All language subtitles for Sanditon.S01E01.1080p.HDTV.H264-MTB-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,761 --> 00:00:38,479 My dear, I think we're going the wrong way. 2 00:00:38,481 --> 00:00:40,440 Oh. Nonsense, my dear, this is the way. 3 00:00:40,440 --> 00:00:41,360 You'll see I'm right. 4 00:00:41,360 --> 00:00:44,078 CARRIAGE RATTLES 5 00:00:44,080 --> 00:00:46,820 Hold tight, dear. That's the way. 6 00:00:55,481 --> 00:00:57,740 Look, Charlotte. 7 00:01:00,080 --> 00:01:02,380 Who can that be? 8 00:01:05,020 --> 00:01:08,260 They need to slow down. They're going too fast for that track. 9 00:01:13,779 --> 00:01:15,740 SHE SHRIEKS 10 00:01:18,132 --> 00:01:21,100 Quick, Alison. Quickly, boys! 11 00:01:27,779 --> 00:01:30,780 HORSES NEIGHING 12 00:01:32,100 --> 00:01:33,900 Are you all right? 13 00:01:34,141 --> 00:01:36,339 Whoa, whoa, whoa! 14 00:01:36,341 --> 00:01:38,378 HORSES NEIGHING 15 00:01:38,380 --> 00:01:40,018 Good boy. 16 00:01:40,020 --> 00:01:42,140 Is anybody hurt? 17 00:01:45,740 --> 00:01:47,020 Here we are. 18 00:01:47,781 --> 00:01:49,300 No harm done. 19 00:01:51,981 --> 00:01:53,500 Careful, Charlotte. 20 00:01:53,861 --> 00:01:56,378 Steady. Here, let me help. 21 00:01:56,380 --> 00:01:57,740 Thank you, miss. 22 00:01:57,765 --> 00:02:01,000 - Very kind of you to risk yourself. - Not at all, ma'am. 23 00:02:01,180 --> 00:02:03,939 This is the most exciting thing to happen in Wellington for years. 24 00:02:03,941 --> 00:02:05,540 I'm fine, thank you, miss. 25 00:02:05,981 --> 00:02:07,580 HE GRUNTS 26 00:02:08,020 --> 00:02:10,940 There we are. Neat as ninepence. 27 00:02:11,620 --> 00:02:13,060 Argh! 28 00:02:16,381 --> 00:02:18,060 Oh, it's nothing. Nothing at all. 29 00:02:18,420 --> 00:02:21,018 Give me your arm, sir. Our house is close by. 30 00:02:21,020 --> 00:02:23,059 Well, thank you, miss. 31 00:02:23,061 --> 00:02:26,520 What kindness. I see we have fallen amongst friends. 32 00:02:26,700 --> 00:02:29,336 This really is so kind of you. 33 00:02:29,700 --> 00:02:32,940 We were in search of a physician, you know, sir. 34 00:02:33,460 --> 00:02:34,720 For Sanditon. 35 00:02:34,720 --> 00:02:36,520 Is Sanditon a relative, sir? 36 00:02:36,520 --> 00:02:38,319 No, no, a place. 37 00:02:38,321 --> 00:02:40,039 And what a place. 38 00:02:40,340 --> 00:02:42,577 Sanditon is, or very soon will be, 39 00:02:42,900 --> 00:02:46,360 the finest seaside resort on the whole of the south coast. 40 00:02:46,360 --> 00:02:48,200 Then I should very much like to see it, sir. 41 00:02:48,200 --> 00:02:50,198 And so you shall. I just... 42 00:02:50,200 --> 00:02:51,620 Argh. 43 00:02:53,980 --> 00:02:55,120 Thank you. 44 00:02:55,120 --> 00:02:57,440 What a glorious sight it is. 45 00:02:58,120 --> 00:03:00,500 You see, Miss Heywood, 46 00:03:01,180 --> 00:03:03,659 hotel here, shops, 47 00:03:03,940 --> 00:03:05,240 new terraces here. 48 00:03:05,240 --> 00:03:08,100 Cliff walk and the assembly rooms... here. 49 00:03:08,599 --> 00:03:10,638 Do you plan to have dancing there, sir? 50 00:03:10,640 --> 00:03:13,758 We are holding our first ball next week. 51 00:03:13,760 --> 00:03:16,175 - You're really building all this? - I am. 52 00:03:16,200 --> 00:03:18,300 Well, causing it to be built. 53 00:03:20,060 --> 00:03:22,098 Mr Heywood, our carriage is quite repaired now, 54 00:03:22,100 --> 00:03:23,378 and I insist you must come 55 00:03:23,380 --> 00:03:25,800 and sample the delights of Sanditon without delay. 56 00:03:25,800 --> 00:03:27,758 Forgive me, sir, I make it a principle 57 00:03:27,760 --> 00:03:29,959 never to go more than five miles away from home. 58 00:03:29,961 --> 00:03:31,959 Ah, but for Sanditon, sir. 59 00:03:31,961 --> 00:03:34,839 For Sanditon, with all its charms, you must make an exception. 60 00:03:34,841 --> 00:03:36,798 My husband is ever the enthusiast. 61 00:03:36,800 --> 00:03:39,640 Nothing wrong with that, madam, but he cannot tempt me. 62 00:03:39,640 --> 00:03:43,015 Then one of your daughters perhaps, in return for your kindness. 63 00:03:43,040 --> 00:03:45,998 - Papa, might I go? - Really, Charlotte. 64 00:03:46,000 --> 00:03:48,718 Forgive my eldest daughter's presumption, 65 00:03:48,720 --> 00:03:50,480 - Mr Parker. - Not at all. 66 00:03:50,480 --> 00:03:53,719 Nothing could delight us more. Of course she can come. 67 00:03:53,744 --> 00:03:55,157 Stay as long as she likes. Can she not, Mary? 68 00:03:55,159 --> 00:03:57,960 If you permit, we will be very happy, sir. 69 00:04:06,679 --> 00:04:08,000 Charlotte. 70 00:04:08,360 --> 00:04:11,770 Yes, Papa. Just a word, my dear. Just a word. 71 00:04:13,763 --> 00:04:17,759 Now, these seaside resorts can be odd places. 72 00:04:18,240 --> 00:04:21,597 No-one quite knows who anyone else is, 73 00:04:21,599 --> 00:04:23,638 where they come from 74 00:04:23,640 --> 00:04:25,558 and what they're up to. 75 00:04:25,560 --> 00:04:29,438 That sounds... stimulating. 76 00:04:29,440 --> 00:04:31,238 Yes, well, I suppose it is. 77 00:04:31,240 --> 00:04:33,037 But... 78 00:04:33,039 --> 00:04:35,878 the normal rules of conduct tend to be relaxed 79 00:04:35,880 --> 00:04:38,840 and sometimes altogether flouted. 80 00:04:39,440 --> 00:04:42,960 But if I'm with Mr and Mrs Parker, nothing bad can happen, can it? 81 00:04:44,240 --> 00:04:46,277 Just... 82 00:04:46,920 --> 00:04:48,078 Just be careful. 83 00:04:48,080 --> 00:04:49,380 That's all. 84 00:04:50,120 --> 00:04:51,638 Careful of what, Papa? 85 00:04:51,640 --> 00:04:53,678 Everything. 86 00:04:53,680 --> 00:04:55,717 - Bye, Charlotte. - Bye-bye, Charlotte. 87 00:04:55,719 --> 00:04:57,758 - Be good. - Bye! 88 00:04:57,760 --> 00:05:02,840 CHORUS OF GOODBYES 89 00:05:06,560 --> 00:05:12,360 CHILDREN LAUGHING 90 00:05:17,440 --> 00:05:20,880 Bye, Charlotte, bye! 91 00:05:37,120 --> 00:05:39,277 Now we are coming near. 92 00:05:39,279 --> 00:05:41,238 Do you feel a difference in the air, Miss Heywood? 93 00:05:41,240 --> 00:05:43,277 Sea air. 94 00:05:43,279 --> 00:05:45,558 Better than any medicine or tonic. 95 00:05:45,560 --> 00:05:48,157 And there, there is the sea itself. 