All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S14E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,129 --> 00:00:54,683 In fact, I'd go as far as to pronounce 2 00:00:54,683 --> 00:00:57,617 Miss Melita Bentz' invention revolutionary. 3 00:00:57,617 --> 00:00:59,343 Revolutionary? 4 00:00:59,343 --> 00:01:01,449 - A paper filter? - Absolutely. 5 00:01:01,449 --> 00:01:03,451 - Oh. - My morning cup is vastly 6 00:01:03,451 --> 00:01:06,454 improved by the exclusion of spent coffee grinds. 7 00:01:06,454 --> 00:01:08,145 Hm. 8 00:01:08,145 --> 00:01:10,975 Perhaps I shall install a drip coffee maker in the shop? 9 00:01:10,975 --> 00:01:12,908 - For the customers. - Promotional gambit? 10 00:01:12,908 --> 00:01:14,738 Ahh... 11 00:01:14,738 --> 00:01:18,328 "A coffee break with your sirloin steak." 12 00:01:18,328 --> 00:01:23,643 "Slake your thirst and buy liverwurst." 13 00:01:23,643 --> 00:01:24,713 This evening? 14 00:01:24,713 --> 00:01:26,646 Of course. 15 00:01:39,797 --> 00:01:42,283 I've paid in full. 16 00:01:42,283 --> 00:01:44,733 I've been waiting here for half an hour. 17 00:01:44,733 --> 00:01:46,666 If you do not hand over what is mine -- 18 00:01:46,666 --> 00:01:49,635 Can I help you? 19 00:01:49,635 --> 00:01:53,121 Oh! Detective Lewellyn Watts. 20 00:01:53,121 --> 00:01:55,641 Uh, I'm waiting for a delivery. 21 00:01:55,641 --> 00:01:59,231 Here? What type of delivery? 22 00:01:59,231 --> 00:02:01,819 - Ah... - Axel Crawford? 23 00:02:01,819 --> 00:02:03,614 I'm Axel Crawford. 24 00:02:03,614 --> 00:02:05,202 Constance Weatherly. 25 00:02:05,202 --> 00:02:09,241 I serve Virtue's Ministry. Is there a problem? 26 00:02:09,241 --> 00:02:12,830 - Only problem is you're late. - My apologies. 27 00:02:12,830 --> 00:02:15,902 The kitchen took woefully long to warm my gruel. 28 00:02:15,902 --> 00:02:18,250 You have business with this gentleman? 29 00:02:18,250 --> 00:02:21,080 Mr. Crawford is a client of the Ministry's. 30 00:02:23,462 --> 00:02:26,189 Well, then, I'll leave you to it. 31 00:02:29,261 --> 00:02:32,298 Are you ready to collect your bride, Mr. Crawford? 32 00:02:32,298 --> 00:02:36,026 Miss Weatherly, Maddie's locked herself in the lavatory. 33 00:02:36,026 --> 00:02:38,684 Our Virtue Girls often need to be gently pried 34 00:02:38,684 --> 00:02:40,996 from their surroundings at this stage. 35 00:02:40,996 --> 00:02:42,895 Ah, Detective, could you -- 36 00:02:54,355 --> 00:02:55,701 Those are Maddie's slippers. 37 00:02:55,701 --> 00:02:57,530 She's got to be in there, but she won't -- 38 00:02:57,530 --> 00:02:59,083 Madeline Tomkins! 39 00:02:59,083 --> 00:03:01,258 - Come out here immediately! - What is this place? 40 00:03:01,258 --> 00:03:03,122 This is the Ministry's dormitory. 41 00:03:03,122 --> 00:03:07,402 A way station for Virtue Girls on the road to redemption. 42 00:03:07,402 --> 00:03:09,853 This is Detective Watts of the Toronto constabulary. 43 00:03:09,853 --> 00:03:11,682 Please open the door! 44 00:03:15,755 --> 00:03:17,343 Miss Tomkins? 45 00:03:21,244 --> 00:03:22,935 - Madeline? Oh, my lord. 46 00:03:30,460 --> 00:03:31,599 Her name was Tomkins? 47 00:03:31,599 --> 00:03:34,049 Madeline Tomkins. That is correct. 48 00:03:34,049 --> 00:03:36,397 And what's your relationship to the deceased? 49 00:03:36,397 --> 00:03:38,088 She was one of my wards. 50 00:03:38,088 --> 00:03:40,608 Ah, Mr. Crawford paid her fare from England 51 00:03:40,608 --> 00:03:43,921 in exchange for her hand in marriage. 52 00:03:43,921 --> 00:03:47,960 She gave her hand in marriage in exchange for a boat trip? 53 00:03:47,960 --> 00:03:51,101 Oh, it's far more complicated than that. 54 00:03:51,101 --> 00:03:54,449 Our Virtue Girls have limited prospects. 55 00:03:54,449 --> 00:03:57,866 They ought to be grateful for any proposals they receive. 56 00:03:57,866 --> 00:03:59,627 "Virtue Girls"? 57 00:03:59,627 --> 00:04:02,664 Beneficiaries of the Virtue's Ministry. 58 00:04:04,321 --> 00:04:06,427 Female convicts who have been given a choice 59 00:04:06,427 --> 00:04:08,670 between a filthy cell in Holloway Prison, 60 00:04:08,670 --> 00:04:12,053 or a virtuous marriage to a Canadian bachelor. 61 00:04:12,053 --> 00:04:13,951 I've not heard of this Ministry. 62 00:04:13,951 --> 00:04:16,299 Oh. Perhaps you don't need a wife. 63 00:04:19,578 --> 00:04:20,993 Do you have you any idea 64 00:04:20,993 --> 00:04:24,307 why Miss Tomkins may have committed suicide? 65 00:04:24,307 --> 00:04:29,035 Well, Madeline's life was a virtual cabaret of depravity. 66 00:04:29,035 --> 00:04:32,660 It's possible she could no longer endure the shame. 67 00:04:32,660 --> 00:04:34,144 The shame? 68 00:04:34,144 --> 00:04:36,008 She was a harlot. 69 00:04:36,008 --> 00:04:39,011 I find that an uncharitable view, Miss Weatherly. 70 00:04:39,011 --> 00:04:44,327 She was just a struggling soul -- like the rest of us. 71 00:04:44,327 --> 00:04:47,744 My apologies for speaking harshly. 72 00:04:47,744 --> 00:04:50,333 My nerves are terribly frayed. 73 00:04:50,333 --> 00:04:51,679 Mr. Crawford, I will speak with you 74 00:04:51,679 --> 00:04:54,198 once I'm finished with Miss Weatherly. 75 00:04:57,340 --> 00:05:00,515 Madeline Tomkins was arrested for prostitution? 76 00:05:00,515 --> 00:05:02,897 Tried and convicted at the Old Bailey. 77 00:05:02,897 --> 00:05:06,866 She was given a choice -- serve prison time 78 00:05:06,866 --> 00:05:09,731 or serve as a dutiful wife to Mr. Crawford. 79 00:05:09,731 --> 00:05:11,802 She chose the latter. 80 00:05:11,802 --> 00:05:14,011 Seems she's had second thoughts. 81 00:05:16,048 --> 00:05:18,499 Those women are also "Virtue Girls"? 82 00:05:18,499 --> 00:05:20,086 Correct. 83 00:05:20,086 --> 00:05:24,056 Kate Barker, Flannery Oats, Sadie Lange. 84 00:05:24,056 --> 00:05:27,024 I am chaperoning them to new homes, 85 00:05:27,024 --> 00:05:29,406 new husbands, and new hopes. 86 00:05:32,823 --> 00:05:35,239 Is that the case, ladies? 87 00:05:35,239 --> 00:05:38,588 Are your prospects as sunny as Miss Weatherly is proposing? 88 00:05:44,387 --> 00:05:46,319 My condolences for the loss of your friend. 89 00:05:46,319 --> 00:05:48,425 This must be a terribly upsetting time. 90 00:05:48,425 --> 00:05:53,534 So's having a constable spew hollow sympathies in your face. 91 00:05:53,534 --> 00:05:56,226 I assure you my concern is genuine. 92 00:05:56,226 --> 00:06:00,230 Never met a cop who gave a toss about a whore. 93 00:06:00,230 --> 00:06:01,956 Detective William Murdoch. 94 00:06:03,958 --> 00:06:06,305 Do any of you know why Miss Tomkins 95 00:06:06,305 --> 00:06:08,652 may have taken her own life? 96 00:06:08,652 --> 00:06:11,137 Well, it's possible she didn't fancy 97 00:06:11,137 --> 00:06:13,692 spending the rest of her life in some muddy shack, 98 00:06:13,692 --> 00:06:15,556 bedding a hog farmer. 