All language subtitles for Helgoland.513.S01E01.GERMAN.1080P.WEB.H264.INTERNAL-WAYNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 Okay, come on. And... 2 00:00:32,320 --> 00:00:36,080 And push, push, push, push! 3 00:00:38,560 --> 00:00:39,880 Again. 4 00:00:39,920 --> 00:00:41,920 Breathe. Come on, breathe. 5 00:00:43,320 --> 00:00:45,600 Inhale and exhale. And... 6 00:00:46,360 --> 00:00:49,800 That's it. Come on, push, push. 7 00:00:53,520 --> 00:00:56,760 Breathe, breathe. And push! 8 00:01:01,320 --> 00:01:03,960 Amelie, Amelie, look at me. Look at me. Look at my eyes. 9 00:01:04,000 --> 00:01:07,040 You're doing great. Look at me. Very good, very good. 10 00:01:07,880 --> 00:01:11,720 You're doing great. You can do this. 11 00:01:11,760 --> 00:01:14,080 Look at me, look at me. 12 00:01:14,160 --> 00:01:16,000 That's right. 13 00:01:16,040 --> 00:01:19,040 And again. Yes, that's it. Very good. 14 00:01:19,080 --> 00:01:21,440 And come on. Very good. 15 00:01:21,480 --> 00:01:24,560 Very good. Yes, come on. Again. Push. 16 00:01:24,640 --> 00:01:27,800 Push. Again. Very good. Good. 17 00:01:27,880 --> 00:01:29,680 Look. 18 00:01:30,240 --> 00:01:33,120 Yeah, look here. Your child. Here's your child. 19 00:01:33,160 --> 00:01:35,160 Have a look. 20 00:01:51,600 --> 00:01:53,080 Very good. 21 00:04:00,640 --> 00:04:02,480 It's gorgeous out today, crisp, bright. 22 00:04:02,560 --> 00:04:06,240 Wow! A special day for a special occasion. 23 00:04:06,280 --> 00:04:09,440 And as hard as times can seem for us on this island, 24 00:04:09,480 --> 00:04:12,640 as many challenges we face, 25 00:04:12,680 --> 00:04:15,040 the circle of life never ends. 26 00:04:15,080 --> 00:04:18,600 One new life steps onto the stage, and an old one steps off. 27 00:04:18,640 --> 00:04:20,360 Hakuna Matata. 28 00:04:20,400 --> 00:04:24,080 Raik Kohler, one of us, is sacrificing himself 29 00:04:24,120 --> 00:04:26,080 so that his granddaughter, 30 00:04:26,120 --> 00:04:28,160 so that we all, can live. 31 00:04:28,240 --> 00:04:30,760 There he is, to my right, 32 00:04:30,800 --> 00:04:33,040 the hero of the day about to do his part 33 00:04:33,080 --> 00:04:36,360 for his newborn granddaughter. 34 00:04:36,400 --> 00:04:40,040 Raik Kohler, look at that noble profile. 35 00:04:40,080 --> 00:04:42,320 Raik has a reputation as a real old-school gentleman. 36 00:04:42,360 --> 00:04:46,680 And wow! With the dignity and grace in the face of death 37 00:04:46,760 --> 00:04:50,880 that he is showing today, he is more than living up to his reputation. 38 00:04:50,920 --> 00:04:53,960 I am certain that this welcoming ceremony 39 00:04:54,000 --> 00:04:57,800 will enter the annals of our small island community 40 00:04:57,840 --> 00:05:03,640 and serve us for years as inspiration and precedent. 41 00:05:21,160 --> 00:05:22,760 Marek. 42 00:05:22,800 --> 00:05:24,400 Marek! 43 00:05:28,240 --> 00:05:30,000 It's not over yet. 44 00:05:30,040 --> 00:05:31,560 - What? - Stop, stop, stop, stop! 45 00:05:31,640 --> 00:05:34,480 Stop pushing, Amelie! You've got one more in there. 46 00:05:35,720 --> 00:05:38,320 There's a second child. It's upside down, I have to go in. 47 00:05:39,960 --> 00:05:41,480 I'm going in with my hand now. 48 00:05:41,520 --> 00:05:43,800 I'll help you, I'll help you. It's okay. 49 00:05:44,400 --> 00:05:47,720 I guess in a moment like this I'm supposed to say something meaningful. 50 00:05:48,280 --> 00:05:52,520 And, push. Push with me. Push with me, Amelie! 51 00:05:52,560 --> 00:05:53,920 One more time. 52 00:05:58,000 --> 00:06:00,800 Well, what can I say? 53 00:06:01,880 --> 00:06:03,880 Be kind to one another. 54 00:06:26,080 --> 00:06:27,280 Hey. 55 00:07:42,520 --> 00:07:44,840 We are here for each other. 56 00:07:44,880 --> 00:07:46,880 That is the key to our survival. 57 00:07:48,720 --> 00:07:51,000 Back when we started all this, I said, 58 00:07:51,040 --> 00:07:52,920 "A new era is beginning." 59 00:07:52,960 --> 00:07:54,680 You can never again think only about yourself. 60 00:07:54,720 --> 00:07:57,640 From now on it is not "me," not "you," only "us." 61 00:07:58,360 --> 00:08:02,320 And I promised I'd make the world as close to the world you grew up in as I could. 62 00:08:02,360 --> 00:08:04,920 That one day we would wake up from this nightmare 63 00:08:04,960 --> 00:08:07,080 and have our old lives back. 64 00:08:07,760 --> 00:08:10,320 That was our deal back then, when it all came crashing down. 65 00:08:10,920 --> 00:08:14,520 And I think we've come a long way. We're doing better and better. 66 00:08:14,600 --> 00:08:17,520 We've learned to take responsibility. 67 00:08:17,600 --> 00:08:19,320 We've learned to sacrifice. 68 00:08:19,360 --> 00:08:22,240 Excuse me, but before we throw around more big, noble phrases... 69 00:08:22,800 --> 00:08:25,880 Rather than resorting to the cruelest solution, 70 00:08:25,920 --> 00:08:29,520 what if we allowed this second, unexpected child to join us? 71 00:08:29,560 --> 00:08:32,320 Without sacrificing someone else for it? And we may discover... 72 00:08:32,360 --> 00:08:34,440 This island can't sustain more than 513 lives... 73 00:08:34,480 --> 00:08:38,320 We may discover that one extra person is, in fact, just fine, 74 00:08:38,360 --> 00:08:40,480 that we can actually survive with 514 people. 75 00:08:44,600 --> 00:08:47,040 He's right. It doesn't make a difference. 76 00:08:47,120 --> 00:08:49,480 Okay. Let's say we do it. 77 00:08:49,520 --> 00:08:51,560 We make one exception. Once. 78 00:08:51,600 --> 00:08:53,960 Then everyone's gonna ask, "Why him and not me?" 79 00:08:54,000 --> 00:08:56,560 From then on, everyone will want to be the exception. 