Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,449
(E Ji Ah)
2
00:00:18,850 --> 00:00:20,119
(Kang Ki Young)
3
00:00:25,929 --> 00:00:27,630
(Oh Min Suk)
4
00:00:39,969 --> 00:00:44,139
(Queen of Divorce)
5
00:00:46,079 --> 00:00:47,456
No way. Is this what I think it is?
6
00:00:47,480 --> 00:00:49,450
Yes. That's it. He was the one behind it.
7
00:00:49,749 --> 00:00:51,449
So he had the highest marks
from the training institute?
8
00:00:51,450 --> 00:00:53,388
He did. Not only does he
have an impressive resume,
9
00:00:53,389 --> 00:00:54,709
but he is also impressively bold.
10
00:01:04,329 --> 00:01:05,329
Hey.
11
00:01:06,700 --> 00:01:08,739
Hey. Prosecutor Dong.
12
00:01:08,740 --> 00:01:10,470
Look who it is. It's a loach.
13
00:01:10,740 --> 00:01:13,009
You managed to weasel your
way out of the recent case.
14
00:01:13,069 --> 00:01:14,139
Gosh.
15
00:01:14,140 --> 00:01:15,779
By the way, I don't think...
16
00:01:15,780 --> 00:01:18,350
this can be your designated parking spot.
17
00:01:18,550 --> 00:01:21,879
Look at you, acting bossy. No
wonder why the other prosecutors...
18
00:01:21,880 --> 00:01:24,080
kicked you out. Seriously.
19
00:01:27,119 --> 00:01:28,439
I heard you were moving far away.
20
00:01:30,490 --> 00:01:31,860
Put it toward your gas.
21
00:01:51,649 --> 00:01:52,780
Gosh.
22
00:01:56,250 --> 00:01:57,380
Oh, my.
23
00:01:59,149 --> 00:02:01,489
You know what? He sure
knows when to go all out...
24
00:02:01,490 --> 00:02:02,758
even if he has to pay a fine.
25
00:02:02,759 --> 00:02:05,405
He did this when he knew he would
end up paying a 5,000-dollar fine.
26
00:02:05,429 --> 00:02:07,999
- Gosh. This is crazy.
- Right?
27
00:02:08,000 --> 00:02:10,120
If I were a woman, I would
have asked for his number.
28
00:02:12,930 --> 00:02:15,470
Gosh. They're made for each other.
29
00:02:15,799 --> 00:02:17,739
- With me?
- No way!
30
00:02:23,210 --> 00:02:25,250
(Episode 3)
31
00:02:41,699 --> 00:02:43,729
Gosh, don't worry about me.
32
00:02:44,060 --> 00:02:46,470
The rest of the team
welcomed me with open arms.
33
00:02:46,569 --> 00:02:50,139
So I'll be able to handle
your cold treatment toward me.
34
00:02:50,470 --> 00:02:52,340
You could have gotten a better job.
35
00:02:58,350 --> 00:03:01,048
Well, are you under the impression
that I chose to work here...
36
00:03:01,049 --> 00:03:02,380
for you?
37
00:03:02,620 --> 00:03:04,079
Please don't get the wrong idea.
38
00:03:05,819 --> 00:03:08,919
Given our history, we
shouldn't be colleagues.
39
00:03:11,489 --> 00:03:14,430
Are you still hung up on me?
40
00:03:20,169 --> 00:03:21,840
If not, why do you care?
41
00:03:23,239 --> 00:03:24,870
I'll give it three months.
42
00:03:24,970 --> 00:03:27,239
If I still make you feel
uncomfortable by then,
43
00:03:28,280 --> 00:03:29,609
I'll leave.
44
00:03:33,009 --> 00:03:34,049
Three months.
45
00:03:34,620 --> 00:03:36,519
Okay. That's a deal.
46
00:03:37,819 --> 00:03:39,649
You did bring way too much stuff...
47
00:03:39,650 --> 00:03:41,419
given you'll be here only for three months.
48
00:03:43,620 --> 00:03:44,630
Right.
49
00:03:49,160 --> 00:03:51,900
You still haven't shaken my hand yet.
50
00:04:02,810 --> 00:04:04,180
Sure. Welcome.
51
00:04:05,509 --> 00:04:06,989
It's our first time working together.
52
00:04:11,620 --> 00:04:13,020
I look forward to working with you.
53
00:04:37,340 --> 00:04:39,109
- Ms. Kim.
- What is it?
54
00:04:39,280 --> 00:04:41,179
I was looking into Mr. Dong.
55
00:04:42,879 --> 00:04:45,020
I think your friend posted
this a long time ago.
56
00:04:50,059 --> 00:04:51,260
Did other people see this?
57
00:04:52,059 --> 00:04:53,419
Do you want me to get rid of this?
58
00:04:54,229 --> 00:04:57,259
Gosh. What am I going to do with this?
59
00:04:57,260 --> 00:04:58,330
Isn't it simple?
60
00:04:58,900 --> 00:05:00,420
I have never seen this picture before.
61
00:05:01,030 --> 00:05:02,100
Thank you.
62
00:05:02,439 --> 00:05:04,640
- Could you get rid of it quickly?
- Sure.
63
00:05:05,309 --> 00:05:07,239
Why am I here? Gosh.
I can't remember a thing.
64
00:05:39,239 --> 00:05:40,639
I look forward to working with you.
65
00:05:42,640 --> 00:05:43,710
What was that?
66
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Hey.
67
00:05:57,760 --> 00:06:00,989
All right, Mr. Dong.
Here's the Welcome Quiz.
68
00:06:01,600 --> 00:06:04,530
Guess his nickname. It ends with D.
69
00:06:04,900 --> 00:06:06,069
- Legend.
- Hey.
70
00:06:06,070 --> 00:06:07,628
- No.
- David.
71
00:06:07,629 --> 00:06:09,600
- David.
- Wrong.
72
00:06:09,700 --> 00:06:11,099
Head. Card. Fund.
73
00:06:11,100 --> 00:06:13,039
Keyboard. Code. Cloud. They are all wrong.
74
00:06:14,439 --> 00:06:15,779
- Any guess, Ms. Kim?
- Shepherd.
75
00:06:15,780 --> 00:06:18,049
- What?
- How did you know?
76
00:06:18,679 --> 00:06:21,878
You know, look at his face.
77
00:06:21,879 --> 00:06:24,199
He sort of resembles a dog.
Don't you see the resemblance?
78
00:06:24,619 --> 00:06:26,489
- Pardon?
- A dog?
79
00:06:27,320 --> 00:06:28,918
I see. He's like a dog.
80
00:06:28,919 --> 00:06:30,558
He doesn't let go once he
gets his teeth into something.
81
00:06:30,559 --> 00:06:32,919
We welcome you and your tenacity, Mr. Dong.
Clap, everyone.
82
00:06:34,289 --> 00:06:35,330
Okay.
83
00:06:36,629 --> 00:06:39,228
Gosh. Did you already
finish going through that?
84
00:06:39,229 --> 00:06:41,399
Well, yes.
85
00:06:41,400 --> 00:06:42,470
Gosh.
86
00:06:42,770 --> 00:06:44,639
By the way, is it allowed...
87
00:06:44,640 --> 00:06:46,569
for a wife to file a divorce lawsuit
just because her husband was...
88
00:06:46,570 --> 00:06:48,340
in a sexual assault scandal?
89
00:06:48,479 --> 00:06:51,410
Well, is there a law that says she can't?
90
00:06:52,049 --> 00:06:54,580
If the husband were to win the trial,
91
00:06:55,020 --> 00:06:56,679
getting a divorce will be difficult.
92
00:07:02,590 --> 00:07:05,789
Our client, Ms. Lee Joo Won, is
serious about getting a divorce.
93
00:07:06,359 --> 00:07:07,789
That's all we need to move forward.
94
00:07:08,700 --> 00:07:11,729
How can you help her get a divorce
just because she's serious about it?
95
00:07:12,600 --> 00:07:13,629
We can.
96
00:07:15,039 --> 00:07:16,879
Who gets to judge if
she's serious about it...
97
00:07:16,939 --> 00:07:18,970
- or not?
- We do.
98
00:07:19,809 --> 00:07:20,869
What?
99
00:07:21,439 --> 00:07:23,678
- All right. Let's begin.
- Yes, ma'am.
100
00:07:23,679 --> 00:07:25,779
Hold on.
101
00:07:25,780 --> 00:07:28,049
You should at least tell
me how you're going to...
102
00:07:28,650 --> 00:07:29,679
judge that.
103
00:07:29,919 --> 00:07:31,889
Well, let me brief you
on how we do things...
104
00:07:31,890 --> 00:07:32,919
The first step is...
105
00:07:34,520 --> 00:07:36,090
studying the client.
106
00:07:36,289 --> 00:07:37,460
I feel naked.
107
00:07:38,429 --> 00:07:40,688
Right in the middle of an intersection.
108
00:07:40,689 --> 00:07:43,628
I can't make my daughter
suffer through this any longer.
109
00:07:43,629 --> 00:07:47,329
Next, we learn about the
spouse we have to bring down.
110
00:07:47,330 --> 00:07:48,340
(JBC entry log)
111
00:07:48,869 --> 00:07:50,839
Once we finish studying both spouses,
112
00:07:50,840 --> 00:07:52,438
we find clues,
113
00:07:52,439 --> 00:07:54,570
proving the other spouse
as the guilty party.
114
00:07:55,679 --> 00:07:56,809
We do it very efficiently.
115
00:08:02,419 --> 00:08:03,450
Hello.
116
00:08:06,419 --> 00:08:09,020
You're showing up now after
ghosting me a year ago?