99 00:06:15,556 --> 00:06:18,144 If that were my lot, I'd off myself, too. 100 00:06:18,144 --> 00:06:20,940 But I'm marrying a very prosperous man. 101 00:06:20,940 --> 00:06:23,564 - Very prosperous old man. 102 00:06:23,564 --> 00:06:25,082 Old just means he'll die sooner 103 00:06:25,082 --> 00:06:26,877 and you'll be rich and rid of him. 104 00:06:29,432 --> 00:06:32,952 That's just me joking, Detective. 105 00:06:32,952 --> 00:06:35,610 So, you are all willingly uprooting your lives 106 00:06:35,610 --> 00:06:37,785 to marry perfect strangers? 107 00:06:37,785 --> 00:06:40,546 It's better than rotting in Holloway prison. 108 00:06:40,546 --> 00:06:41,961 What was your crime? 109 00:06:41,961 --> 00:06:44,101 Broke a few windows. 110 00:06:44,101 --> 00:06:45,931 That's it? 111 00:06:45,931 --> 00:06:48,589 At 10 Downing Street, she did. 112 00:06:48,589 --> 00:06:50,625 The Prime Minister's Residence. 113 00:06:50,625 --> 00:06:52,903 I was protesting with the suffragettes. 114 00:06:52,903 --> 00:06:55,112 Brick through a window tends to get people's attention. 115 00:06:55,112 --> 00:06:57,425 Especially when it cracks a lawyer's skull open. 116 00:06:57,425 --> 00:07:00,566 Well, that part was an accident. 117 00:07:00,566 --> 00:07:01,705 And your crime? 118 00:07:01,705 --> 00:07:03,673 They claim I'm a public menace. 119 00:07:05,813 --> 00:07:07,331 Happy go lucky. 120 00:07:07,331 --> 00:07:09,023 That's me. 121 00:07:09,023 --> 00:07:12,371 Plus, I been banned from every pub in London. 122 00:07:12,371 --> 00:07:13,648 What's the point of staying in a city 123 00:07:13,648 --> 00:07:15,995 where I can't get a drink? 124 00:07:15,995 --> 00:07:18,204 - Detective? - Yes? 125 00:07:18,204 --> 00:07:21,000 What will become of poor Madeline now? 126 00:07:21,000 --> 00:07:24,763 Our coroner, Miss Hart, will perform a post-mortem. 127 00:07:24,763 --> 00:07:26,143 What could possibly be gained 128 00:07:26,143 --> 00:07:29,353 from assaulting her flesh even further? 129 00:07:29,353 --> 00:07:32,495 It's a procedure that legal protocol demands, I'm afraid. 130 00:07:32,495 --> 00:07:35,187 In the meantime, I'll need to contact her next of kin. 131 00:07:35,187 --> 00:07:36,878 Oh! 132 00:07:36,878 --> 00:07:39,260 Miss Tomkins has no kin who would want word of her, 133 00:07:39,260 --> 00:07:40,848 living or dead. 134 00:07:44,679 --> 00:07:45,991 Note her eyes. 135 00:07:49,270 --> 00:07:51,997 There's a dark band of discoloration. 136 00:07:51,997 --> 00:07:53,654 What is that? 137 00:07:53,654 --> 00:07:56,519 It's known as "tache noir de la sclerotique." 138 00:07:56,519 --> 00:07:59,487 -"Black spot of the sclera". - Yes. 139 00:07:59,487 --> 00:08:01,938 It occurs when mucous congeals upon the sclera of one 140 00:08:01,938 --> 00:08:04,354 who's died with their eyes open. 141 00:08:04,354 --> 00:08:06,874 The mark can take at least two hours to form. 142 00:08:06,874 --> 00:08:08,738 So, she's been dead at least two hours? 143 00:08:08,738 --> 00:08:10,567 Longer, I'd say. 144 00:08:10,567 --> 00:08:13,674 Her body temperature suggests she expired late last night. 145 00:08:13,674 --> 00:08:15,192 If you can be any more specific, 146 00:08:15,192 --> 00:08:17,401 Miss Hart, it would be greatly appreciated. 147 00:08:17,401 --> 00:08:19,024 Good day. 148 00:08:28,274 --> 00:08:31,933 I'm not sure what to think about this "Virtue's Ministry." 149 00:08:31,933 --> 00:08:33,417 You don't approve. 150 00:08:33,417 --> 00:08:35,661 Of shipping desperate women across the ocean 151 00:08:35,661 --> 00:08:38,181 to marry strangers who've paid for them? 152 00:08:38,181 --> 00:08:40,701 Of course not! 153 00:08:40,701 --> 00:08:43,324 Men are paying their passage here, Julia. 154 00:08:43,324 --> 00:08:45,084 These women are criminals. 155 00:08:45,084 --> 00:08:46,914 And yet I've never heard of male criminals 156 00:08:46,914 --> 00:08:49,848 being forced into marriage. 157 00:08:49,848 --> 00:08:52,057 They aren't being forced. 158 00:08:52,057 --> 00:08:54,749 They're given the freedom to choose. 159 00:08:54,749 --> 00:08:58,442 William, when the choice is marriage or prison, 160 00:08:58,442 --> 00:09:01,273 which of those sounds like freedom to you? 161 00:09:02,550 --> 00:09:04,069 Forgive the intrusion, Detective. 162 00:09:04,069 --> 00:09:06,381 - Miss Hart. It's Madeline Tomkins. 163 00:09:06,381 --> 00:09:08,418 Upon further examination, 164 00:09:08,418 --> 00:09:11,110 I found that her hyoid bone is broken. 165 00:09:11,110 --> 00:09:14,631 - But that would indicate... - Strangulation. 166 00:09:14,631 --> 00:09:17,427 I've determined that her wrists were slashed postmortem. 167 00:09:17,427 --> 00:09:20,672 Miss Tomkins' death was not a suicide, but a murder. 168 00:09:22,881 --> 00:09:24,330 Murder? 169 00:09:24,330 --> 00:09:26,574 But the dormitory was locked for the night. 170 00:09:26,574 --> 00:09:28,818 The girls were all securely inside. 171 00:09:28,818 --> 00:09:31,717 At least, I believed they were. 172 00:09:31,717 --> 00:09:33,512 Poor Madeline. 173 00:09:33,512 --> 00:09:36,308 Did any of the girls hold any sort of animosity 174 00:09:36,308 --> 00:09:38,103 - toward Miss Tomkins? - Not at all. 175 00:09:38,103 --> 00:09:43,556 Those girls are thick as -- well, thieves. 176 00:09:43,556 --> 00:09:46,594 Uh, Detective? 177 00:09:46,594 --> 00:09:49,735 I've found something. 178 00:09:49,735 --> 00:09:51,530 Pardon me a moment, Miss Weatherly. 179 00:09:54,982 --> 00:09:57,225 I've searched through Miss Tomkins' personal effects. 180 00:09:57,225 --> 00:09:59,572 This was with the dress she wore last night. 181 00:09:59,572 --> 00:10:02,161 C.M.E. Not the victim's initials. 182 00:10:02,161 --> 00:10:03,853 So I noticed. 183 00:10:03,853 --> 00:10:07,580 And, while pondering this fact, I gazed out this window. 184 00:10:07,580 --> 00:10:11,723 Like so. Which led to a discovery even more compelling. 185 00:10:11,723 --> 00:10:13,725 Watts? 186 00:10:13,725 --> 00:10:15,347 With me, Detective. 187 00:10:19,731 --> 00:10:21,318 There! 188 00:10:25,288 --> 00:10:26,945 You spotted these footprints 189 00:10:26,945 --> 00:10:28,878 from Miss Tomkins' window? 190 00:10:28,878 --> 00:10:30,189 I did. 191 00:10:30,189 --> 00:10:31,294 Keen eyesight. 192 00:10:31,294 --> 00:10:32,813 Sharp as an eagle. 193 00:10:32,813 --> 00:10:36,989 The left print has a distinctive mark. 194 00:10:36,989 --> 00:10:40,096 Perhaps a hole in the heel of shoe? 195 00:10:40,096 --> 00:10:43,237 Prints lead right up to Madeline Tomkins' window. 196 00:10:43,237 --> 00:10:45,170 Do you think a Peeping Tom 197 00:10:45,170 --> 00:10:48,242 was inspired to expand his criminal repertoire? 198 00:11:04,603 --> 00:11:06,985 - Arthur! - Hello, darling. 199 00:11:06,985 --> 00:11:10,609 This is the most punishing mattress I've ever lain upon. 200 00:11:10,609 --> 00:11:12,128 It's a gurney. Not a bed. 201 00:11:12,128 --> 00:11:14,164 I say it is what we make of it. 202 00:11:14,164 --> 00:11:16,580 A dead woman lies beneath that blanket. 203 00:11:16,580 --> 00:11:20,826 Have some respect for my place of employment or leave. 