All language subtitles for Population.11.S01E02.Stray.Dogs.720p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,876 --> 00:00:14,876 Mm. Drive safe. 2 00:00:16,355 --> 00:00:19,014 I'm here to do the UFO tour. 3 00:00:19,114 --> 00:00:20,534 Hugo is my dad. 4 00:00:20,634 --> 00:00:22,973 I'm pretty sure I know who's got me. 5 00:00:23,073 --> 00:00:25,412 They are called the Azyarn species. 6 00:00:26,791 --> 00:00:27,891 Tell me you found him - 7 00:00:27,991 --> 00:00:29,171 more importantly, the money. 8 00:00:29,271 --> 00:00:31,890 Somebody has to know something. It's a tiny town. 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,569 - Aah! 10 00:00:34,909 --> 00:00:36,808 Eat the pie and I'll tell you where Hugo is. 11 00:00:36,908 --> 00:00:39,007 Wait! Hugo! 12 00:00:39,107 --> 00:00:40,367 Shit! 13 00:01:46,484 --> 00:01:49,183 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa 14 00:01:49,283 --> 00:01:51,302 ♪ Every hand that you shake 15 00:01:51,402 --> 00:01:53,382 ♪ And all the deals that you make 16 00:01:53,482 --> 00:01:55,381 ♪ Every smile that you fake 17 00:01:55,481 --> 00:01:57,660 ♪ And your polite conversation 18 00:01:57,760 --> 00:02:01,539 ♪ Every friend that you treated like a stepping stone... ♪ 19 00:02:08,836 --> 00:02:12,295 ♪ Yes, they come and they go... ♪ 20 00:02:12,395 --> 00:02:14,674 Hey! 21 00:02:18,033 --> 00:02:20,032 Hi! Hi! Hi! Hi! Hi! 22 00:02:21,552 --> 00:02:24,431 Hey! 23 00:02:25,471 --> 00:02:28,489 Hey. Hi. Uh, sorry. Thank you for stopping. 24 00:02:28,589 --> 00:02:31,528 Uh, could... could I trouble you for... for some water? 25 00:02:31,628 --> 00:02:33,628 - Just I'm parched. - Oh, yeah. 26 00:02:36,507 --> 00:02:38,166 Jesus. 27 00:02:38,266 --> 00:02:40,765 Are you... OK? 28 00:02:40,865 --> 00:02:42,525 Mm! 29 00:02:42,625 --> 00:02:44,204 Uh, yeah. Oh, th... Mm. 30 00:02:44,304 --> 00:02:46,883 Somebody, uh, hit me in the head with a shovel. 31 00:02:46,983 --> 00:02:49,162 Oh, my God, OK. You need a hospital. 32 00:02:49,262 --> 00:02:52,121 - Oh, no. No hospitals, no. - You might have a concussion. 33 00:02:52,221 --> 00:02:54,081 No, I...I'm fine. 34 00:02:54,181 --> 00:02:56,200 Honestly, I'm... I'm fine. I am. 35 00:02:56,300 --> 00:03:01,078 I-I-I just need a...a... a ride into town, if that's OK, 36 00:03:01,178 --> 00:03:03,997 uh, kind stranger? 37 00:03:04,097 --> 00:03:06,736 - Cassie. - Cassie! Great to meet you. 38 00:03:08,496 --> 00:03:09,795 Are you gonna tell me your name 39 00:03:09,895 --> 00:03:11,395 or are you some sort of serial killer? 40 00:03:11,495 --> 00:03:14,234 Uh, no. Sorry. Andy. 41 00:03:14,334 --> 00:03:15,793 Not a serial killer, 42 00:03:15,893 --> 00:03:18,312 even though that's what a serial killer would... would say. 43 00:03:18,412 --> 00:03:21,011 OK, Andy. 44 00:03:25,650 --> 00:03:27,469 So, this is nice. Do you... Do you... 45 00:03:27,569 --> 00:03:29,069 Do you live in your car? 46 00:03:29,169 --> 00:03:30,268 Hah! I wish. 47 00:03:30,368 --> 00:03:32,467 It'd be much better than what I'm actually doing, 48 00:03:32,567 --> 00:03:34,507 which is moving home to live with my mother. 