All language subtitles for Population.11.S01E06.The.Bunker.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,887 --> 00:00:12,107 I had the most frustrating wild-goose chase 2 00:00:12,207 --> 00:00:13,467 with Cedric just now. 3 00:00:13,567 --> 00:00:14,947 Ah! See? 4 00:00:15,047 --> 00:00:16,348 I just wanna know the truth. 5 00:00:16,448 --> 00:00:17,628 - Why? - I'm a journalist. 6 00:00:17,728 --> 00:00:19,348 Jimmy mentioned something about a bunker. 7 00:00:19,448 --> 00:00:21,348 If we find the bunker, we find the money. 8 00:00:21,448 --> 00:00:22,548 It's gotta be there. 9 00:00:22,648 --> 00:00:23,748 Fuck! 10 00:00:23,848 --> 00:00:24,908 I'm running out of time. 11 00:00:25,008 --> 00:00:26,428 And I'm not leaving 12 00:00:26,528 --> 00:00:28,628 until you tell me the truth about what's really going on. 13 00:00:28,728 --> 00:00:30,148 They made us open fraudulent accounts 14 00:00:30,248 --> 00:00:31,949 and move money offshore for them 15 00:00:32,049 --> 00:00:35,269 via this Australian account that we set up in Hugo's name. 16 00:00:35,369 --> 00:00:36,709 So, you became money launderers? 17 00:00:36,809 --> 00:00:37,909 I'm worried we might have 18 00:00:38,009 --> 00:00:39,309 been exposed to some kind of fraud. 19 00:00:39,409 --> 00:00:40,509 Fraud? 20 00:00:40,609 --> 00:00:42,889 I know who murdered Hugo Drivas. 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,590 Of course, lots of clients have two accounts, 22 00:00:52,690 --> 00:00:55,430 but it's the way one of the accounts is being used. 23 00:00:55,530 --> 00:00:58,310 Well, lots of hospitality workers get paid in cash. 24 00:00:58,410 --> 00:01:00,310 Yeah, but look - 25 00:01:00,410 --> 00:01:02,351 all the money gets transferred overseas. 26 00:01:02,451 --> 00:01:05,991 Again, the same pattern as migrant workers. 27 00:01:06,091 --> 00:01:08,651 Perhaps Mr Liu is supporting his family. 28 00:01:10,011 --> 00:01:12,971 Mm. I think we should file a suspicious activity report. 29 00:01:14,051 --> 00:01:16,672 File a SAR? 30 00:01:16,772 --> 00:01:20,232 Look, all these transactions are under, what, $10,000. 31 00:01:20,332 --> 00:01:22,332 We're not obligated to report them. 32 00:01:23,812 --> 00:01:25,512 I tell you what. I tell you what. 33 00:01:25,612 --> 00:01:27,312 Look, I'll, uh... I'll look into it. 34 00:01:27,412 --> 00:01:29,412 There's something else. 35 00:01:30,332 --> 00:01:33,933 I asked IT to find out who opened the account. 36 00:01:35,413 --> 00:01:37,413 It was Andy. 37 00:01:41,733 --> 00:01:43,733 What are you saying? 38 00:01:44,093 --> 00:01:49,114 Dom, you're one of our best. I trust you. 39 00:01:49,214 --> 00:01:51,754 But Andy... 40 00:01:51,854 --> 00:01:54,074 Andy is a good guy. 41 00:01:54,174 --> 00:01:57,014 Look, there has to be some explanation for all this. 42 00:01:58,894 --> 00:02:00,234 Hey, this is Andy. 43 00:02:00,334 --> 00:02:01,835 I can't come to the phone right now, 44 00:02:01,935 --> 00:02:04,235 so leave a message and have a great day. 45 00:02:05,855 --> 00:02:07,675 Look, Lili's onto us, man! 46 00:02:07,775 --> 00:02:10,555 Look, I can't wait for you any longer. 47 00:02:10,655 --> 00:02:13,235 I'm going to the client. 48 00:02:13,335 --> 00:02:16,055 We need to make the transfer and clean house. 49 00:02:21,816 --> 00:02:23,396 So, it's a murder mystery? 50 00:02:23,496 --> 00:02:24,796 No, it's a missing persons case 51 00:02:24,896 --> 00:02:26,756 which evolved into a murder investigation. 