Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,834 --> 00:00:07,713
'Heatwave'
aka 'Dead of Summer'
2
00:01:38,018 --> 00:01:40,460
The reconstruction
of the damaged city...
3
00:01:40,661 --> 00:01:43,991
could only take place within the
framework of a new urban plan.
4
00:01:44,259 --> 00:01:46,264
The problem was dramatic.
5
00:01:46,465 --> 00:01:50,549
Planning and execution of the project,
including the surrounding hills...
6
00:01:50,750 --> 00:01:54,095
the port area and the real
urban centre...
7
00:01:54,296 --> 00:01:58,000
were brought to fruition by an
international group of architects...
8
00:01:58,201 --> 00:02:02,877
with the idea of preserving an aspect
of unity and homogeneity in Agadir.
9
00:02:05,147 --> 00:02:09,843
Le Corbusier's influence is evident
in Elie Azagury and Francois Zevaco.
10
00:02:10,044 --> 00:02:13,560
Leading architects of the
constructivist style.
11
00:02:14,092 --> 00:02:18,572
Cement structures are fully
realised in the council housing...
12
00:02:18,773 --> 00:02:22,972
in the courthouse, in the fire station,
and the post office.
13
00:02:23,173 --> 00:02:27,584
Examples of a real school of
modern architecture in Morocco.
14
00:02:28,213 --> 00:02:31,686
Among the foreign urban planners
one cannot forget Alexander Grasse.
15
00:02:31,987 --> 00:02:35,409
The popular developer behind
the new industrial facilities.
16
00:02:48,353 --> 00:02:52,276
Today, the town hall is a symbol
of the rebirth of a city...
17
00:02:52,477 --> 00:02:56,442
which, on the night of Monday
the 29th of February 1960...
18
00:02:56,643 --> 00:03:00,112
experienced the most tragic
moment in its history.
19
00:03:24,046 --> 00:03:27,584
In ten seconds the city was
destroyed by an earthquake.
20
00:03:27,785 --> 00:03:31,942
Its past, its history, erased.
21
00:03:35,893 --> 00:03:40,395
A capital of 35,000 inhabitants
reduced to a pile of rubble.
22
00:03:47,207 --> 00:03:49,413
In the open spaces among
the rubble...
23
00:03:49,614 --> 00:03:52,099
the bodies are lined up in
macabre order.
24
00:03:52,299 --> 00:03:55,398
Calculating the number of dead
is a particularly difficult task.
25
00:03:55,599 --> 00:04:00,888
The number varies frighteningly
between 15,000 and 20,000 victims.
26
00:04:01,038 --> 00:04:03,971
The exact number will never
be known.
27
00:04:04,172 --> 00:04:08,137
Agadir has received aid from
all parts of Africa and Europe...
28
00:04:08,338 --> 00:04:10,825
and from American naval bases.
29
00:04:11,285 --> 00:04:15,228
Assistance of all kinds in the
spirit of fraternal solidarity.
30
00:04:15,981 --> 00:04:19,004
The work of the rescue teams
in the first tragic days...
31
00:04:19,205 --> 00:04:21,207
was hindered by the temperature.
32
00:04:21,408 --> 00:04:25,718
That winter it reached peaks
of fifty degrees in the shade.
33
00:04:31,841 --> 00:04:35,349
One of the major problems
was tending to the wounded.
34
00:04:35,550 --> 00:04:38,100
Agadir had a well equipped
hospital...
35
00:04:38,301 --> 00:04:41,046
which was destroyed
like everything else.
36
00:04:41,358 --> 00:04:44,566
The first assistance came from
local doctors in the city...
37
00:04:44,767 --> 00:04:47,271
and health inspectors
from the nearby French base.
38
00:04:47,704 --> 00:04:51,174
Military trucks moved through
the ruins with water cannons...
39
00:13:26,385 --> 00:13:28,395
Go to your Alex.
40
00:13:46,975 --> 00:13:50,087
I'm a little American country girl.
41
00:13:50,288 --> 00:13:52,875
You really are a sophisticated
husband.
42
00:13:53,076 --> 00:13:55,847
A real German who adores Africa.
43
00:14:01,520 --> 00:14:03,721
Your problem, my dear Joyce.
44
00:14:03,921 --> 00:14:06,134
Is that you don't know how
to live, you don't settle in.
45
00:14:06,334 --> 00:14:08,622
I'm being serious
but you never listen.
46
00:14:08,823 --> 00:14:10,842
I'm not trying to lecture you.
47
00:14:11,051 --> 00:14:13,742
I'm just trying to give
you some advice.
48
00:21:14,669 --> 00:21:16,980
What's happened to me?