96 00:05:48,159 --> 00:05:51,640 Oh, yes. I see it. 97 00:06:00,039 --> 00:06:02,318 Doesn't it make your spirits soar? 98 00:06:02,320 --> 00:06:04,678 Tom, you can't expect Charlotte 99 00:06:04,680 --> 00:06:07,078 to be as excited by a glimpse of salt water as you are. 100 00:06:07,080 --> 00:06:09,277 Stuff and nonsense. I'll wager that within a few days 101 00:06:09,279 --> 00:06:11,238 she'll be as keen as mustard on it. 102 00:06:11,240 --> 00:06:13,837 Indeed, Mrs Parker. I needed to see everything. 103 00:06:13,839 --> 00:06:16,998 Ah, now we are just coming up to Sanditon House. 104 00:06:17,000 --> 00:06:20,975 Lady Denham's place. Now, she is the great lady of the town. 105 00:06:21,000 --> 00:06:21,878 Very rich. 106 00:06:21,880 --> 00:06:25,157 And very much involved, as I am, in the future of Sanditon 107 00:06:25,159 --> 00:06:27,400 as a first-class bathing resort. 108 00:06:28,839 --> 00:06:31,280 You see, just coming into view now. 109 00:06:35,240 --> 00:06:37,597 Shall we call upon her this very minute, my dear? 110 00:06:37,599 --> 00:06:39,558 I should like Miss Heywood to meet her 111 00:06:39,560 --> 00:06:42,558 and I have business matters to discuss with her. 112 00:06:42,560 --> 00:06:44,597 Before we see our own children, Tom? 113 00:06:44,599 --> 00:06:46,477 No? 114 00:06:46,479 --> 00:06:48,198 Well, perhaps you're right. 115 00:06:48,200 --> 00:06:50,438 Indeed you are right, always. 116 00:06:51,120 --> 00:06:53,900 Trafalgar House and the children it is. 117 00:07:36,480 --> 00:07:39,900 This is civilisation indeed. 118 00:07:57,680 --> 00:08:00,280 Here we are! 119 00:08:02,519 --> 00:08:04,558 - Have you been good? - Yeah. 120 00:08:04,560 --> 00:08:07,597 KISSING 121 00:08:07,599 --> 00:08:09,638 Children! 122 00:08:09,640 --> 00:08:12,238 - Ha-ha-ha. Papa's home! - Papa, so glad you're home. 123 00:08:12,240 --> 00:08:13,560 Miss Heywood, 124 00:08:13,560 --> 00:08:17,615 allow me to introduce you to Alicia, Jenny, Henry 125 00:08:17,640 --> 00:08:18,558 and baby James. 126 00:08:18,560 --> 00:08:21,037 - Say how do you do to Miss Heywood. - How do you do? 127 00:08:21,062 --> 00:08:23,120 Well, in we go. 128 00:08:25,600 --> 00:08:27,238 After you, Miss Heywood. 129 00:08:27,240 --> 00:08:30,960 Come in, Mum. Come in, come in. 130 00:08:31,801 --> 00:08:35,215 That is a portrait of Sidney, my younger brother. 131 00:08:35,240 --> 00:08:37,602 We're expecting him down from London for the ball. 132 00:08:38,040 --> 00:08:40,118 We're counting on his help to make Sanditon fashionable. 133 00:08:40,120 --> 00:08:42,655 - What is his occupation? - Good question. 134 00:08:42,680 --> 00:08:44,758 He's a man of affairs, a man of business, 135 00:08:44,760 --> 00:08:47,079 importing, exporting. He's here, there and everywhere. 136 00:08:47,081 --> 00:08:49,358 You can ask him yourself when you meet. 137 00:08:49,360 --> 00:08:51,360 Let me show you to your room, Charlotte. 138 00:09:06,520 --> 00:09:08,159 I hope you'll be comfortable here. 139 00:09:09,280 --> 00:09:10,680 Thank you. 140 00:09:10,680 --> 00:09:12,357 I'm sure I shall. 141 00:09:12,359 --> 00:09:15,840 I've never had a room of my own before. 142 00:09:16,719 --> 00:09:19,560 Come down for tea as soon as you've settled in. 143 00:09:45,160 --> 00:09:49,038 A governess and her school, is that really the best we can muster? 144 00:09:49,040 --> 00:09:51,558 What about the rest of our empty houses? 145 00:09:51,560 --> 00:09:54,558 They will be taken up soon enough, Lady Denham. Mark my words. 146 00:09:54,560 --> 00:09:56,597 So you keep saying, but by whom? 147 00:09:56,599 --> 00:09:58,877 You promised me a quick return 148 00:09:58,879 --> 00:10:00,320 on my investment. 149 00:10:00,320 --> 00:10:02,359 I can assure you the ball will change everything. 150 00:10:03,080 --> 00:10:05,160 My brother Sidney is bringing a crowd 151 00:10:05,160 --> 00:10:06,757 of his most well-connected friends. 152 00:10:06,759 --> 00:10:09,655 Once they start spreading the word of Sanditon's delights, 153 00:10:09,680 --> 00:10:10,397 we shall be overrun. 154 00:10:10,399 --> 00:10:13,775 From what I know of your brother, I won't hold my breath. 155 00:10:13,800 --> 00:10:15,655 And if this ball is so vital, 156 00:10:15,680 --> 00:10:18,198 why have you not been here to arrange it? 157 00:10:18,200 --> 00:10:19,997 Instead you hare off 158 00:10:19,999 --> 00:10:22,735 in pursuit of a doctor we have no need of 159 00:10:22,760 --> 00:10:25,598 and return with nothing more than a sprained ankle 160 00:10:25,600 --> 00:10:28,240 and another young lady. What is the use of that? 161 00:10:28,240 --> 00:10:30,215 We have enough young ladies here, 162 00:10:30,240 --> 00:10:32,078 unless she brings a fortune with her. 163 00:10:32,961 --> 00:10:33,880 Does she? 164 00:10:33,880 --> 00:10:35,680 - Miss Heywood is a very charm... - Tom. 165 00:10:39,679 --> 00:10:40,840 Oh. 166 00:10:43,679 --> 00:10:45,837 So, this is the young lady. 167 00:10:45,839 --> 00:10:49,398 Lady Denham, may I present Miss Charlotte Heywood. 168 00:10:49,400 --> 00:10:51,437 - How do you do? - Hmm. 169 00:10:51,439 --> 00:10:53,478 Very prettily done, my dear. 170 00:10:53,480 --> 00:10:56,360 Lady Denham's ward, Miss Clara Brereton. 171 00:10:57,400 --> 00:11:00,077 - Good day. - Well, she's a fine, healthy-looking girl. 172 00:11:00,079 --> 00:11:02,278 Though nothing remarkable as to looks. 173 00:11:02,280 --> 00:11:04,880 What is your father, Miss Heywood? 174 00:11:06,319 --> 00:11:09,760 He has a small estate in Willingden, ma'am. 175 00:11:09,760 --> 00:11:11,479 And farms it, I suppose? 176 00:11:11,481 --> 00:11:14,556 That won't do any more. Land is not what it used to be. 177 00:11:14,680 --> 00:11:17,535 Industry and enterprise, that is the future. 178 00:11:17,560 --> 00:11:18,800 Indeed it is. 179 00:11:18,800 --> 00:11:20,883 How many brothers and sisters have you? 180 00:11:21,480 --> 00:11:22,815 11, ma'am. 181 00:11:22,840 --> 00:11:23,958 11? 182 00:11:23,960 --> 00:11:26,655 Oh, you will need to marry well. 183 00:11:26,680 --> 00:11:28,215 And no doubt they've sent you 184 00:11:28,240 --> 00:11:30,558 to Sanditon to find yourself a fortune. 185 00:11:30,560 --> 00:11:32,277 Not at all, ma'am. Lady Denham... 186 00:11:32,279 --> 00:11:34,318 Nonsense. Of course they have. 187 00:11:34,840 --> 00:11:38,158 There is no shame in that. I married very well myself. 