52 00:02:26,856 --> 00:02:29,276 OK. Well, can I hear a bit more about the story, then? 53 00:02:29,376 --> 00:02:30,796 No. No details until you agree. 54 00:02:30,896 --> 00:02:33,157 What makes your podcast so different? 55 00:02:33,257 --> 00:02:35,197 Oh, I promise you everyone is gonna want this. 56 00:02:35,297 --> 00:02:37,517 - OK, can I call you back? - Yeah, talk to you later. 57 00:02:45,937 --> 00:02:50,338 - What's going on? - Jimmy left last night. 58 00:02:51,818 --> 00:02:53,898 Left? You mean... 59 00:02:55,458 --> 00:02:57,458 What do you mean? 60 00:02:57,778 --> 00:03:01,558 Gone. "Time to move on," the note said. 61 00:03:01,658 --> 00:03:03,399 Poor bugger. 62 00:03:03,499 --> 00:03:05,859 Hugo's death really hit him hard. 63 00:03:16,619 --> 00:03:18,040 You ready? 64 00:03:18,140 --> 00:03:20,140 Always. 65 00:03:21,180 --> 00:03:23,480 Oh! Hey, Val. 66 00:03:23,580 --> 00:03:25,400 Good to see ya. 67 00:03:25,500 --> 00:03:26,960 Crazy party the other night, huh? 68 00:03:27,060 --> 00:03:30,720 Yeah. It got a little nuts. I wish I left with you. 69 00:03:30,820 --> 00:03:34,561 Not with you. I mean when you did. 70 00:03:34,661 --> 00:03:36,881 Anyway, uh, while we're chatting, 71 00:03:36,981 --> 00:03:39,441 I was wondering if you happen to know anybody 72 00:03:39,541 --> 00:03:41,661 that smokes Kemp cigarettes? 73 00:03:45,821 --> 00:03:47,822 OK, well, thank you. 74 00:03:48,542 --> 00:03:50,042 Wanna go? 75 00:03:57,982 --> 00:04:01,642 $250,000 went missing. 76 00:04:01,742 --> 00:04:04,563 Yeah, and Andy is taking care of that as we speak. 77 00:04:04,663 --> 00:04:09,163 The problem is our manager - she's been poking around. 78 00:04:09,263 --> 00:04:11,083 Why? 79 00:04:11,183 --> 00:04:13,183 Dom, don't... 80 00:04:13,743 --> 00:04:14,843 Did you file a SAR? 81 00:04:14,943 --> 00:04:15,843 No! 82 00:04:15,943 --> 00:04:18,604 No. But she wants to. 83 00:04:18,704 --> 00:04:21,524 Look, I think I've held her off, but, look, we need to act fast. 84 00:04:21,624 --> 00:04:24,764 So, if you can make another placement... 85 00:04:24,864 --> 00:04:27,224 Oh! Dom! 86 00:04:28,344 --> 00:04:30,644 You lost the client's money 87 00:04:30,744 --> 00:04:36,645 and now you want the client to trust you with more money? 88 00:04:36,745 --> 00:04:38,685 Well, I'll transfer it immediately 89 00:04:38,785 --> 00:04:39,885 and then close the account. 90 00:04:39,985 --> 00:04:41,885 It'll be as though it never existed. 91 00:04:41,985 --> 00:04:45,725 And then when Andy comes back with the missing money, 92 00:04:45,825 --> 00:04:47,846 we can start over again 93 00:04:47,946 --> 00:04:51,006 and I can even, uh, layer a little extra on top for you, 94 00:04:51,106 --> 00:04:53,086 free of charge. 95 00:04:53,186 --> 00:04:55,726 Andy's in Australia? 96 00:04:55,826 --> 00:04:58,846 Um, yeah, yeah. A small town called Bidgeegud, yeah. 97 00:04:58,946 --> 00:05:01,126 But, look, he'll come through. I promise. 98 00:05:01,226 --> 00:05:04,047 But, look, I need you to place the money 99 00:05:04,147 --> 00:05:07,567 and then tell the client that everything's taken care of, 100 00:05:07,667 --> 00:05:11,087 otherwise if my manager files that SAR... 101 00:05:21,308 --> 00:05:23,208 I'll report it to them and see what they say. 102 00:05:23,308 --> 00:05:25,868 Ah. Thank you. Thank you. 103 00:05:39,869 --> 00:05:42,089 Andy, we've been searching for hours. 