49
00:21:17,533 --> 00:21:20,063
It all seems so far away.
50
00:21:21,390 --> 00:21:23,988
I'm here in this heat
and I can't breathe.
51
00:21:24,189 --> 00:21:27,324
This country's unbearable.
I shouldn't have come.
52
00:21:27,525 --> 00:21:30,821
Why didn't you keep your
promise to join me?
53
00:21:31,569 --> 00:21:33,415
What do I do?
54
00:21:33,616 --> 00:21:35,492
What have I done?
55
00:21:36,047 --> 00:21:40,126
Everyone hates me, these faces, these
objects, this house which doesn't work.
56
00:21:40,327 --> 00:21:43,950
Everything's still, what am I waiting
for? How long have I been waiting?
57
00:21:45,473 --> 00:21:49,717
A baby.
My body's made to have babies.
58
00:21:49,918 --> 00:21:54,036
My body's maternal, my body's
younger than yours by 15 years, Alex.
59
00:21:54,337 --> 00:21:57,104
They're all looking at me.
They've seen me.
60
00:21:57,305 --> 00:21:59,423
Why won't they leave me be?
61
00:21:59,624 --> 00:22:01,332
I'm tired.
62
00:22:01,969 --> 00:22:03,906
Tired, tired.
63
00:22:04,506 --> 00:22:08,308
My voice is strange,
I'm dying of thirst, I'm hot.
64
00:22:08,599 --> 00:22:11,307
I should have stayed in Dallas.
You should have joined me, Alex.
65
00:22:11,508 --> 00:22:14,262
Listen to me, Alex,
I have so many things to tell you.
66
00:22:14,463 --> 00:22:16,015
I talk to myself.
67
00:22:16,405 --> 00:22:19,796
Lots of people talk to themselves
who aren't crazy, it's the loneliness.
68
00:22:19,997 --> 00:22:24,023
Alex, you never have time for me.
The people here don't understand me.
69
00:22:24,224 --> 00:22:28,704
The people here bug me, time goes
slowly, it's all so still, static, hot.
70
00:22:29,078 --> 00:22:30,914
What can I do?
71
00:22:31,657 --> 00:22:35,427
Your bright young student.
Your weekends in the desert.
72
00:22:35,628 --> 00:22:38,255
How many of your precious sculptures
have I broken? Two, three?
73
00:22:38,456 --> 00:22:41,045
One of them's still intact.
It's probably not terracotta.
74
00:22:41,246 --> 00:22:43,681
Perhaps it's a red stone
from the desert.
75
00:22:45,545 --> 00:22:47,572
It's the doll or me.
76
00:22:49,320 --> 00:22:51,523
Alex, you're a lunatic.
77
00:22:52,658 --> 00:22:56,359
Why don't I feel any remorse?
What have I got to be afraid of?
78
00:22:56,659 --> 00:22:58,902
I don't know anyone here.
I don't even know their language.
79
00:22:59,103 --> 00:23:01,668
Besides, I'm an American.
80
00:23:02,846 --> 00:23:05,884
What happened to me?
It all seems so far away.
81
00:23:06,085 --> 00:23:08,267
I'm here, it's hot,
I can't breathe.
82
00:23:08,468 --> 00:23:11,777
What an unbearable country.
I shouldn't have come.
83
00:23:11,978 --> 00:23:14,207
Why didn't you keep your
promise to join me?
84
00:23:14,408 --> 00:23:16,020
Alex, you're a...
85
00:23:28,996 --> 00:23:31,750
- Who is it?
- Nekla.
86
00:23:45,779 --> 00:23:47,119
Nekla.
87
00:23:48,267 --> 00:23:51,124
You must go to Mr. Bianchi.
88
00:23:52,004 --> 00:23:54,028
Tell him to come here.
89
00:23:54,229 --> 00:23:57,782
The air conditioner doesn't work.
It's broken.
90
00:23:59,461 --> 00:24:02,940
It's broken, air, Bianchi.
91
00:24:03,807 --> 00:24:05,085
Yes.
92
00:24:25,700 --> 00:24:27,268
Monday.
93
00:24:29,713 --> 00:24:31,091
Good.
94
00:24:32,186 --> 00:24:34,820
Althulatha means Tuesday.
95
00:24:37,363 --> 00:24:40,029
Joyce, please, let's not waste time.
96
00:24:40,359 --> 00:24:42,005
Althulatha.
97
00:24:42,902 --> 00:24:45,265
Wednesday, Al'arbiea.
98
00:24:49,309 --> 00:24:50,854
Good.
99
00:24:50,955 --> 00:24:53,593
Thursday, Alkhamis.
100
00:25:03,164 --> 00:25:06,602
Try again, Saturday's easy,
it's almost like seven.
