Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,927 --> 00:01:04,967
�Ilustr�sima y excelent�sima se�ora.
Mi muy querida amiga,
2
00:01:07,052 --> 00:01:09,422
Vuestra excelencia seguramente
habr� dado el justo valor
3
00:01:09,718 --> 00:01:12,965
a mi intenso dolor, y a aflicciones
bien semejantes.
4
00:01:14,968 --> 00:01:17,670
Quiero darle a usted
y al se�or Raimundo Borges,
5
00:01:18,093 --> 00:01:20,380
mis p�sames por la fatal ocurrencia.
6
00:01:22,384 --> 00:01:25,299
Vuestras excelencias la sienten
como la p�rdida de un hermano,
7
00:01:25,509 --> 00:01:27,499
pero yo como la de un hijo,
al que tanto quer�a.
8
00:01:28,509 --> 00:01:31,590
Siento la amiga nostalgia, igual a
la que siento por el �ngel que perd�.
9
00:01:33,717 --> 00:01:37,332
Adi�s querida amiga, ahora no puedo seguir,
10
00:01:38,509 --> 00:01:40,666
porque los ojos no me lo permiten.
11
00:01:41,885 --> 00:01:45,464
Sigan creyendo, mi buena amiga,
su verdadera amiga.
12
00:01:46,759 --> 00:01:48,714
Y acepte mis verdaderos sentimientos,
13
00:01:48,926 --> 00:01:50,501
aunque no vaya ya a verla.
14
00:01:51,753 --> 00:01:53,628
Mis saludos a su esposo.
15
00:01:54,551 --> 00:01:56,174
Soy, con la mayor estima:
16
00:01:56,717 --> 00:01:59,067
De vuestra excelencia amiga sin igual,
17
00:01:59,883 --> 00:02:01,937
Mar�a Rita da Rocha Owen
18
00:02:03,051 --> 00:02:08,414
Viilar de Para�so
23 de Septiembre de 1854�.
19
00:02:11,216 --> 00:02:14,083
Ilustr�sima y excelent�sima se�ora.
20
00:02:15,279 --> 00:02:18,421
Vuestra excelencia seguramente
habr� dado el justo valor
21
00:02:18,734 --> 00:02:21,754
a mi intenso dolor, y a aflicciones
bien semejantes.
22
00:02:23,630 --> 00:02:26,443
Quiero darle a usted
y al se�or Raimundo Borges,
23
00:02:27,486 --> 00:02:29,777
mis p�sames por la fatal ocurrencia.
24
00:02:32,174 --> 00:02:34,614
Vuestras excelencias la sienten
como la p�rdida de un hermano,
25
00:02:35,612 --> 00:02:38,321
pero yo como la de un hijo,
al que tanto quer�a.
26
00:02:39,259 --> 00:02:42,488
Siento la amiga nostalgia, igual a
la que siento por el �ngel que perd�.
27
00:02:44,885 --> 00:02:50,094
Adi�s querida amiga, ahora no puedo seguir,
28
00:02:51,137 --> 00:02:53,532
porque los ojos no me lo permiten.
29
00:02:54,887 --> 00:02:59,263
Sigan creyendo, mi buena amiga,
su verdadera amiga.
30
00:03:00,097 --> 00:03:02,284
Y acepte mis verdaderos sentimientos,
31
00:03:02,389 --> 00:03:03,952
aunque no vaya ya a verla.
32
00:03:05,203 --> 00:03:07,390
Mis saludos a su esposo.
33
00:03:08,641 --> 00:03:10,516
Soy, con la mayor estima:
34
00:03:11,351 --> 00:03:13,850
De vuestra excelencia amiga sin igual,
35
00:03:14,580 --> 00:03:16,976
Mar�a Rita da Rocha Owen
36
00:03:17,498 --> 00:03:24,477
Viilar de Para�so
23 de Septiembre de 1854�.
37
00:04:19,130 --> 00:04:21,280
Con la independencia de Brasil
se gener� en Portugal
38
00:04:21,300 --> 00:04:23,350
un clima de inestabilidad y desesperaci�n.
39
00:04:26,657 --> 00:04:28,607
Le muerte de D. Joao VI
dej� al reino dividido
40
00:04:28,627 --> 00:04:31,027
entre los partidarios de sus hijos,
D. Pedro y D. Miguel,
41
00:04:31,047 --> 00:04:32,847
que encabezaban los movimientos antag�nicos
42
00:04:32,867 --> 00:04:34,567
del liberalismo y del absolutismo.
43
00:04:39,339 --> 00:04:42,439
Una parte de la juventud, que en la
guerra civil vio derrotados, en 1847,
44
00:04:42,459 --> 00:04:45,359
a sus ideales tradicionalistas,
acabar� encarnando un tipo esc�ptico,
45
00:04:45,379 --> 00:04:46,629
dado a pasiones funestas.
46
00:04:52,926 --> 00:04:55,026
Esta es la historia ver�dica
de la pasi�n funesta
47
00:04:55,046 --> 00:04:56,946
entre Jos� Augusto y Fanny (Francisca).
48
00:05:00,227 --> 00:05:02,427
Era un baile de m�scaras,
en Oporto, y Jos� Augusto
49
00:05:02,447 --> 00:05:04,147
hab�a entrado solo para relajarse.
50
00:05:04,167 --> 00:05:05,817
Pronto se arrepinti� de haberlo hecho,
51
00:05:05,837 --> 00:05:07,887
el luto por su madre era a�n muy reciente.
52
00:06:02,584 --> 00:06:03,662
Triste.
53
00:07:07,624 --> 00:07:10,174
Habitaci�n de Camilo
en el Hotel �Par�s�, en Oporto.
54
00:07:13,957 --> 00:07:15,864
- �Qu� est�s mirando, Jos� Augusto?
- Nada.
55
00:07:19,291 --> 00:07:23,035
Habl�bamos sobre el infinito,
sobre el amor y sobre el magnetismo.
56
00:07:24,415 --> 00:07:28,789
Habl�bamos de mujeres,
pero t� me pareces distante.
57
00:07:33,541 --> 00:07:35,863
�No quieres venir conmigo a Lodeiro,
a pasar una temporada?
58
00:07:36,165 --> 00:07:38,535
Voy.
�Pero t� no te ibas de viaje?
59
00:07:39,457 --> 00:07:42,538
Pienso ir. Pero antes tengo
que resolver algunos negocios.
60
00:07:44,624 --> 00:07:48,569
Ven conmigo. Lo que te ofrezco
no es nada de especial.
61
00:07:51,499 --> 00:07:54,864
La casa parece un mausoleo,
con un viejo piano desafinado
62
00:07:55,540 --> 00:07:57,198
y alcobas que huelen a muerte.
63
00:07:57,581 --> 00:07:59,157
Entonces ir�, amigo Jos�.
64
00:07:59,664 --> 00:08:02,616
Dos infelices son quienes mejor saben
y pueden consolarse.
65
00:08:04,290 --> 00:08:06,154
�C�mo se podr� ser virtuoso
en una ciudad que prospera,
66
00:08:06,164 --> 00:08:07,746
pero que no avanza ni un pas�?
67
00:08:13,580 --> 00:08:15,900
Aqu�, en esta ciudad, los literatos
se elogian unos a otros
68
00:08:16,081 --> 00:08:17,538
porque son igualmente pobres.
69
00:08:18,580 --> 00:08:20,452
Aqu� tenemos que ser
sensibles a la gratitud,
70
00:08:20,705 --> 00:08:22,861
para no ganarle el gusto a ser benem�rito.
71
00:08:27,080 --> 00:08:30,611
Vay�monos para Lodeiro, amigo m�o.
�Qu� haremos all�?
72
00:08:31,163 --> 00:08:33,035
Tu escribes. Yo paseo.
73
00:08:37,248 --> 00:08:39,866
Ambas ocupaciones est�n
protegidas contra el rid�culo.
74
00:08:41,830 --> 00:08:42,944
Ah, no lo est�n.
75
00:08:44,247 --> 00:08:46,569
El rid�culo sobrevive hasta
en la mansi�n de los muertos.
76
00:08:47,246 --> 00:08:50,447
Basta leer los epitafios.
Pero no importa.
77
00:08:52,038 --> 00:08:54,324
Veremos si, acostumbrados
como estamos a o�r tonter�as,
78
00:08:54,663 --> 00:08:56,737
no nos parecer� aburrido
charlar seriamente.
79
00:09:00,913 --> 00:09:03,214
Santa Cruz do Douro
80
00:09:03,527 --> 00:09:06,964
Casa do Lodeiro
81
00:09:53,369 --> 00:09:57,818
�Bonito! �Yo ya lo hab�a adivinado!
Por lo tanto, t� eres byroniano,
82
00:09:57,828 --> 00:10:00,151
como el cinco por ciento
de los portugueses elegantes.
83
00:10:00,161 --> 00:10:03,942
- �Cinco por ciento? �Y los otros?
- Los otros son,
84
00:10:03,952 --> 00:10:07,527
simplemente grandes hombres.
Byron es la moda.
85
00:10:07,786 --> 00:10:10,193
Y en Literatura, la moda
es la peor de todas.
86
00:10:11,119 --> 00:10:13,690
No s� si he le�do esto en alg�n
sitio, pero si no lo he le�do,
87
00:10:13,702 --> 00:10:15,284
soy yo mismo quien lo dice.
88
00:10:15,493 --> 00:10:17,899
Moda o no, en temas de Literatura amorosa,
89
00:10:18,119 --> 00:10:20,442
tu y yo andamos de peluqu�n empolvado
90
00:10:20,869 --> 00:10:22,361
y zapatos de hebilla.
91
00:10:31,368 --> 00:10:34,319
- �Fue durante el baile que la viste?
- Fue ah� que nos conocimos.
92
00:10:36,243 --> 00:10:38,648
Vendr�s conmigo al baile
y habr� de verte...
93
00:10:38,659 --> 00:10:41,191
...ense�ando las medias de seda
en el delirio de un vals.
94
00:10:41,743 --> 00:10:42,743
Yo no bailo.
95
00:10:43,534 --> 00:10:46,899
No soy ning�n mu�eco mec�nico, a
brazos con la estatua de alabastro
96
00:10:46,909 --> 00:10:51,864
que es la musa del folletinero.
�Pero, dime, c�mo es ella?
97
00:10:53,201 --> 00:10:56,234
La cara no parece ser de aqu�,
ni de este clima.
98
00:10:58,326 --> 00:11:01,028
Me recuerda a las �Viragos�
descritas por Virgilio.
99
00:11:04,826 --> 00:11:08,440
No me gust�. Te digo, sin la menor
presunci�n, que no me gust�.
100
00:11:10,784 --> 00:11:12,784
Despu�s me dijeron
que ella ten�a mucha Literatura.
101
00:11:14,493 --> 00:11:17,169
En las mujeres, la inteligencia,
o nace con el coraz�n,
102
00:11:17,492 --> 00:11:19,317
o lo mata, si surge despu�s.
103
00:11:22,950 --> 00:11:24,148
T� bien sabes que yo, lo que quer�a
104
00:11:24,158 --> 00:11:28,112
era encontrar un coraz�n nuevo,
sin experiencia, sin saber.
105
00:11:29,700 --> 00:11:32,484
- Y educarlo yo.
- Eso, s� que es fatuo.
106
00:11:34,866 --> 00:11:38,611
Sea como sea. Hemos intercambiado
tres cartas, y eso fue todo.
107
00:11:40,741 --> 00:11:43,610
Despu�s de la tercera, hice
las maletas y me vine hacia el Duero.
108
00:11:43,657 --> 00:11:46,655
- Las cosas no pasaron de ah�.
- Las cosas que tiran de nosotros.
109
00:11:47,658 --> 00:11:50,857
- �Qu� le dijiste en la �ltima carta?
- Le Llam� hermana.
110
00:11:52,824 --> 00:11:55,738
Cuando no me interesa una mujer,
suelo atribuirle honores de pariente.
111
00:11:56,365 --> 00:12:00,209
- �Y ella?
- Ella me contest�.
112
00:12:01,740 --> 00:12:03,149
Dijo m�s o menos esto:
113
00:12:12,741 --> 00:12:13,984
��Tu hermana!
114
00:12:14,657 --> 00:12:17,904
�Con este afecto acabar� por entender
los placeres de todos!
115
00:12:18,490 --> 00:12:20,694
�Amigo, ella te ha pillado!
116
00:12:21,032 --> 00:12:22,442
�Qu�? �A m�?
117
00:12:23,157 --> 00:12:25,029
�No has creado la necesidad de distancia?
118
00:12:26,032 --> 00:12:29,195
�No has calculado los inconvenientes
de la intimidad, como t� dices?
119
00:12:30,406 --> 00:12:31,406
Vamos amigo m�o.
120
00:12:32,199 --> 00:12:34,603
No seamos fuertes
cuando lo honrado es ser d�bil.
121
00:12:47,489 --> 00:12:52,395
�Distancia? �Intimidad? Ha sido
ella quien ha quebrado la distancia.
122
00:12:53,905 --> 00:12:55,813
Cualquier otro se hubiese aprovechado.
123
00:12:57,156 --> 00:13:00,770
�l se refiiere a Mar�a con falta
de respecto, eres un obstinado.
124
00:13:02,280 --> 00:13:05,562
No le perdonas, a Mar�a, que sufra.
No tienes amor,
125
00:13:06,655 --> 00:13:11,028
tienes celos del sufrimiento.
Eres un caso para estudiarse.
126
00:13:14,133 --> 00:13:16,898
D�as m�s tarde.
127
00:13:43,738 --> 00:13:45,977
Mi amigo e ilustre escritor,
Camilo Castelo Branco.
128
00:13:46,696 --> 00:13:48,567
Mi cu�ada, se�ora do�a Josefa.
129
00:13:49,695 --> 00:13:51,272
Y mi hermano Raimundo.
130
00:14:03,195 --> 00:14:07,603
Portugal se est� haciendo un modelo
de igualdad. La del �Baroneo�.
131
00:14:08,820 --> 00:14:12,892
Yo vivo en una calle en la que hay
cinco barones, dos vizcondes
132
00:14:12,902 --> 00:14:15,896
y diez comendadores.
Que se recomiendan mucho.
133
00:14:17,903 --> 00:14:22,441
No crea que lo desapruebo. No.
Yo tengo unos murci�lagos
134
00:14:22,548 --> 00:14:25,402
de escepticismo roz�ndome la frente
con asas negras.
135
00:14:25,986 --> 00:14:29,850
Pero, quitando esas crisis,
soy un pobre diablo y pienso,
136
00:14:29,862 --> 00:14:32,475
seriamente y todos los d�as,
en la manera de hacerme bar�n.
137
00:14:33,486 --> 00:14:36,982
�Hermano, no puede conseguir eso,
en las conspiraciones de la corte?
138
00:14:40,861 --> 00:14:42,393
Ahora, que se quieren establecer, de nuevo,
139
00:14:42,403 --> 00:14:45,359
las procesiones que
el se�or D. Pedro hab�a abolido,
140
00:14:46,110 --> 00:14:48,682
y que se piensa hasta en
vestir a los soldados de frailes,
141
00:14:49,278 --> 00:14:52,559
bien que yo podr�a ser Bar�n,
que a mi no me falta inspiraci�n.
142
00:14:55,652 --> 00:14:59,598
�Qu� tiene, Jos� Augusto? Venga a
sentarse, no se ha comido postre.
143
00:15:14,818 --> 00:15:16,394
Jos� Augusto ama.
144
00:15:22,693 --> 00:15:24,185
�Sabe lo que es el amor?
145
00:15:29,734 --> 00:15:32,401
Es el piojo del alma, el o�dio de la vi�a.
146
00:15:39,776 --> 00:15:42,524
Y Jos� Augusto ama, como
se ama la vig�sima vez en la vida.
147
00:16:36,523 --> 00:16:39,605
Muy buena se�ora.
�Hay muchas de esas por aqu�?
148
00:16:41,649 --> 00:16:44,599
Las mujeres visten de tal manera
que falsifican los evangelios.
