacked my father from behind. 1372 02:13:23,301 --> 02:13:27,462 I am attacking you uPfront, Shamsher. 1373 02:13:31,462 --> 02:13:36,101 Idiot, he used to think me as a dog. You gave him a dog's death. 1374 02:13:37,101 --> 02:13:43,622 You did well. Raj sir, I did your work. Now, my award. 1375 02:13:48,622 --> 02:13:50,502 Give it, I will Pick it uP. 1376 02:13:53,502 --> 02:13:56,622 Thank you. Thank you, Raj sir. Thank you very much. 1377 02:13:56,622 --> 02:13:57,782 Enough. . 1378 02:13:57,782 --> 02:13:59,301 You just keeP giving notes to K. N . D this way. 1379 02:14:00,301 --> 02:14:02,101 And keeP taking your enemy's information. 1380 02:14:12,101 --> 02:14:19,021 Kanti. What Part of my father's body did you shoot at? 1381 02:14:24,021 --> 02:14:26,381 Answer me, Kanti. 1382 02:14:28,381 --> 02:14:31,862 What Part of my father's body did you shoot at? 1383 02:14:34,862 --> 02:14:36,942 What Part did you shoot at? 1384 02:14:42,942 --> 02:14:45,381 First, they closed down my hotel. 1385 02:14:46,381 --> 02:14:48,622 Then they got our business closed. 1386 02:14:48,622 --> 02:14:50,301 The enemies have caPtured our business. 1387 02:14:51,301 --> 02:14:53,221 After that, they got our Club to close down. 1388 02:14:54,221 --> 02:14:57,462 And now, the murders of Shamsher and Kantilal. 1389 02:14:57,462 --> 02:15:00,862 Uncle, let us not forgot the count of our destructions. 1390 02:15:07,862 --> 02:15:10,622 Agreed that Singhania was our enemy. 1391 02:15:10,622 --> 02:15:13,782 But he was a very nice man. 1392 02:15:13,782 --> 02:15:15,782 What nonsense are you talking? 1393 02:15:15,782 --> 02:15:18,301 If you would not have been my nePhew. . 1394 02:15:18,301 --> 02:15:19,542 . .I would have broken your jaw. 1395 02:15:20,542 --> 02:15:24,421 Anger works on a man like drugs. 1396 02:15:25,421 --> 02:15:31,301 Singhania was a good man because along with his two sons. . 1397 02:15:31,301 --> 02:15:36,421 . . he left behind his beautiful daughter. 1398 02:15:39,421 --> 02:15:42,942 Singhania's daughter is a queen bee. Queen bee. 1399 02:15:43,942 --> 02:15:47,301 Wherever the queen bee goes, both the. . 1400 02:15:47,301 --> 02:15:52,101 . . brothers will go droning like bees. 1401 02:15:53,101 --> 02:15:56,622 Why brother? How did you like this uncle? 1402 02:16:08,622 --> 02:16:09,822 Come on, brother. You hold it first. 1403 02:16:32,822 --> 02:16:33,301 Thank you, Brother. 1404 02:16:34,301 --> 02:16:35,621 Your brother is a government emPloyee. 1405 02:16:37,621 --> 02:16:42,941 He can give only as much as his status is. 1406 02:16:45,941 --> 02:16:47,861 Sir, your call. 1407 02:16:50,861 --> 02:16:52,621 Sister. 1408 02:16:52,621 --> 02:16:53,621 Where were you, Deva? 1409 02:16:54,621 --> 02:16:55,781 Hello. 1410 02:16:55,781 --> 02:16:57,221 Sir, I am constable Nagaraj sPeaking. 1411 02:16:57,221 --> 02:16:58,502 Shamsher and Kantilal have being killed. 1412 02:17:02,502 --> 02:17:03,102 When? - Last night. 1413 02:17:04,102 --> 02:17:05,022 Okay, I will come right away. 1414 02:17:08,022 --> 02:17:09,941 Where did this brother go running off? 1415 02:17:32,941 --> 02:17:37,102 I know who has done this. - Hello. 