204 00:11:20,826 --> 00:11:24,588 My flesh erupts in goose bumps when you scold me. 205 00:11:24,588 --> 00:11:27,557 But respect for employment is not one of my strong points, 206 00:11:27,557 --> 00:11:29,766 so I will see myself out, as you wish. 207 00:11:29,766 --> 00:11:31,354 Mm-hmm. 208 00:11:31,354 --> 00:11:35,047 But not before extending a most optimistic invitation 209 00:11:35,047 --> 00:11:39,017 to my home this evening, where the mattresses are plush 210 00:11:39,017 --> 00:11:42,330 and thick and upholstered in the finest silk. 211 00:11:50,649 --> 00:11:52,616 I have no idea of its origins. 212 00:11:52,616 --> 00:11:54,273 Unless... 213 00:11:54,273 --> 00:11:56,034 Oh, dear. 214 00:11:56,034 --> 00:11:58,484 Madeline could have pickpocketed it on the ship 215 00:11:58,484 --> 00:12:00,417 coming from London. 216 00:12:00,417 --> 00:12:03,662 The maker's mark indicates a Toronto jeweler. 217 00:12:03,662 --> 00:12:06,665 Well, someone on the train? 218 00:12:06,665 --> 00:12:09,461 Maddie were no pickpocket. 219 00:12:09,461 --> 00:12:10,945 And you're certain of this? 220 00:12:10,945 --> 00:12:13,223 She never had the knack for it. 221 00:12:16,019 --> 00:12:18,194 Oh! Very good. 222 00:12:18,194 --> 00:12:20,299 Just showing the detective how it's done. 223 00:12:22,957 --> 00:12:26,443 We found a man's footprints outside of Madeline's window. 224 00:12:26,443 --> 00:12:28,273 Any idea who put them there? 225 00:12:30,585 --> 00:12:32,553 Oh, hell! We might as well tell him. 226 00:12:32,553 --> 00:12:34,210 It's not like we broke any laws. 227 00:12:34,210 --> 00:12:36,074 What is this about, Sadie? 228 00:12:36,074 --> 00:12:39,042 The girls and I snuck out to the Tipsy Ferret before curfew. 229 00:12:39,042 --> 00:12:41,010 Sorry, Miss, but with all of us getting married, 230 00:12:41,010 --> 00:12:42,908 it felt like our last night of freedom. 231 00:12:42,908 --> 00:12:45,911 My Virtue Girls engaged in public debauchery. 232 00:12:45,911 --> 00:12:50,882 'Twas nothing compared to Maddie's private debauchery. 233 00:12:50,882 --> 00:12:52,435 What are you referring to? 234 00:12:52,435 --> 00:12:54,713 She snuck a fellow from the pub into her room. 235 00:12:54,713 --> 00:12:57,889 It's probable the locket was payment for services rendered. 236 00:13:01,858 --> 00:13:03,204 Can you describe this man? 237 00:13:03,204 --> 00:13:04,965 - He were handsome. - He were balding. 238 00:13:04,965 --> 00:13:07,588 He was, uh, taller than me and shorter than her. 239 00:13:07,588 --> 00:13:09,279 He was skinny, had a drooping mustache, 240 00:13:09,279 --> 00:13:10,591 and, uh, little beady eyes. 241 00:13:10,591 --> 00:13:12,835 A very handsome man. 242 00:13:14,837 --> 00:13:17,874 You're looking for Edwin Ebersol. 243 00:13:17,874 --> 00:13:20,946 Mr. Ebersol pawns his wife's jewelry to buy drink? 244 00:13:20,946 --> 00:13:23,915 And as much as I have sympathy for the long-suffering 245 00:13:23,915 --> 00:13:26,538 Cathleen Marie, a tab's a tab. 246 00:13:28,816 --> 00:13:31,888 Well, any idea where I could find this Mr. Ebersol? 247 00:13:31,888 --> 00:13:35,271 He ricochets between the pawnshop and the pub. 248 00:13:35,271 --> 00:13:37,756 Edwin! 249 00:13:37,756 --> 00:13:39,862 This detective would like to talk to you. 250 00:13:45,005 --> 00:13:46,316 What can I tell you? 251 00:13:46,316 --> 00:13:49,906 The wench was utterly captivated by me. 252 00:13:49,906 --> 00:13:52,909 Madeline Tomkins was captivated. 253 00:13:52,909 --> 00:13:54,807 - By you. - She was all over me! 254 00:13:54,807 --> 00:13:58,156 But I rigorously rebuffed her advances. 255 00:13:58,156 --> 00:14:00,744 I'm a married man, after all. 256 00:14:00,744 --> 00:14:03,644 Ah, yes. And your wife's name is? 257 00:14:03,644 --> 00:14:05,542 She needn't be involved in this. 258 00:14:11,963 --> 00:14:16,933 Cathleen Marie Ebersol, by chance? 259 00:14:16,933 --> 00:14:19,832 Her locket was found amongst the deceased's possessions. 260 00:14:19,832 --> 00:14:23,871 That wench must have lifted it from my pocket! 261 00:14:23,871 --> 00:14:26,046 Is that why you killed her? 262 00:14:26,046 --> 00:14:27,840 I did no such thing! 263 00:14:27,840 --> 00:14:30,602 Convince me otherwise, Mr. Ebersol. 264 00:14:30,602 --> 00:14:32,293 How am I supposed to do that? 265 00:14:32,293 --> 00:14:35,193 I -- 266 00:14:35,193 --> 00:14:39,369 I-I have made many, many mistakes in my life. 267 00:14:39,369 --> 00:14:41,716 But murder is not one of them. 268 00:14:46,169 --> 00:14:47,826 How's that? 269 00:14:59,907 --> 00:15:03,704 Violet Hart, I'm normally a man of endless wit. 270 00:15:03,704 --> 00:15:05,395 I'm rendered mute. 271 00:15:05,395 --> 00:15:08,226 Trust me, it's not your wit I fancy, Arthur. 272 00:15:16,717 --> 00:15:19,306 - We're being watched. - Let them stare. 273 00:15:19,306 --> 00:15:22,412 I'm going to be late for work. 274 00:15:22,412 --> 00:15:25,105 Which do you love more, Violet? Work or me? 275 00:15:25,105 --> 00:15:26,899 I'm handsomer and I've got a much bigger -- 276 00:15:26,899 --> 00:15:28,763 Good day, Mr. Carmichael! 277 00:15:28,763 --> 00:15:30,386 ...bank account. 278 00:15:36,081 --> 00:15:38,635 When did this happen? 279 00:15:38,635 --> 00:15:42,156 Must have been last night. 280 00:15:42,156 --> 00:15:43,468 - Jack, you should go home. - But I -- 281 00:15:43,468 --> 00:15:45,263 Go home. I'll deal with this. 282 00:15:48,611 --> 00:15:51,303 Uh, did any of you see who did this? 283 00:15:51,303 --> 00:15:52,477 Didn't. 284 00:15:52,477 --> 00:15:53,926 But it's a shame it should happen 285 00:15:53,926 --> 00:15:57,206 to such a fine, upstanding businessman. 286 00:15:57,206 --> 00:15:58,379 Detective Lewellyn Watts. 287 00:15:58,379 --> 00:16:00,588 Is this by chance your work? 288 00:16:00,588 --> 00:16:02,280 Not work, really. 289 00:16:02,280 --> 00:16:04,385 More of a calling, I'd say. 290 00:16:04,385 --> 00:16:06,767 You painted the slander on the window? 291 00:16:06,767 --> 00:16:08,286 Slander? 292 00:16:08,286 --> 00:16:11,530 Where? 293 00:16:11,530 --> 00:16:13,636 Well, would you look at that! 294 00:16:13,636 --> 00:16:15,431 The butcher's a fairy! 295 00:16:15,431 --> 00:16:17,536 I'm just doing my part to help, Detective. 296 00:16:17,536 --> 00:16:19,469 We can't let degenerates overrun this city. 297 00:16:19,469 --> 00:16:21,437 Mm-hmm. What's your name? 298 00:16:21,437 --> 00:16:23,991 Marcus Hinkie. Just a law-abiding -- Hey! 299 00:16:23,991 --> 00:16:27,029 Marcus Hinkie, I'm placing you under arrest for vandalism. 300 00:16:27,029 --> 00:16:29,548 Oh, come on, now. 301 00:16:29,548 --> 00:16:32,103 - He ain't done nothing wrong. - MAN #Public service. 302 00:16:32,103 --> 00:16:34,208 The Ministry is grateful for your diligence 303 00:16:34,208 --> 00:16:36,486 in investigating this heinous crime, 304 00:16:36,486 --> 00:16:38,178 but I've got girls to marry off, 305 00:16:38,178 --> 00:16:41,284 suitors awaiting, and a train to catch this evening. 