All language subtitles for Madame.Web.2024.HDR.2160p.WEB.H265-WouldHaveBeenBetterAsAFiftyShadesSequel_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,520 --> 00:01:45,022 Do you think we're close? 2 00:01:46,315 --> 00:01:48,233 They're almost impossible to find. 3 00:01:48,942 --> 00:01:51,028 No one's ever captured one alive. 4 00:01:54,239 --> 00:01:55,949 I agreed to provide security for you... 5 00:01:55,949 --> 00:01:58,660 because I thought you were close to finding the spider. 6 00:01:59,453 --> 00:02:01,288 Well, it's worth the wait. 7 00:02:01,288 --> 00:02:02,915 Dead specimens show that 8 00:02:02,915 --> 00:02:05,167 the peptides in the spider's venom, they... 9 00:02:07,127 --> 00:02:10,255 Basically, they supercharge their cellular structure. 10 00:02:12,132 --> 00:02:14,593 That spider can give superhuman strength and power... 11 00:02:14,593 --> 00:02:16,970 like Las Arañas. 12 00:02:16,970 --> 00:02:18,597 Las Arañas? 13 00:02:18,597 --> 00:02:22,601 The mythical spider people who run across the treetops... 14 00:02:22,601 --> 00:02:23,810 and punish evil men 15 00:02:23,810 --> 00:02:25,979 with their black, poisoned touch? 16 00:02:25,979 --> 00:02:28,232 I like to base my research in science, 17 00:02:28,232 --> 00:02:29,983 not legends, Mr Sims. 18 00:02:29,983 --> 00:02:31,777 Those powers are wasted here. 19 00:02:33,153 --> 00:02:34,279 These little spiders 20 00:02:34,279 --> 00:02:36,573 have the potential to cure hundreds of diseases. 21 00:02:36,573 --> 00:02:37,658 It could... 22 00:02:39,493 --> 00:02:40,994 - Are you okay? - No. 23 00:02:41,870 --> 00:02:43,789 She's trying her best to keep me from working. 24 00:02:45,374 --> 00:02:47,000 But I'm not gonna let her do that. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,294 Not when I'm this close. 26 00:02:52,089 --> 00:02:53,590 Perhaps you should rest. 27 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 I don't have time. 28 00:02:59,012 --> 00:03:00,013 Thank you. 29 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 For the umbrella. 30 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 I found it. 31 00:03:47,769 --> 00:03:48,854 I found the spider. 32 00:03:53,192 --> 00:03:54,985 - Isn't she beautiful? - Wow. 33 00:03:54,985 --> 00:03:56,778 - Incredible, isn't it? - Constance. 34 00:03:56,778 --> 00:03:59,072 Something so small yet have so much power. 35 00:04:00,032 --> 00:04:01,033 Okay. 36 00:04:01,742 --> 00:04:02,743 Okay. 37 00:04:04,786 --> 00:04:05,787 What are you doing? 38 00:04:06,788 --> 00:04:07,998 I don't... 39 00:04:07,998 --> 00:04:09,166 I don't understand. 40 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 I've been searching for that spider for years. 41 00:04:11,585 --> 00:04:14,004 No, don't... We could help so many people. 42 00:04:14,004 --> 00:04:15,506 I'm not interested in helping people. 43 00:04:15,506 --> 00:04:18,634 No one helped me when my family was starving. 44 00:04:18,634 --> 00:04:20,511 My road was not as clear as yours. 45 00:04:20,511 --> 00:04:22,095 We didn't have the same choices. 46 00:04:22,095 --> 00:04:23,472 You're making the wrong decision. 47 00:04:23,472 --> 00:04:24,556 - Give me the spider! - No. 48 00:04:24,556 --> 00:04:25,807 You're making the wrong decision. 49 00:04:25,807 --> 00:04:27,392 - Give it to me. - No. 50 00:04:28,018 --> 00:04:29,603 - Give it to me. - No. Ezekiel. 51 00:04:29,603 --> 00:04:30,938 - No. Please. - You could just walk away. 52 00:04:41,114 --> 00:04:42,115 No. 53 00:05:59,526 --> 00:06:01,570 Her journey will not be easy... 54 00:06:01,570 --> 00:06:03,197 but she is strong. 55 00:06:03,197 --> 00:06:05,490 She will come back when she needs answers. 56 00:06:05,490 --> 00:06:07,117 And when she does... 57 00:06:09,077 --> 00:06:10,287 I will be here for her. 58 00:06:28,096 --> 00:06:29,306 Come on! 59 00:06:36,605 --> 00:06:37,731 Move! 60 00:06:37,731 --> 00:06:39,024 All right! All right! 61 00:06:41,818 --> 00:06:44,071 This is 2-10 with a 42-year-old female. 62 00:06:44,071 --> 00:06:45,531 Code three. 63 00:06:45,531 --> 00:06:47,824 Cassie, I lost the pulse. I'm starting compressions now. 64 00:06:47,824 --> 00:06:50,244 Ben, what are you even doing back there? 65 00:06:50,244 --> 00:06:52,120 Oh, you wanna come take over? I can drive. 66 00:06:52,120 --> 00:06:53,914 She's not going room temp on my watch. 67 00:07:04,550 --> 00:07:05,551 Come on. 68 00:07:17,437 --> 00:07:18,438 How you doing back there? 69 00:07:18,438 --> 00:07:20,482 You know, last time I was in a vehicle driven like this, 70 00:07:20,482 --> 00:07:21,608 I was being shot at. 71 00:07:21,608 --> 00:07:23,902 I wouldn't want you to be homesick for the Army. 72 00:07:23,902 --> 00:07:26,196 Never thought I'd be this happy to be back in Queens. 73 00:07:26,196 --> 00:07:27,865 What, you've never been shot at in Queens? 74 00:07:39,585 --> 00:07:40,919 Shouldn't you be in school? 75 00:07:42,796 --> 00:07:44,882 Who flips off an ambulance? 76 00:07:44,882 --> 00:07:46,216 Oh, you're gonna be okay. 77 00:07:46,216 --> 00:07:47,718 Jesus. 78 00:07:49,344 --> 00:07:50,345 Kids. 79 00:07:56,518 --> 00:07:58,687 - I'm gonna get roped in. - No, you're not. 80 00:07:58,812 --> 00:08:01,607 You're gonna be in the backyard grilling with us. 81 00:08:01,607 --> 00:08:03,817 I know how these things work, Ben. 82 00:08:03,817 --> 00:08:05,235 Oh, do you? How do you know? 83 00:08:05,235 --> 00:08:06,528 I bet you've never even been to a baby shower. 84 00:08:06,528 --> 00:08:09,823 Because, yeah, I'm careful not to get roped in. 85 00:08:09,823 --> 00:08:11,825 I'm glad I caught you before you headed back out. 86 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 She's gonna be okay. 87 00:08:15,329 --> 00:08:16,622 Who? 88 00:08:16,622 --> 00:08:18,582 Your patient. 89 00:08:19,249 --> 00:08:21,126 Her little boy wanted to say thank you. 90 00:08:24,546 --> 00:08:25,547 You know what, 91 00:08:25,547 --> 00:08:27,174 Mr Ben Parker here did all the work, so... 92 00:08:28,342 --> 00:08:29,343 Just take it. 93 00:08:29,343 --> 00:08:30,969 Take it. 94 00:08:30,969 --> 00:08:32,346 Just take it. 95 00:08:33,597 --> 00:08:35,349 - That's... I mean... - Thank you. 96 00:08:35,349 --> 00:08:36,808 - Thanks, buddy. - Thank you. 97 00:08:38,352 --> 00:08:39,770 I'll take you in to see her. 98 00:08:39,770 --> 00:08:41,480 - Are you all immediate family? - Oh, my God. 99 00:08:41,480 --> 00:08:42,856 I'm her stepdaughter. 100 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 I think she might prefer... 101 00:08:46,068 --> 00:08:47,152 Yeah, it's okay, Dad. 102 00:08:47,152 --> 00:08:49,655 I'll see you guys back at your apartment? 103 00:08:50,447 --> 00:08:51,573 Okay. 104 00:08:51,573 --> 00:08:52,658 Come on, buddy. 105 00:08:53,534 --> 00:08:54,535 Let's go see Mommy. 106 00:08:54,535 --> 00:08:57,412 Okay. This one is for you. This is for me. 107 00:08:57,412 --> 00:08:59,248 - Thanks so much. - You're welcome. 108 00:09:01,667 --> 00:09:03,585 What am I supposed to do with this? 109 00:09:03,585 --> 00:09:05,379 Just put it in your pocket 110 00:09:05,379 --> 00:09:07,589 and then throw it away somewhere else. 111 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 Can't even fold it. It's like cardboard. 112 00:09:14,388 --> 00:09:15,597 Come on. 113 00:09:16,765 --> 00:09:18,892 We both hate family stuff. 114 00:09:20,269 --> 00:09:22,104 I think I have plans anyways, so... 115 00:09:22,104 --> 00:09:23,689 Plans? Since when do you have plans? 116 00:09:23,689 --> 00:09:25,607 You're, like, impossible to pin down. 117 00:09:25,607 --> 00:09:27,526 Well, I like to keep my options open. 118 00:09:27,526 --> 00:09:28,777 You know, I might sleep in. 119 00:09:28,777 --> 00:09:31,113 I might go to the museum. I might walk the dog. 120 00:09:31,113 --> 00:09:32,239 You don't have a dog. 121 00:09:32,239 --> 00:09:33,824 I might adopt one. 122 00:09:33,824 --> 00:09:34,992 Return the favour. 123 00:09:34,992 --> 00:09:37,953 I suspect you were a bit more of a handful than a puppy. 124 00:09:38,412 --> 00:09:39,621 I don't know what you're talking about. 125 00:09:40,289 --> 00:09:41,999 I was a model foster kid. 126 00:09:41,999 --> 00:09:43,625 I peed outside and everything. 127 00:09:45,502 --> 00:09:46,795 So... 128 00:09:49,715 --> 00:09:51,466 I kinda met someone. 129 00:09:52,134 --> 00:09:53,218 - Oh, yeah? - Yeah. 130 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 What's this one's name? 131 00:10:02,144 --> 00:10:03,145 Serious. 132 00:10:09,818 --> 00:10:11,445 She's a lucky lady, Ben. 133 00:10:13,030 --> 00:10:14,031 Thank you. 134 00:10:17,159 --> 00:10:18,785 "You have a winning personality." 135 00:10:18,785 --> 00:10:20,078 I guess I got yours by mistake. 136 00:10:21,246 --> 00:10:22,289 You're an asshole. 137 00:10:22,289 --> 00:10:23,373 Here. 138 00:10:24,833 --> 00:10:26,752 Let's see what your future holds for you. 139 00:10:29,046 --> 00:10:30,464 What if I don't wanna know? 140 00:10:30,464 --> 00:10:31,757 Well, it's just a cookie. 141 00:10:37,054 --> 00:10:38,055 "You will." 142 00:10:39,097 --> 00:10:40,098 You will what? 143 00:10:41,558 --> 00:10:43,810 - Apparently, I have no future. - Cassie. 144 00:10:44,561 --> 00:10:46,396 - Do you know what this means? - What? 145 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 It means that their printer is broken. 146 00:10:50,275 --> 00:10:51,568 We can't eat here any more. 147 00:10:59,785 --> 00:11:01,787 Yeah, I'll meet you at the coffee shop at the corner. 148 00:11:05,582 --> 00:11:07,125 You think I can manage both of these? 149 00:11:07,125 --> 00:11:08,210 I think so, yeah. 150 00:11:08,210 --> 00:11:09,545 We'll have it for you tomorrow. 151 00:11:09,545 --> 00:11:11,421 My dad just needs to pick up his paycheque. 152 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 Well, let me come in and talk to your dad. 153 00:11:13,257 --> 00:11:14,341 I haven't seen him in a while. 154 00:11:14,341 --> 00:11:15,592 Maybe we can work something out. 155 00:11:15,592 --> 00:11:17,928 He's not home right now, actually. 156 00:11:17,928 --> 00:11:19,429 Look, I'll be back tomorrow. 157 00:11:19,429 --> 00:11:21,223 But no more excuses. 158 00:11:21,223 --> 00:11:22,724 I swear. We'll have it. 159 00:11:23,433 --> 00:11:24,685 All right. 160 00:12:02,931 --> 00:12:05,058 Us strays need to stick together. 161 00:12:06,351 --> 00:12:07,728 {\an8}Somebody's hungry. 162 00:13:29,935 --> 00:13:32,104 Hope the spiders were worth it, Mom. 163 00:13:35,607 --> 00:13:39,027 For your own safety, please stay where you are. 164 00:13:42,322 --> 00:13:44,449 You gotta get, like, Jaws of Life for that. 165 00:13:45,033 --> 00:13:47,202 MVA, three vehicles. 166 00:13:47,202 --> 00:13:49,955 One vehicle flipped over with entrapment. 167 00:13:49,955 --> 00:13:51,748 Copy that. Sending backup to your location. 168 00:13:51,748 --> 00:13:52,916 It won't open. 169 00:13:54,334 --> 00:13:56,211 All right, sir. We're gonna get you out of there, okay? 170 00:13:56,211 --> 00:13:58,046 Just don't move. 171 00:13:58,046 --> 00:13:59,131 Hi, sir. 172 00:14:00,007 --> 00:14:01,258 Can you tell me your name? 173 00:14:01,258 --> 00:14:02,718 Robert. 174 00:14:02,718 --> 00:14:04,887 Robert, I'm Cassie. 175 00:14:04,887 --> 00:14:06,930 I'm gonna help you out today, okay? 176 00:14:06,930 --> 00:14:08,265 You're gonna be all right. 177 00:14:08,265 --> 00:14:09,433 All right, I'm gonna cut your seat belt. 178 00:14:09,433 --> 00:14:10,601 And when I do, you're gonna fall... 179 00:14:10,601 --> 00:14:12,227 and my partner Ben is gonna help you out 180 00:14:12,227 --> 00:14:13,395 on that side, okay? 181 00:14:13,979 --> 00:14:15,814 Three, two, one. 182 00:14:16,732 --> 00:14:19,026 All right, Robert. We're gonna move on three. 183 00:14:19,026 --> 00:14:20,110 - Okay? Here we go. - Yeah. 184 00:14:20,110 --> 00:14:21,612 One, two, three. 185 00:14:22,988 --> 00:14:25,032 Okay. You're gonna be okay, sir. 186 00:14:25,032 --> 00:14:26,700 Just try and lay still. We're gonna get you checked... 187 00:14:27,492 --> 00:14:29,328 - Hey! Cassie! - Ben! 188 00:14:29,328 --> 00:14:31,246 - Cassie! - Ben! 189 00:14:56,730 --> 00:14:58,148 79 over 55. 190 00:14:58,148 --> 00:14:59,650 Dial it back, I'm fine. 191 00:14:59,650 --> 00:15:01,568 You need a real workup at a real hospital. 192 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 No, you were right. They're roping ya in. 193 00:15:03,570 --> 00:15:05,113 Games! 194 00:15:05,739 --> 00:15:06,782 You guys are ice-cold. 195 00:15:08,408 --> 00:15:09,535 Cassie! 196 00:15:10,035 --> 00:15:12,246 This place has always been a death trap. 197 00:15:18,210 --> 00:15:19,753 You can't save all three! 