Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,520 --> 00:01:45,022
Do you think we're close?
2
00:01:46,315 --> 00:01:48,233
They're almost
impossible to find.
3
00:01:48,942 --> 00:01:51,028
No one's ever
captured one alive.
4
00:01:54,239 --> 00:01:55,949
I agreed
to provide security for you...
5
00:01:55,949 --> 00:01:58,660
because I thought you were close
to finding the spider.
6
00:01:59,453 --> 00:02:01,288
Well, it's worth the wait.
7
00:02:01,288 --> 00:02:02,915
Dead specimens show that
8
00:02:02,915 --> 00:02:05,167
the peptides
in the spider's venom, they...
9
00:02:07,127 --> 00:02:10,255
Basically, they supercharge
their cellular structure.
10
00:02:12,132 --> 00:02:14,593
That spider can give
superhuman strength and power...
11
00:02:14,593 --> 00:02:16,970
like Las Arañas.
12
00:02:16,970 --> 00:02:18,597
Las Arañas?
13
00:02:18,597 --> 00:02:22,601
The mythical spider people
who run across the treetops...
14
00:02:22,601 --> 00:02:23,810
and punish evil men
15
00:02:23,810 --> 00:02:25,979
with their black,
poisoned touch?
16
00:02:25,979 --> 00:02:28,232
I like to base my research
in science,
17
00:02:28,232 --> 00:02:29,983
not legends, Mr Sims.
18
00:02:29,983 --> 00:02:31,777
Those powers are wasted here.
19
00:02:33,153 --> 00:02:34,279
These little spiders
20
00:02:34,279 --> 00:02:36,573
have the potential
to cure hundreds of diseases.
21
00:02:36,573 --> 00:02:37,658
It could...
22
00:02:39,493 --> 00:02:40,994
- Are you okay?
- No.
23
00:02:41,870 --> 00:02:43,789
She's trying her best
to keep me from working.
24
00:02:45,374 --> 00:02:47,000
But I'm not
gonna let her do that.
25
00:02:48,001 --> 00:02:49,294
Not when I'm this close.
26
00:02:52,089 --> 00:02:53,590
Perhaps you should rest.
27
00:02:55,509 --> 00:02:56,718
I don't have time.
28
00:02:59,012 --> 00:03:00,013
Thank you.
29
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
For the umbrella.
30
00:03:46,226 --> 00:03:47,227
I found it.
31
00:03:47,769 --> 00:03:48,854
I found the spider.
32
00:03:53,192 --> 00:03:54,985
- Isn't she beautiful?
- Wow.
33
00:03:54,985 --> 00:03:56,778
- Incredible, isn't it?
- Constance.
34
00:03:56,778 --> 00:03:59,072
Something so small
yet have so much power.
35
00:04:00,032 --> 00:04:01,033
Okay.
36
00:04:01,742 --> 00:04:02,743
Okay.
37
00:04:04,786 --> 00:04:05,787
What are you doing?
38
00:04:06,788 --> 00:04:07,998
I don't...
39
00:04:07,998 --> 00:04:09,166
I don't understand.
40
00:04:09,166 --> 00:04:11,585
I've been searching
for that spider for years.
41
00:04:11,585 --> 00:04:14,004
No, don't...
We could help so many people.
42
00:04:14,004 --> 00:04:15,506
I'm not interested
in helping people.
43
00:04:15,506 --> 00:04:18,634
No one helped me
when my family was starving.
44
00:04:18,634 --> 00:04:20,511
My road was
not as clear as yours.
45
00:04:20,511 --> 00:04:22,095
We didn't have the same choices.
46
00:04:22,095 --> 00:04:23,472
You're making
the wrong decision.
47
00:04:23,472 --> 00:04:24,556
- Give me the spider!
- No.
48
00:04:24,556 --> 00:04:25,807
You're making
the wrong decision.
49
00:04:25,807 --> 00:04:27,392
- Give it to me.
- No.
50
00:04:28,018 --> 00:04:29,603
- Give it to me.
- No. Ezekiel.
51
00:04:29,603 --> 00:04:30,938
- No. Please.
- You could just walk away.
52
00:04:41,114 --> 00:04:42,115
No.
53
00:05:59,526 --> 00:06:01,570
Her journey will not be easy...
54
00:06:01,570 --> 00:06:03,197
but she is strong.
55
00:06:03,197 --> 00:06:05,490
She will come back
when she needs answers.
56
00:06:05,490 --> 00:06:07,117
And when she does...
57
00:06:09,077 --> 00:06:10,287
I will be here for her.
58
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
Come on!
59
00:06:36,605 --> 00:06:37,731
Move!
60
00:06:37,731 --> 00:06:39,024
All right! All right!
61
00:06:41,818 --> 00:06:44,071
This is 2-10
with a 42-year-old female.
62
00:06:44,071 --> 00:06:45,531
Code three.
63
00:06:45,531 --> 00:06:47,824
Cassie, I lost the pulse.
I'm starting compressions now.
64
00:06:47,824 --> 00:06:50,244
Ben, what are you
even doing back there?
65
00:06:50,244 --> 00:06:52,120
Oh, you wanna come take over?
I can drive.
66
00:06:52,120 --> 00:06:53,914
She's not going
room temp on my watch.
67
00:07:04,550 --> 00:07:05,551
Come on.
68
00:07:17,437 --> 00:07:18,438
How you doing back there?
69
00:07:18,438 --> 00:07:20,482
You know, last time I was
in a vehicle driven like this,
70
00:07:20,482 --> 00:07:21,608
I was being shot at.
71
00:07:21,608 --> 00:07:23,902
I wouldn't want you
to be homesick for the Army.
72
00:07:23,902 --> 00:07:26,196
Never thought I'd be this happy
to be back in Queens.
73
00:07:26,196 --> 00:07:27,865
What, you've never been
shot at in Queens?
74
00:07:39,585 --> 00:07:40,919
Shouldn't you be in school?
75
00:07:42,796 --> 00:07:44,882
Who flips off an ambulance?
76
00:07:44,882 --> 00:07:46,216
Oh, you're gonna be okay.
77
00:07:46,216 --> 00:07:47,718
Jesus.
78
00:07:49,344 --> 00:07:50,345
Kids.
79
00:07:56,518 --> 00:07:58,687
- I'm gonna get roped in.
- No, you're not.
80
00:07:58,812 --> 00:08:01,607
You're gonna be in the backyard
grilling with us.
81
00:08:01,607 --> 00:08:03,817
I know how
these things work, Ben.
82
00:08:03,817 --> 00:08:05,235
Oh, do you? How do you know?
83
00:08:05,235 --> 00:08:06,528
I bet you've never even
been to a baby shower.
84
00:08:06,528 --> 00:08:09,823
Because, yeah,
I'm careful not to get roped in.
85
00:08:09,823 --> 00:08:11,825
I'm glad I caught you
before you headed back out.
86
00:08:12,409 --> 00:08:13,410
She's gonna be okay.
87
00:08:15,329 --> 00:08:16,622
Who?
88
00:08:16,622 --> 00:08:18,582
Your patient.
89
00:08:19,249 --> 00:08:21,126
Her little boy
wanted to say thank you.
90
00:08:24,546 --> 00:08:25,547
You know what,
91
00:08:25,547 --> 00:08:27,174
Mr Ben Parker here
did all the work, so...
92
00:08:28,342 --> 00:08:29,343
Just take it.
93
00:08:29,343 --> 00:08:30,969
Take it.
94
00:08:30,969 --> 00:08:32,346
Just take it.
95
00:08:33,597 --> 00:08:35,349
- That's... I mean...
- Thank you.
96
00:08:35,349 --> 00:08:36,808
- Thanks, buddy.
- Thank you.
97
00:08:38,352 --> 00:08:39,770
I'll take you in to see her.
98
00:08:39,770 --> 00:08:41,480
- Are you all immediate family?
- Oh, my God.
99
00:08:41,480 --> 00:08:42,856
I'm her stepdaughter.
100
00:08:42,856 --> 00:08:44,525
I think she might prefer...
101
00:08:46,068 --> 00:08:47,152
Yeah, it's okay, Dad.
102
00:08:47,152 --> 00:08:49,655
I'll see you guys
back at your apartment?
103
00:08:50,447 --> 00:08:51,573
Okay.
104
00:08:51,573 --> 00:08:52,658
Come on, buddy.
105
00:08:53,534 --> 00:08:54,535
Let's go see Mommy.
106
00:08:54,535 --> 00:08:57,412
Okay. This one is for you.
This is for me.
107
00:08:57,412 --> 00:08:59,248
- Thanks so much.
- You're welcome.
108
00:09:01,667 --> 00:09:03,585
What am I supposed
to do with this?
109
00:09:03,585 --> 00:09:05,379
Just put it in your pocket
110
00:09:05,379 --> 00:09:07,589
and then throw it away
somewhere else.
111
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
Can't even fold it.
It's like cardboard.
112
00:09:14,388 --> 00:09:15,597
Come on.
113
00:09:16,765 --> 00:09:18,892
We both hate family stuff.
114
00:09:20,269 --> 00:09:22,104
I think I have plans
anyways, so...
115
00:09:22,104 --> 00:09:23,689
Plans? Since when
do you have plans?
116
00:09:23,689 --> 00:09:25,607
You're, like,
impossible to pin down.
117
00:09:25,607 --> 00:09:27,526
Well, I like
to keep my options open.
118
00:09:27,526 --> 00:09:28,777
You know, I might sleep in.
119
00:09:28,777 --> 00:09:31,113
I might go to the museum.
I might walk the dog.
120
00:09:31,113 --> 00:09:32,239
You don't have a dog.
121
00:09:32,239 --> 00:09:33,824
I might adopt one.
122
00:09:33,824 --> 00:09:34,992
Return the favour.
123
00:09:34,992 --> 00:09:37,953
I suspect you were a bit more
of a handful than a puppy.
124
00:09:38,412 --> 00:09:39,621
I don't know
what you're talking about.
125
00:09:40,289 --> 00:09:41,999
I was a model foster kid.
126
00:09:41,999 --> 00:09:43,625
I peed outside and everything.
127
00:09:45,502 --> 00:09:46,795
So...
128
00:09:49,715 --> 00:09:51,466
I kinda met someone.
129
00:09:52,134 --> 00:09:53,218
- Oh, yeah?
- Yeah.
130
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
What's this one's name?
131
00:10:02,144 --> 00:10:03,145
Serious.
132
00:10:09,818 --> 00:10:11,445
She's a lucky lady, Ben.
133
00:10:13,030 --> 00:10:14,031
Thank you.
134
00:10:17,159 --> 00:10:18,785
"You have
a winning personality."
135
00:10:18,785 --> 00:10:20,078
I guess I got yours by mistake.
136
00:10:21,246 --> 00:10:22,289
You're an asshole.
137
00:10:22,289 --> 00:10:23,373
Here.
138
00:10:24,833 --> 00:10:26,752
Let's see what
your future holds for you.
139
00:10:29,046 --> 00:10:30,464
What if I don't wanna know?
140
00:10:30,464 --> 00:10:31,757
Well, it's just a cookie.
141
00:10:37,054 --> 00:10:38,055
"You will."
142
00:10:39,097 --> 00:10:40,098
You will what?
143
00:10:41,558 --> 00:10:43,810
- Apparently, I have no future.
- Cassie.
144
00:10:44,561 --> 00:10:46,396
- Do you know what this means?
- What?
145
00:10:48,273 --> 00:10:50,275
It means that
their printer is broken.
146
00:10:50,275 --> 00:10:51,568
We can't eat here any more.
147
00:10:59,785 --> 00:11:01,787
Yeah, I'll meet you at
the coffee shop at the corner.
148
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
You think
I can manage both of these?
149
00:11:07,125 --> 00:11:08,210
I think so, yeah.
150
00:11:08,210 --> 00:11:09,545
We'll have it for you tomorrow.
151
00:11:09,545 --> 00:11:11,421
My dad just needs
to pick up his paycheque.
152
00:11:12,005 --> 00:11:13,257
Well, let me come in
and talk to your dad.
153
00:11:13,257 --> 00:11:14,341
I haven't seen him in a while.
154
00:11:14,341 --> 00:11:15,592
Maybe we can work something out.
155
00:11:15,592 --> 00:11:17,928
He's not
home right now, actually.
156
00:11:17,928 --> 00:11:19,429
Look, I'll be back tomorrow.
157
00:11:19,429 --> 00:11:21,223
But no more excuses.
158
00:11:21,223 --> 00:11:22,724
I swear. We'll have it.
159
00:11:23,433 --> 00:11:24,685
All right.
160
00:12:02,931 --> 00:12:05,058
Us strays
need to stick together.
161
00:12:06,351 --> 00:12:07,728
{\an8}Somebody's hungry.
162
00:13:29,935 --> 00:13:32,104
Hope the spiders
were worth it, Mom.
163
00:13:35,607 --> 00:13:39,027
For your own safety,
please stay where you are.
164
00:13:42,322 --> 00:13:44,449
You gotta get, like,
Jaws of Life for that.
165
00:13:45,033 --> 00:13:47,202
MVA, three vehicles.
166
00:13:47,202 --> 00:13:49,955
One vehicle
flipped over with entrapment.
167
00:13:49,955 --> 00:13:51,748
Copy that. Sending backup
to your location.
168
00:13:51,748 --> 00:13:52,916
It won't open.
169
00:13:54,334 --> 00:13:56,211
All right, sir. We're gonna
get you out of there, okay?
170
00:13:56,211 --> 00:13:58,046
Just don't move.
171
00:13:58,046 --> 00:13:59,131
Hi, sir.
172
00:14:00,007 --> 00:14:01,258
Can you tell me your name?
173
00:14:01,258 --> 00:14:02,718
Robert.
174
00:14:02,718 --> 00:14:04,887
Robert, I'm Cassie.
175
00:14:04,887 --> 00:14:06,930
I'm gonna help you out
today, okay?
176
00:14:06,930 --> 00:14:08,265
You're gonna be all right.
177
00:14:08,265 --> 00:14:09,433
All right,
I'm gonna cut your seat belt.
178
00:14:09,433 --> 00:14:10,601
And when I do,
you're gonna fall...
179
00:14:10,601 --> 00:14:12,227
and my partner Ben
is gonna help you out
180
00:14:12,227 --> 00:14:13,395
on that side, okay?
181
00:14:13,979 --> 00:14:15,814
Three, two, one.
182
00:14:16,732 --> 00:14:19,026
All right, Robert.
We're gonna move on three.
183
00:14:19,026 --> 00:14:20,110
- Okay? Here we go.
- Yeah.
184
00:14:20,110 --> 00:14:21,612
One, two, three.
185
00:14:22,988 --> 00:14:25,032
Okay. You're gonna be okay, sir.
186
00:14:25,032 --> 00:14:26,700
Just try and lay still.
We're gonna get you checked...
187
00:14:27,492 --> 00:14:29,328
- Hey! Cassie!
- Ben!
188
00:14:29,328 --> 00:14:31,246
- Cassie!
- Ben!
189
00:14:56,730 --> 00:14:58,148
79 over 55.
190
00:14:58,148 --> 00:14:59,650
Dial it back, I'm fine.
191
00:14:59,650 --> 00:15:01,568
You need a real workup
at a real hospital.
192
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
No, you were right.
They're roping ya in.
193
00:15:03,570 --> 00:15:05,113
Games!
194
00:15:05,739 --> 00:15:06,782
You guys are ice-cold.
195
00:15:08,408 --> 00:15:09,535
Cassie!
196
00:15:10,035 --> 00:15:12,246
This place has always
been a death trap.
197
00:15:18,210 --> 00:15:19,753
You can't save all three!
198
00:15:19,753 --> 00:15:20,838
...you can use the web
199
00:15:20,838 --> 00:15:23,799
to be in more than one place
at the same time.
200
00:15:23,799 --> 00:15:26,718
You are the only one
who can change the future.
201
00:15:26,718 --> 00:15:27,970
No!
202
00:15:27,970 --> 00:15:29,054
Cassie!
203
00:15:29,054 --> 00:15:30,514
That's it, Cassie, breathe!
204
00:15:30,514 --> 00:15:31,723
Come on!
205
00:15:34,226 --> 00:15:35,811
You're okay. You're okay.
206
00:15:37,771 --> 00:15:39,022
Did I die?
207
00:15:39,147 --> 00:15:40,148
Yeah.