80 00:08:56,600 --> 00:08:59,720 And sooner or later, no one will stick to any rules, 81 00:08:59,760 --> 00:09:01,880 and we will be faced with absolute chaos. 82 00:09:01,920 --> 00:09:05,720 Marek, how is it that we didn't know about the second baby? 83 00:09:05,760 --> 00:09:07,600 We have no ultra-sound equipment, as you well know. 84 00:09:07,640 --> 00:09:11,280 Marek, we can't allow ourselves to be tempted by compassion. 85 00:09:12,640 --> 00:09:14,280 All right, time for a vote. 86 00:09:16,720 --> 00:09:21,680 Besides, the number 513 is based on scientific calculations. 87 00:09:21,720 --> 00:09:24,880 Your "scientist" was a retired biology teacher, now dead, so... 88 00:09:24,920 --> 00:09:28,120 I suggest we take more time to think about how we... 89 00:09:28,160 --> 00:09:29,800 Let's vote? 90 00:09:29,840 --> 00:09:31,840 The baby or one of us? 91 00:09:33,160 --> 00:09:34,960 We all have feelings, Marek, but we need to use 92 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 our rational judgement when we make such decisions... 93 00:09:37,040 --> 00:09:40,160 And who says this has to be our decision, 94 00:09:40,720 --> 00:09:43,320 - to try and play God? - There is no playing God here. 95 00:09:43,360 --> 00:09:45,600 Somehow you are very sensitive to that charge. 96 00:09:45,640 --> 00:09:48,280 Reason, duty, self-sacrifice. 97 00:09:48,320 --> 00:09:50,000 That's what our community is based on. 98 00:09:50,040 --> 00:09:52,960 Come on, we both know what our community is really based on. 99 00:09:56,320 --> 00:09:59,760 It's not going to do anybody any good to quarrel with the past. 100 00:10:00,640 --> 00:10:01,880 Marek, 101 00:10:03,320 --> 00:10:05,280 we understand you. 102 00:10:05,320 --> 00:10:07,320 You mean well. 103 00:10:07,360 --> 00:10:09,920 After all, it's your job to save lives. 104 00:10:09,960 --> 00:10:13,120 One thing is clear. If we mess this up, there's no do-over. 105 00:10:14,160 --> 00:10:16,160 Let's vote. 106 00:10:19,240 --> 00:10:20,680 Raik loved his schnauzer, 107 00:10:22,520 --> 00:10:24,520 and onion cake was his favorite. 108 00:10:25,240 --> 00:10:28,480 My mother said when she first met Raik, 109 00:10:28,520 --> 00:10:30,320 he looked just like Roger Moore. 110 00:10:31,320 --> 00:10:35,120 Now I see, you don't just have one beautiful little baby here, 111 00:10:35,160 --> 00:10:36,760 but two. 112 00:10:36,800 --> 00:10:38,920 Two new friends. 113 00:10:38,960 --> 00:10:42,080 And this makes for some tough choices. 114 00:10:42,800 --> 00:10:43,880 Beatrice. 115 00:10:47,920 --> 00:10:51,440 - Hello. - Can you comment on the recent events? 116 00:10:51,480 --> 00:10:56,040 Yes, I am sure most of you have already heard, 117 00:10:56,840 --> 00:10:59,400 due to an unforeseen twin birth, 118 00:10:59,440 --> 00:11:02,760 we are currently 514 people on the island. 119 00:11:02,800 --> 00:11:07,600 To correct this, the council will put things to a vote tomorrow. 120 00:11:08,840 --> 00:11:11,800 Yes, so Beatrice, let's get down to brass tacks, 121 00:11:11,840 --> 00:11:13,440 who is at risk of sacrifice tomorrow? 122 00:11:13,520 --> 00:11:15,160 We want names. 123 00:11:15,200 --> 00:11:17,600 Well, this is, as always, 124 00:11:18,080 --> 00:11:20,080 the people's decision, 125 00:11:20,120 --> 00:11:22,760 but if I were at the bottom of the ranking board, 126 00:11:22,800 --> 00:11:24,800 one of the last three spots, let's say, 127 00:11:25,720 --> 00:11:27,720 I'd be getting my things in order. 128 00:11:28,720 --> 00:11:30,000 Okay. 129 00:11:30,080 --> 00:11:32,320 As Beatrice is keen on pointing out... 130 00:11:33,240 --> 00:11:36,880 The ranking, the numbers, are always in flux. 131 00:11:36,920 --> 00:11:40,280 The ever-changing saga of numbers marches on. 132 00:11:40,800 --> 00:11:44,840 But here they are, today's candidates. 133 00:11:46,160 --> 00:11:49,160 - Our man in 511th place... - Do you see that? 134 00:11:49,240 --> 00:11:53,000 I'm 511th. How did I end up at five fucking eleven? 135 00:11:53,040 --> 00:11:54,440 I'm fucking toast! 136 00:11:54,480 --> 00:11:56,640 What do you want? You did total that truck! 137 00:11:56,680 --> 00:11:59,120 What do I want? I want not to die is what. 138 00:11:59,640 --> 00:12:01,360 I'll just refuse to jump. 139 00:12:01,440 --> 00:12:03,200 Yeah, that worked out pretty well for Simon. 140 00:12:03,280 --> 00:12:06,840 Come back here, you bastards! Hey! 141 00:12:06,920 --> 00:12:09,440 They threw him in the sea because he didn't want to jump. 142 00:12:09,520 --> 00:12:13,240 For we 513 are mankind's last hope. 143 00:12:13,280 --> 00:12:15,800 All right, I gotta knock somebody down a peg... 144 00:12:17,040 --> 00:12:21,080 Cool your jets. No dirty tricks. You're gonna move up. 145 00:12:22,960 --> 00:12:26,640 But like nice people move up. 146 00:12:27,240 --> 00:12:30,840 Now for someone consistently ranked at the very bottom of the pile. 147 00:12:30,880 --> 00:12:34,400 Elise Bartels, currently 512th. 148 00:12:36,040 --> 00:12:38,240 We carry the weakest in our society, 149 00:12:38,280 --> 00:12:40,640 but how long can we go on like this? 150 00:12:41,600 --> 00:12:45,000 Grandma, you're on TV! You're on TV! 151 00:12:45,040 --> 00:12:49,880 How long can we support people who have so little to contribute? 152 00:12:52,120 --> 00:12:54,200 And last but not least, 153 00:12:54,280 --> 00:12:57,800 in 513th place, Etienne Wendler, 154 00:12:57,840 --> 00:13:01,640 a criminal who violated all our trust. 155 00:13:02,280 --> 00:13:04,160 Jesus, I can hardly breathe. 156 00:13:04,200 --> 00:13:05,880 Has he paid enough for his crime? 