Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,876 --> 00:00:14,876
Mm. Drive safe.
2
00:00:16,355 --> 00:00:19,014
I'm here to do the UFO tour.
3
00:00:19,114 --> 00:00:20,534
Hugo is my dad.
4
00:00:20,634 --> 00:00:22,973
I'm pretty sure
I know who's got me.
5
00:00:23,073 --> 00:00:25,412
They are called
the Azyarn species.
6
00:00:26,791 --> 00:00:27,891
Tell me you found him -
7
00:00:27,991 --> 00:00:29,171
more importantly, the money.
8
00:00:29,271 --> 00:00:31,890
Somebody has to know something.
It's a tiny town.
9
00:00:31,990 --> 00:00:33,569
- Aah!
10
00:00:34,909 --> 00:00:36,808
Eat the pie
and I'll tell you where Hugo is.
11
00:00:36,908 --> 00:00:39,007
Wait! Hugo!
12
00:00:39,107 --> 00:00:40,367
Shit!
13
00:01:46,484 --> 00:01:49,183
♪ Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa
14
00:01:49,283 --> 00:01:51,302
♪ Every hand that you shake
15
00:01:51,402 --> 00:01:53,382
♪ And all the deals
that you make
16
00:01:53,482 --> 00:01:55,381
♪ Every smile that you fake
17
00:01:55,481 --> 00:01:57,660
♪ And your polite conversation
18
00:01:57,760 --> 00:02:01,539
♪ Every friend that you treated
like a stepping stone... ♪
19
00:02:08,836 --> 00:02:12,295
♪ Yes, they come
and they go... ♪
20
00:02:12,395 --> 00:02:14,674
Hey!
21
00:02:18,033 --> 00:02:20,032
Hi! Hi! Hi! Hi! Hi!
22
00:02:21,552 --> 00:02:24,431
Hey!
23
00:02:25,471 --> 00:02:28,489
Hey. Hi. Uh, sorry.
Thank you for stopping.
24
00:02:28,589 --> 00:02:31,528
Uh, could... could I trouble you
for... for some water?
25
00:02:31,628 --> 00:02:33,628
- Just I'm parched.
- Oh, yeah.
26
00:02:36,507 --> 00:02:38,166
Jesus.
27
00:02:38,266 --> 00:02:40,765
Are you... OK?
28
00:02:40,865 --> 00:02:42,525
Mm!
29
00:02:42,625 --> 00:02:44,204
Uh, yeah. Oh, th... Mm.
30
00:02:44,304 --> 00:02:46,883
Somebody, uh, hit me in
the head with a shovel.
31
00:02:46,983 --> 00:02:49,162
Oh, my God, OK.
You need a hospital.
32
00:02:49,262 --> 00:02:52,121
- Oh, no. No hospitals, no.
- You might have a concussion.
33
00:02:52,221 --> 00:02:54,081
No, I...I'm fine.
34
00:02:54,181 --> 00:02:56,200
Honestly, I'm... I'm fine. I am.
35
00:02:56,300 --> 00:03:01,078
I-I-I just need a...a... a ride
into town, if that's OK,
36
00:03:01,178 --> 00:03:03,997
uh, kind stranger?
37
00:03:04,097 --> 00:03:06,736
- Cassie.
- Cassie! Great to meet you.
38
00:03:08,496 --> 00:03:09,795
Are you gonna tell me your name
39
00:03:09,895 --> 00:03:11,395
or are you some sort
of serial killer?
40
00:03:11,495 --> 00:03:14,234
Uh, no. Sorry. Andy.
41
00:03:14,334 --> 00:03:15,793
Not a serial killer,
42
00:03:15,893 --> 00:03:18,312
even though that's what a serial
killer would... would say.
43
00:03:18,412 --> 00:03:21,011
OK, Andy.
44
00:03:25,650 --> 00:03:27,469
So, this is nice.
Do you... Do you...
45
00:03:27,569 --> 00:03:29,069
Do you live in your car?
46
00:03:29,169 --> 00:03:30,268
Hah! I wish.