104 00:05:42,189 --> 00:05:44,369 He built a bunker! I know he built a bunker. 105 00:05:44,469 --> 00:05:46,049 Well, I can't think when I'm hungry, 106 00:05:46,149 --> 00:05:47,449 so, why don't we go to Coolawah, 107 00:05:47,549 --> 00:05:49,550 pick up something to eat and figure it out? 108 00:05:52,950 --> 00:05:55,030 - Do you have a charger in here? - Oh, no! Wait! 109 00:06:07,311 --> 00:06:09,311 Who... 110 00:06:10,511 --> 00:06:11,571 Who are you? 111 00:06:11,671 --> 00:06:13,211 Andy, I can explain. 112 00:06:13,311 --> 00:06:15,411 - Who do you work for? - Nobody. 113 00:06:15,511 --> 00:06:17,131 Look, if you just let me talk... 114 00:06:17,231 --> 00:06:19,092 You've been bugging the whole town? 115 00:06:19,192 --> 00:06:21,192 What the fuck is going on? 116 00:06:24,792 --> 00:06:27,272 I'm making a true crime podcast. 117 00:06:28,432 --> 00:06:30,012 I'm a journalist. 118 00:06:30,112 --> 00:06:32,332 Well, I got fired, but if you just let me... 119 00:06:32,432 --> 00:06:36,933 You've been lying to me the entire time 120 00:06:37,033 --> 00:06:38,413 for a podcast?! 121 00:06:38,513 --> 00:06:41,333 I was gonna tell you. I was just waiting for the right time. 122 00:06:41,433 --> 00:06:43,053 When was the right time? 123 00:06:43,153 --> 00:06:46,653 Was there a specific episode where you were gonna reveal it? 124 00:06:46,753 --> 00:06:49,094 Did I just ruin that for you? I'm so sorry. 125 00:06:49,194 --> 00:06:50,494 All that stuff you told me yesterday, 126 00:06:50,594 --> 00:06:52,294 that was never gonna see the light of day. 127 00:06:52,394 --> 00:06:53,454 That stuff about 128 00:06:53,554 --> 00:06:55,294 the international money laundering scheme? 129 00:06:55,394 --> 00:06:57,014 That's just peripheral to you?! 130 00:06:57,114 --> 00:06:59,374 I was never gonna broadcast it anywhere. 131 00:06:59,474 --> 00:07:00,774 It was just research. 132 00:07:00,874 --> 00:07:03,374 Research that could put me in jail. 133 00:07:03,474 --> 00:07:05,055 I'm trying to help you avoid jail. 134 00:07:05,155 --> 00:07:08,495 How?! By turning my life into a piece of entertainment? 135 00:07:08,595 --> 00:07:11,055 By finding whoever killed your dad and getting your money back. 136 00:07:11,155 --> 00:07:12,695 Bullshit. You're in this for you. 137 00:07:12,795 --> 00:07:14,415 And you're not? 138 00:07:14,515 --> 00:07:15,935 Well, gambling on illegal stock tips - 139 00:07:16,035 --> 00:07:18,035 was that for the greater good, was it? 140 00:07:35,357 --> 00:07:36,697 I trusted you. 141 00:07:36,797 --> 00:07:38,337 Wait. 142 00:07:40,117 --> 00:07:42,117 You still can. 143 00:07:42,437 --> 00:07:44,057 Andy! 144 00:07:44,157 --> 00:07:46,497 Where are you going? You can't walk back to town. 145 00:07:46,597 --> 00:07:47,977 I'll hitch. 146 00:07:48,077 --> 00:07:49,658 Don't you know that's dangerous? 147 00:07:49,758 --> 00:07:50,858 It's 48 degrees! 148 00:07:50,958 --> 00:07:53,118 I don't even know what that number means! 149 00:08:52,802 --> 00:08:54,542 This tip-off, who'd it come from? 150 00:08:54,642 --> 00:08:59,842 A very reliable anonymous source. 151 00:09:01,842 --> 00:09:03,142 And the evidence? 152 00:09:03,242 --> 00:09:05,483 Solid as a rock. 153 00:09:08,483 --> 00:09:10,223 You know, when you first came up here, Geraldine, 154 00:09:10,323 --> 00:09:11,223 I had my doubts. 