All language subtitles for Love Me If You Dare 2003 est-FiDEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,264 --> 00:01:00,098 Child's Play 2 00:02:14,809 --> 00:02:16,436 I like jacks, Monopoly, 3 00:02:16,678 --> 00:02:19,044 but only when I'm banker. 4 00:02:19,314 --> 00:02:23,341 I love marbles. I always win. 5 00:02:23,585 --> 00:02:25,382 Snakes and ladders is dumb. 6 00:02:25,620 --> 00:02:28,088 But less than checkers, Rubik's cube and puzzle blocks. 7 00:02:28,323 --> 00:02:29,950 Riddles aren't my thing. 8 00:02:30,191 --> 00:02:33,126 Yam's, patience, hopscotch, they're okay. 9 00:02:33,361 --> 00:02:36,330 Tag's alright, but that's about it. 10 00:02:36,564 --> 00:02:40,728 Yet there's one game you must never play. 11 00:02:40,969 --> 00:02:43,369 And I mean never! 12 00:02:43,605 --> 00:02:46,938 Even if your best buddy wants you to. 13 00:02:47,475 --> 00:02:52,310 And that's burying yourself in a block of cement! 14 00:02:55,216 --> 00:02:59,050 This game started with a pretty house. 15 00:03:01,256 --> 00:03:03,622 A pretty bus with no driver. 16 00:03:06,961 --> 00:03:08,519 A pretty box... 17 00:03:10,098 --> 00:03:11,793 and a pretty girlfriend. 18 00:03:15,870 --> 00:03:17,701 No, in fact, I'm wrong. 19 00:03:17,939 --> 00:03:20,840 It began a little earlier 20 00:03:21,075 --> 00:03:23,270 with a disgusting, meaningless word, like... 21 00:03:23,545 --> 00:03:24,876 Metastasis! 22 00:03:25,113 --> 00:03:28,708 Sure! Why not "mammoth" while you're at it? 23 00:03:30,318 --> 00:03:34,379 And, it made Mommy cry. 24 00:03:35,123 --> 00:03:37,353 Anyway, doctors suck. 25 00:03:37,725 --> 00:03:39,420 Their words suck. 26 00:03:41,362 --> 00:03:43,489 Their trousers suck. 27 00:03:43,731 --> 00:03:47,497 So what could they know about moms? 28 00:03:48,403 --> 00:03:50,337 And then, there are other nasty words. 29 00:03:50,572 --> 00:03:52,631 Like, "Kowalsky". 30 00:03:53,541 --> 00:03:56,101 Don't ask. It means nothing either. 31 00:03:57,011 --> 00:03:58,842 Kowalsky and also... Polack! 32 00:03:59,080 --> 00:04:00,172 And... Dirty Polack! 33 00:04:00,415 --> 00:04:03,316 Not forgetting... Polack! Brassneck! 34 00:04:03,551 --> 00:04:05,143 But all that means pretty much the same: 35 00:04:05,386 --> 00:04:07,013 It means: "I hurt, like nothing on Earth, 36 00:04:07,255 --> 00:04:11,419 Mars, or even Altair IV!" 37 00:04:12,460 --> 00:04:13,791 You like it, eh? 38 00:04:14,229 --> 00:04:17,323 Me too, I find it pretty. 39 00:04:17,532 --> 00:04:18,760 Let me see. 40 00:04:19,901 --> 00:04:21,425 It's a treasure? A real one? 41 00:04:24,606 --> 00:04:28,702 I've never seen such a pretty merry-go-round, ever! 42 00:04:29,344 --> 00:04:31,835 Maybe on Altair IV, but not on Earth. 43 00:04:32,180 --> 00:04:33,511 I have. 44 00:04:34,349 --> 00:04:38,945 Where? A real merry-go-round? It really exists? 45 00:04:39,187 --> 00:04:41,655 Yes, my angel, here... 46 00:04:41,923 --> 00:04:43,288 and here. 47 00:04:44,325 --> 00:04:45,952 And here too! 48 00:04:47,762 --> 00:04:51,027 Julien, take the bus today, I've to stay with your mom. 49 00:04:54,936 --> 00:04:57,769 Off you go, my Ju-Ju... 50 00:05:01,209 --> 00:05:02,335 Mom, Mom... 51 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Your treasure! 52 00:05:04,045 --> 00:05:07,173 Keep it. My only treasure is you. 53 00:05:24,832 --> 00:05:29,428 Dirty Polack! 54 00:05:29,671 --> 00:05:30,865 Sophie? 55 00:05:31,306 --> 00:05:33,467 Must be mistaken, I'm Dirty Polack. 56 00:05:35,310 --> 00:05:38,006 Sophie had nothing precious that day either. 57 00:05:38,646 --> 00:05:40,910 So, I had to share. 58 00:05:44,686 --> 00:05:46,551 You'll lend it sometimes? 59 00:05:48,056 --> 00:05:49,284 Give and take back. 60 00:05:49,524 --> 00:05:51,651 You really want it, prove it. 61 00:05:51,893 --> 00:05:52,791 Game or not? 62 00:05:53,027 --> 00:05:54,085 That was it! 63 00:05:54,329 --> 00:05:56,593 I think that's how it all really began. 64 00:06:07,642 --> 00:06:08,438 My bus! 65 00:06:08,676 --> 00:06:12,407 My bus! 66 00:06:15,516 --> 00:06:16,710 Game! 67 00:06:18,219 --> 00:06:19,584 What did you do? 68 00:06:19,821 --> 00:06:22,312 What did you do? Answer me! 69 00:06:22,557 --> 00:06:24,650 Nothing! Don't let him hit me! 70 00:06:24,892 --> 00:06:25,517 He won't! Stop! 71 00:06:25,760 --> 00:06:26,852 You've no right! 72 00:06:27,095 --> 00:06:28,426 You shut up! 73 00:06:28,663 --> 00:06:29,459 Answer me! 74 00:06:29,697 --> 00:06:30,925 Don't let him hit me! 75 00:06:31,165 --> 00:06:32,962 He won't! Game! 76 00:06:33,701 --> 00:06:35,692 Don't, you've no right! 77 00:06:35,937 --> 00:06:36,961 Stop! Be quiet! 78 00:06:37,205 --> 00:06:40,606 Thinking about it, Dad never did like Sophie much, 79 00:06:41,309 --> 00:06:42,606 right from the start. 80 00:06:43,211 --> 00:06:45,270 The game just fell into place. 81 00:06:45,446 --> 00:06:46,413 If Sophie had the box 82 00:06:46,647 --> 00:06:49,343 I'd do her every dare. 83 00:06:50,351 --> 00:06:52,148 Then I'd get the box back, 84 00:06:52,387 --> 00:06:54,048 and give her a dare. 85 00:06:54,322 --> 00:06:55,721 Dead simple. 86 00:06:55,957 --> 00:06:57,356 And great fun, no? 87 00:06:58,893 --> 00:07:00,326 A game for morons? 88 00:07:00,762 --> 00:07:01,922 Maybe so, 89 00:07:03,030 --> 00:07:05,726 but it was our game. 90 00:07:36,431 --> 00:07:38,023 One times seven! 91 00:07:39,333 --> 00:07:41,096 Two times seven! 92 00:07:43,037 --> 00:07:45,904 Three times seven! 21. 93 00:07:47,008 --> 00:07:49,943 Four times seven! 28. 94 00:07:50,611 --> 00:07:53,876 Five times seven! Thirty-five! 95 00:07:54,115 --> 00:07:56,913 Six times seven! Forty-two! 96 00:07:58,052 --> 00:08:01,920 Seven times seven! Forty-nine! 97 00:08:03,124 --> 00:08:05,285 With the letter "A", 98 00:08:05,460 --> 00:08:07,587 common nouns beginning with "A"? 99 00:08:07,829 --> 00:08:08,693 An animals. 100 00:08:08,930 --> 00:08:09,862 Animals! 101 00:08:10,097 --> 00:08:12,361 An animal, two animals! 102 00:08:12,600 --> 00:08:14,500 Anybody else? Sylvie? 103 00:08:14,735 --> 00:08:15,292 Apricot! 104 00:08:15,503 --> 00:08:17,368 Very good, apricots! 105 00:08:17,605 --> 00:08:19,368 Now, "B"... 106 00:08:19,674 --> 00:08:23,405 Nouns beginning with "B"? 107 00:08:23,644 --> 00:08:24,440 Yes, Sophie? 108 00:08:24,879 --> 00:08:25,846 "B" for... 109 00:08:26,080 --> 00:08:27,604 "Big-dick", "bonk"... 110 00:08:27,849 --> 00:08:28,281 Sophie! 111 00:08:28,516 --> 00:08:30,245 "B" for "beat the beaver", "bordello"... 112 00:08:30,418 --> 00:08:32,818 "balls"..."blow-job"... 113 00:08:33,087 --> 00:08:35,282 Enough! 114 00:08:35,523 --> 00:08:36,285 "Bug-eyed baboon"... 115 00:08:36,524 --> 00:08:37,957 "Bitchbag"... 116 00:08:38,192 --> 00:08:39,352 "Beat it bitchbag!" 117 00:08:39,794 --> 00:08:41,455 Think you're funny, miss? What language! 118 00:08:41,696 --> 00:08:44,893 I'm giving you zero, "Z" for "zero"! 119 00:08:45,433 --> 00:08:46,730 We'll see if the principal 120 00:08:46,968 --> 00:08:48,663 thinks it's funny. 121 00:08:49,303 --> 00:08:51,362 Julien! What's going on? 122 00:08:51,606 --> 00:08:53,801 To the principal's with Sophie! 123 00:08:55,443 --> 00:08:56,569 "Boner". 124 00:08:56,811 --> 00:08:57,539 What? 125 00:08:57,778 --> 00:08:59,268 "B" for "boner". 126 00:08:59,514 --> 00:09:00,913 Didn't have time! 127 00:09:01,148 --> 00:09:02,809 Discipline! 128 00:09:03,751 --> 00:09:06,515 Discipline is the mother of respect. 129 00:09:06,754 --> 00:09:10,281 Without respect, it's the end of civilization. 130 00:09:10,892 --> 00:09:14,020 The decay of the fundaments of the city. 131 00:09:14,328 --> 00:09:16,558 Loutocracy! 132 00:09:16,797 --> 00:09:21,029 And all thanks to who? 133 00:09:21,269 --> 00:09:23,669 Miss Kowalsky and Mr. Janvier, eh? 134 00:09:23,905 --> 00:09:24,496 Game. 135 00:09:24,739 --> 00:09:26,331 Sorry, Mr. Janvier? 136 00:09:26,641 --> 00:09:30,407 If it's of interest, pray tell me. 137 00:09:30,745 --> 00:09:34,146 What half-baked idea crossed your sickly brain 138 00:09:34,382 --> 00:09:36,646 to dare interrupt me? 139 00:09:36,884 --> 00:09:39,876 You surely imagine, Mr. Janvier... 140 00:09:44,926 --> 00:09:47,793 It was a great game, 141 00:09:48,029 --> 00:09:49,963 only no one found it funny. 142 00:09:50,298 --> 00:09:51,731 Separate them! 143 00:09:52,667 --> 00:09:54,532 Separate them, Miss! 144 00:09:54,769 --> 00:09:55,701 Separate us? 145 00:09:55,937 --> 00:09:58,269 They were never game for that! 146 00:10:16,324 --> 00:10:18,053 Mr. Janvier... 147 00:10:18,326 --> 00:10:21,056 Come join your comrade, Miss Kowalsky. 148 00:10:21,295 --> 00:10:23,661 Great minds think alike, no? 149 00:10:23,898 --> 00:10:26,423 Know the meaning of the word punishment? 150 00:10:27,535 --> 00:10:30,060 What future will she have if you don't 151 00:10:30,304 --> 00:10:32,101 inculcate a minimum of education? 152 00:10:32,340 --> 00:10:34,740 Hey, I'm not her mother! 