188 00:11:38,160 --> 00:11:40,198 Any children, ma'am? 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,838 No, we were not blessed. 190 00:11:43,520 --> 00:11:46,655 Sir Harry Denham was elderly and in poor health. 191 00:11:46,680 --> 00:11:48,807 And now, do you see, 192 00:11:48,920 --> 00:11:53,455 everybody is waiting for me to shuffle off this mortal coil 193 00:11:53,480 --> 00:11:55,729 so they can have my money. 194 00:11:56,120 --> 00:11:58,135 What do you say to that, Miss Heywood? 195 00:11:58,160 --> 00:12:01,070 If you have no direct heirs, Lady Denham, 196 00:12:01,120 --> 00:12:03,015 I suppose you can leave it where you please. 197 00:12:03,040 --> 00:12:06,080 Quite right. You're a sharp one, Miss Heywood. 198 00:12:07,440 --> 00:12:10,918 But my relations all think they have a claim on it. 199 00:12:10,920 --> 00:12:14,038 The Breretons, as I was a Miss Brereton. 200 00:12:14,040 --> 00:12:16,999 Clara there is one of many Breretons. 201 00:12:17,001 --> 00:12:18,480 Poor as church mice. 202 00:12:18,480 --> 00:12:20,518 And then there's Sir Harry's nephew and niece, 203 00:12:20,520 --> 00:12:22,238 Sir Edward Denham and Miss Esther, 204 00:12:22,240 --> 00:12:26,158 all of them hoping to do well by my demise. 205 00:12:27,080 --> 00:12:29,839 There's one thing they all forget. 206 00:12:29,841 --> 00:12:34,479 And that is that I have no intention at all of dying. 207 00:12:34,481 --> 00:12:38,880 So my advice to them all is they can fend for themselves. 208 00:12:40,560 --> 00:12:42,680 You go and sit down with Miss Clara. 209 00:12:43,040 --> 00:12:46,400 Mr Parker and I have matters of business to discuss. 210 00:12:56,995 --> 00:13:00,278 I'm afraid you must have found Lady Denham rather rude. 211 00:13:00,280 --> 00:13:02,480 She does seem very... 212 00:13:02,960 --> 00:13:04,798 - ..direct. - She is. 213 00:13:04,800 --> 00:13:07,719 I'm very grateful to her for taking me in. 214 00:13:08,120 --> 00:13:11,000 I'm the very poorest of poor relations, Miss Heywood. 215 00:13:11,000 --> 00:13:13,037 Charlotte, please. 216 00:13:13,039 --> 00:13:14,880 And may I call you Clara? 217 00:13:14,880 --> 00:13:17,598 Of course. How do you like Sanditon? 218 00:13:17,600 --> 00:13:19,319 Very much. 219 00:13:19,321 --> 00:13:21,679 Though I've seen very little of it. 220 00:13:21,681 --> 00:13:23,598 Do you plan to try sea bathing? 221 00:13:23,600 --> 00:13:26,039 I want to try everything there is to try. 222 00:13:27,000 --> 00:13:28,319 Do you care for it yourself? 223 00:13:28,321 --> 00:13:30,559 I confess I haven't been in the sea yet. 224 00:13:30,561 --> 00:13:32,598 Although Sir Edward has been extolling 225 00:13:32,600 --> 00:13:34,638 its health-giving properties to me. 226 00:13:34,640 --> 00:13:36,679 Perhaps we could enjoy it 227 00:13:36,681 --> 00:13:39,415 or endure it together? 228 00:13:39,440 --> 00:13:41,199 I should like that very much. 229 00:13:41,201 --> 00:13:43,520 What are you talking about over there? 230 00:13:43,720 --> 00:13:46,118 Sea bathing, Lady Denham. DOOR BELL RINGING 231 00:13:46,120 --> 00:13:47,638 Oh, excellent. 232 00:13:47,640 --> 00:13:49,680 Our bathing machines at Sanditon 233 00:13:49,680 --> 00:13:52,198 are the best on the whole of the south coast. 234 00:13:52,200 --> 00:13:55,480 Sir Edward Denham and Miss Denham. 235 00:13:57,820 --> 00:14:00,397 I thought we might find you here, Aunt. 236 00:14:00,399 --> 00:14:02,400 We've been taking the air 237 00:14:02,440 --> 00:14:05,397 and I thought to tempt you all out onto the cliff walk to admire... 238 00:14:06,095 --> 00:14:07,720 I beg your pardon. 239 00:14:07,852 --> 00:14:10,335 Let me introduce you to our guest, 240 00:14:10,360 --> 00:14:12,000 Miss Heywood. 241 00:14:15,800 --> 00:14:16,637 Enchanted... 242 00:14:16,639 --> 00:14:18,880 to make your acquaintance, Miss Heywood. 243 00:14:38,768 --> 00:14:39,740 So, Miss Heywood, 244 00:14:40,540 --> 00:14:42,578 what do you say to the prospect? 245 00:14:42,580 --> 00:14:45,080 - Very picturesque, sir. - Mmm. 246 00:14:45,080 --> 00:14:47,119 I hear you're an advocate for sea bathing? 247 00:14:47,121 --> 00:14:49,159 I am, Miss Heywood. 248 00:14:49,640 --> 00:14:51,478 You must experience it. 249 00:14:51,840 --> 00:14:54,037 The bracing shock of the first plunge. 250 00:14:54,039 --> 00:14:56,317 The incomparable feeling of freedom 251 00:14:56,319 --> 00:14:57,640 and lightness. 252 00:14:57,946 --> 00:14:59,640 The ocean bearing you up 253 00:14:59,640 --> 00:15:01,920 as you give yourself to it fearlessly. 254 00:15:03,640 --> 00:15:05,335 The gentle play of the currents 255 00:15:05,360 --> 00:15:06,998 over your naked limbs. 256 00:15:07,000 --> 00:15:09,557 Nothing can give one such a sense of well-being. 257 00:15:09,559 --> 00:15:13,460 Miss Heywood, come and walk with me. 258 00:15:24,480 --> 00:15:27,180 I see you're enjoying yourself. 259 00:15:28,280 --> 00:15:31,575 Just making a newcomer feel at home, sister. 260 00:15:31,600 --> 00:15:35,118 Perhaps you could find the time to focus on the task in hand. 261 00:15:35,120 --> 00:15:36,878 I'll speak to her now. 262 00:15:36,880 --> 00:15:39,278 Sir Edward, you know, he's a good young man. 263 00:15:40,520 --> 00:15:41,717 How do you find him? 264 00:15:41,719 --> 00:15:44,375 I find him very elegant 265 00:15:44,400 --> 00:15:45,797 and very... 266 00:15:45,799 --> 00:15:48,295 - spirited. - Hmm. 267 00:15:48,320 --> 00:15:50,398 And very well to look at. 268 00:15:51,280 --> 00:15:53,000 That as well. 269 00:15:53,520 --> 00:15:56,200 Yes, he is very well to look at. 270 00:15:56,640 --> 00:16:00,000 Very pleasing to the young ladies. 271 00:16:00,719 --> 00:16:04,175 And no doubt he'll sow some wild oats, 272 00:16:04,200 --> 00:16:07,238 but he must marry money. 273 00:16:07,497 --> 00:16:09,535 A handsome young fellow like that 274 00:16:09,560 --> 00:16:11,317 will go about smirking 275 00:16:11,319 --> 00:16:13,720 and paying girls compliments. 276 00:16:14,599 --> 00:16:17,920 But he has to marry a fortune. 277 00:16:20,360 --> 00:16:21,797 You do understand me? 278 00:16:22,800 --> 00:16:25,118 I understand you perfectly, ma'am. 279 00:16:25,120 --> 00:16:29,437 Yes, I think you do. You're a good, sensible sort of girl. 280 00:16:29,439 --> 00:16:31,478 Hello, hello! 