49 00:03:34,607 --> 00:03:35,706 Oh! Fun. 50 00:03:35,806 --> 00:03:37,985 I also sell beauty products. 51 00:03:38,085 --> 00:03:39,385 Quite a catch, aren't I? 52 00:03:41,284 --> 00:03:43,384 Do you wanna buy some? Looks like you could use it. 53 00:03:43,484 --> 00:03:46,583 Yeah, you know what? My skin does feel a little dry. 54 00:03:48,002 --> 00:03:49,262 Hop in. 55 00:03:49,362 --> 00:03:51,021 Oh, thank you, really. 56 00:03:51,121 --> 00:03:53,540 That's all you needed to know I'm not a serial killer, huh? 57 00:03:53,640 --> 00:03:54,540 Oh, it's fine. 58 00:03:54,640 --> 00:03:55,739 I wouldn't have let you in 59 00:03:55,839 --> 00:03:57,739 if I didn't think I could take you. 60 00:03:57,839 --> 00:03:58,938 - It's kind of my policy. - Ah. 61 00:03:59,038 --> 00:04:00,418 So, what town are we talking, Andy? 62 00:04:00,518 --> 00:04:03,257 Uh, Bidgeegud. 63 00:04:03,357 --> 00:04:05,896 Bidgee. Not that little shithole off the highway? 64 00:04:05,996 --> 00:04:07,095 You've... you've been there? 65 00:04:07,195 --> 00:04:08,535 It used to be on the highway 66 00:04:08,635 --> 00:04:10,014 until they moved the highway, 67 00:04:10,114 --> 00:04:11,694 and now it's just a dying little shithole 68 00:04:11,794 --> 00:04:14,293 that no-one ever visits, except you, apparently. 69 00:04:14,393 --> 00:04:16,052 It's where my father lives. 70 00:04:16,152 --> 00:04:18,152 Oh. 71 00:04:19,471 --> 00:04:22,630 So, what did you do to get hit with a shovel? 72 00:04:24,190 --> 00:04:26,449 - Is it drugs? - UFOs. 73 00:04:26,549 --> 00:04:29,208 UFOs. OK. That's different. 74 00:04:29,308 --> 00:04:31,747 No. Up there. 75 00:04:33,226 --> 00:04:34,406 This must be it. 76 00:04:34,506 --> 00:04:36,645 What? 77 00:04:36,745 --> 00:04:38,844 Do you mind? I just want to check it out. 78 00:04:38,944 --> 00:04:40,944 Mm-hm. 79 00:04:51,220 --> 00:04:52,760 I've heard about this place. 80 00:04:52,860 --> 00:04:54,319 Some weirdo brings tourists up here 81 00:04:54,419 --> 00:04:56,598 and makes up crazy stories about UFOs. 82 00:04:56,698 --> 00:04:58,958 Yeah, that weirdo would be my father. 83 00:04:59,058 --> 00:05:00,637 Oh. Sorry. 84 00:05:00,737 --> 00:05:02,896 Don't be. 85 00:05:12,573 --> 00:05:14,572 This is cool. 86 00:05:18,331 --> 00:05:20,670 Ow! Argh! 87 00:05:20,770 --> 00:05:22,949 - Yeah, watch out for termites. 88 00:05:23,049 --> 00:05:25,268 How are you this accident-prone? 89 00:05:25,368 --> 00:05:27,588 How is it that everything here bites?! 90 00:05:27,688 --> 00:05:29,687 - Argh! 91 00:05:41,803 --> 00:05:46,501 - Well, thank you for the ride. 92 00:05:46,601 --> 00:05:49,100 Oh, it's all good. Is there anything else I can do? 93 00:05:49,200 --> 00:05:52,919 No, no, no. You've done plenty. I appreciate it. 94 00:05:54,998 --> 00:05:57,457 Oh, uh, actually, 95 00:05:57,557 --> 00:06:00,616 could... could... could you maybe not mention to anybody 96 00:06:00,716 --> 00:06:01,736 that you saw me? 97 00:06:01,836 --> 00:06:03,215 Why not? 98 00:06:03,315 --> 00:06:06,594 I'm just... a private person. 