155 00:09:11,323 --> 00:09:12,583 Oh. 156 00:09:12,683 --> 00:09:14,263 I mean, that tattoo you've got 157 00:09:14,363 --> 00:09:16,503 with a frog eating a baby, is it? 158 00:09:16,603 --> 00:09:17,503 I... That... 159 00:09:17,603 --> 00:09:19,584 But then you've shown yourself 160 00:09:19,684 --> 00:09:21,584 to be dedicated and reliable, 161 00:09:21,684 --> 00:09:24,904 and a big part of that is from winning the trust of the locals. 162 00:09:25,004 --> 00:09:26,544 That's no easy accomplishment. 163 00:09:26,644 --> 00:09:27,664 I respect that. 164 00:09:27,764 --> 00:09:31,264 You... Oh. Uh, thank you... 165 00:09:31,364 --> 00:09:32,704 So, I'll tell you what, 166 00:09:32,804 --> 00:09:35,185 you turn this little tip-off into a murder conviction... 167 00:09:35,285 --> 00:09:36,225 Mm? 168 00:09:36,325 --> 00:09:38,025 ...and I'll see to it 169 00:09:38,125 --> 00:09:39,465 that this job becomes yours 170 00:09:39,565 --> 00:09:42,185 once I move on next month. 171 00:09:42,285 --> 00:09:44,285 Then this whole region will be your jurisdiction. 172 00:09:45,365 --> 00:09:47,345 That would... That... that would... 173 00:09:47,445 --> 00:09:50,346 I... That'd be an honour, sir. 174 00:09:50,446 --> 00:09:53,466 I'd... be honoured. 175 00:09:53,566 --> 00:09:55,566 Well... 176 00:09:56,806 --> 00:09:58,806 ...go pick the fucker up. 177 00:09:59,526 --> 00:10:01,526 - Get up. - Oh, yeah, shit, OK. 178 00:10:02,126 --> 00:10:03,906 - Thank you, sir. - Thank you so much, sir. 179 00:10:04,006 --> 00:10:06,667 - You don't have to bow. - No bowing. 180 00:10:16,687 --> 00:10:19,307 ♪ You look nice as all dressed up 181 00:10:19,407 --> 00:10:21,788 ♪ A classy bloke with a half-full cup 182 00:10:21,888 --> 00:10:24,468 ♪ But I came out just for you 183 00:10:24,568 --> 00:10:26,828 ♪ I got you 184 00:10:26,928 --> 00:10:29,348 ♪ Beer in the cupboard, your eyes to mine 185 00:10:29,448 --> 00:10:31,988 ♪ You skipped my queues and my lines 186 00:10:32,088 --> 00:10:34,828 ♪ Buy me a drink and my eyes glaze over 187 00:10:34,928 --> 00:10:37,029 ♪ I got you 188 00:10:37,129 --> 00:10:39,749 ♪ And I don't care about the things I have 189 00:10:39,849 --> 00:10:41,989 ♪ I got you 190 00:10:42,089 --> 00:10:44,909 ♪ And I don't want anybody else 191 00:10:45,009 --> 00:10:47,349 ♪ I got you 192 00:10:47,449 --> 00:10:49,869 ♪ Walk in the room and I start blushing 193 00:10:49,969 --> 00:10:52,350 ♪ I got you 194 00:10:52,450 --> 00:10:55,090 ♪ I dunno what, but it feels like something... ♪ 195 00:10:57,690 --> 00:11:00,150 Out for a little Sunday stroll, are you, mate? 196 00:11:00,250 --> 00:11:02,910 Hey, Trevor. Could I have a ride back to town? 197 00:11:03,010 --> 00:11:05,110 Just get in the car, you wombat. 198 00:11:37,533 --> 00:11:38,873 Hey, this is Andy. 199 00:11:38,973 --> 00:11:40,473 I can't come to the phone right now, 200 00:11:40,573 --> 00:11:42,873 so leave a message and have a great day. 201 00:11:44,013 --> 00:11:46,993 So, just in case you're interested, 202 00:11:47,093 --> 00:11:49,993 we're in the clear for a little bit, thanks to me. 203 00:11:50,093 --> 00:11:52,394 But if you're not back with that money soon, man, 204 00:11:52,494 --> 00:11:54,154 we're gonna be in big trouble. 205 00:11:54,254 --> 00:11:56,034 Look, where the hell are you? 206 00:11:56,134 --> 00:11:58,134 Answer your phone! 207 00:12:35,016 --> 00:12:36,237 Like hell! 208 00:12:36,337 --> 00:12:38,757 I am not going into your confessional. 