306 00:16:41,284 --> 00:16:43,735 - I'm well aware. - Thank you. 307 00:16:43,735 --> 00:16:45,875 As you can imagine, we are eager to get on our way. 308 00:16:45,875 --> 00:16:48,567 These women deserve a chance to start anew. 309 00:16:48,567 --> 00:16:50,086 Do they? 310 00:16:50,086 --> 00:16:52,157 I'm not convinced of that. 311 00:16:52,157 --> 00:16:54,780 A thief, a drunkard, and a violent anarchist 312 00:16:54,780 --> 00:16:57,438 are sent to my country instead of going to jail 313 00:16:57,438 --> 00:16:58,750 and you want me to welcome them? 314 00:16:58,750 --> 00:17:00,441 Inspector Brackenreid, 315 00:17:00,441 --> 00:17:03,203 I do not ask that you assist in God's work. 316 00:17:03,203 --> 00:17:05,550 I merely ask you not hinder it. 317 00:17:07,517 --> 00:17:10,624 Who am I to stand in the way of the Almighty, Miss Weatherly? 318 00:17:10,624 --> 00:17:13,834 Well, then, good day, Inspector. 319 00:17:13,834 --> 00:17:15,422 Good day. 320 00:17:17,527 --> 00:17:20,254 So, who's the lout taking space up in my jail? 321 00:17:20,254 --> 00:17:22,843 A Mr. Edwin Ebersol, sir. 322 00:17:22,843 --> 00:17:26,226 His wife's locket was found amongst the victim's possessions 323 00:17:26,226 --> 00:17:30,161 and her companions saw a man bearing Ebersol's description 324 00:17:30,161 --> 00:17:32,680 in her room that night. 325 00:17:32,680 --> 00:17:35,511 He climbed through the window is the theory, right? 326 00:17:35,511 --> 00:17:38,100 Yes, but the footprints outside the building don't match 327 00:17:38,100 --> 00:17:39,894 Ebersol's shoes. 328 00:17:39,894 --> 00:17:42,518 A man can own more than one pair of shoes, Murdoch. 329 00:17:42,518 --> 00:17:43,898 What's the motive? 330 00:17:43,898 --> 00:17:45,900 - That is yet -- You! 331 00:17:45,900 --> 00:17:47,419 What do you think you're doing? 332 00:17:47,419 --> 00:17:50,698 I will kill you! 333 00:17:50,698 --> 00:17:53,322 I will snap your neck, you bastard! 334 00:17:57,981 --> 00:17:59,190 Have we met? 335 00:17:59,190 --> 00:18:02,572 Madeline Tomkins was my fiancée. 336 00:18:02,572 --> 00:18:05,299 Madeline Tomkins was a whore. 337 00:18:05,299 --> 00:18:06,611 This way. 338 00:18:06,611 --> 00:18:09,165 Escort Mr. Crawford to the cells. 339 00:18:09,165 --> 00:18:12,617 No, wait -- wait! 340 00:18:12,617 --> 00:18:14,239 Let me see your shoe. 341 00:18:16,828 --> 00:18:18,864 The hole in the heel of your left shoe 342 00:18:18,864 --> 00:18:22,074 matches footprints found outside Ms. Tomkins' window. 343 00:18:22,074 --> 00:18:23,800 What of it? 344 00:18:23,800 --> 00:18:29,081 I did peer through her window, but not with lewd intent. 345 00:18:29,081 --> 00:18:30,807 I'd waited so long for her arrival. 346 00:18:30,807 --> 00:18:33,224 I just wanted to get a look at her. 347 00:18:33,224 --> 00:18:35,364 Perhaps you did get a look at her. 348 00:18:35,364 --> 00:18:38,953 And you saw her in bed with the man that you attacked. 349 00:18:38,953 --> 00:18:40,817 I do wish that you would not speak of that. 350 00:18:40,817 --> 00:18:43,234 You threatened to kill Mr. Ebersol. 351 00:18:43,234 --> 00:18:45,684 I threatened him. Yes. 352 00:18:45,684 --> 00:18:48,756 And any sane man would understand why. 353 00:18:48,756 --> 00:18:52,312 Madeline Tomkins did not deserve what he dealt her. 354 00:18:52,312 --> 00:18:54,555 She came here to start a new life -- 355 00:18:54,555 --> 00:18:56,108 a life with me. 356 00:18:56,108 --> 00:18:58,249 And he ended it. 357 00:18:58,249 --> 00:19:00,906 He should be dead and not Madeline. 358 00:19:21,996 --> 00:19:23,791 Do you not want me here? 359 00:19:26,000 --> 00:19:30,039 Sorry, I just feel like everyone is watching me. 360 00:19:30,039 --> 00:19:32,800 Well, I've got news that should ease your mind. 361 00:19:32,800 --> 00:19:34,388 I've arrested the vandal. 362 00:19:37,874 --> 00:19:39,117 You did what? 363 00:19:39,117 --> 00:19:40,567 He even confessed. 364 00:19:40,567 --> 00:19:42,465 Rather proudly, I might add. 365 00:19:42,465 --> 00:19:43,570 What -- what did you...? 366 00:19:43,570 --> 00:19:44,916 Charge him with? 367 00:19:44,916 --> 00:19:46,676 Well, destruction of property and -- 368 00:19:46,676 --> 00:19:49,472 No, no, no. I mean, I -- 369 00:19:49,472 --> 00:19:52,717 I just wanted to make this go away. 370 00:19:52,717 --> 00:19:56,168 I didn't want an arrest or a trial or -- 371 00:19:56,168 --> 00:19:58,274 - Justice to be served? - It won't be justice! 372 00:19:58,274 --> 00:19:59,862 It'll be every bigot in the city gossiping 373 00:19:59,862 --> 00:20:03,452 about the fairy butcher. 374 00:20:03,452 --> 00:20:05,385 - It will kill my business. - But -- 375 00:20:05,385 --> 00:20:07,145 - It will ruin me. - Please -- 376 00:20:07,145 --> 00:20:09,423 And how long do you think you'll last at the Constabulary 377 00:20:09,423 --> 00:20:13,807 when the rumors start flying about the "sodomite cop"? 378 00:20:13,807 --> 00:20:15,015 Jack. 379 00:20:15,015 --> 00:20:16,223 That's what they call us, you know. 380 00:20:16,223 --> 00:20:18,432 You saw it. 381 00:20:18,432 --> 00:20:21,366 Splashed across my shop in blood-red letters. 382 00:20:25,784 --> 00:20:27,372 I'm sorry. 383 00:20:32,135 --> 00:20:36,312 I just wanted to make this go away. 384 00:20:36,312 --> 00:20:38,141 I can fix this. 385 00:20:38,141 --> 00:20:40,074 - I wish you could. - I can. 386 00:20:40,074 --> 00:20:43,837 - I'll get the charges dropped. - And then what? 387 00:20:43,837 --> 00:20:46,805 What do you mean? 388 00:20:46,805 --> 00:20:49,670 How will you fix... 389 00:20:49,670 --> 00:20:52,570 this. 390 00:20:52,570 --> 00:20:55,400 This will always be against the laws 391 00:20:55,400 --> 00:20:57,575 that you've vowed to enforce. 392 00:21:00,267 --> 00:21:01,820 Maybe not... 393 00:21:01,820 --> 00:21:03,408 always. 394 00:21:14,385 --> 00:21:18,078 There's no way in the world that this will end happily. 395 00:21:19,390 --> 00:21:22,013 So we should at least end it quickly. 396 00:21:22,013 --> 00:21:24,429 No! Jack. 397 00:21:24,429 --> 00:21:26,328 Ah... You're right. 398 00:21:26,328 --> 00:21:28,226 I-I should not have arrested that man. 399 00:21:28,226 --> 00:21:31,712 It was rash and ill-considered and I will never again -- 400 00:21:31,712 --> 00:21:34,543 Lewellyn! 401 00:21:34,543 --> 00:21:39,030 This is too dangerous -- for both of us. 402 00:21:42,861 --> 00:21:46,796 I'm sorry, but it's over. 403 00:22:04,745 --> 00:22:05,988 So, which one of the two of them did it? 404 00:22:05,988 --> 00:22:07,403 We can't hold them both. Thank you. 405 00:22:07,403 --> 00:22:09,129 Fortunately, we won't have to. 406 00:22:09,129 --> 00:22:11,580 I've ascertained the whereabouts of both of our suspects 407 00:22:11,580 --> 00:22:12,891 on the morning of the murder. 408 00:22:12,891 --> 00:22:14,548 Go ahead. 409 00:22:14,548 --> 00:22:18,103 Axel Crawford arrived on the 7:00 AM train from Ottawa. 410 00:22:18,103 --> 00:22:21,590 A carriage then dropped him at Virtue's Ministry at 7:25, 411 00:22:21,590 --> 00:22:23,937 where he proceeded to shuffle about, 412 00:22:23,937 --> 00:22:25,870 mumbling and peering into windows. 