99 00:06:07,714 --> 00:06:10,753 Good luck with, uh... uh, this situation. 100 00:06:22,789 --> 00:06:24,528 Honey, I called three times. 101 00:06:24,628 --> 00:06:26,567 Why didn't you pick up? Is everything OK? 102 00:06:26,667 --> 00:06:28,047 I thought something had happened. 103 00:06:28,147 --> 00:06:29,926 - Mum, I was driving. I'm fine. - OK. 104 00:06:30,026 --> 00:06:31,806 - Yeah, something's come up. - What's come up? 105 00:06:31,906 --> 00:06:35,124 - I'll be home in a day or so. - Why? What's going on? 106 00:06:35,224 --> 00:06:37,124 - Just work stuff. - With the beauty range? 107 00:06:37,224 --> 00:06:38,683 Nah, not that. Something else. 108 00:06:38,783 --> 00:06:40,882 Are you in trouble again? Because remember last... 109 00:06:40,982 --> 00:06:45,281 Mum, remember what we talked about? Boundaries. Yeah. 110 00:06:45,381 --> 00:06:47,280 Yes, I remember that, but, Cassie, I've got boundaries too. 111 00:06:47,380 --> 00:06:49,599 - Mum, look, I've gotta go. - Call me back. 112 00:06:49,699 --> 00:06:51,699 Yeah, I'll call you later. 113 00:07:09,972 --> 00:07:11,472 Morning! 114 00:07:13,371 --> 00:07:15,371 Uh, morning. 115 00:07:16,050 --> 00:07:18,749 Sorry, are... are you filming me? 116 00:07:18,849 --> 00:07:20,849 No. 117 00:07:23,768 --> 00:07:25,767 Sudoku. 118 00:07:26,327 --> 00:07:28,326 Uh-huh. 119 00:07:31,445 --> 00:07:33,444 Jeez, you're pale, aren't ya? 120 00:07:37,363 --> 00:07:39,362 Shit. 121 00:07:41,402 --> 00:07:42,701 Not again. 122 00:07:42,801 --> 00:07:45,900 I could take all day to decide. 123 00:07:46,000 --> 00:07:48,839 Ah, shit. 124 00:07:52,878 --> 00:07:55,177 Uh... 125 00:07:55,277 --> 00:07:57,696 If you were me, what would you get? 126 00:07:57,796 --> 00:07:59,615 I don't know. Roo? 127 00:07:59,715 --> 00:08:01,255 Yeah. 128 00:08:01,355 --> 00:08:05,373 Yeah. OK, uh, which one's the, uh, plain? 129 00:08:05,473 --> 00:08:06,853 There. 130 00:08:06,953 --> 00:08:08,932 Yeah, OK, I'll grab one of those, yeah. 131 00:08:09,032 --> 00:08:10,372 So, same as always, then? 132 00:08:10,472 --> 00:08:12,471 Yeah. 133 00:08:13,670 --> 00:08:15,170 There you go. 134 00:08:15,270 --> 00:08:19,129 Audrey, do you, um, like, fuckin'... 135 00:08:19,229 --> 00:08:21,248 Would you ever wanna, if I... 136 00:08:21,348 --> 00:08:24,647 You know, if I just hit you up, wanna... 137 00:08:24,747 --> 00:08:26,406 'Cause, you know, obviously 138 00:08:26,506 --> 00:08:27,965 we've been fuckin' hanging around with mates... 139 00:08:28,065 --> 00:08:30,065 - I've got a customer waiting. - Yeah, see you later. 140 00:08:32,504 --> 00:08:35,243 Sorry about that. What can I get ya? 141 00:08:35,343 --> 00:08:36,523 Uh, I was just wondering, actually, 142 00:08:36,623 --> 00:08:38,442 if you can still buy fuel around here or... 143 00:08:38,542 --> 00:08:41,121 Oh, yeah, nobody's sold fuel here for years. 