47
00:03:30,368 --> 00:03:32,467
It'd be much better than
what I'm actually doing,
48
00:03:32,567 --> 00:03:34,507
which is moving home
to live with my mother.
49
00:03:34,607 --> 00:03:35,706
Oh! Fun.
50
00:03:35,806 --> 00:03:37,985
I also sell beauty products.
51
00:03:38,085 --> 00:03:39,385
Quite a catch, aren't I?
52
00:03:41,284 --> 00:03:43,384
Do you wanna buy some?
Looks like you could use it.
53
00:03:43,484 --> 00:03:46,583
Yeah, you know what?
My skin does feel a little dry.
54
00:03:48,002 --> 00:03:49,262
Hop in.
55
00:03:49,362 --> 00:03:51,021
Oh, thank you, really.
56
00:03:51,121 --> 00:03:53,540
That's all you needed to know
I'm not a serial killer, huh?
57
00:03:53,640 --> 00:03:54,540
Oh, it's fine.
58
00:03:54,640 --> 00:03:55,739
I wouldn't have let you in
59
00:03:55,839 --> 00:03:57,739
if I didn't think
I could take you.
60
00:03:57,839 --> 00:03:58,938
- It's kind of my policy.
- Ah.
61
00:03:59,038 --> 00:04:00,418
So, what town
are we talking, Andy?
62
00:04:00,518 --> 00:04:03,257
Uh, Bidgeegud.
63
00:04:03,357 --> 00:04:05,896
Bidgee. Not that little shithole
off the highway?
64
00:04:05,996 --> 00:04:07,095
You've... you've been there?
65
00:04:07,195 --> 00:04:08,535
It used to be on the highway
66
00:04:08,635 --> 00:04:10,014
until they moved the highway,
67
00:04:10,114 --> 00:04:11,694
and now it's just
a dying little shithole
68
00:04:11,794 --> 00:04:14,293
that no-one ever visits,
except you, apparently.
69
00:04:14,393 --> 00:04:16,052
It's where my father lives.
70
00:04:16,152 --> 00:04:18,152
Oh.
71
00:04:19,471 --> 00:04:22,630
So, what did you do
to get hit with a shovel?
72
00:04:24,190 --> 00:04:26,449
- Is it drugs?
- UFOs.
73
00:04:26,549 --> 00:04:29,208
UFOs. OK. That's different.
74
00:04:29,308 --> 00:04:31,747
No. Up there.
75
00:04:33,226 --> 00:04:34,406
This must be it.
76
00:04:34,506 --> 00:04:36,645
What?
77
00:04:36,745 --> 00:04:38,844
Do you mind?
I just want to check it out.
78
00:04:38,944 --> 00:04:40,944
Mm-hm.
79
00:04:51,220 --> 00:04:52,760
I've heard about this place.
80
00:04:52,860 --> 00:04:54,319
Some weirdo brings tourists
up here
81
00:04:54,419 --> 00:04:56,598
and makes up crazy stories
about UFOs.
82
00:04:56,698 --> 00:04:58,958
Yeah, that weirdo
would be my father.
83
00:04:59,058 --> 00:05:00,637
Oh. Sorry.
84
00:05:00,737 --> 00:05:02,896
Don't be.
85
00:05:12,573 --> 00:05:14,572
This is cool.
86
00:05:18,331 --> 00:05:20,670
Ow! Argh!
87
00:05:20,770 --> 00:05:22,949
- Yeah, watch out for termites.
88
00:05:23,049 --> 00:05:25,268
How are you
this accident-prone?
89
00:05:25,368 --> 00:05:27,588
How is it that
everything here bites?!
90
00:05:27,688 --> 00:05:29,687
- Argh!
91
00:05:41,803 --> 00:05:46,501
- Well, thank you for the ride.
92
00:05:46,601 --> 00:05:49,100
Oh, it's all good.
Is there anything else I can do?
93
00:05:49,200 --> 00:05:52,919
No, no, no. You've done plenty.
I appreciate it.