117
00:08:09,260 --> 00:08:11,829
- And what?
- Come on, sweetie. Help me out.
118
00:08:11,830 --> 00:08:13,760
I heard that you led the
investigative coverage.
119
00:08:14,729 --> 00:08:15,760
Gosh.
120
00:08:23,070 --> 00:08:24,439
You're getting married?
121
00:08:24,600 --> 00:08:26,470
How could you do that to me?
122
00:08:27,840 --> 00:08:28,879
- What?
- Hey.
123
00:08:29,739 --> 00:08:31,038
- Have you gone mad?
- Please I'm begging you.
124
00:08:31,039 --> 00:08:32,350
Help me out just this once.
125
00:08:34,549 --> 00:08:35,850
I knew it.
126
00:08:36,080 --> 00:08:38,361
(Investigation on Jang Jae
Gook's Sexual Assault Scandal)
127
00:08:39,920 --> 00:08:42,619
(Kim Ji Eu, 25 years old,
refused to be interviewed)
128
00:08:42,920 --> 00:08:46,689
Dae Gi. From whom did you get
this kind of inside information?
129
00:08:46,690 --> 00:08:49,329
- From his ex or the one before her.
- The one before her?
130
00:08:49,330 --> 00:08:51,600
This time, it was from my ex
from two relationships ago.
131
00:08:52,430 --> 00:08:53,569
From two relationships ago?
132
00:08:53,570 --> 00:08:55,039
My motto is give and take.
133
00:08:55,040 --> 00:08:57,369
Well, I loved all of my exes.
134
00:08:57,570 --> 00:08:59,509
But this guy is something else. Gosh.
135
00:08:59,909 --> 00:09:02,540
Example One. He sent pictures every night.
136
00:09:03,040 --> 00:09:04,079
Example Two.
137
00:09:04,080 --> 00:09:06,361
He text-bombed this girl to
ride a bicycle every weekend.
138
00:09:06,779 --> 00:09:07,878
Example Three.
139
00:09:07,879 --> 00:09:09,878
He asked to meet a girl alone at
the cafe in front of the office.
140
00:09:09,879 --> 00:09:11,118
Examples 4 and 5...
141
00:09:11,119 --> 00:09:12,148
(He verbally abused her.)
142
00:09:12,149 --> 00:09:13,549
This is the feedback of
the anonymous survey...
143
00:09:13,550 --> 00:09:14,959
JBC conducted with female freelancers.
144
00:09:14,960 --> 00:09:17,789
It's a never-ending list
of his improper behaviors.
145
00:09:17,790 --> 00:09:20,559
Wait. Did Ms. Lee know about this?
146
00:09:20,560 --> 00:09:21,600
No.
147
00:09:22,629 --> 00:09:24,829
Then to use that as grounds
to demand a divorce...
148
00:09:24,830 --> 00:09:26,470
Of course, it's not enough.
149
00:09:28,040 --> 00:09:29,070
Let's put eyes on him.
150
00:09:29,300 --> 00:09:30,699
To win this case, we must find evidence...
151
00:09:30,700 --> 00:09:32,138
that he's not just regular trash,
152
00:09:32,139 --> 00:09:33,646
but trash that cannot even be recycled.
153
00:09:33,670 --> 00:09:35,239
- Got it?
- Yes, ma'am.
154
00:09:36,009 --> 00:09:37,179
What's going on?
155
00:09:37,180 --> 00:09:39,409
Hold on a second.
156
00:09:40,409 --> 00:09:42,179
Wait. We're going to find his faults?
157
00:09:42,180 --> 00:09:43,320
Hey.
158
00:09:43,619 --> 00:09:46,090
Is this what you guys do here?
159
00:09:48,460 --> 00:09:50,359
(Solution)
160
00:09:53,060 --> 00:09:54,129
Hey, you're here.
161
00:09:54,800 --> 00:09:58,029
Gosh. You turned down a
lot of nice offers. Why...
162
00:09:59,300 --> 00:10:02,398
I don't understand your decision
unless a girl you fell in love...
163
00:10:02,399 --> 00:10:03,539
at first sight works here.
164
00:10:03,540 --> 00:10:05,669
You're the only one I fell
in love at first sight.
165
00:10:05,670 --> 00:10:07,108
- I'll get going.
- Okay.
166
00:10:07,109 --> 00:10:08,210
Hey, hold on.
167
00:10:10,479 --> 00:10:12,450
It's about the CEO of Chayul Law Firm.
168
00:10:12,909 --> 00:10:13,949
You know Yul Seong?
169
00:10:13,950 --> 00:10:15,618
Have you heard anything about his divorce?
170
00:10:15,619 --> 00:10:16,619
Why do you ask?
171
00:10:16,720 --> 00:10:18,440
Does his divorce have to do with this case?
172
00:10:20,590 --> 00:10:23,519
Can you cast a net for me?
173
00:10:25,430 --> 00:10:26,560
- Bye.
- Thank you.
174
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
Bye.
175
00:10:40,340 --> 00:10:42,779
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
176
00:10:46,080 --> 00:10:48,050
- That's the office, right?
- Yes, sir.
177
00:10:48,479 --> 00:10:49,648
- Hold on.
- Hello.
178
00:10:49,649 --> 00:10:51,249
- Hello.
- Excuse me.
179
00:10:52,450 --> 00:10:54,518
- Sir.
- Hey, things are going well, right?
180
00:10:54,519 --> 00:10:57,389
Yes, sir. It's about Anchor Jang's case.
181
00:10:58,290 --> 00:11:00,529
The wife hired Lawyer Kim.
182
00:11:01,090 --> 00:11:03,330
- Who?
- The former lawyer, Kim Sa Ra.
183
00:11:05,100 --> 00:11:07,599
What are you talking about?
She can't represent clients.
184
00:11:07,600 --> 00:11:09,269
She has a separate legal advisor.
185
00:11:09,540 --> 00:11:10,868
His name is Dong Gi Jun.
186
00:11:10,869 --> 00:11:13,269
Dong Gi Jun? The former prosecutor?
187
00:11:14,139 --> 00:11:15,239
They're working together?
188
00:11:16,509 --> 00:11:17,979
Yes. That's right.
189
00:11:20,580 --> 00:11:22,340
Okay. Bring your A game
and handle the case.
190
00:11:23,249 --> 00:11:24,420
Don't worry, sir.
191
00:11:25,450 --> 00:11:29,690
I know how Ms. Kim works.
192
00:11:30,920 --> 00:11:32,160
No, I'm talking about Mr. Dong.
193
00:11:32,590 --> 00:11:34,359
- Mr. Dong?
- Yes.
194
00:11:34,460 --> 00:11:35,529
Yes, sir.
195
00:11:36,800 --> 00:11:38,269
- I got this.
- Go on.
196
00:11:38,529 --> 00:11:39,570
See you.
197
00:11:41,739 --> 00:11:42,840
Come here.
198
00:11:48,409 --> 00:11:51,080
Find out why those two are
working together. Okay?
199
00:11:51,609 --> 00:11:53,850
And find out what she's up to as well.
200
00:11:55,050 --> 00:11:56,149
Did you find out?
201
00:11:59,190 --> 00:12:00,519
Thank you so much.
202
00:12:01,889 --> 00:12:02,889
Okay.
203
00:12:41,290 --> 00:12:42,330
Ms. Lee.
204
00:12:42,759 --> 00:12:44,060
I know you're inside.
205
00:12:44,259 --> 00:12:47,268
I'm sorry. Mr. Noh said
I couldn't let you in.
206
00:12:47,269 --> 00:12:48,269
Wait.
207
00:13:42,759 --> 00:13:43,859
Seo Yun!
208
00:13:44,290 --> 00:13:46,159
Seo Yun! Mommy is here.
209
00:13:46,359 --> 00:13:47,560
Seo Yun!
210
00:13:50,800 --> 00:13:51,869
Ms. Lee.
211
00:13:53,729 --> 00:13:55,469
Your son is attending an
international school...
212
00:13:55,470 --> 00:13:57,238
and doing well here.
213
00:13:57,239 --> 00:13:59,869
Please let me hug him
just once before I leave.
214
00:14:00,239 --> 00:14:02,108
He must miss his mother too.
215
00:14:02,109 --> 00:14:05,309
I called the police.
They will arrive shortly.
216
00:14:05,310 --> 00:14:07,850
It won't take long. Let me in.
217
00:14:10,249 --> 00:14:11,379
Seo Yun.
218
00:14:15,960 --> 00:14:18,089
- Seo Yun. Mommy is here.
- Ma'am.
219
00:14:18,090 --> 00:14:19,159
Ma'am.
220
00:14:19,659 --> 00:14:20,729
Seo Yun...
221
00:14:28,269 --> 00:14:29,440
Seo Yun.
222
00:14:29,769 --> 00:14:30,840
Ma'am.
223
00:14:34,070 --> 00:14:37,479
If you leave quietly now,
I will send back the police.
224
00:15:30,029 --> 00:15:31,128
(911 Rescue Squad)
225
00:15:31,129 --> 00:15:32,970
- What happened?
- Is he hurt?
226
00:15:37,869 --> 00:15:40,269
(911 Rescue Squad)
227
00:15:52,550 --> 00:15:55,320
To Chayul Law Firm, please.
228
00:16:05,129 --> 00:16:06,329
Here's the next news.
229
00:16:06,330 --> 00:16:07,969
The former anchor, Jang Jae Gook,
230
00:16:07,970 --> 00:16:10,169
was assaulted in his private
office in the afternoon yesterday.
231
00:16:10,170 --> 00:16:13,040
He was found unconscious and
transported to the hospital.
232
00:16:13,239 --> 00:16:16,478
Some witnesses said they
saw his wife at the scene.