144 00:08:41,221 --> 00:08:43,320 Nearest servo is back at Coolawah 145 00:08:43,420 --> 00:08:44,840 about 100 kays away. 146 00:08:44,940 --> 00:08:46,479 OK, no worries. Thanks. 147 00:08:46,579 --> 00:08:48,598 How about a pie? 148 00:08:48,698 --> 00:08:52,597 Oh. Is this a bakery or a Chinese restaurant? 149 00:08:52,697 --> 00:08:55,316 It's both, yeah. Fusion. 150 00:08:55,416 --> 00:08:56,756 Yeah, so, if you're feeling adventurous, 151 00:08:56,856 --> 00:08:59,954 I've got a Mongolian roo, beef and black bean, 152 00:09:00,054 --> 00:09:02,114 sweet-and-sour camel, all homemade. 153 00:09:02,214 --> 00:09:04,393 Oh, I'm vegetarian. 154 00:09:04,493 --> 00:09:06,732 Yeah, no problem. Got a chicken and Chinese broccoli. 155 00:09:09,011 --> 00:09:10,791 Perfect. 156 00:09:10,891 --> 00:09:12,870 - How much is that? - Six bucks. 157 00:09:12,970 --> 00:09:14,969 Six bucks. OK. 158 00:09:17,368 --> 00:09:19,368 - Too easy. - Yes. 159 00:09:38,561 --> 00:09:39,621 Everything alright? 160 00:09:39,721 --> 00:09:43,659 Oh, yeah, just in a bit of a daze today. 161 00:09:43,759 --> 00:09:45,779 Thought you might want some sauce. 162 00:09:45,879 --> 00:09:47,878 Thank you. 163 00:09:58,834 --> 00:10:01,453 I don't know whose severed foot it was, Dom. 164 00:10:01,553 --> 00:10:03,053 I don't mean to be insensitive, 165 00:10:03,153 --> 00:10:04,892 but if your dad's dead, we need to know. 166 00:10:04,992 --> 00:10:06,571 I'm really exposed here. 167 00:10:06,671 --> 00:10:07,971 What if a placement comes through? 168 00:10:08,071 --> 00:10:09,450 You're not around. 169 00:10:09,550 --> 00:10:10,530 That's not gonna happen! 170 00:10:10,630 --> 00:10:11,570 The next placement isn't due 171 00:10:11,670 --> 00:10:12,609 for at least a week. 172 00:10:12,709 --> 00:10:14,129 Or maybe we could 173 00:10:14,229 --> 00:10:16,168 just tell the client? 174 00:10:16,268 --> 00:10:18,767 What?! No, we're not telling the client. 175 00:10:18,867 --> 00:10:20,207 Look, it could buy us some time. 176 00:10:20,307 --> 00:10:21,326 Dom... 177 00:10:22,786 --> 00:10:24,205 Shit. Hold on a second. 178 00:10:24,305 --> 00:10:26,645 - Uh, who is it? -It's me, Cassie. 179 00:10:26,745 --> 00:10:29,404 -Who's Cassie? - Nobody. 180 00:10:29,504 --> 00:10:32,043 Why didn't you tell me your dad was missing? 181 00:10:32,143 --> 00:10:35,202 - Dom, I'm gonna call you back. - No! No, no! Don't g... 182 00:10:37,101 --> 00:10:38,361 You'll never guess what I found. 183 00:10:38,461 --> 00:10:39,800 What are you still doing here? 184 00:10:39,900 --> 00:10:42,399 Well, I was at the Chinese restaurant fusion pie place... 185 00:10:42,499 --> 00:10:44,198 Run by a white lady. Yeah, it feels problematic. 186 00:10:44,298 --> 00:10:46,198 She sells me a pie, I go to my car 187 00:10:46,298 --> 00:10:47,757 and there it is in her ute. 188 00:10:47,857 --> 00:10:49,597 - What? - A shovel. 189 00:10:49,697 --> 00:10:50,716 A shovel? 190 00:10:50,816 --> 00:10:52,676 The shovel. Probably. 191 00:10:52,776 --> 00:10:54,035 Right? I mean, maybe. 