198 00:15:19,753 --> 00:15:20,838 ...you can use the web 199 00:15:20,838 --> 00:15:23,799 to be in more than one place at the same time. 200 00:15:23,799 --> 00:15:26,718 You are the only one who can change the future. 201 00:15:26,718 --> 00:15:27,970 No! 202 00:15:27,970 --> 00:15:29,054 Cassie! 203 00:15:29,054 --> 00:15:30,514 That's it, Cassie, breathe! 204 00:15:30,514 --> 00:15:31,723 Come on! 205 00:15:34,226 --> 00:15:35,811 You're okay. You're okay. 206 00:15:37,771 --> 00:15:39,022 Did I die? 207 00:15:39,147 --> 00:15:40,148 Yeah. 208 00:15:40,148 --> 00:15:42,651 You were down three minutes before I fished you out. 209 00:15:42,651 --> 00:15:44,570 - Three minutes? - Yeah. 210 00:15:46,363 --> 00:15:48,073 Welcome back to the land of the living. 211 00:15:58,375 --> 00:15:59,585 You're not goin' anywhere. 212 00:15:59,585 --> 00:16:01,170 79 over 55. 213 00:16:01,170 --> 00:16:04,381 You need a real workup at a real hospital 214 00:16:04,381 --> 00:16:06,091 with a real doctor. 215 00:16:06,091 --> 00:16:07,259 I don't need a doctor. 216 00:16:08,260 --> 00:16:09,303 I trust you. 217 00:16:10,596 --> 00:16:12,472 Ah, 80%. No, it's great. 218 00:16:12,472 --> 00:16:14,600 Slightly above that of a dead fish. 219 00:16:16,977 --> 00:16:20,772 All right. Well, O2 is going up to 89. 220 00:16:22,482 --> 00:16:23,984 Jump back in the water anytime. 221 00:16:30,240 --> 00:16:31,325 You're not goin' anywhere. 222 00:16:31,325 --> 00:16:33,035 79 over 55. 223 00:16:33,035 --> 00:16:36,079 You need a real workup at a real hospital 224 00:16:36,079 --> 00:16:37,998 with a real doctor. 225 00:16:38,707 --> 00:16:40,751 Seriously, Ben, dial it back. 226 00:16:40,751 --> 00:16:41,919 I'm fine. 227 00:16:43,837 --> 00:16:45,839 Wait, wait, wait. I need to get your oxygen levels. 228 00:16:45,839 --> 00:16:47,049 Again? 229 00:16:47,633 --> 00:16:48,634 What are you talking about? 230 00:16:48,634 --> 00:16:50,135 My O2 is 89. 231 00:16:50,928 --> 00:16:53,263 - Okay, stay back, stay back. - No, it's... 232 00:16:55,098 --> 00:16:56,642 Oh, you're right. 233 00:17:00,521 --> 00:17:01,563 Are you okay? 234 00:17:01,563 --> 00:17:02,940 What the hell happened down there? 235 00:17:02,940 --> 00:17:04,023 I'm fine. 236 00:17:04,942 --> 00:17:07,653 I just wanna go home and watch Idol. 237 00:17:07,653 --> 00:17:09,488 Please stay where you are. 238 00:18:34,615 --> 00:18:35,616 Wow. 239 00:18:37,201 --> 00:18:38,493 Great apartment. 240 00:19:05,354 --> 00:19:07,856 Where's my spider? They took my spider. 241 00:19:17,658 --> 00:19:18,867 Who are you? 242 00:19:49,523 --> 00:19:51,191 No! 243 00:20:03,036 --> 00:20:04,413 Bad dream? 244 00:20:04,413 --> 00:20:05,622 It's not a dream. 245 00:20:06,915 --> 00:20:08,625 I'm gonna be murdered one day. 246 00:20:09,418 --> 00:20:11,795 Oh, wow, that's a buzzkill. 247 00:20:15,716 --> 00:20:17,342 The same three faces. 248 00:20:19,011 --> 00:20:21,305 Every night, the same vision. 249 00:20:22,514 --> 00:20:23,932 It's a curse. 250 00:20:23,932 --> 00:20:25,976 But we all die someday. 251 00:20:25,976 --> 00:20:28,145 Nothing we can really do to stop that. 252 00:20:28,145 --> 00:20:30,522 But if you saw who was going to murder you... 253 00:20:32,232 --> 00:20:33,525 you'd try to stop them. 254 00:20:34,943 --> 00:20:36,236 Okay... 255 00:20:37,654 --> 00:20:40,574 You have no idea of the torment and torture... 256 00:20:40,574 --> 00:20:43,452 of dying over and over again. 257 00:20:43,452 --> 00:20:44,870 And I can't escape it. 258 00:20:45,871 --> 00:20:47,956 So I'm not gonna sit back and let it happen. 259 00:20:51,877 --> 00:20:54,379 I will find them and kill them first. 260 00:20:55,964 --> 00:20:57,591 So you know who did it... 261 00:20:57,591 --> 00:21:01,053 I mean, will do it? 262 00:21:03,555 --> 00:21:05,265 It's always those three faces. 263 00:21:06,975 --> 00:21:09,561 Can you imagine how frustrating it's been? 264 00:21:10,687 --> 00:21:14,066 Trying to identify someone I've only seen in a vision? 265 00:21:17,069 --> 00:21:18,487 But as the years pass... 266 00:21:19,404 --> 00:21:21,490 there have been technological advances. 267 00:21:22,783 --> 00:21:25,577 New ways to find people, if you know their faces. 268 00:21:27,704 --> 00:21:29,790 The kind of technology I've heard... 269 00:21:29,790 --> 00:21:32,709 the National Security Agency has been pursuing. 270 00:21:49,226 --> 00:21:50,310 What are you doing? 271 00:21:52,604 --> 00:21:53,939 How are you poisoning me? 272 00:21:53,939 --> 00:21:55,440 What's your password? 273 00:21:56,400 --> 00:21:58,235 I can't tell you. Oh, please! 274 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 Is "please" your password? 275 00:22:02,614 --> 00:22:05,868 Tell me quickly before the paralysis reaches your lips 276 00:22:05,868 --> 00:22:07,327 and I'll stop the poison. 277 00:22:18,172 --> 00:22:21,425 Q-9-2-0... 278 00:22:22,134 --> 00:22:25,262 B-3-7-5. 279 00:22:29,850 --> 00:22:31,560 Oh, God. 280 00:22:35,564 --> 00:22:38,984 Believe me, it's a good thing you had no idea... 281 00:22:38,984 --> 00:22:41,361 today was the day you were going to die. 282 00:22:55,167 --> 00:22:56,210 - Hey, Cassie. - Hey. 283 00:22:56,210 --> 00:22:58,086 I'm serious. You should open, like, a barbecue. 284 00:22:58,086 --> 00:22:59,171 - Hey. - Hey, man. 285 00:22:59,171 --> 00:23:00,255 You know what you're doing. 286 00:23:00,255 --> 00:23:01,798 - I saw him leave. - Yeah, I... 287 00:23:01,798 --> 00:23:02,883 Cassie! 288 00:23:02,883 --> 00:23:05,010 - Hey! - Hi. 289 00:23:05,010 --> 00:23:06,887 Hey, the next time you wanna go swimmin', 290 00:23:06,887 --> 00:23:08,680 maybe you should stick to Astoria Park. 291 00:23:08,680 --> 00:23:11,475 Oh, that's really funny. You're such a funny guy. 292 00:23:11,975 --> 00:23:14,019 Are you pressing the burgers? 293 00:23:14,019 --> 00:23:15,395 I'm releasin' the fat. 294 00:23:15,395 --> 00:23:16,730 That's called flavour, man. 295 00:23:16,730 --> 00:23:18,398 Plus, it's, like, really flammable. 296 00:23:18,398 --> 00:23:19,775 - Here you go. - Oh, thanks. 297 00:23:20,692 --> 00:23:22,611 You don't think that maybe in light of recent events 298 00:23:22,611 --> 00:23:23,737 I could use a beer? 299 00:23:24,488 --> 00:23:26,740 Well, as you know, the protocol is... 300 00:23:26,740 --> 00:23:30,160 no booze within 24 hours of your death. So... 301 00:23:30,160 --> 00:23:32,412 - Is that protocol? - Yeah, it's protocol. 302 00:23:32,412 --> 00:23:33,539 That's boring. 303 00:23:33,539 --> 00:23:35,374 I feel like there's more of a story there. 304 00:23:35,374 --> 00:23:36,458 No, there's... 305 00:23:36,458 --> 00:23:38,335 You guys, we've seen this a hundred times. 306 00:23:38,335 --> 00:23:39,419 It was cardiac arrest. 307 00:23:39,419 --> 00:23:42,130 When your heart starts back up again, you're fine. 308 00:23:43,048 --> 00:23:44,049 Really? 309 00:23:45,008 --> 00:23:46,051 Dead, huh? 310 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 Did you see a white light or... 311 00:23:50,430 --> 00:23:53,725 Well, actually, I saw Jersey... 312 00:23:53,725 --> 00:23:56,019 - so you tell me. - Oh, come on, you saw... 313 00:23:56,019 --> 00:23:57,104 - Hey. - Hey. 314 00:23:57,104 --> 00:23:58,772 She hit me with a Jersey joke. 315 00:23:58,772 --> 00:24:00,107 Has he been pressin' the burgers again? 316 00:24:00,107 --> 00:24:01,441 Yeah, they're ruined now. 317 00:24:01,441 --> 00:24:02,860 Take that. For you, sir. 318 00:24:03,861 --> 00:24:05,654 - Oh, now they're really ruined. - Oh, okay. 319 00:24:05,654 --> 00:24:07,656 - We're ready to start. - What? 320 00:24:07,656 --> 00:24:08,991 What? 321 00:24:08,991 --> 00:24:11,201 They're starting, so you should get in there. 322 00:24:11,201 --> 00:24:13,287 No, you were right, they're roping ya in. 323 00:24:13,287 --> 00:24:15,038 - Yeah. Thank you so much. - You're welcome. 324 00:24:15,038 --> 00:24:16,123 Have fun. 325 00:24:19,168 --> 00:24:20,878 - ...for you, okay. - Hi. Oh, my God. 326 00:24:20,878 --> 00:24:23,088 - Hi. - Look at you. Hi. 327 00:24:23,088 --> 00:24:24,506 Okay. This is crazy. 328 00:24:24,506 --> 00:24:25,799 Well, I couldn't decide, so I got two. 329 00:24:25,799 --> 00:24:27,050 Yeah, that's like... 330 00:24:27,885 --> 00:24:29,261 - Hey. Hi. - Hi. 331 00:24:30,095 --> 00:24:31,096 Cassie Webb. 332 00:24:31,597 --> 00:24:32,806 Thanks for having me. 333 00:24:32,806 --> 00:24:36,101 You're Ben's partner. I'm his sister-in-law, Mary. 334 00:24:36,101 --> 00:24:37,728 Nice to meet you. 335 00:24:37,728 --> 00:24:40,397 Ben is so excited about being an uncle. 336 00:24:40,397 --> 00:24:42,024 I don't know what we'd do without him. 337 00:24:42,024 --> 00:24:44,109 - Especially with Richard away. - Again. 338 00:24:44,860 --> 00:24:46,111 Where is it this time? 339 00:24:46,111 --> 00:24:47,696 He's in Mumbai... 340 00:24:47,696 --> 00:24:49,907 Shanghai... I can't keep track. 341 00:24:52,409 --> 00:24:55,537 Never stops leaping around in there. 342 00:24:55,537 --> 00:24:56,622 And always hungry. 343 00:24:57,831 --> 00:24:59,875 Does it have a name? The... 344 00:25:02,628 --> 00:25:03,795 We're saving that for one of the games. 345 00:25:05,005 --> 00:25:06,715 - Games? - Games! 346 00:25:10,636 --> 00:25:11,637 Games! 347 00:25:13,805 --> 00:25:14,806 Okay. 348 00:25:15,724 --> 00:25:19,436 "My mother always cut the crusts off my sandwiches." 349 00:25:21,522 --> 00:25:22,648 Chloe, is that you? 350 00:25:22,648 --> 00:25:23,732 Yes. 351 00:25:25,734 --> 00:25:28,570 My mom said the crusts would make my hair go curly. 352 00:25:28,570 --> 00:25:30,364 It was years before I figured that one out. 353 00:25:34,034 --> 00:25:35,369 Hold up. Hold up. Bernie! 354 00:25:36,828 --> 00:25:37,871 Whose is this? 355 00:25:39,873 --> 00:25:41,542 Oh, it's mine. 356 00:25:41,542 --> 00:25:44,628 You must have at least one fond memory of your mother. 357 00:25:45,462 --> 00:25:48,590 Well, my mother actually died in childbirth. 358 00:25:50,884 --> 00:25:52,761 Well, but it wasn't that bad. It wasn't like... 359 00:25:52,761 --> 00:25:55,597 I mean, obviously, it was bad, you know. 360 00:25:55,597 --> 00:25:56,849 She died. 361 00:25:59,351 --> 00:26:01,770 But, I grew up totally healthy. 362 00:26:03,063 --> 00:26:04,690 Death in childbirth is super rare. 363 00:26:05,691 --> 00:26:09,278 I mean, she chose to be, like, way deep in the Amazon... 364 00:26:09,278 --> 00:26:11,405 for the last month of her pregnancy... 365 00:26:11,405 --> 00:26:14,408 hundreds of miles away from any medical facilities, so... 366 00:26:14,408 --> 00:26:16,410 Okay, so let's... 367 00:26:16,410 --> 00:26:17,661 let's move on to the next game. 368 00:26:19,621 --> 00:26:21,915 Guess the name of Mary's baby. 369 00:26:21,915 --> 00:26:23,417 Oh, yes! 370 00:26:23,417 --> 00:26:25,294 Okay, I'll kick things off. 371 00:26:27,254 --> 00:26:28,589 - Sam. - Nope. 372 00:26:28,589 --> 00:26:29,882 Steven. 373 00:26:29,882 --> 00:26:31,884 - He's not named Steven. - Shoot. 374 00:26:31,884 --> 00:26:33,594 - Baby sausage? - You guys are ice-cold. 375 00:26:38,056 --> 00:26:39,057 Baby sausage? 376 00:26:39,683 --> 00:26:41,059 Richard Junior? 377 00:26:41,059 --> 00:26:42,436 Richard wishes. 378 00:26:44,229 --> 00:26:45,230 Get your hamburger. Get your hamburger. 379 00:26:45,230 --> 00:26:47,232 Cassie... what's your guess? 380 00:26:53,322 --> 00:26:54,823 Do that thing where you throw it up 381 00:26:54,823 --> 00:26:55,908 and catch it on the... 382 00:26:57,534 --> 00:26:58,535 - Oh, my God. - Ben? 383 00:26:58,535 --> 00:26:59,870 - Look at that. - The name is... 384 00:27:06,335 --> 00:27:07,336 Baby sausage? 385 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Richard Junior? 386 00:27:10,964 --> 00:27:12,257 Richard wishes. 387 00:27:14,635 --> 00:27:15,636 Come on, get your hamburger. Get your... 388 00:27:15,636 --> 00:27:17,262 Cassie... what's your guess? 389 00:27:17,262 --> 00:27:18,597 Put five dollars down, let's go. 390 00:27:18,597 --> 00:27:20,349 Wait. We just did this. 391 00:27:20,349 --> 00:27:22,059 Do that thing where you throw it up 392 00:27:22,059 --> 00:27:23,143 and catch it on the... 393 00:27:25,771 --> 00:27:27,940 What, seriously, is this part of the game? 394 00:27:30,067 --> 00:27:31,944 Sorry. They're calling everyone in. 395 00:27:31,944 --> 00:27:33,529 Fire down at the docks. 396 00:27:33,529 --> 00:27:34,613 So... 397 00:27:37,491 --> 00:27:38,492 You okay? 398 00:27:38,492 --> 00:27:42,538 Yeah. I just got a weird sense of déjà vu. 399 00:27:43,539 --> 00:27:44,665 I got you, man. 400 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 I don't... I don't think it's broken. 