157 00:13:05,920 --> 00:13:09,880 Why me? I work my ass off every day. 158 00:13:11,600 --> 00:13:15,120 Tomorrow will bring clarity. 159 00:13:15,160 --> 00:13:17,320 I'll tell you what story Lola should run with. 160 00:13:17,920 --> 00:13:19,960 "The sacrifice of a mother." 161 00:13:20,000 --> 00:13:21,760 She can only keep one child, 162 00:13:21,800 --> 00:13:23,560 the other has to go. 163 00:13:23,640 --> 00:13:26,000 It's "Sophie's Choice"! 164 00:13:26,040 --> 00:13:28,520 - That movie won Oscars! - Don't be stupid! 165 00:13:30,600 --> 00:13:32,000 We have to think practically. 166 00:13:44,880 --> 00:13:46,880 Morning. 167 00:13:49,400 --> 00:13:51,400 Morning, Marek. Good morning, Linus. 168 00:14:31,800 --> 00:14:34,080 Your mother loved all this business. 169 00:14:34,120 --> 00:14:36,480 - What business? - All the grunt work. 170 00:14:38,240 --> 00:14:41,560 Treating slides, testing samples, even counting cells. 171 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 For her this was relaxing. 172 00:14:44,360 --> 00:14:47,400 You take a look at the flu shots we got from the last shipment? 173 00:14:47,440 --> 00:14:49,120 Not yet. 174 00:14:49,160 --> 00:14:51,360 The last few were past expired. 175 00:14:51,400 --> 00:14:53,400 They're fucking with us. 176 00:14:57,720 --> 00:15:01,160 Okay, nobody's perfect, but these are almost rotten. 177 00:15:01,840 --> 00:15:03,840 Everything here is running out. 178 00:15:05,000 --> 00:15:07,600 Maybe there really is no solution, but we definitely won't find one 179 00:15:07,640 --> 00:15:10,480 by pretending we can still get the stuff we need home delivered. 180 00:15:10,520 --> 00:15:11,880 What are you saying? 181 00:15:12,360 --> 00:15:14,760 If there is any chance of getting answers 182 00:15:15,480 --> 00:15:17,560 and beating the virus, 183 00:15:18,200 --> 00:15:21,200 it's not from spinning samples and serums 184 00:15:21,280 --> 00:15:24,480 and injecting a potential vaccine into a rabbit every other week. 185 00:15:26,080 --> 00:15:27,160 Dad. 186 00:15:29,480 --> 00:15:32,600 We need more resources. And those only exist on the mainland. 187 00:15:32,640 --> 00:15:35,520 There is nothing out there but infection and death. 188 00:15:35,560 --> 00:15:37,560 - You know this. - Do I? 189 00:15:38,160 --> 00:15:41,360 Do you? Have you seen what it's really like over there? No. 190 00:15:41,400 --> 00:15:43,400 Because it's too dangerous to go any further. 191 00:15:43,440 --> 00:15:44,880 So we have people for that. 192 00:15:44,960 --> 00:15:48,000 We pay them, so to speak, and they get us what we need. 193 00:15:48,040 --> 00:15:49,640 But that's nothing new. 194 00:15:49,680 --> 00:15:52,480 I don't know why that's so hard to get. 195 00:15:52,520 --> 00:15:54,760 You put all your trust in the mainlanders. 196 00:15:54,800 --> 00:15:55,920 That's what I don't get. 197 00:15:57,840 --> 00:16:01,040 I mean, did they really check all the hospitals 198 00:16:01,080 --> 00:16:02,760 or are they just telling us that? 199 00:16:02,800 --> 00:16:06,200 You want to believe there's some pot of gold at the end of the rainbow, 200 00:16:06,240 --> 00:16:07,840 but that's nonsense. 201 00:16:07,920 --> 00:16:11,760 We have to stay here and sit still and figure it out. 202 00:16:12,320 --> 00:16:14,320 That's the much harder thing. 203 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 And everything else... 204 00:16:23,920 --> 00:16:25,680 Good morning, Judith. 205 00:16:25,720 --> 00:16:29,520 We have to hurry it up. It's a pretty long list today. 206 00:16:29,560 --> 00:16:31,560 We have to get it done before the vote. 207 00:16:33,800 --> 00:16:36,040 You should come along today. 208 00:16:36,120 --> 00:16:38,640 - It'd be nice. - I have to report for duty. 209 00:16:40,400 --> 00:16:43,760 Come on, Dad. Two years in the militia never hurt anyone. 210 00:16:46,480 --> 00:16:48,480 We'll see each other at the vote anyway. 211 00:16:49,560 --> 00:16:51,440 That's no reason to be happy. 212 00:16:51,480 --> 00:16:54,480 Well, it's my first time voting. 213 00:16:55,440 --> 00:16:57,440 That's something. 214 00:16:58,160 --> 00:17:00,960 My vote counts as much as Beatrice's. 215 00:17:01,000 --> 00:17:04,160 What about my security clearance for the lab? 216 00:17:04,240 --> 00:17:07,120 Unlike your son, I actually studied medicine. 217 00:17:07,800 --> 00:17:09,640 Intro courses. 218 00:17:09,680 --> 00:17:14,080 'We had the sun and the stars 219 00:17:14,120 --> 00:17:18,960 'The dunes and the open sea 220 00:17:19,000 --> 00:17:23,120 'And it seemed I held time 221 00:17:23,160 --> 00:17:27,280 'Firmly in my hands 222 00:17:27,320 --> 00:17:31,400 'For me, there were only the two of us 223 00:17:31,440 --> 00:17:35,360 'I knew I had you 224 00:17:35,400 --> 00:17:40,600 'Everything seemed simple and clear 225 00:17:41,480 --> 00:17:44,360 'Your footprints in the sand 226 00:17:45,040 --> 00:17:47,840 'That I saw just yesterday 227 00:17:48,520 --> 00:17:52,320 'The tide took them away 228 00:17:52,360 --> 00:17:56,080 'What is left there for me? 229 00:17:56,120 --> 00:17:59,280 'Your love disappeared 230 00:17:59,760 --> 00:18:03,200 'Like your footprints in the sand 231 00:18:03,240 --> 00:18:06,640 'What remains 232 00:18:06,680 --> 00:18:09,920 'Is my longing for you 233 00:18:10,880 --> 00:18:14,760 'I don't know when you started 234 00:18:14,800 --> 00:18:18,920 'Walking down the beach without me 235 00:18:19,000 --> 00:18:23,240 'And when I asked you 236 00:18:23,280 --> 00:18:26,960 'You looked past me in silence 237 00:18:27,000 --> 00:18:30,800 'By the time we see the truth 238 00:18:30,840 --> 00:18:34,480 'It's not uncommon that it's already too late 239 00:18:34,520 --> 00:18:37,120 'Now here I am 240 00:18:37,160 --> 00:18:39,440 'What can I do? 241 00:18:41,200 --> 00:18:44,120 'Your footprints in the sand' 242 00:18:50,280 --> 00:18:52,280 - Hey, come in. - Hello. 