192 00:10:54,135 --> 00:10:55,635 The one that hit you in the face! 193 00:10:55,735 --> 00:10:58,674 Oh, right! Yes, of course. 194 00:10:58,774 --> 00:11:00,393 I mean, how many people own shovels? 195 00:11:00,493 --> 00:11:03,232 You know, the chances that you stumbled across the exact one 196 00:11:03,332 --> 00:11:05,231 that hit me in the face must be, what, uh... 197 00:11:05,331 --> 00:11:06,831 This one had blood on it. 198 00:11:06,931 --> 00:11:08,990 What?! 199 00:11:09,090 --> 00:11:10,190 Why didn't you lead with that? 200 00:11:10,290 --> 00:11:12,629 "I found a shovel with blood on it," 201 00:11:12,729 --> 00:11:13,908 is a lot more specific than... 202 00:11:14,008 --> 00:11:15,308 ..."I found a shovel." 203 00:11:15,408 --> 00:11:17,627 I was excited and I wanted to tell you 204 00:11:17,727 --> 00:11:18,707 that I found a clue. 205 00:11:18,807 --> 00:11:20,226 Sorry for missing out a minor detail. 206 00:11:20,326 --> 00:11:23,065 A huge detail! The most important detail. 207 00:11:23,165 --> 00:11:25,064 - What is your problem? - Me? 208 00:11:25,164 --> 00:11:27,384 You're the one busting into my room with crazy theories 209 00:11:27,484 --> 00:11:29,103 when I told you I'm a private person. 210 00:11:29,203 --> 00:11:30,822 Crazy? I'm doing you a favour. 211 00:11:30,922 --> 00:11:33,022 How do you even know there was blood on the shovel? 212 00:11:33,122 --> 00:11:34,821 - Did you get a good look at it? - Sorta. 213 00:11:34,921 --> 00:11:36,221 But it's worth looking into, isn't it? 214 00:11:36,321 --> 00:11:37,860 Yeah, yeah, thank you so much. 215 00:11:37,960 --> 00:11:41,579 I appreciate it and I will be sure to check it out. 216 00:11:41,679 --> 00:11:43,458 You know what? You don't deserve help. 217 00:11:43,558 --> 00:11:45,557 Or this pie that I got ya. 218 00:11:47,637 --> 00:11:51,035 Who puts meat in pies?! They're for dessert. 219 00:14:28,421 --> 00:14:29,361 -Oh! -Oh! 220 00:14:29,461 --> 00:14:30,361 Fuck! 221 00:14:30,461 --> 00:14:32,440 - Cassie? - What'd you do that for?! 222 00:14:32,540 --> 00:14:34,519 Sorry. I-I thought you were... Are you, uh... 223 00:14:34,619 --> 00:14:36,119 Let me... Let me get you some ice. 224 00:14:36,219 --> 00:14:39,917 - There's a freezer in here. - It's fine. I don't need ice. 225 00:14:40,017 --> 00:14:40,957 Oh, good. 226 00:14:41,057 --> 00:14:42,356 You didn't hit me that hard, actually. 227 00:14:42,456 --> 00:14:44,236 Well, I pulled back when I saw... Doesn't matter. 228 00:14:44,336 --> 00:14:46,435 - What are you doing here? - Same thing as you, I guess. 229 00:14:46,535 --> 00:14:48,514 - Looking for the shovel. - Well, I haven't found a shovel. 230 00:14:48,614 --> 00:14:50,034 Yeah, well, she's obviously hidden it. 231 00:14:50,134 --> 00:14:53,233 But I think that's my dad's hat. 232 00:14:53,333 --> 00:14:55,332 - Crazy theories, huh? 233 00:15:51,073 --> 00:15:52,532 Oh, my God. 234 00:15:52,632 --> 00:15:54,531 Do you think her hitting you with a shovel 235 00:15:54,631 --> 00:15:56,131 and your dad's disappearance are related? 