401 00:27:46,500 --> 00:27:48,210 The ones who got out, come on. This way. 402 00:27:48,210 --> 00:27:49,336 Get her out. Come on. 403 00:27:49,336 --> 00:27:50,838 Grabbin' a woman on A-side here. 404 00:27:52,506 --> 00:27:53,632 Go. Go. Go. 405 00:27:53,632 --> 00:27:54,925 We need more pressure in the line. 406 00:27:54,925 --> 00:27:56,426 Keep pressure on the leg here, okay? 407 00:27:57,845 --> 00:27:59,638 Okay, looks like a fractured left radius. 408 00:27:59,638 --> 00:28:00,722 Otherwise stable. 409 00:28:02,724 --> 00:28:04,852 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 410 00:28:07,437 --> 00:28:10,524 Okay, and internal injuries. Good catch. 411 00:28:10,524 --> 00:28:11,733 Let's go. Come on. 412 00:28:16,947 --> 00:28:18,740 Hey, I need to get my guys in there. 413 00:28:18,740 --> 00:28:20,325 No, it's not safe. The structure's unstable. 414 00:28:20,450 --> 00:28:21,535 Hey, the people are trapped. 415 00:28:21,535 --> 00:28:23,453 We need to treat 'em before we move them. 416 00:28:23,453 --> 00:28:25,789 The place is packed with explosives. 417 00:28:25,789 --> 00:28:27,624 Industrial grade fireworks. 418 00:28:28,166 --> 00:28:29,543 It could blow up any minute. 419 00:28:33,380 --> 00:28:34,673 It could blow up any minute. 420 00:28:35,257 --> 00:28:36,466 - Cassie! - It could blow up any minute. 421 00:28:38,093 --> 00:28:39,219 Cassie! 422 00:28:44,892 --> 00:28:46,768 This place has always been a death trap. 423 00:28:46,768 --> 00:28:48,604 - I got you, man. - Come on. This way. Get her out. 424 00:28:48,604 --> 00:28:49,688 Otherwise stable. 425 00:28:49,688 --> 00:28:51,857 Wait, wait, wait. Check his abdomen. 426 00:28:52,983 --> 00:28:55,652 And internal injuries. Good catch. 427 00:28:55,652 --> 00:28:56,737 Let's go. Come on. 428 00:29:01,992 --> 00:29:03,160 I gotta get my guys in there. 429 00:29:03,160 --> 00:29:04,328 The structure's unstable. 430 00:29:04,328 --> 00:29:05,537 Hey, the people are trapped. 431 00:29:05,537 --> 00:29:07,748 The place is packed with explosives. 432 00:29:07,748 --> 00:29:09,166 Industrial grade fireworks. 433 00:29:09,166 --> 00:29:10,584 This place has always been a death trap. 434 00:29:10,584 --> 00:29:12,961 Cassie! Cassie. 435 00:29:12,961 --> 00:29:14,713 I need you at the triage. 436 00:29:14,713 --> 00:29:16,340 - Come down to the staging area. - We're ready to go. 437 00:29:16,340 --> 00:29:18,258 Sir, you're okay. You're okay. 438 00:29:18,258 --> 00:29:20,177 He's stable. Ready to transport. 439 00:29:20,177 --> 00:29:21,970 Yeah, copy that. We need every able body down here. 440 00:29:21,970 --> 00:29:23,055 You're gonna be okay. 441 00:29:23,055 --> 00:29:24,765 Stabilise the head while I get the longboard set up. 442 00:29:24,765 --> 00:29:26,850 - Yeah. I'll give you a hand. - Wait. O'Neil! 443 00:29:26,850 --> 00:29:28,101 Copy that. 444 00:29:28,101 --> 00:29:29,353 Hey, what is it? I gotta roll. 445 00:29:29,353 --> 00:29:30,979 Will you let me drive? 446 00:29:30,979 --> 00:29:32,147 What are you talking about? 447 00:29:32,856 --> 00:29:35,108 I don't know. I just have a weird feeling. 448 00:29:35,108 --> 00:29:36,443 Cassie, I need you over here. 449 00:29:37,569 --> 00:29:39,071 Will you just let me drive? 450 00:29:39,071 --> 00:29:41,240 Look, you had a bad experience on the job. 451 00:29:42,491 --> 00:29:43,951 I don't think that's what's happening. 452 00:29:46,245 --> 00:29:47,788 Don't let it mess with your head. 453 00:29:48,622 --> 00:29:49,915 Cassie, come on! 454 00:29:59,091 --> 00:30:01,093 This is O'Neil. Clear of dock side. 455 00:30:01,093 --> 00:30:02,177 Headed back... 456 00:30:26,702 --> 00:30:28,328 O'Neil, come on. 457 00:30:32,416 --> 00:30:33,917 Come on. O'Neil. 458 00:30:34,418 --> 00:30:35,419 Come on! 459 00:30:37,004 --> 00:30:38,505 Let's get it! Come on, let's go! 460 00:30:39,756 --> 00:30:40,757 Wake up! 461 00:30:41,633 --> 00:30:43,135 O'Neil, come on. 462 00:30:43,135 --> 00:30:44,928 Did you see a white light or... 463 00:30:44,928 --> 00:30:46,305 O'Neil, come on. 464 00:30:47,347 --> 00:30:48,932 Cassie! Cassie! 465 00:30:51,518 --> 00:30:53,145 Come on. Come back. 466 00:30:54,354 --> 00:30:55,939 Come on, come on. 467 00:30:56,732 --> 00:30:58,650 - Ben, help me. - Cassie, Cassie, it's okay. 468 00:30:58,650 --> 00:31:00,777 It's all right. It's okay. 469 00:31:01,445 --> 00:31:03,655 It's okay. Okay? 470 00:31:03,655 --> 00:31:06,074 There's nothing you could have done. Okay? 471 00:31:43,195 --> 00:31:45,697 So, was it worth the trouble? 472 00:31:45,697 --> 00:31:47,241 The scale of the NSA surveillance 473 00:31:47,241 --> 00:31:48,700 is unprecedented. 474 00:31:48,700 --> 00:31:50,494 They can access everything. 475 00:31:51,578 --> 00:31:53,288 There's nowhere to hide. 476 00:31:53,288 --> 00:31:54,623 That's the idea. 477 00:31:54,623 --> 00:31:56,875 The potential is infinite. 478 00:31:57,918 --> 00:31:59,086 It's intoxicating. 479 00:32:00,504 --> 00:32:02,506 But, in the wrong hands, I mean... 480 00:32:03,382 --> 00:32:05,133 people can be tracked wherever they go. 481 00:32:05,133 --> 00:32:06,927 It's gonna change everything. 482 00:32:07,928 --> 00:32:11,056 As long as it has the ability to find those women now... 483 00:32:11,056 --> 00:32:13,141 before they get their powers. 484 00:32:13,141 --> 00:32:15,018 This is what they look like in your visions 485 00:32:15,018 --> 00:32:16,436 as well as you can recollect. 486 00:32:17,020 --> 00:32:19,940 Their faces have been taunting me for years. 487 00:32:19,940 --> 00:32:22,234 We don't know exactly when your vision takes place... 488 00:32:22,234 --> 00:32:25,612 so I'm giving us a 10-year range just to be safe. 489 00:32:26,738 --> 00:32:28,615 Here's what they should look like now. 490 00:32:33,787 --> 00:32:35,122 They're younger than I thought. 491 00:32:37,040 --> 00:32:38,667 I didn't know we'd be targeting teenagers. 492 00:32:38,667 --> 00:32:41,503 They're teenagers now, but in the future... 493 00:32:41,503 --> 00:32:44,256 they have powers, and they will try to destroy me. 494 00:32:44,256 --> 00:32:46,675 I came from nothing, less than nothing. 495 00:32:46,675 --> 00:32:49,344 I will not give up everything I've built... 496 00:32:49,344 --> 00:32:51,054 and have my life cut short. 497 00:32:52,472 --> 00:32:55,893 Well, if they ride public transportation... 498 00:32:55,893 --> 00:32:57,352 go to a museum... 499 00:32:57,352 --> 00:32:58,979 get money from an ATM... 500 00:32:59,771 --> 00:33:01,064 wherever they are in the world... 501 00:33:02,357 --> 00:33:03,358 Find them. 502 00:33:04,276 --> 00:33:05,569 I pay you a fortune. 503 00:33:06,153 --> 00:33:07,279 Yeah, I'll find them. 504 00:33:10,657 --> 00:33:12,117 Still no blurriness. 505 00:33:12,117 --> 00:33:13,785 No double vision. 506 00:33:13,785 --> 00:33:14,995 No discolouration at all. 507 00:33:16,830 --> 00:33:18,290 Your eyesight is good, 508 00:33:18,290 --> 00:33:20,125 and all your other vitals check out. 509 00:33:22,377 --> 00:33:23,795 But what about the visions? 510 00:33:24,671 --> 00:33:26,798 How am I seeing that stuff? 511 00:33:27,299 --> 00:33:29,468 Sometimes when we experience trauma, 512 00:33:29,468 --> 00:33:31,011 it can have a lasting effect. 513 00:33:31,011 --> 00:33:32,930 This isn't trauma. 514 00:33:32,930 --> 00:33:34,723 I knew he was gonna die. 515 00:33:36,099 --> 00:33:37,184 I saw it. 516 00:33:37,184 --> 00:33:38,977 Cassie, I have all your reports here 517 00:33:38,977 --> 00:33:40,521 from your other consultations. 518 00:33:41,230 --> 00:33:44,399 Your head CT was normal. Your MRI was clear. 519 00:33:44,399 --> 00:33:45,943 The scan showed no abnormalities. 520 00:33:45,943 --> 00:33:47,778 I know that it sounds crazy, I know, 521 00:33:47,778 --> 00:33:49,738 but I don't understand what's happening. 522 00:33:49,738 --> 00:33:51,990 I will be recommending that you take a week off. 523 00:33:51,990 --> 00:33:53,450 Get some rest. 524 00:33:53,450 --> 00:33:54,618 Watch old movies. 525 00:33:55,327 --> 00:33:56,328 If you still have concerns, 526 00:33:56,328 --> 00:33:58,539 I can run some bloods or refer you to psych. 527 00:33:58,914 --> 00:33:59,915 But I'm sure 528 00:33:59,915 --> 00:34:01,792 everything will be back to normal before you know it. 529 00:34:05,838 --> 00:34:07,089 I am in the presence 530 00:34:07,089 --> 00:34:08,841 of the Spirit of Christmas Yet-to-Come. 531 00:34:10,926 --> 00:34:12,553 And you're going to show me shadows of things 532 00:34:12,553 --> 00:34:14,847 that have not yet happened but will happen. 533 00:34:16,764 --> 00:34:17,766 Spirit of the Future, 534 00:34:17,766 --> 00:34:20,060 I fear you more than any other spectre I've seen. 535 00:34:20,726 --> 00:34:24,022 But even in my fear, I must tell you, I am too old. 536 00:34:24,273 --> 00:34:25,482 I cannot change. 537 00:34:25,482 --> 00:34:27,275 Whose funeral were they talking about? 538 00:34:31,864 --> 00:34:34,366 Hey, Cass, it's me again. Ben. 539 00:34:35,158 --> 00:34:36,743 I know you're there. Just pick up. 540 00:34:37,369 --> 00:34:38,495 I ought to be there this time of day. 541 00:34:38,495 --> 00:34:43,083 Okay, well, O'Neil's funeral starts at 2:00 in Poughkeepsie. 542 00:34:43,083 --> 00:34:44,376 Everyone's going. 543 00:34:44,376 --> 00:34:47,588 I know it's the last place you wanna be... 544 00:34:47,588 --> 00:34:50,716 but it would help Susan if you came. 545 00:34:50,716 --> 00:34:52,676 It might help you too. 546 00:34:52,676 --> 00:34:54,678 Look, if you leave now, you can still make it. 547 00:34:55,888 --> 00:34:56,889 Cassie? 548 00:34:58,182 --> 00:34:59,183 Cass? 549 00:35:06,273 --> 00:35:07,774 Before I draw nearer to that stone, 550 00:35:07,774 --> 00:35:09,109 answer me one question. 551 00:35:09,693 --> 00:35:11,987 Are these the shadows of things that must be... 552 00:35:13,113 --> 00:35:15,616 or are they only shadows of things that might be? 553 00:35:15,991 --> 00:35:17,409 Hate to break it to you, Scrooge... 554 00:35:18,827 --> 00:35:20,996 but you can't change anything. 555 00:35:57,324 --> 00:35:59,868 Are these the shadows of things that must be? 556 00:36:00,619 --> 00:36:03,163 Or are they only shadows of things that might be? 557 00:36:10,963 --> 00:36:12,881 This isn't gonna change anything. 558 00:36:35,863 --> 00:36:37,489 Guess you didn't die after all. 559 00:37:05,434 --> 00:37:07,728 Please keep all personal belongings with you 560 00:37:07,728 --> 00:37:08,854 throughout your trip. 561 00:37:12,774 --> 00:37:14,234 Come on, guys. This way. 562 00:37:14,568 --> 00:37:15,986 Come on. Let's go down the ramp. 563 00:37:15,986 --> 00:37:17,154 Yeah, awesome. 564 00:37:33,587 --> 00:37:35,380 Can I have one to Poughkeepsie, please? 565 00:37:36,632 --> 00:37:39,051 ...New Haven now ready. Track 25. All aboard. 566 00:37:39,051 --> 00:37:40,844 Please keep all personal belongings with you 567 00:37:40,844 --> 00:37:42,054 throughout your trip. 568 00:37:42,054 --> 00:37:44,640 Anya Corazón is now moving onto the platform. 569 00:37:45,390 --> 00:37:46,850 She's on her own. 570 00:37:48,143 --> 00:37:51,939 Julia Cornwall is on the concourse, also alone. 571 00:37:52,314 --> 00:37:54,316 ...find a member of the MTA staff. 572 00:37:55,567 --> 00:37:57,361 And Martha Franklin. 573 00:37:59,655 --> 00:38:00,781 Shit. 574 00:38:00,781 --> 00:38:01,865 What are the odds of them 575 00:38:01,865 --> 00:38:03,492 all being in the same place at the same time? 576 00:38:03,492 --> 00:38:04,952 It's not a coincidence. 577 00:38:05,744 --> 00:38:07,746 There must be something that connects them. 578 00:38:07,746 --> 00:38:08,956 Or... 579 00:38:10,332 --> 00:38:11,625 something that will. 580 00:38:11,625 --> 00:38:14,586 Please keep all belongings with you at all times. 581 00:38:14,586 --> 00:38:19,007 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 582 00:38:19,007 --> 00:38:22,386 - Just on the lower level? - Oh, sorry. 583 00:38:26,056 --> 00:38:29,476 Train to New Haven now ready. Track 25. 584 00:38:30,102 --> 00:38:31,353 All aboard. 585 00:38:44,116 --> 00:38:46,785 New York City is a whole new level of crazy these days. 586 00:38:53,208 --> 00:38:56,003 Please keep all belongings with you at all times. 587 00:38:56,003 --> 00:38:58,755 If you see something suspicious, find a member of the... 588 00:39:11,518 --> 00:39:12,561 So this is two case studies? 589 00:39:21,445 --> 00:39:24,907 Train to New Haven now ready. Track 25. 590 00:39:25,532 --> 00:39:26,617 All aboard. 591 00:39:43,967 --> 00:39:47,221 All right. Well, sit there, and I'll take this seat. 592 00:40:02,611 --> 00:40:06,240 Train to New Haven now ready. Track 25. 593 00:40:06,782 --> 00:40:07,866 All aboard. 594 00:40:09,493 --> 00:40:11,203 This is the train to Mount Vernon, right? 595 00:40:22,297 --> 00:40:23,674 Oh, my God. 596 00:40:24,007 --> 00:40:26,885 Train to New Haven now ready. Track 25. 597 00:40:28,178 --> 00:40:29,513 - Is this real? - All aboard. 