243 00:18:54,280 --> 00:18:56,120 - Hello, Etienne. - Hello. 244 00:18:57,640 --> 00:18:59,840 So, how are you? 245 00:18:59,880 --> 00:19:01,880 Ehh. 246 00:19:04,120 --> 00:19:07,040 Here are some vitamins. Because of the fasting. 247 00:19:07,080 --> 00:19:09,360 He doesn't need them. He's just fine. 248 00:19:10,040 --> 00:19:12,080 And that's for the record. 249 00:19:12,120 --> 00:19:14,120 What are you looking at me like that for? 250 00:19:15,600 --> 00:19:17,600 It's all your fault that he's in last place. 251 00:19:17,640 --> 00:19:19,120 My fault? 252 00:19:19,160 --> 00:19:21,560 Etienne stole the painkillers out of my dispensary. 253 00:19:21,600 --> 00:19:23,880 Because you refused to give them to him. 254 00:19:23,920 --> 00:19:25,560 Marek. 255 00:19:25,600 --> 00:19:28,200 Etienne took some ibus because I was in great pain. 256 00:19:28,240 --> 00:19:29,880 - I... - He wanted to help. 257 00:19:29,920 --> 00:19:32,080 And for that he gets no food for four weeks? 258 00:19:32,120 --> 00:19:35,200 - And now he's meant to sacrifice himself? - Lisa, I know. 259 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 - Hi. - Hi. 260 00:19:46,080 --> 00:19:47,080 - Hello. - Hi. 261 00:19:47,120 --> 00:19:49,120 - Hello. - Hi. 262 00:19:51,400 --> 00:19:54,000 I'm here to... pick up... 263 00:19:55,080 --> 00:19:57,160 the thing. 264 00:19:57,200 --> 00:19:59,200 But if now is a bad time... 265 00:20:00,520 --> 00:20:02,720 Pick what up? 266 00:20:02,760 --> 00:20:04,520 The grandfather clock. 267 00:20:08,080 --> 00:20:09,640 You've been buying votes? 268 00:20:10,280 --> 00:20:12,320 - That's illegal. - Lisa... 269 00:20:12,360 --> 00:20:14,440 Marek, please. Marek, you have to help us. 270 00:20:14,480 --> 00:20:16,400 - Talk to Beatrice, please. - I'll try. 271 00:20:16,440 --> 00:20:18,680 - Put in a good word for us. - I'll try. 272 00:20:18,720 --> 00:20:19,920 - Promise? - I said... 273 00:20:22,520 --> 00:20:24,520 I'll do what I can. 274 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 It's not my fault Etienne's dead last. 275 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 You sure about that? 276 00:20:53,560 --> 00:20:55,560 Yeah, I'm sure. 277 00:20:57,880 --> 00:20:59,440 We have to ration the ibus, 278 00:20:59,480 --> 00:21:01,480 and stealing's still against the rules. 279 00:21:06,840 --> 00:21:09,080 Besides. If it wasn't Etienne, 280 00:21:09,120 --> 00:21:10,760 it'd be just some other loser 281 00:21:10,800 --> 00:21:13,000 at the bottom of the list trying to avoid the cliff. 282 00:21:18,600 --> 00:21:20,600 Why don't you take the south side. 283 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 I'll see to Lore. 284 00:21:42,400 --> 00:21:44,640 Elise, what are you doing here? 285 00:21:44,680 --> 00:21:46,600 Amelie. 286 00:21:46,640 --> 00:21:49,000 You had the door open. I didn't want to wake you. 287 00:21:49,040 --> 00:21:50,600 My baby. How'd you get my baby? 288 00:21:52,760 --> 00:21:54,240 You were asleep. 289 00:21:54,280 --> 00:21:57,360 It was crawling toward the steps. I thought it was going to fall down. 290 00:21:58,200 --> 00:22:00,960 I didn't want it to get hurt. I came running up and grabbed it. 291 00:22:01,000 --> 00:22:03,480 - And then you woke up. - Give me my baby back. 292 00:22:04,400 --> 00:22:05,720 You don't think that I... 293 00:22:05,760 --> 00:22:07,760 - What's your number? - What? 294 00:22:07,840 --> 00:22:09,120 - What number? - I... 295 00:22:12,240 --> 00:22:14,240 Hand me the baby now. 296 00:22:19,920 --> 00:22:21,800 Don't look at me like that. 297 00:22:23,080 --> 00:22:25,080 I'd never hurt a child. 298 00:22:32,400 --> 00:22:35,000 Flashing lights? Dizziness? Anything? 299 00:22:36,920 --> 00:22:38,440 Same as always. 300 00:22:41,200 --> 00:22:43,200 Beatrice dropped by today. 301 00:22:44,080 --> 00:22:46,120 She said to tell you: 302 00:22:46,160 --> 00:22:50,240 "Dredging up the past doesn't help anybody move forward. 303 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 "Least of all you, Marek." 304 00:22:56,240 --> 00:22:58,360 Why doesn't she tell me that herself? 305 00:22:58,400 --> 00:23:00,440 She knows you wouldn't listen to her. 306 00:23:01,960 --> 00:23:04,240 You challenged her in front of the foot soldiers. 307 00:23:10,480 --> 00:23:12,760 You ever regret what we did... back then? 308 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 Are you kidding? 309 00:23:16,560 --> 00:23:18,560 All I have are nightmares. 310 00:23:29,960 --> 00:23:32,080 Does... 311 00:23:32,640 --> 00:23:34,880 Linus know? 312 00:24:26,400 --> 00:24:28,400 Morning. 313 00:24:28,440 --> 00:24:30,440 - I'll go fetch some bread. - All right. 314 00:24:33,760 --> 00:24:36,080 Maybe I should sacrifice myself for her. 315 00:24:36,120 --> 00:24:39,320 Don't be ridiculous. It's not our fault. 316 00:24:40,560 --> 00:24:43,280 Elise should go. After what she pulled today. 317 00:24:54,960 --> 00:24:56,840 Marek is illegally supplying Lore with insulin. 318 00:24:56,880 --> 00:24:58,880 I don't know where he's getting it. 319 00:24:59,400 --> 00:25:00,800 You watched him? 320 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 Of course, I don't trust him one bit. 321 00:25:04,080 --> 00:25:06,160 Initiative, bravo. 322 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 We don't see a lot of that anymore. 