281 00:16:31,480 --> 00:16:35,200 There you are! Are you surprised to see us? 282 00:16:37,040 --> 00:16:39,160 How do you do? 283 00:16:41,919 --> 00:16:44,135 Oh... What a pleasant surprise. 284 00:16:44,160 --> 00:16:45,695 Edward. Esther. 285 00:16:45,720 --> 00:16:49,135 Miss Heywood, my sister, Miss Diana Parker 286 00:16:49,160 --> 00:16:50,638 and my brother, Arthur. 287 00:16:50,640 --> 00:16:53,935 We've all been very ill. Almost at death's door. 288 00:16:53,960 --> 00:16:56,575 - Haven't we, Arthur? - I thought I'd never leave my bed. 289 00:16:56,600 --> 00:16:58,638 But we have rallied, as you can see. 290 00:16:58,640 --> 00:17:01,215 And we came to call on you as soon as we arrived 291 00:17:01,240 --> 00:17:03,038 only to learn you're on a cliff walk. 292 00:17:03,040 --> 00:17:04,920 So we thought we'd be brave and surprise you. 293 00:17:04,920 --> 00:17:06,678 Our lodgings are closest. Come. 294 00:17:06,680 --> 00:17:08,279 Take tea with us. 295 00:17:08,281 --> 00:17:11,962 And let's all of us, for God's sake, get out of this howling gale. 296 00:17:12,280 --> 00:17:15,120 Come, come. 297 00:17:18,360 --> 00:17:20,360 Come in, come in. Miss Heywood. 298 00:17:24,360 --> 00:17:26,575 You see, we were sure of a good fire. 299 00:17:26,600 --> 00:17:28,917 Poor Arthur feels the cold so. 300 00:17:28,919 --> 00:17:31,078 Oh, and we have seen Miss Lambe, 301 00:17:31,080 --> 00:17:34,558 who's said to be a great heiress with a fortune from the sugar trade. 302 00:17:34,560 --> 00:17:36,798 Her party arrived in two hack chaises, 303 00:17:36,800 --> 00:17:38,838 Miss Lambe, her maid, 304 00:17:38,840 --> 00:17:41,118 her governess, Miss Griffiths, and two Miss Beauforts. 305 00:17:41,120 --> 00:17:43,798 - What's she like? Is she pretty? - We only caught a glimpse of her back 306 00:17:43,800 --> 00:17:45,240 as she went inside the house, 307 00:17:45,240 --> 00:17:47,278 but the whole party was very fine and respectable. 308 00:17:47,280 --> 00:17:50,357 But to travel with her own maid, that speaks of riches, does it not? 309 00:17:50,359 --> 00:17:52,735 It does, sister, and I hope she sets a fashion 310 00:17:52,760 --> 00:17:55,255 and all the rich, young heiresses flock into Sanditon 311 00:17:55,280 --> 00:17:56,637 to spend, spend, spend. 312 00:17:57,428 --> 00:17:59,146 Come, sit by me, Miss Heywood. 313 00:17:59,171 --> 00:18:02,240 Warm yourself. You must be as chilled to the bone as I am. 314 00:18:03,280 --> 00:18:05,317 Thank you. But I... 315 00:18:05,319 --> 00:18:07,357 I don't find the weather chilly at all. 316 00:18:07,359 --> 00:18:10,655 Oh, what a constitution you must have. 317 00:18:10,680 --> 00:18:13,095 I like the air, you know, as much as anyone, 318 00:18:13,120 --> 00:18:14,280 but it doesn't like me. 319 00:18:14,280 --> 00:18:16,440 My sister thinks me bilious, but I doubt it. 320 00:18:16,440 --> 00:18:18,320 If I were bilious, wine would disagree with me, 321 00:18:18,320 --> 00:18:20,040 when I've always found it does my nerves good. 322 00:18:20,040 --> 00:18:22,855 Do you know, the more I drink, the better I feel. 323 00:18:22,880 --> 00:18:25,055 Often I wake up in the morning feeling very groggy, 324 00:18:25,080 --> 00:18:27,000 but then after a few glasses of wine I feel right as rain. 325 00:18:27,000 --> 00:18:28,400 That's quite remarkable, don't you think? 326 00:18:28,400 --> 00:18:31,375 Though I can take a little toast with butter on it. 327 00:18:31,400 --> 00:18:33,197 No more than six or seven slices, though. 328 00:18:33,199 --> 00:18:36,277 Will you let me toast you a slice or two? 329 00:18:36,279 --> 00:18:38,160 Please do. 330 00:18:39,440 --> 00:18:41,638 The barometer is set fair. 331 00:18:41,640 --> 00:18:43,797 I propose a sea bathing party... 332 00:18:43,799 --> 00:18:45,160 tomorrow. 333 00:18:46,480 --> 00:18:49,020 Oh, madness. 334 00:18:58,320 --> 00:18:59,840 ESTHER: This is taking too long. 335 00:19:01,920 --> 00:19:04,957 You have never been reluctant to charm the ladies, Edward. 336 00:19:04,959 --> 00:19:06,360 More's the pity. 337 00:19:06,600 --> 00:19:10,080 Oh, getting closer to Clara Brereton is proving harder than expected. 338 00:19:13,080 --> 00:19:14,900 What a tangled mess. 339 00:19:18,160 --> 00:19:21,438 Don't you wish you still had Nanny to tease out the cotters? 340 00:19:21,440 --> 00:19:24,860 I prefer your gentle touch, brother, dear. 341 00:19:25,820 --> 00:19:26,940 Ow. 342 00:19:27,861 --> 00:19:31,015 Perhaps you could use your charms at sea bathing today. 343 00:19:31,040 --> 00:19:32,260 Ow! 344 00:19:33,280 --> 00:19:46,280 LIVELY FOLK MUSIC 345 00:19:58,880 --> 00:20:00,020 Here we are. 346 00:20:00,460 --> 00:20:02,298 The perfect day, as I promised you. 347 00:20:02,540 --> 00:20:04,880 And this is where we must part company. 348 00:20:04,880 --> 00:20:07,695 Ladies, you see the bathing machine awaits you. 349 00:20:07,720 --> 00:20:10,100 We, gentlemen, must further down the beach. 350 00:20:10,980 --> 00:20:12,940 Try not to observe us, ladies. 351 00:20:15,940 --> 00:20:18,298 Two of these should be enough to accommodate us, 352 00:20:18,580 --> 00:20:21,060 unless anyone prefers to be private. 353 00:20:22,421 --> 00:20:25,600 For myself, I should be glad of the company. And I. 354 00:20:25,600 --> 00:20:28,620 I shall just watch and look after the clothes. 355 00:20:30,260 --> 00:20:32,420 I'm disappointed in you, Arthur. 356 00:20:32,840 --> 00:20:34,760 We swim almost every day in the season. 357 00:20:35,600 --> 00:20:38,440 It really is what makes Sanditon so special. 358 00:20:39,540 --> 00:20:41,220 They're quite private. 359 00:20:41,460 --> 00:20:43,620 We can change without being seen. 360 00:20:44,381 --> 00:20:46,418 Come on. 361 00:20:46,420 --> 00:20:47,820 Thank you. 362 00:20:56,821 --> 00:20:58,100 Well. 363 00:21:10,621 --> 00:21:13,500 Oh, damn it! 364 00:21:21,861 --> 00:21:23,860 Hold on, boys. 365 00:21:40,341 --> 00:21:42,620 Wait! Wait for me! 366 00:21:52,240 --> 00:21:54,575 This is delightful, isn't it? 367 00:21:54,600 --> 00:21:55,498 Yes. It's... 368 00:21:55,500 --> 00:21:57,240 wonderful. 369 00:21:59,260 --> 00:22:00,898 Are those the men over there? 