413 00:22:25,870 --> 00:22:28,148 So, Mr. Crawford has an alibi. 414 00:22:28,148 --> 00:22:30,012 By the time he arrived in Toronto, 415 00:22:30,012 --> 00:22:32,463 Miss Tomkins was already dead. 416 00:22:32,463 --> 00:22:34,948 - And Ebersol? - That's a different story. 417 00:22:34,948 --> 00:22:37,468 Edwin Ebersol was released from the confines 418 00:22:37,468 --> 00:22:40,919 of Station House Number Five's drunk tank late this morning, 419 00:22:40,919 --> 00:22:42,921 where he was being held since his arrest 420 00:22:42,921 --> 00:22:44,889 for public intoxication at... 421 00:22:44,889 --> 00:22:47,374 2:15 am. 422 00:22:47,374 --> 00:22:49,480 Unfortunately, no one can confirm his whereabouts 423 00:22:49,480 --> 00:22:52,206 in the hours preceding the arrest. 424 00:22:52,206 --> 00:22:55,037 Which was when Madeline Tomkins was murdered. 425 00:22:55,037 --> 00:22:56,487 Well, so that settles it, then. 426 00:22:56,487 --> 00:22:57,764 Case closed. 427 00:22:57,764 --> 00:22:59,524 Time of death solves it. 428 00:22:59,524 --> 00:23:01,423 It seems my time of death estimate 429 00:23:01,423 --> 00:23:03,494 was off by several hours. 430 00:23:03,494 --> 00:23:05,185 Several hours? 431 00:23:05,185 --> 00:23:07,049 Yes. It seems the cold water 432 00:23:07,049 --> 00:23:08,809 from the bath affected her body temperature, 433 00:23:08,809 --> 00:23:11,329 which threw off my initial estimate. 434 00:23:11,329 --> 00:23:13,331 You also initially misread 435 00:23:13,331 --> 00:23:15,644 Miss Tomkins' death as a suicide. 436 00:23:15,644 --> 00:23:16,955 As did you, Detective. 437 00:23:16,955 --> 00:23:18,647 Hm. 438 00:23:18,647 --> 00:23:21,097 We both know that new evidence 439 00:23:21,097 --> 00:23:23,548 often corrects initial assumptions. 440 00:23:23,548 --> 00:23:26,068 So, what new evidence have you uncovered? 441 00:23:26,068 --> 00:23:29,002 Stomach contents revealed she was dead about an hour and half 442 00:23:29,002 --> 00:23:30,590 before the body was found. 443 00:23:30,590 --> 00:23:33,593 So, around 6:30 in the morning. 444 00:23:33,593 --> 00:23:35,664 While Mr. Ebersol was in our cells 445 00:23:35,664 --> 00:23:37,355 and Axel Crawford was on the train. 446 00:23:37,355 --> 00:23:40,082 So neither of them could have killed Madeline Tomkins. 447 00:23:40,082 --> 00:23:42,843 Which means one of the Virtue Girls must have done it. 448 00:23:48,159 --> 00:23:49,678 But I don't understand. 449 00:23:49,678 --> 00:23:52,404 You have two suspects in custody, do you not? 450 00:23:52,404 --> 00:23:54,648 We had two suspects. 451 00:23:54,648 --> 00:23:56,823 New evidence has cleared them both. 452 00:24:00,999 --> 00:24:02,760 Is everything alright, Miss Weatherly? 453 00:24:02,760 --> 00:24:06,453 Ah, my heart aches at the thought of Miss Tomkins 454 00:24:06,453 --> 00:24:09,870 debasing herself with that vile man. 455 00:24:09,870 --> 00:24:11,354 I won't debate your assessment 456 00:24:11,354 --> 00:24:12,977 of Mr. Ebersol's character, 457 00:24:12,977 --> 00:24:14,565 but suffice it to say that his alibi 458 00:24:14,565 --> 00:24:16,705 does absolve him of murder. 459 00:24:16,705 --> 00:24:18,189 And Mr. Crawford? 460 00:24:18,189 --> 00:24:21,054 He, too, has an alibi. 461 00:24:21,054 --> 00:24:23,643 I have faith that you will eventually solve this case, 462 00:24:23,643 --> 00:24:26,956 Detective Murdoch, but we really must be going. 463 00:24:26,956 --> 00:24:28,268 You have a train to catch. 464 00:24:28,268 --> 00:24:29,580 - I understand. - Yes. 465 00:24:29,580 --> 00:24:31,167 Right. Thank you. 466 00:24:31,167 --> 00:24:33,963 And in order to accommodate your tight schedule, 467 00:24:33,963 --> 00:24:36,241 I have summoned your wards to the Station House 468 00:24:36,241 --> 00:24:39,003 - for questioning, immediately. - But, Detective, we -- 469 00:24:39,003 --> 00:24:41,108 Your Virtue Girls will answer any and all questions 470 00:24:41,108 --> 00:24:43,801 we have regarding the death of Madeline Tomkins. 471 00:24:45,872 --> 00:24:48,944 Violet, dear, you're not really cross with me, are you? 472 00:24:48,944 --> 00:24:50,739 That kiss outside the morgue? 473 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 Was that for me, or for the people who stood gawking? 474 00:24:52,741 --> 00:24:55,571 I was under the impression that you enjoyed my affection. 475 00:24:55,571 --> 00:24:57,918 Yes, but I do not enjoy being exploited 476 00:24:57,918 --> 00:25:00,058 for your campaign to outrage the world. 477 00:25:00,058 --> 00:25:04,028 Now, Violet, you love to shock the hypocrites as much as I do. 478 00:25:04,028 --> 00:25:05,995 And I worship your brilliance, 479 00:25:05,995 --> 00:25:09,309 your beauty, and your ability to strike fear 480 00:25:09,309 --> 00:25:12,761 in the hearts of the old money snobs whom I loathe. 481 00:25:12,761 --> 00:25:14,763 I'll be equally honest. 482 00:25:14,763 --> 00:25:17,455 You are a fool who indulges in my vanity, 483 00:25:17,455 --> 00:25:21,079 sates my desires, and finances my love for luxury goods. 484 00:25:21,079 --> 00:25:23,116 To us! 485 00:25:23,116 --> 00:25:24,635 I have an idea. 486 00:25:24,635 --> 00:25:26,119 I want to host a party 487 00:25:26,119 --> 00:25:28,466 to properly present you to my peers. 488 00:25:28,466 --> 00:25:30,917 Meaning the old money snobs whom you loathe? 489 00:25:30,917 --> 00:25:32,297 Exactly. 490 00:25:32,297 --> 00:25:35,059 I'm envisioning a theme, something like, 491 00:25:35,059 --> 00:25:37,164 -"The Dark Continent." - No. 492 00:25:37,164 --> 00:25:38,856 - But -- - The answer is no. 493 00:25:38,856 --> 00:25:41,444 No "Dark Continent." 494 00:25:41,444 --> 00:25:43,585 No theme. 495 00:25:43,585 --> 00:25:46,104 I will, however, be your guest of honor 496 00:25:46,104 --> 00:25:49,038 at an elegant, intimate dinner party 497 00:25:49,038 --> 00:25:51,627 where I promise to strike terror in the hearts of 498 00:25:51,627 --> 00:25:53,595 those old money snobs which you loathe. 499 00:25:53,595 --> 00:25:56,528 I adore you. 500 00:25:56,528 --> 00:25:59,324 I will need a new dress. 501 00:25:59,324 --> 00:26:01,085 Charge it to my account. 502 00:26:08,023 --> 00:26:09,369 - Thank you for coming. - Of course. 503 00:26:09,369 --> 00:26:11,198 How can I be of assistance? 504 00:26:11,198 --> 00:26:13,856 We're pressed for time, and I'm hoping your insight 505 00:26:13,856 --> 00:26:16,031 can help me interpret their responses. 506 00:26:16,031 --> 00:26:17,619 Interpret how? 507 00:26:17,619 --> 00:26:21,208 Perhaps you can sense if one of them is hiding something? 508 00:26:21,208 --> 00:26:22,589 I'll do my best. 509 00:26:22,589 --> 00:26:25,937 Thank you. 510 00:26:25,937 --> 00:26:29,078 How would you describe Madeline Tomkins? 511 00:26:29,078 --> 00:26:31,736 Lively. Beautiful. 512 00:26:31,736 --> 00:26:35,084 She was a cooch dancer at the old "burly q." 513 00:26:35,084 --> 00:26:36,361 A cooch dancer? 514 00:26:36,361 --> 00:26:37,500 You know? 515 00:26:37,500 --> 00:26:40,503 Burlesque. 