149
00:16:45,398 --> 00:16:48,350
El marido no puede decir:
�Carne de mi carne�,
150
00:16:50,983 --> 00:16:53,056
cuando la mitad
son bultos de pasta de algod�n.
151
00:16:58,023 --> 00:17:00,725
- �Por qu� no vas a acostarte?
- Enseguida voy.
152
00:17:19,064 --> 00:17:25,436
El casero tuvo un desaguisado
con la mujer, y...
153
00:17:44,688 --> 00:17:47,307
�Ay, ayuden a mi madre,
que �l la quiere matar!
154
00:17:49,022 --> 00:17:50,431
�Ay, qui�n me ayuda!
155
00:18:28,145 --> 00:18:36,055
Durante un baile, en los salones
del Bar�n de Corvo.
156
00:18:43,062 --> 00:18:45,385
Un asno cargado de dinero
sube por donde quiera.
157
00:18:48,603 --> 00:18:50,468
Aquel hombre que se est� riendo
es Ricardo Browne,
158
00:18:50,478 --> 00:18:52,676
que me debe un duelo,
que no es exactamente lo mismo
159
00:18:52,686 --> 00:18:54,720
que deberme una pizca de rap�.
160
00:18:54,978 --> 00:18:57,099
Ven a ver las tres mujeres
m�s bonitas de esta sala.
161
00:18:57,770 --> 00:18:59,476
�No son las m�s bonitas de Oporto?
162
00:19:00,519 --> 00:19:03,268
Todo Oporto est� aqu�.
Ven a ver.
163
00:20:05,268 --> 00:20:08,348
Es una quimera.
Prefiero cosas m�s cl�sicas.
164
00:20:12,100 --> 00:20:13,593
Esta mujer ama a alguien.
165
00:20:39,392 --> 00:20:41,797
- �Qui�n es �l?
- Es un hombre funesto.
166
00:20:43,308 --> 00:20:46,970
- Funesto, �por qu�?
- No tiene alma.
167
00:20:48,933 --> 00:20:52,756
�Y, qu� es el alma?
Una mariposa tampoco tiene alma.
168
00:20:52,766 --> 00:20:55,095
Pero sabe, como nadie, tocar a las flores.
169
00:20:55,516 --> 00:20:58,256
D�jelo pasar.
Cada palabra que �l dice,
170
00:20:58,266 --> 00:21:02,006
deshoja una flor de su corona.
Cada sonrisa que le dirija,
171
00:21:02,016 --> 00:21:04,973
apagar� una de las mil luces
que alumbran su mundo.
172
00:21:06,849 --> 00:21:11,008
- D�jelo pasar.
- Cre� que usted era amigo suyo.
173
00:21:12,266 --> 00:21:15,346
La amistad no proh�be
la ingratitud de la lucidez.
174
00:21:17,098 --> 00:21:20,096
Soy ingrato, quiz�s.
Pero sin infamias.
175
00:21:21,974 --> 00:21:25,837
�l me dijo, en cierta ocasi�n:
�Mi existencia no deber� ser larga�.
176
00:21:28,224 --> 00:21:33,557
Pensar en la muerte a los
veinte a�os, o es poes�a, o es crimen.
177
00:21:35,349 --> 00:21:38,051
- ��l es su amigo?
- Me pag� las deudas
178
00:21:38,328 --> 00:21:42,301
y me salv� de la muerte.
No quiere decir que sea mi amigo.
179
00:21:43,807 --> 00:21:46,970
Quien sepa lo que es un amigo,
sabr� lo que es el alma.
180
00:21:48,390 --> 00:21:53,260
El alma no es una silla que se
ofrece a una visita. El alma es...
181
00:21:55,848 --> 00:22:00,670
- �Es?
- El alma es un vicio.
182
00:22:01,347 --> 00:22:06,005
- �Qu�?
- No me trate como a una ignorante.
183
00:22:07,014 --> 00:22:09,337
Se puede ser inocente,
sin que se sea ignorante.
184
00:22:10,555 --> 00:22:14,798
�Dios m�o! Puedo leer en su rostro
curiosidad, compasi�n,
185
00:22:15,596 --> 00:22:18,879
amor propio ofendido,
temor por su propio candor
186
00:22:19,097 --> 00:22:23,173
o la intenci�n de coraje varonil.
Todo lo que acaba en amor funesto.
187
00:22:24,638 --> 00:22:25,751
Funesto...
188
00:22:28,263 --> 00:22:32,339
El alma no es una silla que se
ofrece a una visita. El alma es...
189
00:22:34,721 --> 00:22:36,095
El alma es un vicio.
190
00:22:36,304 --> 00:22:39,304
- �Qu�?
- No me trate como a una ignorante.
191
00:22:40,514 --> 00:22:42,718
Se puede ser inocente,
sin que se sea ignorante.
192
00:22:43,097 --> 00:22:46,758
�Dios m�o! Puedo leer en su rostro
curiosidad, compasi�n,
193
00:22:47,638 --> 00:22:50,553
amor propio ofendido,
temor por su propio candor
194
00:22:51,263 --> 00:22:56,465
o la intenci�n de coraje varonil.
Todo lo que acaba en amor funesto.
195
00:22:58,346 --> 00:22:59,459
Funesto...
196
00:23:11,762 --> 00:23:13,670
- �Qu� tal el baile?
- El baile es magn�fico.
197
00:23:14,846 --> 00:23:17,132
Yo no bailo... y la m�sica
no me gusta, eso es verdad.
198
00:23:18,054 --> 00:23:20,174
Yo nac�, para juez, en Tierras do Bouro,
199
00:23:20,928 --> 00:23:23,002
donde las perras se aparean con los lobos.
200
00:23:24,470 --> 00:23:26,046
No pertenezco a esta sociedad.
201
00:23:27,262 --> 00:23:30,757
Aqu� las digestiones son f�ciles
y los esp�ritus precisos.
202
00:23:31,136 --> 00:23:32,712
Esp�ritu tiene usted, Camilo.
203
00:23:33,469 --> 00:23:36,551
Y morir� independiente,
todo picado de genio
204
00:23:37,261 --> 00:23:39,133
y de viruelas, como dicen por ah�.
205
00:23:39,553 --> 00:23:41,958
Y cantar a los barones se�alados,
de cada vez
206
00:23:42,177 --> 00:23:44,251
que me llamen a declarar,
a causa del �S�culo�.
207
00:23:58,595 --> 00:24:03,749
�Ves, all�, aquella mujer?
Es Raquel, casada con un hombre
208
00:24:03,969 --> 00:24:07,251
veinticinco a�os m�s viejo
que ella. Tiene catorce amantes,
209
00:24:07,469 --> 00:24:10,467
que se sepa, pero todos los poetas
esc�pticos de Oporto la aman.
210
00:24:11,302 --> 00:24:13,917
Eso, sin que cualquier victoria de
ellos en la obtenci�n de los favores
211
00:24:13,927 --> 00:24:16,127
de esa mujer representara
nada que no fuera una derrota.
212
00:24:16,760 --> 00:24:20,173
Envueltos en los celos y en todos los
enga�os del prejuicio de la rivalidad,
213
00:24:21,260 --> 00:24:24,175
acaban desertando,
sin, aun as�, serle infieles.
214
00:24:24,635 --> 00:24:26,460
�Pero, si t� tambi�n
has sido amante de ella!
215
00:24:27,010 --> 00:24:28,419
Yo he cometido una liviandad...
216
00:24:29,218 --> 00:24:30,545
por liviandad o frivolidad,
217
00:24:30,967 --> 00:24:32,727
le dej� leer una carta
que Mar�a me escribi�.
218
00:24:34,385 --> 00:24:38,508
Ella me la devolvi� y dijo:
�Yo nunca ser�a capaz de desafiarte
219
00:24:38,717 --> 00:24:41,419
a que intercambi�ramos cartas.
Por escrito, esas cosas
220
00:24:41,634 --> 00:24:43,874
- deber�an ser prohibidas�.
- �Fuiste imprudente!
221
00:24:44,759 --> 00:24:45,956
Es una bonita mujer,
222
00:24:46,551 --> 00:24:49,252
de boca espesa
y la piel mate de las criollas.
223
00:24:49,800 --> 00:24:52,288
Andabas fascinado
con el prestigio de ser su amante,
224
00:24:53,175 --> 00:24:55,629
pero, en realidad evitabas
entrevistas provocantes.
225
00:24:56,384 --> 00:24:59,169
Fing�a respetarla,
algo que Raquel cre�a sensato.
226
00:25:00,801 --> 00:25:04,000
Cuando no se quiere a una mujer,
se le debe proporcionar la confusi�n
227
00:25:04,675 --> 00:25:06,714
algo que no envilece
tanto como un simple no.
228
00:25:08,301 --> 00:25:10,941
Oporto tiene una condescendencia
especial para las mujeres infieles
229
00:25:11,134 --> 00:25:14,499
siempre que ellas tengan la
inteligencia de no preferir al amante
230
00:25:14,717 --> 00:25:16,209
a sus deberes de sociedad.
231
00:25:22,383 --> 00:25:23,710
No se discuten los gustos,
232
00:25:23,925 --> 00:25:25,631
desde que no se cometan errores con ellos.
233
00:25:31,675 --> 00:25:33,275
Es un error enternecerse por un destino,
234
00:25:33,424 --> 00:25:35,166
cuando se trata solo de amar a un hombre
235
00:25:35,882 --> 00:25:37,624
algo breve y sin gran importancia.
236
00:25:38,091 --> 00:25:39,931
La bella Raquel, adem�s,
tiene una sola pasi�n:
237
00:25:40,716 --> 00:25:43,465
Amasar una fortuna s�lida
y administrar las rentas.
238
00:25:45,049 --> 00:25:46,672
La manera como discute con los caseros
239
00:25:46,882 --> 00:25:48,789
o hace las cuentas con un jefe de obras,
240
00:25:49,132 --> 00:25:50,922
enfr�a al coraz�n m�s arrebatado.
241
00:25:52,049 --> 00:25:54,369
La verdad es que, por todas partes,
le facilitan las cosas.
242
00:25:55,174 --> 00:25:58,953
Escrituras, compras de terrenos,
innumerables negocios.
243
00:26:00,590 --> 00:26:03,043
Es m�s inofensivo concederle
favores con corrupci�n
244
00:26:03,590 --> 00:26:05,379
que sentimientos con consecuencias.
245
00:26:14,716 --> 00:26:17,749
- Espantamos el ganado de la romer�a.
- Y derramamos los refrescos.
246
00:26:18,090 --> 00:26:21,041
Metemos los l�tigos en los bollos
y en los roscones.
247
00:26:21,256 --> 00:26:24,374
- Hacemos gritar a las mujeres.
- Ora pronobis.
248
00:26:25,132 --> 00:26:28,462
- Reventar los morteros.
- Ora pronobis.
249
00:26:31,048 --> 00:26:33,796
Cuando un triste r�e, es porque ha
encontrado alguien a�n m�s triste.
250
00:26:34,422 --> 00:26:36,081
Cuando se sufre en la edad de ser feliz,
251
00:26:36,340 --> 00:26:38,211
nunca m�s se cree en la felicidad.
252
00:26:38,673 --> 00:26:41,042
Ni como algo casual,
ni como una recompensa.
253
00:26:41,381 --> 00:26:42,494
S� lo que eso es.
254
00:26:42,839 --> 00:26:45,208
Cuando nos trajo en su seno
y fue nuestra ama
255
00:26:45,422 --> 00:26:47,081
se quiere al dolor para siempre.
256
00:26:48,048 --> 00:26:49,837
La infelicidad es una forma de renuncia,
257
00:26:50,464 --> 00:26:52,253
no tiene nada que ver con la desgracia.
258
00:26:52,839 --> 00:26:56,251
Es la m�s ardiente de las amantes
y por ella sacrificamos todo:
259
00:26:57,130 --> 00:26:59,287
El honor y los amigos, e incluso a Dios.
260
00:26:59,630 --> 00:27:01,834
Tenemos veintitr�s a�os.
Cuando seamos viejos
261
00:27:02,047 --> 00:27:03,788
sabremos de que hablan los j�venes.
262
00:27:04,005 --> 00:27:05,829
Mi voluntad era vivir en un sitio as�.
263
00:27:06,921 --> 00:27:08,461
Ser lo que podr�a ser, en mi aldea,
264
00:27:08,671 --> 00:27:11,705
si nunca de all� hubiese salido.
Aqu� la mujer tendr�a el valor
265
00:27:11,921 --> 00:27:13,663
que le da la primera pasi�n.
266
00:27:14,838 --> 00:27:16,278
La mujeres que viven en aquella casa
267
00:27:16,421 --> 00:27:18,377
deben sentarse mucho debajo de este �rbol.
268
00:27:20,089 --> 00:27:22,624
- �Qui�n vive en aquella casa?
- Mar�a y Fanny.
269
00:27:23,547 --> 00:27:26,082
Vay�monos.
Esta tristeza es demasiado.
270
00:27:27,005 --> 00:27:28,525
Estamos casi a punto de amar a mujeres
271
00:27:28,546 --> 00:27:30,146
que solo hemos visto una vez en la vida.
272
00:27:31,087 --> 00:27:34,868
Nunca me olvidar� de este lugar, de
este d�a, de la nostalgia que siento.
273
00:27:36,629 --> 00:27:39,793
Vamos a comer s�balo frito
y a buscar dos enamoradas.
274
00:27:40,004 --> 00:27:41,283
Tambi�n tienes raz�n.
275
00:28:51,461 --> 00:28:53,665
- �Cu�l de ellas prefieres?
- No hacen mi tipo.
276
00:28:55,169 --> 00:28:57,870
- �Y si nos enamor�ramos?
- �T�, enamorado?
277
00:28:58,543 --> 00:29:01,376
�No eras esc�ptico?
�No tienes el coraz�n
278
00:29:01,585 --> 00:29:04,417
como el ba�l de mi cuarto,
cori�ceo y vac�o?
279
00:29:05,418 --> 00:29:07,124
�Crees que no puedo amar a una mujer?
280
00:29:07,335 --> 00:29:10,581
Puedes. Pero solo por efecto
de un �shock� galv�nico.
281
00:29:11,584 --> 00:29:14,915
Despu�s ca�as muerto.
No deber�a decirte esto.
282
00:29:16,501 --> 00:29:18,906
A veces decimos cosas crueles,
para no llorar.
283
00:29:21,500 --> 00:29:24,618
Mira, Jos� Augusto, hay quienes
no han nacido para amar a alguien.
284
00:29:25,334 --> 00:29:28,497
El amor al pr�jimo es una baratija
que nos distrae de cosas asustadoras.
285
00:29:30,042 --> 00:29:33,075
La pasi�n es una de esas cosas asustadoras.
286
00:29:35,334 --> 00:29:37,207
No la pasi�n por la gloria,
o por una mujer.
287
00:29:39,876 --> 00:29:42,116
Esto quiz�s sea la consecuencia
de la falta de eternidad.
288
00:29:45,875 --> 00:29:47,534
Siento despecho por no ser un Dios.
289
00:29:52,209 --> 00:29:54,033
Vamos a olvidar todo esto, Jos� Augusto.
290
00:29:55,375 --> 00:29:57,331
No volvamos m�s a Viilar de Para�so.
291
00:29:58,167 --> 00:29:59,992
Aquellas dos se�oritas son unas �snobes�.
292
00:30:00,459 --> 00:30:01,999
La madre es una presumida.
293
00:30:03,458 --> 00:30:05,248
Apuesto que todas ellas son capaces de re�r
294
00:30:05,458 --> 00:30:08,954
de todo lo que nos hace llorar.
Se encierran en su habitaci�n,
295
00:30:09,500 --> 00:30:12,202
comen croquetas y se r�en de todo.
296
00:30:15,791 --> 00:30:17,911
�Mira! La amistad
es la �nica cosa
297
00:30:18,124 --> 00:30:19,914
que los Dioses les envidian a los humanos.
298
00:30:40,665 --> 00:30:43,782
De nuevo en Oporto, en una noche de teatro.
299
00:31:25,580 --> 00:31:26,777
�Por qu� no le saludas?
300
00:31:27,414 --> 00:31:29,535
No alimento el orgullo de esa tonter�a.