323 00:25:08,240 --> 00:25:09,720 But in this case, just let it go. 324 00:25:09,760 --> 00:25:11,760 The insulin. Leave it be. 325 00:25:13,040 --> 00:25:15,320 And keep Lore's condition to yourself. 326 00:25:15,360 --> 00:25:18,560 - I don't get it. - You don't need to. Do what I say. 327 00:25:20,160 --> 00:25:23,440 Sooner or later you'll replace Marek. 328 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 I'd rather it be sooner. 329 00:25:25,120 --> 00:25:28,520 Until then, learn all Marek has to teach. 330 00:25:30,880 --> 00:25:32,880 Always stick by his side. 331 00:25:33,800 --> 00:25:36,200 - Hannes, hello. How are you? - Good to see you. 332 00:26:07,080 --> 00:26:09,600 Man, watch it, will you! 333 00:26:09,680 --> 00:26:11,640 Oh, Ruben, what did you do? 334 00:26:12,240 --> 00:26:15,040 - Can't you be careful? - My apologies, Marek. 335 00:26:15,080 --> 00:26:17,640 You need to be more careful. I've told you many times. 336 00:26:18,520 --> 00:26:20,920 - Sorry, Mom. - Get up there and hand the kid some food. 337 00:26:21,000 --> 00:26:22,120 We all have less now. 338 00:26:22,160 --> 00:26:24,320 What? You out of your mind? 339 00:26:24,360 --> 00:26:26,480 Is it my fault that he's not the most coordinated kid? 340 00:26:26,520 --> 00:26:28,520 Shut up and do this, and be nice. 341 00:26:29,120 --> 00:26:31,120 Couple extra points, easy. 342 00:26:32,880 --> 00:26:35,040 Say it wasn't his fault. 343 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 And raise your voice so you can be heard. 344 00:26:39,160 --> 00:26:40,560 Here. 345 00:26:42,280 --> 00:26:44,280 It wasn't your fault. 346 00:26:44,880 --> 00:26:46,840 - Little turd. - That's nice. 347 00:26:46,880 --> 00:26:48,720 Here, for you. 348 00:26:48,760 --> 00:26:51,440 - Thank you. - That's very sweet, thank you. 349 00:26:51,480 --> 00:26:54,280 Fabulous, fabulous. 350 00:26:55,200 --> 00:26:59,240 Everyone who shared their food immediately moves up a point. 351 00:27:01,520 --> 00:27:03,760 It was Doris and what's-his-name... 352 00:27:03,800 --> 00:27:06,280 - Christian. - Right, Christian. Both get a point. 353 00:27:07,320 --> 00:27:09,320 Write down their names. 354 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 We'll make it. 355 00:27:14,920 --> 00:27:17,040 So? How much more time on your sentence? 356 00:27:21,040 --> 00:27:23,560 - 20 more days of food cutoff. - Oh, shit. 357 00:27:23,600 --> 00:27:26,360 But it might be all done and over for you, when the voting starts. 358 00:27:27,360 --> 00:27:28,680 What I wanted to say... 359 00:27:28,760 --> 00:27:30,760 I'll be working in storage this afternoon. 360 00:27:31,440 --> 00:27:33,920 If you like, Lisa could get them from me. For you. 361 00:27:33,960 --> 00:27:36,720 Under the table. So you can eat like a normal person again. 362 00:27:36,760 --> 00:27:39,280 - You're disgusting. - Hey, no pressure. Totally up to you. 363 00:27:40,320 --> 00:27:43,600 Don't try that again. Next time I won't be so nice. 364 00:27:46,600 --> 00:27:49,120 Something the matter? Nothing to see here. 365 00:27:58,000 --> 00:28:00,160 Etienne, 366 00:28:00,200 --> 00:28:01,800 my offer stands. 367 00:28:04,200 --> 00:28:06,360 Tell your wife to drop by any old time. 368 00:28:28,040 --> 00:28:29,880 You are really something else. 369 00:28:41,840 --> 00:28:43,000 Hey. 370 00:28:43,080 --> 00:28:45,360 You need to cool it. 371 00:28:45,440 --> 00:28:47,440 You strut around, slapping people down. 372 00:28:50,080 --> 00:28:52,080 What, not classy enough for you? 373 00:28:52,840 --> 00:28:55,200 Don't overdo it, Hendrik. It'll backfire. 374 00:28:56,080 --> 00:28:58,280 A little bit of tact. 375 00:28:59,240 --> 00:29:01,240 I can't protect you forever. 376 00:29:07,440 --> 00:29:09,520 You promised you'd work with me. 377 00:29:09,600 --> 00:29:13,400 I'm not one of your constituents, if that's what you mean. 378 00:29:14,440 --> 00:29:16,760 A leader of the militia can't behave like this. 379 00:29:16,800 --> 00:29:18,800 Yeah, well, not quite there yet, are we? 380 00:29:22,400 --> 00:29:23,800 Mommy. 381 00:29:27,360 --> 00:29:29,720 Keep this up and it'll never happen. 382 00:29:51,840 --> 00:29:54,000 Going on another germ hunt? 383 00:29:54,040 --> 00:29:56,040 Another day, another dime. 384 00:32:53,080 --> 00:32:54,720 You doing all right? 385 00:32:54,760 --> 00:32:57,520 I slept a lot. 386 00:32:58,840 --> 00:33:01,560 Feeling very strong. 387 00:33:02,040 --> 00:33:05,760 - This will pinch for half a second. - Still no symptoms. 388 00:33:05,840 --> 00:33:07,840 You're hanging in there for sure. 389 00:33:12,400 --> 00:33:14,200 Two weeks in. 390 00:33:14,240 --> 00:33:17,080 I think your vaccine's working. 391 00:33:22,200 --> 00:33:24,920 Doc, so I've been meaning to ask you... 392 00:33:25,000 --> 00:33:26,680 Shoot. 393 00:33:26,720 --> 00:33:30,280 If I get a clean bill of health... 394 00:33:31,160 --> 00:33:33,400 and you can see my blood is 100 percent virus-free... 395 00:33:33,440 --> 00:33:35,720 - It can take a while. - Sure. 396 00:33:36,680 --> 00:33:39,600 But if I really was in the clear... 397 00:33:40,760 --> 00:33:43,880 You try the vaccine on me, and it works. 398 00:33:43,920 --> 00:33:47,120 I could stay here on the island, isn't that right? 399 00:33:47,160 --> 00:33:49,000 That's the deal. 400 00:33:49,920 --> 00:33:51,920 - I hear it's gorgeous here. - Well... 401 00:33:53,560 --> 00:33:56,440 Got a lotta ugly wallpaper and some bad coffee. 402 00:33:56,480 --> 00:33:58,040 It ain't all it's cracked up to be. 403 00:33:58,120 --> 00:34:01,560 Now, tell me something. What's it like on the mainland? 