516 00:26:40,572 --> 00:26:42,816 Burlesque. 517 00:26:42,816 --> 00:26:45,681 Maddie was the most glamorous tart I'd ever known. 518 00:26:49,236 --> 00:26:53,896 She could hold her liquor almost as well as me. 519 00:26:53,896 --> 00:26:58,625 But you told me you'd been banned from every pub in London. 520 00:26:58,625 --> 00:27:02,284 So I'd have to be daft to murder me best drinking buddy. 521 00:27:02,284 --> 00:27:03,906 Exactly. 522 00:27:06,737 --> 00:27:09,325 Maddie was smart, open-minded. 523 00:27:09,325 --> 00:27:10,948 Independent. 524 00:27:10,948 --> 00:27:13,433 Not the sort of woman I'd like to murder. 525 00:27:13,433 --> 00:27:16,298 And what sort of woman would you like to murder? 526 00:27:16,298 --> 00:27:17,713 I spoke imprecisely. 527 00:27:17,713 --> 00:27:19,611 There are no women I'd like to murder. 528 00:27:24,237 --> 00:27:26,342 What, exactly, were you doing that morning 529 00:27:26,342 --> 00:27:29,414 up until the moment that Madeline's body was discovered? 530 00:27:29,414 --> 00:27:32,659 Well, I don't normally lift me head from the pillow 531 00:27:32,659 --> 00:27:34,419 until I'm forced. 532 00:27:34,419 --> 00:27:37,250 I'd barely gotten dressed before I heard all the squawkin'. 533 00:27:39,631 --> 00:27:41,668 I were working on me manifesto. 534 00:27:41,668 --> 00:27:44,464 Chapter 82, "The Grandiose Self-Regard of Men." 535 00:27:44,464 --> 00:27:46,777 I have it memorized. Would you like me to recite it? 536 00:27:46,777 --> 00:27:49,089 Yes! - No. 537 00:27:49,089 --> 00:27:50,712 No. 538 00:27:53,507 --> 00:27:55,993 What were you doing, exactly, that morning right up 539 00:27:55,993 --> 00:27:59,065 until the moment that Madeline's body was discovered? 540 00:27:59,065 --> 00:28:01,343 Well, uh, let's see... 541 00:28:01,343 --> 00:28:03,863 I had to go to the loo, but it was locked. 542 00:28:03,863 --> 00:28:06,728 So I knocked and I knocked and I got no answer, 543 00:28:06,728 --> 00:28:08,695 so I paced up and down the 'allway 544 00:28:08,695 --> 00:28:10,317 struggling to hold me water. 545 00:28:13,044 --> 00:28:16,220 Pardon me, sir. Just being honest. 546 00:28:16,220 --> 00:28:17,877 So, what's the verdict? 547 00:28:17,877 --> 00:28:19,464 Are the Virtue Girls petty offenders, 548 00:28:19,464 --> 00:28:21,156 or bloodthirsty killers? 549 00:28:21,156 --> 00:28:23,675 Sir, we've yet to determine motive for this murder. 550 00:28:23,675 --> 00:28:27,300 I agree. I saw no malice toward Madeline from any of them. 551 00:28:27,300 --> 00:28:29,405 I will remind you they are criminals. 552 00:28:29,405 --> 00:28:30,959 They know how to lie. 553 00:28:30,959 --> 00:28:33,444 What I witnessed looked like sincere grief 554 00:28:33,444 --> 00:28:35,135 for their lost friend. 555 00:28:35,135 --> 00:28:37,482 Or remorse for having killed her? 556 00:28:37,482 --> 00:28:39,346 All I know is that you have three women 557 00:28:39,346 --> 00:28:42,729 and six hours to coax the truth out before the train arrives. 558 00:28:42,729 --> 00:28:44,213 If you think they're lying, 559 00:28:44,213 --> 00:28:46,664 why don't you drag out the old honesty box? 560 00:28:46,664 --> 00:28:48,493 The Autonomic Response Indicator. 561 00:28:48,493 --> 00:28:50,633 The Truthizer. 562 00:28:50,633 --> 00:28:52,601 Sir, it's not infallible. 563 00:28:52,601 --> 00:28:55,121 A sophisticated liar could fool the machine. 564 00:28:55,121 --> 00:28:57,157 It wouldn't hurt to try, would it? 565 00:28:57,157 --> 00:29:00,333 I say dust the cobwebs off that gadget 566 00:29:00,333 --> 00:29:02,197 and strap the girls in for questioning. 567 00:29:02,197 --> 00:29:04,026 - But, sir -- - Hark! 568 00:29:04,026 --> 00:29:05,787 Is that a train I hear? 569 00:29:05,787 --> 00:29:07,271 The Truthizer may be able to pick up 570 00:29:07,271 --> 00:29:09,756 something that we missed. 571 00:29:09,756 --> 00:29:10,861 Detective Watts. 572 00:29:10,861 --> 00:29:13,104 How nice to see you. 573 00:29:13,104 --> 00:29:14,968 - Yes, of course. - Ah, Watts! 574 00:29:14,968 --> 00:29:16,625 Quick work on nabbing that vandal. 575 00:29:16,625 --> 00:29:18,765 At least one of my detectives is earning his pay. 576 00:29:18,765 --> 00:29:20,353 Ah, yes. 577 00:29:20,353 --> 00:29:21,941 Uh, about that. 578 00:29:24,564 --> 00:29:26,877 I know this is unusual, 579 00:29:26,877 --> 00:29:30,328 but I must implore you to drop the charges. 580 00:29:30,328 --> 00:29:32,089 Drop the charges? 581 00:29:32,089 --> 00:29:33,400 I don't get you, Watts. 582 00:29:33,400 --> 00:29:35,023 I thought Jack Walker was your friend? 583 00:29:35,023 --> 00:29:36,438 He is. 584 00:29:36,438 --> 00:29:40,062 And my friend wishes to avoid a public trial. 585 00:29:40,062 --> 00:29:43,134 Oh, I see. Are you sure about this? 586 00:29:43,134 --> 00:29:45,136 - Yes. - Very well, then. 587 00:29:45,136 --> 00:29:46,586 I'll release the man. 588 00:29:46,586 --> 00:29:48,208 Perhaps it's for the best. 589 00:29:51,763 --> 00:29:54,525 Are you ready to begin? 590 00:29:54,525 --> 00:29:57,493 Ask your questions. 591 00:29:57,493 --> 00:30:00,289 Did you kill Madeline Tomkins? 592 00:30:00,289 --> 00:30:01,877 Hand to God, sir... 593 00:30:05,018 --> 00:30:06,330 Hand to God, sir. 594 00:30:06,330 --> 00:30:07,918 I did not. 595 00:30:12,750 --> 00:30:15,201 I could never harm a hair on Maddie's head. 596 00:30:17,962 --> 00:30:20,206 We've discussed this. The answer's still no. 597 00:30:23,726 --> 00:30:26,315 Who killed Madeline Tomkins? 598 00:30:26,315 --> 00:30:29,180 I haven't the foggiest notion, Detective. 599 00:30:31,596 --> 00:30:32,666 I don't know. 600 00:30:32,666 --> 00:30:35,635 I'd tell you if I did. 601 00:30:35,635 --> 00:30:38,017 None of us knows who killed Maddie. 602 00:30:43,091 --> 00:30:46,232 The Truthizer has exonerated every one of them. 603 00:30:46,232 --> 00:30:47,785 But a few hours earlier, you claimed 604 00:30:47,785 --> 00:30:49,891 that that box of bolts was faulty at best. 605 00:30:49,891 --> 00:30:51,962 Well, it's faulty at worst. 606 00:30:51,962 --> 00:30:54,550 But I have no reason to believe the results are inaccurate. 607 00:30:54,550 --> 00:30:57,415 There is one woman you haven't spoken to. 608 00:30:57,415 --> 00:30:58,865 - Miss Weatherly? - Yes. 609 00:30:58,865 --> 00:31:00,729 Has she been ruled out? 610 00:31:00,729 --> 00:31:02,524 Detective Watts witnessed her arrival 611 00:31:02,524 --> 00:31:04,250 at the Ministry that morning. 612 00:31:04,250 --> 00:31:07,011 She had come from the Empire hotel. 613 00:31:12,292 --> 00:31:13,984 Before you say anything, 614 00:31:13,984 --> 00:31:16,193 I got the charges against Marcus Hinkie dropped, 615 00:31:16,193 --> 00:31:17,608 - as you requested. - Thank you. 616 00:31:17,608 --> 00:31:19,851 Unfortunately, now is not a good time. 617 00:31:19,851 --> 00:31:21,439 Please, Jack, just talk to me. 618 00:31:21,439 --> 00:31:23,441 Jack, who's that? 619 00:31:23,441 --> 00:31:25,340 Invite your friend in. 620 00:31:25,340 --> 00:31:27,825 The more the merrier! 