370 00:22:01,620 --> 00:22:03,700 Yes, I think so. 371 00:22:04,781 --> 00:22:07,882 Are they... Are they really wearing no clothes at all? 372 00:22:08,040 --> 00:22:10,380 None whatsoever. 373 00:22:18,660 --> 00:22:20,698 GASPS 374 00:22:20,700 --> 00:22:23,940 LAUGHS 375 00:22:27,220 --> 00:22:29,220 Well done, Arthur! 376 00:22:29,740 --> 00:22:31,660 Look at him go. 377 00:22:34,460 --> 00:22:36,498 My brother is a very... 378 00:22:36,500 --> 00:22:38,660 unexpected man. 379 00:22:41,380 --> 00:22:43,489 TOM: It's too bad, it really is too bad! 380 00:22:43,514 --> 00:22:46,733 It's nothing to worry about, really. Nothing to worry about? 381 00:22:46,920 --> 00:22:48,375 No word from him 382 00:22:48,400 --> 00:22:50,040 and the ball only a day away. 383 00:22:50,040 --> 00:22:53,295 You know Sidney Parker always leaves everything to the last minute. 384 00:22:53,320 --> 00:22:56,437 But does he realise the paramount importance of the occasion? 385 00:22:56,580 --> 00:22:58,979 - Is it really so very important? - Of course it is. 386 00:22:58,981 --> 00:23:02,058 Of course it is. If Sanditon's first ball is not a triumph, 387 00:23:02,060 --> 00:23:04,618 I fear Lady Denham will withdraw her investment. 388 00:23:04,620 --> 00:23:06,658 Sit down and have some breakfast, Tom. 389 00:23:06,660 --> 00:23:09,260 I can't. I am too... 390 00:23:12,860 --> 00:23:15,779 My husband has two wives, Charlotte. 391 00:23:15,781 --> 00:23:18,298 Myself and Sanditon. 392 00:23:18,300 --> 00:23:21,100 I'd hesitate to say which of us he cares for the most. 393 00:23:23,140 --> 00:23:24,600 Marriage is... 394 00:23:24,600 --> 00:23:27,037 very much about making allowances for the other person. 395 00:23:27,696 --> 00:23:29,535 As I'm sure you'll find out for yourself. 396 00:23:29,560 --> 00:23:32,038 I had no idea what I was letting myself in for 397 00:23:32,040 --> 00:23:33,480 when I fell in love with Tom. 398 00:23:33,480 --> 00:23:35,277 There's something thrilling about that. 399 00:23:35,279 --> 00:23:37,678 Thrilling, but exhausting. 400 00:23:37,680 --> 00:23:38,940 CHARLOTTE LAUGHS 401 00:23:39,720 --> 00:23:40,780 Oh. 402 00:23:42,340 --> 00:23:44,380 Now, what do you think of those? 403 00:23:54,820 --> 00:23:56,417 They're lovely. 404 00:23:57,060 --> 00:24:00,219 I think you'd look very well in them at the ball. 405 00:24:00,221 --> 00:24:01,980 Shall we go in? 406 00:24:17,262 --> 00:24:18,760 You wouldn't be too proud to dance 407 00:24:18,760 --> 00:24:20,518 with a clerk or a shopkeeper, would you? 408 00:24:20,520 --> 00:24:23,175 Indeed I would not. I love to dance 409 00:24:23,200 --> 00:24:24,880 and I'll stand with anyone who will partner me. 410 00:24:24,880 --> 00:24:28,255 Excellent. Let's hope the mysterious Miss Lambe and her friends 411 00:24:28,280 --> 00:24:30,180 are of the same agreeable frame of mind. 412 00:24:30,940 --> 00:24:34,895 - Oh, look, here's Miss Denham. - Mrs Parker, Miss Heywood, well met. 413 00:24:34,920 --> 00:24:36,840 I was growing sick of my own company. 414 00:24:36,840 --> 00:24:39,160 Could I persuade you to walk a few steps with me? 415 00:24:39,160 --> 00:24:41,597 I have things to see to at home, but Charlotte? 416 00:24:41,599 --> 00:24:42,940 Gladly. 417 00:24:54,500 --> 00:24:57,498 So, what do you make of us all so far? 418 00:24:57,820 --> 00:25:00,340 It's always pleasant to make new acquaintances. 419 00:25:01,860 --> 00:25:04,420 Very prettily said. You don't mean a word of it. 420 00:25:05,380 --> 00:25:07,657 I saw Lady D haranguing you the other day. 421 00:25:07,659 --> 00:25:08,820 What was she talking about? 422 00:25:09,699 --> 00:25:11,858 Oh, her money mostly. 423 00:25:11,860 --> 00:25:14,538 And how we are scheming to get it, no doubt? 424 00:25:14,540 --> 00:25:16,280 She talks of little else. 425 00:25:16,280 --> 00:25:18,437 She's a mean, miserly old monster. 426 00:25:18,700 --> 00:25:21,059 Did she mention her niece, Clara Brereton? 427 00:25:21,061 --> 00:25:23,380 She told me she was very poor indeed. 428 00:25:23,740 --> 00:25:25,779 Oh, she's in no need of your sympathy. 429 00:25:25,781 --> 00:25:29,855 She does well enough basking in the warmth and luxury of Sanditon House, 430 00:25:29,880 --> 00:25:31,918 while Edward and I shiver in the damp and cold 431 00:25:31,920 --> 00:25:33,580 of Denham Place. 432 00:25:34,380 --> 00:25:36,320 No, if she succeeds in her object, 433 00:25:36,320 --> 00:25:38,558 which is, of course, to have everything for herself, 434 00:25:38,560 --> 00:25:41,100 I swear I will poison her. 435 00:25:42,540 --> 00:25:44,700 I'm sure you don't mean that. 436 00:25:49,981 --> 00:25:51,560 And your hosts? 437 00:25:52,020 --> 00:25:53,680 I'm very fond of them already. 438 00:25:53,680 --> 00:25:56,815 Mr Tom Parker is a monomaniac who is well on the way 439 00:25:56,840 --> 00:25:59,238 to ruining himself and his family with his crazy schemes. 440 00:25:59,240 --> 00:26:00,860 You don't really think that. 441 00:26:01,280 --> 00:26:03,038 I think his ideas are admirable. 442 00:26:03,040 --> 00:26:05,357 You wait till he bankrupts himself. 443 00:26:05,780 --> 00:26:07,480 I've nothing against his wife. 444 00:26:07,480 --> 00:26:09,200 Indeed, I feel very sorry for her. 445 00:26:09,200 --> 00:26:11,398 His brother Arthur is a buffoon, 446 00:26:11,400 --> 00:26:13,398 as you've no doubt discovered for yourself. 447 00:26:13,400 --> 00:26:15,918 And Sidney... I've not yet had the pleasure. 448 00:26:15,920 --> 00:26:18,540 Very unstable and unreliable. 449 00:26:19,720 --> 00:26:21,660 I advise you to be on your guard. 450 00:26:22,468 --> 00:26:23,840 Thank you. 451 00:26:25,559 --> 00:26:26,720 All in all, 452 00:26:26,720 --> 00:26:30,231 I think you will come to regret ever setting foot in Sanditon. 453 00:26:30,440 --> 00:26:32,300 I know I do. 454 00:26:34,365 --> 00:26:36,060 Look at that view. 455 00:26:37,820 --> 00:26:38,900 The sea. 456 00:26:39,340 --> 00:26:40,660 The sky. 457 00:26:41,620 --> 00:26:44,980 Isn't it all unutterably dreary? 458 00:26:54,460 --> 00:26:55,880 Lady Denham has been asking 459 00:26:55,880 --> 00:26:58,077 why you haven't been to call on her yet, Charlotte? 