94
00:05:54,998 --> 00:05:57,457
Oh, uh, actually,
95
00:05:57,557 --> 00:06:00,616
could... could... could
you maybe not mention to anybody
96
00:06:00,716 --> 00:06:01,736
that you saw me?
97
00:06:01,836 --> 00:06:03,215
Why not?
98
00:06:03,315 --> 00:06:06,594
I'm just... a private person.
99
00:06:07,714 --> 00:06:10,753
Good luck with,
uh... uh, this situation.
100
00:06:22,789 --> 00:06:24,528
Honey, I called three times.
101
00:06:24,628 --> 00:06:26,567
Why didn't you pick up?
Is everything OK?
102
00:06:26,667 --> 00:06:28,047
I thought something
had happened.
103
00:06:28,147 --> 00:06:29,926
- Mum, I was driving. I'm fine.
- OK.
104
00:06:30,026 --> 00:06:31,806
- Yeah, something's come up.
- What's come up?
105
00:06:31,906 --> 00:06:35,124
- I'll be home in a day or so.
- Why? What's going on?
106
00:06:35,224 --> 00:06:37,124
- Just work stuff.
- With the beauty range?
107
00:06:37,224 --> 00:06:38,683
Nah, not that. Something else.
108
00:06:38,783 --> 00:06:40,882
Are you in trouble
again? Because remember last...
109
00:06:40,982 --> 00:06:45,281
Mum, remember what we talked
about? Boundaries. Yeah.
110
00:06:45,381 --> 00:06:47,280
Yes, I remember that, but,
Cassie, I've got boundaries too.
111
00:06:47,380 --> 00:06:49,599
- Mum, look, I've gotta go.
- Call me back.
112
00:06:49,699 --> 00:06:51,699
Yeah, I'll call you later.
113
00:07:09,972 --> 00:07:11,472
Morning!
114
00:07:13,371 --> 00:07:15,371
Uh, morning.
115
00:07:16,050 --> 00:07:18,749
Sorry, are... are you filming me?
116
00:07:18,849 --> 00:07:20,849
No.
117
00:07:23,768 --> 00:07:25,767
Sudoku.
118
00:07:26,327 --> 00:07:28,326
Uh-huh.
119
00:07:31,445 --> 00:07:33,444
Jeez, you're pale, aren't ya?
120
00:07:37,363 --> 00:07:39,362
Shit.
121
00:07:41,402 --> 00:07:42,701
Not again.
122
00:07:42,801 --> 00:07:45,900
I could take all day to decide.
123
00:07:46,000 --> 00:07:48,839
Ah, shit.
124
00:07:52,878 --> 00:07:55,177
Uh...
125
00:07:55,277 --> 00:07:57,696
If you were me,
what would you get?
126
00:07:57,796 --> 00:07:59,615
I don't know. Roo?
127
00:07:59,715 --> 00:08:01,255
Yeah.
128
00:08:01,355 --> 00:08:05,373
Yeah. OK, uh,
which one's the, uh, plain?
129
00:08:05,473 --> 00:08:06,853
There.
130
00:08:06,953 --> 00:08:08,932
Yeah, OK,
I'll grab one of those, yeah.
131
00:08:09,032 --> 00:08:10,372
So, same as always, then?
132
00:08:10,472 --> 00:08:12,471
Yeah.
133
00:08:13,670 --> 00:08:15,170
There you go.
134
00:08:15,270 --> 00:08:19,129
Audrey, do you, um,
like, fuckin'...
135
00:08:19,229 --> 00:08:21,248
Would you ever wanna, if I...
136
00:08:21,348 --> 00:08:24,647
You know, if I just
hit you up, wanna...
137
00:08:24,747 --> 00:08:26,406
'Cause, you know, obviously
138
00:08:26,506 --> 00:08:27,965
we've been fuckin'
hanging around with mates...
139
00:08:28,065 --> 00:08:30,065
- I've got a customer waiting.
- Yeah, see you later.
140
00:08:32,504 --> 00:08:35,243
Sorry about that.
What can I get ya?