208
00:15:40,148 --> 00:15:42,651
You were down three minutes
before I fished you out.
209
00:15:42,651 --> 00:15:44,570
- Three minutes?
- Yeah.
210
00:15:46,363 --> 00:15:48,073
Welcome back
to the land of the living.
211
00:15:58,375 --> 00:15:59,585
You're not goin' anywhere.
212
00:15:59,585 --> 00:16:01,170
79 over 55.
213
00:16:01,170 --> 00:16:04,381
You need a real workup
at a real hospital
214
00:16:04,381 --> 00:16:06,091
with a real doctor.
215
00:16:06,091 --> 00:16:07,259
I don't need a doctor.
216
00:16:08,260 --> 00:16:09,303
I trust you.
217
00:16:10,596 --> 00:16:12,472
Ah, 80%. No, it's great.
218
00:16:12,472 --> 00:16:14,600
Slightly above that
of a dead fish.
219
00:16:16,977 --> 00:16:20,772
All right.
Well, O2 is going up to 89.
220
00:16:22,482 --> 00:16:23,984
Jump back in the water anytime.
221
00:16:30,240 --> 00:16:31,325
You're not goin' anywhere.
222
00:16:31,325 --> 00:16:33,035
79 over 55.
223
00:16:33,035 --> 00:16:36,079
You need a real workup
at a real hospital
224
00:16:36,079 --> 00:16:37,998
with a real doctor.
225
00:16:38,707 --> 00:16:40,751
Seriously, Ben, dial it back.
226
00:16:40,751 --> 00:16:41,919
I'm fine.
227
00:16:43,837 --> 00:16:45,839
Wait, wait, wait. I need
to get your oxygen levels.
228
00:16:45,839 --> 00:16:47,049
Again?
229
00:16:47,633 --> 00:16:48,634
What are you talking about?
230
00:16:48,634 --> 00:16:50,135
My O2 is 89.
231
00:16:50,928 --> 00:16:53,263
- Okay, stay back, stay back.
- No, it's...
232
00:16:55,098 --> 00:16:56,642
Oh, you're right.
233
00:17:00,521 --> 00:17:01,563
Are you okay?
234
00:17:01,563 --> 00:17:02,940
What the hell
happened down there?
235
00:17:02,940 --> 00:17:04,023
I'm fine.
236
00:17:04,942 --> 00:17:07,653
I just wanna go home
and watch Idol.
237
00:17:07,653 --> 00:17:09,488
Please stay where you are.
238
00:18:34,615 --> 00:18:35,616
Wow.
239
00:18:37,201 --> 00:18:38,493
Great apartment.
240
00:19:05,354 --> 00:19:07,856
Where's my spider?
They took my spider.
241
00:19:17,658 --> 00:19:18,867
Who are you?
242
00:19:49,523 --> 00:19:51,191
No!
243
00:20:03,036 --> 00:20:04,413
Bad dream?
244
00:20:04,413 --> 00:20:05,622
It's not a dream.
245
00:20:06,915 --> 00:20:08,625
I'm gonna be murdered one day.
246
00:20:09,418 --> 00:20:11,795
Oh, wow, that's a buzzkill.
247
00:20:15,716 --> 00:20:17,342
The same three faces.
248
00:20:19,011 --> 00:20:21,305
Every night, the same vision.
249
00:20:22,514 --> 00:20:23,932
It's a curse.
250
00:20:23,932 --> 00:20:25,976
But we all die someday.
251
00:20:25,976 --> 00:20:28,145
Nothing we can really do
to stop that.
252
00:20:28,145 --> 00:20:30,522
But if you saw
who was going to murder you...
253
00:20:32,232 --> 00:20:33,525
you'd try to stop them.
254
00:20:34,943 --> 00:20:36,236
Okay...
255
00:20:37,654 --> 00:20:40,574
You have no idea
of the torment and torture...
256
00:20:40,574 --> 00:20:43,452
of dying over and over again.
257
00:20:43,452 --> 00:20:44,870
And I can't escape it.
258
00:20:45,871 --> 00:20:47,956
So I'm not gonna sit back
and let it happen.
259
00:20:51,877 --> 00:20:54,379
I will find them
and kill them first.
260
00:20:55,964 --> 00:20:57,591
So you know who did it...
261
00:20:57,591 --> 00:21:01,053
I mean, will do it?
262
00:21:03,555 --> 00:21:05,265
It's always those three faces.
263
00:21:06,975 --> 00:21:09,561
Can you imagine
how frustrating it's been?
264
00:21:10,687 --> 00:21:14,066
Trying to identify someone
I've only seen in a vision?
265
00:21:17,069 --> 00:21:18,487
But as the years pass...
266
00:21:19,404 --> 00:21:21,490
there have been
technological advances.
267
00:21:22,783 --> 00:21:25,577
New ways to find people,
if you know their faces.
268
00:21:27,704 --> 00:21:29,790
The kind of technology
I've heard...
269
00:21:29,790 --> 00:21:32,709
the National Security Agency
has been pursuing.
270
00:21:49,226 --> 00:21:50,310
What are you doing?
271
00:21:52,604 --> 00:21:53,939
How are you poisoning me?
272
00:21:53,939 --> 00:21:55,440
What's your password?
273
00:21:56,400 --> 00:21:58,235
I can't tell you. Oh, please!
274
00:21:59,736 --> 00:22:01,446
Is "please" your password?
275
00:22:02,614 --> 00:22:05,868
Tell me quickly before
the paralysis reaches your lips
276
00:22:05,868 --> 00:22:07,327
and I'll stop the poison.
277
00:22:18,172 --> 00:22:21,425
Q-9-2-0...
278
00:22:22,134 --> 00:22:25,262
B-3-7-5.
279
00:22:29,850 --> 00:22:31,560
Oh, God.
280
00:22:35,564 --> 00:22:38,984
Believe me, it's a good thing
you had no idea...
281
00:22:38,984 --> 00:22:41,361
today was the day
you were going to die.
282
00:22:55,167 --> 00:22:56,210
- Hey, Cassie.
- Hey.
283
00:22:56,210 --> 00:22:58,086
I'm serious. You should
open, like, a barbecue.
284
00:22:58,086 --> 00:22:59,171
- Hey.
- Hey, man.
285
00:22:59,171 --> 00:23:00,255
You know what you're doing.
286
00:23:00,255 --> 00:23:01,798
- I saw him leave.
- Yeah, I...
287
00:23:01,798 --> 00:23:02,883
Cassie!
288
00:23:02,883 --> 00:23:05,010
- Hey!
- Hi.
289
00:23:05,010 --> 00:23:06,887
Hey, the next time
you wanna go swimmin',
290
00:23:06,887 --> 00:23:08,680
maybe you should
stick to Astoria Park.
291
00:23:08,680 --> 00:23:11,475
Oh, that's really funny.
You're such a funny guy.
292
00:23:11,975 --> 00:23:14,019
Are you pressing the burgers?
293
00:23:14,019 --> 00:23:15,395
I'm releasin' the fat.
294
00:23:15,395 --> 00:23:16,730
That's called flavour, man.
295
00:23:16,730 --> 00:23:18,398
Plus, it's, like,
really flammable.
296
00:23:18,398 --> 00:23:19,775
- Here you go.
- Oh, thanks.
297
00:23:20,692 --> 00:23:22,611
You don't think that maybe
in light of recent events
298
00:23:22,611 --> 00:23:23,737
I could use a beer?
299
00:23:24,488 --> 00:23:26,740
Well, as you know,
the protocol is...
300
00:23:26,740 --> 00:23:30,160
no booze within
24 hours of your death. So...
301
00:23:30,160 --> 00:23:32,412
- Is that protocol?
- Yeah, it's protocol.
302
00:23:32,412 --> 00:23:33,539
That's boring.
303
00:23:33,539 --> 00:23:35,374
I feel like
there's more of a story there.
304
00:23:35,374 --> 00:23:36,458
No, there's...
305
00:23:36,458 --> 00:23:38,335
You guys,
we've seen this a hundred times.
306
00:23:38,335 --> 00:23:39,419
It was cardiac arrest.
307
00:23:39,419 --> 00:23:42,130
When your heart starts
back up again, you're fine.
308
00:23:43,048 --> 00:23:44,049
Really?
309
00:23:45,008 --> 00:23:46,051
Dead, huh?
310
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
Did you see a white light or...
311
00:23:50,430 --> 00:23:53,725
Well, actually, I saw Jersey...
312
00:23:53,725 --> 00:23:56,019
- so you tell me.
- Oh, come on, you saw...
313
00:23:56,019 --> 00:23:57,104
- Hey.
- Hey.
314
00:23:57,104 --> 00:23:58,772
She hit me with a Jersey joke.
315
00:23:58,772 --> 00:24:00,107
Has he been
pressin' the burgers again?
316
00:24:00,107 --> 00:24:01,441
Yeah, they're ruined now.
317
00:24:01,441 --> 00:24:02,860
Take that. For you, sir.
318
00:24:03,861 --> 00:24:05,654
- Oh, now they're really ruined.
- Oh, okay.
319
00:24:05,654 --> 00:24:07,656
- We're ready to start.
- What?
320
00:24:07,656 --> 00:24:08,991
What?
321
00:24:08,991 --> 00:24:11,201
They're starting,
so you should get in there.
322
00:24:11,201 --> 00:24:13,287
No, you were right,
they're roping ya in.
323
00:24:13,287 --> 00:24:15,038
- Yeah. Thank you so much.
- You're welcome.
324
00:24:15,038 --> 00:24:16,123
Have fun.
325
00:24:19,168 --> 00:24:20,878
- ...for you, okay.
- Hi. Oh, my God.
326
00:24:20,878 --> 00:24:23,088
- Hi.
- Look at you. Hi.
327
00:24:23,088 --> 00:24:24,506
Okay. This is crazy.
328
00:24:24,506 --> 00:24:25,799
Well, I couldn't decide,
so I got two.
329
00:24:25,799 --> 00:24:27,050
Yeah, that's like...
330
00:24:27,885 --> 00:24:29,261
- Hey. Hi.
- Hi.
331
00:24:30,095 --> 00:24:31,096
Cassie Webb.
332
00:24:31,597 --> 00:24:32,806
Thanks for having me.
333
00:24:32,806 --> 00:24:36,101
You're Ben's partner.
I'm his sister-in-law, Mary.
334
00:24:36,101 --> 00:24:37,728
Nice to meet you.
335
00:24:37,728 --> 00:24:40,397
Ben is so excited
about being an uncle.
336
00:24:40,397 --> 00:24:42,024
I don't know
what we'd do without him.
337
00:24:42,024 --> 00:24:44,109
- Especially with Richard away.
- Again.
338
00:24:44,860 --> 00:24:46,111
Where is it this time?
339
00:24:46,111 --> 00:24:47,696
He's in Mumbai...
340
00:24:47,696 --> 00:24:49,907
Shanghai... I can't keep track.
341
00:24:52,409 --> 00:24:55,537
Never stops
leaping around in there.
342
00:24:55,537 --> 00:24:56,622
And always hungry.
343
00:24:57,831 --> 00:24:59,875
Does it have a name? The...
344
00:25:02,628 --> 00:25:03,795
We're saving that
for one of the games.
345
00:25:05,005 --> 00:25:06,715
- Games?
- Games!
346
00:25:10,636 --> 00:25:11,637
Games!
347
00:25:13,805 --> 00:25:14,806
Okay.
348
00:25:15,724 --> 00:25:19,436
"My mother always cut the crusts
off my sandwiches."
349
00:25:21,522 --> 00:25:22,648
Chloe, is that you?
350
00:25:22,648 --> 00:25:23,732
Yes.
351
00:25:25,734 --> 00:25:28,570
My mom said the crusts
would make my hair go curly.
352
00:25:28,570 --> 00:25:30,364
It was years
before I figured that one out.
353
00:25:34,034 --> 00:25:35,369
Hold up. Hold up. Bernie!
354
00:25:36,828 --> 00:25:37,871
Whose is this?
355
00:25:39,873 --> 00:25:41,542
Oh, it's mine.
356
00:25:41,542 --> 00:25:44,628
You must have at least
one fond memory of your mother.
357
00:25:45,462 --> 00:25:48,590
Well, my mother
actually died in childbirth.
358
00:25:50,884 --> 00:25:52,761
Well, but it wasn't that bad.
It wasn't like...
359
00:25:52,761 --> 00:25:55,597
I mean, obviously,
it was bad, you know.
360
00:25:55,597 --> 00:25:56,849
She died.
361
00:25:59,351 --> 00:26:01,770
But, I grew up totally healthy.
362
00:26:03,063 --> 00:26:04,690
Death in childbirth
is super rare.
363
00:26:05,691 --> 00:26:09,278
I mean, she chose to be, like,
way deep in the Amazon...
364
00:26:09,278 --> 00:26:11,405
for the last month
of her pregnancy...
365
00:26:11,405 --> 00:26:14,408
hundreds of miles away from
any medical facilities, so...
366
00:26:14,408 --> 00:26:16,410
Okay, so let's...
367
00:26:16,410 --> 00:26:17,661
let's move on to the next game.
368
00:26:19,621 --> 00:26:21,915
Guess the name of Mary's baby.
369
00:26:21,915 --> 00:26:23,417
Oh, yes!
370
00:26:23,417 --> 00:26:25,294
Okay, I'll kick things off.
371
00:26:27,254 --> 00:26:28,589
- Sam.
- Nope.
372
00:26:28,589 --> 00:26:29,882
Steven.
373
00:26:29,882 --> 00:26:31,884
- He's not named Steven.
- Shoot.
374
00:26:31,884 --> 00:26:33,594
- Baby sausage?
- You guys are ice-cold.
375
00:26:38,056 --> 00:26:39,057
Baby sausage?
376
00:26:39,683 --> 00:26:41,059
Richard Junior?
377
00:26:41,059 --> 00:26:42,436
Richard wishes.
378
00:26:44,229 --> 00:26:45,230
Get your hamburger.
Get your hamburger.
379
00:26:45,230 --> 00:26:47,232
Cassie... what's your guess?
380
00:26:53,322 --> 00:26:54,823
Do that thing
where you throw it up
381
00:26:54,823 --> 00:26:55,908
and catch it on the...
382
00:26:57,534 --> 00:26:58,535
- Oh, my God.
- Ben?
383
00:26:58,535 --> 00:26:59,870
- Look at that.
- The name is...
384
00:27:06,335 --> 00:27:07,336
Baby sausage?
385
00:27:09,838 --> 00:27:10,964
Richard Junior?
386
00:27:10,964 --> 00:27:12,257
Richard wishes.
387
00:27:14,635 --> 00:27:15,636
Come on, get your hamburger.
Get your...
388
00:27:15,636 --> 00:27:17,262
Cassie... what's your guess?
389
00:27:17,262 --> 00:27:18,597
Put five dollars down, let's go.
390
00:27:18,597 --> 00:27:20,349
Wait. We just did this.
391
00:27:20,349 --> 00:27:22,059
Do that thing
where you throw it up
392
00:27:22,059 --> 00:27:23,143
and catch it on the...
393
00:27:25,771 --> 00:27:27,940
What, seriously,
is this part of the game?
394
00:27:30,067 --> 00:27:31,944
Sorry.
They're calling everyone in.
395
00:27:31,944 --> 00:27:33,529
Fire down at the docks.
396
00:27:33,529 --> 00:27:34,613
So...
397
00:27:37,491 --> 00:27:38,492
You okay?
398
00:27:38,492 --> 00:27:42,538
Yeah. I just got
a weird sense of déjà vu.
399
00:27:43,539 --> 00:27:44,665
I got you, man.
400
00:27:45,499 --> 00:27:46,500
I don't...
I don't think it's broken.
401
00:27:46,500 --> 00:27:48,210
The ones who got out, come on.
This way.
402
00:27:48,210 --> 00:27:49,336
Get her out. Come on.
403
00:27:49,336 --> 00:27:50,838
Grabbin' a woman on A-side here.
404
00:27:52,506 --> 00:27:53,632
Go. Go. Go.
405
00:27:53,632 --> 00:27:54,925
We need more pressure
in the line.
406
00:27:54,925 --> 00:27:56,426
Keep pressure on the leg
here, okay?
407
00:27:57,845 --> 00:27:59,638
Okay, looks like
a fractured left radius.
408
00:27:59,638 --> 00:28:00,722
Otherwise stable.
409
00:28:02,724 --> 00:28:04,852
Wait, wait, wait.