233
00:16:16,479 --> 00:16:18,778
But there's no record of his wife
making a report to the police.
234
00:16:18,779 --> 00:16:21,179
- Sir. Head to Yeongsu-dong...
- The police are investigating now.
235
00:16:21,180 --> 00:16:23,148
- instead of Chayul Law Firm.
- Sure.
236
00:16:23,149 --> 00:16:25,719
He dropped out of all the
TV shows he was hosting.
237
00:16:25,720 --> 00:16:27,518
The staff said...
238
00:16:27,519 --> 00:16:28,865
- their program was...
- Yes, Ms. Kim.
239
00:16:28,889 --> 00:16:31,489
Check the security footage
from Jang Jae Gook's incident.
240
00:16:31,590 --> 00:16:34,259
There won't be any divorce if Ms.
Lee doesn't have an alibi.
241
00:16:47,109 --> 00:16:49,040
You're telling me the truth, correct?
242
00:16:49,310 --> 00:16:50,310
Yes.
243
00:16:50,710 --> 00:16:51,909
I'll take over from here.
244
00:16:53,279 --> 00:16:54,748
Let me wrap up what we
were just talking about.
245
00:16:54,749 --> 00:16:56,479
Please follow the company rule.
246
00:16:56,979 --> 00:16:58,619
I handle the initial consultation.
247
00:17:00,820 --> 00:17:01,820
Sure.
248
00:17:08,629 --> 00:17:09,929
What happened?
249
00:17:10,030 --> 00:17:11,759
Did you go to your husband's office?
250
00:17:11,760 --> 00:17:13,030
She didn't.
251
00:17:16,270 --> 00:17:17,600
Did you go there?
252
00:17:20,310 --> 00:17:21,369
No.
253
00:17:22,810 --> 00:17:24,379
Then why did people see you there?
254
00:17:26,850 --> 00:17:29,550
Did you go to the hospital
to see your husband?
255
00:17:32,219 --> 00:17:35,490
He's still unconscious. I'll
visit him after this meeting.
256
00:17:36,590 --> 00:17:38,388
People saw you at the scene,
257
00:17:38,389 --> 00:17:40,389
and you didn't visit your
husband at the hospital.
258
00:17:40,560 --> 00:17:41,959
Doesn't this sound odd?
259
00:17:43,030 --> 00:17:44,599
Are you suspecting me?
260
00:17:44,600 --> 00:17:47,070
I'm saying other people will.
261
00:17:47,570 --> 00:17:50,368
Especially when they find out
you're preparing to divorce him.
262
00:17:50,369 --> 00:17:52,409
I want to get away from him,
263
00:17:52,510 --> 00:17:54,270
not hurt him.
264
00:17:55,280 --> 00:17:56,740
(Under investigation, Do not enter)
265
00:18:01,080 --> 00:18:02,520
You cannot touch it.
266
00:18:02,619 --> 00:18:04,980
Okay. We won't touch it.
267
00:18:05,990 --> 00:18:07,919
Gosh. You're a detective.
268
00:18:09,119 --> 00:18:12,489
- Yes.
- Can't you find out who did it...
269
00:18:12,490 --> 00:18:14,159
if you check the security footage?
270
00:18:15,330 --> 00:18:16,530
Who are you guys?
271
00:18:18,629 --> 00:18:20,030
We're married. We live downstairs.
272
00:18:21,169 --> 00:18:23,168
I see. Didn't you see the sign...
273
00:18:23,169 --> 00:18:25,199
that the security camera was under repair?
274
00:18:26,540 --> 00:18:27,869
I see.
275
00:18:29,139 --> 00:18:30,179
Let's go, honey.
276
00:18:35,149 --> 00:18:37,026
A married couple? Don't you
think you were pushing it?
277
00:18:37,050 --> 00:18:38,479
Right? I'm too good for you, aren't I?
278
00:18:38,480 --> 00:18:39,519
Wait.
279
00:18:39,520 --> 00:18:42,790
(Apartment Yiyoung)
280
00:18:43,560 --> 00:18:46,889
Sir, did you come here yesterday as well?
281
00:18:47,790 --> 00:18:49,929
Do you want the footage
from my dashcam too?
282
00:18:50,030 --> 00:18:51,030
So you have it.
283
00:18:51,031 --> 00:18:52,669
What if I do? What will you do for me?
284
00:18:57,070 --> 00:18:58,300
What's all this?
285
00:18:58,540 --> 00:19:00,209
Nonsense!
286
00:19:01,040 --> 00:19:03,939
A real alibi without any nonsense.
287
00:19:04,679 --> 00:19:06,379
Hey, Bom. Help me out with this.
288
00:19:12,990 --> 00:19:14,319
This is the security footage...
289
00:19:14,320 --> 00:19:16,165
of Jang Jae Gook's office
on the day of the incident.
290
00:19:16,189 --> 00:19:18,889
But you should brace
yourselves before you watch.
291
00:19:25,199 --> 00:19:26,969
Ms. Lee was at the scene.
292
00:19:30,100 --> 00:19:31,469
This isn't all.
293
00:19:39,949 --> 00:19:41,549
Isn't that Ms. Seo Min Hee?
294
00:19:41,550 --> 00:19:43,449
Seven minutes after Ms. Lee walked by,
295
00:19:43,550 --> 00:19:45,079
Ms. Seo showed up at the scene too.
296
00:19:45,080 --> 00:19:46,718
When did they come out?
297
00:19:46,719 --> 00:19:47,820
I couldn't find out.
298
00:19:48,250 --> 00:19:50,259
The truck left right after Ms.
Seo walked by.
299
00:19:50,260 --> 00:19:52,388
The police got this footage too, right?
300
00:19:52,389 --> 00:19:54,760
Yes. Both of them will be summoned soon.
301
00:19:55,899 --> 00:19:57,259
Tell Ms. Lee to come in right now.
302
00:20:06,340 --> 00:20:08,879
(Divorce Specialist Solution)
303
00:20:11,879 --> 00:20:13,280
You lied.
304
00:20:15,379 --> 00:20:17,419
You went to your husband's office.
305
00:20:21,649 --> 00:20:23,020
I did.
306
00:20:23,119 --> 00:20:25,359
But I didn't enter.
307
00:20:27,659 --> 00:20:29,230
I'm telling the truth.
308
00:20:29,560 --> 00:20:31,929
I just couldn't bring
myself to ring the bell.
309
00:20:38,070 --> 00:20:40,540
I just went up to the rooftop.
310
00:20:40,740 --> 00:20:42,540
I stayed there for a while and then left.
311
00:20:50,020 --> 00:20:51,419
Why did you go there?
312
00:20:52,020 --> 00:20:54,349
Why did you lie to me too?
313
00:20:54,350 --> 00:20:57,019
I knew that you would suspect me
if I told you I went to his office.
314
00:20:57,020 --> 00:20:58,929
Ms. Kim.
315
00:21:04,859 --> 00:21:06,529
The day before the incident,
316
00:21:06,530 --> 00:21:08,199
a text message popped up on his phone.
317
00:21:08,300 --> 00:21:09,699
And I read it.
318
00:21:09,899 --> 00:21:11,969
(Lawyer Ma Sang Chul of Chayul Law Firm)
319
00:21:15,709 --> 00:21:17,340
She was mentioned in the message.
320
00:21:19,379 --> 00:21:22,280
Seo Min Hee will go to your
apartment tomorrow at 1pm.
321
00:21:23,619 --> 00:21:25,279
I went to see Ms. Seo.
322
00:21:25,280 --> 00:21:28,719
But I didn't feel up to it. So
I gave up trying to see her.
323
00:21:29,459 --> 00:21:31,959
Why did you try to see Ms. Seo?
324
00:21:33,530 --> 00:21:35,730
I wanted to find out...
325
00:21:37,300 --> 00:21:38,600
about my husband myself.
326
00:21:42,469 --> 00:21:46,570
Lying is one thing I cannot forgive.
327
00:21:49,340 --> 00:21:51,040
I won't be handling your case anymore.
328
00:22:37,859 --> 00:22:38,859
Hello.
329
00:22:40,830 --> 00:22:41,889
Let go of me.
330
00:22:51,840 --> 00:22:53,440
How could you think of coming to see me?
331
00:22:54,609 --> 00:22:56,679
- Just answer one question.
- Why?
332
00:22:57,510 --> 00:22:59,470
Do you want to know what
I did with your husband?
333
00:23:03,350 --> 00:23:04,350
No.
334
00:23:05,449 --> 00:23:07,888
The night that happened...
335
00:23:07,889 --> 00:23:09,119
Don't say another word.
336
00:23:13,560 --> 00:23:15,600
I became a national gold
digger because of you.
337
00:23:16,830 --> 00:23:18,159
Ever since that day,
338
00:23:18,869 --> 00:23:21,770
I've been living in torment
that ends when I die.
339
00:23:26,609 --> 00:23:27,609
Get lost.
340
00:23:28,639 --> 00:23:29,740
Wait.
341
00:23:35,250 --> 00:23:36,419
Jang Jae Gook woke up.
342
00:23:36,550 --> 00:23:38,079
According to the police,
343
00:23:38,080 --> 00:23:39,519
Jang Jae Gook claimed after waking up...
344
00:23:39,520 --> 00:23:41,888
that as soon as he opened his
office door for Seo Min Hee,
345
00:23:41,889 --> 00:23:44,489
an unidentified assailant
came in with her...
346
00:23:44,490 --> 00:23:45,959
and attacked him.
347
00:23:46,090 --> 00:23:47,090
The police have...
348
00:23:48,060 --> 00:23:49,899
Lee Joo Won wasn't lying.
