All language subtitles for Ondata.di.Calore.1970

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,834 --> 00:00:07,713 'Heatwave' aka 'Dead of Summer' 2 00:01:38,018 --> 00:01:40,460 The reconstruction of the damaged city... 3 00:01:40,661 --> 00:01:43,991 could only take place within the framework of a new urban plan. 4 00:01:44,259 --> 00:01:46,264 The problem was dramatic. 5 00:01:46,465 --> 00:01:50,549 Planning and execution of the project, including the surrounding hills... 6 00:01:50,750 --> 00:01:54,095 the port area and the real urban centre... 7 00:01:54,296 --> 00:01:58,000 were brought to fruition by an international group of architects... 8 00:01:58,201 --> 00:02:02,877 with the idea of preserving an aspect of unity and homogeneity in Agadir. 9 00:02:05,147 --> 00:02:09,843 Le Corbusier's influence is evident in Elie Azagury and Francois Zevaco. 10 00:02:10,044 --> 00:02:13,560 Leading architects of the constructivist style. 11 00:02:14,092 --> 00:02:18,572 Cement structures are fully realised in the council housing... 12 00:02:18,773 --> 00:02:22,972 in the courthouse, in the fire station, and the post office. 13 00:02:23,173 --> 00:02:27,584 Examples of a real school of modern architecture in Morocco. 14 00:02:28,213 --> 00:02:31,686 Among the foreign urban planners one cannot forget Alexander Grasse. 15 00:02:31,987 --> 00:02:35,409 The popular developer behind the new industrial facilities. 16 00:02:48,353 --> 00:02:52,276 Today, the town hall is a symbol of the rebirth of a city... 17 00:02:52,477 --> 00:02:56,442 which, on the night of Monday the 29th of February 1960... 18 00:02:56,643 --> 00:03:00,112 experienced the most tragic moment in its history. 19 00:03:24,046 --> 00:03:27,584 In ten seconds the city was destroyed by an earthquake. 20 00:03:27,785 --> 00:03:31,942 Its past, its history, erased. 21 00:03:35,893 --> 00:03:40,395 A capital of 35,000 inhabitants reduced to a pile of rubble. 22 00:03:47,207 --> 00:03:49,413 In the open spaces among the rubble... 23 00:03:49,614 --> 00:03:52,099 the bodies are lined up in macabre order. 24 00:03:52,299 --> 00:03:55,398 Calculating the number of dead is a particularly difficult task. 25 00:03:55,599 --> 00:04:00,888 The number varies frighteningly between 15,000 and 20,000 victims. 26 00:04:01,038 --> 00:04:03,971 The exact number will never be known. 27 00:04:04,172 --> 00:04:08,137 Agadir has received aid from all parts of Africa and Europe... 28 00:04:08,338 --> 00:04:10,825 and from American naval bases. 29 00:04:11,285 --> 00:04:15,228 Assistance of all kinds in the spirit of fraternal solidarity. 30 00:04:15,981 --> 00:04:19,004 The work of the rescue teams in the first tragic days... 31 00:04:19,205 --> 00:04:21,207 was hindered by the temperature. 32 00:04:21,408 --> 00:04:25,718 That winter it reached peaks of fifty degrees in the shade. 33 00:04:31,841 --> 00:04:35,349 One of the major problems was tending to the wounded. 34 00:04:35,550 --> 00:04:38,100 Agadir had a well equipped hospital... 35 00:04:38,301 --> 00:04:41,046 which was destroyed like everything else. 36 00:04:41,358 --> 00:04:44,566 The first assistance came from local doctors in the city... 37 00:04:44,767 --> 00:04:47,271 and health inspectors from the nearby French base. 38 00:04:47,704 --> 00:04:51,174 Military trucks moved through the ruins with water cannons... 39 00:13:26,385 --> 00:13:28,395 Go to your Alex. 40 00:13:46,975 --> 00:13:50,087 I'm a little American country girl. 41 00:13:50,288 --> 00:13:52,875 You really are a sophisticated husband. 42 00:13:53,076 --> 00:13:55,847 A real German who adores Africa. 