Check his abdomen.
410
00:28:07,437 --> 00:28:10,524
Okay, and internal injuries.
Good catch.
411
00:28:10,524 --> 00:28:11,733
Let's go. Come on.
412
00:28:16,947 --> 00:28:18,740
Hey, I need
to get my guys in there.
413
00:28:18,740 --> 00:28:20,325
No, it's not safe.
The structure's unstable.
414
00:28:20,450 --> 00:28:21,535
Hey, the people are trapped.
415
00:28:21,535 --> 00:28:23,453
We need to treat 'em
before we move them.
416
00:28:23,453 --> 00:28:25,789
The place is
packed with explosives.
417
00:28:25,789 --> 00:28:27,624
Industrial grade fireworks.
418
00:28:28,166 --> 00:28:29,543
It could blow up any minute.
419
00:28:33,380 --> 00:28:34,673
It could blow up any minute.
420
00:28:35,257 --> 00:28:36,466
- Cassie!
- It could blow up any minute.
421
00:28:38,093 --> 00:28:39,219
Cassie!
422
00:28:44,892 --> 00:28:46,768
This place has
always been a death trap.
423
00:28:46,768 --> 00:28:48,604
- I got you, man.
- Come on. This way. Get her out.
424
00:28:48,604 --> 00:28:49,688
Otherwise stable.
425
00:28:49,688 --> 00:28:51,857
Wait, wait, wait.
Check his abdomen.
426
00:28:52,983 --> 00:28:55,652
And internal injuries.
Good catch.
427
00:28:55,652 --> 00:28:56,737
Let's go. Come on.
428
00:29:01,992 --> 00:29:03,160
I gotta get my guys in there.
429
00:29:03,160 --> 00:29:04,328
The structure's unstable.
430
00:29:04,328 --> 00:29:05,537
Hey, the people are trapped.
431
00:29:05,537 --> 00:29:07,748
The place is
packed with explosives.
432
00:29:07,748 --> 00:29:09,166
Industrial grade fireworks.
433
00:29:09,166 --> 00:29:10,584
This place has
always been a death trap.
434
00:29:10,584 --> 00:29:12,961
Cassie! Cassie.
435
00:29:12,961 --> 00:29:14,713
I need you at the triage.
436
00:29:14,713 --> 00:29:16,340
- Come down to the staging area.
- We're ready to go.
437
00:29:16,340 --> 00:29:18,258
Sir, you're okay. You're okay.
438
00:29:18,258 --> 00:29:20,177
He's stable. Ready to transport.
439
00:29:20,177 --> 00:29:21,970
Yeah, copy that. We need
every able body down here.
440
00:29:21,970 --> 00:29:23,055
You're gonna be okay.
441
00:29:23,055 --> 00:29:24,765
Stabilise the head while
I get the longboard set up.
442
00:29:24,765 --> 00:29:26,850
- Yeah. I'll give you a hand.
- Wait. O'Neil!
443
00:29:26,850 --> 00:29:28,101
Copy that.
444
00:29:28,101 --> 00:29:29,353
Hey, what is it? I gotta roll.
445
00:29:29,353 --> 00:29:30,979
Will you let me drive?
446
00:29:30,979 --> 00:29:32,147
What are you talking about?
447
00:29:32,856 --> 00:29:35,108
I don't know.
I just have a weird feeling.
448
00:29:35,108 --> 00:29:36,443
Cassie, I need you over here.
449
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
Will you just let me drive?
450
00:29:39,071 --> 00:29:41,240
Look, you had
a bad experience on the job.
451
00:29:42,491 --> 00:29:43,951
I don't think
that's what's happening.
452
00:29:46,245 --> 00:29:47,788
Don't let it
mess with your head.
453
00:29:48,622 --> 00:29:49,915
Cassie, come on!
454
00:29:59,091 --> 00:30:01,093
This is O'Neil.
Clear of dock side.
455
00:30:01,093 --> 00:30:02,177
Headed back...
456
00:30:26,702 --> 00:30:28,328
O'Neil, come on.
457
00:30:32,416 --> 00:30:33,917
Come on. O'Neil.
458
00:30:34,418 --> 00:30:35,419
Come on!
459
00:30:37,004 --> 00:30:38,505
Let's get it! Come on, let's go!
460
00:30:39,756 --> 00:30:40,757
Wake up!
461
00:30:41,633 --> 00:30:43,135
O'Neil, come on.
462
00:30:43,135 --> 00:30:44,928
Did you see a white light or...
463
00:30:44,928 --> 00:30:46,305
O'Neil, come on.
464
00:30:47,347 --> 00:30:48,932
Cassie! Cassie!
465
00:30:51,518 --> 00:30:53,145
Come on. Come back.
466
00:30:54,354 --> 00:30:55,939
Come on, come on.
467
00:30:56,732 --> 00:30:58,650
- Ben, help me.
- Cassie, Cassie, it's okay.
468
00:30:58,650 --> 00:31:00,777
It's all right. It's okay.
469
00:31:01,445 --> 00:31:03,655
It's okay. Okay?
470
00:31:03,655 --> 00:31:06,074
There's nothing
you could have done. Okay?
471
00:31:43,195 --> 00:31:45,697
So, was it worth the trouble?
472
00:31:45,697 --> 00:31:47,241
The scale
of the NSA surveillance
473
00:31:47,241 --> 00:31:48,700
is unprecedented.
474
00:31:48,700 --> 00:31:50,494
They can access everything.
475
00:31:51,578 --> 00:31:53,288
There's nowhere to hide.
476
00:31:53,288 --> 00:31:54,623
That's the idea.
477
00:31:54,623 --> 00:31:56,875
The potential is infinite.
478
00:31:57,918 --> 00:31:59,086
It's intoxicating.
479
00:32:00,504 --> 00:32:02,506
But, in the wrong hands,
I mean...
480
00:32:03,382 --> 00:32:05,133
people can be tracked
wherever they go.
481
00:32:05,133 --> 00:32:06,927
It's gonna change everything.
482
00:32:07,928 --> 00:32:11,056
As long as it has the ability
to find those women now...
483
00:32:11,056 --> 00:32:13,141
before they get their powers.
484
00:32:13,141 --> 00:32:15,018
This is what
they look like in your visions
485
00:32:15,018 --> 00:32:16,436
as well as you can recollect.
486
00:32:17,020 --> 00:32:19,940
Their faces have been
taunting me for years.
487
00:32:19,940 --> 00:32:22,234
We don't know exactly
when your vision takes place...
488
00:32:22,234 --> 00:32:25,612
so I'm giving us
a 10-year range just to be safe.
489
00:32:26,738 --> 00:32:28,615
Here's what
they should look like now.
490
00:32:33,787 --> 00:32:35,122
They're younger than I thought.
491
00:32:37,040 --> 00:32:38,667
I didn't know
we'd be targeting teenagers.
492
00:32:38,667 --> 00:32:41,503
They're teenagers now,
but in the future...
493
00:32:41,503 --> 00:32:44,256
they have powers,
and they will try to destroy me.
494
00:32:44,256 --> 00:32:46,675
I came from nothing,
less than nothing.
495
00:32:46,675 --> 00:32:49,344
I will not give up
everything I've built...
496
00:32:49,344 --> 00:32:51,054
and have my life cut short.
497
00:32:52,472 --> 00:32:55,893
Well, if they ride
public transportation...
498
00:32:55,893 --> 00:32:57,352
go to a museum...
499
00:32:57,352 --> 00:32:58,979
get money from an ATM...
500
00:32:59,771 --> 00:33:01,064
wherever they are
in the world...
501
00:33:02,357 --> 00:33:03,358
Find them.
502
00:33:04,276 --> 00:33:05,569
I pay you a fortune.
503
00:33:06,153 --> 00:33:07,279
Yeah, I'll find them.
504
00:33:10,657 --> 00:33:12,117
Still no blurriness.
505
00:33:12,117 --> 00:33:13,785
No double vision.
506
00:33:13,785 --> 00:33:14,995
No discolouration at all.
507
00:33:16,830 --> 00:33:18,290
Your eyesight is good,
508
00:33:18,290 --> 00:33:20,125
and all your other vitals
check out.
509
00:33:22,377 --> 00:33:23,795
But what about the visions?
510
00:33:24,671 --> 00:33:26,798
How am I seeing that stuff?
511
00:33:27,299 --> 00:33:29,468
Sometimes when
we experience trauma,
512
00:33:29,468 --> 00:33:31,011
it can have a lasting effect.
513
00:33:31,011 --> 00:33:32,930
This isn't trauma.
514
00:33:32,930 --> 00:33:34,723
I knew he was gonna die.
515
00:33:36,099 --> 00:33:37,184
I saw it.
516
00:33:37,184 --> 00:33:38,977
Cassie, I have
all your reports here
517
00:33:38,977 --> 00:33:40,521
from your other consultations.
518
00:33:41,230 --> 00:33:44,399
Your head CT was normal.
Your MRI was clear.
519
00:33:44,399 --> 00:33:45,943
The scan showed
no abnormalities.
520
00:33:45,943 --> 00:33:47,778
I know that it sounds crazy,
I know,
521
00:33:47,778 --> 00:33:49,738
but I don't understand
what's happening.
522
00:33:49,738 --> 00:33:51,990
I will be recommending
that you take a week off.
523
00:33:51,990 --> 00:33:53,450
Get some rest.
524
00:33:53,450 --> 00:33:54,618
Watch old movies.
525
00:33:55,327 --> 00:33:56,328
If you still have concerns,
526
00:33:56,328 --> 00:33:58,539
I can run some bloods
or refer you to psych.
527
00:33:58,914 --> 00:33:59,915
But I'm sure
528
00:33:59,915 --> 00:34:01,792
everything will be back
to normal before you know it.
529
00:34:05,838 --> 00:34:07,089
I am in the presence
530
00:34:07,089 --> 00:34:08,841
of the Spirit of Christmas
Yet-to-Come.
531
00:34:10,926 --> 00:34:12,553
And you're going to show me
shadows of things
532
00:34:12,553 --> 00:34:14,847
that have not yet happened
but will happen.
533
00:34:16,764 --> 00:34:17,766
Spirit of the Future,
534
00:34:17,766 --> 00:34:20,060
I fear you more than
any other spectre I've seen.
535
00:34:20,726 --> 00:34:24,022
But even in my fear,
I must tell you, I am too old.
536
00:34:24,273 --> 00:34:25,482
I cannot change.
537
00:34:25,482 --> 00:34:27,275
Whose funeral
were they talking about?
538
00:34:31,864 --> 00:34:34,366
Hey, Cass, it's me again. Ben.
539
00:34:35,158 --> 00:34:36,743
I know you're there.
Just pick up.
540
00:34:37,369 --> 00:34:38,495
I ought to be there
this time of day.
541
00:34:38,495 --> 00:34:43,083
Okay, well, O'Neil's funeral
starts at 2:00 in Poughkeepsie.
542
00:34:43,083 --> 00:34:44,376
Everyone's going.
543
00:34:44,376 --> 00:34:47,588
I know it's the last place
you wanna be...
544
00:34:47,588 --> 00:34:50,716
but it would help Susan
if you came.
545
00:34:50,716 --> 00:34:52,676
It might help you too.
546
00:34:52,676 --> 00:34:54,678
Look, if you leave now,
you can still make it.
547
00:34:55,888 --> 00:34:56,889
Cassie?
548
00:34:58,182 --> 00:34:59,183
Cass?
549
00:35:06,273 --> 00:35:07,774
Before I draw
nearer to that stone,
550
00:35:07,774 --> 00:35:09,109
answer me one question.
551
00:35:09,693 --> 00:35:11,987
Are these the shadows
of things that must be...
552
00:35:13,113 --> 00:35:15,616
or are they only shadows
of things that might be?
553
00:35:15,991 --> 00:35:17,409
Hate to break it to you,
Scrooge...
554
00:35:18,827 --> 00:35:20,996
but you can't change anything.
555
00:35:57,324 --> 00:35:59,868
Are these the shadows of things
that must be?
556
00:36:00,619 --> 00:36:03,163
Or are they only shadows
of things that might be?
557
00:36:10,963 --> 00:36:12,881
This isn't gonna
change anything.
558
00:36:35,863 --> 00:36:37,489
Guess you didn't die after all.
559
00:37:05,434 --> 00:37:07,728
Please keep all
personal belongings with you
560
00:37:07,728 --> 00:37:08,854
throughout your trip.
561
00:37:12,774 --> 00:37:14,234
Come on, guys. This way.
562
00:37:14,568 --> 00:37:15,986
Come on. Let's go down the ramp.
563
00:37:15,986 --> 00:37:17,154
Yeah, awesome.
564
00:37:33,587 --> 00:37:35,380
Can I have one
to Poughkeepsie, please?
565
00:37:36,632 --> 00:37:39,051
...New Haven now ready.
Track 25. All aboard.
566
00:37:39,051 --> 00:37:40,844
Please keep all
personal belongings with you
567
00:37:40,844 --> 00:37:42,054
throughout your trip.
568
00:37:42,054 --> 00:37:44,640
Anya Corazón is now moving
onto the platform.
569
00:37:45,390 --> 00:37:46,850
She's on her own.
570
00:37:48,143 --> 00:37:51,939
Julia Cornwall is
on the concourse, also alone.
571
00:37:52,314 --> 00:37:54,316
...find a member
of the MTA staff.
572
00:37:55,567 --> 00:37:57,361
And Martha Franklin.
573
00:37:59,655 --> 00:38:00,781
Shit.
574
00:38:00,781 --> 00:38:01,865
What are the odds of them
575
00:38:01,865 --> 00:38:03,492
all being in the same place
at the same time?
576
00:38:03,492 --> 00:38:04,952
It's not a coincidence.
577
00:38:05,744 --> 00:38:07,746
There must be something
that connects them.
578
00:38:07,746 --> 00:38:08,956
Or...
579
00:38:10,332 --> 00:38:11,625
something that will.
580
00:38:11,625 --> 00:38:14,586
Please keep all belongings
with you at all times.
581
00:38:14,586 --> 00:38:19,007
If you see something suspicious,
find a member of the MTA staff.
582
00:38:19,007 --> 00:38:22,386
- Just on the lower level?
- Oh, sorry.
583
00:38:26,056 --> 00:38:29,476
Train to New Haven now ready.
Track 25.
584
00:38:30,102 --> 00:38:31,353
All aboard.
585
00:38:44,116 --> 00:38:46,785
New York City is a whole
new level of crazy these days.
586
00:38:53,208 --> 00:38:56,003
Please keep all belongings
with you at all times.
587
00:38:56,003 --> 00:38:58,755
If you see something suspicious,
find a member of the...
588
00:39:11,518 --> 00:39:12,561
So this is two case studies?
589
00:39:21,445 --> 00:39:24,907
Train to New Haven now ready.
Track 25.
590
00:39:25,532 --> 00:39:26,617
All aboard.
591
00:39:43,967 --> 00:39:47,221
All right. Well, sit there,
and I'll take this seat.
592
00:40:02,611 --> 00:40:06,240
Train to New Haven now ready.
Track 25.
593
00:40:06,782 --> 00:40:07,866
All aboard.
594
00:40:09,493 --> 00:40:11,203
This is the train
to Mount Vernon, right?
595
00:40:22,297 --> 00:40:23,674
Oh, my God.
596
00:40:24,007 --> 00:40:26,885
Train to New Haven now ready.
Track 25.
597
00:40:28,178 --> 00:40:29,513
- Is this real?
- All aboard.
598
00:40:30,514 --> 00:40:31,682
Are you okay, dear?
599
00:40:32,516 --> 00:40:34,893
Oh, God,
I think I'm going crazy.
600
00:40:34,893 --> 00:40:37,396
New York City is a whole
new level of crazy these days.
601
00:40:46,738 --> 00:40:48,532
This is the train
to Mount Vernon, right?
602
00:40:50,534 --> 00:40:52,035
I hope not.
603
00:40:52,035 --> 00:40:53,120
Mount Vernon train
604
00:40:53,120 --> 00:40:54,830
will be leaving
in three minutes, Track 8.
605
00:40:55,622 --> 00:40:58,417
Hey, get back.
Yeah, they're coming your way.
606
00:41:16,643 --> 00:41:18,854
...all belongings
with you at all times.
607
00:41:18,854 --> 00:41:23,233
If you see something suspicious,
find a member of the MTA staff.