153 00:10:35,242 --> 00:10:37,938 Vulgarity is not on the curriculum 154 00:10:38,179 --> 00:10:40,306 of the Academy, Miss Kowalsky. 155 00:10:40,548 --> 00:10:42,948 So I must, once again, summon your parents. 156 00:10:43,184 --> 00:10:44,708 Our parents don't speak French. 157 00:10:44,952 --> 00:10:47,318 For them, "dick" means "hammer". 158 00:10:47,555 --> 00:10:49,216 Anything else? 159 00:10:52,560 --> 00:10:54,858 And you won't know what's hit you! 160 00:10:55,096 --> 00:10:57,963 You're deprived of dessert, outings, TV... 161 00:10:58,199 --> 00:10:59,097 No more sweets, 162 00:10:59,333 --> 00:11:00,698 no more comics, 163 00:11:00,935 --> 00:11:02,869 and no more light in the corridor! 164 00:11:03,104 --> 00:11:04,366 Now, go get your coat. 165 00:11:09,543 --> 00:11:11,443 That's enough! 166 00:11:12,213 --> 00:11:13,908 Cool, you too! 167 00:11:24,558 --> 00:11:28,119 Straight to your room! Julien, don't wake your mom! 168 00:11:32,066 --> 00:11:34,830 Mom! 169 00:11:35,503 --> 00:11:37,437 We ate this neat thing n the canteen! 170 00:11:37,672 --> 00:11:39,970 You stayed in bed all day? Lucky you! 171 00:11:40,207 --> 00:11:41,299 No! 172 00:11:41,475 --> 00:11:43,636 I had dictation! 173 00:11:49,050 --> 00:11:51,382 Listen, Julien... 174 00:11:51,886 --> 00:11:53,911 A doctor came today. 175 00:11:54,155 --> 00:11:56,089 I'd five mistakes. And guess what? 176 00:11:56,357 --> 00:11:58,018 Ju-Ju, be nice, I... 177 00:11:58,259 --> 00:12:01,319 I got 10 in recitation. Wanna hear it? 178 00:12:04,265 --> 00:12:06,733 And I did something really silly. 179 00:12:12,373 --> 00:12:14,364 Friends are like specs. 180 00:12:14,608 --> 00:12:17,372 They make you look clever, but get scratched, 181 00:12:17,611 --> 00:12:19,272 and you tire. 182 00:12:19,714 --> 00:12:23,377 Luckily, sometimes, you hit on far-out specs. 183 00:12:24,118 --> 00:12:24,948 Me... 184 00:12:25,186 --> 00:12:26,551 I've got Sophie. 185 00:12:47,675 --> 00:12:50,200 Now, words beginning with "A". 186 00:12:50,444 --> 00:12:51,308 Aardvark... Good. 187 00:12:51,479 --> 00:12:52,503 Austria. Very good. 188 00:12:52,747 --> 00:12:54,180 Ass... Altair IV. 189 00:12:54,415 --> 00:12:55,211 Continue. 190 00:12:55,449 --> 00:12:56,473 Game or not? 191 00:12:56,717 --> 00:12:57,445 Game! 192 00:12:57,685 --> 00:12:58,743 I'm giving you a zero, you hear? 193 00:12:58,986 --> 00:13:00,146 To the principal! 194 00:13:00,387 --> 00:13:01,820 Discipline! 195 00:13:02,056 --> 00:13:06,891 Forever discipline! 196 00:13:07,128 --> 00:13:08,959 Don't say I didn't tell you! 197 00:13:09,263 --> 00:13:11,959 This time you're being warned! 198 00:13:12,199 --> 00:13:16,932 You can kiss Eden goodbye! Now sparks will really fly! 199 00:13:18,939 --> 00:13:21,430 You, my dear, 200 00:13:21,675 --> 00:13:26,476 in pain hall you bring forth children, wear high heels, 201 00:13:26,714 --> 00:13:28,944 undergo diets, exfoliation, face-lifts, 202 00:13:29,183 --> 00:13:31,014 and what's more, 203 00:13:31,318 --> 00:13:33,343 you'll have to cook! 204 00:13:33,587 --> 00:13:35,282 And that's not all! 205 00:13:37,024 --> 00:13:41,290 For you, my boy, 206 00:13:41,896 --> 00:13:43,989 I've reserved the worst, 207 00:13:44,231 --> 00:13:46,096 scourges and torments, dinosaurs and volcanoes! 208 00:13:46,333 --> 00:13:47,664 Godzilla, the A-bomb, Liz Taylor, Hitler, dead Indians, 209 00:13:47,902 --> 00:13:50,302 noisy washing machines, oil-slicks, 210 00:13:51,105 --> 00:13:52,663 but above all... 211 00:13:52,907 --> 00:13:55,808 moms, pretty and ill. 212 00:13:56,043 --> 00:13:58,136 ...And that way, lives a March Hare. 213 00:13:58,379 --> 00:14:01,473 Visit either you like, they're both mad. 214 00:14:01,715 --> 00:14:04,343 But I don't want to go among the mad, Alice remarked. 215 00:14:04,585 --> 00:14:06,746 Oh you can't help that, said the cat, 216 00:14:06,987 --> 00:14:07,954 we're all mad here. 217 00:14:08,189 --> 00:14:09,679 I'm mad, you're mad. 218 00:14:10,624 --> 00:14:12,023 Mom... 219 00:14:12,393 --> 00:14:13,826 you going to die? 220 00:14:16,630 --> 00:14:18,029 I don't read well? 221 00:14:18,265 --> 00:14:19,630 Are you going to die? 222 00:14:20,434 --> 00:14:23,164 Yes. Like everybody. 223 00:14:23,838 --> 00:14:25,362 Is it because of me? 224 00:14:25,606 --> 00:14:27,164 'Cos I do silly things? 225 00:14:27,408 --> 00:14:30,969 Here, ask me to do something intelligent, 226 00:14:31,212 --> 00:14:32,110 I swear I will. 227 00:14:32,346 --> 00:14:32,812 I'm game. 228 00:14:33,047 --> 00:14:34,071 Be quiet. 229 00:14:34,315 --> 00:14:35,646 Not for that. 230 00:14:36,617 --> 00:14:40,519 Block your ears. Hard, harder. 231 00:14:44,091 --> 00:14:46,582 Hear how I love you? 232 00:14:47,194 --> 00:14:49,287 Nothing else matters. 233 00:14:50,564 --> 00:14:52,122 Where were we? 234 00:14:52,366 --> 00:14:54,493 Sophie can write with her teeth, that matters! 235 00:14:57,972 --> 00:15:00,065 It seems neither Alice, nor your mother 236 00:15:00,341 --> 00:15:01,933 interest you as much as Sophie. 237 00:15:04,044 --> 00:15:08,003 So... With her teeth. Easy! 238 00:15:08,249 --> 00:15:09,944 And how about with her ears? 239 00:15:10,184 --> 00:15:13,483 Can you? And flick spiders into the mashed-potato? 240 00:15:13,721 --> 00:15:15,689 And rope-climb, blind-folded? 241 00:15:15,923 --> 00:15:17,356 A glass on your head? 242 00:15:17,591 --> 00:15:18,683 Don't believe you! 243 00:15:28,035 --> 00:15:31,300 Think you're the first to play dares? 244 00:15:37,811 --> 00:15:40,780 Good night. 245 00:15:44,018 --> 00:15:45,178 Mom! 246 00:15:45,419 --> 00:15:47,387 What's the craziest thing you ever did? 247 00:15:47,788 --> 00:15:48,516 Flew. 248 00:15:48,756 --> 00:15:49,814 Flew? 249 00:15:50,324 --> 00:15:51,586 Flew where? 250 00:15:51,926 --> 00:15:53,757 Across the sky. 251 00:15:53,994 --> 00:15:56,519 Show me, come on, Fly, fly! 252 00:15:56,764 --> 00:15:57,731 Game! 253 00:16:06,640 --> 00:16:07,629 Later. 254 00:16:07,875 --> 00:16:08,967 When? 255 00:16:10,477 --> 00:16:11,535 Soon. 256 00:16:11,946 --> 00:16:13,538 I promise. 257 00:16:20,955 --> 00:16:23,617 The idea of reading him a story! 258 00:16:23,857 --> 00:16:27,759 In your condition! It's you who should be in bed. 259 00:16:27,995 --> 00:16:29,257 Mom! 260 00:16:29,463 --> 00:16:31,124 Am I still real punished? 261 00:16:31,365 --> 00:16:32,423 Or just a little? 262 00:16:32,666 --> 00:16:33,860 It's just that... 263 00:16:34,201 --> 00:16:36,863 Sophie invited me to her sister's wedding. 264 00:16:37,104 --> 00:16:38,071 Don't go! 265 00:16:42,509 --> 00:16:43,874 Shh... 266 00:16:55,155 --> 00:16:56,588 Her dress is awful! 267 00:16:56,824 --> 00:16:57,722 So is her guy! 268 00:16:57,958 --> 00:16:59,391 Anyway, if I wed one day... 269 00:16:59,626 --> 00:17:01,184 You'll say no on the altar? 270 00:17:01,428 --> 00:17:02,360 Game! 271 00:17:04,331 --> 00:17:05,821 What'll you be when you grow up? 272 00:17:06,367 --> 00:17:07,425 A tyrant! 273 00:17:07,801 --> 00:17:10,292 A tyrant! Your people subjugated? 274 00:17:10,504 --> 00:17:11,493 Totally! 275 00:17:11,739 --> 00:17:16,073 With a harem, slaves and torture every Thursday! 276 00:17:16,343 --> 00:17:16,809 Cool! 277 00:17:17,044 --> 00:17:17,874 And you? 278 00:17:18,112 --> 00:17:21,479 Well, I... No, it's too silly. 279 00:17:21,715 --> 00:17:22,511 Tell me! 280 00:17:22,750 --> 00:17:23,648 You won't like it. 281 00:17:23,884 --> 00:17:25,715 I told you. Tell me! 282 00:17:26,920 --> 00:17:28,785 I'd like to be a flan. 283 00:17:29,289 --> 00:17:32,781 A flan with apricots, or even plain. 284 00:17:33,093 --> 00:17:36,119 Lukewarm, at the baker's. In the window. 285 00:17:36,363 --> 00:17:37,057 A flan? 286 00:17:37,297 --> 00:17:37,820 As in cake? 287 00:17:38,065 --> 00:17:39,396 Of course! What else? 288 00:17:39,633 --> 00:17:41,794 A flan is a flan! 289 00:17:42,336 --> 00:17:46,534 A flan... 290 00:17:49,209 --> 00:17:51,268 Yeah, of course, a flan! 291 00:17:51,478 --> 00:17:53,776 That's brilliant! 292 00:17:54,148 --> 00:17:55,843 Game or not? 293 00:17:58,185 --> 00:17:59,482 Game... 294 00:18:06,326 --> 00:18:07,315 Not bad. 295 00:18:07,561 --> 00:18:08,528 Not bad? 296 00:18:08,762 --> 00:18:11,287 That's why men earn more than women? 297 00:18:11,598 --> 00:18:14,066 Good workers have good tools. 298 00:18:14,568 --> 00:18:16,832 My turn. Show me your fanny. 299 00:18:17,071 --> 00:18:19,039 No, that was my dare, 300 00:18:19,273 --> 00:18:20,365 you're not allowed copy. 301 00:18:20,607 --> 00:18:22,370 Game or not? 302 00:18:30,117 --> 00:18:30,811 Game! 303 00:18:31,051 --> 00:18:32,245 That's it? 304 00:18:32,486 --> 00:18:33,919 Can't see a thing! 305 00:18:34,455 --> 00:18:36,889 See, women are smarter than men. 306 00:18:48,335 --> 00:18:50,269 It's easier to just be friends. 