43 00:14:01,520 --> 00:14:03,721 Your problem, my dear Joyce. 44 00:14:03,921 --> 00:14:06,134 Is that you don't know how to live, you don't settle in. 45 00:14:06,334 --> 00:14:08,622 I'm being serious but you never listen. 46 00:14:08,823 --> 00:14:10,842 I'm not trying to lecture you. 47 00:14:11,051 --> 00:14:13,742 I'm just trying to give you some advice. 48 00:21:14,669 --> 00:21:16,980 What's happened to me? 49 00:21:17,533 --> 00:21:20,063 It all seems so far away. 50 00:21:21,390 --> 00:21:23,988 I'm here in this heat and I can't breathe. 51 00:21:24,189 --> 00:21:27,324 This country's unbearable. I shouldn't have come. 52 00:21:27,525 --> 00:21:30,821 Why didn't you keep your promise to join me? 53 00:21:31,569 --> 00:21:33,415 What do I do? 54 00:21:33,616 --> 00:21:35,492 What have I done? 55 00:21:36,047 --> 00:21:40,126 Everyone hates me, these faces, these objects, this house which doesn't work. 56 00:21:40,327 --> 00:21:43,950 Everything's still, what am I waiting for? How long have I been waiting? 57 00:21:45,473 --> 00:21:49,717 A baby. My body's made to have babies. 58 00:21:49,918 --> 00:21:54,036 My body's maternal, my body's younger than yours by 15 years, Alex. 59 00:21:54,337 --> 00:21:57,104 They're all looking at me. They've seen me. 60 00:21:57,305 --> 00:21:59,423 Why won't they leave me be? 61 00:21:59,624 --> 00:22:01,332 I'm tired. 62 00:22:01,969 --> 00:22:03,906 Tired, tired. 63 00:22:04,506 --> 00:22:08,308 My voice is strange, I'm dying of thirst, I'm hot. 64 00:22:08,599 --> 00:22:11,307 I should have stayed in Dallas. You should have joined me, Alex. 65 00:22:11,508 --> 00:22:14,262 Listen to me, Alex, I have so many things to tell you. 66 00:22:14,463 --> 00:22:16,015 I talk to myself. 67 00:22:16,405 --> 00:22:19,796 Lots of people talk to themselves who aren't crazy, it's the loneliness. 68 00:22:19,997 --> 00:22:24,023 Alex, you never have time for me. The people here don't understand me. 69 00:22:24,224 --> 00:22:28,704 The people here bug me, time goes slowly, it's all so still, static, hot. 70 00:22:29,078 --> 00:22:30,914 What can I do? 71 00:22:31,657 --> 00:22:35,427 Your bright young student. Your weekends in the desert. 72 00:22:35,628 --> 00:22:38,255 How many of your precious sculptures have I broken? Two, three? 73 00:22:38,456 --> 00:22:41,045 One of them's still intact. It's probably not terracotta. 74 00:22:41,246 --> 00:22:43,681 Perhaps it's a red stone from the desert. 75 00:22:45,545 --> 00:22:47,572 It's the doll or me. 76 00:22:49,320 --> 00:22:51,523 Alex, you're a lunatic. 77 00:22:52,658 --> 00:22:56,359 Why don't I feel any remorse? What have I got to be afraid of? 78 00:22:56,659 --> 00:22:58,902 I don't know anyone here. I don't even know their language. 79 00:22:59,103 --> 00:23:01,668 Besides, I'm an American. 80 00:23:02,846 --> 00:23:05,884 What happened to me? It all seems so far away. 81 00:23:06,085 --> 00:23:08,267 I'm here, it's hot, I can't breathe. 82 00:23:08,468 --> 00:23:11,777 What an unbearable country. I shouldn't have come. 83 00:23:11,978 --> 00:23:14,207 Why didn't you keep your promise to join me? 84 00:23:14,408 --> 00:23:16,020 Alex, you're a... 85 00:23:28,996 --> 00:23:31,750 - Who is it? - Nekla. 86 00:23:45,779 --> 00:23:47,119 Nekla. 87 00:23:48,267 --> 00:23:51,124 You must go to Mr. Bianchi. 88 00:23:52,004 --> 00:23:54,028 Tell him to come here. 89 00:23:54,229 --> 00:23:57,782 The air conditioner doesn't work. It's broken. 90 00:23:59,461 --> 00:24:02,940 It's broken, air, Bianchi. 91 00:24:03,807 --> 00:24:05,085 Yes. 92 00:24:25,700 --> 00:24:27,268 Monday. 