608
00:41:30,449 --> 00:41:32,784
Get up! Get off! Get off!
609
00:41:32,784 --> 00:41:33,869
- Get up!
- Me?
610
00:41:33,869 --> 00:41:36,121
Go! Get off! You're gonna die
if you stay here!
611
00:41:36,121 --> 00:41:38,582
{\an8}- Get up!
- We are? Are you threatening us?
612
00:41:38,582 --> 00:41:40,083
This is an emergency situation.
613
00:41:40,083 --> 00:41:41,793
I need you
to follow my instructions.
614
00:41:41,793 --> 00:41:43,670
Get off the train.
Come on.
615
00:41:43,670 --> 00:41:45,506
My mom told me
never to talk to strangers.
616
00:41:45,506 --> 00:41:47,591
- Get up!
- Hey, give me that back!
617
00:41:48,258 --> 00:41:50,093
Hey, give me that back!
618
00:41:52,596 --> 00:41:54,681
I am so pressing charges.
619
00:41:55,057 --> 00:41:56,808
Okay, knock yourself out.
620
00:41:56,808 --> 00:41:58,602
Give me
my freaking skateboard back.
621
00:42:14,701 --> 00:42:15,827
Let's go.
622
00:42:19,081 --> 00:42:20,249
What? No.
623
00:42:21,416 --> 00:42:22,626
Okay, never mind.
624
00:42:23,794 --> 00:42:24,962
Give me
my freaking skateboard back.
625
00:42:24,962 --> 00:42:26,046
Okay...
626
00:42:26,046 --> 00:42:27,923
- What exactly is this emergency?
- Well...
627
00:42:27,923 --> 00:42:29,758
This woman's
trying to abduct us!
628
00:42:29,758 --> 00:42:31,260
What?
No, that's not... That's...
629
00:42:31,260 --> 00:42:32,427
Shh. That's...
630
00:42:35,138 --> 00:42:37,349
That's your emergency. That.
631
00:42:45,232 --> 00:42:46,859
Is anybody else seeing this?
632
00:42:46,859 --> 00:42:48,569
- That man is trying to kill you.
- And how do you...
633
00:42:48,569 --> 00:42:49,862
- Why?
- I don't know. Come on.
634
00:42:52,948 --> 00:42:54,241
We don't have
tickets for this train.
635
00:42:54,241 --> 00:42:55,659
That's your biggest concern?
636
00:42:55,659 --> 00:42:58,161
Please stand clear
of the closing doors.
637
00:42:58,161 --> 00:42:59,580
This train is departing.
638
00:42:59,580 --> 00:43:01,957
Please be kind. Remove your bags
from the empty seats.
639
00:43:01,957 --> 00:43:04,168
Place them
in the luggage rack above.
640
00:43:04,835 --> 00:43:05,836
Come on.
641
00:43:13,969 --> 00:43:14,970
Okay.
642
00:43:15,762 --> 00:43:17,723
Hey, am I on the right train?
643
00:43:17,723 --> 00:43:19,349
I don't know, man.
644
00:43:19,766 --> 00:43:21,059
Please have all tickets ready.
645
00:43:21,059 --> 00:43:23,604
This is Metro North to North...
Hey, what are you doing?
646
00:43:23,604 --> 00:43:25,063
No! Help!
647
00:43:32,571 --> 00:43:33,864
Holy shit.
648
00:43:33,864 --> 00:43:34,948
Come on.
649
00:43:43,290 --> 00:43:44,291
Go.
650
00:43:46,710 --> 00:43:47,711
Run!
651
00:43:56,678 --> 00:43:59,348
There's an emergency exit
to the street that way.
652
00:43:59,348 --> 00:44:00,641
Go.
653
00:44:00,641 --> 00:44:02,142
Hey, help. Over here.
654
00:44:02,142 --> 00:44:03,435
I've never been so happy
to see cops.
655
00:44:03,435 --> 00:44:04,645
You guys
need to call for backup.
656
00:44:04,645 --> 00:44:06,730
That will not be necessary
as long as you cooperate.
657
00:44:06,730 --> 00:44:07,814
Wait. What?
No, it's not for me. Ow.
658
00:44:07,814 --> 00:44:08,899
No. You don't understand.
659
00:44:08,899 --> 00:44:10,567
- Don't worry, don't worry. Calm down.
- We're being attacked. We're being attacked.
660
00:44:10,567 --> 00:44:11,818
You're safe.
661
00:44:13,111 --> 00:44:14,321
Run! Go!
662
00:44:14,821 --> 00:44:15,822
Run!
663
00:44:20,827 --> 00:44:22,329
Run! Run!
664
00:44:22,329 --> 00:44:23,747
Go! Go! Go!
665
00:44:48,438 --> 00:44:49,439
Come on.
666
00:44:53,569 --> 00:44:54,570
- Get in.
- What?
667
00:44:54,570 --> 00:44:55,654
- Here you go. Thank you so much.
- Get in.
668
00:44:55,654 --> 00:44:56,738
Thank you so much.
This is for you.
669
00:44:56,738 --> 00:44:57,948
- Come on, come on, come on.
- Move. Slide over.
670
00:44:57,948 --> 00:44:59,658
I appreciate it.
Thank you so much.
671
00:45:00,868 --> 00:45:02,494
Oh, wow, thank...
Hey!
672
00:45:02,494 --> 00:45:04,788
That guy was nuts. Do you guys
think he killed those cops?
673
00:45:04,788 --> 00:45:06,582
He could climb on walls
and dodge bullets.
674
00:45:06,582 --> 00:45:08,417
- How is that even possible?
- It's not.
675
00:45:08,417 --> 00:45:09,751
There's not enough
frictional force
676
00:45:09,751 --> 00:45:11,253
in the bare human foot
to overcome gravity...
677
00:45:11,253 --> 00:45:12,337
and keep him
stuck to the wall...
678
00:45:12,337 --> 00:45:14,381
- What the hell is going on?
- ...much less the ceiling.
679
00:45:14,381 --> 00:45:15,841
Yeah, well,
science didn't seem to stop him,
680
00:45:15,841 --> 00:45:16,925
so what good is it?
681
00:45:16,925 --> 00:45:19,094
- What good is science?
- Okay, enough.
682
00:45:19,094 --> 00:45:20,721
- Please, don't fight.
- Enough.
683
00:45:20,721 --> 00:45:22,723
- No, I was just telling them...
- Enough!
684
00:45:22,723 --> 00:45:23,849
Your voices are, like,
685
00:45:23,849 --> 00:45:25,559
drilling in the centre
of my skull...
686
00:45:25,559 --> 00:45:26,643
and I need to think.
687
00:45:33,317 --> 00:45:35,194
I'm Cassie. Okay?
688
00:45:35,194 --> 00:45:36,320
What are your names?
689
00:45:37,112 --> 00:45:38,238
What are your names?
690
00:45:38,238 --> 00:45:39,364
I'm Julia Cornwall.
691
00:45:40,490 --> 00:45:41,867
My dad lives here in New York,
692
00:45:41,867 --> 00:45:43,202
and my mom lives
back in LA, but...
693
00:45:43,202 --> 00:45:44,828
We don't need
your whole life story.
694
00:45:46,830 --> 00:45:48,916
I'm Anya Corazón.
695
00:45:49,583 --> 00:45:50,584
Mattie Franklin.
696
00:45:51,335 --> 00:45:52,920
- Thank you for protecting us.
- No, no, no.
697
00:45:52,920 --> 00:45:54,004
I'm not... That's not...
698
00:45:54,004 --> 00:45:55,547
That's not
what's happening here.
699
00:45:55,547 --> 00:45:58,342
I'm not protecting you.
I am, I am...
700
00:45:59,134 --> 00:46:00,385
Your parents can handle this.
701
00:46:00,385 --> 00:46:02,137
My parents
are on a business trip.
702
00:46:02,137 --> 00:46:03,931
Yeah.
My parents are out of town too.
703
00:46:03,931 --> 00:46:06,266
- My dad is busy working, so...
- Oh, my God.
704
00:46:06,266 --> 00:46:07,518
I was gonna go
stay with some friends.
705
00:46:07,518 --> 00:46:08,977
Well, where do
your friends live?
706
00:46:08,977 --> 00:46:10,062
- I'll drop you off first.
- ...are asking
707
00:46:10,062 --> 00:46:12,231
for the public's help...
in finding a person of interest
708
00:46:12,231 --> 00:46:15,359
seen in the attack
on multiple NYPD officers...
709
00:46:15,359 --> 00:46:16,944
at Grand Central Terminal
this afternoon.
710
00:46:16,944 --> 00:46:18,946
That's great. Good.
711
00:46:18,946 --> 00:46:22,658
I hope they find his crazy ass.
That was insane.
712
00:46:22,658 --> 00:46:24,785
They better lock him up.
Right? I mean...
713
00:46:24,785 --> 00:46:26,161
She is also the same person
714
00:46:26,161 --> 00:46:27,287
police are
seeking to question...
715
00:46:27,287 --> 00:46:28,372
in the possible abduction...
716
00:46:28,372 --> 00:46:30,457
- She?
- ...of the three teenage girls.
717
00:46:30,457 --> 00:46:33,293
Eyewitnesses have identified
the woman in her early 30s.
718
00:46:33,293 --> 00:46:34,753
The public has been asked
for any information...
719
00:46:34,753 --> 00:46:35,838
What?
720
00:46:35,838 --> 00:46:37,047
...and to keep an eye out
for these girls.
721
00:46:37,047 --> 00:46:39,967
What? That's...
But you guys... What about them?
722
00:46:39,967 --> 00:46:41,093
And he was
crawling on the ceiling.
723
00:46:41,093 --> 00:46:42,177
What about that guy?
724
00:46:42,177 --> 00:46:43,762
I mean, you saw. I...
725
00:46:43,762 --> 00:46:44,972
No one saw ceiling guy.
726
00:46:44,972 --> 00:46:46,515
Everyone thinks
you're the kidnapper.
727
00:46:46,515 --> 00:46:48,016
Yeah, because
you told them I was.
728
00:46:48,016 --> 00:46:49,560
I didn't know
what was happening.
729
00:46:49,560 --> 00:46:50,769
Okay, guys.
730
00:46:51,395 --> 00:46:53,188
My uncle, Jonah, can totally
help us. I'm gonna call him.
731
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
You have a phone?
732
00:46:54,690 --> 00:46:56,483
You know they can
track those nowadays, right?
733
00:46:56,483 --> 00:46:58,026
No, you can't...
734
00:46:58,026 --> 00:47:00,487
- Hey! You can't do that.
- She's right.
735
00:47:00,487 --> 00:47:01,780
It's okay.
Daddy will buy you a new one.
736
00:47:01,780 --> 00:47:03,031
What is your problem?
737
00:47:03,031 --> 00:47:04,116
- What do you mean?
- Please.
738
00:47:04,116 --> 00:47:05,701
- I'm just trying to help.
- Okay.
739
00:47:05,701 --> 00:47:08,287
Anyone who wants to leave
can leave right now.
740
00:47:08,287 --> 00:47:09,788
- Yo, watch out!
- Okay.
741
00:47:09,788 --> 00:47:11,290
- Wait.
- Lady, drive!
742
00:47:11,790 --> 00:47:14,126
Sorry.
No, you can't actually leave...
743
00:47:14,126 --> 00:47:16,170
because you guys
are the only ones
744
00:47:16,170 --> 00:47:17,713
that know
what actually happened.
745
00:47:21,800 --> 00:47:23,635
Okay, well, this is
what we're gonna do, okay?
746
00:47:23,635 --> 00:47:26,096
We're just gonna, like,
lay low for a little bit.
747
00:47:27,306 --> 00:47:28,307
And...
748
00:47:29,308 --> 00:47:30,726
I'll figure out
how to get out of this.
749
00:47:34,521 --> 00:47:35,522
You know...
750
00:47:38,025 --> 00:47:39,276
This is still not a kidnapping.
751
00:47:39,276 --> 00:47:40,819
Okay?
752
00:47:41,778 --> 00:47:43,488
Feels like a kidnapping.
753
00:47:46,158 --> 00:47:47,659
How did they get away?
754
00:47:47,659 --> 00:47:49,870
It's like
they knew I was coming.
755
00:47:49,870 --> 00:47:52,456
No hits at the train station,
bus depot,
756
00:47:52,456 --> 00:47:53,665
or any of the bridges.
757
00:47:54,750 --> 00:47:56,126
Wherever they went,
there aren't any cameras.
758
00:47:56,126 --> 00:47:58,378
The police don't have
this technology.
759
00:47:58,378 --> 00:48:01,590
You have access
to every camera in the city.
760
00:48:01,590 --> 00:48:02,674
We should be ahead of them.
761
00:48:02,674 --> 00:48:06,303
I went to a lot of trouble
to steal you these tools.
762
00:48:06,303 --> 00:48:08,263
Use them better.
763
00:48:09,264 --> 00:48:10,766
I've always
wanted to be a Girl Scout.
764
00:48:10,766 --> 00:48:11,850
Of course you did.
765
00:48:13,101 --> 00:48:14,686
Anybody else starving?
766
00:48:14,686 --> 00:48:16,271
All I have is gum.
767
00:48:17,564 --> 00:48:20,484
Here. I found this
in the glove compartment.
768
00:48:21,568 --> 00:48:22,861
Wait. That bag's
already been opened.
769
00:48:22,861 --> 00:48:24,112
We don't know
how long it's been in there.
770
00:48:24,112 --> 00:48:27,074
Okay, I hope you're
good at catching squirrels.
771
00:48:27,950 --> 00:48:30,577
Okay, so what's the deal
with ceiling guy?
772
00:48:30,577 --> 00:48:32,663
I told you, I don't know.
773
00:48:32,663 --> 00:48:34,039
I've never seen him before.
774
00:48:34,039 --> 00:48:35,123
Then how did you know
he was coming?
775
00:48:35,123 --> 00:48:36,208
Oh, my God.
776
00:48:36,208 --> 00:48:39,002
I'm kind of more interested
in why he's trying to kill us.
777
00:48:39,002 --> 00:48:41,296
I don't know.
778
00:48:41,296 --> 00:48:43,924
Crazy shit's been happening,
and I don't know why.
779
00:48:43,924 --> 00:48:45,968
Stop asking me. Okay?
780
00:48:46,468 --> 00:48:48,053
Wait. You're the paramedic.
781
00:48:49,805 --> 00:48:50,848
You saved my stepmother,
782
00:48:50,848 --> 00:48:52,850
then you were
super awkward about it.
783
00:48:54,393 --> 00:48:57,521
That does sound like me.
784
00:48:57,521 --> 00:48:59,731
Wait. I recognise you too.
785
00:48:59,731 --> 00:49:01,024
What?
786
00:49:01,024 --> 00:49:03,193
Yeah. You live in my building.
787
00:49:03,986 --> 00:49:05,946
You leave your junk mail
in the lobby...
788
00:49:05,946 --> 00:49:07,990
and then everybody else
has to clean it up for you.
789
00:49:07,990 --> 00:49:10,617
Okay. Well, there should be
a recycling bin there.
790
00:49:11,034 --> 00:49:12,411
You don't think this is weird?
791
00:49:13,453 --> 00:49:14,663
That we both know you?
792
00:49:14,663 --> 00:49:15,747
It's honestly, like,
793
00:49:15,747 --> 00:49:17,958
the least weird thing
that's happened all day.
794
00:49:21,587 --> 00:49:22,588
What?
795
00:49:25,090 --> 00:49:26,091
Total stranger.
796
00:49:27,718 --> 00:49:28,719
No.
797
00:49:29,845 --> 00:49:30,971
You flipped me off.
798
00:49:31,722 --> 00:49:33,140
That's not really
narrowing it down much.
799
00:49:33,140 --> 00:49:34,933
You guys, this is so freaky.
800
00:49:35,267 --> 00:49:37,186
Who are you? What is going on?
801
00:49:39,646 --> 00:49:41,648
I can see the future.
802
00:49:43,108 --> 00:49:44,109
Kind of.
803
00:49:50,115 --> 00:49:51,116
I mean...
804
00:49:52,743 --> 00:49:53,785
What the hell?
805
00:49:53,785 --> 00:49:55,871
See? She didn't see that coming.
806
00:49:56,663 --> 00:49:57,956
It doesn't work like that.
807
00:49:57,956 --> 00:50:00,209
You guys,
just give her a chance, please.