598 00:40:30,514 --> 00:40:31,682 Are you okay, dear? 599 00:40:32,516 --> 00:40:34,893 Oh, God, I think I'm going crazy. 600 00:40:34,893 --> 00:40:37,396 New York City is a whole new level of crazy these days. 601 00:40:46,738 --> 00:40:48,532 This is the train to Mount Vernon, right? 602 00:40:50,534 --> 00:40:52,035 I hope not. 603 00:40:52,035 --> 00:40:53,120 Mount Vernon train 604 00:40:53,120 --> 00:40:54,830 will be leaving in three minutes, Track 8. 605 00:40:55,622 --> 00:40:58,417 Hey, get back. Yeah, they're coming your way. 606 00:41:16,643 --> 00:41:18,854 ...all belongings with you at all times. 607 00:41:18,854 --> 00:41:23,233 If you see something suspicious, find a member of the MTA staff. 608 00:41:30,449 --> 00:41:32,784 Get up! Get off! Get off! 609 00:41:32,784 --> 00:41:33,869 - Get up! - Me? 610 00:41:33,869 --> 00:41:36,121 Go! Get off! You're gonna die if you stay here! 611 00:41:36,121 --> 00:41:38,582 {\an8}- Get up! - We are? Are you threatening us? 612 00:41:38,582 --> 00:41:40,083 This is an emergency situation. 613 00:41:40,083 --> 00:41:41,793 I need you to follow my instructions. 614 00:41:41,793 --> 00:41:43,670 Get off the train. Come on. 615 00:41:43,670 --> 00:41:45,506 My mom told me never to talk to strangers. 616 00:41:45,506 --> 00:41:47,591 - Get up! - Hey, give me that back! 617 00:41:48,258 --> 00:41:50,093 Hey, give me that back! 618 00:41:52,596 --> 00:41:54,681 I am so pressing charges. 619 00:41:55,057 --> 00:41:56,808 Okay, knock yourself out. 620 00:41:56,808 --> 00:41:58,602 Give me my freaking skateboard back. 621 00:42:14,701 --> 00:42:15,827 Let's go. 622 00:42:19,081 --> 00:42:20,249 What? No. 623 00:42:21,416 --> 00:42:22,626 Okay, never mind. 624 00:42:23,794 --> 00:42:24,962 Give me my freaking skateboard back. 625 00:42:24,962 --> 00:42:26,046 Okay... 626 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 - What exactly is this emergency? - Well... 627 00:42:27,923 --> 00:42:29,758 This woman's trying to abduct us! 628 00:42:29,758 --> 00:42:31,260 What? No, that's not... That's... 629 00:42:31,260 --> 00:42:32,427 Shh. That's... 630 00:42:35,138 --> 00:42:37,349 That's your emergency. That. 631 00:42:45,232 --> 00:42:46,859 Is anybody else seeing this? 632 00:42:46,859 --> 00:42:48,569 - That man is trying to kill you. - And how do you... 633 00:42:48,569 --> 00:42:49,862 - Why? - I don't know. Come on. 634 00:42:52,948 --> 00:42:54,241 We don't have tickets for this train. 635 00:42:54,241 --> 00:42:55,659 That's your biggest concern? 636 00:42:55,659 --> 00:42:58,161 Please stand clear of the closing doors. 637 00:42:58,161 --> 00:42:59,580 This train is departing. 638 00:42:59,580 --> 00:43:01,957 Please be kind. Remove your bags from the empty seats. 639 00:43:01,957 --> 00:43:04,168 Place them in the luggage rack above. 640 00:43:04,835 --> 00:43:05,836 Come on. 641 00:43:13,969 --> 00:43:14,970 Okay. 642 00:43:15,762 --> 00:43:17,723 Hey, am I on the right train? 643 00:43:17,723 --> 00:43:19,349 I don't know, man. 644 00:43:19,766 --> 00:43:21,059 Please have all tickets ready. 645 00:43:21,059 --> 00:43:23,604 This is Metro North to North... Hey, what are you doing? 646 00:43:23,604 --> 00:43:25,063 No! Help! 647 00:43:32,571 --> 00:43:33,864 Holy shit. 648 00:43:33,864 --> 00:43:34,948 Come on. 649 00:43:43,290 --> 00:43:44,291 Go. 650 00:43:46,710 --> 00:43:47,711 Run! 651 00:43:56,678 --> 00:43:59,348 There's an emergency exit to the street that way. 652 00:43:59,348 --> 00:44:00,641 Go. 653 00:44:00,641 --> 00:44:02,142 Hey, help. Over here. 654 00:44:02,142 --> 00:44:03,435 I've never been so happy to see cops. 655 00:44:03,435 --> 00:44:04,645 You guys need to call for backup. 656 00:44:04,645 --> 00:44:06,730 That will not be necessary as long as you cooperate. 657 00:44:06,730 --> 00:44:07,814 Wait. What? No, it's not for me. Ow. 658 00:44:07,814 --> 00:44:08,899 No. You don't understand. 659 00:44:08,899 --> 00:44:10,567 - Don't worry, don't worry. Calm down. - We're being attacked. We're being attacked. 660 00:44:10,567 --> 00:44:11,818 You're safe. 661 00:44:13,111 --> 00:44:14,321 Run! Go! 662 00:44:14,821 --> 00:44:15,822 Run! 663 00:44:20,827 --> 00:44:22,329 Run! Run! 664 00:44:22,329 --> 00:44:23,747 Go! Go! Go! 665 00:44:48,438 --> 00:44:49,439 Come on. 666 00:44:53,569 --> 00:44:54,570 - Get in. - What? 667 00:44:54,570 --> 00:44:55,654 - Here you go. Thank you so much. - Get in. 668 00:44:55,654 --> 00:44:56,738 Thank you so much. This is for you. 669 00:44:56,738 --> 00:44:57,948 - Come on, come on, come on. - Move. Slide over. 670 00:44:57,948 --> 00:44:59,658 I appreciate it. Thank you so much. 671 00:45:00,868 --> 00:45:02,494 Oh, wow, thank... Hey! 672 00:45:02,494 --> 00:45:04,788 That guy was nuts. Do you guys think he killed those cops? 673 00:45:04,788 --> 00:45:06,582 He could climb on walls and dodge bullets. 674 00:45:06,582 --> 00:45:08,417 - How is that even possible? - It's not. 675 00:45:08,417 --> 00:45:09,751 There's not enough frictional force 676 00:45:09,751 --> 00:45:11,253 in the bare human foot to overcome gravity... 677 00:45:11,253 --> 00:45:12,337 and keep him stuck to the wall... 678 00:45:12,337 --> 00:45:14,381 - What the hell is going on? - ...much less the ceiling. 679 00:45:14,381 --> 00:45:15,841 Yeah, well, science didn't seem to stop him, 680 00:45:15,841 --> 00:45:16,925 so what good is it? 681 00:45:16,925 --> 00:45:19,094 - What good is science? - Okay, enough. 682 00:45:19,094 --> 00:45:20,721 - Please, don't fight. - Enough. 683 00:45:20,721 --> 00:45:22,723 - No, I was just telling them... - Enough! 684 00:45:22,723 --> 00:45:23,849 Your voices are, like, 685 00:45:23,849 --> 00:45:25,559 drilling in the centre of my skull... 686 00:45:25,559 --> 00:45:26,643 and I need to think. 687 00:45:33,317 --> 00:45:35,194 I'm Cassie. Okay? 688 00:45:35,194 --> 00:45:36,320 What are your names? 689 00:45:37,112 --> 00:45:38,238 What are your names? 690 00:45:38,238 --> 00:45:39,364 I'm Julia Cornwall. 691 00:45:40,490 --> 00:45:41,867 My dad lives here in New York, 692 00:45:41,867 --> 00:45:43,202 and my mom lives back in LA, but... 693 00:45:43,202 --> 00:45:44,828 We don't need your whole life story. 694 00:45:46,830 --> 00:45:48,916 I'm Anya Corazón. 695 00:45:49,583 --> 00:45:50,584 Mattie Franklin. 696 00:45:51,335 --> 00:45:52,920 - Thank you for protecting us. - No, no, no. 697 00:45:52,920 --> 00:45:54,004 I'm not... That's not... 698 00:45:54,004 --> 00:45:55,547 That's not what's happening here. 699 00:45:55,547 --> 00:45:58,342 I'm not protecting you. I am, I am... 700 00:45:59,134 --> 00:46:00,385 Your parents can handle this. 701 00:46:00,385 --> 00:46:02,137 My parents are on a business trip. 702 00:46:02,137 --> 00:46:03,931 Yeah. My parents are out of town too. 703 00:46:03,931 --> 00:46:06,266 - My dad is busy working, so... - Oh, my God. 704 00:46:06,266 --> 00:46:07,518 I was gonna go stay with some friends. 705 00:46:07,518 --> 00:46:08,977 Well, where do your friends live? 706 00:46:08,977 --> 00:46:10,062 - I'll drop you off first. - ...are asking 707 00:46:10,062 --> 00:46:12,231 for the public's help... in finding a person of interest 708 00:46:12,231 --> 00:46:15,359 seen in the attack on multiple NYPD officers... 709 00:46:15,359 --> 00:46:16,944 at Grand Central Terminal this afternoon. 710 00:46:16,944 --> 00:46:18,946 That's great. Good. 711 00:46:18,946 --> 00:46:22,658 I hope they find his crazy ass. That was insane. 712 00:46:22,658 --> 00:46:24,785 They better lock him up. Right? I mean... 713 00:46:24,785 --> 00:46:26,161 She is also the same person 714 00:46:26,161 --> 00:46:27,287 police are seeking to question... 715 00:46:27,287 --> 00:46:28,372 in the possible abduction... 716 00:46:28,372 --> 00:46:30,457 - She? - ...of the three teenage girls. 717 00:46:30,457 --> 00:46:33,293 Eyewitnesses have identified the woman in her early 30s. 718 00:46:33,293 --> 00:46:34,753 The public has been asked for any information... 719 00:46:34,753 --> 00:46:35,838 What? 720 00:46:35,838 --> 00:46:37,047 ...and to keep an eye out for these girls. 721 00:46:37,047 --> 00:46:39,967 What? That's... But you guys... What about them? 722 00:46:39,967 --> 00:46:41,093 And he was crawling on the ceiling. 723 00:46:41,093 --> 00:46:42,177 What about that guy? 724 00:46:42,177 --> 00:46:43,762 I mean, you saw. I... 725 00:46:43,762 --> 00:46:44,972 No one saw ceiling guy. 726 00:46:44,972 --> 00:46:46,515 Everyone thinks you're the kidnapper. 727 00:46:46,515 --> 00:46:48,016 Yeah, because you told them I was. 728 00:46:48,016 --> 00:46:49,560 I didn't know what was happening. 729 00:46:49,560 --> 00:46:50,769 Okay, guys. 730 00:46:51,395 --> 00:46:53,188 My uncle, Jonah, can totally help us. I'm gonna call him. 731 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 You have a phone? 732 00:46:54,690 --> 00:46:56,483 You know they can track those nowadays, right? 733 00:46:56,483 --> 00:46:58,026 No, you can't... 734 00:46:58,026 --> 00:47:00,487 - Hey! You can't do that. - She's right. 735 00:47:00,487 --> 00:47:01,780 It's okay. Daddy will buy you a new one. 736 00:47:01,780 --> 00:47:03,031 What is your problem? 737 00:47:03,031 --> 00:47:04,116 - What do you mean? - Please. 738 00:47:04,116 --> 00:47:05,701 - I'm just trying to help. - Okay. 739 00:47:05,701 --> 00:47:08,287 Anyone who wants to leave can leave right now. 740 00:47:08,287 --> 00:47:09,788 - Yo, watch out! - Okay. 741 00:47:09,788 --> 00:47:11,290 - Wait. - Lady, drive! 742 00:47:11,790 --> 00:47:14,126 Sorry. No, you can't actually leave... 743 00:47:14,126 --> 00:47:16,170 because you guys are the only ones 744 00:47:16,170 --> 00:47:17,713 that know what actually happened. 745 00:47:21,800 --> 00:47:23,635 Okay, well, this is what we're gonna do, okay? 746 00:47:23,635 --> 00:47:26,096 We're just gonna, like, lay low for a little bit. 747 00:47:27,306 --> 00:47:28,307 And... 748 00:47:29,308 --> 00:47:30,726 I'll figure out how to get out of this. 749 00:47:34,521 --> 00:47:35,522 You know... 750 00:47:38,025 --> 00:47:39,276 This is still not a kidnapping. 751 00:47:39,276 --> 00:47:40,819 Okay? 752 00:47:41,778 --> 00:47:43,488 Feels like a kidnapping. 753 00:47:46,158 --> 00:47:47,659 How did they get away? 754 00:47:47,659 --> 00:47:49,870 It's like they knew I was coming. 755 00:47:49,870 --> 00:47:52,456 No hits at the train station, bus depot, 756 00:47:52,456 --> 00:47:53,665 or any of the bridges. 757 00:47:54,750 --> 00:47:56,126 Wherever they went, there aren't any cameras. 758 00:47:56,126 --> 00:47:58,378 The police don't have this technology. 759 00:47:58,378 --> 00:48:01,590 You have access to every camera in the city. 760 00:48:01,590 --> 00:48:02,674 We should be ahead of them. 761 00:48:02,674 --> 00:48:06,303 I went to a lot of trouble to steal you these tools. 762 00:48:06,303 --> 00:48:08,263 Use them better. 763 00:48:09,264 --> 00:48:10,766 I've always wanted to be a Girl Scout. 764 00:48:10,766 --> 00:48:11,850 Of course you did. 765 00:48:13,101 --> 00:48:14,686 Anybody else starving? 766 00:48:14,686 --> 00:48:16,271 All I have is gum. 767 00:48:17,564 --> 00:48:20,484 Here. I found this in the glove compartment. 768 00:48:21,568 --> 00:48:22,861 Wait. That bag's already been opened. 769 00:48:22,861 --> 00:48:24,112 We don't know how long it's been in there. 770 00:48:24,112 --> 00:48:27,074 Okay, I hope you're good at catching squirrels. 771 00:48:27,950 --> 00:48:30,577 Okay, so what's the deal with ceiling guy? 772 00:48:30,577 --> 00:48:32,663 I told you, I don't know. 773 00:48:32,663 --> 00:48:34,039 I've never seen him before. 774 00:48:34,039 --> 00:48:35,123 Then how did you know he was coming? 775 00:48:35,123 --> 00:48:36,208 Oh, my God. 776 00:48:36,208 --> 00:48:39,002 I'm kind of more interested in why he's trying to kill us. 777 00:48:39,002 --> 00:48:41,296 I don't know. 778 00:48:41,296 --> 00:48:43,924 Crazy shit's been happening, and I don't know why. 779 00:48:43,924 --> 00:48:45,968 Stop asking me. Okay? 780 00:48:46,468 --> 00:48:48,053 Wait. You're the paramedic. 781 00:48:49,805 --> 00:48:50,848 You saved my stepmother, 782 00:48:50,848 --> 00:48:52,850 then you were super awkward about it. 783 00:48:54,393 --> 00:48:57,521 That does sound like me. 784 00:48:57,521 --> 00:48:59,731 Wait. I recognise you too. 785 00:48:59,731 --> 00:49:01,024 What? 786 00:49:01,024 --> 00:49:03,193 Yeah. You live in my building. 787 00:49:03,986 --> 00:49:05,946 You leave your junk mail in the lobby... 788 00:49:05,946 --> 00:49:07,990 and then everybody else has to clean it up for you. 789 00:49:07,990 --> 00:49:10,617 Okay. Well, there should be a recycling bin there. 790 00:49:11,034 --> 00:49:12,411 You don't think this is weird? 