301
00:31:31,039 --> 00:31:32,413
�Crees que �l ama a Raquel?
302
00:31:33,372 --> 00:31:34,995
La ama si los dem�s la envidiasen.
303
00:31:35,996 --> 00:31:39,078
Como ella le traicione,
la amar� en cuanto digan sobre ella:
304
00:31:39,372 --> 00:31:41,528
- ��Qu� bella mujer!�
- Somos todos as�.
305
00:31:43,288 --> 00:31:45,823
El amor no es m�s
que una cristalizaci�n del deseo.
306
00:31:46,913 --> 00:31:49,579
Jos� Augusto es un caprichoso,
pero no es p�rfiido.
307
00:31:51,330 --> 00:31:54,114
Con veintitr�s a�os,
nadie es el Marqu�s de Sade.
308
00:31:55,829 --> 00:31:57,323
Despierta y piensa en eso.
309
00:31:57,747 --> 00:32:00,413
Creo que te est�s durmiendo
a la sombra de tus folletines.
310
00:32:00,621 --> 00:32:02,261
Los romances les hacen mal a mucha gente,
311
00:32:02,330 --> 00:32:03,787
pero no a los autores.
312
00:32:04,205 --> 00:32:06,805
Hay personas que no consiguen
hallar, en la vida vulgar, su lugar,
313
00:32:06,996 --> 00:32:09,034
y despu�s quieren conquistarlo a la fuerza.
314
00:32:09,829 --> 00:32:13,610
Se creen excepcionales y acusan
a los dem�s de no comprenderlos.
315
00:32:16,079 --> 00:32:19,658
Jos� Augusto es uno de esos.
Se imagina D. Juan, o Hamlet.
316
00:32:21,120 --> 00:32:23,110
Su madre muri� antes de que
�l supiera ver a la muerte
317
00:32:23,120 --> 00:32:26,901
como una ley de la Naturaleza, la
ve como una canallada imperdonable.
318
00:32:28,329 --> 00:32:31,824
Tiene pasi�n por las novelas. Lee
hasta las cuatro de la madrugada,
319
00:32:32,703 --> 00:32:36,034
lo que es poco para una vocaci�n
y demasiado para un �morgado�.
320
00:32:47,162 --> 00:32:49,448
- Le tienes envidia.
- Y no envidio a un hombre
321
00:32:49,661 --> 00:32:52,232
que no se define, ni en
su conciencia, ni en la pr�ctica.
322
00:32:53,411 --> 00:32:55,282
Cuando parece enfadado, es idiota.
323
00:32:56,327 --> 00:32:59,030
Cuando le creen melanc�lico,
es apenas un canalla.
324
00:33:00,078 --> 00:33:02,910
E incluso, cuando finge ser rico,
miente con esa convicci�n
325
00:33:03,119 --> 00:33:05,903
que yo ya le conozco.
Ya le he aconsejado
326
00:33:06,118 --> 00:33:08,691
que se case con una heredera
que escriba poemas
327
00:33:08,953 --> 00:33:11,785
y le ofrezca una caja para puros
con la figura de Psique
328
00:33:12,036 --> 00:33:13,363
con alas de mariposa.
329
00:33:13,578 --> 00:33:15,817
Moralizas...
el pa�s te merece eso
330
00:33:16,036 --> 00:33:18,868
porque es m�s dado al comercio
que a la imaginaci�n.
331
00:33:19,703 --> 00:33:23,150
Todos los poetas que se retiran
se inscriben en una academia
332
00:33:23,369 --> 00:33:24,696
y venden aceite.
333
00:33:25,327 --> 00:33:27,946
El esfuerzo para que seamos
delicados vale de algo.
334
00:33:51,326 --> 00:33:53,862
Si no eres un experto en ella,
pagas caro la virtud.
335
00:33:54,535 --> 00:33:57,485
El cielo no se hizo para los
gorriones, por muy alto que vuelen.
336
00:33:58,409 --> 00:34:00,446
En mi opini�n,
tienes envidia de Jos� Augusto.
337
00:34:00,909 --> 00:34:03,148
Si �l la merece, o no, eso es otra cosa.
338
00:34:31,575 --> 00:34:35,900
Camilo y Jos� Augusto volvieron
a Santa Cruz do Douro.
339
00:34:41,367 --> 00:34:43,440
Los grandes secretos
no son para los rom�nticos.
340
00:34:44,200 --> 00:34:46,155
Solo es rom�ntico ignorarlos.
341
00:34:48,033 --> 00:34:49,873
Vayamos por otro lado.
No me gusta que me vean.
342
00:34:51,241 --> 00:34:53,196
Este no es mi sitio, es el del casero.
343
00:34:56,824 --> 00:34:59,194
Vas a ver. Enseguida pedir�n
cigarrillos y aguardiente.
344
00:34:59,490 --> 00:35:02,275
Eso es lo que ellos piden.
No sabemos si es lo que quieren.
345
00:35:03,699 --> 00:35:05,773
Son esas las palabras.
�Pero, qu� son las palabras?
346
00:35:07,365 --> 00:35:10,813
Son una especie de ley,
pero no se sabe, en realidad,
347
00:35:11,032 --> 00:35:12,655
a lo que se aplica...
esa ley.
348
00:35:13,074 --> 00:35:16,273
- Son unos borrachos, y nada m�s.
- De las cosas visibles
349
00:35:16,490 --> 00:35:18,113
no se debe decir, nada m�s.
350
00:35:25,198 --> 00:35:26,691
Necesito de soledad, y de ti.
351
00:35:28,116 --> 00:35:30,319
Y t� necesitas que yo te ayude
a crear otro coraz�n.
352
00:35:35,157 --> 00:35:36,899
De hoy en adelante, te gobierno yo.
353
00:35:54,281 --> 00:35:56,271
Casa de Viilar de Para�so.
354
00:35:57,448 --> 00:35:59,569
Cuando Jos� Augusto
vino a casa de los Owen,
355
00:35:59,781 --> 00:36:02,269
como hac�a todos los d�as,
para ver a Mar�a,
356
00:36:02,489 --> 00:36:04,610
se encontr� a Camilo.
357
00:36:38,780 --> 00:36:40,059
�Mira lo que le has hecho!
358
00:36:40,280 --> 00:36:43,480
No seas tan melindrosa, Fanny,
Jos� Augusto ni se ha dado cuenta.
359
00:36:44,197 --> 00:36:47,497
��O ser� que la aridez de la
primavera ya no te ense�a las flores?�.
360
00:38:17,735 --> 00:38:19,966
Camilo hab�a alquilado
una casita en Viilar de Para�so
361
00:38:19,986 --> 00:38:21,936
que quedaba cerca de la de Jos� Augusto.
362
00:39:18,108 --> 00:39:22,565
�Hay secretos entre los vivos que
llaman las sombras de los muertos�.
363
00:39:24,441 --> 00:39:27,225
- �A qui�n escribes?
- A alguien de quien soy esclavo
364
00:39:28,149 --> 00:39:31,764
y que tiene de pagarme
esta esclavitud, con l�grimas.
365
00:39:33,525 --> 00:39:37,269
�Qui�n? �Es a Fanny?
366
00:39:39,024 --> 00:39:40,895
Si alguien amase a Fanny, le matar�a.
367
00:39:41,107 --> 00:39:42,221
�Y eso?
368
00:39:42,774 --> 00:39:44,812
La amistad suele ser menos sanguinaria.
369
00:39:54,107 --> 00:39:57,602
La due�a de mi casa es una �vareira�
piadosa; al cederme este cuarto
370
00:39:57,815 --> 00:40:01,015
con la litera azul, me informa
de su ceremonial,
371
00:40:01,731 --> 00:40:04,599
que es l�gubre, relacionado
con las tragedias del mar.
372
00:40:05,940 --> 00:40:08,180
Y se olvida de ponerme aceite
en esta candela.
373
00:40:08,524 --> 00:40:11,308
No me has entendido.
Yo quer�a decir que Fanny
374
00:40:11,523 --> 00:40:13,810
no le sirve dejuguete a un hombre
que se siente aburrido.
375
00:40:17,565 --> 00:40:18,844
Tambi�n pienso as�.
376
00:40:20,440 --> 00:40:22,975
Est� all�, en aquella casa,
entre la vulgaridad y el despecho
377
00:40:23,606 --> 00:40:26,438
como Daphne, transformada en un
laurel, para huir al dios Apolo.
378
00:40:29,065 --> 00:40:30,178
�No la amas?
379
00:40:30,815 --> 00:40:35,850
No. Pero yo s� lo que desprecio.
T� no puedes saberlo.
380
00:40:51,064 --> 00:40:55,104
�Soy acaso un deficiente?
�Crees que no puedo amar a Fanny?
381
00:40:56,480 --> 00:40:58,684
Pues voy a despertar en ella
un amor inmenso.
382
00:41:06,313 --> 00:41:09,974
Un amor reprobado por m�,
excitado por mi misma severidad.
383
00:41:13,313 --> 00:41:18,931
Prometer, someter, dar esperanza,
alimentar el deseo
384
00:41:19,146 --> 00:41:21,551
para estudiar las consecuencias
de no saciarse.
385
00:41:27,271 --> 00:41:30,601
Rozarle la frente con un beso
y despu�s pasar por ella sin tocarle.
386
00:41:32,312 --> 00:41:34,766
Mirarla, con una mirada profunda y austera.
387
00:41:36,479 --> 00:41:39,596
Sembrar ilusiones y cosechar
verg�enza, humillaci�n y culpa.
388
00:41:42,020 --> 00:41:44,094
Crear un �ngel en la plenitud del martirio.
389
00:41:45,604 --> 00:41:51,138
- �Ser�as capaz?
- Prometer, someter, dar esperanza,
390
00:41:52,895 --> 00:41:55,809
alimentar el deseo para estudiar
las consecuencias de no saciarse.
391
00:41:59,145 --> 00:42:02,676
Rozarle la frente con un beso
y despu�s pasar por ella sin tocarle.
392
00:42:04,603 --> 00:42:06,925
Mirarla, con una mirada profunda y austera.
393
00:42:08,353 --> 00:42:11,683
Sembrar ilusiones y cosechar
verg�enza, humillaci�n y culpa.
394
00:42:13,769 --> 00:42:15,925
Crear un �ngel en la plenitud del martirio.
395
00:42:17,477 --> 00:42:20,808
- �Ser�as capaz?
- �No ser�a m�s bonito que procrear?
396
00:42:23,061 --> 00:42:25,809
�No es ser realmente fecundo
y m�s de acorde a la obra de Dios?
397
00:42:26,102 --> 00:42:30,891
- �Aqu� no se habla de Dios!
- �Por qu� no? Est� en mi genealog�a.
398
00:42:31,770 --> 00:42:35,016
Espera, Jos� Augusto.
Hemosjurado confiar uno en el otro.
399
00:42:37,602 --> 00:42:41,762
Arriesgu� mi honor al confiar en ti.
A ti te interesa la virtud
400
00:42:41,978 --> 00:42:44,134
como un modo de triunfarf�cilmente.
401
00:42:46,144 --> 00:42:48,099
A m�, solo la perfecci�n me dice algo.
402
00:42:50,352 --> 00:42:52,010
La perfecci�n, aunque sea en el vicio.
403
00:42:53,561 --> 00:42:55,881
Pero independientemente
de cualquier acuerdo con los dem�s.
404
00:42:56,602 --> 00:42:59,848
�Tienes alma, Jos� Augusto?
Te pregunto si tienes alma.
405
00:43:00,851 --> 00:43:01,965
�El alma!
406
00:43:04,477 --> 00:43:07,344
�Si yo pudiese Ilorar mi juventud,
despreciada y ridicularizada,
407
00:43:08,226 --> 00:43:09,683
entonces tendr�a alma!
408
00:43:12,142 --> 00:43:13,967
Mi ferocidad es lo que me prende a la vida.
409
00:43:15,768 --> 00:43:19,713
- �Esto no es tambi�n un alma?
- Eres un ni�o, Jos� Augusto.
410
00:43:21,017 --> 00:43:23,008
Un ni�o hecho hombre por la desgracia.
411
00:43:24,392 --> 00:43:26,513
Ahora veo que no hay
hombres superfiiciales.
412
00:43:27,726 --> 00:43:30,842
Yo me re�a de ellos.
Mi inteligencia le daba diez vueltas
413
00:43:31,059 --> 00:43:35,799
a vuestra estupidez perezosa. Y, de
pronto, un �morgado� veng� a todos.
414
00:43:37,851 --> 00:43:39,758
�Me has hecho saber que la imaginaci�n,
415
00:43:40,143 --> 00:43:42,631
incluso la del m�s mezquino burgu�s,
no tiene ley!
416
00:43:43,684 --> 00:43:46,717
�Eres un portento, pero,
no es preferible apagarte,
417
00:43:46,933 --> 00:43:48,805
como yo he hecho con aquella candela?
418
00:43:49,934 --> 00:43:54,258
Ceniza en vez de deseo.
Conciencia en vez de pasi�n.
419
00:43:55,892 --> 00:43:57,349
�Ser� esto un alma?
420
00:44:14,224 --> 00:44:16,457
En el d�a siguiente,
por una casualidad providencial,
421
00:44:16,477 --> 00:44:18,427
Manuel Negrao pas� delante de su puerta.
422
00:44:26,515 --> 00:44:27,973
�Mira, si es Manuel Negrao!
423
00:44:28,182 --> 00:44:30,386
- Que bien que has aparecido.
- �Saludos, amigo m�o!
424
00:44:35,724 --> 00:44:38,721
Voy de viaje, a Lisboa,
a visitar a mi abuela.
425
00:44:39,140 --> 00:44:41,758
Me acuerdo muy bien.
La se�ora Condesa de Mag�.
426
00:44:42,514 --> 00:44:45,596
Exactamente. Y, claro,
no pod�a dejar de parar aqu�.
427
00:44:46,015 --> 00:44:48,006
Aqu�, en este sitio sin grandes novedades.
428
00:44:49,182 --> 00:44:50,805
�Y las hijas del Coronel Owen?
429
00:44:53,807 --> 00:44:56,176
Se corrompe el talento
con banalidades amorosas,
430
00:44:56,974 --> 00:44:59,260
en conversaciones con Fanny,
en la escalera de la iglesia
431
00:44:59,723 --> 00:45:01,630
y en paseos con ella, por la playa.
432
00:45:03,223 --> 00:45:06,339
Sujeto el paraguas de seda
para que ella se quite los zapatos
433
00:45:06,806 --> 00:45:12,838
y se los llevo en la mano. Queda
rid�cula tanta maniobra alrededor
434
00:45:13,056 --> 00:45:17,096
de una chica siempre triste y somnolienta.
435
00:45:19,056 --> 00:45:20,679
Y que, de verdad, no me interesa.
436
00:45:28,138 --> 00:45:30,010
Voy contigo, esto tiene que acabar.
437
00:45:30,931 --> 00:45:32,210
Voy contigo.
438
00:46:00,930 --> 00:46:04,675
Las tropas llegaron a Viila Pouca,
debajo de nieve fina.
439
00:46:06,222 --> 00:46:10,759
Los soldados ten�an hambre y estaban
calzados con los zapatos blancos
440
00:46:10,971 --> 00:46:13,091
robados al equipaje de S� da Bandeira.
441
00:46:14,845 --> 00:46:18,342
Yo entr� en un hostal, y apenas
hab�a empezado a confortarme
442
00:46:18,554 --> 00:46:22,417
con un fuego de alcornoque viejo,
esperando por una gallina y un lomo
443
00:46:22,887 --> 00:46:26,668
cocidos en una palangana de hierro,
cuando Ant�nio Rangel,
444
00:46:27,762 --> 00:46:30,677
lugarteniente de Macdonnel,
me llam�, desde la puerta:
445
00:46:32,053 --> 00:46:34,921
�O desertas o vienes con nosotros
a paso forzado.
446
00:46:35,345 --> 00:46:36,837
Tr�ete la gallina, si quieres�.
447
00:46:38,637 --> 00:46:44,834
La retirada se impon�a, pero me llev�
la gallina. Me la com� con los otros,
448
00:46:45,719 --> 00:46:48,753
en las escarpas de la sierra,
que estaba llena de nieve.