808
00:50:00,209 --> 00:50:02,377
Wait. When you were looking
into the future...
809
00:50:02,377 --> 00:50:04,379
did you see us...
810
00:50:04,796 --> 00:50:06,924
in the middle of nowhere
eating glove-compartment jerky?
811
00:50:06,924 --> 00:50:10,093
Okay, look. Believe me or don't.
I don't care.
812
00:50:10,093 --> 00:50:12,679
I didn't ask
to be doing this with you.
813
00:50:13,055 --> 00:50:14,932
And I didn't ask for this
to happen to me, either.
814
00:50:15,390 --> 00:50:18,477
Also, I'm pretty sure
I saved all of your lives.
815
00:50:19,102 --> 00:50:21,230
So, you're welcome.
816
00:50:23,482 --> 00:50:24,608
How does it work?
817
00:50:27,277 --> 00:50:28,529
It just happens.
818
00:50:28,529 --> 00:50:30,489
Can you do it now?
819
00:50:31,782 --> 00:50:33,200
I can't control it.
820
00:50:33,200 --> 00:50:36,245
You know the other guy can walk
on the ceiling, right?
821
00:50:36,245 --> 00:50:37,788
No, he can't.
822
00:50:39,414 --> 00:50:40,707
He was using his hands.
823
00:50:41,416 --> 00:50:42,626
Why are you like this?
824
00:50:42,626 --> 00:50:45,045
I'm just saying
it was more of a crawl.
825
00:50:45,045 --> 00:50:47,005
It was like a spider...
826
00:50:48,632 --> 00:50:49,633
person.
827
00:50:58,600 --> 00:51:01,436
I'm gonna be back
in a few hours.
828
00:51:03,105 --> 00:51:04,731
Where are you going?
829
00:51:04,731 --> 00:51:07,734
I need to check some things out
about all of this.
830
00:51:07,734 --> 00:51:10,529
You can't just leave us here.
831
00:51:10,529 --> 00:51:12,781
We'll be okay, Julia.
We don't need a babysitter.
832
00:51:12,781 --> 00:51:14,741
Yeah, sure. Just three teenagers
alone in the woods.
833
00:51:14,741 --> 00:51:16,910
Definitely not the opening
of a horror film.
834
00:51:16,910 --> 00:51:19,121
You are way safer out here.
835
00:51:19,621 --> 00:51:23,834
Just, you know,
be like a Girl Scout girl.
836
00:51:23,834 --> 00:51:25,878
Be that. Just be that.
837
00:51:25,878 --> 00:51:28,046
Can you bring us
some sandwiches?
838
00:51:28,046 --> 00:51:29,131
Cassie.
839
00:51:31,842 --> 00:51:33,218
Can we trust you?
840
00:51:34,469 --> 00:51:36,597
Three hours. Okay?
841
00:51:36,597 --> 00:51:39,850
Just stay here.
And don't do anything dumb.
842
00:51:44,271 --> 00:51:47,482
Seriously. Don't do dumb things.
843
00:51:50,569 --> 00:51:52,112
She was talking to you.
844
00:51:52,112 --> 00:51:54,281
Okay, well,
you're just a bitch, so...
845
00:52:01,580 --> 00:52:02,706
I know tae kwon do.
846
00:52:03,373 --> 00:52:04,374
You?
847
00:52:05,375 --> 00:52:07,544
Yeah, I had
a few rough years in school
848
00:52:07,544 --> 00:52:08,921
when my parents were divorcing.
849
00:52:08,921 --> 00:52:12,299
So I wanted to feel like I could
fight back if I needed to.
850
00:52:17,679 --> 00:52:18,931
That's what I thought.
851
00:53:32,379 --> 00:53:33,755
One second, cat.
852
00:53:37,092 --> 00:53:38,260
Come on.
853
00:53:42,306 --> 00:53:44,766
Research on Amazonian spiders...
854
00:53:45,976 --> 00:53:48,729
peptides, more peptides.
855
00:53:48,729 --> 00:53:50,189
Come on. Where is it?
856
00:53:52,774 --> 00:53:53,984
Spider people.
857
00:53:54,693 --> 00:53:56,195
Las Arañas.
858
00:53:57,863 --> 00:53:59,573
Have you ever heard
of Las Arañas?
859
00:54:01,283 --> 00:54:02,284
Me neither.
860
00:54:04,578 --> 00:54:07,164
"According to local folklore...
861
00:54:08,624 --> 00:54:12,002
"they possess powers
derived from spider venom...
862
00:54:13,295 --> 00:54:16,924
"and are incredibly fast,
incredibly strong...
863
00:54:18,550 --> 00:54:20,219
"and they can
climb like spiders."
864
00:54:22,554 --> 00:54:23,889
Just like ceiling guy.
865
00:54:30,354 --> 00:54:31,855
How would you know...
866
00:54:31,855 --> 00:54:35,817
if you could climb a wall
if you've never tried?
867
00:54:52,751 --> 00:54:55,170
Okay, let's not
mention that to anybody.
868
00:55:03,679 --> 00:55:07,307
"Las Arañas are said to possess
a sixth sense...
869
00:55:07,850 --> 00:55:10,519
"as if they had the ability
to glimpse the future."
870
00:55:24,408 --> 00:55:25,701
Oh, my God.
871
00:55:44,511 --> 00:55:45,846
Hey, who's got the jerky?
872
00:55:45,846 --> 00:55:46,930
You ate it all.
873
00:55:47,514 --> 00:55:49,266
I had, like, three pieces.
874
00:55:49,266 --> 00:55:51,476
- Out of five.
- You counted?
875
00:55:51,476 --> 00:55:53,520
You also ate all mine.
876
00:55:55,022 --> 00:55:57,566
- What's this?
- Stop.
877
00:55:57,566 --> 00:55:58,817
Stop. Just...
878
00:55:59,943 --> 00:56:00,944
Jeez.
879
00:56:02,946 --> 00:56:04,615
Okay, forget jerky.
880
00:56:04,615 --> 00:56:07,993
Did you guys see that diner
like a half-mile down the road?
881
00:56:07,993 --> 00:56:09,453
Let's just go there
and get real food.
882
00:56:09,453 --> 00:56:11,955
- Cassie told us to stay here.
- Come on, Julia.
883
00:56:11,955 --> 00:56:13,165
She bailed on us.
884
00:56:13,165 --> 00:56:15,375
We don't have any money, genius.
885
00:56:15,375 --> 00:56:17,211
Well, I have money, so...
886
00:56:17,920 --> 00:56:19,546
You have money
so we should do what you want?
887
00:56:20,088 --> 00:56:21,256
You got something to say?
888
00:56:21,882 --> 00:56:24,760
You know,
I bet your dad is a senator
889
00:56:24,760 --> 00:56:26,428
and your mom
sits on the board at the Met.
890
00:56:26,428 --> 00:56:28,722
And you summer in the Hamptons
next to Martha Stewart.
891
00:56:28,722 --> 00:56:30,724
So sad about Martha Stewart.
892
00:56:34,102 --> 00:56:35,521
My parents are in Beijing...
893
00:56:35,521 --> 00:56:36,855
where my dad
is raking in a ton of money
894
00:56:36,855 --> 00:56:38,857
for making plastics
that pollute the ocean...
895
00:56:38,857 --> 00:56:41,068
and my mom is spending it all
on hideous art.
896
00:56:41,068 --> 00:56:42,528
So...
897
00:56:42,528 --> 00:56:43,904
I talk to them on Mondays.
898
00:56:43,904 --> 00:56:45,113
So who do you live with?
899
00:56:46,114 --> 00:56:47,199
The housekeeper.
900
00:56:49,034 --> 00:56:51,036
Well, on the upside, no curfew.
901
00:56:52,120 --> 00:56:53,622
I bet you have
your own room at least.
902
00:56:54,414 --> 00:56:57,417
I live with my dad and his wife
and their kid.
903
00:56:57,417 --> 00:56:59,753
- What about your mom?
- She's...
904
00:57:01,338 --> 00:57:02,506
not really around.
905
00:57:02,506 --> 00:57:03,882
She bailed on you?
906
00:57:04,842 --> 00:57:07,052
Right. So, diner?
907
00:57:08,428 --> 00:57:10,180
We spend some of Mattie's
daddy's pollution money?
908
00:57:10,180 --> 00:57:11,265
Yay.
909
00:57:11,265 --> 00:57:13,433
I'm going to order
everything on the menu.
910
00:57:16,270 --> 00:57:17,437
Julia, you in?
911
00:57:19,106 --> 00:57:20,399
Hey.
912
00:57:20,399 --> 00:57:22,067
We have
to take care of ourselves.
913
00:57:29,575 --> 00:57:30,576
Yeah.
914
00:57:32,911 --> 00:57:33,912
You're right.
915
00:57:35,622 --> 00:57:36,748
Let's go do this.
916
00:57:39,001 --> 00:57:40,419
She's kind of cute
when she's mad.
917
00:57:40,419 --> 00:57:41,670
I heard that.
918
00:57:43,463 --> 00:57:45,799
You are making
the right decision, Julia.
919
00:57:45,799 --> 00:57:47,593
You will not like me
when I'm hangry.
920
00:57:48,302 --> 00:57:50,012
Who says we like you now?
921
00:57:50,012 --> 00:57:52,931
God! I knew
we shouldn't have done this.
922
00:57:57,561 --> 00:57:58,687
Shit.
923
00:57:58,687 --> 00:58:00,105
Do you think there's ticks?
924
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Can we walk
925
00:58:02,983 --> 00:58:04,693
- a little faster, please?
- Julia.
926
00:58:04,693 --> 00:58:06,612
You said this was a shortcut.
927
00:58:06,612 --> 00:58:08,822
Are we lost?
Do you know where you're going?
928
00:58:08,822 --> 00:58:11,200
- You know where you're going?
- Yeah. Actually, I do.
929
00:58:14,286 --> 00:58:15,287
Ow! Shit!
930
00:58:19,291 --> 00:58:21,543
Okay. Don't talk
to anybody except to order.
931
00:58:22,127 --> 00:58:23,128
We're in the middle of nowhere.
932
00:58:23,128 --> 00:58:24,546
No one's gonna
track us down here.
933
00:58:24,546 --> 00:58:26,340
Just don't make eye contact.
934
00:58:26,924 --> 00:58:28,592
I hope they have cherry pie.
935
00:58:39,520 --> 00:58:40,854
Let's sit at the bar.
936
00:58:47,945 --> 00:58:48,946
There you go.
937
00:58:50,447 --> 00:58:51,448
Here.
938
00:58:52,950 --> 00:58:54,117
Should we make a game plan?
939
00:58:54,117 --> 00:58:56,328
Eat first, strategise later.
940
00:58:59,039 --> 00:59:01,124
Okay. Here you go.
941
00:59:04,044 --> 00:59:05,045
Keep it coming.
942
00:59:06,171 --> 00:59:08,882
Let's just eat quickly
and then get out of here.
943
00:59:08,882 --> 00:59:10,425
Absolutely, great idea.
944
00:59:10,425 --> 00:59:11,510
Right after cherry pie.
945
00:59:12,761 --> 00:59:15,097
No. No cherry pie.
946
00:59:16,598 --> 00:59:19,768
Julia, tell me you agree
that we should get dessert.
947
00:59:21,687 --> 00:59:23,522
Yeah, whatever you guys
are arguing about...
948
00:59:23,522 --> 00:59:26,316
I'm sure you're both
making really good points.
949
00:59:26,316 --> 00:59:28,193
We have minestrone, we have clam
chowder, and we have tomato.
950
00:59:28,193 --> 00:59:29,611
- Watch out, watch out.
- Ooh, she's lookin' at you.
951
00:59:35,617 --> 00:59:37,369
We should go over there
and talk to them.
952
00:59:38,036 --> 00:59:39,037
Really?
953
00:59:40,163 --> 00:59:41,915
No. We...
954
00:59:41,915 --> 00:59:43,500
Should we? We can't.
955
00:59:43,500 --> 00:59:45,377
Come on. You know you want to.
956
00:59:45,377 --> 00:59:46,461
No.
957
00:59:46,461 --> 00:59:49,131
- This is not a good idea.
- Okay, wait, wait, wait.
958
00:59:49,131 --> 00:59:50,424
- What're you doing?
- Yeah, what are you doing?
959
00:59:50,424 --> 00:59:51,800
Just hold on a second.
960
00:59:51,800 --> 00:59:52,926
What is this?
961
00:59:52,926 --> 00:59:54,011
Do you want the Reuben?
962
00:59:55,304 --> 00:59:57,472
{\an8}It's just
a little confidence boost.
963
00:59:57,472 --> 00:59:59,183
This isn't really my style.
964
01:00:00,809 --> 01:00:02,436
So what? You look cute. Come on.
965
01:00:02,436 --> 01:00:04,938
This is not a good idea.
Seriously, guys.
966
01:00:05,647 --> 01:00:06,648
Okay.
967
01:00:06,648 --> 01:00:08,150
Hi. Hey, guys.
968
01:00:08,150 --> 01:00:09,943
- I'm Mattie. This is Julia.
- Oh, hey. Good.
969
01:00:09,943 --> 01:00:11,320
- Can we sit?
- Yeah, of course.
970
01:00:11,320 --> 01:00:12,821
We've been
saving these seats for you.
971
01:00:12,821 --> 01:00:14,031
Awesome.
972
01:00:15,032 --> 01:00:16,408
Oh, hey, what's up?
How you doin'?
973
01:00:16,408 --> 01:00:17,492
Nice to meet you too.
974
01:00:17,492 --> 01:00:18,577
...for your information.
975
01:00:18,577 --> 01:00:20,370
Can you just
confirm your location?
976
01:00:20,370 --> 01:00:22,831
4 Star Diner.
Daves Road, Route 206.
977
01:00:22,831 --> 01:00:23,957
- Hey.
- Church Hill, New Jersey.
978
01:00:23,957 --> 01:00:26,168
Possible sighting
in Church Hill, New Jersey.
979
01:00:26,168 --> 01:00:28,253
Connect me with
the Church Hill police dispatch.
980
01:00:28,754 --> 01:00:30,172
Yeah. Patching you in now.
981
01:00:39,139 --> 01:00:42,851
2-2-3 dispatch.
On scene at 4 Star Diner.
982
01:00:42,851 --> 01:00:44,478
Route 206 at Daves Road.
983
01:00:44,478 --> 01:00:45,854
Go ahead, 2-2-3.
984
01:00:45,854 --> 01:00:47,356
No need to send backup.
985
01:00:49,775 --> 01:00:51,485
These aren't
our missing persons.
986
01:00:53,278 --> 01:00:54,780
Code four. Repeat.
987
01:00:55,364 --> 01:00:57,241
These are not
our missing persons.
988
01:01:07,668 --> 01:01:08,794
Girls!
989
01:01:18,387 --> 01:01:19,388
Girls!
990
01:01:24,017 --> 01:01:25,269
Oh, God damn it.
991
01:01:43,287 --> 01:01:44,288
Girls!
992
01:01:53,046 --> 01:01:54,631
Let's go. Let's go!
993
01:01:55,132 --> 01:01:56,842
Don't even pretend
that you're cooler than Britney.
994
01:01:56,842 --> 01:01:57,926
I know you know the words.
995
01:01:57,926 --> 01:01:59,928
- Come on, get up here.
- You should get up there.
996
01:01:59,928 --> 01:02:01,847
So much
for not attracting attention.
997
01:02:11,815 --> 01:02:13,650
No. Please. Please, stop.
998
01:02:13,650 --> 01:02:15,235
Don't touch me, okay?
999
01:02:15,235 --> 01:02:16,570
Can you...
1000
01:02:16,570 --> 01:02:18,739
What are you doing?
1001
01:02:18,739 --> 01:02:19,948
- What are you...
- What is that?
1002
01:02:19,948 --> 01:02:21,366
We have to go.
1003
01:02:25,037 --> 01:02:26,163
I'm so sorry.
1004
01:02:28,999 --> 01:02:30,000
Get down!
1005
01:02:31,376 --> 01:02:32,961
- This isn't what you think.
- Get your stuff.
1006
01:02:32,961 --> 01:02:34,087
You left us.
1007
01:02:35,547 --> 01:02:36,757
I'm so sorry.
1008
01:02:39,510 --> 01:02:41,845
Julia!
1009
01:02:42,971 --> 01:02:43,972
Julia, get back!
1010
01:02:55,234 --> 01:02:56,235
Come on!