141
00:08:35,343 --> 00:08:36,523
Uh, I was just wondering,
actually,
142
00:08:36,623 --> 00:08:38,442
if you can still buy fuel
around here or...
143
00:08:38,542 --> 00:08:41,121
Oh, yeah, nobody's sold fuel
here for years.
144
00:08:41,221 --> 00:08:43,320
Nearest servo
is back at Coolawah
145
00:08:43,420 --> 00:08:44,840
about 100 kays away.
146
00:08:44,940 --> 00:08:46,479
OK, no worries. Thanks.
147
00:08:46,579 --> 00:08:48,598
How about a pie?
148
00:08:48,698 --> 00:08:52,597
Oh. Is this a bakery
or a Chinese restaurant?
149
00:08:52,697 --> 00:08:55,316
It's both, yeah. Fusion.
150
00:08:55,416 --> 00:08:56,756
Yeah, so,
if you're feeling adventurous,
151
00:08:56,856 --> 00:08:59,954
I've got a Mongolian roo,
beef and black bean,
152
00:09:00,054 --> 00:09:02,114
sweet-and-sour camel,
all homemade.
153
00:09:02,214 --> 00:09:04,393
Oh, I'm vegetarian.
154
00:09:04,493 --> 00:09:06,732
Yeah, no problem. Got
a chicken and Chinese broccoli.
155
00:09:09,011 --> 00:09:10,791
Perfect.
156
00:09:10,891 --> 00:09:12,870
- How much is that?
- Six bucks.
157
00:09:12,970 --> 00:09:14,969
Six bucks. OK.
158
00:09:17,368 --> 00:09:19,368
- Too easy.
- Yes.
159
00:09:38,561 --> 00:09:39,621
Everything alright?
160
00:09:39,721 --> 00:09:43,659
Oh, yeah, just in
a bit of a daze today.
161
00:09:43,759 --> 00:09:45,779
Thought you might want
some sauce.
162
00:09:45,879 --> 00:09:47,878
Thank you.
163
00:09:58,834 --> 00:10:01,453
I don't know whose
severed foot it was, Dom.
164
00:10:01,553 --> 00:10:03,053
I don't mean
to be insensitive,
165
00:10:03,153 --> 00:10:04,892
but if your dad's dead,
we need to know.
166
00:10:04,992 --> 00:10:06,571
I'm really exposed here.
167
00:10:06,671 --> 00:10:07,971
What if a placement
comes through?
168
00:10:08,071 --> 00:10:09,450
You're not around.
169
00:10:09,550 --> 00:10:10,530
That's not gonna happen!
170
00:10:10,630 --> 00:10:11,570
The next placement isn't due
171
00:10:11,670 --> 00:10:12,609
for at least a week.
172
00:10:12,709 --> 00:10:14,129
Or maybe we could
173
00:10:14,229 --> 00:10:16,168
just tell the client?
174
00:10:16,268 --> 00:10:18,767
What?! No, we're not
telling the client.
175
00:10:18,867 --> 00:10:20,207
Look, it could buy us some time.
176
00:10:20,307 --> 00:10:21,326
Dom...
177
00:10:22,786 --> 00:10:24,205
Shit. Hold on a second.
178
00:10:24,305 --> 00:10:26,645
- Uh, who is it?
-It's me, Cassie.
179
00:10:26,745 --> 00:10:29,404
-Who's Cassie?
- Nobody.
180
00:10:29,504 --> 00:10:32,043
Why didn't you tell me
your dad was missing?
181
00:10:32,143 --> 00:10:35,202
- Dom, I'm gonna call you back.
- No! No, no! Don't g...
182
00:10:37,101 --> 00:10:38,361
You'll never guess what I found.
183
00:10:38,461 --> 00:10:39,800
What are you still doing here?
184
00:10:39,900 --> 00:10:42,399
Well, I was at the Chinese
restaurant fusion pie place...
185
00:10:42,499 --> 00:10:44,198
Run by a white lady.
Yeah, it feels problematic.
186
00:10:44,298 --> 00:10:46,198
She sells me a pie,
I go to my car
187
00:10:46,298 --> 00:10:47,757
and there it is in her ute.