209 00:12:38,857 --> 00:12:41,437 Do you know why this is important? 210 00:12:41,537 --> 00:12:44,877 No, Jimmy. Why is it so important? 211 00:12:44,977 --> 00:12:50,297 Because this is my confession. 212 00:12:52,418 --> 00:12:54,698 With the eyes of God upon me... 213 00:12:56,138 --> 00:13:01,098 ...I can only impart onto thee truth. 214 00:13:03,978 --> 00:13:05,978 Did you kill Hugo? 215 00:13:06,699 --> 00:13:09,639 What? Hell, no! It wasn't me. 216 00:13:09,739 --> 00:13:12,619 Then how is this your bloody confession? 217 00:13:16,179 --> 00:13:17,639 Forgive me, Father, for I have sinned. 218 00:13:17,739 --> 00:13:18,919 OK, get on with it. 219 00:13:19,019 --> 00:13:20,839 In the beginning, there was a boy. 220 00:13:20,939 --> 00:13:23,360 Oh, bloody hell! 25 words or less, please! 221 00:13:23,460 --> 00:13:27,580 If you keep interrupting, this is only gonna take longer. 222 00:13:31,820 --> 00:13:34,620 In the beginning, there was a boy. 223 00:13:35,940 --> 00:13:38,601 Now, this young fella was brilliant at school. 224 00:13:38,701 --> 00:13:40,241 His future was bright 225 00:13:40,341 --> 00:13:42,701 and the whole world was laid before him. 226 00:13:48,741 --> 00:13:51,241 So, what were you and Cassie doing out here anyway? 227 00:13:51,341 --> 00:13:53,122 It's stupid. 228 00:13:53,222 --> 00:13:55,662 Lot of stupid out here, mate. 229 00:13:57,982 --> 00:14:00,162 When I was a kid, my... 230 00:14:00,262 --> 00:14:03,122 ...Hugo, uh, built a bunker. 231 00:14:03,222 --> 00:14:06,442 Preparation for the end of the world. 232 00:14:06,542 --> 00:14:08,803 But the end of the world never came, 233 00:14:08,903 --> 00:14:11,483 but it, uh, turned into this place 234 00:14:11,583 --> 00:14:13,723 that he could escape to, you know? 235 00:14:13,823 --> 00:14:17,323 Somewhere he could... he could hide his secrets, 236 00:14:17,423 --> 00:14:20,943 bury his treasure, you know, his... his past. 237 00:14:22,384 --> 00:14:25,204 When Jimmy mentioned a... a secret bunker, 238 00:14:25,304 --> 00:14:27,404 we thought we'd go out and look for it. 239 00:14:27,504 --> 00:14:29,324 Figured maybe it'd be 240 00:14:29,424 --> 00:14:31,644 where Hugo did all the UFO tours, 241 00:14:31,744 --> 00:14:34,664 but... I don't know. 242 00:14:35,744 --> 00:14:37,745 Yeah? I do. 243 00:14:38,545 --> 00:14:39,885 Mate, there's nothing secret about it. 244 00:14:39,985 --> 00:14:41,405 Everyone knows about Hugo's bunker. 245 00:14:41,505 --> 00:14:43,605 Take you there, if you want. 246 00:14:43,705 --> 00:14:44,725 Really? 247 00:14:44,825 --> 00:14:48,765 Thing is... Cedric's bunker now, right? 248 00:14:48,865 --> 00:14:51,465 Hugo lost it in a bet, the silly bugger. 249 00:14:52,506 --> 00:14:54,506 What was the bet about? 250 00:14:54,986 --> 00:14:57,806 Dunno. I can't even remember anymore. 251 00:14:57,906 --> 00:15:00,686 All I know is that Hugo never forgave him. 252 00:15:00,786 --> 00:15:02,806 For winning a bet? 253 00:15:02,906 --> 00:15:05,686 Nah, nah, for actually holding him to it, you know? 254 00:15:05,786 --> 00:15:08,767 Took us ages to build the bloody thing. 255 00:15:20,707 --> 00:15:22,648 But secretly, 256 00:15:22,748 --> 00:15:26,048 the boy, he was a tortured soul, 257 00:15:26,148 --> 00:15:28,788 and the truth about his feelings, he kept within. 