449
00:46:50,761 --> 00:46:54,126
S�lo despu�s de llegar a Saborosa
hicimos una pausa muy prolongada.
450
00:46:55,261 --> 00:46:57,547
El estado mayor se retir�
al Solar de Pensalves.
451
00:46:59,927 --> 00:47:05,378
Una vieja que hilaba en la camilla
dejaba caer, sobre mi cabeza,
452
00:47:05,594 --> 00:47:09,753
restos de lino.
El viento golpeaba los postigos
453
00:47:10,802 --> 00:47:14,843
como si fuese una mano humana,
y yo ca� en un sue�o profundo,
454
00:47:15,053 --> 00:47:20,670
en el calor de la cocina. De
madrugada, el general mand� reunir.
455
00:47:23,219 --> 00:47:26,252
Yo ten�a diecis�is a�os
y se me meti� en la cabeza
456
00:47:26,469 --> 00:47:28,424
seguir a Macdonnell, hasta la muerte.
457
00:47:28,677 --> 00:47:33,797
Lo dem�s ya lo s�. Adi�s, Negrao.
Ll�vate la gallina, Macdonnell
458
00:47:34,011 --> 00:47:36,463
y lo que quieras.
Y d�ja que me quede aqu�.
459
00:47:37,843 --> 00:47:40,675
Dime solo una cosa:
�D�nde estaba el general?
460
00:47:41,676 --> 00:47:44,081
- �Qu� general?
- El General Santiago,
461
00:47:44,301 --> 00:47:46,458
�Aquel espa�ol que tanto
les gustaba a las mujeres?
462
00:47:47,760 --> 00:47:51,374
- Macdonnell le hab�a despromovido.
- �Maldita sea la vida!
463
00:47:52,634 --> 00:47:54,127
�Le ten�a envidia!
464
00:47:54,634 --> 00:47:56,625
Hombres como esos nos roban el amor propio.
465
00:47:57,593 --> 00:48:00,590
�Qu� bien sab�a hablar
a las mujeres! �Qu� tono!
466
00:48:01,800 --> 00:48:06,338
- �Qu� miradas! �Qu� bigote!
- Se cas� con una hidalga
467
00:48:07,300 --> 00:48:09,172
que fue amante del se�or Don Miguel.
468
00:48:09,675 --> 00:48:11,666
Fue el �nico que sacrific� todo
por la causa.
469
00:48:16,091 --> 00:48:17,667
Mira la est�pida Coimbra.
470
00:48:19,759 --> 00:48:21,217
Yo quiero tener, de mi ignorancia,
471
00:48:21,426 --> 00:48:23,712
una opini�n honesta,
y por eso no me hice doctor.
472
00:48:24,259 --> 00:48:26,214
La revoluci�n de �Mar�a da Fonte� me salv�.
473
00:48:34,009 --> 00:48:35,009
Adi�s.
474
00:48:41,467 --> 00:48:43,173
Me hace falta mi capa a la espa�ola.
475
00:48:43,467 --> 00:48:45,208
Mira, no vayas a contar todo esto.
476
00:48:45,800 --> 00:48:48,039
No me gusta ser el blanco de las miradas.
477
00:49:06,882 --> 00:49:09,501
Cuando sali� de Coimbra,
no regres� a Viilar de Para�so.
478
00:49:09,715 --> 00:49:12,915
Volvi� a Oporto. Hasta que
Jos� Augusto llam� a su puerta y,
479
00:49:13,131 --> 00:49:17,042
sin esperar respuesta, empez� a
entrar con el caballo, en el cuarto.
480
00:49:34,965 --> 00:49:36,457
Me han expulsado del Para�so.
481
00:49:50,048 --> 00:49:54,255
�Y Eva... se qued�?
482
00:49:57,255 --> 00:50:01,712
Fue Eva quien me ech�. Hemos
tenido una conversaci�n seria.
483
00:50:06,755 --> 00:50:10,369
Cu�ntame. Tengo diez minutos
para una conversaci�n seria.
484
00:50:11,006 --> 00:50:14,418
Y despu�s voy a escribir una
cr�nica teatral, o algo peor.
485
00:50:26,463 --> 00:50:29,165
- Dime.
- En casa de los Owen,
486
00:50:29,379 --> 00:50:31,535
fue creciendo una intriga insostenible.
487
00:50:32,379 --> 00:50:35,046
Mar�a me recrimin�.
Me acus� de frialdad.
488
00:50:36,588 --> 00:50:39,373
Y el coronel, creo que escribi�
de Lisboa, pidiendo explicaciones.
489
00:50:40,380 --> 00:50:43,626
Bueno, se fue creando una atm�sfera
tensa y llena de sospechas.
490
00:50:44,546 --> 00:50:48,208
- �Se habl� de boda?
- No. Ni yo lo permitir�a.
491
00:50:49,796 --> 00:50:51,917
Sabes como soy, si me imponen condiciones.
492
00:50:53,087 --> 00:50:55,125
Ni siquiera Mar�a me habl�
nunca de ese tema.
493
00:50:55,462 --> 00:50:57,453
- �Y Fanny?
- �Fanny, qu�?
494
00:50:58,171 --> 00:51:01,501
�C�mo ve esto?
�Qu� hace en medio de todo ese l�o?
495
00:51:04,253 --> 00:51:06,623
- Fanny es un �ngel.
- Claro que s�.
496
00:51:07,837 --> 00:51:11,534
�Pero, tu presencia tan constante
no es una forma de compromiso?
497
00:51:12,420 --> 00:51:15,999
No creo. De todos modos,
nunca he pedido la mano de Mar�a.
498
00:51:17,503 --> 00:51:19,541
Si lo hubiese hecho, cumplir�a mi palabra,
499
00:51:20,545 --> 00:51:24,289
aunque me tuviese que dar un tiro
en la cabeza, el d�a de la boda.
500
00:51:28,002 --> 00:51:31,036
Cuando el equ�voco surja,
yo me retiro, honestamente.
501
00:51:33,003 --> 00:51:34,081
Me parece bien.
502
00:51:37,419 --> 00:51:40,749
Al d�a siguiente, Jos� Augusto volvi�
y meti� el caballo en la sala.
503
00:51:40,961 --> 00:51:44,540
Indiferente a los reparos
de la due�a de la casa.
504
00:51:50,336 --> 00:51:53,915
�Pare usted! �Pare usted! Aqu�
no es sitio para caballos.
505
00:51:55,003 --> 00:51:57,491
No hay mejor manera para saber
la robustez de una casa
506
00:51:57,711 --> 00:51:59,271
que meter un caballo dentro de la sala.
507
00:51:59,460 --> 00:52:02,908
�Malvado! Ya le he dicho: �Aqu� no es
sitio para caballos�.
508
00:52:03,919 --> 00:52:06,372
Los caballos se ponen nerviosos
cuando est�n sobre un suelo
509
00:52:06,586 --> 00:52:08,292
que vibra o cruje demasiado.
510
00:52:08,502 --> 00:52:11,251
Puedes dormir tranquilo.
Esto est� seguro.
511
00:52:33,292 --> 00:52:35,662
Ah� va el profundo y recalcado
secreto de mi vida:
512
00:52:45,458 --> 00:52:46,737
�Amo a Fanny�.
513
00:52:56,291 --> 00:53:00,867
No me espanta. Por eso quer�as
matarme, hace tiempo.
514
00:53:03,501 --> 00:53:07,908
- �Y ella te ama?
- Forzosamente.
515
00:53:09,250 --> 00:53:11,490
Nadie se enamora as�
sin entender que es amado.
516
00:53:12,084 --> 00:53:13,281
�No me digas!
517
00:53:13,500 --> 00:53:15,491
�Conozco ciento veinte
casos que son excepci�n,
518
00:53:15,708 --> 00:53:16,905
si nos ponemos as�!
519
00:53:17,750 --> 00:53:20,036
Pero. �C�mo voy a entrar, de nuevo,
en el Para�so?
520
00:53:20,458 --> 00:53:22,911
Por la puerta del honor,
si has salido por ella.
521
00:53:24,625 --> 00:53:26,994
El honor del coraz�n,
no se mide por el padr�n com�n.
522
00:53:28,083 --> 00:53:29,575
T� ves bien la situaci�n,
523
00:53:30,082 --> 00:53:33,163
Mar�a se cree abandonada,
se va a creer traicionada.
524
00:53:34,666 --> 00:53:39,038
Los proyectos nacidos de la pasi�n,
agrandan el c�rculo de nuestras ideas.
525
00:53:40,832 --> 00:53:42,455
Me acuerdo que tu me dijiste esto,
526
00:53:42,665 --> 00:53:47,903
all� en el Norte, en Lodeiro.
Piensa y decide.
527
00:53:50,248 --> 00:53:53,660
- No s� aconsejarte.
- Voy a escribir a Fanny.
528
00:53:55,832 --> 00:53:59,279
Camilo sali� de Oporto.
Fanny contest� a Jos� Augusto,
529
00:53:59,498 --> 00:54:02,745
trat�ndole como hermano
y prohibi�ndole de hablar de amor.
530
00:54:02,956 --> 00:54:05,907
�l llor� y cay�
en una desesperaci�n profunda.
531
00:54:06,122 --> 00:54:09,572
Cuando Camilo regres� se encontr�
con un panorama muy distinto.
532
00:54:09,790 --> 00:54:12,077
Jos� Augusto era amado por Fanny.
533
00:54:22,998 --> 00:54:25,996
Camilo hab�a ido a visitar
una familia amiga,
534
00:54:26,248 --> 00:54:31,119
en el lugar de Rasa, en Gaia,
y all� encontr� a Jos� Augusto.
535
00:54:38,205 --> 00:54:40,196
- �Vas a pedirla ahora?
- Voy a raptarla.
536
00:54:40,497 --> 00:54:43,246
- Es un esc�ndalo in�til.
- In�til o no, as� lo voy a hacer.
537
00:54:45,247 --> 00:54:47,237
Mand� amueblar dos alcobas en un barco.
538
00:54:48,497 --> 00:54:51,660
La llevar� por el r�o hasta Lodeiro y
despu�s nos casamos en mi capilla.
539
00:54:51,871 --> 00:54:53,365
Nada m�s tengo que decir.
540
00:55:01,038 --> 00:55:02,945
- �Reconsidera!
- Ser� hoy.
541
00:55:03,288 --> 00:55:05,030
- �Qu� ser� hoy?
- La hu�da.
542
00:55:06,288 --> 00:55:11,621
- Piensa, espera unos d�as.
- Es imposible. Ella est� esperando.
543
00:55:12,204 --> 00:55:14,775
Yo voy a escribirle,
ella acabar� por entender.
544
00:55:15,329 --> 00:55:19,075
- Ella acabar� por entender.
- No le escribas, que ya es tarde.
545
00:55:19,705 --> 00:55:22,407
Entonces ve.
Tu mocedad acaba aqu�.
546
00:55:23,163 --> 00:55:26,031
Dentro de una hora ser�s
el m�s desgraciado de los hombres.
547
00:55:26,622 --> 00:55:30,236
�Espera! S�lvate,
que todav�a hay tiempo.
548
00:55:37,663 --> 00:55:40,744
No se preocupe.
Los hombres nunca son infelices.
549
00:55:41,871 --> 00:55:45,911
�Lo que es un hombre, santo Dios?
�Lo que es un hombre?
550
00:55:48,871 --> 00:55:51,323
El Rapto.
551
00:57:21,159 --> 00:57:24,192
- �No te has hecho da�o?
- No, no, estoy bien.
552
00:58:07,574 --> 00:58:10,940
- �D�nde estamos?
- �No s�, no s�!
553
00:58:34,948 --> 00:58:36,606
D�jame descansar aqu�.
554
00:58:39,865 --> 00:58:41,192
Es mejor seguir.
555
00:58:44,198 --> 00:58:46,686
�Seguir?
Estamos perdidos.
556
00:58:48,198 --> 00:58:49,822
No s� donde queda el r�o, ni el camino.
557
00:58:53,740 --> 00:58:57,022
- �Te sientes arrepentida, Fanny?
- No, no me siento.
558
00:58:58,781 --> 00:59:02,562
Cuando claree seguiremos adelante.
No tardar� en ser de d�a.
559
01:00:25,237 --> 01:00:26,564
Son tus cartas.
560
01:00:37,278 --> 01:00:38,652
Espera, Jos� Augusto.
561
01:01:44,026 --> 01:01:45,898
A ver si este caballo tambi�n se escapa.
562
01:01:52,401 --> 01:01:54,936
Son las �vareiras�.
Voy a preguntar donde estamos.
563
01:02:15,983 --> 01:02:19,065
Le da miedo que noten que est� metido
en una situaci�n m�s grave.
564
01:02:41,483 --> 01:02:42,726
Esto es Viilar de Andorinho.
565
01:02:43,566 --> 01:02:45,972
Aqu� cerca queda la finca de Soeime,
que es de Jos� de Melo.
566
01:02:47,150 --> 01:02:48,393
Voy a pedir ayuda.
567
01:02:48,899 --> 01:02:52,181
- No me dejes aqu�.
- No te dejo.
568
01:02:53,690 --> 01:02:55,563
Pero t� ya no puedes andar mucho m�s.
569
01:02:55,899 --> 01:02:57,226
No me dejes sola.
570
01:04:55,520 --> 01:04:56,682
Rema.
571
01:04:58,687 --> 01:05:00,263
Hay tierra.
572
01:05:04,020 --> 01:05:05,513
Rema.
573
01:05:14,687 --> 01:05:16,013
Hay tierra.
574
01:05:22,811 --> 01:05:23,973
Rema.
575
01:05:26,603 --> 01:05:27,882
Rema.
576
01:05:28,852 --> 01:05:30,642
�Qu� son personas honestas?
577
01:05:34,394 --> 01:05:35,472
Rema.
578
01:05:42,893 --> 01:05:45,643
- �He dormido?
- S�lo un poquito.
579
01:05:51,727 --> 01:05:52,889
Rema.
580
01:05:57,311 --> 01:05:58,389
Rema.
581
01:06:00,519 --> 01:06:02,059
Hay tierra.
582
01:06:05,935 --> 01:06:06,935
Rema.
583
01:06:09,519 --> 01:06:10,928
�l le matar�, Fanny.
584
01:06:26,226 --> 01:06:27,339
�l le matar�.
585
01:06:29,351 --> 01:06:32,265
Vuestro amor est� hecho de cosas
que no os pertenecen.
586
01:06:33,309 --> 01:06:37,681
Est� hecho con mi deseo, mi alegr�a,
mi sufrimiento.
587
01:06:39,892 --> 01:06:43,423
Yo os he dado un alma y, con ella,
todo de lo que un alma es capaz.
588
01:06:45,558 --> 01:06:48,307
Yo puedo envolver el alma en mi capa
y llev�rmela conmigo.
589
01:06:49,808 --> 01:06:50,838
�Y despu�s, vosotros?
590
01:06:56,850 --> 01:06:58,223
�Se cree Dios?
591
01:06:59,100 --> 01:07:04,256
No, no soy ning�n dios, feo, arrugado
y con los ojos enfermos,
592
01:07:05,600 --> 01:07:07,555
y tampoco necesito nada de vosotros.
593
01:07:08,933 --> 01:07:10,390
Yo existo espont�neamente.
594
01:07:12,141 --> 01:07:15,803
La vida no me desconcierta,
ni me ilude, ni me amedrenta.
595
01:07:17,766 --> 01:07:18,880
�Y Jos� Augusto?
596
01:07:20,183 --> 01:07:22,552
Jos� Augusto no pasa
de un vulgar sirviente.
597
01:07:26,558 --> 01:07:29,472
- D�jeme salir.
- No, no, espere.
598
01:07:29,683 --> 01:07:34,837
�l es un criado y nada m�s.
Un criado que se rebaja
599
01:07:35,057 --> 01:07:38,008
delante de cualquier cosa con prestigio.
600
01:07:39,224 --> 01:07:42,719
Es criado de las palabras bonitas,
de las actitudes bonitas,
601
01:07:44,098 --> 01:07:45,756
de las tonter�as bonitas.
