Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,060 --> 00:00:06,760
(Transcribed by TurboScribe.ai - Go Unlimited to remove this message) Was soll ich mit ihm tun?
2
00:00:08,620 --> 00:00:09,180
Hängen?
3
00:00:09,700 --> 00:00:11,120
Nein, gib ihm zu mir.
4
00:00:12,820 --> 00:00:15,660
Er wird die Grenzen der menschlichen Schmerzen beobachten.
5
00:00:15,940 --> 00:00:18,400
Ich verspreche, er wird träumen, um so schnell
6
00:00:18,400 --> 00:00:19,040
wie möglich zu sterben.
7
00:00:25,000 --> 00:00:26,420
Ach, der Arschlöcher schmerzt schon.
8
00:00:27,120 --> 00:00:28,180
Was für ein Schmerz.
9
00:00:30,440 --> 00:00:33,220
Das ist nur ein Beispiel dafür, was dir
10
00:00:33,220 --> 00:00:33,780
erwartet.
11
00:00:34,080 --> 00:00:37,200
Du schreckliches Schwein, du Zerstörer des Zerstörers.
12
00:00:38,800 --> 00:00:41,480
Du zerstörst den Tag, an dem dich deine
13
00:00:41,480 --> 00:00:41,820
Mutter geboren hat.
14
00:00:42,160 --> 00:00:45,060
Ich werde dich so zerstören, wie ein Zerrfisch
15
00:00:45,060 --> 00:00:45,060
sich zerstören kann.
16
00:00:47,000 --> 00:00:49,140
Ich werde dich in Teile und in Tausende
17
00:00:49,140 --> 00:00:49,560
Teile zerstören.
18
00:00:49,820 --> 00:00:50,440
Halt!
19
00:00:50,480 --> 00:00:53,820
Du wirst nichts so macht, wie das, und
20
00:00:53,820 --> 00:00:54,760
du wirst es nicht bewegen.
21
00:00:56,520 --> 00:00:57,880
Pass auf mich an.
22
00:00:58,360 --> 00:00:59,740
Pass auf mich an, wenn ich rede.
23
00:01:01,740 --> 00:01:04,600
Der Schlag, den ich gerade erhielt, war völlig
24
00:01:04,600 --> 00:01:06,140
ausreichend, ich gebe dir dein Leben.
25
00:01:06,500 --> 00:01:06,860
Mama!
26
00:01:07,020 --> 00:01:07,760
Er ist mein!
27
00:01:07,840 --> 00:01:08,740
Er ist mein!
28
00:01:08,900 --> 00:01:09,220
Er ist meins!
29
00:01:09,220 --> 00:01:10,020
Er muss...
30
00:01:10,020 --> 00:01:10,260
Halt!
31
00:01:11,280 --> 00:01:11,920
Schlafen!
32
00:01:13,440 --> 00:01:17,480
Ich, Yekaterina, Zareta Russie, sage allen, die da
33
00:01:17,480 --> 00:01:20,780
sind, dass dieser Mensch, Stefan Sernikov, Der Inventor
34
00:01:20,780 --> 00:01:22,720
eines der wichtigsten Geräte in der Welt wird
35
00:01:22,720 --> 00:01:24,820
von jetzt an nur bei mir in der
36
00:01:24,820 --> 00:01:24,820
Arbeit sein.
37
00:01:25,460 --> 00:01:28,180
Deine Erfindung hat einen wirklichen Überfall im Königlichen
38
00:01:28,180 --> 00:01:28,480
Dorf erzeugt.
39
00:01:28,680 --> 00:01:30,260
Sie ist ungewissermaßen unvergiftet.
40
00:01:30,260 --> 00:01:33,820
Ich bewundere deinen Genie genauso wie den kunstvollen
41
00:01:33,820 --> 00:01:35,600
und galantischen Zufriedenheit der Frauen.