349
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
Comments rooting for Anchor
Jang are continuing to come up.
350
00:23:52,800 --> 00:23:54,160
They claim it's not a Me Too case.
351
00:23:54,629 --> 00:23:56,240
Are you really going to give up?
352
00:23:57,070 --> 00:23:59,840
You should wait and see how
things go with the investigation.
353
00:24:00,469 --> 00:24:02,740
I'll look into the police investigation.
354
00:24:05,949 --> 00:24:08,879
Let's find all of the materials
we need and send them to him.
355
00:24:09,320 --> 00:24:10,349
Understood.
356
00:24:10,350 --> 00:24:12,249
It's quite late.
357
00:24:12,250 --> 00:24:13,418
Let's grab something to eat.
358
00:24:13,419 --> 00:24:15,218
How does a drink sound?
359
00:24:15,219 --> 00:24:16,618
A drink?
360
00:24:16,619 --> 00:24:18,989
I'm sorry. I have a reunion to attend.
361
00:24:18,990 --> 00:24:20,230
I won't be able to make it too.
362
00:24:20,389 --> 00:24:21,859
Let's meet up again in the morning.
363
00:24:40,879 --> 00:24:42,108
(Kim Sa Ra)
364
00:24:42,109 --> 00:24:43,219
(Missed call)
365
00:24:50,020 --> 00:24:51,459
Let's have some music on.
366
00:24:52,689 --> 00:24:53,730
Yes, Ms. Kim?
367
00:24:53,889 --> 00:24:55,776
You said you were attending
a reunion tonight, right?
368
00:24:55,800 --> 00:24:57,040
Where and what time is it held?
369
00:24:57,260 --> 00:24:59,030
It starts at 7pm.
370
00:24:59,570 --> 00:25:01,530
- Why do you ask?
- Thanks.
371
00:25:02,840 --> 00:25:04,340
Hello?
372
00:25:18,350 --> 00:25:19,649
Why won't you answer my calls?
373
00:25:19,750 --> 00:25:21,889
That way, you'll come looking for me.
374
00:25:23,820 --> 00:25:24,980
What are you doing right now?
375
00:25:30,300 --> 00:25:31,560
I heard you met Seo Yun.
376
00:25:32,899 --> 00:25:34,070
My mother found out.
377
00:25:35,199 --> 00:25:36,369
Right now,
378
00:25:37,169 --> 00:25:41,070
she's making a fuss to send Seo Yun abroad.
379
00:25:43,109 --> 00:25:44,179
So?
380
00:25:44,780 --> 00:25:46,879
You know Anchor Jang is our client, right?
381
00:25:48,050 --> 00:25:49,050
Step away from this case.
382
00:25:49,419 --> 00:25:53,050
Then, I'll find a way to talk
things out with my mother.
383
00:25:53,790 --> 00:25:57,020
How do you keep showing your
worst every time I see you?
384
00:25:57,990 --> 00:25:59,958
You're making deals with Seo Yun now?
385
00:25:59,959 --> 00:26:03,599
By that way, why are you
always with Dong Gi Jun?
386
00:26:03,600 --> 00:26:05,030
Why do you care?
387
00:26:05,699 --> 00:26:08,330
You're Seo Yun's mom.
388
00:26:09,100 --> 00:26:12,408
How are you seeing the guy you
met before getting married?
389
00:26:12,409 --> 00:26:13,769
Don't you feel ashamed to see your son?
390
00:26:13,770 --> 00:26:17,340
- Hey! You just...
- CEO Noh Yul Seong?
391
00:26:19,609 --> 00:26:20,649
It's been a while.
392
00:26:23,080 --> 00:26:24,449
Are you okay, Ms. Kim?
393
00:26:25,179 --> 00:26:27,050
You should've just walked away.
394
00:26:28,790 --> 00:26:30,760
Why butt in to a married couple's business?
395
00:26:31,919 --> 00:26:32,929
Oh, right.
396
00:26:33,790 --> 00:26:37,959
But aren't you two divorced?
397
00:26:39,500 --> 00:26:42,230
To my knowledge, you two are
much further apart than us two.
398
00:26:47,109 --> 00:26:48,169
"Us two?"
399
00:26:49,840 --> 00:26:50,879
You left your car, right?
400
00:26:51,310 --> 00:26:52,379
I'll grab you a cab.
401
00:26:53,609 --> 00:26:56,320
No matter where you hide
Seo Yun, I'll find him.
402
00:26:56,480 --> 00:26:59,090
I will make sure to watch Seo Yun grow.
403
00:27:15,199 --> 00:27:16,840
Just drop me off by the main entrance.
404
00:27:17,469 --> 00:27:18,639
I can just take a cab.
405
00:27:28,879 --> 00:27:29,949
Thank you.
406
00:28:18,129 --> 00:28:20,199
- Get in.
- Are you not going back?
407
00:28:20,570 --> 00:28:21,800
I'm here to eat.
408
00:28:22,699 --> 00:28:24,139
I don't need to go if you're buying.
409
00:28:31,909 --> 00:28:33,679
Are there more people coming?
410
00:28:35,280 --> 00:28:37,579
You two are my saviors.
411
00:28:37,580 --> 00:28:39,218
You saved me.
412
00:28:39,219 --> 00:28:41,350
And you were the one that destroyed my ex.
413
00:28:41,550 --> 00:28:44,859
It's so lovely to see you two together.
414
00:28:45,990 --> 00:28:48,459
Wasn't I right? Isn't he such a great guy?
415
00:28:51,899 --> 00:28:53,770
- He is.
- I told you.
416
00:28:53,929 --> 00:28:56,398
Isn't Sa Ra amazing too?
417
00:28:56,399 --> 00:28:58,269
- I was right, wasn't I?
- I was surprised.
418
00:28:58,270 --> 00:29:00,770
Solution is under the hands of you two.
419
00:29:00,869 --> 00:29:02,708
- It's a pleasure to work with you.
- Right.
420
00:29:02,709 --> 00:29:04,909
Sa Ra and Gi Jun. The Sa-Gi Couple.
421
00:29:10,020 --> 00:29:11,449
Thank you for the food.
422
00:29:14,949 --> 00:29:16,959
I meant it.
423
00:29:17,419 --> 00:29:18,489
I was surprised.
424
00:29:18,490 --> 00:29:21,159
No, I am continuing to get surprised.
425
00:29:21,490 --> 00:29:23,330
I'm seeing your new sides too.
426
00:29:26,600 --> 00:29:28,199
Why did you start this job?
427
00:29:32,439 --> 00:29:35,270
I wanted to save people who are
suffering from their married lives.
428
00:29:38,010 --> 00:29:41,148
There are a lot of people
who are suffering...
429
00:29:41,149 --> 00:29:43,149
because they don't know
how to free themselves.
430
00:29:46,189 --> 00:29:49,090
Don't you have any dreams for yourself?
431
00:29:50,520 --> 00:29:51,560
Me?
432
00:29:55,590 --> 00:29:57,699
That'll be sending away
that person we saw earlier.
433
00:30:01,070 --> 00:30:02,600
Far away into space.
434
00:30:03,270 --> 00:30:04,740
Deep into the fiery pit.
435
00:30:15,780 --> 00:30:17,918
Didn't you ask to have
dinner to find out...
436
00:30:17,919 --> 00:30:19,249
how I'm doing with Noh Yul Seong?
437
00:30:19,250 --> 00:30:21,990
Yes. What? Oh, well...
438
00:30:23,060 --> 00:30:25,359
Have you been learning how to read minds?
439
00:30:28,629 --> 00:30:32,000
That way, I can bring my child back.
440
00:30:38,270 --> 00:30:39,469
We'll find a way.
441
00:30:40,070 --> 00:30:42,139
A way to make that dream come true.
442
00:30:44,310 --> 00:30:45,379
Why would you help me?
443
00:30:47,080 --> 00:30:48,109
Exactly. Why would I?
444
00:30:48,550 --> 00:30:52,149
Well, it'll be out of teamwork?
445
00:30:53,050 --> 00:30:54,850
Comradeship?
446
00:30:57,689 --> 00:30:59,729
- Let's drink up.
- My glass is almost empty.
447
00:30:59,730 --> 00:31:00,790
Got it.
448
00:31:08,629 --> 00:31:10,639
Here. Cheers.
449
00:31:11,540 --> 00:31:12,810
Goodness.
450
00:31:16,240 --> 00:31:18,580
What's wrong? Did you forget something?
451
00:31:19,409 --> 00:31:20,809
Where's my phone?
452
00:31:20,810 --> 00:31:22,310
Pass it here.
453
00:31:27,649 --> 00:31:28,719
What's this?
454
00:31:30,320 --> 00:31:32,920
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
455
00:31:35,859 --> 00:31:37,260
What is it?
456
00:31:38,859 --> 00:31:39,929
What's wrong?
457
00:31:43,070 --> 00:31:44,668
- What's wrong?
- Gosh.
458
00:31:44,669 --> 00:31:45,669
Come on.
459
00:31:48,969 --> 00:31:52,379
So this is the Sa-Gi Couple.
460
00:31:55,449 --> 00:31:58,849
Bom found this post.
461
00:31:58,850 --> 00:32:00,090
I told her to keep it a secret.
462
00:32:00,350 --> 00:32:01,350
I see.
463
00:32:03,760 --> 00:32:05,559
If I were to throw this away in the office,
464
00:32:05,560 --> 00:32:07,789
the cleaning lady might see it.
465
00:32:07,790 --> 00:32:09,458
I brought it with me to
throw it away at home.
466
00:32:09,459 --> 00:32:10,530
I didn't say anything.
467
00:32:15,230 --> 00:32:16,270
Put it back in.