236 00:15:56,231 --> 00:15:58,230 Shh, quiet. 237 00:16:36,497 --> 00:16:37,837 Oh, yep. 238 00:16:37,937 --> 00:16:41,275 ♪ Have you ever felt... ♪ 239 00:16:41,375 --> 00:16:45,154 - ♪ How far a heart can fall? 240 00:16:45,254 --> 00:16:48,153 ♪ Have you ever stayed up waiting... ♪ 241 00:16:48,253 --> 00:16:50,252 Oh, my God. 242 00:16:50,812 --> 00:16:53,651 She's gonna get rid of the body by baking him into her pies. 243 00:16:54,891 --> 00:16:57,370 It's so evil, yet genius. 244 00:16:59,009 --> 00:17:00,669 Like that woman, Katherine Knight. 245 00:17:00,769 --> 00:17:02,968 She chopped up her husband and fed him to her kids. 246 00:17:04,327 --> 00:17:05,467 Sorry. 247 00:17:05,567 --> 00:17:07,186 Sorry, I know that's your dad. 248 00:17:07,286 --> 00:17:10,465 - It's just... - Please stop... talking. 249 00:17:10,565 --> 00:17:11,665 OK. 250 00:17:11,765 --> 00:17:15,184 ♪ Times to laugh 251 00:17:15,284 --> 00:17:18,223 ♪ And times you really wanna cry 252 00:17:18,323 --> 00:17:22,061 ♪ Finding reasons to believe her 253 00:17:22,161 --> 00:17:25,500 ♪ 'Cause you'd die a little if she lied 254 00:17:25,600 --> 00:17:29,619 ♪ And when in times of doubt 255 00:17:29,719 --> 00:17:33,078 ♪ Have you ever tried to work it out? 256 00:17:34,597 --> 00:17:37,336 ♪ Leaves you wondering 257 00:17:37,436 --> 00:17:41,115 ♪ What it's all about 258 00:17:42,594 --> 00:17:44,294 ♪ And when she's far away... ♪ 259 00:17:44,394 --> 00:17:46,393 Alright. 260 00:17:47,992 --> 00:17:49,812 What do we do? 261 00:17:49,912 --> 00:17:53,370 We can't get to the door without her seeing us, so... 262 00:17:53,470 --> 00:17:56,050 Maybe we could hit her in the face with a pan or something? 263 00:17:56,150 --> 00:17:58,209 I could do it. 264 00:17:58,309 --> 00:17:59,928 I wasn't hitting you with my full... 265 00:18:08,865 --> 00:18:11,564 ♪ Have you ever been in love? ♪ 266 00:18:16,662 --> 00:18:19,881 ♪ Times to laugh 267 00:18:19,981 --> 00:18:22,880 ♪ And times you really want to cry 268 00:18:22,980 --> 00:18:26,959 ♪ Finding reasons to believe her 269 00:18:27,059 --> 00:18:29,058 ♪ 'Cause you'd die a little... ♪ 270 00:18:31,497 --> 00:18:32,957 Great. 271 00:18:33,057 --> 00:18:37,075 We are now officially locked in the psycho pie lady's freezer. 272 00:18:43,333 --> 00:18:47,752 ♪ And when in times of doubt... ♪ 273 00:18:49,051 --> 00:18:52,350 ♪ Have you ever tried to work it out? 274 00:18:52,450 --> 00:18:56,389 ♪ But still she leaves you wondering 275 00:18:56,489 --> 00:19:01,747 ♪ What it's all about 276 00:19:01,847 --> 00:19:05,426 ♪ And when the night comes down 277 00:19:05,526 --> 00:19:09,104 ♪ Can you call this house a home? 278 00:19:09,204 --> 00:19:12,223 ♪ Do you dream you're still together... ♪ 279 00:19:30,037 --> 00:19:31,337 Hey, this is Andy. 280 00:19:31,437 --> 00:19:32,936 I can't come to the phone right now, 281 00:19:33,036 --> 00:19:35,255 so leave a message and have a great day. 282 00:19:35,355 --> 00:19:38,414 Andy, look, you need to give me a call back, man. 283 00:19:38,514 --> 00:19:40,014 You need to pick up the phone, alright? 