1011
01:02:56,235 --> 01:02:57,444
No! Mattie!
1012
01:02:58,570 --> 01:02:59,571
No.
1013
01:03:46,660 --> 01:03:48,453
This track is going to be huge.
1014
01:03:48,453 --> 01:03:50,747
Are you in the zone?
This is Britney Spears.
1015
01:03:53,959 --> 01:03:55,627
Let's try that again.
1016
01:04:06,054 --> 01:04:08,849
I love this song.
1017
01:04:12,352 --> 01:04:13,353
Guys.
1018
01:04:13,854 --> 01:04:16,148
Okay, okay, I'm sorry.
I have to dance.
1019
01:04:21,278 --> 01:04:22,654
- Come on, Julia.
- Mattie, no.
1020
01:04:23,697 --> 01:04:25,157
Right. Okay.
1021
01:04:33,957 --> 01:04:35,250
Oh, my God. Come on.
1022
01:04:39,171 --> 01:04:40,589
Seriously, dude.
1023
01:04:51,808 --> 01:04:52,893
Come on. Let's go.
1024
01:04:52,893 --> 01:04:54,811
Don't even pretend
that you're cooler than Britney.
1025
01:04:54,811 --> 01:04:55,938
I know you know the words.
1026
01:04:55,938 --> 01:04:57,814
Come on, get up here.
1027
01:04:58,398 --> 01:05:00,192
Hey!
1028
01:05:00,192 --> 01:05:01,527
You should totally
get up there, dog.
1029
01:05:02,319 --> 01:05:03,320
Come on.
1030
01:05:12,746 --> 01:05:14,414
Hey!
1031
01:05:18,544 --> 01:05:20,462
Guys. Guys, guys.
We have to go, we have to...
1032
01:05:29,221 --> 01:05:30,889
Girls, get in! Get in! Get in!
1033
01:05:30,889 --> 01:05:32,432
Leave everything. Run!
1034
01:05:33,225 --> 01:05:34,935
- Come on, let's go. Let's go!
- Mattie, come on!
1035
01:05:34,935 --> 01:05:36,645
- Get in!
- I'm so sorry, Cassie.
1036
01:05:55,289 --> 01:05:56,373
God!
1037
01:05:59,168 --> 01:06:00,961
So much
for not needing a babysitter.
1038
01:06:00,961 --> 01:06:03,297
Do you guys think of anybody
but yourselves?
1039
01:06:03,297 --> 01:06:05,424
You're so impulsive
and entitled,
1040
01:06:05,424 --> 01:06:06,508
and you don't listen!
1041
01:06:06,508 --> 01:06:07,885
- We didn't mean to...
- Whatever!
1042
01:06:07,885 --> 01:06:09,052
Don't even say anything!
1043
01:06:09,887 --> 01:06:10,888
God!
1044
01:06:11,471 --> 01:06:13,182
Your futures were almost...
1045
01:06:13,974 --> 01:06:15,100
so different.
1046
01:06:16,977 --> 01:06:18,687
You're lucky I saw them.
1047
01:06:18,687 --> 01:06:19,897
I'm so sorry.
1048
01:06:19,897 --> 01:06:20,981
Yes.
1049
01:06:21,899 --> 01:06:25,068
You should be so sorry.
All of you should be sorry.
1050
01:06:27,404 --> 01:06:28,405
God!
1051
01:06:51,845 --> 01:06:53,847
Amaria, where did they go?
1052
01:06:53,847 --> 01:06:55,724
I'm running checks now.
1053
01:06:56,934 --> 01:06:58,727
I don't understand
how they're doing this.
1054
01:06:58,727 --> 01:07:00,521
I've got a match on the woman
who's with them.
1055
01:07:00,896 --> 01:07:02,314
I'm not interested in her.
1056
01:07:02,814 --> 01:07:04,650
Focus on finding those girls.
1057
01:07:04,650 --> 01:07:05,984
Cassandra Webb.
1058
01:07:06,902 --> 01:07:08,904
Daughter of Constance Webb, deceased.
1059
01:07:09,363 --> 01:07:10,656
Did you say, "Webb"?
1060
01:07:12,032 --> 01:07:13,450
Yeah. Do you know her?
1061
01:07:13,450 --> 01:07:14,952
That's not possible.
1062
01:07:17,538 --> 01:07:18,539
Come on.
1063
01:07:22,835 --> 01:07:25,295
He's not gonna stop
until he kills us, is he?
1064
01:07:26,463 --> 01:07:29,258
I don't know what he wants.
I don't know anything.
1065
01:07:31,134 --> 01:07:33,053
But you can see the future.
1066
01:07:33,971 --> 01:07:36,473
Can't you stop him
with your visions?
1067
01:07:36,473 --> 01:07:38,392
I don't know
how to control them.
1068
01:07:39,268 --> 01:07:40,477
It's useless.
1069
01:07:40,477 --> 01:07:42,354
Well, we're alive.
Maybe that's a plus.
1070
01:07:42,813 --> 01:07:43,814
Is your hand okay?
1071
01:07:45,566 --> 01:07:46,567
It's fine.
1072
01:07:51,697 --> 01:07:53,699
First thing in the morning,
I'm taking you all home.
1073
01:07:54,074 --> 01:07:55,492
Your parents can deal with this.
1074
01:07:56,869 --> 01:07:57,995
No, they can't.
1075
01:08:01,999 --> 01:08:03,292
My mom's in a psych ward.
1076
01:08:05,669 --> 01:08:07,421
She didn't really cope well
after my dad left...
1077
01:08:07,421 --> 01:08:10,215
and so, I got sent to live
with him and his new family...
1078
01:08:10,215 --> 01:08:12,009
and I don't think
that they want me there.
1079
01:08:15,512 --> 01:08:17,221
I wondered if they missed me...
1080
01:08:18,932 --> 01:08:20,142
if I ran away.
1081
01:08:21,894 --> 01:08:22,895
So you did.
1082
01:08:23,604 --> 01:08:24,938
My parents aren't around either.
1083
01:08:25,522 --> 01:08:28,233
I think they resent how having
a kid messed up their lives.
1084
01:08:28,817 --> 01:08:29,818
I don't think they're gonna
1085
01:08:29,818 --> 01:08:31,236
fly back from China
to deal with this.
1086
01:08:31,236 --> 01:08:33,322
And I really
don't wanna find out, so...
1087
01:08:34,031 --> 01:08:35,032
I'm on my own.
1088
01:08:37,910 --> 01:08:39,912
Well, fine.
Then you guys can just...
1089
01:08:41,246 --> 01:08:42,915
- go to the police.
- No.
1090
01:08:46,460 --> 01:08:49,129
My dad got deported
six months ago.
1091
01:08:50,255 --> 01:08:52,424
I came home from school,
and he was gone.
1092
01:08:52,841 --> 01:08:53,966
What about your mom?
1093
01:08:53,966 --> 01:08:55,844
My mom died when I was five.
1094
01:08:56,511 --> 01:08:57,513
It's just me and my dad.
1095
01:08:58,639 --> 01:09:00,390
Except he never told me
he didn't have his papers.
1096
01:09:00,390 --> 01:09:02,392
So, I've just been
living by myself
1097
01:09:02,392 --> 01:09:03,644
at our apartment since then.
1098
01:09:03,644 --> 01:09:04,728
You're on your own?
1099
01:09:06,063 --> 01:09:08,439
I don't need anyone else
to look out for me.
1100
01:09:10,567 --> 01:09:11,859
And I don't
have a curfew, either.
1101
01:09:15,279 --> 01:09:17,198
So, I can't go to the police.
1102
01:09:17,198 --> 01:09:18,283
Okay?
1103
01:09:18,783 --> 01:09:21,161
Until I'm 18, I can't exist.
1104
01:09:22,662 --> 01:09:24,790
And there's no way
I'm getting deported too.
1105
01:09:24,790 --> 01:09:27,209
Or going into the foster system.
1106
01:09:30,087 --> 01:09:31,087
Well...
1107
01:09:32,381 --> 01:09:34,966
Foster system
isn't always that terrible.
1108
01:09:38,386 --> 01:09:40,471
Things didn't turn out
so bad for me.
1109
01:09:41,014 --> 01:09:42,015
Right.
1110
01:09:45,394 --> 01:09:46,812
Cassie, please help us.
1111
01:12:08,328 --> 01:12:11,582
No one survives once enough
poison enters their system.
1112
01:12:11,582 --> 01:12:13,542
You won't be so lucky next time.
1113
01:12:14,251 --> 01:12:15,878
Why are you doing this?
1114
01:12:16,753 --> 01:12:18,672
I need to stop them
from killing me.
1115
01:12:19,715 --> 01:12:22,301
They're not killers.
They're just teenagers.
1116
01:12:22,718 --> 01:12:24,553
In the future,
they become much more.
1117
01:12:24,553 --> 01:12:28,849
In the future, they will destroy
me and everything I've built.
1118
01:12:30,517 --> 01:12:32,060
Those girls cannot exist.
1119
01:12:33,020 --> 01:12:34,563
How come you get to decide?
1120
01:12:35,147 --> 01:12:37,024
Because I'm the one
with the powers.
1121
01:12:40,861 --> 01:12:44,448
If you knew what I knew,
you'd do the same thing.
1122
01:12:46,325 --> 01:12:47,492
Would I?
1123
01:12:47,492 --> 01:12:50,787
If I knew the price to pay
was the lives of three girls?
1124
01:12:50,787 --> 01:12:52,539
The only thing I know is that,
1125
01:12:52,539 --> 01:12:54,833
in the future,
they also have powers.
1126
01:12:56,877 --> 01:13:00,214
The girls? The girls have powers
in the future?
1127
01:13:00,214 --> 01:13:02,549
Did you think you could beat me
with your mind?
1128
01:13:03,592 --> 01:13:05,469
Your mother underestimated me.
1129
01:13:07,387 --> 01:13:08,680
The power of the spider.
1130
01:13:09,640 --> 01:13:11,558
Don't make the same mistake.
1131
01:13:12,059 --> 01:13:13,143
Tell me where they are!
1132
01:13:13,852 --> 01:13:15,062
They don't mean anything to you.
1133
01:13:16,730 --> 01:13:18,148
You could just walk away.
1134
01:14:13,912 --> 01:14:15,622
What is this?
1135
01:14:20,002 --> 01:14:21,211
Rise and shine.
1136
01:14:22,045 --> 01:14:24,256
Okay, so this guy's hands
1137
01:14:24,256 --> 01:14:26,925
somehow release
an acute neurotoxin...
1138
01:14:26,925 --> 01:14:29,553
and it is painful. I was lucky.
1139
01:14:29,553 --> 01:14:31,180
The longer he holds on to you,
1140
01:14:31,180 --> 01:14:33,348
the more poison
gets into your system.
1141
01:14:33,348 --> 01:14:34,433
Then what happens?
1142
01:14:35,851 --> 01:14:37,186
Then your heart stops.
1143
01:14:38,770 --> 01:14:41,815
But you can offset
cardiac arrest with CPR.
1144
01:14:42,441 --> 01:14:45,527
So you interlock your hands
like this.
1145
01:14:46,278 --> 01:14:47,571
You lock your elbows...
1146
01:14:47,988 --> 01:14:50,240
and then you place
the heel of your hand
1147
01:14:50,240 --> 01:14:52,576
right on the sternum. Okay?
1148
01:14:52,576 --> 01:14:53,660
And then you pump.
1149
01:14:53,660 --> 01:14:55,996
And you wanna go,
like, two inches down.
1150
01:14:56,371 --> 01:14:59,208
And you wanna keep
a rhythm like a heartbeat. Okay?
1151
01:14:59,833 --> 01:15:00,918
You ready?
1152
01:15:00,918 --> 01:15:03,128
Okay, begin compressions.
Go. Good.
1153
01:15:05,172 --> 01:15:06,507
Okay. And when do I stop?
1154
01:15:06,507 --> 01:15:08,342
You don't stop.
If you stop, they die.
1155
01:15:09,635 --> 01:15:10,636
And if you get tired,
1156
01:15:10,636 --> 01:15:12,346
then you need
somebody to take over.
1157
01:15:13,180 --> 01:15:14,431
- I'm getting kinda tired.
- Okay.
1158
01:15:14,431 --> 01:15:16,600
- Anya, get ready to take over.
- Mmm-hmm.
1159
01:15:16,600 --> 01:15:19,561
But you have to pick up
the exact same rhythm.
1160
01:15:19,561 --> 01:15:20,646
- Yeah.
- Ready?
1161
01:15:20,646 --> 01:15:21,980
- Yep.
- And go.
1162
01:15:25,317 --> 01:15:27,402
Great. Nice, Mattie.
1163
01:15:27,402 --> 01:15:28,487
Not cool.
1164
01:15:31,240 --> 01:15:33,075
Julia, you wanna take over?
Okay.
1165
01:15:34,284 --> 01:15:35,285
Get ready.
1166
01:15:37,412 --> 01:15:40,541
Okay. One, two, three. Perfect.
1167
01:15:40,541 --> 01:15:41,917
Nice job, Anya.
1168
01:15:44,419 --> 01:15:46,630
I've never said this before
in my entire life...
1169
01:15:47,548 --> 01:15:48,715
but you're a good teacher.
1170
01:15:51,009 --> 01:15:54,847
Well, I've been
learning some things too.
1171
01:15:57,057 --> 01:15:58,350
About my mom.
1172
01:16:05,148 --> 01:16:06,441
Wait, so you do know this guy.
1173
01:16:07,150 --> 01:16:08,652
My mom did. I think.
1174
01:16:08,652 --> 01:16:09,987
That's her.
1175
01:16:09,987 --> 01:16:11,363
She's really pretty.
1176
01:16:15,659 --> 01:16:17,494
So this is because of you?
1177
01:16:19,872 --> 01:16:22,791
All I know is that
she was researching spiders.
1178
01:16:23,750 --> 01:16:25,627
In her notebook,
there's some stuff...
1179
01:16:25,627 --> 01:16:30,465
about a local tribe in Peru
that can do, like, crazy stuff.
1180
01:16:30,465 --> 01:16:32,259
What kind of crazy stuff?
1181
01:16:33,760 --> 01:16:35,637
Climb like spiders.
1182
01:16:37,264 --> 01:16:39,975
So is he one of them?
1183
01:16:40,767 --> 01:16:42,394
I need more information.
1184
01:16:46,190 --> 01:16:47,191
You're leaving.
1185
01:16:51,195 --> 01:16:53,405
I have to go and figure out
what is going on.
1186
01:16:53,906 --> 01:16:54,907
How?
1187
01:16:57,910 --> 01:16:59,286
You have to go to Peru.
1188
01:17:02,748 --> 01:17:03,749
I'll be gone a week.
1189
01:17:03,749 --> 01:17:04,833
I don't wanna leave them,
1190
01:17:04,833 --> 01:17:06,251
but he's out there
looking for them...
1191
01:17:06,251 --> 01:17:07,336
and they're relying on me,
1192
01:17:07,336 --> 01:17:08,712
and I don't know how else
to protect them.
1193
01:17:08,712 --> 01:17:11,089
Okay, look, I'm staying
with Mary for a few weeks
1194
01:17:11,089 --> 01:17:12,299
while Richard's out of town.
1195
01:17:12,299 --> 01:17:14,510
He won't find them there.
But, Cassie...
1196
01:17:15,719 --> 01:17:18,430
I can't pretend to understand
what's going on here.
1197
01:17:18,430 --> 01:17:20,891
Just be careful, okay?
1198
01:17:20,891 --> 01:17:22,226
I'll be back as soon as I can.
1199
01:17:22,226 --> 01:17:24,311
Thank you, Ben.
You didn't ask for any of this.
1200
01:17:24,311 --> 01:17:26,230
Okay, well, neither did you.
1201
01:19:53,043 --> 01:19:55,838
You have come back
looking for answers.
1202
01:19:59,883 --> 01:20:00,884
Back?
1203
01:20:00,884 --> 01:20:03,053
I promised your mother
I would be here.
1204
01:20:06,515 --> 01:20:09,017
My mom thought
Las Arañas were a myth.
1205
01:20:09,017 --> 01:20:10,310
What do you think?
1206
01:20:10,310 --> 01:20:13,021
I think she was crazy
for coming here alone.
1207
01:20:13,021 --> 01:20:14,523
She came here
1208
01:20:14,523 --> 01:20:17,401
hoping to extract healing
properties from the spiders.