101
00:25:11,844 --> 00:25:16,713
My dear Joyce, as I told you in my
last tape sent on the 12th of June...
102
00:25:16,914 --> 00:25:19,379
The plan for the reconstruction
of the new Medina...
103
00:25:19,580 --> 00:25:22,716
has finally been approved
by the government in Agadir.
104
00:25:23,472 --> 00:25:25,133
Agadir.
105
00:25:25,333 --> 00:25:27,497
And this is a great victory for me.
106
00:25:27,698 --> 00:25:30,588
And I hope you realise
how important this is.
107
00:25:30,789 --> 00:25:34,855
Even if, obviously,
our marriage will suffer.
108
00:25:35,535 --> 00:25:38,614
I've already booked the flight
to join you in Dallas.
109
00:25:38,815 --> 00:25:41,223
But today, after this morning's
meeting...
110
00:25:41,424 --> 00:25:44,030
I had them cancel my departure.
111
00:25:44,523 --> 00:25:48,774
I know I'm asking a lot but make
this one last effort, you join me.
112
00:25:48,974 --> 00:25:52,646
You know how much I love you
but work comes first.
113
00:25:53,771 --> 00:25:58,656
I've got a feeling that we're
experimenting with vital...
114
00:26:01,030 --> 00:26:06,401
...in the social structure and human
environment of this developing country.
115
00:26:07,673 --> 00:26:10,309
But I don't want to bore you
with my professional problems.
116
00:26:10,510 --> 00:26:14,803
I'm in good health even if the Atlantic
climate isn't kind to my rheumatism.
117
00:26:15,475 --> 00:26:17,362
You know my routine.
118
00:26:17,563 --> 00:26:20,335
The only distraction is hunting,
which unfortunately you hate.
119
00:26:20,757 --> 00:26:24,514
Don't worry,
little Ali is a most expert guide.
120
00:26:25,913 --> 00:26:29,296
You won't recognise our house anymore,
the building's almost finished.
121
00:26:29,538 --> 00:26:31,500
Do you know who's moved in
next door?
122
00:26:31,701 --> 00:26:35,419
Paco, that young Spanish architect
who was always flirting with you.
123
00:26:37,610 --> 00:26:39,838
It must have been the wind.
124
00:27:18,104 --> 00:27:20,517
The telephone, Nekla!
125
00:27:47,414 --> 00:27:49,032
Yes, I'm coming!
126
00:28:03,479 --> 00:28:05,980
It's you.
Finally.
127
00:28:06,181 --> 00:28:09,234
Will you get over here?
Nothing's working today.
128
00:28:09,807 --> 00:28:11,751
Yes, I'll be waiting.
129
00:28:36,893 --> 00:28:39,392
It doesn't matter.
Leave it.
130
00:29:13,107 --> 00:29:15,881
If all our guests were like you,
my dear lady.
131
00:29:16,082 --> 00:29:18,504
I can't bear this heat anymore.
132
00:29:18,705 --> 00:29:22,776
You'll need a little patience.
I'll try and find someone to fix it.
133
00:29:23,918 --> 00:29:25,944
On a Sunday?
134
00:29:28,570 --> 00:29:33,141
- Look, it's coming in everywhere.
- Yes, I know, it's from last night.
135
00:29:39,604 --> 00:29:45,102
Will you tell that savage to order
mineral water, whiskey, beer, soda.
136
00:29:45,674 --> 00:29:47,915
There's nothing left in the house.
137
00:29:56,436 --> 00:30:00,788
- Get it fixed as soon as possible.
- I understand, Mrs. Grasse.
138
00:30:00,989 --> 00:30:02,510
Good day.
139
00:30:09,783 --> 00:30:13,468
- The water's full of sand!
- There's nothing I can do about it.
140
00:30:46,493 --> 00:30:48,131
The door.
141
00:31:17,178 --> 00:31:18,896
Hello, lady.
142
00:31:19,197 --> 00:31:21,593
What are you doing here?
143
00:31:22,153 --> 00:31:27,307
I brought the mineral water,
tonic water, and Coca-Cola.
144
00:31:27,508 --> 00:31:29,919
I had to walk, that's why I'm late.
145
00:31:30,120 --> 00:31:33,325
- Are you new here?
- Yes and no.
146
00:31:33,526 --> 00:31:36,322
I work a bit here and a bit there,
Mrs. Grasse.
147
00:31:37,367 --> 00:31:39,715
How do you know my name?
148
00:31:40,998 --> 00:31:42,977
It's written here.
149
00:31:45,513 --> 00:31:48,371
Besides, who doesn't know
the architect?