284 00:19:40,114 --> 00:19:41,693 We need to figure out a plan B 285 00:19:41,793 --> 00:19:43,413 or sooner or later, they're gonna notice. 286 00:19:43,513 --> 00:19:44,652 - Call me back. 287 00:19:44,752 --> 00:19:46,751 Mr Biggles! 288 00:19:47,551 --> 00:19:49,051 Mr Biggles! 289 00:19:51,630 --> 00:19:53,529 OK. 290 00:19:53,629 --> 00:19:55,628 She's gone. 291 00:19:58,307 --> 00:20:00,647 - You're gonna hurt yourself. 292 00:20:00,747 --> 00:20:02,206 Doing this is keeping me warm. 293 00:20:02,306 --> 00:20:03,606 If only I could just... 294 00:20:03,706 --> 00:20:05,705 - ...force the latch. 295 00:20:06,705 --> 00:20:08,284 Argh. 296 00:20:08,384 --> 00:20:10,603 Fine. You don't wanna listen to me, don't listen to me. 297 00:20:10,703 --> 00:20:12,602 Listening to you is what got us trapped in here 298 00:20:12,702 --> 00:20:13,762 in the first place. 299 00:20:13,862 --> 00:20:15,681 - Excuse me? - Look, I'm not blaming you. 300 00:20:15,781 --> 00:20:18,081 I did the listening, so I guess that makes me the idiot. 301 00:20:18,181 --> 00:20:20,080 - Yeah, you are. - I mean, I don't even know you. 302 00:20:20,180 --> 00:20:22,279 You don't know anyone, but as far as I can tell, 303 00:20:22,379 --> 00:20:24,378 I'm the only one helping you. 304 00:20:25,578 --> 00:20:26,758 Yeah, why is that? 305 00:20:26,858 --> 00:20:27,917 What? 306 00:20:28,017 --> 00:20:30,276 You just pick up stray dogs for no reason? 307 00:20:30,376 --> 00:20:32,476 Would you prefer it if I'd left you by the roadside? 308 00:20:32,576 --> 00:20:35,515 No, but now you're breaking and entering 309 00:20:35,615 --> 00:20:37,194 to help somebody you just met. 310 00:20:37,294 --> 00:20:40,433 It seems... calculated. 311 00:20:40,533 --> 00:20:42,072 Is everyone this paranoid where you come from? 312 00:20:42,172 --> 00:20:44,312 I'm just trying to figure out what your angle is. 313 00:20:44,412 --> 00:20:46,271 - I don't have an angle. - Oh, yeah? 314 00:20:46,371 --> 00:20:48,070 So, you're just an amazing person? 315 00:20:48,170 --> 00:20:50,669 I am an amazing person, unlike everybody else in this town 316 00:20:50,769 --> 00:20:52,269 who are only in it for the reward. 317 00:20:52,369 --> 00:20:54,548 Ah! So, you do know about the reward! 318 00:20:54,648 --> 00:20:56,347 Everybody knows about the reward. 319 00:20:56,447 --> 00:20:58,707 You plastered it all over town, you boofhead. 320 00:20:58,807 --> 00:21:00,506 Why does everybody take the whole thing? 321 00:21:00,606 --> 00:21:01,865 You're supposed to pull the... 322 00:21:01,965 --> 00:21:05,264 5,000 bucks is a lot of money to some people. 323 00:21:05,364 --> 00:21:07,184 It's enough for a few months' rent 324 00:21:07,284 --> 00:21:09,703 so I don't have to move in with my mum. 325 00:21:09,803 --> 00:21:11,862 I thought if I could help you find the shovel 326 00:21:11,962 --> 00:21:14,041 that led to finding your dad, then maybe... 