468
00:32:24,840 --> 00:32:26,449
Did you even think of me?
469
00:32:27,350 --> 00:32:29,780
I told you earlier that
I was busy with life.
470
00:32:32,179 --> 00:32:33,919
No matter how busy you are with life,
471
00:32:35,090 --> 00:32:36,859
there's always time to miss someone.
472
00:32:40,189 --> 00:32:42,090
That's how thinking works.
473
00:32:43,330 --> 00:32:45,659
It would be a lie to say I
didn't think about you at all.
474
00:32:45,959 --> 00:32:47,270
- But, that's...
- Done.
475
00:32:48,270 --> 00:32:50,869
To say that you thought about me...
You thought...
476
00:32:51,369 --> 00:32:53,669
That's all I need to know.
You thought about me?
477
00:32:55,810 --> 00:32:56,939
My gosh.
478
00:32:57,679 --> 00:32:59,040
You thought about me?
479
00:33:14,830 --> 00:33:16,859
(Chayul Law Firm Lawyer...)
480
00:33:37,119 --> 00:33:38,320
Gosh, that was embarrassing.
481
00:33:38,550 --> 00:33:41,090
(Phone missing. What is a way to find it?)
482
00:33:41,189 --> 00:33:42,219
(Stalking or affair?)
483
00:33:42,619 --> 00:33:44,619
(Kim Sa Ra)
484
00:33:45,820 --> 00:33:52,199
(Seo Woong Jin's Fatal Fall Incident)
485
00:33:53,699 --> 00:33:56,070
We're looking the same direction again.
486
00:34:08,510 --> 00:34:10,520
Why won't you answer my calls?
487
00:34:11,879 --> 00:34:14,388
Hey. I told you to keep things quiet.
488
00:34:14,389 --> 00:34:15,949
Why would you come all the way here?
489
00:34:16,049 --> 00:34:17,319
We're in big trouble.
490
00:34:17,420 --> 00:34:19,319
This is under embargo until tomorrow.
491
00:34:19,560 --> 00:34:22,028
Assemblyman Han Joo Hyuk.
Your father-in-law!
492
00:34:22,029 --> 00:34:23,099
He's in trouble.
493
00:34:23,100 --> 00:34:25,199
He's been linked with illegal solicitation.
494
00:34:26,159 --> 00:34:28,769
This can't be happening at this time.
495
00:34:28,770 --> 00:34:30,199
What will we do?
496
00:34:36,940 --> 00:34:39,110
(Limited approval)
497
00:34:42,480 --> 00:34:44,420
My gosh.
498
00:34:50,259 --> 00:34:52,959
You're smiling ear to ear.
Stop looking so happy.
499
00:34:52,960 --> 00:34:55,230
Oh, really? Quiet coyote!
500
00:34:57,500 --> 00:35:00,100
(Sa-Gi Couple's 787 days together,
Feeling happy, you lovebirds?)
501
00:35:11,009 --> 00:35:12,779
Bring me Lee Joo Won's photos.
502
00:35:13,179 --> 00:35:15,460
There are photos of her before
and after marriage, right?
503
00:35:40,469 --> 00:35:42,009
Call Ms. Lee to the office.
504
00:35:50,920 --> 00:35:53,190
It was like seeing my own wedding photo.
505
00:35:55,690 --> 00:35:57,889
The bride who feels the
weight of the tiara...
506
00:35:58,089 --> 00:36:00,259
like a plate of armor.
507
00:36:01,790 --> 00:36:03,429
I looked just like that.
508
00:36:04,659 --> 00:36:06,730
"Is this marriage a good idea?"
509
00:36:07,830 --> 00:36:09,739
"Will I be able to manage?"
510
00:36:10,940 --> 00:36:12,699
"No. There's nothing I can do now."
511
00:36:16,110 --> 00:36:17,580
This is the face you make...
512
00:36:18,210 --> 00:36:20,880
after around the 99th thought.
513
00:36:25,319 --> 00:36:28,619
There's a story behind
this marriage, right?
514
00:36:40,170 --> 00:36:42,230
You said you felt his loss.
515
00:36:43,400 --> 00:36:44,799
I just feel like he'll lose.
516
00:36:46,069 --> 00:36:47,569
I'm his wife, after all.
517
00:36:48,440 --> 00:36:50,909
I believe what you said
could be related to it.
518
00:36:59,619 --> 00:37:00,690
The same thing...
519
00:37:02,089 --> 00:37:03,920
happened to me.
520
00:37:04,659 --> 00:37:06,089
Just like Seo Min Hee.
521
00:37:07,089 --> 00:37:08,429
It was Jang Jae Gook?
522
00:37:11,759 --> 00:37:13,770
We got married because I got pregnant.
523
00:37:16,400 --> 00:37:18,069
We lived in the same area.
524
00:37:20,909 --> 00:37:22,869
I was just invited for a drink.
525
00:37:24,909 --> 00:37:26,179
At that moment,
526
00:37:27,080 --> 00:37:29,779
I just thought about the child inside me.
527
00:37:30,420 --> 00:37:34,089
My husband kept clinging on to me as well.
528
00:37:39,290 --> 00:37:41,329
That was when you should
have sorted things out!
529
00:37:41,330 --> 00:37:43,090
As soon as you thought
things weren't right!
530
00:37:43,259 --> 00:37:44,460
But how?
531
00:37:45,759 --> 00:37:48,369
What else could I have
done during that moment?
532
00:37:49,869 --> 00:37:53,210
I persuaded myself with
lies every single day.
533
00:37:54,969 --> 00:37:56,639
"We're a family."
534
00:37:57,909 --> 00:38:00,949
But I'm going insane after this case.
535
00:38:01,480 --> 00:38:03,619
It kept reminding me of those times.
536
00:38:11,319 --> 00:38:13,389
My heart was beating
like crazy all day long.
537
00:38:15,560 --> 00:38:17,929
I came here because I couldn't stand it.
538
00:38:18,429 --> 00:38:19,699
Then,
539
00:38:21,969 --> 00:38:24,400
the reason you went to meet
Seo Min Hee was because...
540
00:38:24,940 --> 00:38:26,710
I would be able to tell...
541
00:38:27,940 --> 00:38:29,980
if she went through the same thing I did.
542
00:38:35,509 --> 00:38:39,049
But you revealed Min Hee's texts like that?
543
00:38:42,049 --> 00:38:43,920
"A sex offender's daughter."
544
00:38:45,190 --> 00:38:48,028
I didn't want my Soo Ji to be called that.
545
00:38:48,029 --> 00:38:49,960
I was out of my mind.
546
00:38:52,460 --> 00:38:55,069
I rather wanted to
believe it was an affair.
547
00:38:55,799 --> 00:38:58,600
But now,
548
00:38:59,239 --> 00:39:01,009
I deeply regret what I did.
549
00:39:01,469 --> 00:39:05,908
First of all, I will bring up what
you went through before marriage.
550
00:39:05,909 --> 00:39:08,049
That would be big enough
to bring up a divorce.
551
00:39:08,150 --> 00:39:12,020
No. I will keep this a secret to my grave.
552
00:39:12,119 --> 00:39:14,388
You must keep this a secret.
553
00:39:14,389 --> 00:39:15,719
Ms. Lee!
554
00:39:15,949 --> 00:39:17,089
My Soo Ji...
555
00:39:18,089 --> 00:39:22,230
She must never find out
how she was born. Never!
556
00:39:35,639 --> 00:39:37,278
It was the 10th at 1pm.
557
00:39:37,279 --> 00:39:40,579
Anchor Jang Jae Gook of JBC
got attacked by an assailant...
558
00:39:40,580 --> 00:39:42,379
and became unconscious.
559
00:39:42,380 --> 00:39:43,749
Anchor Jang, who has
regained consciousness,
560
00:39:43,750 --> 00:39:45,079
told the police...
561
00:39:45,080 --> 00:39:47,888
that as soon as he opened the
door to his office for Ms. Seo,
562
00:39:47,889 --> 00:39:50,659
the one who has pressed charges
against him for sexual assault...
563
00:39:54,830 --> 00:39:57,158
Anchor Jang, who has
regained consciousness,
564
00:39:57,159 --> 00:39:58,830
told the police that as soon as he...
565
00:40:01,330 --> 00:40:03,570
("Anchor Jang Attacked by the
Victim of Sexual Assault")
566
00:40:04,139 --> 00:40:05,569
There we go.
567
00:40:10,310 --> 00:40:14,350
("Anchor Jang Attacked by the
Victim of Sexual Assault")
568
00:40:15,449 --> 00:40:17,980
You saw a drone in the news footage?
569
00:40:18,279 --> 00:40:21,219
Drones are restricted
from apartment complexes.
570
00:40:21,389 --> 00:40:22,520
Those areas.
571
00:40:23,489 --> 00:40:25,489
But spotting a drone there...
572
00:40:25,759 --> 00:40:28,359
means that there are
people secret filming...
573
00:40:28,360 --> 00:40:29,429
There it is.
574
00:40:30,259 --> 00:40:32,060
It means they're back out.
575
00:40:33,830 --> 00:40:36,798
I was right. The ones who
got caught recently...
576
00:40:36,799 --> 00:40:38,638
started moving again in this area.
577
00:40:38,639 --> 00:40:39,639
This way.
578
00:40:40,639 --> 00:40:42,909
Prosecutor Dong, would they recognize...
579
00:40:43,009 --> 00:40:45,509
No, Lawyer Dong. Would
they recognize who you are?
580
00:40:46,009 --> 00:40:48,379
If they try to get away after seeing me,
581
00:40:48,380 --> 00:40:49,480
it's them for sure.
582
00:40:49,580 --> 00:40:50,580
Okay.