1209
01:20:17,401 --> 01:20:19,528
She thought
she was being protected.
1210
01:20:19,528 --> 01:20:20,821
By Ezekiel Sims?
1211
01:20:20,821 --> 01:20:22,823
His motives were selfish.
1212
01:20:22,823 --> 01:20:24,700
He used your mom to find us.
1213
01:20:24,700 --> 01:20:26,410
But, because
he stole the spider...
1214
01:20:26,410 --> 01:20:27,619
he was cursed.
1215
01:20:28,412 --> 01:20:31,331
And he's been trying to outrun
his destiny ever since.
1216
01:20:38,213 --> 01:20:39,840
This is where my mom died?
1217
01:20:40,716 --> 01:20:42,342
And where you were born.
1218
01:20:47,806 --> 01:20:51,101
I don't understand why
she risked my life to come here.
1219
01:20:52,019 --> 01:20:54,229
To see the future clearly...
1220
01:20:54,229 --> 01:20:56,523
you have
to heal the wounds of your past.
1221
01:20:56,523 --> 01:20:57,649
That sounds like literally
1222
01:20:57,649 --> 01:21:00,068
every therapy session
I've ever avoided.
1223
01:21:00,068 --> 01:21:02,613
You have to go
back to your beginning
1224
01:21:02,613 --> 01:21:03,989
and keep going past that.
1225
01:21:03,989 --> 01:21:05,115
There are powers
1226
01:21:05,115 --> 01:21:07,367
you don't even know
you're capable of.
1227
01:21:08,535 --> 01:21:11,663
Your thread did not start
when you were born.
1228
01:21:15,375 --> 01:21:16,543
Do you trust me?
1229
01:21:18,962 --> 01:21:20,923
Not really sure at this point
I have a choice.
1230
01:21:29,473 --> 01:21:30,807
You could just walk away.
1231
01:21:30,807 --> 01:21:33,393
Your thread did not start
when you were born.
1232
01:21:34,603 --> 01:21:36,563
They're almost
impossible to find.
1233
01:21:37,397 --> 01:21:39,900
She really is trying her best
to keep me from working.
1234
01:21:39,900 --> 01:21:41,193
Not when I'm this close.
1235
01:21:41,193 --> 01:21:42,694
But I'm not
gonna let her do that.
1236
01:21:42,694 --> 01:21:44,863
Why did you hate me so much?
1237
01:21:44,863 --> 01:21:45,948
Thank you.
1238
01:21:45,948 --> 01:21:47,282
For the umbrella.
1239
01:21:48,408 --> 01:21:49,701
- Give it to me.
- No.
1240
01:21:50,285 --> 01:21:51,453
I found it.
1241
01:21:51,453 --> 01:21:52,538
I found the spider.
1242
01:21:53,413 --> 01:21:54,831
Incredible, isn't it?
1243
01:21:56,917 --> 01:21:58,836
- Give it to me.
- No, please.
1244
01:21:58,836 --> 01:21:59,920
Give it to me.
1245
01:21:59,920 --> 01:22:01,004
You're making
the wrong decision.
1246
01:22:01,004 --> 01:22:02,756
- You could just walk away.
- No, you're making the wrong...
1247
01:22:15,644 --> 01:22:18,021
I'm sorry. I'm sorry. I'm...
1248
01:22:18,814 --> 01:22:21,483
I'm so sorry. I'm so sorry.
1249
01:22:23,485 --> 01:22:25,445
Las Arañas could not stand by.
1250
01:22:26,154 --> 01:22:28,156
We tried to save you both.
1251
01:22:46,049 --> 01:22:48,010
Her journey will not be easy...
1252
01:22:48,844 --> 01:22:50,554
but she is strong.
1253
01:22:59,563 --> 01:23:01,773
Your test results came back.
1254
01:23:01,773 --> 01:23:02,941
I'm sorry to tell you
1255
01:23:02,941 --> 01:23:05,611
that your baby has
myasthenia gravis.
1256
01:23:05,611 --> 01:23:08,697
It's a genetic
neuromuscular disorder.
1257
01:23:08,697 --> 01:23:10,490
But I don't have
a neuromuscular disorder.
1258
01:23:10,490 --> 01:23:13,285
Life expectancy varies.
1259
01:23:13,285 --> 01:23:15,120
Do you need a tissue?
1260
01:23:15,120 --> 01:23:16,914
No. No. I need a cure.
1261
01:23:16,914 --> 01:23:19,499
I'm afraid there is no cure.
1262
01:23:19,917 --> 01:23:22,169
Single target
nucleotide intervention.
1263
01:23:22,669 --> 01:23:24,087
It's experimental...
1264
01:23:24,379 --> 01:23:26,590
but there are some promising
leads in the Amazon.
1265
01:23:26,590 --> 01:23:28,300
That's why you went there?
1266
01:23:28,800 --> 01:23:29,801
For me?
1267
01:23:29,801 --> 01:23:32,304
I have to advise you against
travelling in your condition.
1268
01:23:32,304 --> 01:23:35,390
I'm sorry, what are you offering
besides tissues?
1269
01:23:35,390 --> 01:23:37,309
I know this is hard to accept.
1270
01:23:37,309 --> 01:23:38,894
No, no, I am...
1271
01:23:38,894 --> 01:23:42,981
I'm unwilling to accept
a diagnosis of helplessness.
1272
01:23:44,107 --> 01:23:46,318
And I'm not gonna
teach my daughter to either.
1273
01:23:55,953 --> 01:23:56,954
You did it.
1274
01:23:58,830 --> 01:23:59,915
You did it.
1275
01:24:01,416 --> 01:24:03,293
I never knew I was sick.
1276
01:24:03,293 --> 01:24:06,505
The spider venom
did have healing properties.
1277
01:24:09,424 --> 01:24:11,927
I'm so sorry I spent so long
being mad at you.
1278
01:24:56,597 --> 01:24:58,849
I always thought my mom
didn't care about me.
1279
01:24:59,600 --> 01:25:03,187
Sometimes you must sacrifice
yourself for those you love.
1280
01:25:07,191 --> 01:25:09,484
I was there.
I was in the room...
1281
01:25:10,194 --> 01:25:12,529
I was in the room with her.
How did you do that?
1282
01:25:12,988 --> 01:25:13,989
You did that.
1283
01:25:13,989 --> 01:25:17,034
Now you're starting to see
what you're capable of.
1284
01:25:17,034 --> 01:25:20,120
You came here to learn the truth
about your past.
1285
01:25:20,913 --> 01:25:23,248
But you will leave ready
to embrace your future.
1286
01:25:25,000 --> 01:25:27,836
Seeing into the future
is no match for Ezekiel.
1287
01:25:27,836 --> 01:25:30,923
I need to stop him
before he kills those girls.
1288
01:25:30,923 --> 01:25:32,633
But I can't do what he can do.
1289
01:25:32,633 --> 01:25:37,179
I can't do the leapy, crawly,
like, death poison.
1290
01:25:37,179 --> 01:25:40,224
You didn't get the gift of
the greater physical strength...
1291
01:25:40,224 --> 01:25:42,643
or the ability
to release poison...
1292
01:25:42,643 --> 01:25:47,439
but seeing into the future
is only the start.
1293
01:25:47,439 --> 01:25:50,234
Your mind
has infinite potential.
1294
01:25:50,234 --> 01:25:53,654
If you master your power,
you can use the web...
1295
01:25:53,654 --> 01:25:56,823
to be in more than one place
at the same time.
1296
01:25:57,449 --> 01:26:00,619
You are the only one
who can change the future.
1297
01:26:01,870 --> 01:26:04,289
And when you take on
the responsibility...
1298
01:26:05,457 --> 01:26:07,668
great power will come.
1299
01:26:24,935 --> 01:26:26,186
Every day that goes by,
1300
01:26:26,186 --> 01:26:28,605
my appointment with death
gets closer.
1301
01:26:29,940 --> 01:26:31,650
And you still
have found nothing?
1302
01:26:32,234 --> 01:26:33,235
How can she have kept
1303
01:26:33,235 --> 01:26:35,445
three teenagers
hidden for a week?
1304
01:26:35,445 --> 01:26:37,364
I'm running checks
every three minutes,
1305
01:26:37,364 --> 01:26:39,241
scanning CCTV camera.
1306
01:26:39,241 --> 01:26:40,325
I have hacked
1307
01:26:40,325 --> 01:26:42,160
police and emergency services
frequencies.
1308
01:26:42,160 --> 01:26:44,162
I have eyes
on all of their houses,
1309
01:26:44,162 --> 01:26:46,123
including friends and family.
1310
01:26:48,041 --> 01:26:49,084
Still nothing.
1311
01:26:49,084 --> 01:26:51,170
Do you understand?
1312
01:26:52,462 --> 01:26:53,547
Huh?
1313
01:26:53,547 --> 01:26:55,757
Those girls cannot exist.
1314
01:26:55,757 --> 01:26:57,551
They will try to destroy me,
1315
01:26:57,551 --> 01:27:00,345
as I will you
if you don't find them.
1316
01:27:02,139 --> 01:27:03,557
She can't hide them forever.
1317
01:27:08,478 --> 01:27:10,189
Okay, it's still
pretty quiet out there.
1318
01:27:11,064 --> 01:27:12,774
- What'd I miss?
- Ben said words.
1319
01:27:12,774 --> 01:27:14,610
- Oh, boring.
- Okay, let's try and remember
1320
01:27:14,610 --> 01:27:15,694
- to pick up...
- Nice nails.
1321
01:27:15,694 --> 01:27:16,904
- after ourselves. Okay, guys?
- Thank you.
1322
01:27:16,904 --> 01:27:18,071
- Hey!
- I mean, this is really...
1323
01:27:18,071 --> 01:27:19,198
- Whoa! Whoa, whoa, whoa!
- Rude!
1324
01:27:19,198 --> 01:27:20,574
- All right, throwing popcorn...
- Guys?
1325
01:27:20,574 --> 01:27:22,201
- is super fun.
- I cannot wait for that.
1326
01:27:22,201 --> 01:27:24,077
- But I also think...
- Guys, either I peed myself...
1327
01:27:24,077 --> 01:27:26,038
or my water broke.
1328
01:27:28,415 --> 01:27:29,499
Ew!
1329
01:27:29,499 --> 01:27:31,126
Well, honestly,
you probably peed yourself...
1330
01:27:31,126 --> 01:27:32,961
because that isn't
supposed to happen yet.
1331
01:27:32,961 --> 01:27:34,046
Richard's not here,
1332
01:27:34,046 --> 01:27:36,840
and the baby
isn't due for four weeks.
1333
01:27:36,840 --> 01:27:39,301
I don't think the baby
got the memo, Ben.
1334
01:27:39,301 --> 01:27:40,594
- Okay.
- Okay. Okay.
1335
01:27:41,011 --> 01:27:43,931
Looks like we may have to wait
a little while for...
1336
01:27:45,140 --> 01:27:46,141
the ambulance.
1337
01:27:46,141 --> 01:27:48,227
The baby is not waiting.
1338
01:27:48,227 --> 01:27:50,521
He's coming now.
1339
01:27:50,521 --> 01:27:51,605
Now.
1340
01:27:52,439 --> 01:27:54,441
Like, here? In the dining room?
1341
01:27:54,441 --> 01:27:57,236
If Ben doesn't get me
to the hospital, then yes.
1342
01:27:57,236 --> 01:27:58,320
Okay.
1343
01:28:00,656 --> 01:28:01,657
Get in the car.
1344
01:28:05,327 --> 01:28:06,328
Keep your head down.
1345
01:28:10,749 --> 01:28:11,750
It's gonna be okay.
1346
01:28:13,043 --> 01:28:14,044
Okay. Come on.
1347
01:28:14,044 --> 01:28:15,128
Okay, okay.
1348
01:28:18,090 --> 01:28:19,091
Everyone okay?
1349
01:28:19,550 --> 01:28:21,051
Okay, seat belts, everybody.
1350
01:28:21,635 --> 01:28:22,636
Seriously?
1351
01:28:23,345 --> 01:28:24,471
- Yeah.
- Let's go.
1352
01:28:24,471 --> 01:28:25,681
Never mind.
1353
01:28:29,643 --> 01:28:31,562
All right, let's step on it.
1354
01:28:49,496 --> 01:28:51,331
10-58 in progress. 30-relo-5.
1355
01:28:51,331 --> 01:28:52,416
I might have something.
1356
01:28:52,416 --> 01:28:53,667
Woman in labour.
1357
01:28:54,877 --> 01:28:56,420
20-Edward copy. En route.
1358
01:28:56,420 --> 01:28:57,671
- 13-Edward, go ahead.
- 10-4.
1359
01:28:57,671 --> 01:28:58,797
Possible D&D in progress.
1360
01:29:00,507 --> 01:29:02,342
I've intercepted
a call to the hospital.
1361
01:29:02,342 --> 01:29:03,427
St Timothy's.
1362
01:29:03,427 --> 01:29:04,678
Track the route.
1363
01:29:04,678 --> 01:29:05,762
Tracking.
1364
01:29:43,800 --> 01:29:44,801
The baby is not waiting.
1365
01:29:44,801 --> 01:29:46,470
...doesn't get me
to the hospital, then...
1366
01:29:46,470 --> 01:29:47,554
Get out, get out, get out!
1367
01:29:47,554 --> 01:29:48,931
- Go, go, go!
- Whoa, whoa! Whoa!
1368
01:29:49,306 --> 01:29:50,307
What? What?
1369
01:29:50,933 --> 01:29:52,100
Mattie, Mattie, Mattie!
1370
01:29:52,100 --> 01:29:53,185
Shit!
1371
01:30:05,155 --> 01:30:06,365
Sorry, guys.
1372
01:30:09,576 --> 01:30:10,577
Hey!
1373
01:30:14,873 --> 01:30:16,208
Thank you.
1374
01:30:21,964 --> 01:30:23,173
So the last one was
1375
01:30:23,173 --> 01:30:25,884
three minutes and 24 seconds
after the previous one.
1376
01:30:26,844 --> 01:30:27,845
So that means
1377
01:30:27,845 --> 01:30:30,848
the time between contractions
is reducing at a rate of...
1378
01:30:31,974 --> 01:30:33,559
21.6 seconds.
1379
01:30:35,060 --> 01:30:36,603
That's pretty fast.
1380
01:30:37,312 --> 01:30:38,981
You better hurry up 'cause
I'm not sticking around...
1381
01:30:38,981 --> 01:30:40,065
- if it gets gross.
- Okay.
1382
01:30:40,774 --> 01:30:42,609
He's heading southwest
on Vernon Avenue.
1383
01:30:42,609 --> 01:30:45,195
I'll cut them off at
the Second Avenue intersection.
1384
01:30:45,904 --> 01:30:46,905
Drive faster.
1385
01:30:46,905 --> 01:30:49,366
Let's go. Let's go, please.
1386
01:30:57,958 --> 01:30:59,501
Hack into traffic control.
1387
01:31:00,502 --> 01:31:01,712
Turn the lights green.
1388
01:31:03,589 --> 01:31:04,923
Amaria, now.
1389
01:31:04,923 --> 01:31:06,717
Turning all traffic lights
to green.
1390
01:31:10,095 --> 01:31:11,513
Why is no one stopping? Hey!
1391
01:31:11,513 --> 01:31:12,848
Ben, watch out!
1392
01:31:14,433 --> 01:31:15,726
- They're not stopping.
- What's happening?
1393
01:31:16,018 --> 01:31:17,144
Whoa, whoa.
1394
01:31:17,936 --> 01:31:18,937
Ben!
1395
01:31:21,815 --> 01:31:22,816
Everyone okay?
1396
01:31:22,816 --> 01:31:23,901
Yeah.
1397
01:31:23,901 --> 01:31:25,277
- Are you okay?
- Yeah.
1398
01:31:25,277 --> 01:31:26,361
I'm fine.
1399
01:31:31,700 --> 01:31:32,784
What is that?
1400
01:31:36,830 --> 01:31:38,415
Oh, my God, it's him.
1401
01:31:39,166 --> 01:31:40,167
Guys.
1402
01:31:52,846 --> 01:31:54,139
- Ben, go, go, go!
- Everybody get out right now!
1403
01:31:54,139 --> 01:31:55,349
- Get out, get out, get out!
- Go, go!
1404
01:32:26,797 --> 01:32:27,798
Cassie!