93 00:24:29,713 --> 00:24:31,091 Good. 94 00:24:32,186 --> 00:24:34,820 Althulatha means Tuesday. 95 00:24:37,363 --> 00:24:40,029 Joyce, please, let's not waste time. 96 00:24:40,359 --> 00:24:42,005 Althulatha. 97 00:24:42,902 --> 00:24:45,265 Wednesday, Al'arbiea. 98 00:24:49,309 --> 00:24:50,854 Good. 99 00:24:50,955 --> 00:24:53,593 Thursday, Alkhamis. 100 00:25:03,164 --> 00:25:06,602 Try again, Saturday's easy, it's almost like seven. 101 00:25:11,844 --> 00:25:16,713 My dear Joyce, as I told you in my last tape sent on the 12th of June... 102 00:25:16,914 --> 00:25:19,379 The plan for the reconstruction of the new Medina... 103 00:25:19,580 --> 00:25:22,716 has finally been approved by the government in Agadir. 104 00:25:23,472 --> 00:25:25,133 Agadir. 105 00:25:25,333 --> 00:25:27,497 And this is a great victory for me. 106 00:25:27,698 --> 00:25:30,588 And I hope you realise how important this is. 107 00:25:30,789 --> 00:25:34,855 Even if, obviously, our marriage will suffer. 108 00:25:35,535 --> 00:25:38,614 I've already booked the flight to join you in Dallas. 109 00:25:38,815 --> 00:25:41,223 But today, after this morning's meeting... 110 00:25:41,424 --> 00:25:44,030 I had them cancel my departure. 111 00:25:44,523 --> 00:25:48,774 I know I'm asking a lot but make this one last effort, you join me. 112 00:25:48,974 --> 00:25:52,646 You know how much I love you but work comes first. 113 00:25:53,771 --> 00:25:58,656 I've got a feeling that we're experimenting with vital... 114 00:26:01,030 --> 00:26:06,401 ...in the social structure and human environment of this developing country. 115 00:26:07,673 --> 00:26:10,309 But I don't want to bore you with my professional problems. 116 00:26:10,510 --> 00:26:14,803 I'm in good health even if the Atlantic climate isn't kind to my rheumatism. 117 00:26:15,475 --> 00:26:17,362 You know my routine. 118 00:26:17,563 --> 00:26:20,335 The only distraction is hunting, which unfortunately you hate. 119 00:26:20,757 --> 00:26:24,514 Don't worry, little Ali is a most expert guide. 120 00:26:25,913 --> 00:26:29,296 You won't recognise our house anymore, the building's almost finished. 121 00:26:29,538 --> 00:26:31,500 Do you know who's moved in next door? 122 00:26:31,701 --> 00:26:35,419 Paco, that young Spanish architect who was always flirting with you. 123 00:26:37,610 --> 00:26:39,838 It must have been the wind. 124 00:27:18,104 --> 00:27:20,517 The telephone, Nekla! 125 00:27:47,414 --> 00:27:49,032 Yes, I'm coming! 126 00:28:03,479 --> 00:28:05,980 It's you. Finally. 127 00:28:06,181 --> 00:28:09,234 Will you get over here? Nothing's working today. 128 00:28:09,807 --> 00:28:11,751 Yes, I'll be waiting. 129 00:28:36,893 --> 00:28:39,392 It doesn't matter. Leave it. 130 00:29:13,107 --> 00:29:15,881 If all our guests were like you, my dear lady. 131 00:29:16,082 --> 00:29:18,504 I can't bear this heat anymore. 132 00:29:18,705 --> 00:29:22,776 You'll need a little patience. I'll try and find someone to fix it. 133 00:29:23,918 --> 00:29:25,944 On a Sunday? 134 00:29:28,570 --> 00:29:33,141 - Look, it's coming in everywhere. - Yes, I know, it's from last night. 135 00:29:39,604 --> 00:29:45,102 Will you tell that savage to order mineral water, whiskey, beer, soda. 136 00:29:45,674 --> 00:29:47,915 There's nothing left in the house. 137 00:29:56,436 --> 00:30:00,788 - Get it fixed as soon as possible. - I understand, Mrs. Grasse. 