621 00:31:27,825 --> 00:31:30,000 Ah, what's the occasion? 622 00:31:30,000 --> 00:31:31,449 Engagement party! 623 00:31:31,449 --> 00:31:35,108 I'm going to make an honest man of Jack. 624 00:31:35,108 --> 00:31:38,008 An honest man, huh? 625 00:31:38,008 --> 00:31:40,838 Lewellyn, I'm sorry but this is, uh... 626 00:31:40,838 --> 00:31:42,081 Don't dawdle in the doorway. 627 00:31:42,081 --> 00:31:43,772 Come in and have a drink! 628 00:31:43,772 --> 00:31:45,843 Oh, yes, join us. 629 00:31:45,843 --> 00:31:49,640 Thank you, Miss, but I'm here on police business. 630 00:31:49,640 --> 00:31:51,814 I would never intrude on your joy. 631 00:31:53,368 --> 00:31:54,817 Everything okay? 632 00:31:54,817 --> 00:31:56,647 Jack, what was that about? 633 00:31:58,269 --> 00:31:59,891 Cheers. 634 00:32:02,687 --> 00:32:06,312 Elegant accommodations for a humble "matron of virtue." 635 00:32:06,312 --> 00:32:08,383 While her wards stay in the dreary confines 636 00:32:08,383 --> 00:32:10,005 of that ministry. 637 00:32:10,005 --> 00:32:12,766 Why would a charity spend money on such luxury? 638 00:32:12,766 --> 00:32:16,184 Virtue's Ministry grows more and more suspicious by the hour. 639 00:32:16,184 --> 00:32:18,324 Hm. Pardon me, sir. 640 00:32:18,324 --> 00:32:20,015 - A word. - Yes, Sir? 641 00:32:20,015 --> 00:32:22,328 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 642 00:32:22,328 --> 00:32:23,536 We're looking for one of your guests, 643 00:32:23,536 --> 00:32:25,503 a Constance Weatherly. 644 00:32:25,503 --> 00:32:26,988 She's employed by a charity. 645 00:32:26,988 --> 00:32:28,644 Virtue's Ministry? 646 00:32:28,644 --> 00:32:31,406 Ah, yes, Miss Weatherly. 647 00:32:31,406 --> 00:32:34,754 Our lady of insufferable sanctimony. 648 00:32:34,754 --> 00:32:37,032 I gather you're not fond of her? 649 00:32:37,032 --> 00:32:39,690 The woman's satchel is as heavy as a coffin. 650 00:32:39,690 --> 00:32:42,348 And her notions of charity apparently do not extend 651 00:32:42,348 --> 00:32:44,177 to those who carry her breakfasts 652 00:32:44,177 --> 00:32:45,592 up four flights of stairs 653 00:32:45,592 --> 00:32:48,009 to that dreadful penthouse every morning. 654 00:32:48,009 --> 00:32:49,493 She doesn't tip you? 655 00:32:49,493 --> 00:32:51,598 Oh, she tipped me. 656 00:32:51,598 --> 00:32:53,600 "Here's a tip," she says. 657 00:32:53,600 --> 00:32:58,364 " but be of good cheer; 658 00:32:58,364 --> 00:33:01,056 I have overcome the world.'" 659 00:33:01,056 --> 00:33:02,747 That's John 16:33. 660 00:33:02,747 --> 00:33:05,026 She tips with a bible passage? 661 00:33:05,026 --> 00:33:09,651 A veritable font of scriptural witticisms, our Miss Weatherly. 662 00:33:09,651 --> 00:33:12,136 One must admire the audacity. 663 00:33:12,136 --> 00:33:13,793 Do you know where we could find her? 664 00:33:13,793 --> 00:33:16,140 Sorry to disappoint, but Miss Weatherly hasn't been 665 00:33:16,140 --> 00:33:17,590 around since yesterday. 666 00:33:17,590 --> 00:33:18,936 Yesterday? 667 00:33:18,936 --> 00:33:20,386 She ate her breakfast before dawn. 668 00:33:20,386 --> 00:33:23,216 Left at 5:30 AM on the dot. 669 00:33:27,772 --> 00:33:29,395 Excuse me. 670 00:33:32,329 --> 00:33:36,747 If she left at 5:30 AM, then she has no alibi. 671 00:33:36,747 --> 00:33:38,749 And if she has no alibi... 672 00:33:38,749 --> 00:33:41,027 Miss Weatherly could be our killer. 673 00:33:47,240 --> 00:33:50,140 Did you return to your chambers at the Empire Hotel 674 00:33:50,140 --> 00:33:51,762 after the murder? 675 00:33:51,762 --> 00:33:53,384 No. 676 00:33:55,904 --> 00:33:58,320 Why not? 677 00:33:58,320 --> 00:34:00,978 I prefer to be near the girls during this traumatic time, 678 00:34:00,978 --> 00:34:03,049 to lend counsel and comfort. 679 00:34:06,742 --> 00:34:09,297 The porter saw you leave the hotel that morning 680 00:34:09,297 --> 00:34:11,471 at 5:30 AM, correct? 681 00:34:11,471 --> 00:34:13,646 No, he certainly did not. 682 00:34:18,133 --> 00:34:20,101 What time did you leave the hotel 683 00:34:20,101 --> 00:34:23,138 on the morning of Miss Tomkins' murder? 684 00:34:23,138 --> 00:34:26,107 I came to the Ministry straight away after breakfast. 685 00:34:29,040 --> 00:34:31,319 Care to amend your answer, Miss Weatherly? 686 00:34:31,319 --> 00:34:32,699 Why would I do that? 687 00:34:32,699 --> 00:34:34,839 Because you're lying. 688 00:34:34,839 --> 00:34:38,533 Is it your intention to arrest me for lying about breakfast? 689 00:34:38,533 --> 00:34:42,882 Your Detective Watts saw me arrive at the Ministry at 8:00. 690 00:34:42,882 --> 00:34:45,436 This is a complete waste of time. 691 00:34:45,436 --> 00:34:47,266 I was in charge of Madeline's welfare. 692 00:34:47,266 --> 00:34:50,441 Why would I kill her? 693 00:34:50,441 --> 00:34:51,649 I don't know. 694 00:34:51,649 --> 00:34:54,583 Why did you kill Miss Tomkins? 695 00:34:54,583 --> 00:34:56,206 I didn't! 696 00:34:59,312 --> 00:35:00,658 See? 697 00:35:00,658 --> 00:35:03,178 Your own device proclaims my innocence. 698 00:35:03,178 --> 00:35:05,042 You have your answers. 699 00:35:05,042 --> 00:35:08,045 How many times must I repeat them before you release me? 700 00:35:12,083 --> 00:35:13,775 I can't hold these women any longer 701 00:35:13,775 --> 00:35:16,398 unless you show me something that changes my mind. 702 00:35:16,398 --> 00:35:18,020 According to the Truthizer, 703 00:35:18,020 --> 00:35:20,506 Miss Weatherly did not kill Madeline Tomkins. 704 00:35:20,506 --> 00:35:22,991 And, yet, inexplicably she's lying about what time 705 00:35:22,991 --> 00:35:24,682 she had breakfast. 706 00:35:24,682 --> 00:35:26,753 I know I'm missing something. 707 00:35:26,753 --> 00:35:27,858 I'm sorry, Murdoch. 708 00:35:27,858 --> 00:35:29,411 I'll have to release them. 709 00:35:38,489 --> 00:35:42,390 I assure you Mr. Carmichael's account will cover it. 710 00:35:42,390 --> 00:35:44,081 Telephone him if you doubt me. 711 00:35:53,711 --> 00:35:55,334 Excuse me! 712 00:35:57,681 --> 00:36:00,546 All that fuss about dropping the charges. 713 00:36:00,546 --> 00:36:02,755 You got what you wanted and you're still skulking around 714 00:36:02,755 --> 00:36:07,587 - with your face -- - No, I didn't get what I wanted. 715 00:36:07,587 --> 00:36:09,969 I'm sorry. 716 00:36:09,969 --> 00:36:13,490 I received news of an engagement. 717 00:36:13,490 --> 00:36:15,043 And who are the happy couple? 718 00:36:15,043 --> 00:36:20,290 A Miss Clara Cartwright and a Mr. Jack Walker. 719 00:36:22,292 --> 00:36:23,914 Oh. 720 00:36:23,914 --> 00:36:25,743 Do you know what exasperates me most 721 00:36:25,743 --> 00:36:27,124 about this engagement? 722 00:36:27,124 --> 00:36:29,022 I'm not inclined to speculate. 723 00:36:29,022 --> 00:36:33,303 That poor woman will be stuck in a sham marriage 724 00:36:33,303 --> 00:36:38,342 to a man who is too frightened to live honestly. 725 00:36:38,342 --> 00:36:39,964 Who are we to judge? 726 00:36:39,964 --> 00:36:42,208 People get married for all sorts of reasons. 