258 00:15:30,908 --> 00:15:34,648 Over time, these feelings festered and twisted 259 00:15:34,748 --> 00:15:39,529 into thoughts of... of heinous violence 260 00:15:39,629 --> 00:15:42,589 towards the man he believed had wronged him. 261 00:15:43,789 --> 00:15:46,489 Jimmy, I'm a patient woman, 262 00:15:46,589 --> 00:15:48,169 but I reckon the good Lord above's 263 00:15:48,269 --> 00:15:50,469 probably got other stuff to do, so bottle the egg, mate. 264 00:15:53,430 --> 00:15:56,970 And so, one dark evening, 265 00:15:57,070 --> 00:16:00,150 he lured this man deep into the bush... 266 00:16:03,390 --> 00:16:04,970 ...and took a knife to him. 267 00:16:05,070 --> 00:16:08,611 He cut his throat from ear to ear. 268 00:16:08,711 --> 00:16:13,491 He hacked his victim to pieces and left him for the wild dogs. 269 00:16:13,591 --> 00:16:16,171 Then our young fella went on the run. 270 00:16:16,271 --> 00:16:21,611 Eventually, he finds himself surrounded on a cliff's edge. 271 00:16:21,711 --> 00:16:24,052 Now he's got a choice. 272 00:16:24,152 --> 00:16:29,152 He can jump or he can face up to what he's done. 273 00:16:31,432 --> 00:16:33,432 He didn't jump. 274 00:16:34,792 --> 00:16:36,912 He did 25 years for murder. 275 00:16:47,393 --> 00:16:49,793 Uh, where are we going? 276 00:16:51,593 --> 00:16:53,054 Scenic route. 277 00:16:53,154 --> 00:16:54,974 Why is that? You in a rush? 278 00:16:55,074 --> 00:16:58,014 No, I just, uh... Urgent call to make. 279 00:16:58,114 --> 00:17:00,934 Uh, you can actually just drop me right over here. 280 00:17:01,034 --> 00:17:02,494 I don't wanna be any trouble. 281 00:17:02,594 --> 00:17:04,594 Nah, you're no trouble for me, mate. 282 00:17:24,236 --> 00:17:27,216 Once he was released, he vowed to start over, 283 00:17:27,316 --> 00:17:29,256 fully repentant. 284 00:17:29,356 --> 00:17:32,336 He came all the way here to Bidgeegud 285 00:17:32,436 --> 00:17:35,516 and, today, a murderer lives amongst us. 286 00:17:37,156 --> 00:17:39,657 But as the Book of Job tells us, 287 00:17:39,757 --> 00:17:42,337 you can run, but you can't hide. 288 00:17:42,437 --> 00:17:47,077 Sooner or later, someone was bound to find out. 289 00:17:48,477 --> 00:17:50,477 And... 290 00:17:51,837 --> 00:17:53,838 Well, that was my fault. 291 00:17:55,358 --> 00:17:57,378 I just never thought he'd kill again. 292 00:17:57,478 --> 00:17:59,618 Right, I'm gonna count to three. 293 00:17:59,718 --> 00:18:02,338 After that, I'm booking you with obstruction of justice. 294 00:18:08,678 --> 00:18:10,499 Why are we stopping? 295 00:18:21,319 --> 00:18:23,319 Uh... 296 00:18:28,440 --> 00:18:30,440 Bunker's just over there, mate. 297 00:18:37,080 --> 00:18:38,140 When you're done, 298 00:18:38,240 --> 00:18:40,141 caravan park's just 200 metres away 299 00:18:40,241 --> 00:18:41,381 through those bushes. 300 00:18:41,481 --> 00:18:42,821 And don't forget what I said. 301 00:18:42,921 --> 00:18:44,021 If you need somewhere to crash, 302 00:18:44,121 --> 00:18:45,821 Moz and I would love to have you, OK? 303 00:18:45,921 --> 00:18:47,261 No worries. 304 00:18:47,361 --> 00:18:49,521 I'll very much keep that in mind. Thank you. 305 00:19:27,524 --> 00:19:28,424 Cedric? 306 00:20:56,050 --> 00:20:58,490 The man he killed when he was young... 307 00:21:00,530 --> 00:21:02,690 ...was his own father. 308 00:21:05,490 --> 00:21:06,550 The murderer's name 309 00:21:06,650 --> 00:21:08,270 was Benjamin Schneider. 310 00:21:08,370 --> 00:21:10,371 Who? 311 00:21:12,091 --> 00:21:13,751 We know him better as... 312 00:21:13,851 --> 00:21:15,511 Cedric. 