138 00:30:00,989 --> 00:30:02,510 Good day. 139 00:30:09,783 --> 00:30:13,468 - The water's full of sand! - There's nothing I can do about it. 140 00:30:46,493 --> 00:30:48,131 The door. 141 00:31:17,178 --> 00:31:18,896 Hello, lady. 142 00:31:19,197 --> 00:31:21,593 What are you doing here? 143 00:31:22,153 --> 00:31:27,307 I brought the mineral water, tonic water, and Coca-Cola. 144 00:31:27,508 --> 00:31:29,919 I had to walk, that's why I'm late. 145 00:31:30,120 --> 00:31:33,325 - Are you new here? - Yes and no. 146 00:31:33,526 --> 00:31:36,322 I work a bit here and a bit there, Mrs. Grasse. 147 00:31:37,367 --> 00:31:39,715 How do you know my name? 148 00:31:40,998 --> 00:31:42,977 It's written here. 149 00:31:45,513 --> 00:31:48,371 Besides, who doesn't know the architect? 150 00:31:51,122 --> 00:31:55,944 - How much do I owe you? - No hurry, the architect will pay. 151 00:32:00,002 --> 00:32:01,553 Goodbye. 152 00:33:01,543 --> 00:33:02,918 Hello? 153 00:33:05,446 --> 00:33:08,695 Young lady, I can't hear anything. 154 00:33:10,574 --> 00:33:11,918 Yes. 155 00:33:12,119 --> 00:33:13,906 Yes, Grasse! 156 00:33:16,508 --> 00:33:18,364 I'll see you tomorrow. 157 00:33:22,672 --> 00:33:24,890 Hello mum, is that you? 158 00:33:25,934 --> 00:33:27,984 How are you? 159 00:33:28,711 --> 00:33:31,895 No, Alex isn't here, he's gone hunting. 160 00:33:34,826 --> 00:33:38,671 No, I really don't think Alex can come to Hamburg. 161 00:33:39,773 --> 00:33:41,143 Pardon? 162 00:33:44,697 --> 00:33:46,635 So he told you. 163 00:33:47,607 --> 00:33:49,719 Yes, I wanted to but... 164 00:33:51,356 --> 00:33:54,550 What are you saying? No, everything's fine between us. 165 00:33:55,268 --> 00:33:57,370 No, I postponed it. 166 00:34:05,659 --> 00:34:08,739 Yes, I'll tell him. Of course I'll tell him. 167 00:34:11,691 --> 00:34:13,393 See you soon. 168 00:34:14,040 --> 00:34:15,741 And a hug. 169 00:34:38,881 --> 00:34:41,686 - Paco? - Is there anything I can do? 170 00:34:49,746 --> 00:34:52,140 Did you see that documentary on TV last night? 171 00:34:52,341 --> 00:34:54,595 It was filmed around here. 172 00:35:04,310 --> 00:35:06,983 They also showed Alexander's new project. 173 00:35:36,750 --> 00:35:39,910 - Is there anything I can do? - No, nothing. 174 00:36:52,263 --> 00:36:53,751 Coca-Cola. 175 00:37:30,699 --> 00:37:32,709 Where's Mr. Alex? 176 00:37:32,910 --> 00:37:35,085 Doesn't he want to talk to Ali anymore? 177 00:37:35,534 --> 00:37:37,559 Why? What have I done? 178 00:37:37,872 --> 00:37:41,435 You just don't get it, do you? Leave him alone, find someone else. 179 00:37:41,636 --> 00:37:44,306 Find who? He takes me hunting. 180 00:38:04,880 --> 00:38:07,076 Doctor Volterra! 181 00:38:07,580 --> 00:38:09,963 One moment! 182 00:39:27,972 --> 00:39:30,382 Is everything closed today? 183 00:39:31,022 --> 00:39:33,511 Isn't there anyone here? 184 00:39:35,026 --> 00:39:37,157 Hey, I'm talking to you! 185 00:39:43,122 --> 00:39:45,857 That's it! A bit more to the right! 186 00:39:47,445 --> 00:39:50,264 Go, go! Keep going! 187 00:39:50,999 --> 00:39:52,344 Good! 188 00:39:53,062 --> 00:39:55,049 Keep it straight! 189 00:40:17,881 --> 00:40:20,408 Listen! Excuse me! 190 00:40:23,726 --> 00:40:27,194 - Go ahead. - What time's the flight? 191 00:40:27,395 --> 00:40:30,373 No flights today. The runway's closed. 192 00:40:30,574 --> 00:40:33,866 - No departures or arrivals? - Impossible, no flights! 193 00:40:34,067 --> 00:40:38,198 - When's the next flight? - We don't know, there's a storm! 194 00:41:35,211 --> 00:41:37,687 - Good morning, Mrs. Grasse. - Good morning. 195 00:41:38,914 --> 00:41:40,182 Thank you. 196 00:42:23,302 --> 00:42:24,698 Thank you. 197 00:42:27,087 --> 00:42:28,459 Joyce. 198 00:42:42,791 --> 00:42:44,349 Hello, Mayer. 