150
00:31:51,122 --> 00:31:55,944
- How much do I owe you?
- No hurry, the architect will pay.
151
00:32:00,002 --> 00:32:01,553
Goodbye.
152
00:33:01,543 --> 00:33:02,918
Hello?
153
00:33:05,446 --> 00:33:08,695
Young lady, I can't hear anything.
154
00:33:10,574 --> 00:33:11,918
Yes.
155
00:33:12,119 --> 00:33:13,906
Yes, Grasse!
156
00:33:16,508 --> 00:33:18,364
I'll see you tomorrow.
157
00:33:22,672 --> 00:33:24,890
Hello mum, is that you?
158
00:33:25,934 --> 00:33:27,984
How are you?
159
00:33:28,711 --> 00:33:31,895
No, Alex isn't here,
he's gone hunting.
160
00:33:34,826 --> 00:33:38,671
No, I really don't think
Alex can come to Hamburg.
161
00:33:39,773 --> 00:33:41,143
Pardon?
162
00:33:44,697 --> 00:33:46,635
So he told you.
163
00:33:47,607 --> 00:33:49,719
Yes, I wanted to but...
164
00:33:51,356 --> 00:33:54,550
What are you saying?
No, everything's fine between us.
165
00:33:55,268 --> 00:33:57,370
No, I postponed it.
166
00:34:05,659 --> 00:34:08,739
Yes, I'll tell him.
Of course I'll tell him.
167
00:34:11,691 --> 00:34:13,393
See you soon.
168
00:34:14,040 --> 00:34:15,741
And a hug.
169
00:34:38,881 --> 00:34:41,686
- Paco?
- Is there anything I can do?
170
00:34:49,746 --> 00:34:52,140
Did you see that documentary
on TV last night?
171
00:34:52,341 --> 00:34:54,595
It was filmed around here.
172
00:35:04,310 --> 00:35:06,983
They also showed Alexander's
new project.
173
00:35:36,750 --> 00:35:39,910
- Is there anything I can do?
- No, nothing.
174
00:36:52,263 --> 00:36:53,751
Coca-Cola.
175
00:37:30,699 --> 00:37:32,709
Where's Mr. Alex?
176
00:37:32,910 --> 00:37:35,085
Doesn't he want to talk
to Ali anymore?
177
00:37:35,534 --> 00:37:37,559
Why?
What have I done?
178
00:37:37,872 --> 00:37:41,435
You just don't get it, do you?
Leave him alone, find someone else.
179
00:37:41,636 --> 00:37:44,306
Find who?
He takes me hunting.
180
00:38:04,880 --> 00:38:07,076
Doctor Volterra!
181
00:38:07,580 --> 00:38:09,963
One moment!
182
00:39:27,972 --> 00:39:30,382
Is everything closed today?
183
00:39:31,022 --> 00:39:33,511
Isn't there anyone here?
184
00:39:35,026 --> 00:39:37,157
Hey, I'm talking to you!
185
00:39:43,122 --> 00:39:45,857
That's it!
A bit more to the right!
186
00:39:47,445 --> 00:39:50,264
Go, go!
Keep going!
187
00:39:50,999 --> 00:39:52,344
Good!
188
00:39:53,062 --> 00:39:55,049
Keep it straight!
189
00:40:17,881 --> 00:40:20,408
Listen!
Excuse me!
190
00:40:23,726 --> 00:40:27,194
- Go ahead.
- What time's the flight?
191
00:40:27,395 --> 00:40:30,373
No flights today.
The runway's closed.
192
00:40:30,574 --> 00:40:33,866
- No departures or arrivals?
- Impossible, no flights!
193
00:40:34,067 --> 00:40:38,198
- When's the next flight?
- We don't know, there's a storm!
194
00:41:35,211 --> 00:41:37,687
- Good morning, Mrs. Grasse.
- Good morning.
195
00:41:38,914 --> 00:41:40,182
Thank you.
196
00:42:23,302 --> 00:42:24,698
Thank you.
197
00:42:27,087 --> 00:42:28,459
Joyce.
198
00:42:42,791 --> 00:42:44,349
Hello, Mayer.
199
00:42:53,528 --> 00:42:56,342
Joyce, you want to explode?
Come on.
200
00:43:00,184 --> 00:43:04,028
Here's our precious guest.
She gets more beautiful every day.
201
00:43:04,429 --> 00:43:06,134
Our Aphrodite.
202
00:43:07,186 --> 00:43:09,539
Where's our hunter?
203
00:43:18,363 --> 00:43:20,834
Wives are always the last to know.
204
00:43:21,035 --> 00:43:23,914
Do you really think Alex and Ali?
205
00:43:48,359 --> 00:43:50,327
Your breakfast, madam.