327 00:21:15,681 --> 00:21:17,500 So, why didn't you just say that? 328 00:21:17,600 --> 00:21:19,599 Because without evidence, it's all talk, right? 329 00:21:21,319 --> 00:21:23,938 Is that in US dollars, by the way? 330 00:21:24,038 --> 00:21:25,537 OK, first of all, there seems to be 331 00:21:25,637 --> 00:21:27,577 a major misconception in this country about how rewards work. 332 00:21:27,677 --> 00:21:30,416 But, seriously, if I help you find your dad, 333 00:21:30,516 --> 00:21:32,515 you'll pay me the 5,000, right? 334 00:21:34,234 --> 00:21:35,814 Fine. 335 00:21:35,914 --> 00:21:38,893 5,000 dingo dollars 336 00:21:38,993 --> 00:21:41,572 or whatever you people call your silly play money. 337 00:21:41,672 --> 00:21:42,651 OK, deal. 338 00:21:42,751 --> 00:21:44,731 That's if we even get out of here. 339 00:21:44,831 --> 00:21:47,430 Oh. I've got that covered, actually. 340 00:21:48,749 --> 00:21:50,749 Our ticket to freedom. 341 00:22:22,338 --> 00:22:24,877 And the noise she makes when she eats, 342 00:22:24,977 --> 00:22:26,116 it's like dining with a camel. 343 00:22:26,216 --> 00:22:28,756 It's, like... 344 00:22:28,856 --> 00:22:30,855 Oh, my God! 345 00:22:32,094 --> 00:22:34,274 Anyway, um, what about your mum? 346 00:22:34,374 --> 00:22:36,633 She passed away a year ago. 347 00:22:36,733 --> 00:22:38,112 Oh, I'm sorry. 348 00:22:38,212 --> 00:22:40,651 So, how long has it been since you've seen your dad, then? 349 00:22:41,731 --> 00:22:45,570 I was, uh, nine when he left home. 350 00:22:46,569 --> 00:22:51,628 Holy shit! Then he went missing and now this. 351 00:22:51,728 --> 00:22:53,467 That's really sad. 352 00:22:53,567 --> 00:22:55,026 He's been missing my whole life. 353 00:22:55,126 --> 00:22:57,366 The only difference now is I actually need him for once. 354 00:22:58,405 --> 00:23:00,405 What do you need him for? 355 00:23:01,764 --> 00:23:04,803 - You ask a lot of questions. - I'm just making conversation. 356 00:23:06,083 --> 00:23:08,082 Come on, come on, come on. 357 00:23:11,961 --> 00:23:14,460 Freedom. 358 00:23:19,798 --> 00:23:21,417 Oh, my God. 359 00:23:21,517 --> 00:23:22,937 - What? - I'm sorry. 360 00:23:23,037 --> 00:23:25,016 Did you wanna say a few words about...? 361 00:23:25,116 --> 00:23:29,854 What? No, no. I am doing my best not to think about this. 362 00:23:29,954 --> 00:23:31,694 - Can we please just go? - Yes. 363 00:23:31,794 --> 00:23:33,793 - Jesus. - Sorry. 364 00:23:46,229 --> 00:23:48,768 Looks like you uncovered my little secret. 365 00:23:52,067 --> 00:23:54,546 ♪ I've been carried away 366 00:23:56,745 --> 00:23:59,384 ♪ Into the breach, into the fire 367 00:24:03,263 --> 00:24:05,422 ♪ I've been carried away 368 00:24:07,541 --> 00:24:10,320 ♪ Into the breach, into the fire 369 00:24:10,420 --> 00:24:12,420 ♪ Into the chrysalis 370 00:24:18,258 --> 00:24:20,497 ♪ Into the chrysalis 371 00:24:23,696 --> 00:24:26,655 ♪ Into the breach, into the fire 372 00:24:29,054 --> 00:24:31,373 ♪ Into the chrysalis... ♪ 26518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.