404 00:34:03,760 --> 00:34:05,000 Yeah. 405 00:34:05,840 --> 00:34:07,480 It's not what you'd call life. 406 00:34:08,360 --> 00:34:11,160 Lot of sick people, lot of death. 407 00:34:11,760 --> 00:34:13,160 You live in constant fear. 408 00:34:13,240 --> 00:34:15,240 You never know if someone is infected 409 00:34:16,080 --> 00:34:17,920 and if they'll infect you. 410 00:34:17,960 --> 00:34:21,640 We hear rumors that some people know where the bug came from. 411 00:34:22,920 --> 00:34:24,640 Yeah, sure. 412 00:34:24,680 --> 00:34:26,960 It's the wrath of God, what else? 413 00:34:27,000 --> 00:34:29,560 But I've got my bet placed on you, doctor. 414 00:34:29,600 --> 00:34:31,120 You know why? 415 00:34:32,000 --> 00:34:35,360 Because you care about people. 416 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 You're a good guy. 417 00:34:53,840 --> 00:34:55,840 Anyone see you? 418 00:34:57,880 --> 00:34:59,880 Etienne knows you're here? 419 00:35:00,720 --> 00:35:02,720 Excellent. 420 00:35:04,640 --> 00:35:06,680 Don't want him to report you missing. 421 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 STAFF ONLY 422 00:35:08,480 --> 00:35:10,480 Look at that. 423 00:35:11,080 --> 00:35:13,680 I never understand why girls like you walk around like that. 424 00:35:14,560 --> 00:35:16,560 You've got a hot body, 425 00:35:17,200 --> 00:35:19,080 you've got a nice rack. 426 00:35:19,800 --> 00:35:21,440 Don't get all precious on me. Okay? 427 00:35:21,480 --> 00:35:24,040 I know you're into this too, or you wouldn't be here, right? 428 00:35:26,840 --> 00:35:29,040 I scored the last of these guys. 429 00:35:30,480 --> 00:35:32,480 Or does Etienne want to be a father? 430 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 SOUR WITCHES 431 00:35:55,560 --> 00:35:58,560 You're totally wasted on that lug. 432 00:35:59,440 --> 00:36:01,560 I'll getcha a whole week's worth a... 433 00:36:02,800 --> 00:36:04,800 Mainlanders spotted in the security zone. 434 00:36:05,320 --> 00:36:07,440 Shit. 435 00:36:07,480 --> 00:36:08,520 Man. 436 00:36:15,720 --> 00:36:17,320 I thought I'd get more. 437 00:36:17,360 --> 00:36:18,640 Me too. 438 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 Mainlanders making their way to us. 439 00:36:34,440 --> 00:36:36,600 They look like they're in bad shape. 440 00:36:38,360 --> 00:36:39,840 You think they're infected? 441 00:36:39,920 --> 00:36:42,080 Doesn't make a bit of difference. 442 00:36:49,720 --> 00:36:51,720 Turn around. 443 00:36:53,520 --> 00:36:56,840 If you fail to comply we will open fire. 444 00:37:10,760 --> 00:37:12,240 Shit, go on, go on! 445 00:37:13,480 --> 00:37:15,640 They're not turning around. 446 00:37:15,720 --> 00:37:17,800 Come on. Do it! 447 00:37:33,240 --> 00:37:34,840 Every shot a score. 448 00:37:34,880 --> 00:37:37,120 Dumb shits. How many times they gonna try this? 449 00:37:37,160 --> 00:37:38,920 Fuck you doing, man? 450 00:37:38,960 --> 00:37:41,800 Next time you wait for my orders. I'm still the one in charge here. 451 00:38:34,280 --> 00:38:36,400 My friends. 452 00:38:37,920 --> 00:38:40,800 It's Friday, time for our weekly adjustment. 453 00:38:40,840 --> 00:38:43,400 But first, I want to congratulate everyone 454 00:38:43,440 --> 00:38:46,200 who decided to share their food with the boy. 455 00:38:51,440 --> 00:38:53,720 Christian goes up a point. 456 00:38:53,760 --> 00:38:56,280 That was a nice thing you did there, Christian. 457 00:39:00,960 --> 00:39:04,400 As a result, Lena moves down a slot. Lena is now 511 458 00:39:04,440 --> 00:39:06,560 and a candidate for the vote. 459 00:39:06,600 --> 00:39:09,400 Woah, wait. What? Why am I 511th? 460 00:39:09,440 --> 00:39:11,600 It's when we are complacent 461 00:39:11,640 --> 00:39:15,000 and without initiative, then the numbers catch up with us. 462 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 What? 463 00:39:16,120 --> 00:39:18,000 - This is a hard moment, every time. - Bullshit. 464 00:39:18,040 --> 00:39:19,960 I feel the same way you do. 465 00:39:20,000 --> 00:39:22,120 But we have our rules. 466 00:39:22,200 --> 00:39:25,120 And our rules are our foundation. 467 00:39:25,160 --> 00:39:26,920 And we all know, 468 00:39:26,960 --> 00:39:28,760 it's playing by the rules 469 00:39:28,800 --> 00:39:30,800 that will save us. 470 00:39:40,720 --> 00:39:44,600 First order of business. Do we want to accept the twin baby, 471 00:39:44,680 --> 00:39:46,960 the newborn Sidonie? 472 00:39:47,720 --> 00:39:49,720 Who is in favor? 473 00:39:52,080 --> 00:39:53,640 Against? 474 00:39:54,240 --> 00:39:58,960 Okay, then! With that I welcome Sidonie Petersen to the island. 475 00:40:02,960 --> 00:40:04,400 Now here's the tough part. 476 00:40:04,440 --> 00:40:07,640 We have to decide upon who is going to be sacrificed for Sidonie. 477 00:40:09,760 --> 00:40:13,160 Lena, Elise, and Etienne are at the bottom of our list. 478 00:40:15,720 --> 00:40:17,600 All right. Let's do this. Let's vote. 479 00:40:17,680 --> 00:40:18,880 Lena? 480 00:40:29,960 --> 00:40:32,080 Elise? 481 00:40:42,920 --> 00:40:44,920 Etienne? 482 00:40:48,080 --> 00:40:51,120 Okay, Etienne will sacrifice himself for the baby. 483 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 The vote is clear. 484 00:40:54,840 --> 00:40:56,840 Thank you. 485 00:41:00,320 --> 00:41:03,040 Nobody here, and I think I speak for most of us, is mad at you. 486 00:41:03,880 --> 00:41:06,520 Not one bit! You helped your wife, we'd all do it. 487 00:41:06,600 --> 00:41:09,000 But at the same time... the rules are what the rules are. 488 00:41:09,840 --> 00:41:12,440 - That's enough. I'll tell them. - No. 489 00:41:13,000 --> 00:41:16,040 - No, do not say it. - Friends... this is a hard time. 490 00:41:16,120 --> 00:41:17,360 No. No. 491 00:41:17,440 --> 00:41:19,800 - No. Don't say it. - Take your hands off me. 492 00:41:19,880 --> 00:41:22,080 But let us, in this most heartbreaking moment... 