602
01:07:47,474 --> 01:07:49,381
Vuestro amor es una perfecta tonter�a,
603
01:07:50,015 --> 01:07:51,757
solo durar� mientras yo est� con vosotros.
604
01:07:53,056 --> 01:07:54,514
Despu�s no pasar� de una tonter�a.
605
01:07:57,597 --> 01:08:01,213
Salga de mi vista, hombre envidioso y malo.
606
01:08:02,473 --> 01:08:05,305
Ahora s� porque le odian
las personas honestas.
607
01:08:06,556 --> 01:08:09,175
�Al fin y al cabo,
que son las personas honestas?
608
01:08:10,099 --> 01:08:11,722
Son una consecuencia.
609
01:08:13,807 --> 01:08:17,752
Adi�s, por lo tanto, mi consecuencia,
mujer linda del Para�so.
610
01:08:28,556 --> 01:08:29,586
Tierra.
611
01:08:31,972 --> 01:08:33,596
Hay tierra.
612
01:08:37,389 --> 01:08:38,716
Rema.
613
01:08:40,494 --> 01:08:43,844
La entrada en Lodeiro se dio con la
discreci�n que ser�a de esperar.
614
01:08:43,864 --> 01:08:47,414
Fanny se retir� enseguida al antiguo
cuarto de la madre de Jos� Augusto.
615
01:08:50,096 --> 01:08:51,246
Al d�a siguiente...
616
01:09:25,721 --> 01:09:31,220
No salgas de casa. Descansa.
Da tus �rdenes. La casa es tuya.
617
01:10:00,511 --> 01:10:03,758
Voy a salir y regresar� por la noche.
No estar� cerca de ti mucho tiempo.
618
01:10:05,178 --> 01:10:07,382
Es necesario que las cosas
transcurran correctamente.
619
01:10:09,302 --> 01:10:10,843
Nos casaremos dentro de poco tiempo.
620
01:10:13,844 --> 01:10:15,467
Tengo que escribir a mi madre.
621
01:10:17,219 --> 01:10:18,593
Y a mi padre tambi�n.
622
01:10:19,260 --> 01:10:21,748
�mame, y haz lo que quieras.
623
01:10:24,343 --> 01:10:25,671
�Volver�s muy tarde?
624
01:10:29,428 --> 01:10:30,671
�Qu� has dicho, Fanny?
625
01:11:44,009 --> 01:11:46,462
- �Y mi caballo?
- Todo en orden, patr�n.
626
01:11:48,342 --> 01:11:50,249
Tiene ah� un animal excelente.
627
01:13:05,256 --> 01:13:07,330
Es el retrato de la madre
del se�orJos� Augusto.
628
01:13:09,339 --> 01:13:11,543
�La se�ora ten�a vestidos muy bonitos!
629
01:13:18,922 --> 01:13:20,462
Deje, que yo los guardo.
630
01:15:14,296 --> 01:15:15,296
Se�ora.
631
01:15:17,338 --> 01:15:19,018
El se�orJos� Augusto ha mandado un recado.
632
01:15:19,586 --> 01:15:22,386
Para decirle a la se�ora que no le
esperase porque �l no viene a cenar.
633
01:15:23,711 --> 01:15:24,954
Muy bien, Clotilde.
634
01:15:33,708 --> 01:15:36,623
�Qu� le pongo?
Tengo anguilas con salsa parda.
635
01:15:36,832 --> 01:15:39,948
- Pero a usted no le gustan.
- Cualquier cosa.
636
01:15:40,623 --> 01:15:45,611
- Con t� y pan tengo bastante.
- As� la se�ora quedar� mal.
637
01:15:48,288 --> 01:15:50,823
No se preocupe, Clotilde,
con eso quedar� bien.
638
01:15:59,744 --> 01:16:00,744
Entre.
639
01:16:08,033 --> 01:16:09,739
El se�orJos� Augusto ha dejado esta nota.
640
01:16:18,739 --> 01:16:21,488
Se ha ido a Oporto.
��l ya ha salido?
641
01:16:23,530 --> 01:16:26,065
�El se�orJos� Augusto?
Ha salido, hace una hora.
642
01:16:30,445 --> 01:16:33,395
- �Qui�n ha ido con �l?
- Marques, �Qui�n habr�a de ser?
643
01:16:36,486 --> 01:16:39,152
Un capell�n sin mitra,
un escudero sin obligaciones.
644
01:16:43,025 --> 01:16:45,940
Algunos tienen suerte,
otros tienen paciencia.
645
01:16:58,855 --> 01:17:00,375
La se�ora do�a Josefa ha mandado decir
646
01:17:00,438 --> 01:17:01,978
que vendr� a visitar la se�ora.
647
01:17:31,807 --> 01:17:35,799
He prestado dos toallas y nunca
m�s las he visto. �Casa de hombre!
648
01:17:37,305 --> 01:17:39,840
Eran de lino adamascado.
Lo sentir� mucho, si se han perdido.
649
01:17:41,887 --> 01:17:43,166
�Jos� Augusto, cu�ndo vuelve?
650
01:17:47,261 --> 01:17:48,670
Dentro de cinco d�as.
651
01:17:54,551 --> 01:17:56,209
No lo s�.
�l no me lo ha dicho.
652
01:17:56,509 --> 01:18:00,252
Si no fuesen los hombres, y sus
modos de ser, todo ir�a mucho mejor.
653
01:18:04,590 --> 01:18:06,913
Cu�nteme un poco de su vida en el Para�so.
654
01:18:08,381 --> 01:18:09,659
Mire usted.
655
01:18:11,838 --> 01:18:16,708
Cuidaba de mis flores,
pase�bamos, cuando ca�a la tarde.
656
01:18:18,628 --> 01:18:22,159
Me sentaba en la escalera
de la iglesia y dibujaba los campos
657
01:18:23,960 --> 01:18:28,948
una acequia cubierta de vides
y una yegua con su potro al lado.
658
01:18:31,542 --> 01:18:35,616
Los ni�os del lugar ven�an
a mirar el dibujo, se re�an,
659
01:18:38,415 --> 01:18:43,535
como si tuviese algo de magia.
Y el viento del mar
660
01:18:44,040 --> 01:18:46,705
hacia volar los papeles
que ellos corr�an a recoger.
661
01:18:47,164 --> 01:18:49,948
Los ni�os de aqu� son maleducados
y no hacen m�s que pedir.
662
01:18:50,788 --> 01:18:52,862
- Esto es una raza maldita.
- �Por qu�?
663
01:18:53,578 --> 01:18:55,901
�Qu� hacer? Los padres son
borrachos. �Qu� van a aprender
664
01:18:56,120 --> 01:19:00,611
sino palabrotas y a robar conejos?
Crecen como salvajes y,
665
01:19:01,744 --> 01:19:04,148
el d�a menos pensado,
matan un padre, un amigo,
666
01:19:04,659 --> 01:19:06,531
o a la madre de los hijos que tienen.
667
01:19:07,367 --> 01:19:09,192
- �Matan?
- Que cree, Fanny.
668
01:19:09,909 --> 01:19:13,522
Esto no es el Para�so,
ni una estufa de begonias tuberosas.
669
01:19:14,740 --> 01:19:17,654
Es el campo, con gente burda,
envidiosa y miserable.
670
01:19:18,656 --> 01:19:22,862
Son vagos y piden como ciegos. En el
Duero, dicen que es todav�a peor.
671
01:19:24,196 --> 01:19:26,103
S�lo trabajan si el capataz les amenaza.
672
01:19:26,863 --> 01:19:29,895
Tiran la comida al suelo si
consideran que est� fr�a o salada.
673
01:19:31,236 --> 01:19:34,436
Y no van a la iglesia.
Ni siquiera s� si sufren.
674
01:19:36,110 --> 01:19:39,309
Mueren como animales en un establo,
encima de un pedazo de paja.
675
01:19:40,317 --> 01:19:42,640
Las viejas piden limosna
hasta los cien a�os.
676
01:19:43,192 --> 01:19:46,189
Conoc� a una que ven�a de Marco,
a pie, todos los viernes
677
01:19:46,483 --> 01:19:49,017
y que hablaba de sus tiempos
de chican joven.
678
01:19:50,399 --> 01:19:54,179
�Sabe de qu� hablaba, esa vieja?
Del primer problema que tuvo,
679
01:19:54,399 --> 01:19:57,810
a los doce a�os. Fue la cosa
m�s bonita que le ocurri�.
680
01:20:00,813 --> 01:20:01,891
Pobrecilla.
681
01:20:06,520 --> 01:20:10,181
Esta ni�a no sabe nada de la vida.
Es una mala boda.
682
01:20:12,853 --> 01:20:18,053
Lo que se aprende tarde no te da
experiencia, te da desilusiones.
683
01:20:20,309 --> 01:20:26,386
- �Quiere quedarse a cenar conmigo?
- No. Tengo que ir.
684
01:20:34,263 --> 01:20:35,720
Quiz�s despu�s.
685
01:20:46,552 --> 01:20:51,125
Adi�s hija m�a. Si no fuesen los
hombres, y sus modos de ser,
686
01:20:52,134 --> 01:20:53,591
el mundo no ser�a como es.
687
01:21:12,464 --> 01:21:15,959
�Sabes? Es Hugo Owen que se est�
encargando de mi boda con Fanny,
688
01:21:17,337 --> 01:21:19,374
pero ha rehusado encontrarse conmigo.
689
01:21:20,920 --> 01:21:22,875
Me parece que los �nimos
est�n m�s tranquilos.
690
01:21:24,753 --> 01:21:26,825
S�lo tu sabes el secreto
de mi llegada a Oporto.
691
01:21:27,585 --> 01:21:31,791
�Sabes, Jos� Augusto, que es malo
ser canalla dos veces?
692
01:21:36,749 --> 01:21:39,700
Yo s� algunas an�cdotas sobre
esa mujer, de cuando era soltera.
693
01:21:40,165 --> 01:21:42,239
De cuando sea casada,
espero que me las cuentes t�.
694
01:21:43,081 --> 01:21:45,035
Ojal� te r�as y que la quieras.
695
01:21:45,872 --> 01:21:48,360
En el amor,
la seriedad es un gran infortunio.
696
01:21:49,038 --> 01:21:51,609
Lo ha dicho tu amigo Camilo,
un vendedor de letras
697
01:21:51,829 --> 01:21:55,774
- que ambos despreciamos.
- Eres como una cr�a grande, Raquel.
698
01:21:56,786 --> 01:22:00,696
Y yo te amo. Eres la �nica mujer
que echo de menos.
699
01:22:02,118 --> 01:22:03,693
Y echar de menos es amor.
700
01:22:07,909 --> 01:22:10,657
Tienes una sonrisa tonta y me amas.
701
01:22:14,324 --> 01:22:17,736
Tienes un bigote de agricultor y me amas.
702
01:22:21,822 --> 01:22:26,444
Cre� que solo ten�as tres pasiones:
�Leer a Byron,
703
01:22:27,363 --> 01:22:31,059
casarte con una mujer rica
y vivir en Terreiro do Pa�o�.
704
01:22:31,862 --> 01:22:34,694
�Yo, ministro?
Puedo ser un extravagante,
705
01:22:35,570 --> 01:22:37,690
- pero no andar� fuera de moda.
- Lo que dicen por ah�
706
01:22:37,735 --> 01:22:40,437
es que est�s arruinado y que te
casar�as con una viuda rica
707
01:22:40,651 --> 01:22:43,602
aunque ella trajese en la dote
la cocinera, el perro viejo
708
01:22:43,817 --> 01:22:47,857
y los retratos del marido.
Pero ahora, raptas una inglesa
709
01:22:48,149 --> 01:22:50,554
que escribe versos y que solo es remediada,
710
01:22:51,607 --> 01:22:54,309
la peor situaci�n
para una mujer con esp�ritu.
711
01:22:55,481 --> 01:22:57,222
- �Por qu�?
- �Vamos, por qu�!
712
01:22:57,814 --> 01:23:02,305
La median�a es la religi�n
de los juristas y de sus se�oras.
713
01:23:03,645 --> 01:23:08,634
Balzac dijo: �Ella ten�a esp�ritu,
pese a ser la mujer de un jurista�.
714
01:23:11,436 --> 01:23:13,011
Est�s en guerra conmigo, Raquel.
715
01:23:14,684 --> 01:23:17,386
Y Balzac no dijo jurista.
Dijo notario.
716
01:23:18,850 --> 01:23:23,637
M�s exactamente: �Ella le era fiel,
pese a ser mujer de un notario�.
717
01:23:23,933 --> 01:23:25,840
�Qu� memoria tienes, Jos� Augusto!
718
01:23:26,391 --> 01:23:28,714
Los rom�nticos tienen
una memoria incre�ble.
719
01:23:29,891 --> 01:23:32,425
Me voy a casa
de los Browne, que son originales,
720
01:23:32,639 --> 01:23:37,261
pero no son t�picos. T�, desde
ahora, eres un hombre t�pico.
721
01:23:38,430 --> 01:23:41,925
S�lo te salvar�s, si te vuelves loco.
Y entonces las salas
722
01:23:42,262 --> 01:23:45,841
volver�n a recibirte,
y las personas a admirarte.
723
01:24:17,170 --> 01:24:19,456
El Coronel Owen
te da a su hija, pero sin dote.
724
01:24:22,044 --> 01:24:24,792
La madre ofrece algunos diamantes,
como un simple recuerdo.
725
01:24:25,251 --> 01:24:28,284
No necesito del recuerdo.
Esa gente me irrita.
726
01:24:29,752 --> 01:24:32,121
Piensa que quiero a la hija
por el dinero y por la alcurnia.
727
01:24:33,042 --> 01:24:37,284
- Yo no quiero nada de esos esp�as.
- �Esp�as? A ver lo que dices.
728
01:24:38,000 --> 01:24:41,992
�Owen no era consejero de Don Pedro?
Cuando hubo el cerco a Oporto,
729
01:24:42,206 --> 01:24:46,152
iba a verle a las once de la noche.
El rey manchaba su pa�uelo de sangre,
730
01:24:46,789 --> 01:24:52,784
ya estaba enfermo. Pero o�a
a Owen con atenci�n. Esto se sabe.
731
01:24:53,954 --> 01:24:56,323
Son los odios pol�ticos
que crean esas im�genes.
732
01:24:56,995 --> 01:24:59,743
El odio es una barca... y los
que reman no tienen nombre.
733
01:25:00,244 --> 01:25:02,910
- Hay demasiado odio.
- No es lo bastante.
734
01:25:04,410 --> 01:25:06,945
Si fuese suficiente no soportar�amos
esta vida sin gloria,
735
01:25:07,659 --> 01:25:09,199
sin futuro, sin nada.
736
01:25:12,741 --> 01:25:15,774
- �D�nde anda Camilo?
- Anda por ah�. Escribe mucho.
737
01:25:17,032 --> 01:25:19,519
Galantea con las monjas
con una convicci�n pasmosa.
738
01:25:20,072 --> 01:25:23,402
Es un Lutero sin doctrina.
Viene hoy a cenar.
739
01:25:24,447 --> 01:25:28,107
- �Viene hoy a cenar?
- Mira, me parece que ha llegado.
740
01:25:46,525 --> 01:25:49,060
- Se oye hablar mucho de ti.
- �Bien o mal?
741
01:25:50,983 --> 01:25:53,221
Cuando se oye hablar de nosotros
es siempre mal.
742
01:25:53,690 --> 01:25:55,763
Bien, se habla bajito y a rega�adientes.
743
01:25:55,981 --> 01:25:59,311
- �Qu� dicen de m� en Oporto?
- Lo mismo que de S�crates en Atenas.
744
01:26:00,481 --> 01:26:02,269
Que eres vanidoso y muy feo.
745
01:26:04,521 --> 01:26:06,511
�Mira, quieres ir a comer conmigo, ma�ana?
746
01:26:06,729 --> 01:26:09,810
- Tengo un art�culo para escribir.
- �El art�culo te paga la comida?
747
01:26:10,395 --> 01:26:12,598
Con perdices y ostras, eso no.