199 00:42:53,528 --> 00:42:56,342 Joyce, you want to explode? Come on. 200 00:43:00,184 --> 00:43:04,028 Here's our precious guest. She gets more beautiful every day. 201 00:43:04,429 --> 00:43:06,134 Our Aphrodite. 202 00:43:07,186 --> 00:43:09,539 Where's our hunter? 203 00:43:18,363 --> 00:43:20,834 Wives are always the last to know. 204 00:43:21,035 --> 00:43:23,914 Do you really think Alex and Ali? 205 00:43:48,359 --> 00:43:50,327 Your breakfast, madam. 206 00:44:01,738 --> 00:44:03,737 Aren't you staying for lunch? 207 00:44:04,038 --> 00:44:08,094 - The consul... - What? No, tell him I can't today. 208 00:44:08,569 --> 00:44:09,879 Lady! 209 00:44:12,314 --> 00:44:14,961 Your scarf, Mrs. Grasse. 210 00:44:19,979 --> 00:44:21,743 It's too much. 211 00:44:21,944 --> 00:44:24,557 - $100? I can't. - Why? 212 00:44:25,145 --> 00:44:27,414 What is it? Not enough? 213 00:45:02,190 --> 00:45:06,393 What are you looking at? Is it the first time you've seen a car? 214 00:45:07,108 --> 00:45:10,259 Come on, pull it out! Help me! 215 00:48:09,583 --> 00:48:12,495 Don't do that! Stop it! 216 00:48:12,696 --> 00:48:16,071 Where did you pop out from? Come on, children, get off. 217 00:48:16,372 --> 00:48:18,076 Leave it alone. 218 00:48:24,389 --> 00:48:26,314 Go home, go. 219 00:48:27,370 --> 00:48:30,841 Come on, go away. You as well, come here. 220 00:48:37,398 --> 00:48:39,666 Come on, behave. Go away. 221 00:48:40,560 --> 00:48:42,853 Go home! Leave it alone! 222 00:48:50,412 --> 00:48:53,003 That's enough! Go away! 223 00:49:05,747 --> 00:49:08,030 Here's your teacher, come on. 224 00:49:10,687 --> 00:49:13,316 It's very kind of you, thank you. 225 00:49:47,480 --> 00:49:49,142 Murderer! 226 00:49:56,873 --> 00:49:59,952 He tried to hit me, but I'll leave him. 227 00:50:02,663 --> 00:50:05,588 - Lady, take it. - Why are you spying on me? 228 00:50:05,947 --> 00:50:08,932 What do you want? I don't want to see you anymore, go away! 229 00:50:09,233 --> 00:50:11,864 It's for Alexander, lady. I promised him. 230 00:50:12,065 --> 00:50:14,026 Please take it, Mrs. Grasse. 231 00:51:22,295 --> 00:51:24,765 I received your tape incredibly late. 232 00:51:25,000 --> 00:51:27,810 So you never really answer my questions. 233 00:51:28,111 --> 00:51:31,384 Joyce, I don't want you to delay the flight anymore. 234 00:51:31,585 --> 00:51:33,711 You promised me you'd arrive... 235 00:51:35,627 --> 00:51:38,104 ...almost forgotten what you look like. 236 00:51:38,305 --> 00:51:41,159 You know I don't have a decent photo of you to enlarge. 237 00:51:41,360 --> 00:51:43,937 I've taken some great shots of the desert with Ali. 238 00:51:44,138 --> 00:51:46,789 You're not upset about what I said about Paco? 239 00:51:46,990 --> 00:51:49,996 I was just alluding to the way he talks about you. 240 00:51:50,197 --> 00:51:52,717 But that isn't a good reason to fire... 241 00:52:02,914 --> 00:52:05,408 I had a dream yesterday. 242 00:52:09,417 --> 00:52:12,699 Do I have to tell you about it? No, I won't tell you. 243 00:52:14,031 --> 00:52:17,684 Your mother called this morning. I was polite to her. 244 00:52:21,090 --> 00:52:23,944 My dress is dirty. I have to change. 245 00:53:46,446 --> 00:53:48,652 Come. Come in. 246 00:54:21,321 --> 00:54:23,573 Have you ever kissed a woman? 247 00:54:26,544 --> 00:54:28,208 Never? 248 00:54:29,500 --> 00:54:31,708 Wouldn't you like to try? 249 00:54:34,140 --> 00:54:36,839 Do you feel how sweet it is? 250 00:54:39,833 --> 00:54:41,585 My mouth. 