493 00:41:22,160 --> 00:41:24,720 - Don't... - Shh. Quiet, quiet. 494 00:41:25,880 --> 00:41:27,960 - No, don't... - Quiet. Quiet! 495 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 What is she not supposed to say? 496 00:41:38,720 --> 00:41:41,280 I vote to toss Hendrik Westphal's ass into the sea. 497 00:41:42,520 --> 00:41:44,680 - Ridiculous. - Hendrik Westphal? 498 00:41:47,840 --> 00:41:48,920 What? 499 00:41:55,080 --> 00:41:57,080 Hendrik steals rations! 500 00:41:57,920 --> 00:42:01,040 He gave me some, so I would let him fuck me. 501 00:42:01,120 --> 00:42:02,240 What? 502 00:42:03,360 --> 00:42:06,120 He steals food and he is a rapist. 503 00:42:06,200 --> 00:42:08,400 That puts him at the bottom of the list. 504 00:42:09,240 --> 00:42:11,360 That woman is nuts, unreliable. 505 00:42:11,440 --> 00:42:14,080 She has a long history of mental illness. 506 00:42:15,120 --> 00:42:16,480 - Lack of resources. - Not true. 507 00:42:16,520 --> 00:42:18,520 She had to go off her meds. 508 00:42:19,360 --> 00:42:21,040 Enough. 509 00:42:21,080 --> 00:42:22,600 Enough. 510 00:42:22,680 --> 00:42:24,760 Etienne will stand in for the baby. 511 00:42:24,800 --> 00:42:26,440 The vote was cast. 512 00:42:26,520 --> 00:42:27,800 But I just wanted... 513 00:42:27,880 --> 00:42:29,720 - Enough! - But I wanted... 514 00:42:30,360 --> 00:42:32,480 Let Lisa talk, please. 515 00:42:32,520 --> 00:42:33,960 I want to hear what she has to say! 516 00:42:34,000 --> 00:42:37,920 Let Lisa... Please, let Lisa speak. 517 00:42:37,960 --> 00:42:40,680 Quiet, please. Quiet, please. 518 00:42:40,760 --> 00:42:42,760 Let Lisa talk. 519 00:42:44,640 --> 00:42:46,320 Lisa. 520 00:42:46,360 --> 00:42:48,480 Look. I feel sick about what I did. We were desperate. 521 00:42:48,960 --> 00:42:52,560 And Hendrik shamelessly took advantage of our situation. 522 00:42:59,080 --> 00:43:01,040 Lisa is right! 523 00:43:02,720 --> 00:43:04,720 And she wasn't the only one. 524 00:43:05,200 --> 00:43:06,560 Food for sex. 525 00:43:06,640 --> 00:43:08,680 That's Hendrik's MO. 526 00:43:08,720 --> 00:43:11,520 - Bullshit. It's total bullshit. - Disgusting! 527 00:43:13,960 --> 00:43:16,040 There was never anything non-consensual. 528 00:43:17,160 --> 00:43:18,240 Liar! 529 00:43:18,320 --> 00:43:20,560 Do I look like a guy who needs to use force? 530 00:43:22,080 --> 00:43:25,800 I didn't force anyone to do anything. It was just a transaction. 531 00:43:26,520 --> 00:43:28,440 Food thieves 532 00:43:28,520 --> 00:43:31,960 and rapists get their asses dumped to the bottom of the list! 533 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Yes. 534 00:43:34,640 --> 00:43:36,640 Throw him in the sea! 535 00:43:37,320 --> 00:43:38,480 Exactly! 536 00:43:38,520 --> 00:43:41,200 People. We've got our rules. 537 00:43:41,240 --> 00:43:43,920 And we play by the rules. 538 00:43:43,960 --> 00:43:46,320 And the rules are bigger than all of us. 539 00:43:46,360 --> 00:43:49,480 As Beatrice often quite correctly reminds us: 540 00:43:49,560 --> 00:43:51,280 No one is above the law. 541 00:43:51,320 --> 00:43:52,760 So... 542 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Coercion, rape, 543 00:43:58,680 --> 00:44:01,240 theft, and trade with food. 544 00:44:01,280 --> 00:44:03,120 Those are capital offenses. 545 00:44:03,160 --> 00:44:05,800 As a member of this community and as a mother, 546 00:44:05,840 --> 00:44:07,600 I am deeply troubled by this crime. 547 00:44:07,640 --> 00:44:09,440 Let's put it to a vote. 548 00:44:09,480 --> 00:44:10,800 Now. 549 00:44:10,880 --> 00:44:12,880 Let's vote again! 550 00:44:13,520 --> 00:44:16,040 Right. Let's vote again! 551 00:44:16,600 --> 00:44:18,600 Vote again. 552 00:44:21,800 --> 00:44:23,480 Vote! 553 00:44:23,520 --> 00:44:25,480 Vote again! 554 00:44:27,760 --> 00:44:29,960 Okay. 555 00:44:30,000 --> 00:44:32,600 Who casts a vote against my son, Hendrik... 556 00:44:38,160 --> 00:44:40,400 Are you fucking kidding me? 557 00:44:40,440 --> 00:44:42,360 I'm the rapist here, yeah? 558 00:44:43,000 --> 00:44:45,200 How about I go get ten mainlanders to come here? 559 00:44:45,240 --> 00:44:47,560 Ya wanna see rapists! 560 00:44:47,640 --> 00:44:49,640 All right. Now hear this. 561 00:44:50,760 --> 00:44:52,080 He lost the vote, 562 00:44:52,160 --> 00:44:56,320 but I am not going to put my son to death. 563 00:44:59,160 --> 00:45:01,840 I don't care what anyone says about preferential treatment. 564 00:45:01,920 --> 00:45:03,320 I thought rules were rules. 565 00:45:03,400 --> 00:45:05,880 I won't do it, and no one can force me to. 566 00:45:06,480 --> 00:45:07,680 Hang on. 567 00:45:07,720 --> 00:45:09,960 What does that mean? He doesn't get drowned? 568 00:45:11,960 --> 00:45:13,400 From this moment on, 569 00:45:13,440 --> 00:45:16,880 Hendrik shall be expelled from our island to live on the mainland. 570 00:45:16,920 --> 00:45:18,920 But Etienne was supposed die! 571 00:45:19,640 --> 00:45:21,640 He can't be spared! 572 00:45:22,920 --> 00:45:27,400 Do you want to force a mother to drown her own child? 573 00:45:27,440 --> 00:45:30,440 Whoever wants that should say it to my face. 574 00:45:32,400 --> 00:45:33,640 Beat him to death! 575 00:45:33,720 --> 00:45:38,000 Beat your child to death. Here and now. Do you want that? 576 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Do you want that? 577 00:45:50,560 --> 00:45:52,560 Come on. 578 00:45:56,480 --> 00:45:58,480 You can't be serious. 