206
00:44:01,738 --> 00:44:03,737
Aren't you staying for lunch?
207
00:44:04,038 --> 00:44:08,094
- The consul...
- What? No, tell him I can't today.
208
00:44:08,569 --> 00:44:09,879
Lady!
209
00:44:12,314 --> 00:44:14,961
Your scarf, Mrs. Grasse.
210
00:44:19,979 --> 00:44:21,743
It's too much.
211
00:44:21,944 --> 00:44:24,557
- $100? I can't.
- Why?
212
00:44:25,145 --> 00:44:27,414
What is it?
Not enough?
213
00:45:02,190 --> 00:45:06,393
What are you looking at?
Is it the first time you've seen a car?
214
00:45:07,108 --> 00:45:10,259
Come on, pull it out!
Help me!
215
00:48:09,583 --> 00:48:12,495
Don't do that!
Stop it!
216
00:48:12,696 --> 00:48:16,071
Where did you pop out from?
Come on, children, get off.
217
00:48:16,372 --> 00:48:18,076
Leave it alone.
218
00:48:24,389 --> 00:48:26,314
Go home, go.
219
00:48:27,370 --> 00:48:30,841
Come on, go away.
You as well, come here.
220
00:48:37,398 --> 00:48:39,666
Come on, behave.
Go away.
221
00:48:40,560 --> 00:48:42,853
Go home!
Leave it alone!
222
00:48:50,412 --> 00:48:53,003
That's enough!
Go away!
223
00:49:05,747 --> 00:49:08,030
Here's your teacher, come on.
224
00:49:10,687 --> 00:49:13,316
It's very kind of you, thank you.
225
00:49:47,480 --> 00:49:49,142
Murderer!
226
00:49:56,873 --> 00:49:59,952
He tried to hit me,
but I'll leave him.
227
00:50:02,663 --> 00:50:05,588
- Lady, take it.
- Why are you spying on me?
228
00:50:05,947 --> 00:50:08,932
What do you want? I don't want
to see you anymore, go away!
229
00:50:09,233 --> 00:50:11,864
It's for Alexander, lady.
I promised him.
230
00:50:12,065 --> 00:50:14,026
Please take it, Mrs. Grasse.
231
00:51:22,295 --> 00:51:24,765
I received your tape
incredibly late.
232
00:51:25,000 --> 00:51:27,810
So you never really answer
my questions.
233
00:51:28,111 --> 00:51:31,384
Joyce, I don't want you
to delay the flight anymore.
234
00:51:31,585 --> 00:51:33,711
You promised me you'd arrive...
235
00:51:35,627 --> 00:51:38,104
...almost forgotten what
you look like.
236
00:51:38,305 --> 00:51:41,159
You know I don't have a decent
photo of you to enlarge.
237
00:51:41,360 --> 00:51:43,937
I've taken some great shots
of the desert with Ali.
238
00:51:44,138 --> 00:51:46,789
You're not upset about what
I said about Paco?
239
00:51:46,990 --> 00:51:49,996
I was just alluding to the way
he talks about you.
240
00:51:50,197 --> 00:51:52,717
But that isn't a good
reason to fire...
241
00:52:02,914 --> 00:52:05,408
I had a dream yesterday.
242
00:52:09,417 --> 00:52:12,699
Do I have to tell you about it?
No, I won't tell you.
243
00:52:14,031 --> 00:52:17,684
Your mother called this morning.
I was polite to her.
244
00:52:21,090 --> 00:52:23,944
My dress is dirty.
I have to change.
245
00:53:46,446 --> 00:53:48,652
Come.
Come in.
246
00:54:21,321 --> 00:54:23,573
Have you ever kissed a woman?
247
00:54:26,544 --> 00:54:28,208
Never?
248
00:54:29,500 --> 00:54:31,708
Wouldn't you like to try?
249
00:54:34,140 --> 00:54:36,839
Do you feel how sweet it is?
250
00:54:39,833 --> 00:54:41,585
My mouth.
251
00:54:45,969 --> 00:54:47,875
Come on, try.
252
00:54:48,949 --> 00:54:50,204
Come.
253
00:54:52,810 --> 00:54:54,409
Kiss me.
254
00:55:05,821 --> 00:55:08,856
Are you scared?
I can help you.
255
00:55:09,358 --> 00:55:11,032
Look at me.
256
00:55:16,826 --> 00:55:19,058
You must look at me.
257
00:55:19,259 --> 00:55:22,434
I won't tell Alex.
I won't say a word to him.
258
00:55:24,283 --> 00:55:27,019
Give me your hand.
Do something.
259
00:55:30,382 --> 00:55:32,051
Get out!