307 00:18:50,471 --> 00:18:51,733 Pull the cloth. Game! 308 00:18:55,309 --> 00:18:56,708 Now you. Harder! Game! 309 00:19:16,763 --> 00:19:18,822 Julien, I looked all over for you. 310 00:19:19,066 --> 00:19:20,533 My teacher was ill... 311 00:19:20,767 --> 00:19:22,632 Tell me later, come on. 312 00:19:30,444 --> 00:19:31,706 Mom! 313 00:19:40,787 --> 00:19:45,349 My Julien... My brave boy. 314 00:19:45,592 --> 00:19:47,253 You'll get better! 315 00:19:47,461 --> 00:19:49,258 You'll get better? 316 00:19:49,496 --> 00:19:51,259 Game or not? 317 00:19:51,498 --> 00:19:58,062 You don't have the box, darling. It's not your turn to dare. 318 00:19:58,305 --> 00:19:59,329 I'll go get it! 319 00:19:59,573 --> 00:20:00,972 Stay, Julien. 320 00:20:01,475 --> 00:20:03,170 Kiss your mother. 321 00:20:11,718 --> 00:20:14,949 I'll go later, then you'll show me how you fly. 322 00:21:01,001 --> 00:21:02,434 What're you doing here? 323 00:21:02,669 --> 00:21:03,135 Me? 324 00:21:03,370 --> 00:21:05,235 Leave me, you can't understand. 325 00:21:06,006 --> 00:21:09,999 Sure... I'm only good for playing. 326 00:21:11,311 --> 00:21:14,075 Hop for the next hour! Game or not? 327 00:21:29,062 --> 00:21:31,326 I hope two and Mom gets better. 328 00:21:43,577 --> 00:21:47,673 I hope three, and she comes home for my birthday. 329 00:21:55,589 --> 00:21:58,717 Four, and she's home tonight, totally better. 330 00:22:03,363 --> 00:22:09,859 Mom! 331 00:23:42,229 --> 00:23:43,161 Hello, 332 00:23:43,397 --> 00:23:45,024 I'm Julien's dad. 333 00:23:45,699 --> 00:23:47,724 Are you Sophie's mom? 334 00:23:49,102 --> 00:23:50,592 Her sister... 335 00:23:52,639 --> 00:23:58,578 I'd like to... Could... 336 00:23:59,546 --> 00:24:04,483 Sophie sleep over... tonight? 337 00:24:04,718 --> 00:24:05,878 You asleep? 338 00:24:07,220 --> 00:24:09,688 Officially, yes. 339 00:24:10,056 --> 00:24:12,081 It's rumored that you let on. 340 00:24:12,893 --> 00:24:16,226 Yes, so I read in Paris Match. Pure gossip. 341 00:24:17,030 --> 00:24:18,497 Now, goodnight. 342 00:24:19,032 --> 00:24:21,626 Tomorrow, can I sleep over at your place? 343 00:24:21,868 --> 00:24:22,300 Can I? 344 00:24:22,536 --> 00:24:23,969 No, never! 345 00:24:24,204 --> 00:24:26,365 You must never come to my place, promise! 346 00:24:26,606 --> 00:24:27,698 Why not? It'd be... 347 00:24:27,941 --> 00:24:28,805 Promise! 348 00:24:29,042 --> 00:24:30,441 Okay, then. 349 00:24:31,378 --> 00:24:32,504 Goodnight. 350 00:24:50,730 --> 00:24:53,290 That's how you get bad habits. 351 00:24:53,533 --> 00:24:55,330 I don't mean breaking cups. 352 00:24:55,569 --> 00:24:57,002 That's kinda fun! 353 00:24:57,237 --> 00:24:59,398 I mean sleeping. 354 00:25:00,841 --> 00:25:05,141 Sophie and me, we slept ten years that night. 355 00:25:07,848 --> 00:25:14,754 And in the morning, the serious stuff began. 356 00:25:17,023 --> 00:25:20,618 And in the morning, the serious stuff began. 357 00:25:24,631 --> 00:25:26,121 Shit and damn! 358 00:25:30,370 --> 00:25:31,462 What's the time? Exam time! 359 00:25:31,705 --> 00:25:32,694 What exam? 360 00:25:32,939 --> 00:25:33,803 Math. 361 00:25:34,040 --> 00:25:35,268 You'll fail. 362 00:25:40,947 --> 00:25:42,278 I told you, I hate that! 363 00:25:42,983 --> 00:25:44,917 Hey, watch it! 364 00:25:47,220 --> 00:25:49,154 You're sick! 365 00:25:50,557 --> 00:25:51,785 The feathers... 366 00:25:53,126 --> 00:25:54,593 Julien... 367 00:25:56,897 --> 00:25:58,922 What's all that noise? 368 00:26:01,535 --> 00:26:04,527 Open up! 369 00:26:05,505 --> 00:26:06,938 Shit and double damn... 370 00:26:08,341 --> 00:26:10,138 Open, or I'll come in! 371 00:26:31,298 --> 00:26:32,287 Gimme that. 372 00:26:33,667 --> 00:26:34,793 Game or not? 373 00:26:35,201 --> 00:26:36,930 No, not this morning. 374 00:26:37,170 --> 00:26:38,660 I've butterflies as it is. 375 00:26:38,905 --> 00:26:40,805 What if this morning, 376 00:26:41,775 --> 00:26:47,270 Sophie were to wear the bra? 377 00:26:50,483 --> 00:26:52,542 Miss Kawasaky? 378 00:26:52,786 --> 00:26:54,651 Kowalsky, Sophie Kowalsky. 379 00:27:00,827 --> 00:27:02,988 The rules of the game hadn't changed. 380 00:27:03,330 --> 00:27:04,729 What was called teasing as kids 381 00:27:04,965 --> 00:27:07,433 might now be called perversion. 382 00:27:07,667 --> 00:27:09,294 Perversion? 383 00:27:09,536 --> 00:27:10,901 It's a matter of taste, like Chinese food. 384 00:27:11,137 --> 00:27:13,605 You like it, or don't. 385 00:27:13,873 --> 00:27:16,307 Only if you're Chinese, you've no choice. 386 00:27:16,509 --> 00:27:18,602 I'm Julien. And I'm take a hike! 387 00:27:19,045 --> 00:27:19,977 Life for me was like 388 00:27:20,280 --> 00:27:21,247 playing Beethoven's 5th 389 00:27:21,448 --> 00:27:23,609 with fingernails on a blackboard. 390 00:27:27,354 --> 00:27:29,413 Miss Kavasky! 391 00:27:29,689 --> 00:27:31,384 Vectorial functions? 392 00:27:32,993 --> 00:27:36,759 So, V1 by V2 is equal to the product of their modules 393 00:27:37,597 --> 00:27:42,091 multiplied by the cosine of the angle of their two bodies. 394 00:27:42,535 --> 00:27:45,766 You seem well up on vectorial functions. 395 00:27:47,007 --> 00:27:49,601 Tell me if I'm wrong 396 00:27:49,909 --> 00:27:51,501 Miss Kavasky! 397 00:27:53,647 --> 00:27:56,275 Your vector is defined by an origin, 398 00:27:56,449 --> 00:27:59,748 but above all by size in vectorial space. 399 00:27:59,986 --> 00:28:03,945 Some vectorial spaces are hotter than others. 400 00:28:04,491 --> 00:28:07,289 Care to develop your theory with me? 401 00:28:07,994 --> 00:28:10,360 It could be exponential. 402 00:28:11,765 --> 00:28:13,790 You usually revise alone? 403 00:28:14,601 --> 00:28:16,899 Can go deaf, you know. 404 00:28:20,006 --> 00:28:23,237 The solution of sub-function delta 405 00:28:23,443 --> 00:28:24,603 if you please, Miss Kavasky. 406 00:28:24,844 --> 00:28:26,141 Kowalsky! 407 00:28:26,680 --> 00:28:31,140 Minus 3m squared, minus 2m, plus 1. 408 00:28:32,485 --> 00:28:34,646 Miss Kavasky... 409 00:28:37,557 --> 00:28:40,253 I didn't authorize you to leave! 410 00:28:40,460 --> 00:28:44,988 Fx with two distinct roots if m is between -1 and 1/3. 411 00:28:47,133 --> 00:28:49,431 Gotta go, that's my sister. 412 00:28:49,669 --> 00:28:51,660 You jerk. Louder, I'm deaf. 413 00:28:55,308 --> 00:28:57,572 It worked, no? I did it! 414 00:28:57,811 --> 00:28:58,903 What's with you? 415 00:28:59,145 --> 00:29:00,737 Did what? Except suck up to that chick! 416 00:29:01,548 --> 00:29:04,039 Don't you see? The examiner had the wrong name. 417 00:29:04,317 --> 00:29:05,284 I fiddled the roll. 418 00:29:05,518 --> 00:29:06,507 For her you're Kawasaky. 419 00:29:06,753 --> 00:29:07,651 Super, Einstein! 420 00:29:07,887 --> 00:29:09,855 But try fiddling the results. 421 00:29:10,090 --> 00:29:11,921 Kowalsky's absent, I get zero! 422 00:29:12,158 --> 00:29:12,920 But it was fun, no? 423 00:29:13,326 --> 00:29:13,849 A gas! 424 00:29:14,094 --> 00:29:15,083 A 20-minute firing squad, 425 00:29:15,328 --> 00:29:16,886 all eyes on my bra! 426 00:29:17,163 --> 00:29:17,891 But what do you care! 427 00:29:18,131 --> 00:29:19,359 Your sugar-lumps. 428 00:29:19,599 --> 00:29:20,964 Don't even know the chick! 429 00:29:21,267 --> 00:29:22,234 I was just passing time. 430 00:29:22,502 --> 00:29:23,799 She's lousy in math. 431 00:29:24,037 --> 00:29:25,868 Aur? lie Miller, a total bimbo! 432 00:29:26,172 --> 00:29:27,139 Her twin claim to fame: 433 00:29:27,373 --> 00:29:29,136 she laid Igor, the gym coach 434 00:29:29,409 --> 00:29:30,967 and she's got really wild earrings. 435 00:29:31,277 --> 00:29:33,006 Now you know all. 436 00:29:33,279 --> 00:29:33,973 Jealous? 437 00:29:34,280 --> 00:29:34,712 Me? 438 00:29:34,948 --> 00:29:35,846 Yeah, you! 439 00:29:36,082 --> 00:29:37,606 Lay all the sluts you like! 440 00:29:37,851 --> 00:29:39,751 I just wanna pass, despite this! 441 00:29:40,019 --> 00:29:41,384 Hey! You are jealous. 442 00:29:41,621 --> 00:29:42,815 Just drop it! 443 00:29:44,324 --> 00:29:45,882 As for Aur? lie Miller, you have my blessing. 444 00:29:46,126 --> 00:29:47,684 Hear she fucks great. 445 00:29:47,927 --> 00:29:51,260 Not much she hasn't. 446 00:29:51,698 --> 00:29:52,426 Stop, Sophie. 447 00:29:52,665 --> 00:29:54,792 I mean, why deprive yourself? 448 00:29:55,034 --> 00:29:57,628 Just bring me back her earrings. Game? 449 00:29:58,204 --> 00:30:02,470 Miss Miller! Aur? lie Miller? 450 00:30:09,315 --> 00:30:10,145 Got a boyfriend? 451 00:30:10,383 --> 00:30:11,145 Yeah. 452 00:30:11,384 --> 00:30:12,316 Now you have two! 453 00:30:14,587 --> 00:30:17,112 And is she really your sister? 454 00:30:17,991 --> 00:30:19,185 She sent me. 455 00:30:19,425 --> 00:30:22,519 Well, beat it! Or I'll scream the place down. 456 00:30:30,937 --> 00:30:32,131 Yes, what is it? 457 00:30:33,907 --> 00:30:35,238 Cute place you got. 458 00:30:35,475 --> 00:30:37,875 I've shitty taste, that's why I like you. 459 00:30:39,813 --> 00:30:43,840 Miller Aur? lie? Still no sign? 460 00:30:44,384 --> 00:30:45,078 Wait. 461 00:30:45,318 --> 00:30:45,750 I gotta go! 462 00:30:45,985 --> 00:30:46,417 When do we meet again? 