748
01:26:13,435 --> 01:26:17,594
La virtud es as�: �Ceder deprisa,
para penitenciarte r�pidamente�.
749
01:27:55,287 --> 01:27:57,111
�Te gustar�a tener un �calessino�
como este?
750
01:28:08,992 --> 01:28:11,943
Dime, Augusto, �Te gustar�a tener
un �calessino� como este?
751
01:28:13,450 --> 01:28:14,611
Aqu� ya los hacen.
752
01:28:15,658 --> 01:28:18,192
Me gustar�a. Ya me lo pensar�.
753
01:28:20,490 --> 01:28:22,231
No faltes a la comida de ma�ana.
754
01:28:38,527 --> 01:28:39,724
Eras el �ngel
755
01:28:40,693 --> 01:28:42,316
que yo ped�a a Dios que me salvase.
756
01:29:09,645 --> 01:29:12,215
Lugar poco recomendable
para un solitario, como t�.
757
01:29:16,977 --> 01:29:19,537
Normalmente, un solitario es alguien
a quien le gusta estar solo,
758
01:29:19,767 --> 01:29:22,551
- con mucha gente alrededor.
- Normalmente, la soledad,
759
01:29:22,767 --> 01:29:26,346
a la moda de Oporto, es eso mismo.
Ah, amigo Jos� Augusto,
760
01:29:27,350 --> 01:29:30,382
�Hablemos en broma!
Estoy harto de asuntos serios.
761
01:29:31,473 --> 01:29:33,878
Ayer mismo o� a una se�ora
que me cit� una obra
762
01:29:34,139 --> 01:29:36,046
sobre como cosechar el arroz.
763
01:29:36,513 --> 01:29:39,594
- �Sueles divertirte con esas cosas?
- Ya no me divierto.
764
01:29:41,304 --> 01:29:43,590
La peste del �xito
me ha encharcado el esp�ritu.
765
01:29:44,970 --> 01:29:46,711
He perdido el humor del genio an�nimo.
766
01:29:48,594 --> 01:29:50,465
Ya hay quien diga al leer mis art�culos:
767
01:29:51,552 --> 01:29:53,756
�Este mequetrefe no escribe mal�.
768
01:29:55,092 --> 01:29:57,082
- �Y t�?
- Yo voy a casarme.
769
01:30:00,258 --> 01:30:03,918
Todav�a vas a tiempo,
Jos� Augusto, no te cases.
770
01:30:05,090 --> 01:30:10,707
Yo la amo. Ella est� enamorada,
la sociedad me pide que exp�e.
771
01:30:12,047 --> 01:30:15,458
La sociedad te pide
que te tires al r�o, que bebas hiel.
772
01:30:17,212 --> 01:30:21,419
Te pide un amor de impostory
algo tan importante como ser el h�roe
773
01:30:22,753 --> 01:30:26,414
de un romance mediocre.
�Es eso lo que t� quieres?
774
01:30:33,917 --> 01:30:35,244
�Es eso lo que quieres?
775
01:30:36,500 --> 01:30:38,537
Lo que yo siento
es un amor perfecto, Camilo.
776
01:30:39,249 --> 01:30:42,531
M�s all� de la perfecci�n queda el hast�o.
777
01:30:44,040 --> 01:30:46,788
O entonces, al ser perfeccionado,
acaba del todo.
778
01:30:48,496 --> 01:30:51,696
No te cases. Vas a matarla.
779
01:30:54,496 --> 01:30:56,700
�Matarla?
Pero. �Si yo la amo!
780
01:30:57,828 --> 01:31:03,196
Amas con orgullo. Amas tan solo
el placer de amar, nada m�s.
781
01:31:05,784 --> 01:31:09,564
El amor de Fanny
y la amistad de un literato como yo.
782
01:31:12,325 --> 01:31:15,404
M�s lejos no pueden ir
las ambiciones de un hombre rico,
783
01:31:15,698 --> 01:31:17,107
a los veinticinco a�os.
784
01:31:17,615 --> 01:31:19,688
Lo que no puede ir m�s lejos es tu maldad.
785
01:31:20,489 --> 01:31:22,361
Sobrepasa la reputaci�n que ya ten�as.
786
01:31:22,947 --> 01:31:25,481
S�i que puede ir m�s lejos,
en eso te equivocas.
787
01:31:27,987 --> 01:31:30,772
�Sabes qui�n soy, Camilo?
Soy capaz de, a latigazos,
788
01:31:30,988 --> 01:31:32,728
hacer que salgas corriendo, ahora mismo.
789
01:31:34,528 --> 01:31:37,561
S� quien eres...
eres un desgraciado.
790
01:31:43,193 --> 01:31:47,730
Sabes decir todo en pocas palabras.
Menos mal, porque,
791
01:31:47,942 --> 01:31:50,855
si hay algo que no soporte
son tus folletines moralizadores.
792
01:32:09,353 --> 01:32:11,675
Hoy por la noche tengo
que ir a buscar a Raquel al teatro.
793
01:32:12,936 --> 01:32:16,466
Si quisieras esperarme en �Guichard�
podemos seguir esta conversaci�n.
794
01:33:57,078 --> 01:33:59,116
�No son acciones de los ferrocarriles,
795
01:33:59,370 --> 01:34:01,823
que esas todav�a no est�n
en el cat�logo da las utop�as.
796
01:34:02,828 --> 01:34:07,318
Son una �literaturalice� para que
Ilenes tu luna de miel, Camilo�.
797
01:34:57,481 --> 01:34:58,641
Voy a leerlas.
798
01:34:59,730 --> 01:35:00,730
�Fanny!
799
01:38:05,604 --> 01:38:10,260
- �No puedes perdonarme?
- Puedo. Lo que no puedo es amarte.
800
01:38:12,103 --> 01:38:14,389
Podr�a amarte mucho pero no te amo.
801
01:38:18,059 --> 01:38:21,969
El amante es el segundo creador.
No me ten�as amor.
802
01:38:22,892 --> 01:38:24,846
Ni t� tienes bastante seducci�n para m�,
803
01:38:25,766 --> 01:38:27,720
ni yo soy lo bastante hip�crita para ti.
804
01:38:29,432 --> 01:38:30,842
Pero acabar�s por olvidarme.
805
01:38:34,473 --> 01:38:38,513
Como exista alguien que me haga
olvidarte, odiar� a esa persona.
806
01:38:56,843 --> 01:38:58,584
�Esas cartas eran as� tan malas?
807
01:38:59,966 --> 01:39:01,957
Solo s� que te quejaste de m�
a un desconocido.
808
01:39:03,633 --> 01:39:05,623
Dijiste que yo no te entend�a.
809
01:39:09,547 --> 01:39:11,419
Te ofrezco el nombre de hermano, Fanny.
810
01:39:19,378 --> 01:39:24,035
Tu hermana, tu hija, tu amiga,
811
01:39:25,794 --> 01:39:29,454
tu esposa, tu esclava, si lo quisieras.
812
01:39:31,584 --> 01:39:38,077
Juro que t� me amas y el mundo es
un para�so, los hombres son buenos,
813
01:39:40,750 --> 01:39:45,571
Dios es piadoso, yo soy tu igual,
814
01:39:47,248 --> 01:39:50,909
alma de tu alma, sangre de tu sangre.
815
01:39:57,495 --> 01:40:02,731
- No, no soy nada para ti.
- Tus cartas anduvieron
816
01:40:02,952 --> 01:40:06,282
por las manos de mis amigos.
Pueden ser copiadas
817
01:40:07,368 --> 01:40:09,821
y aparecer en los peri�dicos
como vulgares folletines,
818
01:40:11,033 --> 01:40:12,526
palabra por palabra.
819
01:40:15,824 --> 01:40:17,566
�A qui�n has escrito estas cartas?
820
01:40:22,864 --> 01:40:24,321
Te amo, Jos� Augusto.
821
01:40:26,363 --> 01:40:28,235
Te amo como Dios ama a los pecadores.
822
01:40:29,987 --> 01:40:31,859
Necesitas que te amen as�.
823
01:40:40,360 --> 01:40:41,900
�Vicente! �Vicente!
824
01:40:51,983 --> 01:40:56,354
De hoy en adelante, de hoy en
adelante quiero que tu me traigas
825
01:40:56,565 --> 01:41:00,143
la comida y la cena.
Las mujeres me aburren.
826
01:41:06,646 --> 01:41:09,430
�Desgraciado!
Yo ya adivinaba todo esto.
827
01:41:15,310 --> 01:41:18,012
Ay, se�ora, no se apure.
Los hombres tienen el coraz�n
828
01:41:18,227 --> 01:41:21,094
conservado en vinagre.
Ni muertos merecen l�grimas.
829
01:41:21,393 --> 01:41:22,671
�Le hace falta algo?
830
01:41:31,848 --> 01:41:33,388
No, no quiero nada, gracias.
831
01:41:37,180 --> 01:41:38,377
Me voy a mi habitaci�n.
832
01:41:41,637 --> 01:41:43,462
- Buenas noches.
- Buenas noches, se�ora.
833
01:42:06,341 --> 01:42:09,670
Camilo ten�a una nueva habitaci�n
en �Quinta do Pinheiro�.
834
01:42:09,881 --> 01:42:14,088
A Manuel Negrao, que fue a verle,
le pareci� que ten�a mal aspecto.
835
01:42:21,837 --> 01:42:23,626
�Ya has le�do a Manon Lescault?
836
01:42:24,794 --> 01:42:26,251
�Sabes qui�n era Tiberge?
837
01:42:27,752 --> 01:42:31,959
Pues as� era ese hombre, que perd�.
Yo fui, para �l, un ingrato.
838
01:42:33,543 --> 01:42:37,121
- Pero sin infamias.
- Claro, claro.
839
01:42:38,999 --> 01:42:43,738
- Pero, ni te aguantas de pie.
- D�jame, �l no la quiere.
840
01:42:45,039 --> 01:42:47,528
- Es una equivocaci�n.
- �Jos� Augusto?
841
01:42:49,705 --> 01:42:53,152
�No es equivocaci�n?
Dentro de nueve meses,
842
01:42:54,287 --> 01:42:58,115
y por equivocaci�n,
nace un ni�ito, que seguir�
843
01:42:58,328 --> 01:43:01,823
con la serie de equivocaciones
y de ah� hasta el infinito.
844
01:43:03,077 --> 01:43:05,612
Dentro de nueve meses la muerte
habr� de ser partera
845
01:43:05,826 --> 01:43:11,692
de lo que creamos en el coraz�n.
Esto te digo, yo dar�a mi talento
846
01:43:13,825 --> 01:43:16,988
al primer pobre que me apareciese
y me dijese:
847
01:43:19,740 --> 01:43:20,937
�Ella te ama�.
848
01:43:25,823 --> 01:43:27,019
�T� amabas a Fanny?
849
01:43:29,154 --> 01:43:33,692
�Vaya novedad!
Consu�late con un mech�n de su pelo.
850
01:43:35,029 --> 01:43:38,274
�Poco sabe de tristeza �l que
le dice a un triste que se alegre�.
851
01:43:40,069 --> 01:43:42,273
Los dolores profundos crecen
m�s con el consuelo.
852
01:43:44,485 --> 01:43:46,142
Y que se alivien parece una afrenta.
853
01:43:47,983 --> 01:43:49,689
�C�mo te ha dado una pasi�n as�?
854
01:43:53,149 --> 01:43:56,809
Nunca vi que Fanny te interesara,
ni que ella te mirara.
855
01:43:59,356 --> 01:44:04,592
Yo te conozco, la s�tira acabar�
venciendo a la tragedia
856
01:44:05,937 --> 01:44:08,472
- y t� podr�s salvarte.
- Podr� salvarme,
857
01:44:09,603 --> 01:44:12,635
pero por los caminos del infierno,
que no son tan malos.
858
01:44:14,643 --> 01:44:19,976
Supongo que estar�n revestidos con
el absurdo, la traici�n, la calumnia.
859
01:44:22,434 --> 01:44:25,432
Son malos para ti, amigo Negrao, que
no te gusta estar bajo las miradas.
860
01:44:27,767 --> 01:44:29,756
Vete, que yo tengo
que escribir una cr�nica.
861
01:44:46,929 --> 01:44:53,255
- Est�s curado, ya lo veo.
- �Estoy muerto! Pero. �Qu� m�s da?
862
01:44:56,410 --> 01:44:58,060
Jos� Augusto y Fanny fueron a visitar
863
01:44:58,130 --> 01:45:00,230
a Raimundo y Josefa a la �Casa da Capela�.
864
01:45:06,797 --> 01:45:09,286
Voy a consultar a mis amigos,
para ver si aprueban mi boda,
865
01:45:09,880 --> 01:45:13,327
despu�s del caso de las cartas.
Ya he escrito a Jos� de Melo
866
01:45:14,337 --> 01:45:16,291
para convocar a algunos amigos m�s �ntimos
867
01:45:16,628 --> 01:45:18,499
y debatir este asunto de honor.
868
01:45:18,711 --> 01:45:20,167
Est�s alocado, hermano.
869
01:45:24,874 --> 01:45:26,829
�Qui�n es juez en esto,
a no ser su conciencia?
870
01:45:31,415 --> 01:45:32,693
No se preocupe.
871
01:45:34,580 --> 01:45:37,411
El coraz�n me dice que nosotros
nunca seremos extra�os.
872
01:45:44,285 --> 01:45:46,820
Se�ores m�os,
todos ustedes saben los hechos
873
01:45:47,034 --> 01:45:48,776
que me han tra�do triste fama.
874
01:45:52,074 --> 01:45:54,987
Saqu� a Fanny Owen de su casa
y le di la m�a.
875
01:45:56,906 --> 01:45:58,626
Ahora han llegado a mis manos
algunas cartas
876
01:45:58,739 --> 01:46:00,563
que esa se�orita escribi� a otro hombre,
877
01:46:01,113 --> 01:46:03,647
cuando ya hab�a entre nosotros
una declaraci�n de compromiso.
878
01:46:08,277 --> 01:46:10,516
�Debo mantener mi palabra y casarme?
879
01:46:16,274 --> 01:46:20,894
En este caso sin la m�nima l�gica,
la l�gica manda que te cases.
880
01:46:23,105 --> 01:46:28,519
- Yo amaba a Fanny y ya no la amo.
- Una boda por piedad,
881
01:46:29,686 --> 01:46:33,974
si consigues que te atraiga una
emoci�n nueva, ma�ana te aburrir�.
882
01:46:36,225 --> 01:46:38,050
Viienes a investigar el pasado de Fanny
883
01:46:38,890 --> 01:46:42,221
para declinar tu responsabilidad
en esa historia que ya ha incluso
884
01:46:42,432 --> 01:46:45,797
perdido el m�rito de la novedad.
Creo que todo esto es insensato.
885
01:46:47,513 --> 01:46:50,546
Si no te casas, quiz�s Fanny
se encuentre con otro amor
886
01:46:50,804 --> 01:46:53,044
que la haga olvidar
la verg�enza del primero.
887
01:46:54,511 --> 01:46:57,212
Yo solo lamento que nuestro car�cter
de hombres, que lo somos,
888
01:46:57,760 --> 01:47:00,082
haga nuestras ligaciones mucho m�s fuertes,
889
01:47:01,093 --> 01:47:04,421
y que no se pueda retirar el coraz�n
tan deprisa como la mano
890
01:47:04,632 --> 01:47:06,503
que se ofrece a un amigo.
891
01:47:07,215 --> 01:47:09,917
Voy a casarme con Fanny, y no la amo.
892
01:47:12,005 --> 01:47:15,120
Mi conciencia se ilumina, pero me pierde.
893
01:47:16,212 --> 01:47:18,913
�El mejor modo
de que un arist�crata ilumine algo
894
01:47:19,211 --> 01:47:20,786
es colgado de una farola!
895
01:47:22,084 --> 01:47:25,283
Lee a Byron, canto und�cimo,
estrofa veintiocho, de �D. Juan�.
896
01:47:45,410 --> 01:47:49,188
La familia de Fanny no acudi�
a la boda, mediante procuraci�n,
897
01:47:49,407 --> 01:47:52,276
en la iglesia de Santo Ildefonso.