313 00:21:15,611 --> 00:21:16,751 ...Cedric. 314 00:21:16,851 --> 00:21:18,071 Cedric. 315 00:21:40,573 --> 00:21:42,193 Come on, old fella. 316 00:22:12,855 --> 00:22:14,855 Mm-hm. 317 00:22:35,256 --> 00:22:38,076 Uh, Cedric. Hi. 318 00:22:38,176 --> 00:22:42,077 Uh, listen, I...I know that this is Hugo's - 319 00:22:42,177 --> 00:22:44,197 uh, was Hugo's - bunker. 320 00:22:44,297 --> 00:22:46,877 Jimmy told you? 321 00:22:48,417 --> 00:22:50,597 Lousy priest. 322 00:22:50,697 --> 00:22:55,717 He hears my confession, gets pissed and then he blabs. 323 00:22:55,817 --> 00:22:59,518 He told Hugo my secret, now he's told you too. 324 00:22:59,618 --> 00:23:00,958 No, he didn't tell me anything. 325 00:23:01,058 --> 00:23:02,798 That's why Jimmy ran away. 326 00:23:02,898 --> 00:23:05,958 Bloody coward. 327 00:23:06,058 --> 00:23:09,558 And Hugo tried to blackmail me 328 00:23:09,658 --> 00:23:12,839 to get his bloody bunker back. 329 00:23:12,939 --> 00:23:15,279 All this trouble 330 00:23:15,379 --> 00:23:19,979 over nothing more than a hole in the dirt. 331 00:23:29,660 --> 00:23:33,020 Cedric! It's your favourite copper! 332 00:23:46,741 --> 00:23:50,661 Yes. I killed my father. 333 00:23:52,581 --> 00:23:56,942 It's hard work, keeping your past in the past. 334 00:23:58,342 --> 00:23:59,442 - Back! 335 00:23:59,542 --> 00:24:01,842 Stay back. 336 00:24:01,942 --> 00:24:04,602 Listen, I don't care what you did, who you killed, 337 00:24:04,702 --> 00:24:09,502 what kind of crazy shit lives in your past. 338 00:24:10,662 --> 00:24:13,703 Just give me the money and I'm gone. 339 00:24:15,223 --> 00:24:16,123 What money? 340 00:24:16,223 --> 00:24:17,763 You know what money. 341 00:24:17,863 --> 00:24:19,043 Hugo's money! 342 00:24:19,143 --> 00:24:20,643 I know nothing about any money, 343 00:24:20,743 --> 00:24:22,803 but if you're anything like your father, 344 00:24:22,903 --> 00:24:25,763 I know you can't be trusted. 345 00:24:25,863 --> 00:24:28,444 You'll tell everybody, 346 00:24:28,544 --> 00:24:31,084 reveal my past, 347 00:24:31,184 --> 00:24:34,884 ruin my future 348 00:24:34,984 --> 00:24:37,804 like he was going to do. 349 00:24:37,904 --> 00:24:39,604 Well, I wouldn't let him blackmail me 350 00:24:39,704 --> 00:24:42,165 and I'm not going to let you blackmail me either. 351 00:24:42,265 --> 00:24:44,205 Drop it. 352 00:24:44,305 --> 00:24:45,765 Thank God! 353 00:24:48,785 --> 00:24:51,785 Put the knife down. 354 00:24:54,865 --> 00:24:55,805 What? 355 00:24:55,905 --> 00:24:57,906 Now. 356 00:24:58,546 --> 00:25:00,546 - But... - Now! 357 00:25:08,146 --> 00:25:10,046 Andrew Pruden, you're under arrest 358 00:25:10,146 --> 00:25:13,307 for the murder of your father, Hugo Drivas. 359 00:25:22,307 --> 00:25:23,647 Hey, this is Andy. 360 00:25:23,747 --> 00:25:25,287 I can't come to the phone right now, 361 00:25:25,387 --> 00:25:27,248 so leave a message and have a great day. 362 00:25:28,348 --> 00:25:30,128 Oh, straight to voicemail?! 363 00:25:30,228 --> 00:25:32,508 Come on, man. Call me back! 364 00:25:42,549 --> 00:25:45,329 - OK, Mr Biggles. 365 00:25:45,429 --> 00:25:48,049 Hey! What are you doing? 366 00:25:48,149 --> 00:25:50,089 It's not Andy, it's Cedric. 367 00:25:50,189 --> 00:25:51,649 - Cedric's the killer. - Step back, please! 368 00:25:51,749 --> 00:25:53,889 How can he kill his father? He wasn't even here. 369 00:25:53,989 --> 00:25:56,049 Oh, look, we've got hard evidence, alright? 