463 00:30:46,653 --> 00:30:47,847 Last term. 464 00:30:48,087 --> 00:30:51,454 Aur? lie, I beg you. Give me your earrings. 465 00:30:51,724 --> 00:30:52,986 They reflect your golden hair, 466 00:30:53,226 --> 00:30:55,353 yet pale before your breasts. 467 00:30:55,695 --> 00:30:58,687 Abandon your numbed slave to their contemplation. 468 00:31:00,633 --> 00:31:01,861 You're weird! 469 00:31:06,639 --> 00:31:07,765 Really crazy. 470 00:31:08,007 --> 00:31:09,668 Now be nice, let me go. 471 00:31:09,909 --> 00:31:11,501 We've revised our functions, 472 00:31:11,778 --> 00:31:13,405 let's not get linear. 473 00:31:13,646 --> 00:31:14,704 That's not like us. 474 00:31:16,916 --> 00:31:18,178 Believe in love at first sight? 475 00:31:18,418 --> 00:31:19,407 Yeah... 476 00:31:19,752 --> 00:31:20,684 Naive! 477 00:31:25,091 --> 00:31:28,151 Aur? lie Miller: "Failed". 478 00:31:43,343 --> 00:31:45,208 That's docked from my pay! 479 00:31:48,681 --> 00:31:50,546 So? I don't like blondes. 480 00:31:52,785 --> 00:31:54,946 You did it! You bastard! 481 00:31:55,188 --> 00:31:56,416 Tyrant. 482 00:31:57,724 --> 00:32:00,386 Now Aur? lie Miller has nothing. 483 00:32:01,027 --> 00:32:03,325 Except Igor, 484 00:32:03,529 --> 00:32:05,997 the gym coach, biceps bigger than his brain. 485 00:32:06,799 --> 00:32:08,232 I already fucked him. 486 00:32:10,470 --> 00:32:11,937 So how big is his biceps? 487 00:32:12,171 --> 00:32:13,570 As big as your IQ. 488 00:32:14,941 --> 00:32:16,499 You're into that yeti? 489 00:32:16,910 --> 00:32:18,741 As second choice, yeah! 490 00:32:19,145 --> 00:32:20,737 What do you mean, second choice? 491 00:32:21,214 --> 00:32:22,909 Who's first choice? 492 00:32:25,618 --> 00:32:26,414 Your turn. 493 00:32:26,653 --> 00:32:28,553 Your turn, quick! 494 00:32:30,056 --> 00:32:31,023 Beat it, twerp! 495 00:32:31,324 --> 00:32:31,813 Easy, Igor. 496 00:32:32,058 --> 00:32:33,719 Heard of crazy wagers? Blaise Pascal? 497 00:32:35,194 --> 00:32:36,286 Seems not. 498 00:32:37,697 --> 00:32:38,891 You're nuts! 499 00:32:39,132 --> 00:32:40,326 Game! 500 00:32:50,877 --> 00:32:51,673 Beat it! 501 00:33:04,357 --> 00:33:05,949 Maybe that's enough. 502 00:33:06,259 --> 00:33:08,420 Go kick him in the balls. 503 00:33:22,575 --> 00:33:23,940 Say you're sorry! 504 00:33:24,811 --> 00:33:25,903 Come on, it was fun! 505 00:33:26,145 --> 00:33:27,305 Say you're sorry! 506 00:33:27,547 --> 00:33:29,174 Not game, don't do! 507 00:33:29,415 --> 00:33:30,746 Look, I'm in this state 508 00:33:30,984 --> 00:33:32,781 'cos I'm game for anything! 509 00:33:33,019 --> 00:33:33,986 Now apologize! 510 00:33:34,220 --> 00:33:36,154 Go whistle for it, if you can. 511 00:33:36,789 --> 00:33:37,778 Gimme the box! 512 00:33:45,231 --> 00:33:46,357 Kiss me. 513 00:33:47,333 --> 00:33:48,459 Game? 514 00:33:49,702 --> 00:33:50,669 Game! 515 00:33:58,678 --> 00:34:00,009 I said kiss me. 516 00:34:06,753 --> 00:34:09,881 Are you off your rockers? 517 00:34:10,123 --> 00:34:11,317 Get off my car! 518 00:34:11,557 --> 00:34:13,320 Get down, I said! 519 00:34:13,493 --> 00:34:15,688 They're totally mad! 520 00:34:16,029 --> 00:34:18,691 Get down! You hear? 521 00:34:18,931 --> 00:34:26,030 Bloody idiots! 522 00:34:37,316 --> 00:34:38,544 Hold me. 523 00:34:47,493 --> 00:34:48,653 Love me. 524 00:34:51,030 --> 00:34:52,292 Game! 525 00:34:55,334 --> 00:34:56,824 For you this is a game? 526 00:34:58,871 --> 00:35:01,567 No, a wager... You threw it out. 527 00:35:03,810 --> 00:35:06,142 Well if I did, you didn't catch it. 528 00:35:06,379 --> 00:35:08,142 Poor jerk, you'll miss your bus. 529 00:35:14,020 --> 00:35:15,487 It was time to grow up. 530 00:35:15,721 --> 00:35:18,485 As a kid you think it happens gently. 531 00:35:18,724 --> 00:35:19,622 My eye! 532 00:35:19,859 --> 00:35:20,689 It whips you, 533 00:35:20,927 --> 00:35:22,417 like a branch on the rebound, 534 00:35:22,662 --> 00:35:25,062 or when your father says: "It's over, Julien!" 535 00:35:25,298 --> 00:35:28,825 Playtime's over. 536 00:35:29,702 --> 00:35:32,694 You've an exam in two months. Remember? An exam! 537 00:35:32,939 --> 00:35:36,306 So don't mess up, or you'll mess with me. 538 00:35:36,542 --> 00:35:39,409 Hey, Dad! It's no big deal. Be Zen! 539 00:35:39,645 --> 00:35:40,577 Zen! 540 00:35:43,716 --> 00:35:46,844 You little shit! Think I'm not Zen enough? 541 00:35:47,620 --> 00:35:50,783 Your games killed the woman I loved 542 00:35:51,023 --> 00:35:53,184 who you may recall was your mother! 543 00:35:53,426 --> 00:35:54,916 That's gross! I didn't kill Mom. 544 00:35:55,161 --> 00:35:57,152 Indeed. 545 00:35:57,396 --> 00:35:59,330 We agree, a guy not Zen is pretty gross, 546 00:35:59,565 --> 00:36:01,795 to the point of rearing you alone! 547 00:36:02,068 --> 00:36:03,695 You bastard, I didn't kill her! 548 00:36:03,936 --> 00:36:04,630 Yes, a bastard, 549 00:36:04,871 --> 00:36:06,998 "game" to break his son's face, 550 00:36:07,240 --> 00:36:10,004 but not to accept that Miss Polack Kowalsky 551 00:36:10,243 --> 00:36:12,143 poison the life out of him. 552 00:36:12,612 --> 00:36:14,671 To the point that we never talk 553 00:36:14,914 --> 00:36:17,439 unless your girlfriend has a wager on me. 554 00:36:22,021 --> 00:36:23,079 You choose. 555 00:36:23,322 --> 00:36:24,755 It's her or me, so... 556 00:36:24,991 --> 00:36:29,928 Game... or not? 557 00:36:57,857 --> 00:36:58,881 Hi, Julien. 558 00:37:00,693 --> 00:37:03,526 Looking for Sophie? She's not in. 559 00:37:08,167 --> 00:37:09,930 What do you want? 560 00:37:10,169 --> 00:37:12,364 I told you never to come here. 561 00:37:12,605 --> 00:37:13,469 Happy now, you've seen? 562 00:37:13,706 --> 00:37:15,003 Brought the peanuts? 563 00:37:15,808 --> 00:37:17,173 You promised, we wagered. 564 00:37:17,410 --> 00:37:18,638 Who cares? Listen... 565 00:37:18,878 --> 00:37:20,004 I care! 566 00:37:20,546 --> 00:37:24,346 I'm packing it in. 567 00:37:24,584 --> 00:37:25,846 Sorry, I didn't know. 568 00:37:26,085 --> 00:37:27,484 "Sorry", that changes everything. 569 00:37:27,720 --> 00:37:29,881 Listen, let's just up and go. 570 00:37:30,122 --> 00:37:31,646 Go where? 571 00:37:31,958 --> 00:37:33,016 Daddy's house? 572 00:37:33,292 --> 00:37:34,418 Stuff your pity, 573 00:37:34,660 --> 00:37:36,719 Prince Charming! You go! 574 00:37:37,763 --> 00:37:39,754 Sophie, forgive me. 575 00:37:39,999 --> 00:37:41,489 Beat it! 576 00:37:41,734 --> 00:37:42,962 Game or not? 577 00:37:43,202 --> 00:37:44,635 Beat it! 578 00:38:27,647 --> 00:38:28,841 To forgive me. 579 00:38:29,081 --> 00:38:32,244 One of the toughest dares I'd ever given Sophie. 580 00:38:32,485 --> 00:38:35,545 But she never liked things easy, it took her time, 581 00:38:35,888 --> 00:38:37,515 maybe a whit too much. 582 00:38:37,757 --> 00:38:40,453 Meanwhile my dad's bluntness had gotten to me. 583 00:38:44,297 --> 00:38:45,321 Hello... 584 00:38:45,564 --> 00:38:47,293 Is Julien in? 585 00:38:54,307 --> 00:38:56,571 Please, Mr. Janvier... 586 00:38:57,576 --> 00:38:59,544 I've come to see Julien. 587 00:39:01,213 --> 00:39:03,272 Is he there? 588 00:39:03,482 --> 00:39:05,347 Julien? Can you hear me? 589 00:39:34,280 --> 00:39:36,407 Not a word, it's for me to speak. 590 00:39:39,318 --> 00:39:42,310 You missed me? 'Cos I missed you. 591 00:39:42,555 --> 00:39:46,150 You're a real tyrant. It's so hard to be mad at you. 592 00:39:46,492 --> 00:39:49,859 But don't kid yourself, I still am. 593 00:39:50,096 --> 00:39:52,155 I wanted to talk, forgetting the game, 594 00:39:52,398 --> 00:39:53,729 just for once. 595 00:39:53,966 --> 00:39:55,661 Like my dress? 596 00:39:56,469 --> 00:39:59,961 I hesitated. Nabbed it off my sister. 597 00:40:00,206 --> 00:40:02,003 She has another red one, like a thermonuclear warhead... 598 00:40:02,408 --> 00:40:04,638 That's the one should've worn. 599 00:40:05,978 --> 00:40:08,276 I must've spent, I dunno, 3 hours before the mirror. 600 00:40:08,447 --> 00:40:10,608 But I got there, see? I'm pretty. 601 00:40:10,883 --> 00:40:15,547 So, like it or I'll kill you! 602 00:40:16,322 --> 00:40:17,289 No, wait... 603 00:40:17,490 --> 00:40:19,458 Where was I? 604 00:40:19,692 --> 00:40:20,886 The problem is, that... 605 00:40:28,134 --> 00:40:33,538 even if you said "I love it" 'd not believe you. 606 00:40:35,074 --> 00:40:38,942 Julien, I no longer know hen you're playing or not. 607 00:40:39,211 --> 00:40:40,803 I'm lost. 608 00:40:41,414 --> 00:40:44,281 Wait, I'm not finished. 609 00:40:46,252 --> 00:40:48,243 Tell me you love me. 610 00:40:49,889 --> 00:40:52,289 Tell me, because if I tell you first 611 00:40:52,525 --> 00:40:54,584 I'm afraid you'll think it's a game. 612 00:40:57,563 --> 00:41:00,498 Save me, I beg of you... 613 00:41:08,174 --> 00:41:09,471 Thanks. 614 00:41:21,387 --> 00:41:22,547 Hi. 615 00:41:24,790 --> 00:41:27,782 Hi. 616 00:41:28,027 --> 00:41:29,654 Come to revise? 617 00:41:31,030 --> 00:41:32,327 You got it! 618 00:41:32,565 --> 00:41:34,294 Not now, please 619 00:41:34,533 --> 00:41:37,297 When, then? Tomorrow? 