583
00:40:51,380 --> 00:40:54,190
This way. Why are you
trying to take the lead?
584
00:41:05,429 --> 00:41:06,460
I feel nervous.
585
00:41:07,000 --> 00:41:08,199
Don't be.
586
00:41:14,040 --> 00:41:15,069
Who is it?
587
00:41:16,139 --> 00:41:18,710
I'm here for a gas inspection.
588
00:41:23,250 --> 00:41:24,350
How have you been?
589
00:41:25,219 --> 00:41:26,889
Hello. Darn it!
590
00:41:27,290 --> 00:41:28,750
Hey!
591
00:41:29,549 --> 00:41:31,560
That darn punk.
592
00:41:41,730 --> 00:41:43,069
You punk.
593
00:41:45,799 --> 00:41:46,869
Gosh.
594
00:41:51,080 --> 00:41:52,980
Gosh. Why is it so slow?
595
00:41:53,810 --> 00:41:54,949
What are you doing?
596
00:42:05,119 --> 00:42:06,159
Darn it.
597
00:42:12,060 --> 00:42:13,580
- Why are you running away?
- Darn it.
598
00:42:17,369 --> 00:42:18,670
That punk.
599
00:42:32,750 --> 00:42:34,790
Darn it! I'm sorry.
600
00:42:38,190 --> 00:42:39,259
Gosh.
601
00:42:43,259 --> 00:42:44,330
I apologize!
602
00:42:47,270 --> 00:42:50,000
Hey, stop right there!
603
00:42:50,069 --> 00:42:51,100
Stop!
604
00:42:54,569 --> 00:42:56,009
Hey, are you okay?
605
00:42:56,610 --> 00:42:58,480
- Are you okay? We're very sorry.
- Hey!
606
00:43:00,779 --> 00:43:02,610
Stop following me!
607
00:43:02,710 --> 00:43:04,350
We're not here for you.
608
00:43:05,080 --> 00:43:06,219
Darn it!
609
00:43:06,319 --> 00:43:08,850
Hey! I'm exhausted.
610
00:43:16,460 --> 00:43:18,299
My goodness.
611
00:43:23,029 --> 00:43:24,540
Just stay still for a while.
612
00:43:26,239 --> 00:43:27,309
Hey, let's talk!
613
00:43:27,310 --> 00:43:28,310
(Blocked)
614
00:43:30,239 --> 00:43:31,310
Oh, gosh.
615
00:43:32,279 --> 00:43:35,080
We won't get him. Darn it!
616
00:43:38,819 --> 00:43:40,250
(Illegal dumping prohibited)
617
00:43:42,420 --> 00:43:44,020
- Get over here.
- Darn it!
618
00:43:45,719 --> 00:43:47,429
Do you wish to die? How dare you?
619
00:43:56,170 --> 00:43:57,239
What are you doing?
620
00:44:07,380 --> 00:44:08,880
You're going to get him for good.
621
00:44:11,350 --> 00:44:12,520
It's okay.
622
00:44:14,190 --> 00:44:16,719
Do you wish to run away
for the rest of your life?
623
00:44:17,520 --> 00:44:19,520
Give us the drone footage
from three days ago.
624
00:44:19,619 --> 00:44:21,428
- Why do you want that?
- Don't ask!
625
00:44:21,429 --> 00:44:23,730
Gosh. Stay calm.
626
00:44:25,060 --> 00:44:26,460
Gosh, I'm exhausted.
627
00:44:31,239 --> 00:44:32,869
Will we see the rooftop now?
628
00:44:37,409 --> 00:44:38,810
All right. Right there.
629
00:44:39,880 --> 00:44:42,678
There! Right there!
630
00:44:42,679 --> 00:44:45,818
Jang Jae Gook testified that
the incident occurred at 1pm.
631
00:44:45,819 --> 00:44:48,289
But Lee Joo Won's rooftop footage...
632
00:44:48,290 --> 00:44:52,060
starts from 12:50pm to 1:05pm.
633
00:44:52,389 --> 00:44:53,389
Yes!
634
00:44:54,089 --> 00:44:56,529
What a relief. We've proved your alibi.
635
00:44:57,400 --> 00:45:00,229
But things don't end here.
636
00:45:00,230 --> 00:45:01,230
Let's take another look.
637
00:45:02,799 --> 00:45:04,170
Look closely here.
638
00:45:11,009 --> 00:45:13,509
What? Seo Min Hee still hasn't gone inside!
639
00:45:13,980 --> 00:45:17,879
But Anchor Jang said he was
attacked by Seo Min Hee.
640
00:45:17,880 --> 00:45:19,080
That was a lie.
641
00:45:21,389 --> 00:45:23,319
Was there any sort of attack?
642
00:45:26,960 --> 00:45:27,989
Exactly.
643
00:45:28,560 --> 00:45:29,860
So everything's a lie.
644
00:45:31,500 --> 00:45:33,130
Okay. There's our answer.
645
00:45:34,069 --> 00:45:35,630
Jang Jae Gook lied.
646
00:45:35,900 --> 00:45:38,368
Let's make that big fat liar pay.
647
00:45:38,369 --> 00:45:39,449
- Understood!
- Understood!
648
00:45:39,670 --> 00:45:41,509
Big fat what?
649
00:45:43,440 --> 00:45:44,580
You've been through so much.
650
00:45:46,480 --> 00:45:48,480
Thank you so much.
651
00:45:48,779 --> 00:45:50,920
The footage will be sent
to the investigation team.
652
00:45:51,380 --> 00:45:53,919
Lawyer Dong, you're already making a mark.
653
00:45:53,920 --> 00:45:55,318
You can't be this charming.
654
00:45:55,319 --> 00:45:56,350
Aren't I right, Ms. Kim?
655
00:45:57,960 --> 00:45:58,989
Lawyer Dong,
656
00:46:00,290 --> 00:46:01,530
you've also gone through a lot.
657
00:46:02,529 --> 00:46:05,600
So we'll be back to solving
divorce matters, right?
658
00:46:06,360 --> 00:46:09,969
You should receive the baton.
659
00:46:16,639 --> 00:46:19,839
There! A handshake too.
660
00:46:26,420 --> 00:46:27,420
If I give up,
661
00:46:29,489 --> 00:46:30,520
it's only...
662
00:46:31,860 --> 00:46:32,989
Hey, Kim Sa Ra!
663
00:46:33,830 --> 00:46:35,529
Hey, what's going on?
664
00:46:35,960 --> 00:46:38,028
Prosecutor Dong, no.
I heard Lawyer Dong is here.
665
00:46:38,029 --> 00:46:39,060
Is this true?
666
00:46:39,630 --> 00:46:40,630
I can't believe it.
667
00:46:41,000 --> 00:46:42,429
Are you working in the same office?
668
00:46:43,469 --> 00:46:45,239
- No.
- Then?
669
00:46:54,049 --> 00:46:56,179
Are you guys starting something again?
670
00:46:56,850 --> 00:46:58,149
Tell me!
671
00:46:58,150 --> 00:47:00,318
Did you run all the way
here just to ask about that?
672
00:47:00,319 --> 00:47:01,420
Of course.
673
00:47:01,589 --> 00:47:03,149
He's good-looking and has a nice body.
674
00:47:03,150 --> 00:47:04,888
Money? I'm not really sure about that.
675
00:47:04,889 --> 00:47:08,060
Anyway, he's super
qualified and single too.
676
00:47:09,659 --> 00:47:12,798
My friend Kim Sa Ra met
her ex who's single...
677
00:47:12,799 --> 00:47:14,568
after five years.
678
00:47:14,569 --> 00:47:16,469
So he never got married.
679
00:47:18,739 --> 00:47:20,310
What's with that indifferent reaction?
680
00:47:20,770 --> 00:47:22,069
Are you seeing someone?
681
00:47:23,139 --> 00:47:25,839
Anyway, I'm definitely casting
my vote for Lawyer Dong.
682
00:47:26,779 --> 00:47:29,549
Did he not ask about
why you didn't show up?
683
00:47:31,080 --> 00:47:33,080
Well, he doesn't know.
684
00:47:34,420 --> 00:47:37,689
Gosh, you were totally wasted that night.
685
00:47:37,690 --> 00:47:39,119
- With Noh Yul Seong...
- Hey!
686
00:47:39,219 --> 00:47:40,219
Oh, gosh.
687
00:48:00,549 --> 00:48:02,849
Are you not coming to get
your bridal makeup done?
688
00:48:02,850 --> 00:48:05,079
Yul Seong is at the wedding hall.
689
00:48:05,080 --> 00:48:07,000
- You should hurry.
- You're on your way, right?
690
00:48:07,719 --> 00:48:08,850
I'm at the airport.
691
00:48:30,940 --> 00:48:32,739
(Meeting Point, West)
692
00:48:51,759 --> 00:48:53,299
I'm in front of Gate 6.
693
00:48:54,029 --> 00:48:55,069
I'm waiting here.
694
00:48:55,330 --> 00:48:57,050
(I'm in front of Gate 6. I'm waiting here.)
695
00:49:11,319 --> 00:49:13,889
(Meeting Point, West)
696
00:49:47,650 --> 00:49:48,690
Ms. Kim!
697
00:49:52,719 --> 00:49:53,719
It's Chayul Law Firm.
698
00:49:53,960 --> 00:49:55,459
They set things up with a lie.
699
00:49:55,460 --> 00:49:58,059
Chayul met up with Seo Min
Hee's lawyer in secret.
700
00:49:58,060 --> 00:49:59,060
With Jang Jae Gook too.
701
00:49:59,061 --> 00:50:00,928
- Can we go in?
- Come in.