188
00:10:47,857 --> 00:10:49,597
- What?
- A shovel.
189
00:10:49,697 --> 00:10:50,716
A shovel?
190
00:10:50,816 --> 00:10:52,676
The shovel. Probably.
191
00:10:52,776 --> 00:10:54,035
Right? I mean, maybe.
192
00:10:54,135 --> 00:10:55,635
The one that hit you
in the face!
193
00:10:55,735 --> 00:10:58,674
Oh, right!
Yes, of course.
194
00:10:58,774 --> 00:11:00,393
I mean, how many people
own shovels?
195
00:11:00,493 --> 00:11:03,232
You know, the chances that you
stumbled across the exact one
196
00:11:03,332 --> 00:11:05,231
that hit me in the face
must be, what, uh...
197
00:11:05,331 --> 00:11:06,831
This one had blood on it.
198
00:11:06,931 --> 00:11:08,990
What?!
199
00:11:09,090 --> 00:11:10,190
Why didn't you lead with that?
200
00:11:10,290 --> 00:11:12,629
"I found a shovel
with blood on it,"
201
00:11:12,729 --> 00:11:13,908
is a lot more specific than...
202
00:11:14,008 --> 00:11:15,308
..."I found a shovel."
203
00:11:15,408 --> 00:11:17,627
I was excited
and I wanted to tell you
204
00:11:17,727 --> 00:11:18,707
that I found a clue.
205
00:11:18,807 --> 00:11:20,226
Sorry for missing out
a minor detail.
206
00:11:20,326 --> 00:11:23,065
A huge detail!
The most important detail.
207
00:11:23,165 --> 00:11:25,064
- What is your problem?
- Me?
208
00:11:25,164 --> 00:11:27,384
You're the one busting into
my room with crazy theories
209
00:11:27,484 --> 00:11:29,103
when I told you
I'm a private person.
210
00:11:29,203 --> 00:11:30,822
Crazy? I'm doing you a favour.
211
00:11:30,922 --> 00:11:33,022
How do you even know
there was blood on the shovel?
212
00:11:33,122 --> 00:11:34,821
- Did you get a good look at it?
- Sorta.
213
00:11:34,921 --> 00:11:36,221
But it's worth looking into,
isn't it?
214
00:11:36,321 --> 00:11:37,860
Yeah, yeah, thank you so much.
215
00:11:37,960 --> 00:11:41,579
I appreciate it and I will
be sure to check it out.
216
00:11:41,679 --> 00:11:43,458
You know what?
You don't deserve help.
217
00:11:43,558 --> 00:11:45,557
Or this pie that I got ya.
218
00:11:47,637 --> 00:11:51,035
Who puts meat in pies?!
They're for dessert.
219
00:14:28,421 --> 00:14:29,361
-Oh!
-Oh!
220
00:14:29,461 --> 00:14:30,361
Fuck!
221
00:14:30,461 --> 00:14:32,440
- Cassie?
- What'd you do that for?!
222
00:14:32,540 --> 00:14:34,519
Sorry. I-I thought you were...
Are you, uh...
223
00:14:34,619 --> 00:14:36,119
Let me...
Let me get you some ice.
224
00:14:36,219 --> 00:14:39,917
- There's a freezer in here.
- It's fine. I don't need ice.
225
00:14:40,017 --> 00:14:40,957
Oh, good.
226
00:14:41,057 --> 00:14:42,356
You didn't hit me
that hard, actually.
227
00:14:42,456 --> 00:14:44,236
Well, I pulled back
when I saw... Doesn't matter.
228
00:14:44,336 --> 00:14:46,435
- What are you doing here?
- Same thing as you, I guess.
229
00:14:46,535 --> 00:14:48,514
- Looking for the shovel.
- Well, I haven't found a shovel.
230
00:14:48,614 --> 00:14:50,034
Yeah, well,
she's obviously hidden it.
231
00:14:50,134 --> 00:14:53,233
But I think that's my dad's hat.
232
00:14:53,333 --> 00:14:55,332
- Crazy theories, huh?