620 00:41:37,970 --> 00:41:41,303 In a year. I'm sorry. 621 00:41:41,707 --> 00:41:43,834 Spare me your "sorrys"! 622 00:41:45,344 --> 00:41:47,107 Urbanism! 623 00:41:47,346 --> 00:41:49,143 So you're big into it? 624 00:41:49,381 --> 00:41:50,473 Just remember, 625 00:41:50,716 --> 00:41:52,308 low-cost housing, that's my thing. 626 00:41:56,222 --> 00:41:58,816 We never did speak bout the future. 627 00:41:59,492 --> 00:42:01,551 I mean, both our futures. 628 00:42:02,194 --> 00:42:03,821 "Both our futures"? 629 00:42:04,730 --> 00:42:07,392 Funny, I'd have said "our future". 630 00:42:08,367 --> 00:42:10,494 But then I only live for now. 631 00:42:11,470 --> 00:42:13,131 I guess... 632 00:42:14,240 --> 00:42:17,004 I saw us going on like this years. 633 00:42:17,543 --> 00:42:19,033 What a fool! 634 00:42:19,745 --> 00:42:22,077 Off you go! Pass your exam. 635 00:42:22,314 --> 00:42:24,009 Game or not? 636 00:42:24,783 --> 00:42:25,579 I'm sorry... 637 00:42:25,818 --> 00:42:27,285 "I'm sorry, Sophie"...Sure. 638 00:42:29,321 --> 00:42:31,482 In fact, we did talk about the future 639 00:42:31,757 --> 00:42:32,451 once... 640 00:42:32,925 --> 00:42:34,290 and weren't too far wrong: 641 00:42:35,361 --> 00:42:37,295 You're becoming a tyrant, and me a flan. 642 00:42:47,506 --> 00:42:48,302 Stay. 643 00:42:48,507 --> 00:42:49,405 No, don't want to delay you. 644 00:42:49,642 --> 00:42:50,609 Stop your nonsense. 645 00:42:51,377 --> 00:42:54,642 Go work, it's no problem. I've exams to pass too. 646 00:42:55,047 --> 00:42:56,412 I'm studying men. 647 00:42:56,715 --> 00:42:59,479 So you're taking sociology! Neat! 648 00:42:59,718 --> 00:43:01,117 Not humans, men. 649 00:43:02,087 --> 00:43:05,215 Males, guys. I've a lot of catching up to do. 650 00:43:06,625 --> 00:43:08,183 Well, this is a library 651 00:43:08,494 --> 00:43:09,927 no better place to learn. 652 00:43:10,963 --> 00:43:13,090 Game? Game! 653 00:43:18,237 --> 00:43:20,000 Stop! It's not on. 654 00:43:21,340 --> 00:43:22,272 Quit it! 655 00:43:22,474 --> 00:43:25,034 Why? It was just a dare. 656 00:43:26,045 --> 00:43:28,513 I'll go study. See you in a year. 657 00:43:39,992 --> 00:43:41,118 Yes? 658 00:43:47,766 --> 00:43:49,996 You know what I wanna say... 659 00:43:50,536 --> 00:43:53,004 No, I don't. Say it! 660 00:43:57,242 --> 00:43:58,709 It's not easy. 661 00:43:59,612 --> 00:44:01,580 Can't it wait a year? 662 00:44:05,884 --> 00:44:08,011 Here! Study with care. 663 00:44:09,622 --> 00:44:11,317 Trying to hurt me? 664 00:44:11,890 --> 00:44:14,518 Don't be a fool, you never could. 665 00:44:26,305 --> 00:44:28,364 You'll wait for me? 666 00:44:28,641 --> 00:44:30,506 Is that a dare? 667 00:44:30,843 --> 00:44:32,470 No. 668 00:44:33,445 --> 00:44:35,276 Then, you'll see. 669 00:45:04,410 --> 00:45:07,868 Sophie, I love you! 670 00:45:10,749 --> 00:45:14,412 I love you! Get off! 671 00:45:44,650 --> 00:45:46,083 What an idiot! 672 00:45:47,086 --> 00:45:48,178 Look at him on his bench, 673 00:45:48,420 --> 00:45:51,355 wheezing as an excuse or grimacing! 674 00:45:51,857 --> 00:45:53,119 Excuses! 675 00:45:54,426 --> 00:45:57,088 Wouldn't it be easier to go take her in your arms, 676 00:45:57,429 --> 00:46:01,092 whisper words of love, words of every day? 677 00:46:02,968 --> 00:46:06,460 While at the very sight of her, your heart misses a beat. 678 00:46:10,476 --> 00:46:12,740 Hey, I'm talking to you! You hear me? 679 00:46:12,978 --> 00:46:15,139 Of course you do. That's just it. 680 00:46:15,447 --> 00:46:17,108 What a total idiot! 681 00:46:17,382 --> 00:46:19,942 And his troubles have only begun. 682 00:46:36,568 --> 00:46:37,865 Yes? 683 00:46:40,939 --> 00:46:42,429 Got an evening dress? 684 00:46:42,708 --> 00:46:43,970 Not even an evening. 685 00:46:44,209 --> 00:46:45,767 They're on me. 686 00:46:46,011 --> 00:46:47,740 I've something important to ask you. 687 00:46:48,881 --> 00:46:50,178 What'll it be? 688 00:46:50,482 --> 00:46:50,675 A coffee and... 689 00:46:50,916 --> 00:46:52,349 And that's it. 690 00:46:55,587 --> 00:46:56,178 Can we talk? 691 00:46:56,421 --> 00:46:57,285 No. 692 00:46:58,357 --> 00:47:01,019 Sorry, but we never hit it off n certain things. 693 00:47:01,493 --> 00:47:03,859 Silly little things... 694 00:47:04,096 --> 00:47:05,290 Like your shoes. 695 00:47:06,331 --> 00:47:07,298 My shoes? 696 00:47:07,599 --> 00:47:12,866 Yeah... You look a right prat in your Doc's and pressed pants. 697 00:47:13,172 --> 00:47:15,970 It's such an eyeful, I can't even listen. 698 00:47:16,208 --> 00:47:17,175 Here, it's on the house. 699 00:47:18,477 --> 00:47:20,240 I can't just take them off. 700 00:47:21,280 --> 00:47:23,248 Up to you. You wanted to talk. 701 00:47:24,316 --> 00:47:26,409 On Mondays I finish at 7. 702 00:47:26,819 --> 00:47:27,979 Come by later. 703 00:47:28,287 --> 00:47:28,753 Okay. No. 704 00:47:28,987 --> 00:47:31,251 In fact, I've got my singing lesson. 705 00:47:31,723 --> 00:47:32,917 You sing? 706 00:47:33,392 --> 00:47:34,552 This isn't my life, 707 00:47:34,793 --> 00:47:36,260 it's just a job. 708 00:47:37,296 --> 00:47:40,629 I guess it doesn't fit our saving hero image, 709 00:47:41,300 --> 00:47:43,928 but these past years, I have lived! 710 00:47:45,304 --> 00:47:46,703 I'd no idea. 711 00:47:46,939 --> 00:47:48,964 Glad to hear you're taking lessons. 712 00:47:50,142 --> 00:47:51,074 Want to be a singer? 713 00:47:51,310 --> 00:47:53,540 That's you all over, profitability! 714 00:47:53,779 --> 00:47:55,872 Lessons equals singing career! 715 00:47:56,315 --> 00:47:59,375 Like giving $10 to the starving means you're Mother Theresa! 716 00:48:00,652 --> 00:48:03,553 I said I wouldn't talk and here I am bullshitting! 717 00:48:04,323 --> 00:48:07,019 Your shoes, your pants, they put me off. 718 00:48:07,326 --> 00:48:08,315 Now let me work. 719 00:48:16,969 --> 00:48:17,628 Hi. 720 00:48:17,870 --> 00:48:18,165 Hello. 721 00:48:18,403 --> 00:48:19,028 Okay? 722 00:48:19,271 --> 00:48:20,033 Fine, and you? 723 00:48:20,272 --> 00:48:21,261 Fine. 724 00:48:24,843 --> 00:48:27,038 So, can I ask you to dinner now? 725 00:48:29,715 --> 00:48:30,579 No. 726 00:48:32,484 --> 00:48:33,542 Where are you going? 727 00:48:33,785 --> 00:48:35,252 Ask less, get more answers. 728 00:48:35,420 --> 00:48:37,115 You said you finish at 7 on Mondays! 729 00:48:37,356 --> 00:48:38,516 Today's Tuesday. 730 00:48:40,325 --> 00:48:41,485 Wait... 731 00:49:19,765 --> 00:49:21,665 Never seen such a jam! 732 00:49:22,034 --> 00:49:23,524 A truck doing a U-turn... 733 00:49:23,769 --> 00:49:24,736 Got someone? 734 00:49:25,037 --> 00:49:26,231 What? 735 00:49:27,272 --> 00:49:28,136 In your life? 736 00:49:28,407 --> 00:49:29,704 In my bed, you mean. 737 00:49:29,942 --> 00:49:31,102 Why do you ask that? 738 00:49:32,010 --> 00:49:32,977 No reason. 739 00:49:34,313 --> 00:49:37,476 Just head-on dialectic on the state of the heart. 740 00:49:37,716 --> 00:49:39,513 Head-on dialectic! 741 00:49:40,652 --> 00:49:42,119 Don't we say "conversation"? 742 00:49:46,525 --> 00:49:49,426 So, you're in love? 743 00:49:52,097 --> 00:49:53,997 You don't have to answer that. 744 00:49:55,300 --> 00:49:56,267 I've no one in my bed, 745 00:49:56,435 --> 00:49:57,663 if you're wondering. 746 00:49:58,103 --> 00:50:00,071 No one I can't change with the sheets. 747 00:50:00,839 --> 00:50:02,067 He's a footballer, 748 00:50:02,307 --> 00:50:04,332 his name's Sergei Nimov-Nemovich. 749 00:50:04,910 --> 00:50:06,707 Or was, ditched him this morning. 750 00:50:07,612 --> 00:50:10,012 How could you date a name like that? 751 00:50:10,315 --> 00:50:12,306 I was sick of naming dates. 752 00:50:15,120 --> 00:50:16,348 And since this morning? 753 00:50:16,588 --> 00:50:17,850 Apart from Sergei? 754 00:50:18,357 --> 00:50:20,917 Greg, his buddy, Jerome, his father, 755 00:50:21,193 --> 00:50:23,218 a Fran? ois, a couple of Kevins, 756 00:50:23,462 --> 00:50:24,724 Cinderella's prince, 757 00:50:25,163 --> 00:50:26,391 the robots from Star Wars, 758 00:50:26,631 --> 00:50:28,496 nothing too serious, a heart up for grabs! 759 00:50:31,069 --> 00:50:33,060 Chic restaurant, champagne! 760 00:50:33,638 --> 00:50:36,300 You do things well, swear you were coming on to me. 761 00:50:39,177 --> 00:50:40,906 Seems so unlikely? 762 00:50:46,618 --> 00:50:47,880 See that girl? 763 00:50:48,220 --> 00:50:50,780 She's wearing the same dress I did last time. 764 00:50:52,324 --> 00:50:54,815 How long ago was that? Four years? 765 00:50:56,395 --> 00:50:57,657 I saw. 766 00:50:58,697 --> 00:51:01,757 Doesn't suit her. A real blob! 767 00:51:02,000 --> 00:51:03,831 Did I look that dumb in it? 768 00:51:04,703 --> 00:51:06,500 Don't say that, you don't know her. 769 00:51:06,738 --> 00:51:09,104 You neither, so what matter? 770 00:51:11,576 --> 00:51:15,103 What brings you? Got your diploma? 771 00:51:16,448 --> 00:51:19,008 No, my diploma was pure chronology... 