370 00:25:56,149 --> 00:25:57,530 We found the murder weapon 371 00:25:57,630 --> 00:25:58,970 in the back of your boyfriend's car. 372 00:25:59,070 --> 00:26:00,010 What?! How would I... 373 00:26:00,110 --> 00:26:01,530 Murder weapon? But I thought... 374 00:26:01,630 --> 00:26:03,530 Hugo was killed before he was burnt. 375 00:26:03,630 --> 00:26:05,570 - We've even got a witness. - A witness? 376 00:26:05,670 --> 00:26:08,370 -Mm. - That's crazy. Who? 377 00:26:08,470 --> 00:26:10,990 - Big door, little... Big door! - Sorry! 378 00:26:23,351 --> 00:26:25,731 ♪ I spent my bus money on a sixpack 379 00:26:25,831 --> 00:26:28,572 ♪ Now I'm stuck in the Junga with no way back 380 00:26:28,672 --> 00:26:31,052 ♪ I spent my bus money on a Golden Oak 381 00:26:31,152 --> 00:26:34,172 ♪ Now I got no clue how I'm gonna get home 382 00:26:34,272 --> 00:26:36,772 ♪ I spent my bus money on a BIC lighter 383 00:26:36,872 --> 00:26:39,532 ♪ Then I walked to Mount Coolum and started a fire 384 00:26:39,632 --> 00:26:42,172 ♪ I spent my bus money on a sausage roll 385 00:26:42,272 --> 00:26:45,153 ♪ I'd have more money if I wasn't on the dole... ♪ 386 00:26:49,273 --> 00:26:51,473 Shit! Andy! 387 00:26:52,833 --> 00:26:54,833 The whole time! 388 00:26:56,233 --> 00:26:58,894 ♪ I spent my bus money on a five-buck scratchy 389 00:26:58,994 --> 00:27:00,254 ♪ Then I walked home... ♪ 390 00:27:00,354 --> 00:27:01,774 Didn't see that coming. 391 00:27:01,874 --> 00:27:04,494 ♪ I spent my bus money on Rothy Blues 392 00:27:04,594 --> 00:27:07,494 ♪ And I walked home with holes in my shoes 393 00:27:07,594 --> 00:27:09,934 ♪ I spent my bus money on a longneck 394 00:27:10,034 --> 00:27:13,015 ♪ Now I can't afford to pay the rent 395 00:27:13,115 --> 00:27:15,455 ♪ I spent my bus money on shitty pills 396 00:27:15,555 --> 00:27:19,175 ♪ So now I can't afford to pay my bills... ♪ 397 00:27:19,275 --> 00:27:21,755 Far out, Brussels sprout! 398 00:27:28,196 --> 00:27:29,576 Hey, this is Andy. 399 00:27:29,676 --> 00:27:31,676 I can't come to the phone right now... 400 00:27:33,396 --> 00:27:35,396 Damn it. 401 00:28:04,078 --> 00:28:07,978 Hey, it's me. Listen, something's come up. 402 00:28:08,078 --> 00:28:11,698 I, uh... I can't take Luna this weekend. 403 00:28:11,798 --> 00:28:14,979 No, I'm gonna do the birthday party. 404 00:28:15,079 --> 00:28:16,899 Yes, I told you I'll do the birthday party, 405 00:28:16,999 --> 00:28:18,999 but then I gotta take off. 406 00:28:19,919 --> 00:28:21,299 Australia. 407 00:28:22,519 --> 00:28:25,619 ♪ Hey, mate, have you got a spare buck? 408 00:28:25,719 --> 00:28:29,300 ♪ I lost my wallet and I smashed my phone 409 00:28:29,400 --> 00:28:32,780 ♪ I feel bad asking, I really do 410 00:28:32,880 --> 00:28:36,100 ♪ But all I need is a buck or two 411 00:28:36,200 --> 00:28:38,780 ♪ All I need is a buck or two 412 00:28:38,880 --> 00:28:41,260 ♪ All I need is a buck or two 413 00:28:41,360 --> 00:28:44,021 ♪ All I need is a buck or two 414 00:28:44,121 --> 00:28:46,921 ♪ All I need is a buck or two 415 00:28:48,081 --> 00:28:51,701 ♪ Oh, yes, I do 416 00:28:51,801 --> 00:28:54,701 ♪ I said all I need is a buck or two 417 00:28:54,801 --> 00:29:00,242 ♪ All I need is a buck or two... ♪ 418 00:29:04,602 --> 00:29:05,502 ♪ Oh, yes 419 00:29:05,602 --> 00:29:11,422 ♪ I do. ♪ 30195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.