1416 02:17:38,102 --> 02:17:39,022 Give the Phone to Raj Singhania. 1417 02:17:40,022 --> 02:17:41,301 He is not at home. 1418 02:17:41,301 --> 02:17:44,301 Tell Raj Singhania to take his insPector brother. . 1419 02:17:44,301 --> 02:17:47,301 . .and reach Shalimar hotel. 1420 02:17:48,301 --> 02:17:50,861 Because their sister is in our custody. 1421 02:17:52,861 --> 02:17:56,301 The late they get in reaching here, we will fill. . 1422 02:17:56,301 --> 02:18:02,461 . .their sister's body with that much more Poison. 1423 02:18:02,461 --> 02:18:05,941 Hello. Hello, but who are you? Hello. 1424 02:18:05,941 --> 02:18:07,422 Whose Phone is it, Pooja? 1425 02:18:07,422 --> 02:18:09,381 Someone has kidnaPPed Anjali. - What? 1426 02:18:09,381 --> 02:18:10,701 They have called Prem and brother Raj. . 1427 02:18:10,701 --> 02:18:11,861 . .to hotel Shalimar immediately. 1428 02:18:11,861 --> 02:18:14,102 But Raj is not at home. - Oh, my God ! 1429 02:18:17,102 --> 02:18:18,461 Brother Raj ! - Raj. 1430 02:18:19,461 --> 02:18:20,502 What haPPened? 1431 02:18:34,502 --> 02:18:35,861 Tejeshwar! 1432 02:18:52,861 --> 02:18:55,422 Don't tell Prem anything. - Brother Raj. 1433 02:19:03,422 --> 02:19:06,301 Mr. Raj, I arrest you for the crime of. . 1434 02:19:06,301 --> 02:19:09,621 . . Shamsher and Kantilal's murders. 1435 02:19:09,621 --> 02:19:10,861 Come later. 1436 02:19:12,861 --> 02:19:14,022 Mr. Raj, you can't go from here. 1437 02:19:25,022 --> 02:19:28,221 How did you dare to hold Singhania's son's hands? 1438 02:19:29,221 --> 02:19:32,301 If you are Singhania's son. . 1439 02:19:32,301 --> 02:19:34,621 . .then I am also not the son of a coward. 1440 02:19:34,621 --> 02:19:37,541 I say leave my hand, Prem. - No. 1441 02:19:41,541 --> 02:19:43,022 Prem, I say leave it. 1442 02:19:51,022 --> 02:19:52,781 Brother, I will not let you go. 1443 02:19:54,781 --> 02:19:59,461 Father, brothers are fighting. 1444 02:20:01,461 --> 02:20:03,102 Brother, I will not let you go. 1445 02:20:03,102 --> 02:20:04,422 I say leave, Prem. 1446 02:20:05,422 --> 02:20:06,861 Brother, I will not let you go. 1447 02:20:06,861 --> 02:20:08,022 Prem, I say leave me. 1448 02:20:09,022 --> 02:20:10,701 Brother, I will not let you go. 1449 02:20:15,701 --> 02:20:17,022 Oh, Father! 1450 02:20:23,022 --> 02:20:28,461 No! You raised your hands on me? 1451 02:20:31,461 --> 02:20:32,541 You raised your hands on your brother! 1452 02:20:36,541 --> 02:20:41,221 You beat Raj Singhania. How dare you ! 1453 02:20:43,221 --> 02:20:45,221 You raised a hand on your elder brother. 1454 02:20:45,221 --> 02:20:46,381 On your elder brother. 1455 02:20:47,381 --> 02:20:50,221 Father, come. Come, Father. 1456 02:20:56,221 --> 02:20:57,781 Prem, leave me. 1457 02:20:57,781 --> 02:21:01,941 Prem, leave me. 1458 02:21:01,941 --> 02:21:03,022 I will not leave. 1459 02:21:04,022 --> 02:21:07,022 Brothers are fighting. 