260
00:55:32,352 --> 00:55:33,652
Go away!
261
00:56:06,373 --> 00:56:07,924
Hello?
262
00:56:10,557 --> 00:56:12,031
No.
263
00:56:13,115 --> 00:56:15,373
I haven't run away.
264
00:56:17,354 --> 00:56:19,230
Eat out?
265
00:56:20,511 --> 00:56:22,358
No, not tonight.
266
00:56:23,077 --> 00:56:25,282
Maybe another time.
267
00:56:28,847 --> 00:56:30,510
Goodbye.
268
00:56:56,033 --> 00:56:57,452
Hello?
269
00:56:58,258 --> 00:57:00,545
The Atlas Clinic.
270
00:57:02,036 --> 00:57:04,719
Doctor Volterra.
It's Mrs. Grasse.
271
00:57:06,186 --> 00:57:08,097
The architect's wife!
272
00:57:11,541 --> 00:57:14,423
How can you not know where he is?
273
00:57:24,281 --> 00:57:26,772
No, it doesn't matter.
274
00:57:29,814 --> 00:57:32,683
I'll call back.
Good day.
275
01:00:28,220 --> 01:00:30,517
- Who is it?
- Volterra.
276
01:00:40,512 --> 01:00:43,864
Good evening, Joyce.
I heard you were looking for me.
277
01:00:44,412 --> 01:00:46,930
Yes, but I didn't actually think...
278
01:00:47,558 --> 01:00:50,112
I thought you wanted to see me
straight away.
279
01:00:51,430 --> 01:00:53,600
Everyone's sick today.
280
01:00:53,801 --> 01:00:55,664
It's suffocating.
281
01:00:55,865 --> 01:00:58,612
This wind has ruined our weekend.
282
01:01:03,673 --> 01:01:06,029
It's a hard life being a doctor.
283
01:01:07,782 --> 01:01:10,285
- Would you like something to drink?
- Yes, thanks.
284
01:01:10,485 --> 01:01:12,456
Whiskey, neat.
285
01:01:19,668 --> 01:01:21,782
I'll join you.
286
01:01:29,863 --> 01:01:31,930
You look pale.
287
01:01:33,579 --> 01:01:36,341
Impossible, I feel like I'm burning.
288
01:01:37,208 --> 01:01:39,583
We have an incredible summer.
289
01:01:45,552 --> 01:01:48,241
Where are you going
to spend the summer?
290
01:01:50,117 --> 01:01:53,272
It depends.
We still haven't decided.
291
01:02:03,073 --> 01:02:05,037
Are you better now?
292
01:02:06,056 --> 01:02:07,805
I'm surviving.
293
01:02:09,278 --> 01:02:11,948
There's a problem with the electrics.
294
01:02:12,376 --> 01:02:15,933
I can't stand it in here anymore.
295
01:02:17,042 --> 01:02:19,481
A sense of panic?
296
01:02:20,543 --> 01:02:21,894
Yes.
297
01:02:22,484 --> 01:02:26,458
It's like I'm at the bottom of a well.
298
01:02:28,301 --> 01:02:30,798
Take a deep breath.
299
01:02:37,746 --> 01:02:39,450
And again.
300
01:02:42,420 --> 01:02:44,218
Better?
301
01:02:45,611 --> 01:02:46,880
A bit.
302
01:02:47,805 --> 01:02:49,795
Lie down.
303
01:03:27,596 --> 01:03:29,833
It's not just the heat.
304
01:03:30,282 --> 01:03:31,803
We'll see.
305
01:03:37,481 --> 01:03:39,859
I keep having these dreams.
306
01:03:40,060 --> 01:03:44,043
If you speak while I've got these on
I can't hear anything.
307
01:03:59,240 --> 01:04:00,999
You were saying.
308
01:04:02,765 --> 01:04:05,474
What does dreaming of a snake mean?
309
01:04:05,675 --> 01:04:07,284
What was it like?
310
01:04:09,130 --> 01:04:11,034
It wears glasses.
311
01:04:12,814 --> 01:04:15,277
And when it leaves it sheds its skin.
312
01:04:16,619 --> 01:04:20,194
My dear Joyce, lots of people
wear glasses.
313
01:04:23,097 --> 01:04:24,862
It tempts me.
314
01:04:25,404 --> 01:04:26,626
I swear.
315
01:04:28,078 --> 01:04:30,138
It presses on my stomach.
316
01:04:31,752 --> 01:04:35,974
Does it look like someone?
Your snake, I mean.
317
01:04:37,897 --> 01:04:40,494
Promise you won't laugh
if I tell you.
318
01:04:40,895 --> 01:04:43,130
No, of course not.