233
00:15:51,073 --> 00:15:52,532
Oh, my God.
234
00:15:52,632 --> 00:15:54,531
Do you think her hitting you
with a shovel
235
00:15:54,631 --> 00:15:56,131
and your dad's disappearance
are related?
236
00:15:56,231 --> 00:15:58,230
Shh, quiet.
237
00:16:36,497 --> 00:16:37,837
Oh, yep.
238
00:16:37,937 --> 00:16:41,275
♪ Have you ever felt... ♪
239
00:16:41,375 --> 00:16:45,154
- ♪ How far a heart can fall?
240
00:16:45,254 --> 00:16:48,153
♪ Have you ever
stayed up waiting... ♪
241
00:16:48,253 --> 00:16:50,252
Oh, my God.
242
00:16:50,812 --> 00:16:53,651
She's gonna get rid of the body
by baking him into her pies.
243
00:16:54,891 --> 00:16:57,370
It's so evil, yet genius.
244
00:16:59,009 --> 00:17:00,669
Like that woman,
Katherine Knight.
245
00:17:00,769 --> 00:17:02,968
She chopped up her husband
and fed him to her kids.
246
00:17:04,327 --> 00:17:05,467
Sorry.
247
00:17:05,567 --> 00:17:07,186
Sorry, I know that's your dad.
248
00:17:07,286 --> 00:17:10,465
- It's just...
- Please stop... talking.
249
00:17:10,565 --> 00:17:11,665
OK.
250
00:17:11,765 --> 00:17:15,184
♪ Times to laugh
251
00:17:15,284 --> 00:17:18,223
♪ And times
you really wanna cry
252
00:17:18,323 --> 00:17:22,061
♪ Finding reasons to believe her
253
00:17:22,161 --> 00:17:25,500
♪ 'Cause you'd die a little
if she lied
254
00:17:25,600 --> 00:17:29,619
♪ And when in times of doubt
255
00:17:29,719 --> 00:17:33,078
♪ Have you ever tried
to work it out?
256
00:17:34,597 --> 00:17:37,336
♪ Leaves you wondering
257
00:17:37,436 --> 00:17:41,115
♪ What it's all about
258
00:17:42,594 --> 00:17:44,294
♪ And when she's far away... ♪
259
00:17:44,394 --> 00:17:46,393
Alright.
260
00:17:47,992 --> 00:17:49,812
What do we do?
261
00:17:49,912 --> 00:17:53,370
We can't get to the door
without her seeing us, so...
262
00:17:53,470 --> 00:17:56,050
Maybe we could hit her in the
face with a pan or something?
263
00:17:56,150 --> 00:17:58,209
I could do it.
264
00:17:58,309 --> 00:17:59,928
I wasn't hitting you
with my full...
265
00:18:08,865 --> 00:18:11,564
♪ Have you ever been in love? ♪
266
00:18:16,662 --> 00:18:19,881
♪ Times to laugh
267
00:18:19,981 --> 00:18:22,880
♪ And times
you really want to cry
268
00:18:22,980 --> 00:18:26,959
♪ Finding reasons to believe her
269
00:18:27,059 --> 00:18:29,058
♪ 'Cause you'd die a little... ♪
270
00:18:31,497 --> 00:18:32,957
Great.
271
00:18:33,057 --> 00:18:37,075
We are now officially locked in
the psycho pie lady's freezer.
272
00:18:43,333 --> 00:18:47,752
♪ And when in times
of doubt... ♪
273
00:18:49,051 --> 00:18:52,350
♪ Have you ever tried
to work it out?
274
00:18:52,450 --> 00:18:56,389
♪ But still she leaves
you wondering
275
00:18:56,489 --> 00:19:01,747
♪ What it's all about
276
00:19:01,847 --> 00:19:05,426
♪ And when the night comes down
277
00:19:05,526 --> 00:19:09,104
♪ Can you call this house
a home?
278
00:19:09,204 --> 00:19:12,223
♪ Do you dream
you're still together... ♪
279
00:19:30,037 --> 00:19:31,337
Hey, this is Andy.