898
01:47:56,490 --> 01:47:58,858
Se�orJos� Augusto Pinto de Magalhaes,
899
01:47:59,280 --> 01:48:03,225
aqu� representado por su
procurador legal, Marcelino de Matos,
900
01:48:03,946 --> 01:48:06,349
�Quiere recibir a Francisca Owen,
aqu� representada
901
01:48:06,569 --> 01:48:11,391
por su procurador legal Jos� de Melo
e Silveira, como su leg�tima esposa,
902
01:48:12,068 --> 01:48:14,390
seg�n el rito de la Santa Madre Iglesia?
903
01:48:14,774 --> 01:48:15,774
Quiero.
904
01:48:16,149 --> 01:48:19,265
La se�ora Francisca Owen, aqu� representada
905
01:48:19,523 --> 01:48:22,970
por su procurador legal
Jos� de Melo e Silveira,
906
01:48:23,438 --> 01:48:26,008
�Quiere recibir a Jos� Augusto
Pinto de Magalhaes,
907
01:48:26,479 --> 01:48:30,140
aqu� representado por su
procurador legal, Marcelino de Matos,
908
01:48:30,770 --> 01:48:34,596
como su leg�timo esposo, seg�n
el rito de la Santa Madre Iglesia?
909
01:48:35,601 --> 01:48:36,601
Quiero.
910
01:49:55,392 --> 01:49:58,176
Llueve.
Los novios ser�n felices.
911
01:49:59,267 --> 01:50:01,468
�A qui�n escribi� Fanny
las malditas cartas?
912
01:50:01,681 --> 01:50:03,173
A un espa�ol, dicen.
913
01:50:03,389 --> 01:50:06,137
La calumnia necesita imaginaci�n,
para hacerse perdonar.
914
01:50:06,554 --> 01:50:08,259
Hay mano de Camilo en todo esto.
915
01:50:08,886 --> 01:50:11,635
�Un espa�ol!
Es, obviamente, idea suya.
916
01:50:13,677 --> 01:50:16,379
Las palabras escurren
por la memoria de la gente
917
01:50:16,594 --> 01:50:20,206
como el agua por los azulejos.
Dejan m�s suciedad que la que lavan.
918
01:50:26,880 --> 01:50:31,998
En ese mismo d�a en la �Casa da
Capela�, en Santa Cruz do Douro.
919
01:56:03,495 --> 01:56:05,981
Se�ora, el se�or ha mandado
decir que se iba a Oporto,
920
01:56:06,326 --> 01:56:08,362
que no esperara por �l.
921
01:56:10,866 --> 01:56:14,728
Muy bien. Pod�is iros a dormir.
922
01:56:40,521 --> 01:56:43,600
- Buenas noches, se�ora.
- Buenas noches, Franzina.
923
01:57:00,387 --> 01:57:03,668
Fanny hablaba muchas veces
con una pariente de su madre,
924
01:57:03,886 --> 01:57:05,841
de la familia Rocha Pinto.
925
01:57:13,092 --> 01:57:17,960
Los animales son m�s felices,
el instinto no les miente.
926
01:57:20,504 --> 01:57:23,455
Con nosotros,
cuando el instinto nos acerca,
927
01:57:24,503 --> 01:57:28,447
aparecen los deberes, las
conveniencias, y cosas a�n peores.
928
01:57:30,376 --> 01:57:34,497
A�n habr�n de ser muy felices.
Es una fase mala del matrimonio.
929
01:57:40,122 --> 01:57:45,240
- Todos los matrimonios son as�.
- Que lo sean, pero...
930
01:57:45,452 --> 01:57:49,491
�Qu� consuelo es ese para m�?
No quiero consuelo.
931
01:57:51,241 --> 01:57:54,357
Quiero morirme y acabar� por morirme.
932
01:57:56,656 --> 01:58:00,601
Tengo un destino que cumplir
y habr� de cumplir ese destino.
933
01:58:01,821 --> 01:58:04,273
No se puede vivir
solo por los sentimientos, Fanny.
934
01:58:06,195 --> 01:58:10,186
No, no puedo. Eso a que llaman
poes�a, es una locura.
935
01:58:13,066 --> 01:58:15,980
Lo que existe es energ�a, materia,
sangre y cuerpo.
936
01:58:19,814 --> 01:58:22,432
Nada le hablar� de m� si �l no me siente.
937
01:58:24,479 --> 01:58:31,350
Yo quer�a vencerle, atarle a m�,
robarle a todo, a �l mismo.
938
01:58:33,642 --> 01:58:35,715
Robarle a los padecimientos que son suyos.
939
01:58:36,641 --> 01:58:39,128
A la codicia que su coraz�n siente
portodo lo que es �l.
940
01:58:42,346 --> 01:58:45,758
Le dar�a, a cambio,
un amor abrasador y sin final.
941
01:58:49,552 --> 01:58:52,548
Como hoy no le vea, me muero.
942
01:58:53,550 --> 01:58:54,664
Fanny, Fanny.
943
01:58:56,383 --> 01:58:58,502
�La infelicidad es un don raro!
944
01:59:01,755 --> 01:59:02,755
Espere.
945
01:59:05,046 --> 01:59:08,872
Son ellos, y no siento alegr�a.
946
01:59:13,751 --> 01:59:15,241
�Que coraz�n tan absurdo!
947
01:59:16,915 --> 01:59:20,954
Cuando me creo menos alejada
de �l, ya valoro menos a mi amor.
948
01:59:40,615 --> 01:59:44,393
Ya han llegado los hombres
a casa. Buenas tardes.
949
01:59:46,196 --> 01:59:48,898
Cuando los hombres llegan a casa,
hasta la le�a verde arde.
950
01:59:56,067 --> 01:59:57,559
�C�mo est� el tiempo, ah� fuera?
951
01:59:58,775 --> 02:00:01,344
Sabemos que hace viento, viene del mar.
952
02:00:05,355 --> 02:00:09,133
No me escuchan. En este momento,
podr�a confesar un crimen,
953
02:00:09,728 --> 02:00:11,681
que no tendr�a, ni jueces ni carrasco.
954
02:00:14,226 --> 02:00:17,139
La pasi�n hace de los pecados,
asuntos poco importantes.
955
02:00:22,973 --> 02:00:24,299
�Qu� mirada tan bonita!
956
02:00:27,594 --> 02:00:30,710
Si los �ngeles son inteligencia
pura, deben mirar as�.
957
02:00:43,964 --> 02:00:45,160
�Hombres y mujeres!
958
02:00:47,837 --> 02:00:50,041
C�mo me gustar�a
ser un �rbol en una carretera,
959
02:00:50,795 --> 02:00:53,283
en vez de la buena esposa...
del se�or marido.
960
02:00:56,043 --> 02:00:59,288
De nuevo en la casa de Lodeiro.
961
02:01:03,289 --> 02:01:08,408
Hermana, la veo muy cansada,
tiene que cuidarse.
962
02:01:11,327 --> 02:01:16,481
Sabe, hermana, esa obstinada
actitud de mi padre,
963
02:01:17,409 --> 02:01:20,073
la de prohibirme que me
escriba con los m�os,
964
02:01:20,740 --> 02:01:24,235
sobretodo con mi madre, me tiene triste.
965
02:01:26,489 --> 02:01:28,810
Hoy mismo he recibido,
devuelta, una carta m�a.
966
02:01:37,442 --> 02:01:39,514
Las cartas me son devueltas sin abrir.
967
02:01:40,190 --> 02:01:42,311
Es Mar�a que me las reenv�a, con su letra.
968
02:02:01,600 --> 02:02:03,590
Es mejor que quite de su casa a Franzina.
969
02:02:05,681 --> 02:02:09,590
- Venga, �Por qu�?
- Act�a de modo muy inconveniente.
970
02:02:12,221 --> 02:02:14,458
�Hermana, t� no ves como mira
a Jos� Augusto?
971
02:02:15,385 --> 02:02:18,750
- �Qu� tiene eso de malo?
- No diga que no la he advertido.
972
02:04:26,791 --> 02:04:28,413
�No te acerques tanto a m�,
973
02:04:31,331 --> 02:04:32,360
hueles mal!
974
02:05:25,059 --> 02:05:26,516
�Est�s mejor, Franzina?
975
02:05:39,095 --> 02:05:43,585
Dios te ayude, hija m�a.
Eres tan joven.
976
02:05:49,508 --> 02:05:53,001
No pienses en nada con
el coraz�n descontento y cerrado.
977
02:05:56,088 --> 02:05:57,793
�Ah, querida, querida!
978
02:06:07,709 --> 02:06:10,953
Cierto d�a, Fanny vio una carta
en manos de Jos� Augusto
979
02:06:11,331 --> 02:06:13,736
y reconoci� la letra de Mar�a.
980
02:06:19,620 --> 02:06:21,445
No, pero dame esa carta.
981
02:06:27,366 --> 02:06:28,989
�Qu� te pasa?
Es una carta
982
02:06:29,199 --> 02:06:32,529
- como cualquier otra.
- Ninguna carta se parece con otra.
983
02:06:33,615 --> 02:06:38,650
Unas son palomas, otras son cuervos.
Yo s� de quien es esa carta.
984
02:06:40,405 --> 02:06:41,896
Saber tanto mortifica.
985
02:06:51,607 --> 02:06:52,607
�Fanny!
986
02:06:54,815 --> 02:06:55,892
�Fanny m�a!
987
02:06:59,063 --> 02:07:01,347
A la diosa del amor le suele
gustar la malicia.
988
02:07:03,227 --> 02:07:09,303
El remedio para la malicia
es dejar... es sufrir.
989
02:07:10,807 --> 02:07:14,219
Por donde paso, dejo la marca
de un crimen. �Maldito sea!
990
02:07:18,553 --> 02:07:20,460
�No somos infelices, verdad que no?
991
02:07:22,594 --> 02:07:26,124
Viivimos ferozmente nuestra felicidad
eso es lo que pasa.
992
02:07:28,050 --> 02:07:29,163
�Amas a otra?
993
02:07:30,591 --> 02:07:32,629
Si amas, yo soy amiga de ella.
994
02:07:33,924 --> 02:07:38,045
Le bordar� un chal, para que ella
lo use en el teatro, a tu lado.
995
02:07:40,254 --> 02:07:42,494
No, no quiero hacer eso.
996
02:07:45,835 --> 02:07:47,790
Tendr�a de sertodo dibujado con sangre
997
02:07:48,627 --> 02:07:50,996
y traspasado por agujas,
que yo sacar�a de mi coraz�n.
998
02:07:58,247 --> 02:07:59,444
�Te hago tanto mal?
999
02:08:05,869 --> 02:08:08,073
�Por qu� no sales? Como antes,
que ibas hasta el r�o,
1000
02:08:09,036 --> 02:08:14,780
ese que corre por all�. Es un r�o
peque�o, no es un r�o grande.
1001
02:08:16,157 --> 02:08:18,277
Dec�as que estaba hecho de tus l�grimas.
1002
02:08:18,740 --> 02:08:22,731
- Fue hace tiempo, Fanny.
- Entonces vete con tu caballo,
1003
02:08:22,945 --> 02:08:27,766
a correr por la sierra, por el medio
del pinar, donde, como grites,
1004
02:08:28,775 --> 02:08:30,730
el viento se lleva tu voz hasta el mar.
1005
02:08:32,608 --> 02:08:37,677
Vete, cuando est�s lejos, mi coraz�n
solo tiene espacio para tu regreso.
1006
02:08:40,188 --> 02:08:43,967
Los celos desaparecen,
como un perro apedreado,
1007
02:08:45,685 --> 02:08:47,924
y la desesperaci�n se esconde,
con verg�enza.
1008
02:08:50,059 --> 02:08:53,591
Te espero, y eso es todo lo que me importa.
1009
02:08:54,600 --> 02:08:56,471
Fanny, los hombres
no quieren ser amados as�,
1010
02:08:57,307 --> 02:09:00,553
no est�n hechos para un amor as�.
Eso nos humilla.
1011
02:09:16,549 --> 02:09:20,161
- �De qui�n es la carta?
- �La carta? �Mujer obstinada!
1012
02:09:21,255 --> 02:09:23,328
�ngel de peligros y malicias.
Eso es lo que t� eres.
1013
02:09:28,003 --> 02:09:30,076
�Es por eso que vivo as�, presa y vigilada?
1014
02:09:32,209 --> 02:09:34,662
�Es por eso que detr�s
de cada puerta tengo a un esp�a?
1015
02:09:36,416 --> 02:09:39,163
Saben si estoy triste, si estoy contenta.
1016
02:09:40,996 --> 02:09:42,987
Si como carne o si desprecio el vino.
1017
02:09:44,329 --> 02:09:46,235
Saben todo y van a contar todo.
1018
02:09:46,786 --> 02:09:48,444
�A qui�n? �A qui�n?
1019
02:09:51,326 --> 02:09:54,157
Camilo tiene en esta casa, criados
que son m�s suyos que tuyos.
1020
02:09:54,741 --> 02:09:56,447
Les paga para saber como vivimos.
1021
02:09:58,156 --> 02:10:01,569
Ma�ana dir� que tu me pegas,
y todo Oporto lo sabr�.
1022
02:10:02,573 --> 02:10:06,019
Toma esta carta, para que ella te
queme el aire que tienes en el pecho,
1023
02:10:06,945 --> 02:10:09,315
el mismo aire con el que produces
palabras tan detestables.
1024
02:10:35,558 --> 02:10:39,420
Fue Fanny quien tuvo la idea de que
se fueran al Bom Jes�s do Monte
1025
02:10:39,640 --> 02:10:42,755
a pasar una temporada.
Camilo fue a verles.
1026
02:11:22,081 --> 02:11:26,951
- �Qu� sorpresa! Parece mucho mejor.
- No lo estoy.
1027
02:11:28,662 --> 02:11:32,701
Para las cosas del coraz�n no hay
curas. S�lo fases del mismo mal.
1028
02:11:33,452 --> 02:11:34,779
�Qu� lee, Fanny?
1029
02:11:35,369 --> 02:11:38,613
Byron, la lectura favorita de Jos� Augusto.
1030
02:11:40,240 --> 02:11:41,437
Bien, escuche:
1031
02:11:47,405 --> 02:11:52,902
Cuando ni siquiera se fue,
ni jam�s se va a ser... amantes.
1032
02:11:55,234 --> 02:11:58,515
La tierra no ofrece absolutamente
ninguna amistad comparable
1033
02:11:58,733 --> 02:12:00,273
a la de mujer.
1034
02:12:00,774 --> 02:12:02,929
Byron es el evangelio de los ego�stas.
1035
02:12:06,188 --> 02:12:10,016
�Ella amaba el marido o,
por lo menos, ella cre�a amarle.
1036
02:12:11,353 --> 02:12:13,473
Pero, este amar le exig�a un esfuerzo,
1037
02:12:14,392 --> 02:12:15,849
�Una penosa obligaci�n!
1038
02:12:17,059 --> 02:12:19,890
Ella no ten�a ning�n motivo
para quejarse, o censurarle
1039
02:12:20,391 --> 02:12:22,631
nada de cuestiones o ri�as dom�sticas.
1040
02:12:23,723 --> 02:12:29,221
Esta uni�n era un verdadero ejemplo,
serena y noble, pero fr�a�.
1041
02:12:29,846 --> 02:12:31,835
Don Juan y la casta Adelina.
1042
02:12:35,427 --> 02:12:37,666
�Esta amistad que el hombre
siente por el hombre,
1043
02:12:38,717 --> 02:12:41,465
ella era tan capaz de eso,
�Como ninguna otra mujer
1044
02:12:41,674 --> 02:12:43,001
jam�s lo fuera!�.
1045
02:12:43,424 --> 02:12:45,958
�Fanny! Lo que le est� ocurriendo
es horrible.
1046
02:12:49,754 --> 02:12:53,000
�Nadie duda que en esto, como
ocurre con las leyes de la sangre,
1047
02:12:54,795 --> 02:12:58,868
la secreta influencia del sexo,
no ejerza su inocente poder�.
1048
02:13:00,167 --> 02:13:02,452
�Fue �l quien la convenci�
de esa monstruosidad?