1405
01:32:28,298 --> 01:32:29,883
Get out. Go on.
Get in the ambulance. Go.
1406
01:32:29,883 --> 01:32:31,426
- Come on.
- It's not over. Go.
1407
01:32:31,426 --> 01:32:34,721
Ben, I need you to get Mary
as far away from us as possible.
1408
01:32:34,721 --> 01:32:37,099
Okay? Ezekiel,
he won't care about you now.
1409
01:32:37,099 --> 01:32:38,475
Well, what about you?
1410
01:32:39,101 --> 01:32:41,228
I liked it better
when you didn't make plans.
1411
01:33:04,376 --> 01:33:05,502
You're showing off.
1412
01:33:06,628 --> 01:33:07,629
Not yet.
1413
01:33:08,547 --> 01:33:09,923
I think we lost him.
1414
01:33:15,220 --> 01:33:17,222
Get in the back
and charge the AED.
1415
01:33:17,848 --> 01:33:19,016
- For what?
- Just do it. Go.
1416
01:33:21,560 --> 01:33:23,145
Okay, press "charge."
1417
01:33:23,562 --> 01:33:24,855
Am I having a heart attack?
1418
01:33:25,856 --> 01:33:26,940
I think
I'm having a heart attack.
1419
01:33:26,940 --> 01:33:28,483
You're not gonna
have a heart attack.
1420
01:33:28,483 --> 01:33:29,735
Hey, man!
1421
01:33:29,735 --> 01:33:31,445
Okay, get ready.
1422
01:33:33,197 --> 01:33:34,740
Get it close to the ceiling.
1423
01:33:34,740 --> 01:33:36,742
Nobody touch the sides
or anything.
1424
01:33:38,202 --> 01:33:39,536
- Ready?
- Okay. Yep, yep.
1425
01:33:42,789 --> 01:33:44,249
Wait. Wait.
1426
01:33:45,000 --> 01:33:46,376
Now.
1427
01:33:53,800 --> 01:33:54,968
Sorry.
1428
01:33:54,968 --> 01:33:56,178
- You okay?
- Yeah.
1429
01:33:56,178 --> 01:33:57,554
- You okay?
- You okay?
1430
01:34:00,182 --> 01:34:01,183
Okay.
1431
01:34:02,309 --> 01:34:03,519
Now you're showing off.
1432
01:34:04,394 --> 01:34:05,395
Maybe a little.
1433
01:34:35,300 --> 01:34:36,301
Now what?
1434
01:34:37,135 --> 01:34:38,637
Those girls cannot exist.
1435
01:34:38,637 --> 01:34:40,222
- ...doesn't look safe.
- It's a death trap.
1436
01:34:40,222 --> 01:34:41,515
...infinite potential.
1437
01:34:42,266 --> 01:34:43,934
This place has
always been a death trap.
1438
01:34:43,934 --> 01:34:45,310
...packed with explosives.
1439
01:34:45,310 --> 01:34:46,603
Get down!
1440
01:34:48,730 --> 01:34:49,731
Go! Run!
1441
01:34:51,483 --> 01:34:52,734
Jump! Come on!
1442
01:34:52,734 --> 01:34:53,944
Get in the helicopter.
1443
01:35:01,326 --> 01:35:04,663
I have a code 30. PD-36-307.
1444
01:35:04,663 --> 01:35:07,666
Requesting airlift support.
Dockside, Queens.
1445
01:35:08,667 --> 01:35:09,668
Copy that.
1446
01:35:10,127 --> 01:35:11,128
Okay.
1447
01:35:15,382 --> 01:35:16,717
It's gonna get a little crazy.
1448
01:35:16,717 --> 01:35:18,218
It's already crazy.
1449
01:35:18,677 --> 01:35:19,887
You didn't bail on us.
1450
01:35:20,721 --> 01:35:21,763
Whatever happens,
1451
01:35:21,763 --> 01:35:23,432
I promise
I'm going to protect you guys.
1452
01:35:24,057 --> 01:35:25,517
We'll protect each other.
1453
01:35:25,517 --> 01:35:26,643
Yeah, we're in this together.
1454
01:35:27,352 --> 01:35:28,353
Right?
1455
01:35:28,812 --> 01:35:29,813
Yeah.
1456
01:35:30,939 --> 01:35:32,566
Okay. We are still
not doing a high five.
1457
01:35:33,692 --> 01:35:35,611
I know. It's not cool.
1458
01:35:35,611 --> 01:35:37,070
Let's go. Out the back.
1459
01:35:37,070 --> 01:35:38,280
- What?
- Go, go, go.
1460
01:35:49,166 --> 01:35:50,792
This doesn't look safe.
1461
01:35:50,792 --> 01:35:53,795
Well, it's full of explosives
and it's structurally unsound.
1462
01:35:53,795 --> 01:35:55,714
That doesn't sound safe.
1463
01:35:55,714 --> 01:35:57,341
It's a death trap.
1464
01:35:58,175 --> 01:35:59,718
And that's a good thing?
1465
01:35:59,718 --> 01:36:01,637
As long as we're not the ones
who get trapped.
1466
01:36:03,096 --> 01:36:04,598
No matter what happens...
1467
01:36:04,598 --> 01:36:07,100
we need to work together, okay?
1468
01:36:08,769 --> 01:36:10,729
We're listening this time,
Cassie.
1469
01:36:10,729 --> 01:36:12,606
Yeah, and we won't be impulsive.
1470
01:36:13,440 --> 01:36:14,441
Are we ready?
1471
01:36:19,988 --> 01:36:22,741
We have to get to the roof.
He's gonna be here any minute.
1472
01:36:22,741 --> 01:36:25,077
Here. Take these.
1473
01:36:25,077 --> 01:36:27,412
Put them in
as many crates as you can.
1474
01:36:32,417 --> 01:36:33,418
Okay?
1475
01:36:34,419 --> 01:36:35,796
You two, go that way.
1476
01:36:35,796 --> 01:36:37,589
We need to slow him down.
1477
01:36:37,589 --> 01:36:39,925
- Mattie, this way.
- You come with me. Come on.
1478
01:36:45,556 --> 01:36:46,723
I got this one.
1479
01:36:47,349 --> 01:36:48,642
Come on, Julia. Let's go.
1480
01:37:01,363 --> 01:37:02,447
Anya, go.
1481
01:37:06,159 --> 01:37:07,202
Go.
1482
01:37:18,630 --> 01:37:21,175
Go straight ahead.
When I say "now," get down.
1483
01:37:26,054 --> 01:37:28,056
What do you mean?
It's a dead end.
1484
01:37:30,559 --> 01:37:31,727
Now!
1485
01:37:35,480 --> 01:37:36,607
Whoa!
1486
01:37:36,607 --> 01:37:37,691
Go! Run!
1487
01:37:38,984 --> 01:37:40,402
Now you're really showing off.
1488
01:37:40,903 --> 01:37:42,112
Come on, upstairs.
1489
01:37:53,790 --> 01:37:55,042
I knew. I knew she had a plan.
1490
01:37:55,042 --> 01:37:56,126
- Hey!
- Hey!
1491
01:37:56,627 --> 01:37:57,628
- Hey!
- We're here!
1492
01:37:58,086 --> 01:37:59,463
Down here!
1493
01:38:01,131 --> 01:38:03,425
Make your way to the south side.
1494
01:38:05,886 --> 01:38:06,929
Come on.
1495
01:38:09,890 --> 01:38:11,058
Wait. Get down!
1496
01:38:13,268 --> 01:38:16,188
Let's go. He said south side.
We can go this way.
1497
01:38:17,147 --> 01:38:18,398
Anya, stop!
1498
01:38:27,658 --> 01:38:29,743
- Let's go!
- Mattie!
1499
01:38:37,459 --> 01:38:39,253
- We need to go this way.
- Go down here.
1500
01:38:39,253 --> 01:38:40,754
Get down!
1501
01:38:42,506 --> 01:38:44,341
Go to the ladder. Go!
1502
01:38:46,385 --> 01:38:47,386
Come on, come on!
1503
01:38:52,015 --> 01:38:53,350
Use the web.
1504
01:39:06,947 --> 01:39:07,990
Get to the helicopter.
1505
01:39:08,448 --> 01:39:10,742
- Hey!
- Wait! Girls! Get down!
1506
01:39:12,995 --> 01:39:16,081
It's not safe to land.
You'll have to get higher.
1507
01:39:16,081 --> 01:39:17,457
Guys, this way.
1508
01:39:17,457 --> 01:39:19,543
We can get to the chopper
from up there.
1509
01:39:24,256 --> 01:39:25,424
Anya, jump.
1510
01:39:26,925 --> 01:39:28,719
Jump now! Julia, get back!
1511
01:39:36,101 --> 01:39:37,102
Julia, get down!
1512
01:39:50,032 --> 01:39:51,033
Oh, God!
1513
01:39:52,117 --> 01:39:53,619
You should have walked away.
1514
01:39:55,871 --> 01:39:56,997
You can't protect them.
1515
01:39:56,997 --> 01:39:58,081
Cassie!
1516
01:40:03,378 --> 01:40:04,755
Over here, asshole.
1517
01:40:07,257 --> 01:40:08,800
Mattie!
1518
01:40:19,394 --> 01:40:20,896
Don't hurt her!
1519
01:40:28,362 --> 01:40:29,488
Anya!
1520
01:40:32,324 --> 01:40:33,659
Cassie!
1521
01:40:51,260 --> 01:40:52,719
You can't save all three.
1522
01:40:55,597 --> 01:40:57,850
And when you take on
the responsibility...
1523
01:40:58,475 --> 01:41:00,269
great power will come.
1524
01:41:06,733 --> 01:41:09,111
Julia, I got you.
1525
01:41:09,111 --> 01:41:10,195
Come on.
1526
01:41:11,613 --> 01:41:13,824
Mattie. You're gonna be okay.
1527
01:41:13,824 --> 01:41:15,826
Anya. Anya, give me your hand.
1528
01:41:47,482 --> 01:41:49,526
You still can't beat me
with your mind.
1529
01:41:53,113 --> 01:41:54,615
What makes you so sure?
1530
01:42:01,955 --> 01:42:03,957
Come on. Come on, come on.
1531
01:42:03,957 --> 01:42:05,417
You're just like your mother.
1532
01:42:05,417 --> 01:42:07,252
Yes, I am.
1533
01:42:30,025 --> 01:42:31,985
You've been trying
to change your future.
1534
01:42:33,737 --> 01:42:35,989
But the girls
were never your future.
1535
01:42:37,658 --> 01:42:38,700
I was.
1536
01:42:52,756 --> 01:42:54,633
No!
1537
01:43:17,573 --> 01:43:19,533
No. Cassie!
1538
01:44:13,295 --> 01:44:14,588
She's not breathing.
1539
01:44:14,588 --> 01:44:16,256
- Her heart's not beating.
- We know what to do.
1540
01:44:17,049 --> 01:44:18,050
Beginning compressions.
1541
01:44:19,176 --> 01:44:21,595
Interlock your fingers.
Come back, Cassie.
1542
01:44:21,595 --> 01:44:22,971
Come on, guys. Come on!
1543
01:44:24,556 --> 01:44:26,099
Keep going. We don't stop.
1544
01:44:27,017 --> 01:44:28,018
Come on, Cassie.
1545
01:44:29,102 --> 01:44:30,312
I'm getting a little tired.
1546
01:44:30,312 --> 01:44:31,730
Okay. I'm right here.
1547
01:44:32,814 --> 01:44:34,233
Cassie, wake up! Please.
1548
01:44:34,233 --> 01:44:35,984
- Cassie!
- Come back, Cassie.
1549
01:44:37,819 --> 01:44:39,613
We're here, Cassie.
We're not leaving you.
1550
01:44:40,322 --> 01:44:42,241
Cassie, you got this.
Please. I need you. Please.
1551
01:44:44,576 --> 01:44:45,786
Oh, my God!
1552
01:44:46,495 --> 01:44:47,496
Cassie.
1553
01:44:48,830 --> 01:44:50,415
- It's okay.
- It's okay. It's okay.
1554
01:44:50,415 --> 01:44:51,500
Oh, my God. We did it.
1555
01:44:56,505 --> 01:44:57,756
We did it.
1556
01:45:18,861 --> 01:45:19,862
Hi.
1557
01:45:22,322 --> 01:45:23,574
Hello.
1558
01:45:23,574 --> 01:45:24,658
Hi.
1559
01:45:26,952 --> 01:45:28,662
Oh, he's perfect.
1560
01:45:29,538 --> 01:45:30,539
He is.
1561
01:45:31,039 --> 01:45:32,666
- He's perfect.
- Yeah.
1562
01:45:40,382 --> 01:45:41,675
We're still here, Cassie.
1563
01:45:42,467 --> 01:45:43,969
Yeah. We're not leaving you.
1564
01:45:44,970 --> 01:45:45,971
I wouldn't be here
1565
01:45:45,971 --> 01:45:47,472
if it weren't
for the three of you.
1566
01:45:48,098 --> 01:45:49,474
Right back at ya.
1567
01:45:49,975 --> 01:45:50,976
Ben said to tell you
1568
01:45:50,976 --> 01:45:52,477
that the baby
is doing really well.
1569
01:45:53,270 --> 01:45:54,855
And he's loving being an uncle.
1570
01:45:55,981 --> 01:45:58,984
Yeah. All the fun
and none of the responsibility.
1571
01:46:00,068 --> 01:46:01,570
That's what he thinks.
1572
01:46:04,781 --> 01:46:07,117
Are you all immediate family?
1573
01:46:07,576 --> 01:46:08,785
Yes.
1574
01:46:09,995 --> 01:46:11,413
They're all mine.
1575
01:46:18,504 --> 01:46:20,005
Can we get you anything?
1576
01:46:20,005 --> 01:46:21,089
No.
1577
01:46:22,007 --> 01:46:24,092
I have everything I need
right here.
1578
01:46:53,747 --> 01:46:54,748
No.
1579
01:46:58,335 --> 01:47:01,547
You left your junk mail
downstairs again.
1580
01:47:01,547 --> 01:47:04,800
And we got takeout.
But we didn't know...
1581
01:47:04,800 --> 01:47:06,510
Kung Pao chicken is perfect.
1582
01:47:06,510 --> 01:47:07,886
How'd you know?
1583
01:47:08,637 --> 01:47:09,721
Bless you, Anya.
1584
01:47:09,721 --> 01:47:10,806
What?
1585
01:47:13,350 --> 01:47:14,351
Thank you.
1586
01:47:18,188 --> 01:47:19,189
Mattie!
1587
01:47:19,189 --> 01:47:21,692
What? I told you I'm starving.
1588
01:47:21,692 --> 01:47:23,443
And I told you guys
that you wouldn't...
1589
01:47:23,443 --> 01:47:25,279
...wouldn't like you
if you were hangry.
1590
01:47:25,279 --> 01:47:27,155
Well, you wouldn't, so...
1591
01:47:28,448 --> 01:47:29,449
How's your eyesight?
1592
01:47:29,992 --> 01:47:31,660
I can see better
than I ever have.
1593
01:47:31,660 --> 01:47:32,744
Oh, yeah?
1594
01:47:33,370 --> 01:47:35,664
Can you see us in the future?
1595
01:47:36,582 --> 01:47:37,708
Yes.
1596
01:47:38,959 --> 01:47:40,169
I can see you.
1597
01:47:42,087 --> 01:47:44,047
Standing up
for what you believe.
1598
01:47:49,678 --> 01:47:50,888
Never giving up.
1599
01:47:56,435 --> 01:47:59,354
Discovering you were always
more powerful than you thought.
1600
01:48:01,106 --> 01:48:02,900
Nothing I didn't already know.
1601
01:48:05,611 --> 01:48:07,029
I don't know about you two...
1602
01:48:07,613 --> 01:48:09,823
but that totally
makes sense to me.
1603
01:48:10,407 --> 01:48:12,326
- What? I'm serious.
- Wow.
1604
01:48:14,912 --> 01:48:16,413
What? I'm being serious.
1605
01:48:20,334 --> 01:48:22,669
Oh, wow. Okay. Wow.
1606
01:48:31,970 --> 01:48:33,514
Whatever the future holds...
1607
01:48:39,561 --> 01:48:40,771
we'll be ready.
1608
01:48:43,065 --> 01:48:44,942
And you know the best thing
about the future?
1609
01:48:47,069 --> 01:48:48,987
It hasn't happened yet.
105904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.