42
00:01:35,600 --> 00:01:39,640
Ich werde immer Dein ehrlicher Servant sein und
43
00:01:39,640 --> 00:01:42,820
ich werde jede Wünsche Deines Herrschers erfüllen, sowohl
44
00:01:42,820 --> 00:01:44,160
am Tag als auch am Abend.
45
00:01:44,920 --> 00:01:46,760
Oh, das klingt so gut.
46
00:01:52,600 --> 00:01:54,620
Ich sehe mit Freude, dass Du Deine Arbeit
47
00:01:54,620 --> 00:01:56,020
noch nicht beendet hast.
48
00:01:58,360 --> 00:02:01,020
Mein Lieber, ich befürchte, Ihre Majestät, meine liebe
49
00:02:01,020 --> 00:02:03,120
Mutter, wird das sehr missfallen.
50
00:02:04,020 --> 00:02:06,080
Sie ist nämlich bereits auf dem Weg hierher.
51
00:02:07,199 --> 00:02:08,400
Verstehst Du, was ich meine?
52
00:02:09,340 --> 00:02:10,940
Sie wird Dich fallen lassen und Du kannst
53
00:02:10,940 --> 00:02:12,820
Dich nicht mehr unter ihren Rücken verkriechen.
54
00:02:13,700 --> 00:02:14,760
Kannst Du mir folgen?
55
00:02:16,140 --> 00:02:17,880
Das Spiel ist aus, Du Ratte!
56
00:02:18,640 --> 00:02:20,360
Und dann gehörst Du mir.
57
00:02:21,440 --> 00:02:24,520
Ich schwöre Dir, Du wirst den Tag verdammen,
58
00:02:24,680 --> 00:02:25,940
an dem Du aus dem Leib Deiner Mutter
59
00:02:25,940 --> 00:02:27,160
herausgekrochen bist.
60
00:02:27,560 --> 00:02:29,600
Dein Hass ist größer als Dein Verstand und
61
00:02:29,600 --> 00:02:31,080
Du ein bedauernswerter Nardo bist.
62
00:02:31,780 --> 00:02:32,260
Bier!
63
00:02:33,420 --> 00:02:34,860
Das sollst Du mir büßen!
64
00:02:35,040 --> 00:02:35,540
Schluss jetzt!
65
00:02:35,840 --> 00:02:36,980
Verderbt mir meine Laune nicht!
66
00:02:37,080 --> 00:02:37,560
Ruhig!
67
00:02:37,560 --> 00:02:38,520
Hast Du nicht gehört, Frauen?
68
00:02:39,260 --> 00:02:41,100
Nein, mein Sohn, Du bleibst und rührst Dich
69
00:02:41,100 --> 00:02:42,180
erst von der Stelle, wenn ich es Dir
70
00:02:42,180 --> 00:02:42,500
erlaube.
71
00:02:43,800 --> 00:02:46,320
Nun, mein Lieber, willst Du mir dieses Monstrum
72
00:02:46,320 --> 00:02:46,880
nicht erklären?
73
00:02:46,880 --> 00:02:48,460
Aber selbstverständlich, Majestät.
74
00:02:48,660 --> 00:02:49,260
Seht nur!
75
00:02:49,540 --> 00:02:50,400
Was ist denn das?
76
00:02:54,270 --> 00:02:58,370
Majestät, erklären, das ist nicht gerade einfach.
77
00:02:58,650 --> 00:03:01,950
Ich meine nur, ein Versuch ist weitaus überzeugender
78
00:03:01,950 --> 00:03:04,730
als tausend Worte der Erklärung.
79
00:03:05,250 --> 00:03:07,650
Wohlgesprochen, aber nun spann mich nicht länger auf
80
00:03:07,650 --> 00:03:09,290
die Folter, Du Mechanikus der Lust.
81
00:03:13,250 --> 00:03:15,290
Verzeihung, Majestät, ich weiß nicht, wie ich es
82
00:03:15,290 --> 00:03:16,190
formulieren soll.