280
00:19:31,437 --> 00:19:32,936
I can't come to the phone
right now,
281
00:19:33,036 --> 00:19:35,255
so leave a message
and have a great day.
282
00:19:35,355 --> 00:19:38,414
Andy, look, you need
to give me a call back, man.
283
00:19:38,514 --> 00:19:40,014
You need to pick up
the phone, alright?
284
00:19:40,114 --> 00:19:41,693
We need to figure out a plan B
285
00:19:41,793 --> 00:19:43,413
or sooner or later,
they're gonna notice.
286
00:19:43,513 --> 00:19:44,652
- Call me back.
287
00:19:44,752 --> 00:19:46,751
Mr Biggles!
288
00:19:47,551 --> 00:19:49,051
Mr Biggles!
289
00:19:51,630 --> 00:19:53,529
OK.
290
00:19:53,629 --> 00:19:55,628
She's gone.
291
00:19:58,307 --> 00:20:00,647
- You're gonna hurt yourself.
292
00:20:00,747 --> 00:20:02,206
Doing this is keeping me warm.
293
00:20:02,306 --> 00:20:03,606
If only I could just...
294
00:20:03,706 --> 00:20:05,705
- ...force the latch.
295
00:20:06,705 --> 00:20:08,284
Argh.
296
00:20:08,384 --> 00:20:10,603
Fine. You don't wanna listen
to me, don't listen to me.
297
00:20:10,703 --> 00:20:12,602
Listening to you is
what got us trapped in here
298
00:20:12,702 --> 00:20:13,762
in the first place.
299
00:20:13,862 --> 00:20:15,681
- Excuse me?
- Look, I'm not blaming you.
300
00:20:15,781 --> 00:20:18,081
I did the listening, so I guess
that makes me the idiot.
301
00:20:18,181 --> 00:20:20,080
- Yeah, you are.
- I mean, I don't even know you.
302
00:20:20,180 --> 00:20:22,279
You don't know anyone,
but as far as I can tell,
303
00:20:22,379 --> 00:20:24,378
I'm the only one helping you.
304
00:20:25,578 --> 00:20:26,758
Yeah, why is that?
305
00:20:26,858 --> 00:20:27,917
What?
306
00:20:28,017 --> 00:20:30,276
You just pick up stray dogs
for no reason?
307
00:20:30,376 --> 00:20:32,476
Would you prefer it if
I'd left you by the roadside?
308
00:20:32,576 --> 00:20:35,515
No, but now
you're breaking and entering
309
00:20:35,615 --> 00:20:37,194
to help somebody you just met.
310
00:20:37,294 --> 00:20:40,433
It seems... calculated.
311
00:20:40,533 --> 00:20:42,072
Is everyone this paranoid
where you come from?
312
00:20:42,172 --> 00:20:44,312
I'm just trying to figure out
what your angle is.
313
00:20:44,412 --> 00:20:46,271
- I don't have an angle.
- Oh, yeah?
314
00:20:46,371 --> 00:20:48,070
So, you're just
an amazing person?
315
00:20:48,170 --> 00:20:50,669
I am an amazing person, unlike
everybody else in this town
316
00:20:50,769 --> 00:20:52,269
who are only in it
for the reward.
317
00:20:52,369 --> 00:20:54,548
Ah! So, you do know
about the reward!
318
00:20:54,648 --> 00:20:56,347
Everybody knows about
the reward.
319
00:20:56,447 --> 00:20:58,707
You plastered it all over town,
you boofhead.
320
00:20:58,807 --> 00:21:00,506
Why does everybody take
the whole thing?
321
00:21:00,606 --> 00:21:01,865
You're supposed to pull the...
322
00:21:01,965 --> 00:21:05,264
5,000 bucks is a lot of money
to some people.
323
00:21:05,364 --> 00:21:07,184
It's enough for
a few months' rent
324
00:21:07,284 --> 00:21:09,703
so I don't have to move in
with my mum.