579 00:45:59,120 --> 00:46:01,120 Let me go. 580 00:46:01,600 --> 00:46:03,680 Hey, let go of me now! 581 00:46:03,720 --> 00:46:06,400 Hey, get off me! 582 00:46:08,360 --> 00:46:10,360 Let me go! 583 00:46:11,240 --> 00:46:12,480 Fuck you! 584 00:46:12,560 --> 00:46:14,040 Man... 585 00:46:15,360 --> 00:46:17,360 Let go! 586 00:46:19,200 --> 00:46:21,200 Take your hands off me, assholes! 587 00:46:25,560 --> 00:46:27,560 Fuck you! 588 00:46:46,080 --> 00:46:47,240 We want to vote again. 589 00:46:47,280 --> 00:46:51,680 When Lisa speaks up, there's something so heroic about her. 590 00:46:55,240 --> 00:46:58,280 Like a Joan of Arc-ness to her, don't you think? 591 00:46:59,000 --> 00:47:01,720 It's hard to believe that Beatrice would allow this to happen. 592 00:47:01,760 --> 00:47:03,640 Her own son. 593 00:47:04,240 --> 00:47:08,040 Hey baby, do Mommy a favor. Run to the fridge and grab me a tea. 594 00:47:08,640 --> 00:47:10,840 I can't "run" to any "fridge." 595 00:47:10,880 --> 00:47:12,040 Oh, come on. 596 00:47:17,200 --> 00:47:20,520 Democracy is a right and a privilege. 597 00:47:20,560 --> 00:47:24,520 But nobody said it entailed easy choices. 598 00:47:24,560 --> 00:47:28,640 It looked as if Etienne was about to shuffle off this mortal coil. 599 00:47:28,680 --> 00:47:33,960 But then came Lisa's brave and shocking revelation. 600 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 Rapists get their asses dumped to the bottom of the list! 601 00:47:40,480 --> 00:47:44,400 To banish Hendrik, to make an exception, 602 00:47:44,440 --> 00:47:47,600 is proof of the strength of our community. 603 00:47:48,360 --> 00:47:50,960 Only those who can show weakness are truly strong. 604 00:47:51,640 --> 00:47:53,280 You restaged this after everyone left? 605 00:47:53,360 --> 00:47:54,840 Seriously? 606 00:47:54,880 --> 00:47:56,520 Everyone from the island was there. 607 00:47:56,560 --> 00:47:58,560 They know it didn't go down like this! 608 00:47:58,600 --> 00:48:01,080 People want to see how they dreamed it happened. 609 00:48:01,120 --> 00:48:04,840 And then guess what! That becomes how they remember it. 610 00:48:04,880 --> 00:48:07,680 You know we laugh at your stupid videos, Mom? 611 00:48:07,720 --> 00:48:09,800 Who cares. 612 00:48:11,160 --> 00:48:13,160 If it makes everyone happier... 613 00:48:31,360 --> 00:48:33,680 Do you have everything you need? 614 00:48:33,720 --> 00:48:35,720 I hope you came here to get me out. 615 00:48:36,320 --> 00:48:38,160 Hendrik. 616 00:48:38,200 --> 00:48:40,120 What could I do? You went too far. 617 00:48:40,160 --> 00:48:41,680 You're in charge. 618 00:48:41,720 --> 00:48:43,000 You call the shots! 619 00:48:43,080 --> 00:48:45,840 - You have to help me. - I did help you. 620 00:48:45,880 --> 00:48:48,800 You would've been drowned in the sea. 621 00:48:48,880 --> 00:48:51,640 - You'll find people on the mainland. - I'll starve. 622 00:48:51,720 --> 00:48:54,600 Or I'll be beaten to death, if I don't catch the bug. 623 00:49:00,400 --> 00:49:03,120 You kept me back from all mainland missions for good reason. 624 00:49:04,520 --> 00:49:06,560 You're sending me to die. 625 00:49:07,200 --> 00:49:09,200 Mama. 626 00:49:12,880 --> 00:49:15,240 This... 627 00:49:15,280 --> 00:49:17,280 always brought me luck. 628 00:49:22,160 --> 00:49:24,160 Are you shitting me? 629 00:49:31,960 --> 00:49:33,960 Wait. For just, like, a minute. 630 00:49:36,880 --> 00:49:38,680 I can't. 631 00:50:00,520 --> 00:50:02,400 Doc. You gotta give me something else! 632 00:50:02,440 --> 00:50:03,480 Don't panic. 633 00:50:03,520 --> 00:50:04,760 Don't get alarmed. 634 00:50:04,800 --> 00:50:07,800 Don't get alarmed? This don't end well! 635 00:50:07,840 --> 00:50:10,320 First the wheezing, then the shortness of breath... 636 00:50:10,360 --> 00:50:12,120 People hallucinate. 637 00:50:12,160 --> 00:50:14,760 I'm dying and you're not helping! 638 00:50:17,120 --> 00:50:19,640 - What is this? - A new antiviral serum. 639 00:50:19,680 --> 00:50:22,840 It's the best chance you've got. 640 00:50:29,480 --> 00:50:31,480 There you go. 641 00:50:36,840 --> 00:50:39,560 Lie down. Breathe deeply. 642 00:50:39,600 --> 00:50:41,200 Try to unwind. 643 00:50:41,840 --> 00:50:44,160 Tests show the antibodies seem to work best 644 00:50:44,200 --> 00:50:45,840 when the body isn't under stress. 645 00:50:45,920 --> 00:50:48,800 - Is that a fact? - Grab a nap. 646 00:51:00,200 --> 00:51:01,880 I'll check on you later. 647 00:51:23,440 --> 00:51:27,800 'We had the sun and the stars 648 00:51:27,840 --> 00:51:32,640 'The dunes and the open sea 649 00:51:32,680 --> 00:51:36,960 'And it seemed I held time 650 00:51:37,000 --> 00:51:41,360 'Firmly in my hands 651 00:51:41,400 --> 00:51:45,680 'For me, there were only the two of us 652 00:51:45,720 --> 00:51:49,840 'I knew I had you 653 00:51:49,880 --> 00:51:53,440 'Everything seemed 654 00:51:54,400 --> 00:51:57,920 'Simple and clear 655 00:51:59,000 --> 00:52:02,080 'Your footprints in the sand 656 00:52:03,400 --> 00:52:06,600 'That I saw just yesterday 657 00:52:07,760 --> 00:52:11,360 'The tide took them away 658 00:52:12,160 --> 00:52:15,760 'What is left there for me? 659 00:52:16,560 --> 00:52:20,120 'Your love disappeared 660 00:52:21,000 --> 00:52:24,360 'Like your footprints in the sand 661 00:52:25,320 --> 00:52:28,920 'What is left there for me? 662 00:52:29,720 --> 00:52:33,040 'Only my longing for you' 663 00:52:34,520 --> 00:52:36,520 IN MEMORY OF MATTHIAS LAMP 45357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.