772 00:51:23,055 --> 00:51:27,151 To us... to the present, 773 00:51:27,392 --> 00:51:28,950 to what I have to say. 774 00:51:31,096 --> 00:51:32,996 I've been waiting for years. 775 00:51:33,231 --> 00:51:34,289 To talk about what? 776 00:51:38,837 --> 00:51:39,804 Me! 777 00:51:40,172 --> 00:51:41,196 You? 778 00:51:41,807 --> 00:51:43,775 That's all you ever did. 779 00:51:44,743 --> 00:51:50,147 Then, let's say... about my heart. 780 00:51:53,351 --> 00:51:55,785 Sophie, I'm in love. 781 00:51:57,355 --> 00:52:00,017 In love? Just like that? 782 00:52:00,258 --> 00:52:01,657 No, not like that. 783 00:52:03,728 --> 00:52:05,320 It's been years. 784 00:52:06,098 --> 00:52:08,191 Years of silence. 785 00:52:12,671 --> 00:52:13,695 I want to get married. 786 00:52:18,243 --> 00:52:19,505 Do you agree? 787 00:52:23,215 --> 00:52:26,048 What are you asking? Am I game? 788 00:52:27,452 --> 00:52:28,885 Remember at my sister's wedding, 789 00:52:29,121 --> 00:52:31,112 when I asked you to say "no", 790 00:52:31,356 --> 00:52:33,187 you said "game". 791 00:52:34,960 --> 00:52:36,723 What do you say today? 792 00:52:37,329 --> 00:52:41,959 You really want to? 793 00:52:43,335 --> 00:52:45,064 For that, I need you. 794 00:52:45,337 --> 00:52:49,103 Sure, can't marry by yourself. 795 00:52:58,216 --> 00:53:01,083 I'm entrusting them to you until the ceremony. 796 00:53:02,787 --> 00:53:04,778 Listen... 797 00:53:05,524 --> 00:53:07,492 Do you agree? 798 00:53:13,999 --> 00:53:19,232 She agrees. She agrees! 799 00:53:20,005 --> 00:53:21,097 She agrees! 800 00:53:22,874 --> 00:53:24,899 You'll be my witness. 801 00:53:27,045 --> 00:53:28,137 Thanks, Sophie. 802 00:53:28,847 --> 00:53:30,075 Meet my fianc�e, 803 00:53:30,315 --> 00:53:32,044 Christelle. Pretty, no? 804 00:53:32,317 --> 00:53:33,011 No! 805 00:53:33,318 --> 00:53:34,945 That same dress, 806 00:53:35,420 --> 00:53:36,546 I bought it for her. 807 00:53:37,722 --> 00:53:38,654 Remember? 808 00:53:38,890 --> 00:53:40,448 You said I could never hurt you. 809 00:53:42,494 --> 00:53:43,461 I can! 810 00:53:47,399 --> 00:53:50,300 It's yours. Now we're quits. 811 00:53:56,074 --> 00:53:57,666 Introduce us. 812 00:53:59,010 --> 00:54:01,501 Christelle, Sophie... 813 00:54:01,746 --> 00:54:04,442 My future, my past. 814 00:54:13,358 --> 00:54:15,087 Rise, my children. 815 00:54:17,028 --> 00:54:20,327 You will now exchange your vows. 816 00:54:21,032 --> 00:54:26,265 Christelle, my child... Christelle Louise Bouchard, 817 00:54:26,871 --> 00:54:29,533 you wished to exchange vows 818 00:54:29,774 --> 00:54:31,708 in the house of the Lord... 819 00:54:33,378 --> 00:54:34,845 Christelle, 820 00:54:35,313 --> 00:54:40,649 do you take as husband Julien Antoine Janvier, 821 00:54:40,885 --> 00:54:45,686 to love and to cherish, till death you do part? 822 00:54:45,924 --> 00:54:47,983 Yes, I do. 823 00:54:48,426 --> 00:54:53,420 And you, my boy, Julien Antoine Janvier, 824 00:54:53,665 --> 00:54:59,626 do you take as wife Christelle Louise Bouchard, 825 00:55:00,739 --> 00:55:06,700 to love and to cherish, till death you do part? 826 00:55:09,648 --> 00:55:14,551 Wake up, my boy, your fianc�e is waiting. 827 00:55:14,819 --> 00:55:19,688 Do you take Christelle Louise Bouchard as... 828 00:55:19,924 --> 00:55:21,255 Yes. 829 00:55:21,493 --> 00:55:22,892 I take Christelle as wife. 830 00:55:23,128 --> 00:55:25,460 Good, so my children, 831 00:55:25,697 --> 00:55:26,925 if any know of a reason... 832 00:55:27,165 --> 00:55:31,033 I do! I oppose this marriage. 833 00:55:31,670 --> 00:55:33,729 Julien is engaged to me. 834 00:55:33,972 --> 00:55:36,270 When will she leave us in peace! 835 00:55:36,541 --> 00:55:38,668 Get her out of here! 836 00:55:38,910 --> 00:55:41,071 Julien, tell them! Game or not? 837 00:55:41,313 --> 00:55:41,677 Just go! 838 00:55:41,913 --> 00:55:42,504 Julien! 839 00:55:42,747 --> 00:55:44,271 You've got a real problem. 840 00:55:44,549 --> 00:55:45,675 Your mother died 841 00:55:45,917 --> 00:55:47,077 and left you in Oedipus. 842 00:55:47,319 --> 00:55:49,549 You never fucked mom, never killed dad. 843 00:55:49,788 --> 00:55:52,188 And now at 25 you're begging instead of living. 844 00:55:52,757 --> 00:55:54,884 Stop, Dad, stop! 845 00:55:55,393 --> 00:55:57,520 Yes, I'll stop! 846 00:55:58,663 --> 00:56:00,290 The whole damn lot! 847 00:56:00,999 --> 00:56:04,196 Look at me, Julien. And look well. 848 00:56:04,736 --> 00:56:06,670 It's the last time you'll see me. 849 00:56:06,905 --> 00:56:08,463 You pissed me about once too often, now it's over. 850 00:56:08,707 --> 00:56:12,541 Over! The game, the humiliation. 851 00:56:12,777 --> 00:56:14,608 From now on, you don't exist! 852 00:56:15,847 --> 00:56:17,405 You're out of my life. 853 00:56:25,323 --> 00:56:27,621 Don't mind her, it's a childish game. 854 00:56:33,298 --> 00:56:34,424 What a bitch! 855 00:56:34,666 --> 00:56:36,258 What a prize bitch! 856 00:56:36,501 --> 00:56:37,763 A first rate soul mate. 857 00:56:38,002 --> 00:56:41,438 Isn't she just superb? 858 00:56:41,673 --> 00:56:43,903 Ever ready to get splattered by a train. 859 00:56:44,376 --> 00:56:47,573 It was just a joke! A kids' dare! 860 00:56:49,381 --> 00:56:50,678 Julien! 861 00:56:54,319 --> 00:56:57,755 I mean, what's a wedding? But fancy suits and champagne. 862 00:56:57,989 --> 00:56:59,320 Just freeze the petit-fours and foil-wrap the foie gras. 863 00:56:59,557 --> 00:57:01,354 I already did. You can eat it next week. 864 00:57:01,593 --> 00:57:03,458 You love each other, that's what matters. 865 00:57:05,830 --> 00:57:11,132 Julien, you hear me? 866 00:57:15,373 --> 00:57:20,834 Next time I can be a real witness. 867 00:57:21,780 --> 00:57:23,748 I'll behave, I swear. 868 00:57:23,982 --> 00:57:25,574 I won't spit, honest. 869 00:57:29,120 --> 00:57:30,849 What's that? 870 00:57:31,523 --> 00:57:35,254 Can I move? 871 00:57:35,860 --> 00:57:37,487 Say "stop"! Don't mess around! 872 00:57:52,644 --> 00:57:54,043 Go to hell! 873 00:57:54,779 --> 00:57:57,646 Okay. But you come with me. 874 00:58:05,223 --> 00:58:07,054 We don't meet for ten years. 875 00:58:07,592 --> 00:58:08,718 Game! 876 00:58:31,983 --> 00:58:33,280 Not a word, Sergei. 877 00:58:43,161 --> 00:58:44,355 Game... 878 00:58:44,596 --> 00:58:45,961 What? 879 00:58:46,197 --> 00:58:47,255 Nothing 880 00:58:49,067 --> 00:58:53,401 So, how's that First Division offer shaping up? 881 00:58:54,305 --> 00:58:55,738 Dunno, didn't call yet. 882 00:58:55,974 --> 00:58:59,876 Okay, then we'd better stop getting back together again. 883 00:59:00,478 --> 00:59:02,002 Ditch me every week, 884 00:59:02,313 --> 00:59:03,507 and I give a discount. 885 00:59:03,748 --> 00:59:05,147 I'm sick of living cheap. 886 00:59:05,650 --> 00:59:06,708 It's your ball. 887 00:59:06,951 --> 00:59:09,078 I won't spend my life with a foot-dragger. 888 00:59:09,420 --> 00:59:10,546 Think you'll keep me with 889 00:59:10,788 --> 00:59:13,518 your crap apartment and two-bit wages? 890 00:59:14,058 --> 00:59:15,150 I'll make money. 891 00:59:15,393 --> 00:59:17,588 No, you don't get it. 892 00:59:17,829 --> 00:59:19,319 Not just money, I want the jackpot, the bonanza! 893 00:59:19,564 --> 00:59:23,694 The Friday the 13th super sweepstake! 894 00:59:25,603 --> 00:59:28,697 I'm at least worth that? 895 00:59:30,275 --> 00:59:31,674 You sure are. 896 00:59:34,345 --> 00:59:37,337 Game, set and match, Sophie. 897 00:59:42,120 --> 00:59:43,747 Nothing could've been worse. 898 00:59:44,289 --> 00:59:45,517 Nothing... 899 00:59:45,757 --> 00:59:47,418 Nothing for 10 years. 900 00:59:47,659 --> 00:59:51,823 Nothing for 3652 days and 3653 nights. 901 00:59:52,063 --> 00:59:55,260 The match was over, the games, the spice of my life. 902 00:59:56,000 --> 00:59:58,594 I wandered through it like in a Racine tragedy. 903 00:59:59,037 --> 01:00:00,561 Hermione, for guys: 904 01:00:00,838 --> 01:00:02,305 Where am I, what done, 905 01:00:02,540 --> 01:00:03,837 and my future hours? 906 01:00:04,075 --> 01:00:06,305 What transport grips me, what woe devours? 907 01:00:07,812 --> 01:00:10,280 May I not know if I do love or hate? 908 01:00:10,848 --> 01:00:12,543 Sophie me did bait, flay me and slay me, 909 01:00:12,850 --> 01:00:16,980 fuck me, chuck me, and other silly rhymes... 910 01:00:17,388 --> 01:00:19,356 And I ended up thinking in the past, 911 01:00:19,857 --> 01:00:22,087 resigning myself to a bland existence... 912 01:00:22,794 --> 01:00:25,388 Love, family, work, 913 01:00:25,663 --> 01:00:27,130 the satellite dish. 914 01:00:27,966 --> 01:00:29,661 Pure Racine! 915 01:00:30,268 --> 01:00:32,634 Julien! The bin! 916 01:00:34,439 --> 01:00:36,407 Julien! The garbage! 917 01:00:47,752 --> 01:00:49,720 Julien! A kiss! 918 01:00:59,998 --> 01:01:01,397 Julien... Children! 919 01:01:01,633 --> 01:01:05,069 There you go. 920 01:01:06,237 --> 01:01:07,704 What's the present for? 921 01:01:09,207 --> 01:01:10,367 Not a word. 922 01:01:11,109 --> 01:01:13,304 It's for Mommy's wedding anniversary. 