460 00:26:58,079 --> 00:27:00,077 The reason is she's a mean old woman 461 00:27:00,079 --> 00:27:01,780 who prefers to take her tea here. 462 00:27:01,999 --> 00:27:04,037 I've been thinking of sending her a bill. 463 00:27:04,039 --> 00:27:05,520 Well, 464 00:27:05,520 --> 00:27:07,558 I promised we'd call on her this afternoon. 465 00:27:07,740 --> 00:27:11,160 - I hope that suits you, Charlotte? - It suits me very well. 466 00:27:17,421 --> 00:27:19,420 What sort of carriage is that? 467 00:27:21,020 --> 00:27:22,537 It's hard to make out. 468 00:27:22,980 --> 00:27:25,300 Charlotte, I do believe it might be... 469 00:27:25,580 --> 00:27:27,040 Yes, it is. 470 00:27:27,040 --> 00:27:28,940 It's Tom's brother, Sidney. 471 00:27:39,080 --> 00:27:41,380 Whoa, whoa, whoa. 472 00:27:42,660 --> 00:27:43,760 Mary. 473 00:27:45,800 --> 00:27:47,060 Well met. 474 00:27:48,059 --> 00:27:50,160 - A new maid? - Sidney! 475 00:27:50,160 --> 00:27:53,320 This is Miss Charlotte Heywood, our guest at Trafalgar House. 476 00:27:53,320 --> 00:27:56,239 - Miss...? - Heywood. 477 00:27:56,241 --> 00:27:57,600 Heywood. 478 00:27:57,840 --> 00:28:00,199 Are you on your way to Trafalgar House? You'll stay with us? 479 00:28:00,201 --> 00:28:02,999 No, I've taken rooms at the hotel. Some friends are joining me there. 480 00:28:03,001 --> 00:28:05,759 And tomorrow evening is the famous ball, is it not? 481 00:28:05,761 --> 00:28:07,799 Tom's been in such a state about it. 482 00:28:08,500 --> 00:28:10,479 You will do all you can to help him, won't you? 483 00:28:10,481 --> 00:28:12,679 Tell him he has nothing to worry about. All is in hand. 484 00:28:13,360 --> 00:28:14,638 You off to Lady D's? 485 00:28:14,640 --> 00:28:17,162 - We are. - Then I won't keep you. 486 00:28:17,360 --> 00:28:19,039 Miss Heywood. 487 00:28:19,041 --> 00:28:20,820 Until later. 488 00:28:24,441 --> 00:28:27,640 - Hyah! - He is so good. 489 00:28:29,600 --> 00:28:31,638 He can be abrupt and... 490 00:28:31,640 --> 00:28:33,679 inattentive like he was just now with you. 491 00:28:34,540 --> 00:28:36,420 But he has a good heart. 492 00:28:36,920 --> 00:28:38,460 I'm glad to hear it. 493 00:28:38,761 --> 00:28:40,719 I worry about his own happiness. 494 00:28:41,440 --> 00:28:43,799 He's inclined not to think very highly of our sex. 495 00:28:43,801 --> 00:28:46,719 He's had some bruising experiences in the past. 496 00:28:46,721 --> 00:28:48,759 I should like to see him settled. 497 00:28:49,560 --> 00:28:52,100 But I fear it's not in his nature. 498 00:29:00,300 --> 00:29:02,719 All this land belongs to Sanditon House. 499 00:29:02,721 --> 00:29:06,455 It's a fine park. It complements the house very well. 500 00:29:06,480 --> 00:29:08,279 Lady Denham is very proud of it. 501 00:29:08,281 --> 00:29:09,918 There are deer here. 502 00:29:10,419 --> 00:29:12,090 Though they're very shy. 503 00:29:12,360 --> 00:29:15,380 You can sometimes see them on the other side of the estate. 504 00:29:34,600 --> 00:29:38,060 BIRDS TAKE FLIGHT SQUAWKING 505 00:29:48,880 --> 00:29:50,540 Did you see any? 506 00:29:52,160 --> 00:29:54,199 For a moment, I thought I did, but... 507 00:29:54,540 --> 00:29:56,700 As I say, they're very shy. 508 00:30:01,880 --> 00:30:04,340 HE SIGHS 509 00:30:09,761 --> 00:30:12,540 You seem concerned, Tom. Anything I can help with? 510 00:30:13,560 --> 00:30:15,380 Sidney. 511 00:30:17,721 --> 00:30:19,260 Hmm. 512 00:30:22,300 --> 00:30:24,680 I've never been so glad to see anyone. 513 00:30:24,680 --> 00:30:26,718 - You didn't doubt I'd come, did you? - No. 514 00:30:26,720 --> 00:30:28,500 No, no, not for a moment. 515 00:30:28,900 --> 00:30:31,138 Never mind, you're here now, that's all that matters. 516 00:30:32,020 --> 00:30:33,098 But you are not alone? 517 00:30:33,100 --> 00:30:35,280 I had hoped you might bring some friends with you. 518 00:30:35,280 --> 00:30:37,600 Never fear, brother, I've done exactly as you've asked of me. 519 00:30:37,600 --> 00:30:40,320 As we speak, Mr Crowe and Lord Babington 520 00:30:40,320 --> 00:30:43,655 are habituating themselves in the delights of the Crown Hotel. 521 00:30:43,680 --> 00:30:45,808 Splendid. Splendid. 522 00:30:46,160 --> 00:30:48,359 I knew I could depend on you, brother. 523 00:30:48,361 --> 00:30:50,360 With them and our heiress, 524 00:30:50,360 --> 00:30:53,055 even Lady Denham must concede that we are well on our way 525 00:30:53,080 --> 00:30:55,118 to becoming a fashionable destination. 526 00:30:55,120 --> 00:30:58,300 By "heiress", I take it you mean Miss Lambe has arrived in Sanditon? 527 00:30:59,260 --> 00:31:01,118 What do you know of Miss Lambe? 528 00:31:01,120 --> 00:31:03,500 A great deal more than I'd like to. 529 00:31:07,917 --> 00:31:09,740 DOOR CLOSES 530 00:31:12,479 --> 00:31:14,180 How beautiful. 531 00:31:14,205 --> 00:31:16,140 I've never seen anything like it. 532 00:31:20,600 --> 00:31:22,840 SERVANT: Mrs Parker and Miss Heywood, 533 00:31:22,840 --> 00:31:24,300 Lady Denham. 534 00:31:32,279 --> 00:31:34,060 Sit down, sit down. 535 00:31:34,320 --> 00:31:36,380 Higgs will bring us tea. 536 00:31:41,759 --> 00:31:43,798 So, Miss Heywood, 537 00:31:44,260 --> 00:31:46,380 I hear you've had your swim. 538 00:31:46,660 --> 00:31:48,898 - How did you find it? - Very... 539 00:31:48,900 --> 00:31:50,600 invigorating, ma'am. 540 00:31:50,600 --> 00:31:53,980 Good. And you drink the sea water as well. 541 00:31:54,359 --> 00:31:55,880 Not on purpose. 542 00:31:55,880 --> 00:31:59,060 I take half a tumbler of it every morning. 543 00:32:00,100 --> 00:32:02,060 Where is Clara? 544 00:32:03,340 --> 00:32:05,400 Oh, well, never mind her. 545 00:32:08,080 --> 00:32:10,438 Are you looking forward to tomorrow's ball? 546 00:32:10,440 --> 00:32:11,740 Very much, ma'am. 547 00:32:12,180 --> 00:32:14,777 Here she comes, the rascal. 548 00:32:15,640 --> 00:32:16,817 Where have you been? 549 00:32:16,819 --> 00:32:19,497 I've had the servants all over the house looking for you. 550 00:32:19,499 --> 00:32:22,338 Forgive me, Aunt, I was walking in the park. 551 00:32:22,640 --> 00:32:25,718 Well, you can play for us as penance. 552 00:32:25,720 --> 00:32:29,040 I've had the instrument brought over from Denham Place 553 00:32:29,040 --> 00:32:31,077 as Miss Esther has neither the taste 554 00:32:31,079 --> 00:32:33,117 nor any talent for music. 