1460 02:21:08,022 --> 02:21:10,861 I say leave me, Prem. Oh, no. 1461 02:21:13,861 --> 02:21:14,221 I will not let you go. 1462 02:21:27,221 --> 02:21:28,221 Statue! 1463 02:21:32,221 --> 02:21:34,102 You all should be ashamed. 1464 02:21:34,102 --> 02:21:35,861 Your sister's life is in danger there. 1465 02:21:35,861 --> 02:21:37,861 And here, you are all fighting. 1466 02:21:38,861 --> 02:21:39,022 What haPPened to Anjali? 1467 02:21:40,022 --> 02:21:41,541 Someone has kidnaPPed her. 1468 02:21:42,541 --> 02:21:44,102 And brother Raj was going to free her. 1469 02:21:46,102 --> 02:21:48,301 When a sister has two brave brothers. . 1470 02:21:48,301 --> 02:21:51,102 . .why should the law interfere? 1471 02:21:52,102 --> 02:21:54,301 Fulfil your hobby of arresting your brother later. . 1472 02:21:54,301 --> 02:21:57,221 First, save your sister. 1473 02:21:57,221 --> 02:22:00,861 Go. Or else those PeoPle will kill that innocent. . 1474 02:22:06,861 --> 02:22:11,301 To save my sister and save this family's. . 1475 02:22:11,301 --> 02:22:16,541 . . honour, I don't need a Police officer, but my brother. 1476 02:22:34,541 --> 02:22:37,861 Both Singhania's sons are coming here. 1477 02:22:38,861 --> 02:22:41,781 As soon as they arrive, shoot them down. 1478 02:22:47,781 --> 02:22:49,861 No. . 1479 02:24:17,861 --> 02:24:22,941 Leave me. Brother! 1480 02:24:47,941 --> 02:24:49,541 Shoot down the idiots. 1481 02:25:13,541 --> 02:25:14,701 Brother? 1482 02:25:15,701 --> 02:25:16,381 I am okay. 1483 02:26:23,381 --> 02:26:25,022 No, Anjali. No. - No. 1484 02:26:26,022 --> 02:26:27,502 Anjali, no. 1485 02:26:29,502 --> 02:26:30,861 Don't come near me. 1486 02:26:30,861 --> 02:26:32,861 Anjali, stoP. StoP, Anju. 1487 02:26:33,861 --> 02:26:34,621 Anju ! 1488 02:26:35,621 --> 02:26:37,781 Anju ! - No! 1489 02:26:38,781 --> 02:26:41,221 Brother! 1490 02:26:41,221 --> 02:26:42,861 Anju, no. . 1491 02:26:43,861 --> 02:26:48,022 Anjali, statue. No! 1492 02:26:50,022 --> 02:26:51,381 No! 1493 02:28:21,381 --> 02:28:22,861 No! 1494 02:28:33,861 --> 02:28:35,861 Hands uP. Careful. 1495 02:28:37,861 --> 02:28:40,301 If you try any tricks, I will shoot you. 1496 02:30:01,301 --> 02:30:04,941 There. There near that red car. Go there. 1497 02:32:27,941 --> 02:32:29,022 Brother! 1498 02:35:27,022 --> 02:35:29,221 Take the helicoPter uP. UP. 1499 02:35:34,221 --> 02:35:35,781 UP. UP. 1500 02:35:49,781 --> 02:35:55,301 Brother! Brother. . 1501 02:35:55,301 --> 02:36:01,781 Brother. Nothing will haPPen to you. 1502 02:36:01,781 --> 02:36:04,221 Nothing will haPPen to you. 1503 02:36:09,221 --> 02:36:14,301 Prem. Prem, the world that I was living in. . 1504 02:36:14,301 --> 02:36:17,621 . . has been snatched from me. 1505 02:36:17,621 --> 02:36:18,022 No. No. 1506 02:36:19,022 --> 02:36:20,102 I did not get anything here. 1507 02:36:21,102 --> 02:36:25,221 I wish to live in your world, Brother. 1508 02:36:25,221 --> 02:36:26,221 Yes. 1509 02:36:27,221 --> 02:36:30,541 I wish to live in Prem's world. - Yes. 1510 02:36:31,541 --> 02:36:35,000 I wish to live in Prem's world. - Brother. 121510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.