83
00:03:16,950 --> 00:03:21,090
Aber die Konstruktion der Maschine erfordert einen, verzeihung,
84
00:03:21,130 --> 00:03:22,230
Majestät, einen blanken...
85
00:03:22,870 --> 00:03:23,470
Arsch!
86
00:03:24,150 --> 00:03:25,410
Einen blanken Arsch!
87
00:03:25,910 --> 00:03:26,730
Ganz recht, Majestät.
88
00:03:26,810 --> 00:03:30,070
Die Konstruktion der Maschine erfordert einen blanken, kaiserlichen
89
00:03:30,070 --> 00:03:30,550
Arsch.
90
00:03:30,890 --> 00:03:31,730
Worauf wartet Ihr noch?
91
00:03:31,810 --> 00:03:32,870
Weg mit den hinderlichen Rücken!
92
00:03:32,950 --> 00:03:33,890
Jawohl, Majestät.
93
00:03:34,030 --> 00:03:35,030
Sofort, Majestät.
94
00:03:38,090 --> 00:03:39,470
Bitte nehmt Ihr Platz.
95
00:03:44,420 --> 00:03:48,120
Das Prinzip ist einfach, aber äußerst wirkungsvoll, Majestät.
96
00:03:49,260 --> 00:03:51,000
Es hängt ganz vom Grad der Erregung an.
97
00:03:51,900 --> 00:03:54,440
Je heftiger die Erregung, desto schneller werden diese
98
00:03:54,440 --> 00:03:55,460
Zungen bewegt.
99
00:04:07,100 --> 00:04:09,080
Oh, was für ein himmlisches Gefühl.
100
00:04:09,080 --> 00:04:11,760
Es ist, als ob hundert Liebhaber mich gleichzeitig
101
00:04:11,760 --> 00:04:12,200
beglücken.
102
00:04:12,200 --> 00:04:12,660
Ah!
103
00:04:36,720 --> 00:04:38,800
Bravo, Stefan, bravo!
104
00:04:39,860 --> 00:04:41,060
Eine Leckmaschine?
105
00:04:41,720 --> 00:04:43,700
Das ist eine richtige Leckmaschine.
106
00:04:48,060 --> 00:04:49,520
Mach ganz weit auf.
107
00:04:50,340 --> 00:04:53,200
Ja, ja, ich will diesen verrückten Zungen noch
108
00:04:53,200 --> 00:04:54,340
viel tiefer in mir spüren.
109
00:05:02,340 --> 00:05:04,060
Schneller, Stefan, ja!
110
00:05:04,760 --> 00:05:05,860
Mach schneller, schneller!
111
00:05:07,880 --> 00:05:09,880
Ich will mehr, mehr!
112
00:05:11,120 --> 00:05:12,820
Mehr Schenkelbrennung vor Verlangen!
113
00:05:13,080 --> 00:05:14,600
Sie brauchen etwas Hartes, Gewaltiges!
114
00:05:14,880 --> 00:05:16,440
Scheiß Kreaturen, stillt meine Lust!
115
00:05:16,840 --> 00:05:17,180
Los!
116
00:05:17,500 --> 00:05:18,460
Hast du mich gehört?
117
00:05:19,080 --> 00:05:19,820
Du Hunzfutt!
118
00:05:20,640 --> 00:05:22,440
Du sollst die Gegierde meiner Mutter stillen!
119
00:05:28,900 --> 00:05:29,460
Mutter!
120
00:05:32,540 --> 00:05:33,560
Schnell, Majestät.
121
00:05:33,820 --> 00:05:35,640
Kommt hier rüber, es ist alles vorbereitet.
122
00:05:35,640 --> 00:05:36,640
Super!
123
00:05:37,420 --> 00:05:38,740
Einfach nicht zu glauben!