791 00:49:13,453 --> 00:49:14,663 That we both know you? 792 00:49:14,663 --> 00:49:15,747 It's honestly, like, 793 00:49:15,747 --> 00:49:17,958 the least weird thing that's happened all day. 794 00:49:21,587 --> 00:49:22,588 What? 795 00:49:25,090 --> 00:49:26,091 Total stranger. 796 00:49:27,718 --> 00:49:28,719 No. 797 00:49:29,845 --> 00:49:30,971 You flipped me off. 798 00:49:31,722 --> 00:49:33,140 That's not really narrowing it down much. 799 00:49:33,140 --> 00:49:34,933 You guys, this is so freaky. 800 00:49:35,267 --> 00:49:37,186 Who are you? What is going on? 801 00:49:39,646 --> 00:49:41,648 I can see the future. 802 00:49:43,108 --> 00:49:44,109 Kind of. 803 00:49:50,115 --> 00:49:51,116 I mean... 804 00:49:52,743 --> 00:49:53,785 What the hell? 805 00:49:53,785 --> 00:49:55,871 See? She didn't see that coming. 806 00:49:56,663 --> 00:49:57,956 It doesn't work like that. 807 00:49:57,956 --> 00:50:00,209 You guys, just give her a chance, please. 808 00:50:00,209 --> 00:50:02,377 Wait. When you were looking into the future... 809 00:50:02,377 --> 00:50:04,379 did you see us... 810 00:50:04,796 --> 00:50:06,924 in the middle of nowhere eating glove-compartment jerky? 811 00:50:06,924 --> 00:50:10,093 Okay, look. Believe me or don't. I don't care. 812 00:50:10,093 --> 00:50:12,679 I didn't ask to be doing this with you. 813 00:50:13,055 --> 00:50:14,932 And I didn't ask for this to happen to me, either. 814 00:50:15,390 --> 00:50:18,477 Also, I'm pretty sure I saved all of your lives. 815 00:50:19,102 --> 00:50:21,230 So, you're welcome. 816 00:50:23,482 --> 00:50:24,608 How does it work? 817 00:50:27,277 --> 00:50:28,529 It just happens. 818 00:50:28,529 --> 00:50:30,489 Can you do it now? 819 00:50:31,782 --> 00:50:33,200 I can't control it. 820 00:50:33,200 --> 00:50:36,245 You know the other guy can walk on the ceiling, right? 821 00:50:36,245 --> 00:50:37,788 No, he can't. 822 00:50:39,414 --> 00:50:40,707 He was using his hands. 823 00:50:41,416 --> 00:50:42,626 Why are you like this? 824 00:50:42,626 --> 00:50:45,045 I'm just saying it was more of a crawl. 825 00:50:45,045 --> 00:50:47,005 It was like a spider... 826 00:50:48,632 --> 00:50:49,633 person. 827 00:50:58,600 --> 00:51:01,436 I'm gonna be back in a few hours. 828 00:51:03,105 --> 00:51:04,731 Where are you going? 829 00:51:04,731 --> 00:51:07,734 I need to check some things out about all of this. 830 00:51:07,734 --> 00:51:10,529 You can't just leave us here. 831 00:51:10,529 --> 00:51:12,781 We'll be okay, Julia. We don't need a babysitter. 832 00:51:12,781 --> 00:51:14,741 Yeah, sure. Just three teenagers alone in the woods. 833 00:51:14,741 --> 00:51:16,910 Definitely not the opening of a horror film. 834 00:51:16,910 --> 00:51:19,121 You are way safer out here. 835 00:51:19,621 --> 00:51:23,834 Just, you know, be like a Girl Scout girl. 836 00:51:23,834 --> 00:51:25,878 Be that. Just be that. 837 00:51:25,878 --> 00:51:28,046 Can you bring us some sandwiches? 838 00:51:28,046 --> 00:51:29,131 Cassie. 839 00:51:31,842 --> 00:51:33,218 Can we trust you? 840 00:51:34,469 --> 00:51:36,597 Three hours. Okay? 841 00:51:36,597 --> 00:51:39,850 Just stay here. And don't do anything dumb. 842 00:51:44,271 --> 00:51:47,482 Seriously. Don't do dumb things. 843 00:51:50,569 --> 00:51:52,112 She was talking to you. 844 00:51:52,112 --> 00:51:54,281 Okay, well, you're just a bitch, so... 845 00:52:01,580 --> 00:52:02,706 I know tae kwon do. 846 00:52:03,373 --> 00:52:04,374 You? 847 00:52:05,375 --> 00:52:07,544 Yeah, I had a few rough years in school 848 00:52:07,544 --> 00:52:08,921 when my parents were divorcing. 849 00:52:08,921 --> 00:52:12,299 So I wanted to feel like I could fight back if I needed to. 850 00:52:17,679 --> 00:52:18,931 That's what I thought. 851 00:53:32,379 --> 00:53:33,755 One second, cat. 852 00:53:37,092 --> 00:53:38,260 Come on. 853 00:53:42,306 --> 00:53:44,766 Research on Amazonian spiders... 854 00:53:45,976 --> 00:53:48,729 peptides, more peptides. 855 00:53:48,729 --> 00:53:50,189 Come on. Where is it? 856 00:53:52,774 --> 00:53:53,984 Spider people. 857 00:53:54,693 --> 00:53:56,195 Las Arañas. 858 00:53:57,863 --> 00:53:59,573 Have you ever heard of Las Arañas? 859 00:54:01,283 --> 00:54:02,284 Me neither. 860 00:54:04,578 --> 00:54:07,164 "According to local folklore... 861 00:54:08,624 --> 00:54:12,002 "they possess powers derived from spider venom... 862 00:54:13,295 --> 00:54:16,924 "and are incredibly fast, incredibly strong... 863 00:54:18,550 --> 00:54:20,219 "and they can climb like spiders." 864 00:54:22,554 --> 00:54:23,889 Just like ceiling guy. 865 00:54:30,354 --> 00:54:31,855 How would you know... 866 00:54:31,855 --> 00:54:35,817 if you could climb a wall if you've never tried? 867 00:54:52,751 --> 00:54:55,170 Okay, let's not mention that to anybody. 868 00:55:03,679 --> 00:55:07,307 "Las Arañas are said to possess a sixth sense... 869 00:55:07,850 --> 00:55:10,519 "as if they had the ability to glimpse the future." 870 00:55:24,408 --> 00:55:25,701 Oh, my God. 871 00:55:44,511 --> 00:55:45,846 Hey, who's got the jerky? 872 00:55:45,846 --> 00:55:46,930 You ate it all. 873 00:55:47,514 --> 00:55:49,266 I had, like, three pieces. 874 00:55:49,266 --> 00:55:51,476 - Out of five. - You counted? 875 00:55:51,476 --> 00:55:53,520 You also ate all mine. 876 00:55:55,022 --> 00:55:57,566 - What's this? - Stop. 877 00:55:57,566 --> 00:55:58,817 Stop. Just... 878 00:55:59,943 --> 00:56:00,944 Jeez. 879 00:56:02,946 --> 00:56:04,615 Okay, forget jerky. 880 00:56:04,615 --> 00:56:07,993 Did you guys see that diner like a half-mile down the road? 881 00:56:07,993 --> 00:56:09,453 Let's just go there and get real food. 882 00:56:09,453 --> 00:56:11,955 - Cassie told us to stay here. - Come on, Julia. 883 00:56:11,955 --> 00:56:13,165 She bailed on us. 884 00:56:13,165 --> 00:56:15,375 We don't have any money, genius. 885 00:56:15,375 --> 00:56:17,211 Well, I have money, so... 886 00:56:17,920 --> 00:56:19,546 You have money so we should do what you want? 887 00:56:20,088 --> 00:56:21,256 You got something to say? 888 00:56:21,882 --> 00:56:24,760 You know, I bet your dad is a senator 889 00:56:24,760 --> 00:56:26,428 and your mom sits on the board at the Met. 890 00:56:26,428 --> 00:56:28,722 And you summer in the Hamptons next to Martha Stewart. 891 00:56:28,722 --> 00:56:30,724 So sad about Martha Stewart. 892 00:56:34,102 --> 00:56:35,521 My parents are in Beijing... 893 00:56:35,521 --> 00:56:36,855 where my dad is raking in a ton of money 894 00:56:36,855 --> 00:56:38,857 for making plastics that pollute the ocean... 895 00:56:38,857 --> 00:56:41,068 and my mom is spending it all on hideous art. 896 00:56:41,068 --> 00:56:42,528 So... 897 00:56:42,528 --> 00:56:43,904 I talk to them on Mondays. 898 00:56:43,904 --> 00:56:45,113 So who do you live with? 899 00:56:46,114 --> 00:56:47,199 The housekeeper. 900 00:56:49,034 --> 00:56:51,036 Well, on the upside, no curfew. 901 00:56:52,120 --> 00:56:53,622 I bet you have your own room at least. 902 00:56:54,414 --> 00:56:57,417 I live with my dad and his wife and their kid. 903 00:56:57,417 --> 00:56:59,753 - What about your mom? - She's... 904 00:57:01,338 --> 00:57:02,506 not really around. 905 00:57:02,506 --> 00:57:03,882 She bailed on you? 906 00:57:04,842 --> 00:57:07,052 Right. So, diner? 907 00:57:08,428 --> 00:57:10,180 We spend some of Mattie's daddy's pollution money? 908 00:57:10,180 --> 00:57:11,265 Yay. 909 00:57:11,265 --> 00:57:13,433 I'm going to order everything on the menu. 910 00:57:16,270 --> 00:57:17,437 Julia, you in? 911 00:57:19,106 --> 00:57:20,399 Hey. 912 00:57:20,399 --> 00:57:22,067 We have to take care of ourselves. 913 00:57:29,575 --> 00:57:30,576 Yeah. 914 00:57:32,911 --> 00:57:33,912 You're right. 915 00:57:35,622 --> 00:57:36,748 Let's go do this. 916 00:57:39,001 --> 00:57:40,419 She's kind of cute when she's mad. 917 00:57:40,419 --> 00:57:41,670 I heard that. 918 00:57:43,463 --> 00:57:45,799 You are making the right decision, Julia. 919 00:57:45,799 --> 00:57:47,593 You will not like me when I'm hangry. 920 00:57:48,302 --> 00:57:50,012 Who says we like you now? 921 00:57:50,012 --> 00:57:52,931 God! I knew we shouldn't have done this. 922 00:57:57,561 --> 00:57:58,687 Shit. 923 00:57:58,687 --> 00:58:00,105 Do you think there's ticks? 924 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Can we walk 925 00:58:02,983 --> 00:58:04,693 - a little faster, please? - Julia. 926 00:58:04,693 --> 00:58:06,612 You said this was a shortcut. 927 00:58:06,612 --> 00:58:08,822 Are we lost? Do you know where you're going? 928 00:58:08,822 --> 00:58:11,200 - You know where you're going? - Yeah. Actually, I do. 929 00:58:14,286 --> 00:58:15,287 Ow! Shit! 930 00:58:19,291 --> 00:58:21,543 Okay. Don't talk to anybody except to order. 931 00:58:22,127 --> 00:58:23,128 We're in the middle of nowhere. 932 00:58:23,128 --> 00:58:24,546 No one's gonna track us down here. 933 00:58:24,546 --> 00:58:26,340 Just don't make eye contact. 934 00:58:26,924 --> 00:58:28,592 I hope they have cherry pie. 935 00:58:39,520 --> 00:58:40,854 Let's sit at the bar. 936 00:58:47,945 --> 00:58:48,946 There you go. 937 00:58:50,447 --> 00:58:51,448 Here. 938 00:58:52,950 --> 00:58:54,117 Should we make a game plan? 939 00:58:54,117 --> 00:58:56,328 Eat first, strategise later. 940 00:58:59,039 --> 00:59:01,124 Okay. Here you go. 941 00:59:04,044 --> 00:59:05,045 Keep it coming. 942 00:59:06,171 --> 00:59:08,882 Let's just eat quickly and then get out of here. 943 00:59:08,882 --> 00:59:10,425 Absolutely, great idea. 944 00:59:10,425 --> 00:59:11,510 Right after cherry pie. 945 00:59:12,761 --> 00:59:15,097 No. No cherry pie. 946 00:59:16,598 --> 00:59:19,768 Julia, tell me you agree that we should get dessert. 947 00:59:21,687 --> 00:59:23,522 Yeah, whatever you guys are arguing about... 948 00:59:23,522 --> 00:59:26,316 I'm sure you're both making really good points. 949 00:59:26,316 --> 00:59:28,193 We have minestrone, we have clam chowder, and we have tomato. 950 00:59:28,193 --> 00:59:29,611 - Watch out, watch out. - Ooh, she's lookin' at you. 951 00:59:35,617 --> 00:59:37,369 We should go over there and talk to them. 952 00:59:38,036 --> 00:59:39,037 Really? 953 00:59:40,163 --> 00:59:41,915 No. We... 954 00:59:41,915 --> 00:59:43,500 Should we? We can't. 955 00:59:43,500 --> 00:59:45,377 Come on. You know you want to. 956 00:59:45,377 --> 00:59:46,461 No. 957 00:59:46,461 --> 00:59:49,131 - This is not a good idea. - Okay, wait, wait, wait. 958 00:59:49,131 --> 00:59:50,424 - What're you doing? - Yeah, what are you doing? 959 00:59:50,424 --> 00:59:51,800 Just hold on a second. 960 00:59:51,800 --> 00:59:52,926 What is this? 961 00:59:52,926 --> 00:59:54,011 Do you want the Reuben? 962 00:59:55,304 --> 00:59:57,472 {\an8}It's just a little confidence boost. 963 00:59:57,472 --> 00:59:59,183 This isn't really my style. 964 01:00:00,809 --> 01:00:02,436 So what? You look cute. Come on. 965 01:00:02,436 --> 01:00:04,938 This is not a good idea. Seriously, guys. 966 01:00:05,647 --> 01:00:06,648 Okay. 967 01:00:06,648 --> 01:00:08,150 Hi. Hey, guys. 968 01:00:08,150 --> 01:00:09,943 - I'm Mattie. This is Julia. - Oh, hey. Good. 969 01:00:09,943 --> 01:00:11,320 - Can we sit? - Yeah, of course. 970 01:00:11,320 --> 01:00:12,821 We've been saving these seats for you. 971 01:00:12,821 --> 01:00:14,031 Awesome. 972 01:00:15,032 --> 01:00:16,408 Oh, hey, what's up? How you doin'? 973 01:00:16,408 --> 01:00:17,492 Nice to meet you too. 974 01:00:17,492 --> 01:00:18,577 ...for your information. 975 01:00:18,577 --> 01:00:20,370 Can you just confirm your location? 976 01:00:20,370 --> 01:00:22,831 4 Star Diner. Daves Road, Route 206. 977 01:00:22,831 --> 01:00:23,957 - Hey. - Church Hill, New Jersey. 978 01:00:23,957 --> 01:00:26,168 Possible sighting in Church Hill, New Jersey. 979 01:00:26,168 --> 01:00:28,253 Connect me with the Church Hill police dispatch. 980 01:00:28,754 --> 01:00:30,172 Yeah. Patching you in now. 981 01:00:39,139 --> 01:00:42,851 2-2-3 dispatch. On scene at 4 Star Diner. 982 01:00:42,851 --> 01:00:44,478 Route 206 at Daves Road. 983 01:00:44,478 --> 01:00:45,854 Go ahead, 2-2-3. 984 01:00:45,854 --> 01:00:47,356 No need to send backup. 985 01:00:49,775 --> 01:00:51,485 These aren't our missing persons. 986 01:00:53,278 --> 01:00:54,780 Code four. Repeat. 987 01:00:55,364 --> 01:00:57,241 These are not our missing persons. 988 01:01:07,668 --> 01:01:08,794 Girls! 989 01:01:18,387 --> 01:01:19,388 Girls! 990 01:01:24,017 --> 01:01:25,269 Oh, God damn it. 991 01:01:43,287 --> 01:01:44,288 Girls! 992 01:01:53,046 --> 01:01:54,631 Let's go. Let's go! 993 01:01:55,132 --> 01:01:56,842 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 994 01:01:56,842 --> 01:01:57,926 I know you know the words. 995 01:01:57,926 --> 01:01:59,928 - Come on, get up here. - You should get up there. 