251 00:54:45,969 --> 00:54:47,875 Come on, try. 252 00:54:48,949 --> 00:54:50,204 Come. 253 00:54:52,810 --> 00:54:54,409 Kiss me. 254 00:55:05,821 --> 00:55:08,856 Are you scared? I can help you. 255 00:55:09,358 --> 00:55:11,032 Look at me. 256 00:55:16,826 --> 00:55:19,058 You must look at me. 257 00:55:19,259 --> 00:55:22,434 I won't tell Alex. I won't say a word to him. 258 00:55:24,283 --> 00:55:27,019 Give me your hand. Do something. 259 00:55:30,382 --> 00:55:32,051 Get out! 260 00:55:32,352 --> 00:55:33,652 Go away! 261 00:56:06,373 --> 00:56:07,924 Hello? 262 00:56:10,557 --> 00:56:12,031 No. 263 00:56:13,115 --> 00:56:15,373 I haven't run away. 264 00:56:17,354 --> 00:56:19,230 Eat out? 265 00:56:20,511 --> 00:56:22,358 No, not tonight. 266 00:56:23,077 --> 00:56:25,282 Maybe another time. 267 00:56:28,847 --> 00:56:30,510 Goodbye. 268 00:56:56,033 --> 00:56:57,452 Hello? 269 00:56:58,258 --> 00:57:00,545 The Atlas Clinic. 270 00:57:02,036 --> 00:57:04,719 Doctor Volterra. It's Mrs. Grasse. 271 00:57:06,186 --> 00:57:08,097 The architect's wife! 272 00:57:11,541 --> 00:57:14,423 How can you not know where he is? 273 00:57:24,281 --> 00:57:26,772 No, it doesn't matter. 274 00:57:29,814 --> 00:57:32,683 I'll call back. Good day. 275 01:00:28,220 --> 01:00:30,517 - Who is it? - Volterra. 276 01:00:40,512 --> 01:00:43,864 Good evening, Joyce. I heard you were looking for me. 277 01:00:44,412 --> 01:00:46,930 Yes, but I didn't actually think... 278 01:00:47,558 --> 01:00:50,112 I thought you wanted to see me straight away. 279 01:00:51,430 --> 01:00:53,600 Everyone's sick today. 280 01:00:53,801 --> 01:00:55,664 It's suffocating. 281 01:00:55,865 --> 01:00:58,612 This wind has ruined our weekend. 282 01:01:03,673 --> 01:01:06,029 It's a hard life being a doctor. 283 01:01:07,782 --> 01:01:10,285 - Would you like something to drink? - Yes, thanks. 284 01:01:10,485 --> 01:01:12,456 Whiskey, neat. 285 01:01:19,668 --> 01:01:21,782 I'll join you. 286 01:01:29,863 --> 01:01:31,930 You look pale. 287 01:01:33,579 --> 01:01:36,341 Impossible, I feel like I'm burning. 288 01:01:37,208 --> 01:01:39,583 We have an incredible summer. 289 01:01:45,552 --> 01:01:48,241 Where are you going to spend the summer? 290 01:01:50,117 --> 01:01:53,272 It depends. We still haven't decided. 291 01:02:03,073 --> 01:02:05,037 Are you better now? 292 01:02:06,056 --> 01:02:07,805 I'm surviving. 293 01:02:09,278 --> 01:02:11,948 There's a problem with the electrics. 294 01:02:12,376 --> 01:02:15,933 I can't stand it in here anymore. 295 01:02:17,042 --> 01:02:19,481 A sense of panic? 296 01:02:20,543 --> 01:02:21,894 Yes. 297 01:02:22,484 --> 01:02:26,458 It's like I'm at the bottom of a well. 298 01:02:28,301 --> 01:02:30,798 Take a deep breath. 299 01:02:37,746 --> 01:02:39,450 And again. 300 01:02:42,420 --> 01:02:44,218 Better? 301 01:02:45,611 --> 01:02:46,880 A bit. 302 01:02:47,805 --> 01:02:49,795 Lie down. 303 01:03:27,596 --> 01:03:29,833 It's not just the heat. 304 01:03:30,282 --> 01:03:31,803 We'll see. 305 01:03:37,481 --> 01:03:39,859 I keep having these dreams. 306 01:03:40,060 --> 01:03:44,043 If you speak while I've got these on I can't hear anything. 307 01:03:59,240 --> 01:04:00,999 You were saying. 308 01:04:02,765 --> 01:04:05,474 What does dreaming of a snake mean? 309 01:04:05,675 --> 01:04:07,284 What was it like? 310 01:04:09,130 --> 01:04:11,034 It wears glasses. 311 01:04:12,814 --> 01:04:15,277 And when it leaves it sheds its skin. 312 01:04:16,619 --> 01:04:20,194 My dear Joyce, lots of people wear glasses. 313 01:04:23,097 --> 01:04:24,862 It tempts me. 314 01:04:25,404 --> 01:04:26,626 I swear. 315 01:04:28,078 --> 01:04:30,138 It presses on my stomach. 