325
00:21:09,803 --> 00:21:11,862
I thought if I could help you
find the shovel
326
00:21:11,962 --> 00:21:14,041
that led to finding your dad,
then maybe...
327
00:21:15,681 --> 00:21:17,500
So, why didn't you
just say that?
328
00:21:17,600 --> 00:21:19,599
Because without evidence,
it's all talk, right?
329
00:21:21,319 --> 00:21:23,938
Is that in US dollars,
by the way?
330
00:21:24,038 --> 00:21:25,537
OK, first of all,
there seems to be
331
00:21:25,637 --> 00:21:27,577
a major misconception in this
country about how rewards work.
332
00:21:27,677 --> 00:21:30,416
But, seriously,
if I help you find your dad,
333
00:21:30,516 --> 00:21:32,515
you'll pay me the 5,000, right?
334
00:21:34,234 --> 00:21:35,814
Fine.
335
00:21:35,914 --> 00:21:38,893
5,000 dingo dollars
336
00:21:38,993 --> 00:21:41,572
or whatever you people call
your silly play money.
337
00:21:41,672 --> 00:21:42,651
OK, deal.
338
00:21:42,751 --> 00:21:44,731
That's if we even
get out of here.
339
00:21:44,831 --> 00:21:47,430
Oh. I've got that covered, actually.
340
00:21:48,749 --> 00:21:50,749
Our ticket to freedom.
341
00:22:22,338 --> 00:22:24,877
And the noise
she makes when she eats,
342
00:22:24,977 --> 00:22:26,116
it's like dining with a camel.
343
00:22:26,216 --> 00:22:28,756
It's, like...
344
00:22:28,856 --> 00:22:30,855
Oh, my God!
345
00:22:32,094 --> 00:22:34,274
Anyway, um, what about your mum?
346
00:22:34,374 --> 00:22:36,633
She passed away a year ago.
347
00:22:36,733 --> 00:22:38,112
Oh, I'm sorry.
348
00:22:38,212 --> 00:22:40,651
So, how long has it been since
you've seen your dad, then?
349
00:22:41,731 --> 00:22:45,570
I was, uh, nine
when he left home.
350
00:22:46,569 --> 00:22:51,628
Holy shit! Then he went missing
and now this.
351
00:22:51,728 --> 00:22:53,467
That's really sad.
352
00:22:53,567 --> 00:22:55,026
He's been missing my whole life.
353
00:22:55,126 --> 00:22:57,366
The only difference now is
I actually need him for once.
354
00:22:58,405 --> 00:23:00,405
What do you need him for?
355
00:23:01,764 --> 00:23:04,803
- You ask a lot of questions.
- I'm just making conversation.
356
00:23:06,083 --> 00:23:08,082
Come on, come on, come on.
357
00:23:11,961 --> 00:23:14,460
Freedom.
358
00:23:19,798 --> 00:23:21,417
Oh, my God.
359
00:23:21,517 --> 00:23:22,937
- What?
- I'm sorry.
360
00:23:23,037 --> 00:23:25,016
Did you wanna say
a few words about...?
361
00:23:25,116 --> 00:23:29,854
What? No, no. I am doing my best
not to think about this.
362
00:23:29,954 --> 00:23:31,694
- Can we please just go?
- Yes.
363
00:23:31,794 --> 00:23:33,793
- Jesus.
- Sorry.
364
00:23:46,229 --> 00:23:48,768
Looks like you uncovered
my little secret.
365
00:23:52,067 --> 00:23:54,546
♪ I've been carried away
366
00:23:56,745 --> 00:23:59,384
♪ Into the breach, into the fire
367
00:24:03,263 --> 00:24:05,422
♪ I've been carried away
368
00:24:07,541 --> 00:24:10,320
♪ Into the breach, into the fire
369
00:24:10,420 --> 00:24:12,420
♪ Into the chrysalis
370
00:24:18,258 --> 00:24:20,497
♪ Into the chrysalis
371
00:24:23,696 --> 00:24:26,655
♪ Into the breach, into the fire
372
00:24:29,054 --> 00:24:31,373
♪ Into the chrysalis... ♪
26518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.