702
00:50:00,929 --> 00:50:02,368
- Come in.
- I should go home.
703
00:50:02,369 --> 00:50:03,799
- This is home.
- This way.
704
00:50:03,900 --> 00:50:05,899
Was that before the assault?
705
00:50:05,900 --> 00:50:08,469
Yes. It sounds super fishy.
706
00:50:15,279 --> 00:50:16,279
Ms. Lee.
707
00:50:17,279 --> 00:50:19,819
Would you like to go for the
plan I mentioned earlier?
708
00:50:21,350 --> 00:50:22,520
This plan...
709
00:50:25,790 --> 00:50:28,989
involves joining forces with the foe.
710
00:50:37,670 --> 00:50:39,869
That day, the lawyer asked to see me...
711
00:50:39,940 --> 00:50:42,069
at Anchor Jang's office.
712
00:50:42,270 --> 00:50:43,470
It was to settle an agreement.
713
00:50:46,710 --> 00:50:48,380
But it sounded suspicious.
714
00:50:49,080 --> 00:50:51,020
I was making a call to refuse to go in.
715
00:50:51,179 --> 00:50:52,250
It's a relief...
716
00:50:52,850 --> 00:50:54,219
that his alibi was proven wrong.
717
00:50:54,520 --> 00:50:55,549
But...
718
00:50:56,819 --> 00:50:59,020
my lawyer met up with Jang Jae Gook's side?
719
00:50:59,719 --> 00:51:00,759
Yes.
720
00:51:02,460 --> 00:51:03,630
Why are you helping me?
721
00:51:05,460 --> 00:51:06,759
There's someone...
722
00:51:07,500 --> 00:51:09,869
who wants to take your side.
723
00:51:28,389 --> 00:51:30,150
I was out of my mind.
724
00:51:31,259 --> 00:51:33,420
I apologize.
725
00:51:35,330 --> 00:51:36,360
Forget it.
726
00:51:37,029 --> 00:51:38,399
Will acting this way change anything?
727
00:51:38,400 --> 00:51:39,480
I thought this to myself...
728
00:51:41,299 --> 00:51:43,670
while seeing my daughter get harassed.
729
00:51:43,940 --> 00:51:47,270
"My daughter is getting
punished instead of me."
730
00:51:47,369 --> 00:51:49,509
Forget it. Get up.
731
00:52:01,350 --> 00:52:02,920
Why would I side with you?
732
00:52:04,819 --> 00:52:05,819
He...
733
00:52:07,290 --> 00:52:08,290
attacked me too.
734
00:52:08,589 --> 00:52:11,060
Just like how he attacked you.
735
00:52:11,730 --> 00:52:13,290
That's how we ended up getting married.
736
00:52:16,130 --> 00:52:17,540
And we've come this far.
737
00:52:19,199 --> 00:52:20,299
You've done well...
738
00:52:21,069 --> 00:52:22,610
to make it this far with him.
739
00:52:22,770 --> 00:52:24,980
I know you can't forgive me.
740
00:52:25,080 --> 00:52:26,440
- But...
- I can't.
741
00:52:28,080 --> 00:52:30,779
I can't forgive both you and your husband.
742
00:52:32,080 --> 00:52:33,449
Don't forgive her.
743
00:52:33,779 --> 00:52:35,449
This isn't about reconciliation.
744
00:52:35,920 --> 00:52:38,759
This is about winning
against Jang Jae Gook.
745
00:52:39,460 --> 00:52:41,429
But it'll be tough for you two...
746
00:52:42,029 --> 00:52:43,230
to fight alone.
747
00:52:43,560 --> 00:52:46,199
This is why I'm suggesting that you two...
748
00:52:46,630 --> 00:52:47,830
join forces.
749
00:52:49,600 --> 00:52:51,439
The assailant fears it the most...
750
00:52:51,440 --> 00:52:53,170
when the victims join forces.
751
00:52:53,770 --> 00:52:57,210
There's no way out when
the victims speak as one.
752
00:53:01,549 --> 00:53:03,269
Please contact us after much consideration.
753
00:53:03,949 --> 00:53:06,619
And make sure to get a new
lawyer even if it isn't us.
754
00:53:15,159 --> 00:53:16,159
Let's go.
755
00:53:22,830 --> 00:53:23,830
We'll be off.
756
00:53:38,250 --> 00:53:40,818
Hanjoo Party's Han Joo
Hyuk has been arrested.
757
00:53:40,819 --> 00:53:41,819
He's the first chairman...
758
00:53:41,820 --> 00:53:43,149
of the Legislation and
Judiciary Committee...
759
00:53:43,150 --> 00:53:44,189
to ever get arrested.
760
00:53:44,190 --> 00:53:45,759
Assemblyman Han is currently denying...
761
00:53:48,159 --> 00:53:50,859
How can your wife not be
of use for at least a year?
762
00:53:50,860 --> 00:53:51,860
My father-in-law...
763
00:53:52,759 --> 00:53:55,969
took a fall before nominations
by the party representative.
764
00:53:56,170 --> 00:53:57,798
He should've passed the law school law...
765
00:53:57,799 --> 00:53:59,500
before ending up like that.
766
00:53:59,770 --> 00:54:01,909
I might as well just become
an assemblyman myself.
767
00:54:05,310 --> 00:54:06,338
The party representative
and your father-in-law...
768
00:54:06,339 --> 00:54:07,379
are great enemies.
769
00:54:07,380 --> 00:54:08,620
Would he give you a nomination?
770
00:54:11,319 --> 00:54:12,480
You told me this before.
771
00:54:13,520 --> 00:54:16,520
You don't look for ways. You make them.
772
00:54:33,770 --> 00:54:36,369
The Me Too case looks
to be under our hands.
773
00:54:37,310 --> 00:54:39,210
You must not surf the web that often.
774
00:54:40,779 --> 00:54:43,210
But we're talking about a divorce.
775
00:54:44,179 --> 00:54:45,250
Exactly.
776
00:54:45,520 --> 00:54:47,020
If we win the Me Too case,
777
00:54:47,179 --> 00:54:50,350
it's obvious how things will
pan out with the divorce.
778
00:54:52,290 --> 00:54:53,360
Lawyer Ma.
779
00:54:54,230 --> 00:54:56,388
Are there any reasons for liability...
780
00:54:56,389 --> 00:54:58,360
for Anchor Jang to break down a marriage?
781
00:54:59,929 --> 00:55:01,730
Any cases of violence, gambling,
782
00:55:02,330 --> 00:55:04,500
or things like mental weakness.
783
00:55:09,509 --> 00:55:12,239
Not at all, sir.
784
00:55:12,610 --> 00:55:15,409
Then why is Lawyer Dong
being so stubborn about it?
785
00:55:21,049 --> 00:55:23,089
Jang Jae Gook's shamelessness...
786
00:55:26,119 --> 00:55:27,529
which really reminds me of someone.
787
00:55:32,529 --> 00:55:35,000
You should've been a better coach.
788
00:55:38,100 --> 00:55:40,969
That night, I didn't want it to happen.
789
00:55:42,610 --> 00:55:44,110
That night?
790
00:55:44,639 --> 00:55:46,110
What are you talking about?
791
00:55:55,549 --> 00:55:57,150
That day 18 years ago.
792
00:55:59,960 --> 00:56:01,560
The moment I couldn't control my body...
793
00:56:02,529 --> 00:56:04,860
as if I was suffering from sleep paralysis.
794
00:56:07,400 --> 00:56:11,969
Really, what nonsense are you spouting now?
795
00:56:12,440 --> 00:56:13,469
Right.
796
00:56:14,469 --> 00:56:16,389
Telling you this now will
only make you claim...
797
00:56:16,770 --> 00:56:19,339
that I'm making up a
story to get a divorce.
798
00:56:19,580 --> 00:56:24,380
But what if there's another person
who suffered the same thing I did?
799
00:56:33,819 --> 00:56:35,630
People don't believe me.
800
00:56:37,529 --> 00:56:40,159
"She hit on him. She's an adulteress."
801
00:56:40,360 --> 00:56:42,069
I'm everyone's topic of gossip.
802
00:56:46,069 --> 00:56:49,568
But things would be different
if more victims went through...
803
00:56:49,569 --> 00:56:50,909
the same experience.
804
00:56:51,009 --> 00:56:52,408
What are you two doing?
805
00:56:52,409 --> 00:56:55,610
We're getting our story straight to
testify against you in the trial.
806
00:56:56,710 --> 00:56:59,150
Did he do that to you 18 years
ago without your consent?
807
00:56:59,350 --> 00:57:00,380
Yes.
808
00:57:01,319 --> 00:57:03,750
It was the same with you, right, Ms. Seo?
809
00:57:05,159 --> 00:57:06,159
Yes.
810
00:57:08,560 --> 00:57:09,690
Are you kidding me?
811
00:57:10,159 --> 00:57:13,429
Honey. Shouldn't you think about Soo Ji?
812
00:57:13,630 --> 00:57:16,428
We're a married couple. How
can you disclose it publicly?
813
00:57:16,429 --> 00:57:19,199
Why shouldn't I when you were in the wrong?
814
00:57:22,739 --> 00:57:25,980
You two have gone mad, haven't you?
815
00:57:26,839 --> 00:57:29,778
Listen. Since when did
we have to get consent...
816
00:57:29,779 --> 00:57:31,349
for doing that?
817
00:57:31,350 --> 00:57:33,149
I doubt even judges and
prosecutors do that.
818
00:57:33,150 --> 00:57:35,048
And so you didn't either?
819
00:57:35,049 --> 00:57:36,690
No, I didn't!
820
00:57:37,960 --> 00:57:39,560
Consent, my foot.