316 01:04:31,752 --> 01:04:35,974 Does it look like someone? Your snake, I mean. 317 01:04:37,897 --> 01:04:40,494 Promise you won't laugh if I tell you. 318 01:04:40,895 --> 01:04:43,130 No, of course not. 319 01:04:44,199 --> 01:04:45,653 Alex. 320 01:04:50,047 --> 01:04:51,524 Well? 321 01:04:52,714 --> 01:04:55,552 Half the city's in the same state as you. 322 01:04:59,955 --> 01:05:01,565 - Doctor. - Yes? 323 01:05:01,766 --> 01:05:04,965 I want to come to the clinic. I can't sleep here. 324 01:05:05,357 --> 01:05:07,833 I'm leaving first thing in the morning anyway. 325 01:05:40,874 --> 01:05:42,899 Where's Alexander? 326 01:05:44,353 --> 01:05:46,881 He's gone hunting with the consul. 327 01:05:47,604 --> 01:05:50,898 With Mayer? Great idea in this weather! 328 01:05:54,653 --> 01:05:56,105 I'm ready. 329 01:06:01,152 --> 01:06:02,679 What is it? 330 01:06:02,780 --> 01:06:05,435 I thought you were made of steel. 331 01:06:08,172 --> 01:06:09,553 Me too. 332 01:06:10,938 --> 01:06:13,901 But everyone sees you differently. 333 01:06:15,236 --> 01:06:16,830 Who? Everyone? 334 01:06:17,031 --> 01:06:18,570 Alex's friends. 335 01:06:19,989 --> 01:06:24,361 I defend myself, it isn't easy being the wife of someone like Alex. 336 01:06:24,777 --> 01:06:26,635 He works too much. 337 01:06:32,509 --> 01:06:34,942 We'd better take my car. 338 01:06:50,091 --> 01:06:52,214 May I? Let me try. 339 01:07:28,479 --> 01:07:29,959 The keys. 340 01:09:28,906 --> 01:09:31,196 I'm just keeping you informed, consul. 341 01:09:32,230 --> 01:09:33,881 Whenever you like. 342 01:09:34,339 --> 01:09:36,224 I'm at your disposal. 343 01:09:37,034 --> 01:09:39,240 Say hello to Mrs. Mayer. 344 01:09:39,441 --> 01:09:40,820 See you soon. 345 01:09:50,459 --> 01:09:51,779 Come in! 346 01:09:53,640 --> 01:09:56,585 - I don't wish to be disturbed. - Okay, doctor. 347 01:10:11,572 --> 01:10:12,760 Hello. 348 01:10:18,797 --> 01:10:20,064 Come in. 349 01:10:24,214 --> 01:10:26,468 - Your dinner. - So early? 350 01:10:26,866 --> 01:10:29,802 - It's still light. - We have a schedule. 351 01:10:30,737 --> 01:10:33,602 If the lady doesn't want to eat now she can do whatever she wants. 352 01:10:33,803 --> 01:10:36,818 She isn't a patient. She's just a guest for the night. 353 01:10:38,034 --> 01:10:39,749 I fell asleep. 354 01:10:40,765 --> 01:10:43,027 Run a hot bath for her. 355 01:10:51,174 --> 01:10:53,299 Are you feeling better? 356 01:10:56,573 --> 01:10:58,222 Much better. 357 01:10:58,423 --> 01:11:00,221 It's just that... 358 01:11:01,752 --> 01:11:03,447 It came back. 359 01:11:03,913 --> 01:11:06,299 Yes, the one with the glasses. 360 01:11:07,328 --> 01:11:10,533 Strange things happen in a climate like this. 361 01:11:10,734 --> 01:11:12,947 I advise you to take a couple. 362 01:11:13,148 --> 01:11:15,137 They'll help you sleep. 363 01:11:16,916 --> 01:11:19,074 You're leaving, doctor? 364 01:11:20,738 --> 01:11:22,957 Everything's going to be okay. 365 01:11:27,527 --> 01:11:29,070 No, nothing. 366 01:11:29,271 --> 01:11:30,816 Goodnight. 367 01:11:40,404 --> 01:11:43,113 - Shall I make your bed? - Yes, thanks. 368 01:12:49,816 --> 01:12:52,983 - Do you need anything else? - No, thank you. 369 01:16:09,855 --> 01:16:12,448 These things happen. Don't worry. 370 01:16:17,473 --> 01:16:20,337 Please, I want to go home. 371 01:16:24,659 --> 01:16:29,217 Now why's that? Wouldn't you prefer to change room? 372 01:16:34,660 --> 01:16:38,385 A taxi. Can you call a taxi? 373 01:16:41,670 --> 01:16:45,520 I can take you. I was just about to leave. 374 01:17:00,661 --> 01:17:02,077 You can breathe. 