923 01:01:13,544 --> 01:01:15,011 Can you keep a secret? 924 01:01:15,313 --> 01:01:17,178 A dinosaur secret. 925 01:01:17,582 --> 01:01:20,483 A spy secret. Or how about... 926 01:01:20,718 --> 01:01:21,878 Ectoplasm! 927 01:01:22,420 --> 01:01:23,819 Right! An ectoplasm secret! 928 01:01:24,055 --> 01:01:27,354 Here. Hide that for Mom, 929 01:01:27,592 --> 01:01:29,287 we'll surprise her tonight. 930 01:01:30,561 --> 01:01:34,292 Mommy, don't look at what we're hiding for you. 931 01:01:34,499 --> 01:01:35,830 I won't, I promise. 932 01:01:36,734 --> 01:01:39,294 Meet my life at 35. I had everything! 933 01:01:39,504 --> 01:01:40,937 1 wife, 2 kids, 3 buddies, 934 01:01:41,172 --> 01:01:42,537 4 loans, 5 weeks' vacation, 935 01:01:43,074 --> 01:01:44,302 6 years, same company, 936 01:01:44,609 --> 01:01:46,042 7 times my weight in hi-fi, 937 01:01:46,611 --> 01:01:48,169 8 coitions per quarter, 938 01:01:48,613 --> 01:01:53,949 9 times the earth in plastic, polystyrene, and other non-biodegradables. 939 01:01:55,353 --> 01:01:57,651 10 years not seeing my father. 940 01:01:58,756 --> 01:02:00,155 Bliss! 941 01:02:00,558 --> 01:02:03,425 The tyrant outfit I'd dreamt of as a kid. 942 01:02:09,801 --> 01:02:11,166 Having a speedo up to 210 943 01:02:11,402 --> 01:02:13,427 and never doing more than 60. 944 01:02:13,671 --> 01:02:15,002 That was being adult. 945 01:02:51,109 --> 01:02:53,509 About 40 such botch-ups with my dad. 946 01:03:01,152 --> 01:03:02,915 96 fibs to my boss. 947 01:03:03,154 --> 01:03:07,090 Yes, Dorzac. 948 01:03:07,592 --> 01:03:08,616 I'm on my way. 949 01:03:08,860 --> 01:03:12,023 Be there in 10 years, I mean, 10 minutes! 950 01:03:12,263 --> 01:03:13,321 Start without me. 951 01:03:13,531 --> 01:03:15,726 Monday morning traffic... 952 01:03:15,967 --> 01:03:17,594 Now 97. 953 01:03:22,540 --> 01:03:24,804 Hi, Sophie? Game! 954 01:03:25,042 --> 01:03:27,602 123 nightmares in which I was a tyrant at last. 955 01:03:31,215 --> 01:03:32,773 Yeah, I'm listening... 956 01:03:36,821 --> 01:03:39,619 Be right there. 957 01:03:46,097 --> 01:03:47,724 The city had changed. 958 01:03:47,965 --> 01:03:49,557 Death too. 959 01:04:02,914 --> 01:04:05,781 489 hours in the cemetery 960 01:04:06,017 --> 01:04:08,315 hoping she'd return to sing me "La vie en rose". 961 01:04:09,420 --> 01:04:11,854 Seems I don't need her. 962 01:04:15,126 --> 01:04:17,356 That Mom flew thanks to the game... 963 01:04:17,595 --> 01:04:19,688 I was way off the mark. 964 01:04:47,191 --> 01:04:48,021 Sorry about this. 965 01:04:48,326 --> 01:04:49,987 Got the plans? 966 01:04:50,328 --> 01:04:51,317 Gimme two seconds. 967 01:04:51,562 --> 01:04:52,654 The clients are here! 968 01:04:54,165 --> 01:04:55,996 Hello, sorry I'm late. 969 01:04:57,401 --> 01:04:58,868 Let me show you the plans. 970 01:04:59,170 --> 01:05:00,762 It's a 10-year study... 971 01:05:01,005 --> 01:05:03,405 6 months. Just divide by 20! 972 01:05:03,641 --> 01:05:04,335 What did I say? 973 01:05:04,575 --> 01:05:05,303 10 years! 974 01:05:05,476 --> 01:05:07,137 So, it's a 10-month study, 975 01:05:07,378 --> 01:05:08,538 I mean 6 months... 976 01:05:08,779 --> 01:05:10,303 And the idea is... Shit! 977 01:05:10,514 --> 01:05:11,344 I was doing fine. 978 01:05:11,582 --> 01:05:13,641 Hadn't heard from Sophie for 10 years. 979 01:05:14,185 --> 01:05:15,447 The wager ended today with metronomic urgency, 980 01:05:15,686 --> 01:05:17,483 and no news, no sign of her. 981 01:05:17,788 --> 01:05:20,450 Seems she'd forgotten me. Not I, her. How could I? 982 01:05:20,691 --> 01:05:22,784 When I saw her husband all over. 983 01:05:23,294 --> 01:05:26,354 He'd become a national hero. 984 01:05:27,765 --> 01:05:29,494 Adulated by men, dreamt of by their wives. 985 01:05:29,734 --> 01:05:33,101 "Sexy Sergei" of the women's press, 986 01:05:33,337 --> 01:05:36,329 top goal-scorer of the year. 987 01:05:37,041 --> 01:05:38,338 How I hated football. 988 01:05:38,576 --> 01:05:40,806 I'm on my way. Take a right, please. 989 01:05:41,045 --> 01:05:43,479 Hi, it's Sergei. I'm running late. 990 01:05:43,748 --> 01:05:45,079 What a day! 991 01:05:46,384 --> 01:05:50,753 Sorry, but that's my private life. 992 01:05:52,590 --> 01:05:53,887 Well? 993 01:05:55,326 --> 01:05:57,294 Well... 994 01:05:58,195 --> 01:06:00,663 I really can't say... 995 01:06:02,633 --> 01:06:05,158 Is that the final cut? 996 01:06:09,607 --> 01:06:11,097 I dunno... 997 01:06:12,176 --> 01:06:13,438 Like it? 998 01:06:13,744 --> 01:06:14,733 Yes. 999 01:06:15,346 --> 01:06:17,610 As for Sophie's life, I could just picture it: 1000 01:06:18,115 --> 01:06:19,946 It's just not... 1001 01:06:20,184 --> 01:06:21,515 It sucked. 1002 01:06:23,020 --> 01:06:24,885 Right, it sucks. 1003 01:06:25,489 --> 01:06:26,717 Yeah, the spot sucks. 1004 01:06:26,958 --> 01:06:28,585 Sophie, we're working here. 1005 01:06:29,327 --> 01:06:31,454 It was hell dealing that contract. 1006 01:06:31,696 --> 01:06:33,391 So "sucks" may not wash. 1007 01:06:34,298 --> 01:06:36,789 Do you know who directed it? 1008 01:06:37,368 --> 01:06:38,835 Steph and Daniel. 1009 01:06:39,904 --> 01:06:42,600 But even if it was Daffy Duck, Gandhi and the Pope, 1010 01:06:42,840 --> 01:06:44,273 it'd still suck. 1011 01:06:44,542 --> 01:06:45,873 This isn't a game. 1012 01:06:48,312 --> 01:06:50,678 Sergei? Yeah? 1013 01:06:50,915 --> 01:06:53,349 I can refuse it, no? 1014 01:06:53,951 --> 01:06:55,043 No? 1015 01:06:56,387 --> 01:06:57,479 Yes. 1016 01:07:02,026 --> 01:07:06,122 So? What do I decide? 1017 01:07:06,831 --> 01:07:09,425 You decide this spot sucks. 1018 01:07:14,839 --> 01:07:17,307 Wait, something's digging into my back. 1019 01:07:17,508 --> 01:07:18,998 What's your teddy doing here? 1020 01:07:21,779 --> 01:07:23,838 Teddies aren't usually made of tin. 1021 01:07:34,291 --> 01:07:36,623 Tell me Mr. Sergei Nimov-Nemovich, 1022 01:07:36,927 --> 01:07:39,157 said hello to your wife recently? 1023 01:07:40,197 --> 01:07:42,358 No, not since yesterday, 1024 01:07:42,600 --> 01:07:44,261 and have you Mrs. Nimov-Nemovich, 1025 01:07:44,468 --> 01:07:46,129 said you love your husband? 1026 01:07:46,370 --> 01:07:47,735 No, not for a 100 years. 1027 01:07:48,939 --> 01:07:50,668 Nor have I ever said ornithorhynchus. 1028 01:07:50,908 --> 01:07:55,140 And I think it's high time I did: Ornithorhynchus. 1029 01:08:01,385 --> 01:08:04,047 No doubt about it, she'd forgotten me. 1030 01:08:04,321 --> 01:08:05,652 You have to go out tonight? 1031 01:08:09,927 --> 01:08:11,360 I hate football! 1032 01:08:11,896 --> 01:08:14,558 Dad, can you do this? 1033 01:08:15,099 --> 01:08:17,363 And this, and this... 1034 01:08:22,873 --> 01:08:25,307 Can you make a girl cry on her wedding day? 1035 01:08:25,910 --> 01:08:27,878 Laugh when you're sad? 1036 01:08:28,112 --> 01:08:29,636 Keep silent 10 years! 1037 01:08:36,287 --> 01:08:37,379 Madness! 1038 01:08:37,621 --> 01:08:39,316 Just been on to Margaret about her insurance. 1039 01:08:39,557 --> 01:08:40,683 I mean, 1040 01:08:40,991 --> 01:08:43,016 I only did it as a favor. 1041 01:08:43,828 --> 01:08:48,322 Just because I head the agency doesn't mean I'm the Salvation Army. 1042 01:08:48,699 --> 01:08:51,725 You're not even listening! 1043 01:08:51,969 --> 01:08:54,870 No more than in the past ten years, no. 1044 01:08:55,172 --> 01:08:56,161 So, it's no. 1045 01:08:58,542 --> 01:09:01,102 Life after work does exist. 1046 01:09:04,548 --> 01:09:06,516 Got problems with Dorzac? 1047 01:09:07,151 --> 01:09:10,143 Look at me! 1048 01:09:10,387 --> 01:09:11,547 Hell, you should've married him. 1049 01:09:11,789 --> 01:09:14,189 Look what he sent you over, by courier. 1050 01:09:16,327 --> 01:09:20,889 The samples? Why here and not the office? 1051 01:09:22,133 --> 01:09:24,431 I'd held my breath 10 years. 1052 01:09:24,668 --> 01:09:25,760 I felt like a dog who'd pissed on the rug, 1053 01:09:26,003 --> 01:09:28,471 awaiting a thrashing. 1054 01:09:29,173 --> 01:09:31,232 And one Monday evening, the blow fell. 1055 01:09:31,909 --> 01:09:32,967 What a relief! 1056 01:09:33,277 --> 01:09:34,244 What a surprise! 1057 01:09:36,113 --> 01:09:36,602 How is going recent? 1058 01:09:36,847 --> 01:09:39,873 Let me give you a hug. Come meet Julien... 1059 01:09:40,117 --> 01:09:41,277 So great to see you! 1060 01:09:41,519 --> 01:09:43,987 And on our 10th anniversary! 1061 01:09:44,555 --> 01:09:45,715 Julien and the kids? 1062 01:09:45,956 --> 01:09:46,980 They're here. 1063 01:09:47,958 --> 01:09:48,754 Look who's here! 1064 01:09:49,927 --> 01:09:51,053 Sophie! 1065 01:09:51,495 --> 01:09:52,723 Hi, Julien! 1066 01:09:55,633 --> 01:09:56,998 Hi, Clo... 1067 01:09:57,835 --> 01:09:59,302 Delighted... 1068 01:10:00,204 --> 01:10:02,263 Be right back. 1069 01:10:15,452 --> 01:10:17,147 (Game or not?) 1070 01:10:21,091 --> 01:10:23,252 Can't you send a mail from home? 1071 01:10:23,527 --> 01:10:26,189 Clo is here, why won't you stay? 1072 01:10:26,564 --> 01:10:28,225 Can't you stay! 1073 01:11:09,039 --> 01:11:10,506 Sophie? 