996 01:01:59,928 --> 01:02:01,847 So much for not attracting attention. 997 01:02:11,815 --> 01:02:13,650 No. Please. Please, stop. 998 01:02:13,650 --> 01:02:15,235 Don't touch me, okay? 999 01:02:15,235 --> 01:02:16,570 Can you... 1000 01:02:16,570 --> 01:02:18,739 What are you doing? 1001 01:02:18,739 --> 01:02:19,948 - What are you... - What is that? 1002 01:02:19,948 --> 01:02:21,366 We have to go. 1003 01:02:25,037 --> 01:02:26,163 I'm so sorry. 1004 01:02:28,999 --> 01:02:30,000 Get down! 1005 01:02:31,376 --> 01:02:32,961 - This isn't what you think. - Get your stuff. 1006 01:02:32,961 --> 01:02:34,087 You left us. 1007 01:02:35,547 --> 01:02:36,757 I'm so sorry. 1008 01:02:39,510 --> 01:02:41,845 Julia! 1009 01:02:42,971 --> 01:02:43,972 Julia, get back! 1010 01:02:55,234 --> 01:02:56,235 Come on! 1011 01:02:56,235 --> 01:02:57,444 No! Mattie! 1012 01:02:58,570 --> 01:02:59,571 No. 1013 01:03:46,660 --> 01:03:48,453 This track is going to be huge. 1014 01:03:48,453 --> 01:03:50,747 Are you in the zone? This is Britney Spears. 1015 01:03:53,959 --> 01:03:55,627 Let's try that again. 1016 01:04:06,054 --> 01:04:08,849 I love this song. 1017 01:04:12,352 --> 01:04:13,353 Guys. 1018 01:04:13,854 --> 01:04:16,148 Okay, okay, I'm sorry. I have to dance. 1019 01:04:21,278 --> 01:04:22,654 - Come on, Julia. - Mattie, no. 1020 01:04:23,697 --> 01:04:25,157 Right. Okay. 1021 01:04:33,957 --> 01:04:35,250 Oh, my God. Come on. 1022 01:04:39,171 --> 01:04:40,589 Seriously, dude. 1023 01:04:51,808 --> 01:04:52,893 Come on. Let's go. 1024 01:04:52,893 --> 01:04:54,811 Don't even pretend that you're cooler than Britney. 1025 01:04:54,811 --> 01:04:55,938 I know you know the words. 1026 01:04:55,938 --> 01:04:57,814 Come on, get up here. 1027 01:04:58,398 --> 01:05:00,192 Hey! 1028 01:05:00,192 --> 01:05:01,527 You should totally get up there, dog. 1029 01:05:02,319 --> 01:05:03,320 Come on. 1030 01:05:12,746 --> 01:05:14,414 Hey! 1031 01:05:18,544 --> 01:05:20,462 Guys. Guys, guys. We have to go, we have to... 1032 01:05:29,221 --> 01:05:30,889 Girls, get in! Get in! Get in! 1033 01:05:30,889 --> 01:05:32,432 Leave everything. Run! 1034 01:05:33,225 --> 01:05:34,935 - Come on, let's go. Let's go! - Mattie, come on! 1035 01:05:34,935 --> 01:05:36,645 - Get in! - I'm so sorry, Cassie. 1036 01:05:55,289 --> 01:05:56,373 God! 1037 01:05:59,168 --> 01:06:00,961 So much for not needing a babysitter. 1038 01:06:00,961 --> 01:06:03,297 Do you guys think of anybody but yourselves? 1039 01:06:03,297 --> 01:06:05,424 You're so impulsive and entitled, 1040 01:06:05,424 --> 01:06:06,508 and you don't listen! 1041 01:06:06,508 --> 01:06:07,885 - We didn't mean to... - Whatever! 1042 01:06:07,885 --> 01:06:09,052 Don't even say anything! 1043 01:06:09,887 --> 01:06:10,888 God! 1044 01:06:11,471 --> 01:06:13,182 Your futures were almost... 1045 01:06:13,974 --> 01:06:15,100 so different. 1046 01:06:16,977 --> 01:06:18,687 You're lucky I saw them. 1047 01:06:18,687 --> 01:06:19,897 I'm so sorry. 1048 01:06:19,897 --> 01:06:20,981 Yes. 1049 01:06:21,899 --> 01:06:25,068 You should be so sorry. All of you should be sorry. 1050 01:06:27,404 --> 01:06:28,405 God! 1051 01:06:51,845 --> 01:06:53,847 Amaria, where did they go? 1052 01:06:53,847 --> 01:06:55,724 I'm running checks now. 1053 01:06:56,934 --> 01:06:58,727 I don't understand how they're doing this. 1054 01:06:58,727 --> 01:07:00,521 I've got a match on the woman who's with them. 1055 01:07:00,896 --> 01:07:02,314 I'm not interested in her. 1056 01:07:02,814 --> 01:07:04,650 Focus on finding those girls. 1057 01:07:04,650 --> 01:07:05,984 Cassandra Webb. 1058 01:07:06,902 --> 01:07:08,904 Daughter of Constance Webb, deceased. 1059 01:07:09,363 --> 01:07:10,656 Did you say, "Webb"? 1060 01:07:12,032 --> 01:07:13,450 Yeah. Do you know her? 1061 01:07:13,450 --> 01:07:14,952 That's not possible. 1062 01:07:17,538 --> 01:07:18,539 Come on. 1063 01:07:22,835 --> 01:07:25,295 He's not gonna stop until he kills us, is he? 1064 01:07:26,463 --> 01:07:29,258 I don't know what he wants. I don't know anything. 1065 01:07:31,134 --> 01:07:33,053 But you can see the future. 1066 01:07:33,971 --> 01:07:36,473 Can't you stop him with your visions? 1067 01:07:36,473 --> 01:07:38,392 I don't know how to control them. 1068 01:07:39,268 --> 01:07:40,477 It's useless. 1069 01:07:40,477 --> 01:07:42,354 Well, we're alive. Maybe that's a plus. 1070 01:07:42,813 --> 01:07:43,814 Is your hand okay? 1071 01:07:45,566 --> 01:07:46,567 It's fine. 1072 01:07:51,697 --> 01:07:53,699 First thing in the morning, I'm taking you all home. 1073 01:07:54,074 --> 01:07:55,492 Your parents can deal with this. 1074 01:07:56,869 --> 01:07:57,995 No, they can't. 1075 01:08:01,999 --> 01:08:03,292 My mom's in a psych ward. 1076 01:08:05,669 --> 01:08:07,421 She didn't really cope well after my dad left... 1077 01:08:07,421 --> 01:08:10,215 and so, I got sent to live with him and his new family... 1078 01:08:10,215 --> 01:08:12,009 and I don't think that they want me there. 1079 01:08:15,512 --> 01:08:17,221 I wondered if they missed me... 1080 01:08:18,932 --> 01:08:20,142 if I ran away. 1081 01:08:21,894 --> 01:08:22,895 So you did. 1082 01:08:23,604 --> 01:08:24,938 My parents aren't around either. 1083 01:08:25,522 --> 01:08:28,233 I think they resent how having a kid messed up their lives. 1084 01:08:28,817 --> 01:08:29,818 I don't think they're gonna 1085 01:08:29,818 --> 01:08:31,236 fly back from China to deal with this. 1086 01:08:31,236 --> 01:08:33,322 And I really don't wanna find out, so... 1087 01:08:34,031 --> 01:08:35,032 I'm on my own. 1088 01:08:37,910 --> 01:08:39,912 Well, fine. Then you guys can just... 1089 01:08:41,246 --> 01:08:42,915 - go to the police. - No. 1090 01:08:46,460 --> 01:08:49,129 My dad got deported six months ago. 1091 01:08:50,255 --> 01:08:52,424 I came home from school, and he was gone. 1092 01:08:52,841 --> 01:08:53,966 What about your mom? 1093 01:08:53,966 --> 01:08:55,844 My mom died when I was five. 1094 01:08:56,511 --> 01:08:57,513 It's just me and my dad. 1095 01:08:58,639 --> 01:09:00,390 Except he never told me he didn't have his papers. 1096 01:09:00,390 --> 01:09:02,392 So, I've just been living by myself 1097 01:09:02,392 --> 01:09:03,644 at our apartment since then. 1098 01:09:03,644 --> 01:09:04,728 You're on your own? 1099 01:09:06,063 --> 01:09:08,439 I don't need anyone else to look out for me. 1100 01:09:10,567 --> 01:09:11,859 And I don't have a curfew, either. 1101 01:09:15,279 --> 01:09:17,198 So, I can't go to the police. 1102 01:09:17,198 --> 01:09:18,283 Okay? 1103 01:09:18,783 --> 01:09:21,161 Until I'm 18, I can't exist. 1104 01:09:22,662 --> 01:09:24,790 And there's no way I'm getting deported too. 1105 01:09:24,790 --> 01:09:27,209 Or going into the foster system. 1106 01:09:30,087 --> 01:09:31,087 Well... 1107 01:09:32,381 --> 01:09:34,966 Foster system isn't always that terrible. 1108 01:09:38,386 --> 01:09:40,471 Things didn't turn out so bad for me. 1109 01:09:41,014 --> 01:09:42,015 Right. 1110 01:09:45,394 --> 01:09:46,812 Cassie, please help us. 1111 01:12:08,328 --> 01:12:11,582 No one survives once enough poison enters their system. 1112 01:12:11,582 --> 01:12:13,542 You won't be so lucky next time. 1113 01:12:14,251 --> 01:12:15,878 Why are you doing this? 1114 01:12:16,753 --> 01:12:18,672 I need to stop them from killing me. 1115 01:12:19,715 --> 01:12:22,301 They're not killers. They're just teenagers. 1116 01:12:22,718 --> 01:12:24,553 In the future, they become much more. 1117 01:12:24,553 --> 01:12:28,849 In the future, they will destroy me and everything I've built. 1118 01:12:30,517 --> 01:12:32,060 Those girls cannot exist. 1119 01:12:33,020 --> 01:12:34,563 How come you get to decide? 1120 01:12:35,147 --> 01:12:37,024 Because I'm the one with the powers. 1121 01:12:40,861 --> 01:12:44,448 If you knew what I knew, you'd do the same thing. 1122 01:12:46,325 --> 01:12:47,492 Would I? 1123 01:12:47,492 --> 01:12:50,787 If I knew the price to pay was the lives of three girls? 1124 01:12:50,787 --> 01:12:52,539 The only thing I know is that, 1125 01:12:52,539 --> 01:12:54,833 in the future, they also have powers. 1126 01:12:56,877 --> 01:13:00,214 The girls? The girls have powers in the future? 1127 01:13:00,214 --> 01:13:02,549 Did you think you could beat me with your mind? 1128 01:13:03,592 --> 01:13:05,469 Your mother underestimated me. 1129 01:13:07,387 --> 01:13:08,680 The power of the spider. 1130 01:13:09,640 --> 01:13:11,558 Don't make the same mistake. 1131 01:13:12,059 --> 01:13:13,143 Tell me where they are! 1132 01:13:13,852 --> 01:13:15,062 They don't mean anything to you. 1133 01:13:16,730 --> 01:13:18,148 You could just walk away. 1134 01:14:13,912 --> 01:14:15,622 What is this? 1135 01:14:20,002 --> 01:14:21,211 Rise and shine. 1136 01:14:22,045 --> 01:14:24,256 Okay, so this guy's hands 1137 01:14:24,256 --> 01:14:26,925 somehow release an acute neurotoxin... 1138 01:14:26,925 --> 01:14:29,553 and it is painful. I was lucky. 1139 01:14:29,553 --> 01:14:31,180 The longer he holds on to you, 1140 01:14:31,180 --> 01:14:33,348 the more poison gets into your system. 1141 01:14:33,348 --> 01:14:34,433 Then what happens? 1142 01:14:35,851 --> 01:14:37,186 Then your heart stops. 1143 01:14:38,770 --> 01:14:41,815 But you can offset cardiac arrest with CPR. 1144 01:14:42,441 --> 01:14:45,527 So you interlock your hands like this. 1145 01:14:46,278 --> 01:14:47,571 You lock your elbows... 1146 01:14:47,988 --> 01:14:50,240 and then you place the heel of your hand 1147 01:14:50,240 --> 01:14:52,576 right on the sternum. Okay? 1148 01:14:52,576 --> 01:14:53,660 And then you pump. 1149 01:14:53,660 --> 01:14:55,996 And you wanna go, like, two inches down. 1150 01:14:56,371 --> 01:14:59,208 And you wanna keep a rhythm like a heartbeat. Okay? 1151 01:14:59,833 --> 01:15:00,918 You ready? 1152 01:15:00,918 --> 01:15:03,128 Okay, begin compressions. Go. Good. 1153 01:15:05,172 --> 01:15:06,507 Okay. And when do I stop? 1154 01:15:06,507 --> 01:15:08,342 You don't stop. If you stop, they die. 1155 01:15:09,635 --> 01:15:10,636 And if you get tired, 1156 01:15:10,636 --> 01:15:12,346 then you need somebody to take over. 1157 01:15:13,180 --> 01:15:14,431 - I'm getting kinda tired. - Okay. 1158 01:15:14,431 --> 01:15:16,600 - Anya, get ready to take over. - Mmm-hmm. 1159 01:15:16,600 --> 01:15:19,561 But you have to pick up the exact same rhythm. 1160 01:15:19,561 --> 01:15:20,646 - Yeah. - Ready? 1161 01:15:20,646 --> 01:15:21,980 - Yep. - And go. 1162 01:15:25,317 --> 01:15:27,402 Great. Nice, Mattie. 1163 01:15:27,402 --> 01:15:28,487 Not cool. 1164 01:15:31,240 --> 01:15:33,075 Julia, you wanna take over? Okay. 1165 01:15:34,284 --> 01:15:35,285 Get ready. 1166 01:15:37,412 --> 01:15:40,541 Okay. One, two, three. Perfect. 1167 01:15:40,541 --> 01:15:41,917 Nice job, Anya. 1168 01:15:44,419 --> 01:15:46,630 I've never said this before in my entire life... 1169 01:15:47,548 --> 01:15:48,715 but you're a good teacher. 1170 01:15:51,009 --> 01:15:54,847 Well, I've been learning some things too. 1171 01:15:57,057 --> 01:15:58,350 About my mom. 1172 01:16:05,148 --> 01:16:06,441 Wait, so you do know this guy. 1173 01:16:07,150 --> 01:16:08,652 My mom did. I think. 1174 01:16:08,652 --> 01:16:09,987 That's her. 1175 01:16:09,987 --> 01:16:11,363 She's really pretty. 1176 01:16:15,659 --> 01:16:17,494 So this is because of you? 1177 01:16:19,872 --> 01:16:22,791 All I know is that she was researching spiders. 1178 01:16:23,750 --> 01:16:25,627 In her notebook, there's some stuff... 1179 01:16:25,627 --> 01:16:30,465 about a local tribe in Peru that can do, like, crazy stuff. 1180 01:16:30,465 --> 01:16:32,259 What kind of crazy stuff? 1181 01:16:33,760 --> 01:16:35,637 Climb like spiders. 1182 01:16:37,264 --> 01:16:39,975 So is he one of them? 1183 01:16:40,767 --> 01:16:42,394 I need more information. 1184 01:16:46,190 --> 01:16:47,191 You're leaving. 1185 01:16:51,195 --> 01:16:53,405 I have to go and figure out what is going on. 1186 01:16:53,906 --> 01:16:54,907 How? 1187 01:16:57,910 --> 01:16:59,286 You have to go to Peru. 1188 01:17:02,748 --> 01:17:03,749 I'll be gone a week. 1189 01:17:03,749 --> 01:17:04,833 I don't wanna leave them, 1190 01:17:04,833 --> 01:17:06,251 but he's out there looking for them... 1191 01:17:06,251 --> 01:17:07,336 and they're relying on me, 1192 01:17:07,336 --> 01:17:08,712 and I don't know how else to protect them. 1193 01:17:08,712 --> 01:17:11,089 Okay, look, I'm staying with Mary for a few weeks 1194 01:17:11,089 --> 01:17:12,299 while Richard's out of town. 1195 01:17:12,299 --> 01:17:14,510 He won't find them there. But, Cassie... 