375 01:17:02,654 --> 01:17:06,525 Let's hope we got a big downpour to calm everyone's nerves. 376 01:17:09,342 --> 01:17:12,611 Look at that, all this emptiness suddenly comes to life. 377 01:17:23,650 --> 01:17:27,180 I haven't felt like this for nine years. 378 01:17:29,745 --> 01:17:32,860 If you'd been here then. 379 01:17:33,061 --> 01:17:34,719 I was here. 380 01:17:35,335 --> 01:17:38,628 I mean, it's like I was here because Alex was here. 381 01:17:39,320 --> 01:17:41,742 It's all we talked about at home. 382 01:17:42,080 --> 01:17:44,367 For years. Always. 383 01:17:45,905 --> 01:17:47,537 The earthquake. 384 01:17:48,223 --> 01:17:49,788 The earthquake. 385 01:17:59,284 --> 01:18:01,361 Where are you taking me? 386 01:18:01,562 --> 01:18:04,027 Is there something you need to tell me? 387 01:19:58,321 --> 01:20:00,581 I'd say it's a beautiful day. 388 01:20:00,782 --> 01:20:04,202 It started terribly, a broken crossbow and a flat tyre. 389 01:20:04,403 --> 01:20:06,987 So we moved over to the second jeep. 390 01:20:07,188 --> 01:20:09,694 And we followed some tracks for a few miles. 391 01:20:10,887 --> 01:20:13,569 We finally spotted the pack. 392 01:20:14,297 --> 01:20:16,434 I jumped out of the jeep. 393 01:20:16,635 --> 01:20:18,811 And I let off a round in my haste. 394 01:20:19,012 --> 01:20:20,938 I almost killed Ali. 395 01:20:22,416 --> 01:20:24,636 The poor kid was injured. 396 01:20:24,737 --> 01:20:28,375 It's no fun being grazed by a bullet on the neck. 397 01:20:28,576 --> 01:20:31,016 We were both very excited. 398 01:20:32,147 --> 01:20:35,972 It was the first time I'd seen such a fine specimen. 399 01:20:36,874 --> 01:20:38,073 Alex! 400 01:20:44,066 --> 01:20:46,128 How far do you think it is? I asked Ali. 401 01:20:46,329 --> 01:20:48,249 200 feet, he replied. 402 01:20:48,450 --> 01:20:51,299 So I said, I can't shoot it from where I am. 403 01:21:02,729 --> 01:21:04,526 Mrs. Grasse? 404 01:21:06,620 --> 01:21:08,110 Follow me. 405 01:21:30,978 --> 01:21:32,702 Come on, get up! 406 01:21:36,052 --> 01:21:37,834 Do you know him? 407 01:21:40,686 --> 01:21:43,041 I want to know his name. 408 01:21:44,813 --> 01:21:46,340 Ali. 409 01:21:54,681 --> 01:21:56,485 Come with me. 410 01:21:58,438 --> 01:22:00,275 Now you listen here. 411 01:22:05,814 --> 01:22:08,210 Have you ever kissed a woman? 412 01:22:09,706 --> 01:22:11,208 Never? 413 01:22:13,829 --> 01:22:15,984 Wouldn't you like to try? 414 01:22:18,900 --> 01:22:21,103 Do you feel how sweet it is? 415 01:22:23,412 --> 01:22:25,057 My mouth. 416 01:22:27,065 --> 01:22:28,873 Come on, try. 417 01:22:30,773 --> 01:22:32,102 Come. 418 01:22:33,655 --> 01:22:35,310 Kiss me. 419 01:22:38,743 --> 01:22:40,460 Are you scared? 420 01:22:41,442 --> 01:22:43,252 I can help you. 421 01:22:43,514 --> 01:22:45,186 Look at me. 422 01:22:47,837 --> 01:22:49,924 You must look at me. 423 01:22:51,573 --> 01:22:54,967 I won't tell Alex. I won't say a word to him. 424 01:23:06,707 --> 01:23:09,225 Give me your hand. Do something. 425 01:23:12,430 --> 01:23:15,197 Get out! Go away! 426 01:23:36,524 --> 01:23:38,665 Is it this one? 427 01:23:42,406 --> 01:23:44,164 Let her. 428 01:26:34,765 --> 01:26:36,132 Listen! 429 01:26:37,086 --> 01:26:39,564 Please get these photographers out of here. 430 01:26:39,765 --> 01:26:41,741 Quick, call an ambulance. 431 01:26:43,875 --> 01:26:45,286 Get back! 432 01:27:07,777 --> 01:27:09,491 Please, get back! 433 01:27:20,915 --> 01:27:23,707 Subtitled by Air Conditioner Stan August 2020 30302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.