124
00:05:39,200 --> 00:05:41,240
Das Perpetuo Mobile der Lust wartet auf dich.
125
00:05:44,160 --> 00:05:44,760
Fantastisch!
126
00:05:49,160 --> 00:05:49,960
Sehen wir sie?
127
00:05:51,340 --> 00:05:53,560
Bitte sehr, nehmt doch Platz, Majestät.
128
00:05:53,780 --> 00:05:55,600
Ja, das muss ich sofort ausprobieren.
129
00:06:01,100 --> 00:06:01,700
Du!
130
00:06:02,680 --> 00:06:03,880
Und du auch!
131
00:06:03,880 --> 00:06:05,900
Ihr beide kommt auf der Stelle hierher zu
132
00:06:05,900 --> 00:06:06,160
mir.
133
00:06:06,620 --> 00:06:07,540
Komm, komm, komm, komm, komm!
134
00:06:08,880 --> 00:06:09,820
Ich will ihn.
135
00:06:11,220 --> 00:06:12,940
Gib ihn mir schon endlich, ich kann es
136
00:06:12,940 --> 00:06:13,560
kaum erwarten.
137
00:06:14,160 --> 00:06:15,060
Los, gib ihn mir!
138
00:06:15,960 --> 00:06:16,140
Ja!
139
00:06:18,380 --> 00:06:18,860
Ja!
140
00:06:26,320 --> 00:06:27,280
Oh, schneller!
141
00:06:28,440 --> 00:06:28,940
Oh, Stefan!
142
00:06:30,720 --> 00:06:31,200
Schneller!
143
00:06:33,880 --> 00:06:34,060
Oh!
144
00:06:39,580 --> 00:06:41,860
Na, wie gefällt dir das, du kleine Schlampe?
145
00:06:43,000 --> 00:06:47,060
Und du, öffne ihre Muschel, damit sie richtig
146
00:06:47,060 --> 00:06:48,080
in Hitze gerät.
147
00:07:01,160 --> 00:07:02,140
Gefällt dir das?
148
00:07:02,140 --> 00:07:02,440
Ja!
149
00:07:03,520 --> 00:07:04,920
Gefällt dir das?
150
00:07:32,140 --> 00:07:32,620
Ja!
151
00:08:11,900 --> 00:08:12,400
Ist das schön?
152
00:08:12,620 --> 00:08:12,860
Ja!
153
00:08:19,940 --> 00:08:20,400
Oh!
154
00:08:40,480 --> 00:08:44,020
Majestät, so sagt mir doch, seid ihr zufrieden
155
00:08:44,020 --> 00:08:45,200
mit meiner neuen Konstruktion?
156
00:08:45,600 --> 00:08:48,760
Oh ja, Stefan, diese Maschine ist wahrhaftig genial.
157
00:08:48,760 --> 00:08:51,200
Sie ist der vollkommene Ersatz für all diese
158
00:08:51,200 --> 00:08:52,700
schlaffen Garderoffiziere.
159
00:09:03,730 --> 00:09:05,850
Mach ich es richtig so weit, ist das
160
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
so angenehm für euch?
161
00:09:07,370 --> 00:09:10,230
Oh, es ist nicht unangenehm.
162
00:09:18,390 --> 00:09:19,370
Und jetzt schneller.
163
00:09:20,490 --> 00:09:23,830
Ja, dass sie kreisen, diese herrlichwierigen und perversen
164
00:09:23,830 --> 00:09:24,050
Zungen.
165
00:09:25,610 --> 00:09:26,290
Weiter so.
166
00:09:27,810 --> 00:09:27,990
Ja.
167
00:09:39,430 --> 00:09:41,850
Lickt und dreht, ihr kleinen Huren.
168
00:09:41,850 --> 00:09:42,110
Oh!
169
00:09:52,310 --> 00:09:53,530
Komm zu mir, komm!
170
00:09:54,030 --> 00:09:54,310
Ja.
10721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.