555 00:32:33,420 --> 00:32:35,815 Miss Clara, on the other hand, 556 00:32:35,840 --> 00:32:38,160 plays tolerably well. 557 00:32:38,160 --> 00:32:40,717 Well, sit down, girl, sit down. 558 00:32:40,860 --> 00:32:43,500 And demonstrate your talent. 559 00:32:50,635 --> 00:33:03,635 PLAYS MELLOW CLASSICAL PIECE 560 00:33:45,021 --> 00:33:46,200 Allow me. 561 00:34:13,748 --> 00:34:15,020 Lady Denham! 562 00:34:15,260 --> 00:34:17,298 Ladies and gentlemen, 563 00:34:17,980 --> 00:34:19,520 let me welcome you 564 00:34:19,520 --> 00:34:22,180 to our first ball of the season. 565 00:34:25,759 --> 00:34:28,237 Let good fellowship prevail. 566 00:34:28,740 --> 00:34:31,460 And I hope you've all come prepared to dance. 567 00:34:32,700 --> 00:34:34,180 Mr Cromarty. 568 00:34:34,740 --> 00:34:36,258 DRUM INTRO 569 00:34:36,260 --> 00:34:44,698 CLASSICAL DANCE MUSIC 570 00:34:44,700 --> 00:34:46,738 Sidney, there you are. 571 00:34:46,740 --> 00:34:48,457 Well met, well met. 572 00:34:48,459 --> 00:34:50,497 Make yourselves known to these ladies over here. 573 00:34:50,499 --> 00:34:52,020 Of course. 574 00:34:52,539 --> 00:34:55,935 Miss Denham, Miss Heywood, Miss Brereton, 575 00:34:55,960 --> 00:34:57,518 I'd like to introduce my friends. 576 00:34:57,520 --> 00:34:59,640 This is Lord Babington and Mr Crowe. 577 00:34:59,640 --> 00:35:02,455 Our friend assures us of good sport here. 578 00:35:02,480 --> 00:35:04,040 Shall we find any? 579 00:35:04,040 --> 00:35:07,380 I believe there is very little shooting in the neighbourhood, sir. 580 00:35:07,681 --> 00:35:09,480 I wasn't thinking of shooting. 581 00:35:09,480 --> 00:35:12,757 My friend was thinking of dancing, I'm sure. 582 00:35:13,460 --> 00:35:16,260 Could we persuade any of you young ladies to dance with us? 583 00:35:18,164 --> 00:35:20,160 I'm sure you could, sir. 584 00:36:01,460 --> 00:36:03,978 Your brother will be very pleased with you, Mr Parker. 585 00:36:04,140 --> 00:36:05,460 Yes, I hope so. 586 00:36:05,940 --> 00:36:07,660 Babington's a good fellow. 587 00:36:07,981 --> 00:36:10,179 What's more, he's a good friend of the Prince Regent. 588 00:36:10,460 --> 00:36:13,775 Now, if he could be convinced into coming to Sanditon, then... 589 00:36:13,800 --> 00:36:16,480 The general rejoicing would be unconfined, I imagine. 590 00:36:16,480 --> 00:36:17,260 Yes. 591 00:36:17,540 --> 00:36:20,702 Sanditon's reputation would be firmly established. 592 00:36:20,760 --> 00:36:22,640 And you care about such things? 593 00:36:23,300 --> 00:36:25,380 For my brother's sake, I do, yes. 594 00:36:27,300 --> 00:36:29,100 Mrs Griffiths! 595 00:36:29,340 --> 00:36:33,019 Miss Beaufort. Miss Phillida Beaufort. 596 00:36:33,021 --> 00:36:35,060 And Miss Lambe. 597 00:36:39,720 --> 00:36:41,878 WOMAN: What a scandal. 598 00:36:41,880 --> 00:36:44,639 MAN: Good God, a negress. 599 00:36:44,641 --> 00:36:47,760 MUTTERING 600 00:36:47,760 --> 00:36:49,020 Ladies. 601 00:36:49,800 --> 00:36:52,500 Delighted you could join us. 602 00:37:08,161 --> 00:37:10,512 FOLK DANCE MUSIC 603 00:37:10,537 --> 00:37:12,360 May I have the pleasure? 604 00:37:15,778 --> 00:37:17,680 You're looking very lovely this evening. 605 00:37:17,680 --> 00:37:19,100 Thank you, sir. 606 00:37:21,640 --> 00:37:23,020 I would like to say, 607 00:37:23,300 --> 00:37:25,338 what you saw yesterday afternoon, 608 00:37:25,340 --> 00:37:28,495 - what you thought you saw... - Was none of my business. 609 00:37:28,520 --> 00:37:31,320 But I'm anxious that you should not get the wrong impression. 610 00:37:32,340 --> 00:37:34,820 Miss Brereton was... distressed. 611 00:37:35,660 --> 00:37:37,255 And I was endeavouring 612 00:37:37,280 --> 00:37:38,720 to comfort her. 613 00:37:38,720 --> 00:37:41,340 You have no need to explain yourself to me. 614 00:37:42,720 --> 00:37:45,039 You promise you won't speak of it to others? 615 00:37:45,700 --> 00:37:47,400 Do you really think I would? 616 00:37:47,400 --> 00:37:48,500 No. 617 00:37:49,417 --> 00:37:51,455 Of course. You're altogether too... 618 00:37:51,480 --> 00:37:52,780 good, 619 00:37:52,941 --> 00:37:56,760 too pure in heart to gossip. 620 00:38:15,420 --> 00:38:18,320 - Mr Parker. - How do you like Sanditon? 621 00:38:18,701 --> 00:38:21,135 - Do you really care? - You mistake me. 622 00:38:21,160 --> 00:38:23,437 I have your interests very much at heart. 623 00:38:23,439 --> 00:38:25,920 Then you should have left me, when you found me. 624 00:38:25,920 --> 00:38:27,560 Believe me, I wish I could have. 625 00:38:27,560 --> 00:38:29,157 Duty dictated otherwise. 626 00:38:29,159 --> 00:38:30,900 Damn your duty. 627 00:39:04,000 --> 00:39:05,540 Mrs Griffiths. 628 00:39:06,480 --> 00:39:07,940 Lady Denham. 629 00:39:10,300 --> 00:39:12,980 Tell me about your young charges. 630 00:39:13,860 --> 00:39:16,979 Miss Lambe is from a very wealthy family in Antigua. 631 00:39:16,981 --> 00:39:20,218 She's very wealthy indeed, and she would have been even more so 632 00:39:20,220 --> 00:39:22,258 had her father not ended his business there 633 00:39:22,260 --> 00:39:24,698 and set his slaves free before his death. 634 00:39:25,260 --> 00:39:27,858 She came to England to complete her education 635 00:39:27,860 --> 00:39:30,698 and she's been in London for some time. 636 00:39:31,500 --> 00:39:33,258 Between you and me, Lady Denham, 637 00:39:33,880 --> 00:39:36,095 I understand there was another reason 638 00:39:36,120 --> 00:39:38,397 for removing Miss Lambe from London. 639 00:39:38,399 --> 00:39:40,140 An unsuitable romance. 640 00:39:40,460 --> 00:39:42,498 That doesn't surprise me in the least. 641 00:39:42,500 --> 00:39:43,940 What's her fortune? 642 00:39:44,420 --> 00:39:46,980 £100,000. 643 00:39:54,019 --> 00:39:55,697 MUSIC STOPS, APPLAUSE 644 00:39:55,699 --> 00:39:57,100 Arthur! 645 00:39:57,740 --> 00:39:59,418 Arthur, do be careful. 646 00:40:00,060 --> 00:40:02,380 Miss Lambe, may I? 647 00:40:10,460 --> 00:40:12,498 FIDDLE INTRO 648 00:40:12,500 --> 00:40:19,458 FOLK DANCE MUSIC 649 00:40:19,460 --> 00:40:21,880 - Can we speak? - Of course we can. 650 00:40:22,080 --> 00:40:24,500 I saw Sir Edward talking with you. 651 00:40:25,520 --> 00:40:26,700 Was he... 652 00:40:27,900 --> 00:40:30,060 Did he speak about yesterday afternoon? 