1074 01:11:12,509 --> 01:11:13,533 You okay? 1075 01:11:17,514 --> 01:11:18,344 Police? 1076 01:11:18,582 --> 01:11:19,412 Mrs. Nimov-Nemovich here 1077 01:11:19,650 --> 01:11:21,982 Come quick, the maniac is back! 1078 01:11:23,754 --> 01:11:26,655 I already timed them. Takes a minute. 1079 01:11:49,780 --> 01:11:52,681 Not that! It was my grandmother's! 1080 01:11:52,916 --> 01:11:53,848 Please! 1081 01:12:02,593 --> 01:12:04,083 10 years is long. 1082 01:12:27,217 --> 01:12:28,013 That way! 1083 01:12:30,087 --> 01:12:31,884 Good old Sophie! We were back in the game! 1084 01:12:32,122 --> 01:12:34,283 Pure, raw, 1085 01:12:34,458 --> 01:12:36,426 explosive pleasure! 1086 01:12:36,660 --> 01:12:38,321 Better than drugs, better than smack! 1087 01:12:38,729 --> 01:12:41,755 Better than a dope-coke-crack-fix shit-shoot-sniff! 1088 01:12:41,999 --> 01:12:44,729 A ganja-marijuana-blotter acid-ecstasy! 1089 01:12:44,968 --> 01:12:46,697 Better than sex, head, sixty-nine, orgies, masturbation, 1090 01:12:46,937 --> 01:12:48,700 tantrism, Kama-Sutra or Thai doggy-style! 1091 01:12:48,939 --> 01:12:51,703 Better than banana milk-shakes! 1092 01:12:51,942 --> 01:12:53,307 Better that the George Lucas box-set, 1093 01:12:53,510 --> 01:12:57,207 the Muppets and 2001! 1094 01:12:57,448 --> 01:13:02,317 Better than Emma Peel, Marilyn, and Cindy Crawford's beauty spot! 1095 01:13:02,486 --> 01:13:06,650 The B-side of Abbey Road, Hendrix, 1096 01:13:06,890 --> 01:13:09,154 the first man on the moon! Space-mountain, Santa Claus, 1097 01:13:09,393 --> 01:13:10,417 Bill Gates' fortune, 1098 01:13:10,661 --> 01:13:13,528 the Dalai Lama, Lazarus raised from the dead! 1099 01:13:13,764 --> 01:13:15,527 Schwarzenegger's testosterone shots, Pam Anderson's lips! 1100 01:13:15,766 --> 01:13:17,324 Woodstock, rave parties, 1101 01:13:17,634 --> 01:13:22,662 Sade, Rimbaud, Morrison and Castaneda! 1102 01:13:22,906 --> 01:13:23,998 Better than freedom, 1103 01:13:24,308 --> 01:13:25,434 better than life! 1104 01:13:41,225 --> 01:13:42,419 Hello. 1105 01:13:42,659 --> 01:13:44,092 Yes? This is the hospital, 1106 01:13:44,328 --> 01:13:45,727 may I speak to Mrs. Janvier? 1107 01:13:45,963 --> 01:13:47,362 Speaking. 1108 01:13:47,598 --> 01:13:49,657 Your husband's had a car crash. 1109 01:13:50,334 --> 01:13:51,995 Listen, I told you! 1110 01:13:52,236 --> 01:13:53,328 He's my oldest friend, 1111 01:13:53,570 --> 01:13:54,798 we go way back. 1112 01:13:55,339 --> 01:13:57,739 Oldest friend? And you never introduced me? 1113 01:13:58,776 --> 01:14:00,471 And your team? 1114 01:14:00,711 --> 01:14:01,837 You see them every day. 1115 01:14:02,980 --> 01:14:04,641 You mean, you see this guy every day? 1116 01:14:05,783 --> 01:14:07,307 Sophie, who is this? 1117 01:14:07,484 --> 01:14:09,076 If it's who I think, I'll kill him! 1118 01:14:09,353 --> 01:14:11,218 Too late for that. 1119 01:14:23,167 --> 01:14:25,727 You'll be alright, Mrs. Janvier? 1120 01:14:37,347 --> 01:14:40,612 To be honest, I was real mad at Sophie for that one. 1121 01:14:40,951 --> 01:14:43,818 I swore that once up and about I'd knock her for six! 1122 01:14:44,588 --> 01:14:46,522 And over time, you forgive, 1123 01:14:46,757 --> 01:14:48,281 laugh about it, even. 1124 01:14:48,725 --> 01:14:50,454 After all, it's only a game! 1125 01:15:00,704 --> 01:15:03,036 Julien, where were you? 1126 01:15:03,340 --> 01:15:04,500 Looking for the john. 1127 01:15:04,741 --> 01:15:05,298 You okay? 1128 01:15:05,476 --> 01:15:06,443 It's okay. 1129 01:15:10,848 --> 01:15:12,509 A night in casualty, 1130 01:15:12,816 --> 01:15:14,613 for our 10th anniversary! 1131 01:15:16,820 --> 01:15:17,582 Does that hurt? 1132 01:15:17,821 --> 01:15:19,982 No, that's nothing. 1133 01:15:22,793 --> 01:15:24,385 What did you give him? 1134 01:15:25,362 --> 01:15:27,296 Sorry for earlier on, I don't know why I... 1135 01:15:27,531 --> 01:15:28,862 Everything'll be fine. 1136 01:15:32,002 --> 01:15:33,162 I'm here... 1137 01:15:36,573 --> 01:15:38,564 I don't care about the break-in. 1138 01:15:38,976 --> 01:15:40,739 I just feel for you. 1139 01:15:44,815 --> 01:15:46,476 What a fucking day! 1140 01:15:48,619 --> 01:15:50,109 Prepare me some Atarax. 1141 01:15:51,488 --> 01:15:53,979 Don't worry, these things happen. 1142 01:15:54,424 --> 01:15:56,289 The after-shock. 1143 01:15:57,928 --> 01:16:01,955 What have I done? 1144 01:16:07,371 --> 01:16:08,929 Julien? 1145 01:16:11,475 --> 01:16:13,500 Sophie, forgive me. 1146 01:16:13,744 --> 01:16:15,678 Julien... 1147 01:16:20,817 --> 01:16:22,284 What a fool! 1148 01:16:22,519 --> 01:16:23,543 Go back to the hospital. 1149 01:16:23,787 --> 01:16:24,549 What? 1150 01:16:25,088 --> 01:16:26,350 Back to the hospital! 1151 01:16:26,790 --> 01:16:33,889 Sophie... Sophie... 1152 01:16:45,342 --> 01:16:46,434 Take your umbrella! 1153 01:16:51,214 --> 01:16:52,442 You'll be soaked. 1154 01:17:05,529 --> 01:17:06,723 Game! 1155 01:17:10,901 --> 01:17:14,302 Look at me! 1156 01:17:14,504 --> 01:17:16,768 Please say it. 1157 01:17:17,007 --> 01:17:22,946 Hold me close and hold me fast 1158 01:17:23,180 --> 01:17:25,842 the magic spell you cast 1159 01:17:26,083 --> 01:17:30,042 this is la vie en rose... 1160 01:17:30,287 --> 01:17:33,256 When you speak... 1161 01:17:33,457 --> 01:17:36,790 everyday words seem... 1162 01:17:37,027 --> 01:17:38,858 Will you shut fucking up! 1163 01:17:39,096 --> 01:17:41,530 ...to turn into love... 1164 01:17:41,765 --> 01:17:44,256 Problem was, I couldn't quite remember the words. 1165 01:17:44,468 --> 01:17:46,868 But my heart was in it. 1166 01:17:47,170 --> 01:17:48,865 All that could stop me 1167 01:17:49,106 --> 01:17:49,970 was a fist in the face! 1168 01:17:51,541 --> 01:17:52,735 You're sick! 1169 01:17:52,976 --> 01:17:55,274 Fucking sick! 1170 01:18:07,157 --> 01:18:08,624 Julien... 1171 01:18:26,943 --> 01:18:28,638 Please wake up. 1172 01:18:29,646 --> 01:18:31,580 Don't leave me alone. 1173 01:18:32,315 --> 01:18:33,805 Wake up, wake up! 1174 01:18:34,051 --> 01:18:35,712 I beg you! 1175 01:18:35,952 --> 01:18:37,783 Don't leave me all alone. 1176 01:18:38,155 --> 01:18:42,558 No, that's too easy. 1177 01:18:45,429 --> 01:18:49,456 You don't deserve it. 1178 01:19:42,619 --> 01:19:46,715 Come. 1179 01:19:46,957 --> 01:19:48,822 Come and get it. 1180 01:19:50,594 --> 01:19:57,557 Don't leave me. Game or not? 1181 01:19:58,668 --> 01:20:00,659 Game or not? 1182 01:20:01,938 --> 01:20:06,966 Julien, I know you can hear me! 1183 01:20:07,210 --> 01:20:09,735 Come back! Game or not? 1184 01:20:09,980 --> 01:20:11,379 Julien, game! 1185 01:20:37,007 --> 01:20:38,634 We'll never leave each other. 1186 01:20:38,875 --> 01:20:39,899 Never. 1187 01:21:00,564 --> 01:21:01,189 To win this game, 1188 01:21:01,431 --> 01:21:04,525 you need a pretty box, a pretty girlfriend, 1189 01:21:05,602 --> 01:21:07,126 and to hell with the rest! 1190 01:21:32,395 --> 01:21:36,593 There were a few things I was game for you never asked. 1191 01:21:36,833 --> 01:21:37,800 Like? 1192 01:21:38,401 --> 01:21:40,164 Eating ants. 1193 01:21:40,403 --> 01:21:42,496 Insulting the unemployed... 1194 01:21:43,406 --> 01:21:45,931 Loving you like crazy. 1195 01:22:35,926 --> 01:22:39,589 And that's how we won... 1196 01:22:40,163 --> 01:22:44,361 Together... happy for a long time, a very long time. 1197 01:22:44,601 --> 01:22:45,431 And deep in concrete. 1198 01:22:45,669 --> 01:22:47,796 We shared one last dream, a childhood dream, 1199 01:22:48,238 --> 01:22:51,105 the dream of an endless love. 1200 01:22:56,980 --> 01:23:02,748 "Bollocks" or "Bonk"... 1201 01:23:02,986 --> 01:23:04,476 but they're not worth much. 1202 01:23:05,055 --> 01:23:06,579 "Blow-job"... 1203 01:23:06,923 --> 01:23:08,015 How's it spelt? 1204 01:23:08,558 --> 01:23:10,150 Never wrote it. 1205 01:23:10,393 --> 01:23:12,657 What else could there be? 1206 01:23:12,896 --> 01:23:14,830 "Boner" won't work? 1207 01:23:15,065 --> 01:23:15,963 Does yours? 1208 01:23:17,233 --> 01:23:18,757 I'm sure you have demands. 1209 01:23:19,903 --> 01:23:21,268 And your children, 1210 01:23:21,471 --> 01:23:22,870 have you thought of them? 1211 01:23:23,606 --> 01:23:25,574 What'll they say when... 1212 01:23:37,954 --> 01:23:39,945 An orange one for you... 1213 01:23:40,190 --> 01:23:41,157 and one for me. 1214 01:23:41,391 --> 01:23:42,949 Like blue ones? 1215 01:23:43,193 --> 01:23:44,660 There's only one. 1216 01:23:44,894 --> 01:23:48,625 I'll give you the blue, as you're nice 1217 01:23:48,865 --> 01:23:50,662 and me the purple. 1218 01:23:52,202 --> 01:23:53,669 Okay? 1219 01:24:23,400 --> 01:24:25,027 I love you. 1220 01:24:54,597 --> 01:24:58,829 Sophie, is my best buddy. 1221 01:25:07,410 --> 01:25:08,775 Subtitles: Peter Leonard 1222 01:25:09,612 --> 01:25:11,011 Processed by L.V.T. - Paris 78562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.