319
01:04:44,199 --> 01:04:45,653
Alex.
320
01:04:50,047 --> 01:04:51,524
Well?
321
01:04:52,714 --> 01:04:55,552
Half the city's in the same
state as you.
322
01:04:59,955 --> 01:05:01,565
- Doctor.
- Yes?
323
01:05:01,766 --> 01:05:04,965
I want to come to the clinic.
I can't sleep here.
324
01:05:05,357 --> 01:05:07,833
I'm leaving first thing
in the morning anyway.
325
01:05:40,874 --> 01:05:42,899
Where's Alexander?
326
01:05:44,353 --> 01:05:46,881
He's gone hunting with the consul.
327
01:05:47,604 --> 01:05:50,898
With Mayer?
Great idea in this weather!
328
01:05:54,653 --> 01:05:56,105
I'm ready.
329
01:06:01,152 --> 01:06:02,679
What is it?
330
01:06:02,780 --> 01:06:05,435
I thought you were made of steel.
331
01:06:08,172 --> 01:06:09,553
Me too.
332
01:06:10,938 --> 01:06:13,901
But everyone sees you differently.
333
01:06:15,236 --> 01:06:16,830
Who?
Everyone?
334
01:06:17,031 --> 01:06:18,570
Alex's friends.
335
01:06:19,989 --> 01:06:24,361
I defend myself, it isn't easy
being the wife of someone like Alex.
336
01:06:24,777 --> 01:06:26,635
He works too much.
337
01:06:32,509 --> 01:06:34,942
We'd better take my car.
338
01:06:50,091 --> 01:06:52,214
May I?
Let me try.
339
01:07:28,479 --> 01:07:29,959
The keys.
340
01:09:28,906 --> 01:09:31,196
I'm just keeping you informed, consul.
341
01:09:32,230 --> 01:09:33,881
Whenever you like.
342
01:09:34,339 --> 01:09:36,224
I'm at your disposal.
343
01:09:37,034 --> 01:09:39,240
Say hello to Mrs. Mayer.
344
01:09:39,441 --> 01:09:40,820
See you soon.
345
01:09:50,459 --> 01:09:51,779
Come in!
346
01:09:53,640 --> 01:09:56,585
- I don't wish to be disturbed.
- Okay, doctor.
347
01:10:11,572 --> 01:10:12,760
Hello.
348
01:10:18,797 --> 01:10:20,064
Come in.
349
01:10:24,214 --> 01:10:26,468
- Your dinner.
- So early?
350
01:10:26,866 --> 01:10:29,802
- It's still light.
- We have a schedule.
351
01:10:30,737 --> 01:10:33,602
If the lady doesn't want to eat now
she can do whatever she wants.
352
01:10:33,803 --> 01:10:36,818
She isn't a patient.
She's just a guest for the night.
353
01:10:38,034 --> 01:10:39,749
I fell asleep.
354
01:10:40,765 --> 01:10:43,027
Run a hot bath for her.
355
01:10:51,174 --> 01:10:53,299
Are you feeling better?
356
01:10:56,573 --> 01:10:58,222
Much better.
357
01:10:58,423 --> 01:11:00,221
It's just that...
358
01:11:01,752 --> 01:11:03,447
It came back.
359
01:11:03,913 --> 01:11:06,299
Yes, the one with the glasses.
360
01:11:07,328 --> 01:11:10,533
Strange things happen
in a climate like this.
361
01:11:10,734 --> 01:11:12,947
I advise you to take a couple.
362
01:11:13,148 --> 01:11:15,137
They'll help you sleep.
363
01:11:16,916 --> 01:11:19,074
You're leaving, doctor?
364
01:11:20,738 --> 01:11:22,957
Everything's going to be okay.
365
01:11:27,527 --> 01:11:29,070
No, nothing.
366
01:11:29,271 --> 01:11:30,816
Goodnight.
367
01:11:40,404 --> 01:11:43,113
- Shall I make your bed?
- Yes, thanks.
368
01:12:49,816 --> 01:12:52,983
- Do you need anything else?
- No, thank you.
369
01:16:09,855 --> 01:16:12,448
These things happen.
Don't worry.
370
01:16:17,473 --> 01:16:20,337
Please, I want to go home.
371
01:16:24,659 --> 01:16:29,217
Now why's that?
Wouldn't you prefer to change room?
372
01:16:34,660 --> 01:16:38,385
A taxi.
Can you call a taxi?
373
01:16:41,670 --> 01:16:45,520
I can take you.
I was just about to leave.
374
01:17:00,661 --> 01:17:02,077
You can breathe.
375
01:17:02,654 --> 01:17:06,525
Let's hope we got a big downpour
to calm everyone's nerves.