653 00:40:30,780 --> 00:40:32,180 Yes, he did. 654 00:40:32,460 --> 00:40:34,500 And what did he say? 655 00:40:35,300 --> 00:40:36,380 He said... 656 00:40:36,980 --> 00:40:41,525 you were distressed and he was doing his best to comfort you. 657 00:40:41,840 --> 00:40:42,777 He was... 658 00:40:43,980 --> 00:40:46,800 forcing his attentions on me. 659 00:40:47,020 --> 00:40:49,255 - Oh. - He is not to be trusted. 660 00:40:49,280 --> 00:40:51,957 And you should be on your guard against him, too. 661 00:40:51,959 --> 00:40:54,620 I say this as your friend. 662 00:40:55,119 --> 00:40:59,918 He has no conscience and no sense of what is proper or decent. 663 00:40:59,920 --> 00:41:03,920 I believe he intends to ruin me in Lady Denham's eyes. 664 00:41:04,760 --> 00:41:06,437 How shocking. 665 00:41:06,439 --> 00:41:08,278 But why should he do that? 666 00:41:08,640 --> 00:41:10,878 Because she favours me, of course. 667 00:41:10,880 --> 00:41:13,557 He fears she will favour me over him in her will. 668 00:41:14,553 --> 00:41:17,597 But he sees every girl he encounters as fair game. 669 00:41:17,599 --> 00:41:20,500 - I've heard there are men like that. - There are. 670 00:41:21,400 --> 00:41:25,160 It has been my fate to meet with more than one of his kind. 671 00:41:27,660 --> 00:41:30,100 What you saw yesterday afternoon... 672 00:41:31,180 --> 00:41:33,180 ..I was obliged to... 673 00:41:36,240 --> 00:41:38,603 ..do something I didn't want to do. 674 00:41:38,880 --> 00:41:41,500 To avoid something even worse. 675 00:41:42,519 --> 00:41:44,940 I don't understand. 676 00:41:46,119 --> 00:41:47,740 No, of course. 677 00:41:48,159 --> 00:41:49,860 I shouldn't have... 678 00:41:50,439 --> 00:41:52,320 MUSIC STOPS 679 00:41:52,320 --> 00:41:54,775 You won't say anything to Lady Denham? 680 00:41:54,800 --> 00:41:56,838 - Of course not. - Miss Brereton. 681 00:41:56,840 --> 00:41:58,877 Can I... 682 00:41:58,879 --> 00:42:00,917 tempt you back onto the floor? 683 00:42:01,360 --> 00:42:03,260 Very happily, sir. 684 00:42:05,766 --> 00:42:15,540 DANCE MUSIC STARTS, CLAPPING 685 00:42:19,880 --> 00:42:33,041 WOMAN VOCALISES 686 00:42:33,320 --> 00:42:46,440 VOCALISES 687 00:42:54,641 --> 00:42:56,220 Oh, I beg your pardon. 688 00:42:56,940 --> 00:42:58,540 Not necessary. 689 00:43:01,437 --> 00:43:03,700 A penny for your thoughts, Miss Heywood. 690 00:43:04,724 --> 00:43:06,220 I was thinking 691 00:43:07,179 --> 00:43:09,780 how very hard it is to make people out. 692 00:43:10,256 --> 00:43:12,580 Did anyone in particular provoke that thought? 693 00:43:13,420 --> 00:43:14,880 People in general. 694 00:43:15,420 --> 00:43:17,280 I like to amuse myself 695 00:43:17,280 --> 00:43:19,318 by observing and trying to make conclusions. 696 00:43:20,220 --> 00:43:22,095 But in a place like Sanditon 697 00:43:22,120 --> 00:43:24,240 where strangers mingle freely, 698 00:43:24,439 --> 00:43:26,620 it's hard to form a reliable judgement. 699 00:43:27,300 --> 00:43:29,338 People can be so difficult to interpret. 700 00:43:29,940 --> 00:43:31,420 Don't you find? 701 00:43:31,860 --> 00:43:35,820 And what have you observed about me upon our small acquaintance? 702 00:43:39,499 --> 00:43:42,657 I think that you must be the sensible brother of the three. 703 00:43:42,659 --> 00:43:43,980 Oh, the sensible brother? 704 00:43:44,420 --> 00:43:46,100 And what makes you say that? 705 00:43:47,020 --> 00:43:49,940 Well I... I may be mistaken... 706 00:43:50,980 --> 00:43:53,457 ..but it seems to me that your younger brother, Arthur, 707 00:43:53,459 --> 00:43:55,897 has a very contrary nature. 708 00:43:55,899 --> 00:43:58,498 Alternately over-lethargic 709 00:43:58,500 --> 00:44:00,020 and over-energetic. 710 00:44:00,299 --> 00:44:03,320 While your elder brother, Tom, could be called over-enthusiastic. 711 00:44:03,320 --> 00:44:05,775 I'm afraid that, despite his good nature, 712 00:44:05,800 --> 00:44:07,997 he neglects his own happiness and his family's 713 00:44:07,999 --> 00:44:10,820 in his passionate devotion to Sanditon. 714 00:44:11,999 --> 00:44:13,420 Don't you agree? 715 00:44:17,800 --> 00:44:21,340 Upon my word, Miss Heywood, you are very free with your opinions. 716 00:44:23,079 --> 00:44:24,640 I beg your pardon, I didn't... 717 00:44:24,640 --> 00:44:28,238 And upon what experience of the world do you form your judgements? 718 00:44:28,940 --> 00:44:30,480 - I... - Where have you been? 719 00:44:30,480 --> 00:44:32,695 Nowhere. What have you learnt? 720 00:44:32,720 --> 00:44:34,280 Nothing, it would seem, 721 00:44:34,280 --> 00:44:36,318 and yet you take it upon yourself to criticise. 722 00:44:36,320 --> 00:44:39,557 Let me put it to you, Miss Heywood, which is the better way to live? 723 00:44:39,559 --> 00:44:43,255 To sit in your father's house with your piano and your embroidery? 724 00:44:43,280 --> 00:44:46,080 Waiting for someone to come and take you off your parents' hands? 725 00:44:46,080 --> 00:44:49,479 Or to expend your energy in trying to make a difference? 726 00:44:49,481 --> 00:44:50,760 To leave your mark. 727 00:44:50,760 --> 00:44:53,278 To leave the world in a better place than you found it. 728 00:44:53,280 --> 00:44:55,959 That is what my brother Tom is trying to do. 729 00:44:55,961 --> 00:44:58,839 At the expense of a great deal of effort and anxiety, 730 00:44:58,841 --> 00:45:00,879 in a good cause for which I do my best 731 00:45:00,881 --> 00:45:02,318 to help and support him. 732 00:45:02,320 --> 00:45:04,758 And you see fit to criticise him, 733 00:45:04,760 --> 00:45:07,399 to amuse yourself at his expense. 734 00:45:08,120 --> 00:45:09,560 I beg your pardon. 735 00:45:10,521 --> 00:45:12,500 I have offended you. 736 00:45:14,240 --> 00:45:15,758 Please forgive me. 737 00:45:15,760 --> 00:45:17,460 No, you haven't offended me. 738 00:45:18,720 --> 00:45:20,500 I'm the one at fault. 739 00:45:21,640 --> 00:45:23,200 I shouldn't have expected so much 740 00:45:23,200 --> 00:45:25,620 from a girl with so little experience and understanding. 741 00:45:26,700 --> 00:45:27,980 Excuse me. 54113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.