1196 01:17:15,719 --> 01:17:18,430 I can't pretend to understand what's going on here. 1197 01:17:18,430 --> 01:17:20,891 Just be careful, okay? 1198 01:17:20,891 --> 01:17:22,226 I'll be back as soon as I can. 1199 01:17:22,226 --> 01:17:24,311 Thank you, Ben. You didn't ask for any of this. 1200 01:17:24,311 --> 01:17:26,230 Okay, well, neither did you. 1201 01:19:53,043 --> 01:19:55,838 You have come back looking for answers. 1202 01:19:59,883 --> 01:20:00,884 Back? 1203 01:20:00,884 --> 01:20:03,053 I promised your mother I would be here. 1204 01:20:06,515 --> 01:20:09,017 My mom thought Las Arañas were a myth. 1205 01:20:09,017 --> 01:20:10,310 What do you think? 1206 01:20:10,310 --> 01:20:13,021 I think she was crazy for coming here alone. 1207 01:20:13,021 --> 01:20:14,523 She came here 1208 01:20:14,523 --> 01:20:17,401 hoping to extract healing properties from the spiders. 1209 01:20:17,401 --> 01:20:19,528 She thought she was being protected. 1210 01:20:19,528 --> 01:20:20,821 By Ezekiel Sims? 1211 01:20:20,821 --> 01:20:22,823 His motives were selfish. 1212 01:20:22,823 --> 01:20:24,700 He used your mom to find us. 1213 01:20:24,700 --> 01:20:26,410 But, because he stole the spider... 1214 01:20:26,410 --> 01:20:27,619 he was cursed. 1215 01:20:28,412 --> 01:20:31,331 And he's been trying to outrun his destiny ever since. 1216 01:20:38,213 --> 01:20:39,840 This is where my mom died? 1217 01:20:40,716 --> 01:20:42,342 And where you were born. 1218 01:20:47,806 --> 01:20:51,101 I don't understand why she risked my life to come here. 1219 01:20:52,019 --> 01:20:54,229 To see the future clearly... 1220 01:20:54,229 --> 01:20:56,523 you have to heal the wounds of your past. 1221 01:20:56,523 --> 01:20:57,649 That sounds like literally 1222 01:20:57,649 --> 01:21:00,068 every therapy session I've ever avoided. 1223 01:21:00,068 --> 01:21:02,613 You have to go back to your beginning 1224 01:21:02,613 --> 01:21:03,989 and keep going past that. 1225 01:21:03,989 --> 01:21:05,115 There are powers 1226 01:21:05,115 --> 01:21:07,367 you don't even know you're capable of. 1227 01:21:08,535 --> 01:21:11,663 Your thread did not start when you were born. 1228 01:21:15,375 --> 01:21:16,543 Do you trust me? 1229 01:21:18,962 --> 01:21:20,923 Not really sure at this point I have a choice. 1230 01:21:29,473 --> 01:21:30,807 You could just walk away. 1231 01:21:30,807 --> 01:21:33,393 Your thread did not start when you were born. 1232 01:21:34,603 --> 01:21:36,563 They're almost impossible to find. 1233 01:21:37,397 --> 01:21:39,900 She really is trying her best to keep me from working. 1234 01:21:39,900 --> 01:21:41,193 Not when I'm this close. 1235 01:21:41,193 --> 01:21:42,694 But I'm not gonna let her do that. 1236 01:21:42,694 --> 01:21:44,863 Why did you hate me so much? 1237 01:21:44,863 --> 01:21:45,948 Thank you. 1238 01:21:45,948 --> 01:21:47,282 For the umbrella. 1239 01:21:48,408 --> 01:21:49,701 - Give it to me. - No. 1240 01:21:50,285 --> 01:21:51,453 I found it. 1241 01:21:51,453 --> 01:21:52,538 I found the spider. 1242 01:21:53,413 --> 01:21:54,831 Incredible, isn't it? 1243 01:21:56,917 --> 01:21:58,836 - Give it to me. - No, please. 1244 01:21:58,836 --> 01:21:59,920 Give it to me. 1245 01:21:59,920 --> 01:22:01,004 You're making the wrong decision. 1246 01:22:01,004 --> 01:22:02,756 - You could just walk away. - No, you're making the wrong... 1247 01:22:15,644 --> 01:22:18,021 I'm sorry. I'm sorry. I'm... 1248 01:22:18,814 --> 01:22:21,483 I'm so sorry. I'm so sorry. 1249 01:22:23,485 --> 01:22:25,445 Las Arañas could not stand by. 1250 01:22:26,154 --> 01:22:28,156 We tried to save you both. 1251 01:22:46,049 --> 01:22:48,010 Her journey will not be easy... 1252 01:22:48,844 --> 01:22:50,554 but she is strong. 1253 01:22:59,563 --> 01:23:01,773 Your test results came back. 1254 01:23:01,773 --> 01:23:02,941 I'm sorry to tell you 1255 01:23:02,941 --> 01:23:05,611 that your baby has myasthenia gravis. 1256 01:23:05,611 --> 01:23:08,697 It's a genetic neuromuscular disorder. 1257 01:23:08,697 --> 01:23:10,490 But I don't have a neuromuscular disorder. 1258 01:23:10,490 --> 01:23:13,285 Life expectancy varies. 1259 01:23:13,285 --> 01:23:15,120 Do you need a tissue? 1260 01:23:15,120 --> 01:23:16,914 No. No. I need a cure. 1261 01:23:16,914 --> 01:23:19,499 I'm afraid there is no cure. 1262 01:23:19,917 --> 01:23:22,169 Single target nucleotide intervention. 1263 01:23:22,669 --> 01:23:24,087 It's experimental... 1264 01:23:24,379 --> 01:23:26,590 but there are some promising leads in the Amazon. 1265 01:23:26,590 --> 01:23:28,300 That's why you went there? 1266 01:23:28,800 --> 01:23:29,801 For me? 1267 01:23:29,801 --> 01:23:32,304 I have to advise you against travelling in your condition. 1268 01:23:32,304 --> 01:23:35,390 I'm sorry, what are you offering besides tissues? 1269 01:23:35,390 --> 01:23:37,309 I know this is hard to accept. 1270 01:23:37,309 --> 01:23:38,894 No, no, I am... 1271 01:23:38,894 --> 01:23:42,981 I'm unwilling to accept a diagnosis of helplessness. 1272 01:23:44,107 --> 01:23:46,318 And I'm not gonna teach my daughter to either. 1273 01:23:55,953 --> 01:23:56,954 You did it. 1274 01:23:58,830 --> 01:23:59,915 You did it. 1275 01:24:01,416 --> 01:24:03,293 I never knew I was sick. 1276 01:24:03,293 --> 01:24:06,505 The spider venom did have healing properties. 1277 01:24:09,424 --> 01:24:11,927 I'm so sorry I spent so long being mad at you. 1278 01:24:56,597 --> 01:24:58,849 I always thought my mom didn't care about me. 1279 01:24:59,600 --> 01:25:03,187 Sometimes you must sacrifice yourself for those you love. 1280 01:25:07,191 --> 01:25:09,484 I was there. I was in the room... 1281 01:25:10,194 --> 01:25:12,529 I was in the room with her. How did you do that? 1282 01:25:12,988 --> 01:25:13,989 You did that. 1283 01:25:13,989 --> 01:25:17,034 Now you're starting to see what you're capable of. 1284 01:25:17,034 --> 01:25:20,120 You came here to learn the truth about your past. 1285 01:25:20,913 --> 01:25:23,248 But you will leave ready to embrace your future. 1286 01:25:25,000 --> 01:25:27,836 Seeing into the future is no match for Ezekiel. 1287 01:25:27,836 --> 01:25:30,923 I need to stop him before he kills those girls. 1288 01:25:30,923 --> 01:25:32,633 But I can't do what he can do. 1289 01:25:32,633 --> 01:25:37,179 I can't do the leapy, crawly, like, death poison. 1290 01:25:37,179 --> 01:25:40,224 You didn't get the gift of the greater physical strength... 1291 01:25:40,224 --> 01:25:42,643 or the ability to release poison... 1292 01:25:42,643 --> 01:25:47,439 but seeing into the future is only the start. 1293 01:25:47,439 --> 01:25:50,234 Your mind has infinite potential. 1294 01:25:50,234 --> 01:25:53,654 If you master your power, you can use the web... 1295 01:25:53,654 --> 01:25:56,823 to be in more than one place at the same time. 1296 01:25:57,449 --> 01:26:00,619 You are the only one who can change the future. 1297 01:26:01,870 --> 01:26:04,289 And when you take on the responsibility... 1298 01:26:05,457 --> 01:26:07,668 great power will come. 1299 01:26:24,935 --> 01:26:26,186 Every day that goes by, 1300 01:26:26,186 --> 01:26:28,605 my appointment with death gets closer. 1301 01:26:29,940 --> 01:26:31,650 And you still have found nothing? 1302 01:26:32,234 --> 01:26:33,235 How can she have kept 1303 01:26:33,235 --> 01:26:35,445 three teenagers hidden for a week? 1304 01:26:35,445 --> 01:26:37,364 I'm running checks every three minutes, 1305 01:26:37,364 --> 01:26:39,241 scanning CCTV camera. 1306 01:26:39,241 --> 01:26:40,325 I have hacked 1307 01:26:40,325 --> 01:26:42,160 police and emergency services frequencies. 1308 01:26:42,160 --> 01:26:44,162 I have eyes on all of their houses, 1309 01:26:44,162 --> 01:26:46,123 including friends and family. 1310 01:26:48,041 --> 01:26:49,084 Still nothing. 1311 01:26:49,084 --> 01:26:51,170 Do you understand? 1312 01:26:52,462 --> 01:26:53,547 Huh? 1313 01:26:53,547 --> 01:26:55,757 Those girls cannot exist. 1314 01:26:55,757 --> 01:26:57,551 They will try to destroy me, 1315 01:26:57,551 --> 01:27:00,345 as I will you if you don't find them. 1316 01:27:02,139 --> 01:27:03,557 She can't hide them forever. 1317 01:27:08,478 --> 01:27:10,189 Okay, it's still pretty quiet out there. 1318 01:27:11,064 --> 01:27:12,774 - What'd I miss? - Ben said words. 1319 01:27:12,774 --> 01:27:14,610 - Oh, boring. - Okay, let's try and remember 1320 01:27:14,610 --> 01:27:15,694 - to pick up... - Nice nails. 1321 01:27:15,694 --> 01:27:16,904 - after ourselves. Okay, guys? - Thank you. 1322 01:27:16,904 --> 01:27:18,071 - Hey! - I mean, this is really... 1323 01:27:18,071 --> 01:27:19,198 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Rude! 1324 01:27:19,198 --> 01:27:20,574 - All right, throwing popcorn... - Guys? 1325 01:27:20,574 --> 01:27:22,201 - is super fun. - I cannot wait for that. 1326 01:27:22,201 --> 01:27:24,077 - But I also think... - Guys, either I peed myself... 1327 01:27:24,077 --> 01:27:26,038 or my water broke. 1328 01:27:28,415 --> 01:27:29,499 Ew! 1329 01:27:29,499 --> 01:27:31,126 Well, honestly, you probably peed yourself... 1330 01:27:31,126 --> 01:27:32,961 because that isn't supposed to happen yet. 1331 01:27:32,961 --> 01:27:34,046 Richard's not here, 1332 01:27:34,046 --> 01:27:36,840 and the baby isn't due for four weeks. 1333 01:27:36,840 --> 01:27:39,301 I don't think the baby got the memo, Ben. 1334 01:27:39,301 --> 01:27:40,594 - Okay. - Okay. Okay. 1335 01:27:41,011 --> 01:27:43,931 Looks like we may have to wait a little while for... 1336 01:27:45,140 --> 01:27:46,141 the ambulance. 1337 01:27:46,141 --> 01:27:48,227 The baby is not waiting. 1338 01:27:48,227 --> 01:27:50,521 He's coming now. 1339 01:27:50,521 --> 01:27:51,605 Now. 1340 01:27:52,439 --> 01:27:54,441 Like, here? In the dining room? 1341 01:27:54,441 --> 01:27:57,236 If Ben doesn't get me to the hospital, then yes. 1342 01:27:57,236 --> 01:27:58,320 Okay. 1343 01:28:00,656 --> 01:28:01,657 Get in the car. 1344 01:28:05,327 --> 01:28:06,328 Keep your head down. 1345 01:28:10,749 --> 01:28:11,750 It's gonna be okay. 1346 01:28:13,043 --> 01:28:14,044 Okay. Come on. 1347 01:28:14,044 --> 01:28:15,128 Okay, okay. 1348 01:28:18,090 --> 01:28:19,091 Everyone okay? 1349 01:28:19,550 --> 01:28:21,051 Okay, seat belts, everybody. 1350 01:28:21,635 --> 01:28:22,636 Seriously? 1351 01:28:23,345 --> 01:28:24,471 - Yeah. - Let's go. 1352 01:28:24,471 --> 01:28:25,681 Never mind. 1353 01:28:29,643 --> 01:28:31,562 All right, let's step on it. 1354 01:28:49,496 --> 01:28:51,331 10-58 in progress. 30-relo-5. 1355 01:28:51,331 --> 01:28:52,416 I might have something. 1356 01:28:52,416 --> 01:28:53,667 Woman in labour. 1357 01:28:54,877 --> 01:28:56,420 20-Edward copy. En route. 1358 01:28:56,420 --> 01:28:57,671 - 13-Edward, go ahead. - 10-4. 1359 01:28:57,671 --> 01:28:58,797 Possible D&D in progress. 1360 01:29:00,507 --> 01:29:02,342 I've intercepted a call to the hospital. 1361 01:29:02,342 --> 01:29:03,427 St Timothy's. 1362 01:29:03,427 --> 01:29:04,678 Track the route. 1363 01:29:04,678 --> 01:29:05,762 Tracking. 1364 01:29:43,800 --> 01:29:44,801 The baby is not waiting. 1365 01:29:44,801 --> 01:29:46,470 ...doesn't get me to the hospital, then... 1366 01:29:46,470 --> 01:29:47,554 Get out, get out, get out! 1367 01:29:47,554 --> 01:29:48,931 - Go, go, go! - Whoa, whoa! Whoa! 1368 01:29:49,306 --> 01:29:50,307 What? What? 1369 01:29:50,933 --> 01:29:52,100 Mattie, Mattie, Mattie! 1370 01:29:52,100 --> 01:29:53,185 Shit! 1371 01:30:05,155 --> 01:30:06,365 Sorry, guys. 1372 01:30:09,576 --> 01:30:10,577 Hey! 1373 01:30:14,873 --> 01:30:16,208 Thank you. 1374 01:30:21,964 --> 01:30:23,173 So the last one was 1375 01:30:23,173 --> 01:30:25,884 three minutes and 24 seconds after the previous one. 1376 01:30:26,844 --> 01:30:27,845 So that means 1377 01:30:27,845 --> 01:30:30,848 the time between contractions is reducing at a rate of... 1378 01:30:31,974 --> 01:30:33,559 21.6 seconds. 1379 01:30:35,060 --> 01:30:36,603 That's pretty fast. 1380 01:30:37,312 --> 01:30:38,981 You better hurry up 'cause I'm not sticking around... 1381 01:30:38,981 --> 01:30:40,065 - if it gets gross. - Okay. 1382 01:30:40,774 --> 01:30:42,609 He's heading southwest on Vernon Avenue. 1383 01:30:42,609 --> 01:30:45,195 I'll cut them off at the Second Avenue intersection. 1384 01:30:45,904 --> 01:30:46,905 Drive faster. 1385 01:30:46,905 --> 01:30:49,366 Let's go. Let's go, please. 1386 01:30:57,958 --> 01:30:59,501 Hack into traffic control. 1387 01:31:00,502 --> 01:31:01,712 Turn the lights green. 1388 01:31:03,589 --> 01:31:04,923 Amaria, now. 1389 01:31:04,923 --> 01:31:06,717 Turning all traffic lights to green. 1390 01:31:10,095 --> 01:31:11,513 Why is no one stopping? Hey! 1391 01:31:11,513 --> 01:31:12,848 Ben, watch out! 1392 01:31:14,433 --> 01:31:15,726 - They're not stopping. - What's happening? 