376
01:17:09,342 --> 01:17:12,611
Look at that, all this emptiness
suddenly comes to life.
377
01:17:23,650 --> 01:17:27,180
I haven't felt like this
for nine years.
378
01:17:29,745 --> 01:17:32,860
If you'd been here then.
379
01:17:33,061 --> 01:17:34,719
I was here.
380
01:17:35,335 --> 01:17:38,628
I mean, it's like I was here
because Alex was here.
381
01:17:39,320 --> 01:17:41,742
It's all we talked about at home.
382
01:17:42,080 --> 01:17:44,367
For years.
Always.
383
01:17:45,905 --> 01:17:47,537
The earthquake.
384
01:17:48,223 --> 01:17:49,788
The earthquake.
385
01:17:59,284 --> 01:18:01,361
Where are you taking me?
386
01:18:01,562 --> 01:18:04,027
Is there something you
need to tell me?
387
01:19:58,321 --> 01:20:00,581
I'd say it's a beautiful day.
388
01:20:00,782 --> 01:20:04,202
It started terribly, a broken
crossbow and a flat tyre.
389
01:20:04,403 --> 01:20:06,987
So we moved over
to the second jeep.
390
01:20:07,188 --> 01:20:09,694
And we followed some
tracks for a few miles.
391
01:20:10,887 --> 01:20:13,569
We finally spotted the pack.
392
01:20:14,297 --> 01:20:16,434
I jumped out of the jeep.
393
01:20:16,635 --> 01:20:18,811
And I let off a round
in my haste.
394
01:20:19,012 --> 01:20:20,938
I almost killed Ali.
395
01:20:22,416 --> 01:20:24,636
The poor kid was injured.
396
01:20:24,737 --> 01:20:28,375
It's no fun being grazed
by a bullet on the neck.
397
01:20:28,576 --> 01:20:31,016
We were both very excited.
398
01:20:32,147 --> 01:20:35,972
It was the first time I'd seen
such a fine specimen.
399
01:20:36,874 --> 01:20:38,073
Alex!
400
01:20:44,066 --> 01:20:46,128
How far do you think it is?
I asked Ali.
401
01:20:46,329 --> 01:20:48,249
200 feet, he replied.
402
01:20:48,450 --> 01:20:51,299
So I said, I can't shoot it
from where I am.
403
01:21:02,729 --> 01:21:04,526
Mrs. Grasse?
404
01:21:06,620 --> 01:21:08,110
Follow me.
405
01:21:30,978 --> 01:21:32,702
Come on, get up!
406
01:21:36,052 --> 01:21:37,834
Do you know him?
407
01:21:40,686 --> 01:21:43,041
I want to know his name.
408
01:21:44,813 --> 01:21:46,340
Ali.
409
01:21:54,681 --> 01:21:56,485
Come with me.
410
01:21:58,438 --> 01:22:00,275
Now you listen here.
411
01:22:05,814 --> 01:22:08,210
Have you ever kissed a woman?
412
01:22:09,706 --> 01:22:11,208
Never?
413
01:22:13,829 --> 01:22:15,984
Wouldn't you like to try?
414
01:22:18,900 --> 01:22:21,103
Do you feel how sweet it is?
415
01:22:23,412 --> 01:22:25,057
My mouth.
416
01:22:27,065 --> 01:22:28,873
Come on, try.
417
01:22:30,773 --> 01:22:32,102
Come.
418
01:22:33,655 --> 01:22:35,310
Kiss me.
419
01:22:38,743 --> 01:22:40,460
Are you scared?
420
01:22:41,442 --> 01:22:43,252
I can help you.
421
01:22:43,514 --> 01:22:45,186
Look at me.
422
01:22:47,837 --> 01:22:49,924
You must look at me.
423
01:22:51,573 --> 01:22:54,967
I won't tell Alex.
I won't say a word to him.
424
01:23:06,707 --> 01:23:09,225
Give me your hand.
Do something.
425
01:23:12,430 --> 01:23:15,197
Get out!
Go away!
426
01:23:36,524 --> 01:23:38,665
Is it this one?
427
01:23:42,406 --> 01:23:44,164
Let her.
428
01:26:34,765 --> 01:26:36,132
Listen!
429
01:26:37,086 --> 01:26:39,564
Please get these photographers
out of here.
430
01:26:39,765 --> 01:26:41,741
Quick, call an ambulance.
431
01:26:43,875 --> 01:26:45,286
Get back!
432
01:27:07,777 --> 01:27:09,491
Please, get back!
433
01:27:20,915 --> 01:27:23,707
Subtitled by Air Conditioner Stan
August 2020
30302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.