727 00:36:44,348 --> 00:36:46,764 I have to warn Miss Cartwright. 728 00:36:46,764 --> 00:36:48,318 About what, Watts? 729 00:36:51,424 --> 00:36:54,289 Maybe this is what Jack Walker needs to do. 730 00:36:54,289 --> 00:36:57,188 And maybe you should follow his example 731 00:36:57,188 --> 00:36:59,018 and find yourself a nice young lady. 732 00:37:01,469 --> 00:37:06,646 Well, I, for one, am not prepared to live a lie. 733 00:37:06,646 --> 00:37:08,545 Nor should he. 734 00:37:08,545 --> 00:37:10,512 Don't do anything stupid, Watts. 735 00:37:17,864 --> 00:37:19,694 It's unfortunate that you wasted such time 736 00:37:19,694 --> 00:37:22,006 and effort harassing my wards. 737 00:37:22,006 --> 00:37:24,664 And, yet, instead of seeking the killer, 738 00:37:24,664 --> 00:37:27,633 you're still here, lurking beside me. 739 00:37:27,633 --> 00:37:30,291 I suppose I'll receive no apology for this indignity 740 00:37:30,291 --> 00:37:33,224 and inconvenience you have served upon me? 741 00:37:33,224 --> 00:37:35,813 In the world, 742 00:37:35,813 --> 00:37:39,990 but be of good cheer; for I have overcome the world. 743 00:37:39,990 --> 00:37:42,406 Overcome the world, have you? 744 00:37:42,406 --> 00:37:44,097 Bully for you, Detective. 745 00:37:44,097 --> 00:37:47,066 Not all of us are blessed with your arrogance. 746 00:37:47,066 --> 00:37:48,688 Goodbye, Detective. 747 00:37:53,175 --> 00:37:55,661 Stop. 748 00:37:55,661 --> 00:37:58,111 You can't be serious? 749 00:37:58,111 --> 00:38:00,321 Is there a problem? 750 00:38:00,321 --> 00:38:03,772 This woman is not Constance Weatherly. 751 00:38:03,772 --> 00:38:06,948 She isn't? 752 00:38:06,948 --> 00:38:09,399 That's why she hid her face from Mr. Ebersol 753 00:38:09,399 --> 00:38:11,987 in the station house. 754 00:38:11,987 --> 00:38:13,644 She ate her breakfast before dawn. 755 00:38:13,644 --> 00:38:15,922 Left at 5:30 AM on the dot. 756 00:38:15,922 --> 00:38:18,580 That's why she never returned to the hotel. 757 00:38:18,580 --> 00:38:21,618 None of us knows who killed Maddie. 758 00:38:21,618 --> 00:38:23,551 I'd tell you if I did. 759 00:38:23,551 --> 00:38:26,450 Hand to God, sir. I did not. 760 00:38:26,450 --> 00:38:28,210 And that's why the Virtue Girls were able 761 00:38:28,210 --> 00:38:32,353 to truthfully deny killing Madeline Tomkins. 762 00:38:32,353 --> 00:38:35,770 Because Madeline Tomkins isn't dead. 763 00:38:35,770 --> 00:38:38,566 Constance Weatherly is. 764 00:38:38,566 --> 00:38:40,430 And the Virtue Girls killed her. 765 00:38:42,742 --> 00:38:45,262 Nonsense! 766 00:38:45,262 --> 00:38:47,126 Who are you? 767 00:38:47,126 --> 00:38:48,955 Hm? 768 00:38:48,955 --> 00:38:53,719 Are you Constance Weatherly, a devout Christian missionary? 769 00:38:53,719 --> 00:38:55,824 Or are you Madeline Tomkins, 770 00:38:55,824 --> 00:38:58,309 a prostitute from the streets of London? 771 00:39:01,451 --> 00:39:05,524 Perhaps another round with the Truthizer is in order, hm? 772 00:39:17,225 --> 00:39:20,090 I am indeed a working girl from the streets of London. 773 00:39:20,090 --> 00:39:21,850 But I'm not just that. 774 00:39:21,850 --> 00:39:23,542 I'm an artist. 775 00:39:23,542 --> 00:39:25,716 I'm an actress. 776 00:39:25,716 --> 00:39:27,028 Ah, yes. 777 00:39:27,028 --> 00:39:28,512 You inhabited the role of the woman 778 00:39:28,512 --> 00:39:31,273 you murdered quite convincingly. 779 00:39:31,273 --> 00:39:32,827 Thank you. 780 00:39:32,827 --> 00:39:35,312 You're welcome... 781 00:39:35,312 --> 00:39:36,934 Madeline. 782 00:39:43,803 --> 00:39:45,115 Tell me what happened the morning that 783 00:39:45,115 --> 00:39:46,496 Constance Weatherly was murdered. 784 00:39:49,222 --> 00:39:51,362 Miss Weatherly shows up, as usual, 785 00:39:51,362 --> 00:39:54,435 cracking the whip at the crack of dawn. 786 00:39:54,435 --> 00:39:57,161 "Get up, you lazy raggabrash. 787 00:39:57,161 --> 00:39:59,750 Your husband is on his way. 788 00:39:59,750 --> 00:40:03,305 Wash your sinful flesh and make yourself presentable." 789 00:40:06,654 --> 00:40:08,103 And then? 790 00:40:08,103 --> 00:40:10,934 Oh, I says to her, "I'm not marrying anyone. 791 00:40:10,934 --> 00:40:13,039 You can't force me." 792 00:40:13,039 --> 00:40:15,041 And my girls gather round and they say, 793 00:40:15,041 --> 00:40:18,217 "We ain't marrying, either!" 794 00:40:18,217 --> 00:40:22,532 Constance tries to yank me out of my room. 795 00:40:22,532 --> 00:40:24,775 So Kate threw a stocking 'round her neck. 796 00:40:24,775 --> 00:40:27,329 Sadie kicked her knees out from under. 797 00:40:27,329 --> 00:40:28,814 And Flannery? Oh! 798 00:40:28,814 --> 00:40:30,816 The woman is a mastermind -- I kid you not. 799 00:40:30,816 --> 00:40:34,923 Flannery says, once Constance stops moving, she says, 800 00:40:34,923 --> 00:40:37,616 "Maddie, switch places with Constance. 801 00:40:37,616 --> 00:40:39,687 Make it look like you offed yourself." 802 00:40:42,828 --> 00:40:44,795 It's quite the show we put on, yeah? 803 00:40:53,286 --> 00:40:57,325 We figure if we could just get out of Toronto 804 00:40:57,325 --> 00:41:02,226 we'd be free to start new lives in Canada -- 805 00:41:02,226 --> 00:41:03,849 wouldn't have to marry. 806 00:41:09,337 --> 00:41:11,581 Well, you are correct about that. 807 00:41:11,581 --> 00:41:14,929 None of you will have to marry. 808 00:41:14,929 --> 00:41:16,447 But you are all under arrest 809 00:41:16,447 --> 00:41:18,657 for the murder of Constance Weatherly. 810 00:42:10,916 --> 00:42:14,264 You are by far the most beautiful woman in this room. 811 00:42:14,264 --> 00:42:18,095 And you are by far the luckiest man. 812 00:42:18,095 --> 00:42:20,891 And these are by far the most miserable party guests 813 00:42:20,891 --> 00:42:23,066 I've ever encountered. 814 00:42:23,066 --> 00:42:24,550 They despise us, don't they? 815 00:42:24,550 --> 00:42:25,896 They do. 816 00:42:25,896 --> 00:42:28,243 Isn't it delicious? 817 00:42:28,243 --> 00:42:31,661 I think we can safely say the party's a smash. 818 00:42:31,661 --> 00:42:34,595 I can smell so many tiny, little minds 819 00:42:34,595 --> 00:42:37,598 short-circuiting all around us. 820 00:42:37,598 --> 00:42:40,117 I think you overestimate your talent for scandal, 821 00:42:40,117 --> 00:42:41,878 my dear Arthur. 822 00:42:41,878 --> 00:42:44,639 Do you think you can do better? 823 00:42:44,639 --> 00:42:47,573 I do. 824 00:42:47,573 --> 00:42:50,300 Can I have everyone's attention! 825 00:42:50,300 --> 00:42:52,889 Arthur and I are very grateful you can join us 826 00:42:52,889 --> 00:42:54,994 for this momentous occasion. 827 00:42:54,994 --> 00:42:59,412 For this is no random soiree you're attending. 828 00:43:01,449 --> 00:43:03,071 It's our engagement party! 829 00:43:15,290 --> 00:43:17,707 It is with great pleasure 830 00:43:17,707 --> 00:43:21,365 I introduce my bride-to-be, 831 00:43:21,365 --> 00:43:24,334 Miss Violet Hart. 57596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.