1393 01:31:16,018 --> 01:31:17,144 Whoa, whoa. 1394 01:31:17,936 --> 01:31:18,937 Ben! 1395 01:31:21,815 --> 01:31:22,816 Everyone okay? 1396 01:31:22,816 --> 01:31:23,901 Yeah. 1397 01:31:23,901 --> 01:31:25,277 - Are you okay? - Yeah. 1398 01:31:25,277 --> 01:31:26,361 I'm fine. 1399 01:31:31,700 --> 01:31:32,784 What is that? 1400 01:31:36,830 --> 01:31:38,415 Oh, my God, it's him. 1401 01:31:39,166 --> 01:31:40,167 Guys. 1402 01:31:52,846 --> 01:31:54,139 - Ben, go, go, go! - Everybody get out right now! 1403 01:31:54,139 --> 01:31:55,349 - Get out, get out, get out! - Go, go! 1404 01:32:26,797 --> 01:32:27,798 Cassie! 1405 01:32:28,298 --> 01:32:29,883 Get out. Go on. Get in the ambulance. Go. 1406 01:32:29,883 --> 01:32:31,426 - Come on. - It's not over. Go. 1407 01:32:31,426 --> 01:32:34,721 Ben, I need you to get Mary as far away from us as possible. 1408 01:32:34,721 --> 01:32:37,099 Okay? Ezekiel, he won't care about you now. 1409 01:32:37,099 --> 01:32:38,475 Well, what about you? 1410 01:32:39,101 --> 01:32:41,228 I liked it better when you didn't make plans. 1411 01:33:04,376 --> 01:33:05,502 You're showing off. 1412 01:33:06,628 --> 01:33:07,629 Not yet. 1413 01:33:08,547 --> 01:33:09,923 I think we lost him. 1414 01:33:15,220 --> 01:33:17,222 Get in the back and charge the AED. 1415 01:33:17,848 --> 01:33:19,016 - For what? - Just do it. Go. 1416 01:33:21,560 --> 01:33:23,145 Okay, press "charge." 1417 01:33:23,562 --> 01:33:24,855 Am I having a heart attack? 1418 01:33:25,856 --> 01:33:26,940 I think I'm having a heart attack. 1419 01:33:26,940 --> 01:33:28,483 You're not gonna have a heart attack. 1420 01:33:28,483 --> 01:33:29,735 Hey, man! 1421 01:33:29,735 --> 01:33:31,445 Okay, get ready. 1422 01:33:33,197 --> 01:33:34,740 Get it close to the ceiling. 1423 01:33:34,740 --> 01:33:36,742 Nobody touch the sides or anything. 1424 01:33:38,202 --> 01:33:39,536 - Ready? - Okay. Yep, yep. 1425 01:33:42,789 --> 01:33:44,249 Wait. Wait. 1426 01:33:45,000 --> 01:33:46,376 Now. 1427 01:33:53,800 --> 01:33:54,968 Sorry. 1428 01:33:54,968 --> 01:33:56,178 - You okay? - Yeah. 1429 01:33:56,178 --> 01:33:57,554 - You okay? - You okay? 1430 01:34:00,182 --> 01:34:01,183 Okay. 1431 01:34:02,309 --> 01:34:03,519 Now you're showing off. 1432 01:34:04,394 --> 01:34:05,395 Maybe a little. 1433 01:34:35,300 --> 01:34:36,301 Now what? 1434 01:34:37,135 --> 01:34:38,637 Those girls cannot exist. 1435 01:34:38,637 --> 01:34:40,222 - ...doesn't look safe. - It's a death trap. 1436 01:34:40,222 --> 01:34:41,515 ...infinite potential. 1437 01:34:42,266 --> 01:34:43,934 This place has always been a death trap. 1438 01:34:43,934 --> 01:34:45,310 ...packed with explosives. 1439 01:34:45,310 --> 01:34:46,603 Get down! 1440 01:34:48,730 --> 01:34:49,731 Go! Run! 1441 01:34:51,483 --> 01:34:52,734 Jump! Come on! 1442 01:34:52,734 --> 01:34:53,944 Get in the helicopter. 1443 01:35:01,326 --> 01:35:04,663 I have a code 30. PD-36-307. 1444 01:35:04,663 --> 01:35:07,666 Requesting airlift support. Dockside, Queens. 1445 01:35:08,667 --> 01:35:09,668 Copy that. 1446 01:35:10,127 --> 01:35:11,128 Okay. 1447 01:35:15,382 --> 01:35:16,717 It's gonna get a little crazy. 1448 01:35:16,717 --> 01:35:18,218 It's already crazy. 1449 01:35:18,677 --> 01:35:19,887 You didn't bail on us. 1450 01:35:20,721 --> 01:35:21,763 Whatever happens, 1451 01:35:21,763 --> 01:35:23,432 I promise I'm going to protect you guys. 1452 01:35:24,057 --> 01:35:25,517 We'll protect each other. 1453 01:35:25,517 --> 01:35:26,643 Yeah, we're in this together. 1454 01:35:27,352 --> 01:35:28,353 Right? 1455 01:35:28,812 --> 01:35:29,813 Yeah. 1456 01:35:30,939 --> 01:35:32,566 Okay. We are still not doing a high five. 1457 01:35:33,692 --> 01:35:35,611 I know. It's not cool. 1458 01:35:35,611 --> 01:35:37,070 Let's go. Out the back. 1459 01:35:37,070 --> 01:35:38,280 - What? - Go, go, go. 1460 01:35:49,166 --> 01:35:50,792 This doesn't look safe. 1461 01:35:50,792 --> 01:35:53,795 Well, it's full of explosives and it's structurally unsound. 1462 01:35:53,795 --> 01:35:55,714 That doesn't sound safe. 1463 01:35:55,714 --> 01:35:57,341 It's a death trap. 1464 01:35:58,175 --> 01:35:59,718 And that's a good thing? 1465 01:35:59,718 --> 01:36:01,637 As long as we're not the ones who get trapped. 1466 01:36:03,096 --> 01:36:04,598 No matter what happens... 1467 01:36:04,598 --> 01:36:07,100 we need to work together, okay? 1468 01:36:08,769 --> 01:36:10,729 We're listening this time, Cassie. 1469 01:36:10,729 --> 01:36:12,606 Yeah, and we won't be impulsive. 1470 01:36:13,440 --> 01:36:14,441 Are we ready? 1471 01:36:19,988 --> 01:36:22,741 We have to get to the roof. He's gonna be here any minute. 1472 01:36:22,741 --> 01:36:25,077 Here. Take these. 1473 01:36:25,077 --> 01:36:27,412 Put them in as many crates as you can. 1474 01:36:32,417 --> 01:36:33,418 Okay? 1475 01:36:34,419 --> 01:36:35,796 You two, go that way. 1476 01:36:35,796 --> 01:36:37,589 We need to slow him down. 1477 01:36:37,589 --> 01:36:39,925 - Mattie, this way. - You come with me. Come on. 1478 01:36:45,556 --> 01:36:46,723 I got this one. 1479 01:36:47,349 --> 01:36:48,642 Come on, Julia. Let's go. 1480 01:37:01,363 --> 01:37:02,447 Anya, go. 1481 01:37:06,159 --> 01:37:07,202 Go. 1482 01:37:18,630 --> 01:37:21,175 Go straight ahead. When I say "now," get down. 1483 01:37:26,054 --> 01:37:28,056 What do you mean? It's a dead end. 1484 01:37:30,559 --> 01:37:31,727 Now! 1485 01:37:35,480 --> 01:37:36,607 Whoa! 1486 01:37:36,607 --> 01:37:37,691 Go! Run! 1487 01:37:38,984 --> 01:37:40,402 Now you're really showing off. 1488 01:37:40,903 --> 01:37:42,112 Come on, upstairs. 1489 01:37:53,790 --> 01:37:55,042 I knew. I knew she had a plan. 1490 01:37:55,042 --> 01:37:56,126 - Hey! - Hey! 1491 01:37:56,627 --> 01:37:57,628 - Hey! - We're here! 1492 01:37:58,086 --> 01:37:59,463 Down here! 1493 01:38:01,131 --> 01:38:03,425 Make your way to the south side. 1494 01:38:05,886 --> 01:38:06,929 Come on. 1495 01:38:09,890 --> 01:38:11,058 Wait. Get down! 1496 01:38:13,268 --> 01:38:16,188 Let's go. He said south side. We can go this way. 1497 01:38:17,147 --> 01:38:18,398 Anya, stop! 1498 01:38:27,658 --> 01:38:29,743 - Let's go! - Mattie! 1499 01:38:37,459 --> 01:38:39,253 - We need to go this way. - Go down here. 1500 01:38:39,253 --> 01:38:40,754 Get down! 1501 01:38:42,506 --> 01:38:44,341 Go to the ladder. Go! 1502 01:38:46,385 --> 01:38:47,386 Come on, come on! 1503 01:38:52,015 --> 01:38:53,350 Use the web. 1504 01:39:06,947 --> 01:39:07,990 Get to the helicopter. 1505 01:39:08,448 --> 01:39:10,742 - Hey! - Wait! Girls! Get down! 1506 01:39:12,995 --> 01:39:16,081 It's not safe to land. You'll have to get higher. 1507 01:39:16,081 --> 01:39:17,457 Guys, this way. 1508 01:39:17,457 --> 01:39:19,543 We can get to the chopper from up there. 1509 01:39:24,256 --> 01:39:25,424 Anya, jump. 1510 01:39:26,925 --> 01:39:28,719 Jump now! Julia, get back! 1511 01:39:36,101 --> 01:39:37,102 Julia, get down! 1512 01:39:50,032 --> 01:39:51,033 Oh, God! 1513 01:39:52,117 --> 01:39:53,619 You should have walked away. 1514 01:39:55,871 --> 01:39:56,997 You can't protect them. 1515 01:39:56,997 --> 01:39:58,081 Cassie! 1516 01:40:03,378 --> 01:40:04,755 Over here, asshole. 1517 01:40:07,257 --> 01:40:08,800 Mattie! 1518 01:40:19,394 --> 01:40:20,896 Don't hurt her! 1519 01:40:28,362 --> 01:40:29,488 Anya! 1520 01:40:32,324 --> 01:40:33,659 Cassie! 1521 01:40:51,260 --> 01:40:52,719 You can't save all three. 1522 01:40:55,597 --> 01:40:57,850 And when you take on the responsibility... 1523 01:40:58,475 --> 01:41:00,269 great power will come. 1524 01:41:06,733 --> 01:41:09,111 Julia, I got you. 1525 01:41:09,111 --> 01:41:10,195 Come on. 1526 01:41:11,613 --> 01:41:13,824 Mattie. You're gonna be okay. 1527 01:41:13,824 --> 01:41:15,826 Anya. Anya, give me your hand. 1528 01:41:47,482 --> 01:41:49,526 You still can't beat me with your mind. 1529 01:41:53,113 --> 01:41:54,615 What makes you so sure? 1530 01:42:01,955 --> 01:42:03,957 Come on. Come on, come on. 1531 01:42:03,957 --> 01:42:05,417 You're just like your mother. 1532 01:42:05,417 --> 01:42:07,252 Yes, I am. 1533 01:42:30,025 --> 01:42:31,985 You've been trying to change your future. 1534 01:42:33,737 --> 01:42:35,989 But the girls were never your future. 1535 01:42:37,658 --> 01:42:38,700 I was. 1536 01:42:52,756 --> 01:42:54,633 No! 1537 01:43:17,573 --> 01:43:19,533 No. Cassie! 1538 01:44:13,295 --> 01:44:14,588 She's not breathing. 1539 01:44:14,588 --> 01:44:16,256 - Her heart's not beating. - We know what to do. 1540 01:44:17,049 --> 01:44:18,050 Beginning compressions. 1541 01:44:19,176 --> 01:44:21,595 Interlock your fingers. Come back, Cassie. 1542 01:44:21,595 --> 01:44:22,971 Come on, guys. Come on! 1543 01:44:24,556 --> 01:44:26,099 Keep going. We don't stop. 1544 01:44:27,017 --> 01:44:28,018 Come on, Cassie. 1545 01:44:29,102 --> 01:44:30,312 I'm getting a little tired. 1546 01:44:30,312 --> 01:44:31,730 Okay. I'm right here. 1547 01:44:32,814 --> 01:44:34,233 Cassie, wake up! Please. 1548 01:44:34,233 --> 01:44:35,984 - Cassie! - Come back, Cassie. 1549 01:44:37,819 --> 01:44:39,613 We're here, Cassie. We're not leaving you. 1550 01:44:40,322 --> 01:44:42,241 Cassie, you got this. Please. I need you. Please. 1551 01:44:44,576 --> 01:44:45,786 Oh, my God! 1552 01:44:46,495 --> 01:44:47,496 Cassie. 1553 01:44:48,830 --> 01:44:50,415 - It's okay. - It's okay. It's okay. 1554 01:44:50,415 --> 01:44:51,500 Oh, my God. We did it. 1555 01:44:56,505 --> 01:44:57,756 We did it. 1556 01:45:18,861 --> 01:45:19,862 Hi. 1557 01:45:22,322 --> 01:45:23,574 Hello. 1558 01:45:23,574 --> 01:45:24,658 Hi. 1559 01:45:26,952 --> 01:45:28,662 Oh, he's perfect. 1560 01:45:29,538 --> 01:45:30,539 He is. 1561 01:45:31,039 --> 01:45:32,666 - He's perfect. - Yeah. 1562 01:45:40,382 --> 01:45:41,675 We're still here, Cassie. 1563 01:45:42,467 --> 01:45:43,969 Yeah. We're not leaving you. 1564 01:45:44,970 --> 01:45:45,971 I wouldn't be here 1565 01:45:45,971 --> 01:45:47,472 if it weren't for the three of you. 1566 01:45:48,098 --> 01:45:49,474 Right back at ya. 1567 01:45:49,975 --> 01:45:50,976 Ben said to tell you 1568 01:45:50,976 --> 01:45:52,477 that the baby is doing really well. 1569 01:45:53,270 --> 01:45:54,855 And he's loving being an uncle. 1570 01:45:55,981 --> 01:45:58,984 Yeah. All the fun and none of the responsibility. 1571 01:46:00,068 --> 01:46:01,570 That's what he thinks. 1572 01:46:04,781 --> 01:46:07,117 Are you all immediate family? 1573 01:46:07,576 --> 01:46:08,785 Yes. 1574 01:46:09,995 --> 01:46:11,413 They're all mine. 1575 01:46:18,504 --> 01:46:20,005 Can we get you anything? 1576 01:46:20,005 --> 01:46:21,089 No. 1577 01:46:22,007 --> 01:46:24,092 I have everything I need right here. 1578 01:46:53,747 --> 01:46:54,748 No. 1579 01:46:58,335 --> 01:47:01,547 You left your junk mail downstairs again. 1580 01:47:01,547 --> 01:47:04,800 And we got takeout. But we didn't know... 1581 01:47:04,800 --> 01:47:06,510 Kung Pao chicken is perfect. 1582 01:47:06,510 --> 01:47:07,886 How'd you know? 1583 01:47:08,637 --> 01:47:09,721 Bless you, Anya. 1584 01:47:09,721 --> 01:47:10,806 What? 1585 01:47:13,350 --> 01:47:14,351 Thank you. 1586 01:47:18,188 --> 01:47:19,189 Mattie! 1587 01:47:19,189 --> 01:47:21,692 What? I told you I'm starving. 1588 01:47:21,692 --> 01:47:23,443 And I told you guys that you wouldn't... 1589 01:47:23,443 --> 01:47:25,279 ...wouldn't like you if you were hangry. 1590 01:47:25,279 --> 01:47:27,155 Well, you wouldn't, so... 1591 01:47:28,448 --> 01:47:29,449 How's your eyesight? 1592 01:47:29,992 --> 01:47:31,660 I can see better than I ever have. 1593 01:47:31,660 --> 01:47:32,744 Oh, yeah? 1594 01:47:33,370 --> 01:47:35,664 Can you see us in the future? 1595 01:47:36,582 --> 01:47:37,708 Yes. 1596 01:47:38,959 --> 01:47:40,169 I can see you. 1597 01:47:42,087 --> 01:47:44,047 Standing up for what you believe. 1598 01:47:49,678 --> 01:47:50,888 Never giving up. 1599 01:47:56,435 --> 01:47:59,354 Discovering you were always more powerful than you thought. 1600 01:48:01,106 --> 01:48:02,900 Nothing I didn't already know. 1601 01:48:05,611 --> 01:48:07,029 I don't know about you two... 1602 01:48:07,613 --> 01:48:09,823 but that totally makes sense to me. 1603 01:48:10,407 --> 01:48:12,326 - What? I'm serious. - Wow. 1604 01:48:14,912 --> 01:48:16,413 What? I'm being serious. 1605 01:48:20,334 --> 01:48:22,669 Oh, wow. Okay. Wow. 1606 01:48:31,970 --> 01:48:33,514 Whatever the future holds... 1607 01:48:39,561 --> 01:48:40,771 we'll be ready. 1608 01:48:43,065 --> 01:48:44,942 And you know the best thing about the future? 1609 01:48:47,069 --> 01:48:48,987 It hasn't happened yet. 105904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.