821
00:57:41,889 --> 00:57:43,459
Can't you tell at a glance?
822
00:57:43,460 --> 00:57:46,259
A guy who asks for consent is a total fool.
823
00:57:57,069 --> 00:58:00,109
What do you think will happen...
824
00:58:00,110 --> 00:58:03,449
if Ms. Lee gives testimony in Ms.
Seo's trial?
825
00:58:05,949 --> 00:58:08,190
(Uncontested Divorce Agreement)
826
00:58:08,420 --> 00:58:11,290
It's in the condition she
doesn't testify in court.
827
00:58:24,299 --> 00:58:27,969
There won't be any divorce
by mutual agreement...
828
00:58:28,710 --> 00:58:30,369
the moment that goes public.
829
00:58:31,380 --> 00:58:32,480
All right.
830
00:58:49,929 --> 00:58:52,630
Noh Yul Seong has
completely lost his temper.
831
00:58:53,529 --> 00:58:54,599
You kicked his butt.
832
00:58:54,600 --> 00:58:55,929
But that's not enough.
833
00:58:57,000 --> 00:58:58,239
He must be sent to the pen.
834
00:58:59,139 --> 00:59:00,139
"Pen?"
835
00:59:01,139 --> 00:59:02,339
There's this thing.
836
00:59:04,270 --> 00:59:07,279
By the way, don't drop the
honorifics in the office.
837
00:59:11,119 --> 00:59:12,279
Got it, Sa Ra.
838
00:59:14,350 --> 00:59:16,690
We're in the elevator
right now, not the office.
839
00:59:23,460 --> 00:59:25,500
- Hey. You're ready, right?
- Yes.
840
00:59:25,600 --> 00:59:27,000
We'll be there in 30 minutes.
841
00:59:30,330 --> 00:59:33,270
Sa Ra. Wait for me.
842
00:59:34,170 --> 00:59:35,210
Sa Ra?
843
00:59:43,480 --> 00:59:45,549
- Hi.
- Oh, hi.
844
00:59:46,119 --> 00:59:48,250
What is there to examine
to make me come and go?
845
01:00:08,940 --> 01:00:12,110
(To Reporter Heo Eun Young: We
should grab a meal together.)
846
01:00:30,889 --> 01:00:32,659
Weren't we going to the director's office?
847
01:00:33,429 --> 01:00:35,400
What? Who are you?
848
01:00:38,069 --> 01:00:40,469
Who are you two? What are you doing?
849
01:00:48,880 --> 01:00:52,048
Good grief. What's this?
850
01:00:52,049 --> 01:00:53,920
Are you the warriors of Earth or something?
851
01:00:54,449 --> 01:00:56,619
Didn't you agree to the divorce terms?
852
01:00:56,920 --> 01:00:58,659
So what now?
853
01:01:00,619 --> 01:01:02,460
We're on the same side.
854
01:01:05,500 --> 01:01:06,500
What?
855
01:01:06,501 --> 01:01:08,499
Even if Ms. Seo wins the Me Too trial,
856
01:01:08,500 --> 01:01:11,540
her suffering won't end if she
loses in the public opinion trial.
857
01:01:11,869 --> 01:01:14,569
As such, we have decided
to work together...
858
01:01:14,670 --> 01:01:16,738
to show people that the
real witch here is you,
859
01:01:16,739 --> 01:01:19,408
Jang Jae Gook, and not Seo Min Hee.
860
01:01:19,409 --> 01:01:20,579
What real witch?
861
01:01:20,580 --> 01:01:23,850
Don't look so surprised.
The real deal starts now.
862
01:01:30,219 --> 01:01:31,520
- Gosh...
- What?
863
01:01:32,290 --> 01:01:34,319
- Please excuse me for a moment.
- What?
864
01:01:35,089 --> 01:01:36,389
What are you...
865
01:01:52,380 --> 01:01:54,380
Now then, let's go.
866
01:01:56,310 --> 01:01:57,310
Where are we going?
867
01:02:15,069 --> 01:02:17,670
- It's a miracle!
- Nice.
868
01:02:19,339 --> 01:02:21,209
I should've known when you were admitted...
869
01:02:21,210 --> 01:02:23,908
to this hospital connected with Chayul.
870
01:02:23,909 --> 01:02:25,739
I was too late, wasn't I?
871
01:02:26,339 --> 01:02:29,210
Self-fabricated scenarios usually
end with two weeks of treatment.
872
01:02:30,850 --> 01:02:33,779
I guess you weren't confident to
change the public opinion with it.
873
01:02:34,179 --> 01:02:35,889
You even went into a coma.
874
01:02:38,159 --> 01:02:40,118
Aren't you being too harsh on me?
875
01:02:40,119 --> 01:02:44,698
No. You were always a
bothersome being in my life.
876
01:02:44,699 --> 01:02:46,900
I should've gotten rid of you sooner.
877
01:02:47,759 --> 01:02:50,230
Do you realize that it's over for you now?
878
01:02:51,130 --> 01:02:52,170
And totally, at that.
879
01:03:00,880 --> 01:03:01,880
You...
880
01:03:02,949 --> 01:03:05,419
Are you family wreckers? Are you?
881
01:03:05,420 --> 01:03:06,448
What do you know?
882
01:03:06,449 --> 01:03:08,609
How dare you act up after
sweet-talking a naive woman?
883
01:03:08,650 --> 01:03:11,319
You're right. We don't know much.
No, except for one.
884
01:03:11,659 --> 01:03:14,360
We know she's not happy
because of her husband.
885
01:03:14,560 --> 01:03:16,959
Who said that? I love my wife dearly.
886
01:03:16,960 --> 01:03:17,960
She must be happy.
887
01:03:17,961 --> 01:03:19,159
What's love?
888
01:03:19,900 --> 01:03:20,900
What?
889
01:03:21,469 --> 01:03:22,929
It's trust.
890
01:03:23,029 --> 01:03:26,238
You love the person as
much as you trust them.
891
01:03:26,239 --> 01:03:28,868
Ms. Lee started with zero trust in you...
892
01:03:28,869 --> 01:03:31,439
after it was destroyed entirely.
893
01:03:31,440 --> 01:03:33,540
But what? "Love?"
894
01:03:33,880 --> 01:03:35,380
How can she love you?
895
01:03:35,480 --> 01:03:38,420
"Happy?" Is your happiness
all that matters?
896
01:03:39,150 --> 01:03:40,718
Who are you to talk back at me?
897
01:03:40,719 --> 01:03:43,149
What? Are you the only
one who can talk back?
898
01:03:43,150 --> 01:03:44,150
Hey...
899
01:03:44,589 --> 01:03:46,489
You asked me what I knew to act up, right?
900
01:03:47,119 --> 01:03:48,560
What about you?
901
01:03:49,230 --> 01:03:51,130
How much do you know about your wife?
902
01:03:55,069 --> 01:03:57,230
- What...
- By the way, I'll stand witness...
903
01:03:57,330 --> 01:03:59,269
in Ms. Seo's trial.
904
01:03:59,270 --> 01:04:00,638
If Ms. Lee does it,
905
01:04:00,639 --> 01:04:02,719
the mutual agreement divorce
will go down the drain.
906
01:04:04,509 --> 01:04:05,540
Look forward to it.
907
01:04:31,869 --> 01:04:33,369
We're leaving for the gates now.
908
01:04:34,739 --> 01:04:37,670
I told Soo Ji about our conversation...
909
01:04:37,909 --> 01:04:39,940
about not wasting too much time...
910
01:04:40,639 --> 01:04:42,548
on what hurt us.
911
01:04:42,549 --> 01:04:44,650
Good. Let's only think about...
912
01:04:45,150 --> 01:04:48,549
how to get back on our
feet and not what hurt us.
913
01:04:50,389 --> 01:04:51,719
Congratulations on your divorce.
914
01:04:55,730 --> 01:04:57,130
How may I help you?
915
01:05:05,670 --> 01:05:08,339
Please help me.
916
01:05:11,139 --> 01:05:12,139
I'm...
917
01:05:16,380 --> 01:05:19,549
the wife of Chayul Law
Firm's CEO, Noh Yul Seong.
918
01:05:20,449 --> 01:05:21,549
I'm Han Ji In.
919
01:05:46,210 --> 01:05:48,250
(Queen of Divorce)
920
01:06:16,610 --> 01:06:18,779
I think my husband is holding my weakness.
921
01:06:18,880 --> 01:06:19,880
Guess what this is.
922
01:06:20,080 --> 01:06:22,049
You should be picky about your clients.
923
01:06:22,150 --> 01:06:24,049
You won't defend my wife, will you?
924
01:06:24,150 --> 01:06:26,419
Too bad. I'm getting fired up now that...
925
01:06:26,420 --> 01:06:27,850
you're telling me not to do it.
926
01:06:28,190 --> 01:06:30,750
You want me to go through
Noh Yul Seong's office?
927
01:06:30,850 --> 01:06:33,718
I'm a judicial officer,
not a troubleshooter.
928
01:06:33,719 --> 01:06:35,360
- Okay?
- Honey!
929
01:06:35,690 --> 01:06:39,060
Making a scene at your ex-husband's
workplace is uncivilized.
930
01:06:40,259 --> 01:06:41,729
Isn't the jerk...
931
01:06:41,730 --> 01:06:44,230
who kidnapped his wife
much more uncivilized?
932
01:06:45,139 --> 01:06:46,139
It's hot!
933
01:06:46,140 --> 01:06:47,669
Did you always cross the line so easily?
934
01:06:47,670 --> 01:06:49,310
I've never crossed it, not even now.
935
01:06:50,139 --> 01:06:53,540
Though I'm the one who
decides where the line is.
65765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.