1049
02:13:07,871 --> 02:13:11,615
- �Fue �l que la convenci�?
- De ning�n modo.
1050
02:13:13,454 --> 02:13:16,284
Una mujer es capaz de todo,
con un pie sobre el coraz�n.
1051
02:13:17,951 --> 02:13:21,031
- Fue usted que me dijo eso.
- Est� perdida, Fanny.
1052
02:13:23,282 --> 02:13:26,029
Conozco ahora a un demonio
que se llama obstinaci�n.
1053
02:13:27,239 --> 02:13:29,905
El bostezar se ha hecho
mi emoci�n m�s aut�ntica.
1054
02:13:31,822 --> 02:13:34,901
He aprendido que se puede usar
m�s vivacidad en los afectos
1055
02:13:35,695 --> 02:13:37,731
cuando nos alejamos de las pasiones.
1056
02:13:39,235 --> 02:13:40,941
Toda la gente deber�a saber esto.
1057
02:13:41,941 --> 02:13:43,647
Deber�an ense�arlo en las escuelas.
1058
02:13:49,732 --> 02:13:51,767
Nadie me puede incriminar
por lo que siento.
1059
02:13:54,436 --> 02:13:58,216
Camilo fue a visitar a Manuel Negrao
a la Quinta do Mosteiro.
1060
02:14:06,141 --> 02:14:07,550
�Fanny est� muerta?
1061
02:14:09,514 --> 02:14:10,793
La he visto hace poco.
1062
02:14:11,887 --> 02:14:15,963
Tiene el olor nauseabundo de cad�ver,
y aquellos ojos que tu conociste
1063
02:14:16,178 --> 02:14:20,004
son transparentes como los
de las lechuzas... transparentes.
1064
02:14:21,426 --> 02:14:25,631
- �No ser� tanto as�!
- Lo es. Y todo aquello me da pena.
1065
02:14:27,006 --> 02:14:29,126
All�, no hay nadie con una
salud mental perfecta.
1066
02:14:29,505 --> 02:14:31,874
Todos lloran, y han ca�do
en un abatimiento profundo.
1067
02:14:33,463 --> 02:14:35,747
Las vidas mortificadas
tienen una compensaci�n.
1068
02:14:36,877 --> 02:14:38,997
Acaban con una sonrisa, como t� dices.
1069
02:14:40,418 --> 02:14:43,369
Pero yo pod�a haber acabado, con
una sonrisa, a los diecis�is a�os,
1070
02:14:43,583 --> 02:14:46,699
- muy lejos de una vida mortificada.
- Morir�as como un h�roe,
1071
02:14:46,915 --> 02:14:49,155
que es la �nica manera de pagar
todas las deudas.
1072
02:14:50,165 --> 02:14:52,829
Rangel estaba cargado de deudas,
y fue por eso que dio la vida,
1073
02:14:53,037 --> 02:14:55,111
- al lado de Macdonnell.
- Es posible.
1074
02:14:56,495 --> 02:15:01,695
El �miguelismo� no fue Don Miguel.
Fuimos nosotros, los irrealizables.
1075
02:15:04,908 --> 02:15:08,355
Cuando Jos� Augusto
vino con Fanny a Oporto,
1076
02:15:08,741 --> 02:15:11,309
y se alojaron en el hotel �Barth�s�.
1077
02:15:11,822 --> 02:15:15,566
Fue ya bastante reluctante
que Camilo les visit�.
1078
02:16:10,090 --> 02:16:13,169
Si se pone a llorar as�, m�s valdr�a
que no me hubiese reconocido.
1079
02:16:17,463 --> 02:16:18,788
�Qu� le pasa, Fanny?
1080
02:16:19,628 --> 02:16:20,789
�De qu� sufre?
1081
02:16:23,376 --> 02:16:24,833
Nadie me dice nada.
1082
02:16:26,209 --> 02:16:30,366
No es grave. Es un dolor, aqu�,
por debajo del ri��n izquierdo.
1083
02:16:31,622 --> 02:16:35,485
Y ha afectado al pecho. De ni�a
ya estuve enferma del pecho
1084
02:16:36,912 --> 02:16:40,691
y tos�a mucho. Tomaba jarabe
de amapolas, por la noche,
1085
02:16:40,911 --> 02:16:42,320
que me calmaba.
1086
02:16:49,157 --> 02:16:50,235
Est� muy d�bil.
1087
02:16:51,990 --> 02:16:53,778
Vamos a Madeira, a pasar una temporada.
1088
02:16:55,196 --> 02:16:56,819
�No quieres venir tambi�n?
1089
02:17:01,028 --> 02:17:04,474
No llegaron a salir del continente.
Jos� Augusto todav�a ten�a
1090
02:17:04,735 --> 02:17:07,601
la casa de Viilar de Para�so amueblada.
1091
02:17:07,900 --> 02:17:10,814
Cuando volvi� a la casa de Lodeiro,
Fanny se sinti� mal
1092
02:17:11,024 --> 02:17:14,768
y se quedaron por all�. Do�a Mar�a
Rita vino a visitar a su hija.
1093
02:17:24,643 --> 02:17:26,965
Fanny, Mar�a se va a casar.
1094
02:17:30,516 --> 02:17:32,009
�Qu� vestido llevar�?
1095
02:17:33,973 --> 02:17:36,047
El m�o habr� de ser de sat�n blanco.
1096
02:17:38,845 --> 02:17:43,750
Quiero que mi noche sea tan
brillante que deshaga las tinieblas.
1097
02:17:49,134 --> 02:17:53,375
No llore. �Ah, no me oiga,
y no llore!
1098
02:17:57,005 --> 02:18:00,867
Al esp�ritu de un enfermo
se le llama presunci�n.
1099
02:18:05,626 --> 02:18:12,366
- �No habr� hombre que me ame?
- �l te ama, Fanny. Te ama mucho.
1100
02:18:14,498 --> 02:18:16,821
Pero vosotros no sois personas vulgares.
1101
02:18:18,288 --> 02:18:21,285
El fuego arde en lo m�s profundo
de las cosas vulgares.
1102
02:18:34,907 --> 02:18:36,363
Mira, Jos� Augusto.
1103
02:18:39,530 --> 02:18:45,642
Empec� mal, pero no importa.
Yo regresar�.
1104
02:18:56,231 --> 02:18:58,138
Jos� Augusto.
�Hijo!
1105
02:19:02,397 --> 02:19:04,136
�Qu� es una persona vulgar?
1106
02:19:06,185 --> 02:19:07,594
Dime, Jos� Augusto.
1107
02:19:11,725 --> 02:19:16,795
Una vez pas� por una calle,
de esas, de las que nadie habla.
1108
02:19:19,473 --> 02:19:21,427
Por lo menos, delante de las chicas.
1109
02:19:24,845 --> 02:19:26,421
Pas� por all�, por equivocaci�n.
1110
02:19:28,136 --> 02:19:29,960
Para ir por el camino m�s corto.
1111
02:19:31,634 --> 02:19:33,920
Porque algo me arrastraba hac�a all�.
1112
02:19:37,883 --> 02:19:38,883
Y lo vi.
1113
02:19:41,004 --> 02:19:44,334
Sentadas a la puerta de las casitas
que parec�an palomares.
1114
02:19:46,170 --> 02:19:49,331
Vii, mujeres vulgares.
1115
02:19:53,417 --> 02:19:56,199
Ten�an, sobre la piel,
batas cortas de tela,
1116
02:19:56,582 --> 02:19:58,370
con ramitos de amores perfectos.
1117
02:20:00,080 --> 02:20:03,243
Y tantos lazos, cintas, flequillos y plumas
1118
02:20:05,120 --> 02:20:07,026
que parec�an grandes cunas,
1119
02:20:07,660 --> 02:20:12,317
preparadas para recibir a un ni�o,
hijo de pr�ncipes.
1120
02:20:16,615 --> 02:20:21,022
Eran vulgares. Ense�aban el deseo.
1121
02:20:23,570 --> 02:20:25,809
El pariente vulgar de la eternidad.
1122
02:20:34,608 --> 02:20:41,431
Te amo. Me quiero morir, antes
de que el misterio de nuestro amor
1123
02:20:41,814 --> 02:20:43,685
se haga un pecado banal.
1124
02:20:45,480 --> 02:20:49,518
Dile a Camilo, que me da pena
no poder amarle.
1125
02:20:52,559 --> 02:20:57,097
Si pudiese ser feliz contigo,
ver�a siempre una nube negra
1126
02:20:57,309 --> 02:21:01,963
sobre esa felicidad.
Ser�a su tristeza.
1127
02:21:08,719 --> 02:21:12,629
Me parece que el calor
de mi pasi�n te har�a ir m�s all�
1128
02:21:13,676 --> 02:21:15,915
de los l�mites del placer.
1129
02:21:19,840 --> 02:21:21,830
Yo quiero vencerte, Jos� Augusto.
1130
02:21:23,255 --> 02:21:26,500
Poseerte, robarte a todos
1131
02:21:28,503 --> 02:21:29,912
y a ti mismo.
1132
02:21:31,919 --> 02:21:34,784
A tu genio, a tu genio.
1133
02:22:06,655 --> 02:22:11,275
Te habl� de mi estrella.
Pero. �Qui�n ves t� en esa estrella?
1134
02:22:16,234 --> 02:22:17,939
La resignaci�n ser� f�cil.
1135
02:22:20,315 --> 02:22:22,222
�Sabes, Jos� Augusto?
1136
02:22:25,813 --> 02:22:27,804
Ya no sufro con los que sufren.
1137
02:22:31,852 --> 02:22:33,889
T� desgracia ya no me conmueve.
1138
02:22:37,808 --> 02:22:42,299
S�lo echo de menos a mi coraz�n,
que he perdido.
1139
02:22:45,181 --> 02:22:47,749
Jos� Augusto no est� aqu�, Fanny,
es el m�dico,
1140
02:22:47,970 --> 02:22:49,546
el doctor Joaquin Ferreira.
1141
02:22:53,511 --> 02:22:55,216
La memoria se ha ido con ella.
1142
02:23:17,169 --> 02:23:19,158
�Parece que hay algo!
1143
02:25:08,498 --> 02:25:10,949
�C�mo eran los zapatos que ella
llevaba cuando huy� conmigo?
1144
02:25:12,746 --> 02:25:18,942
�C�mo eran? �De pelica? �Con lazo
de seda? �De tejido de algod�n?
1145
02:25:58,477 --> 02:26:01,261
Si le echamos una gota
de cera bendita en el coraz�n,
1146
02:26:02,392 --> 02:26:05,803
se despertar�. Pero nadie
quiere llamar a los muertos.
1147
02:26:54,872 --> 02:27:01,530
- Tuve mucha culpa en todo esto.
- No, eso no es verdad.
1148
02:27:03,869 --> 02:27:08,736
Ella ten�a una tendencia,
era an�mica desde ni�a.
1149
02:27:10,740 --> 02:27:16,153
A los doce a�os lleg� a estar mal, me
parece que ten�a un pulm�n tocado,
1150
02:27:16,821 --> 02:27:19,735
- ya desde entonces.
- �Si yo estuviese seguro!
1151
02:27:21,153 --> 02:27:26,305
No me quedar�a este peso, este
remordimiento, esta oscuridad.
1152
02:27:29,149 --> 02:27:32,976
- Pero no puedes garantiz�rmelo.
- Eso, solo con la autopsia.
1153
02:27:39,979 --> 02:27:41,767
�De todos modos, un parecer m�dico!
1154
02:27:46,351 --> 02:27:48,590
Preferir�a verte afligido,
antes que impaciente.
1155
02:27:54,390 --> 02:27:56,546
Hay un ultraje cualquier
que te quema el coraz�n.
1156
02:27:58,262 --> 02:28:01,294
Hace unos tres d�as ped� a Fanny
para ver el diario que ella escrib�a.
1157
02:28:03,386 --> 02:28:08,206
Encontr� las p�ginas rasgadas.
Su misterio ya no resid�a all�.
1158
02:28:11,049 --> 02:28:14,378
�Y ni al menos puedo imaginar
que fue lo que tanto la hizo sufrir?
1159
02:28:16,421 --> 02:28:18,458
Hay un punto que quedar�,
para siempre, oscuro.
1160
02:29:23,936 --> 02:29:26,803
No obstante, le dio cr�dito,
al m�dico Joaquin Ferreira,
1161
02:29:27,018 --> 02:29:29,931
en su famoso testimonio
sobre la virginidad de Fanny,
1162
02:29:30,142 --> 02:29:32,843
algo que �l mismo, Camilo,
le pide que verifique.
1163
02:29:33,140 --> 02:29:36,008
El episodio de la autopsia
hace suponer que Jos� Augusto
1164
02:29:36,223 --> 02:29:40,262
quiso certificarse de que Fanny
hab�a tenido un pasado.
1165
02:30:08,252 --> 02:30:10,870
- �Te doy miedo, chica?
- No, se�or.
1166
02:30:11,210 --> 02:30:12,950
Es solo que me impresiona entrar aqu�.
1167
02:30:14,583 --> 02:30:15,826
Es un coraz�n,
1168
02:30:17,956 --> 02:30:20,788
un m�sculo parado, como un reloj parado.
1169
02:30:23,371 --> 02:30:25,823
No te impresionabas cuando
pod�as sentirle batir en su pecho,
1170
02:30:27,869 --> 02:30:32,359
en el pulso. Y entonces,
ah� s�, s� que era asustador.
1171
02:30:35,115 --> 02:30:36,821
De �l sal�an cosas espantosas:
1172
02:30:38,781 --> 02:30:41,612
El destino de un hombre, y de m�s, incluso.
1173
02:30:44,404 --> 02:30:47,318
La verdad absoluta y vengativa,
tambi�n se fabricaba all�.
1174
02:30:50,109 --> 02:30:52,264
E incluso Dios, en su trono,
all� dentro se constru�a,
1175
02:30:53,858 --> 02:30:57,980
como una obra de ingenier�a,
un puente o una calzada.
1176
02:31:04,230 --> 02:31:05,392
Ahora, m�rale.
1177
02:31:06,937 --> 02:31:11,473
Est� limpio, inofensivo,
sin olor y sin fuego,
1178
02:31:13,184 --> 02:31:15,636
sin nada que cause desorden en el mundo.
1179
02:31:16,100 --> 02:31:18,089
D�jeme ir, Se�orJos� Augusto.
1180
02:31:23,639 --> 02:31:25,427
Tu se�ora... �Te gustaba?
1181
02:31:25,970 --> 02:31:27,675
Era una buena se�ora.
1182
02:31:33,176 --> 02:31:34,550
Pero no la amabas.
1183
02:31:35,841 --> 02:31:42,368
Era un �ngel, pero no le amabas.
Ten�a virtudes, talentos,
1184
02:31:43,962 --> 02:31:47,742
belleza maravillosa.
Pero todo eso, para ti, era in�til.
1185
02:31:51,710 --> 02:31:55,039
No, no tengas prisa, esp�rate ah�.
1186
02:31:57,667 --> 02:31:59,372
�Qu� hace que amemos a alguien?
1187
02:32:01,788 --> 02:32:04,241
Viivimos despedazados,
buscando a nuestros cuerpos,
1188
02:32:04,454 --> 02:32:06,279
que est�n esparcidos portodo el mundo.
1189
02:32:12,494 --> 02:32:14,863
Grita el vientre
que quiere olvidar el pecado,
1190
02:32:16,659 --> 02:32:19,323
gime el h�gado que quiere
pegarse al costado derecho.
1191
02:32:21,406 --> 02:32:25,400
Y el coraz�n, en mil pedazos,
entra en los callejones m�s oscuros
1192
02:32:25,614 --> 02:32:27,816
y pregunta donde est� la sangre
que lo compone.
1193
02:32:59,183 --> 02:33:02,344
- �Te doy miedo, chica?
- No, se�or.
1194
02:33:03,055 --> 02:33:04,963
Es solo que me impresiona entrar aqu�.
1195
02:33:05,555 --> 02:33:06,669
Es un coraz�n,
1196
02:33:07,804 --> 02:33:10,671
un m�sculo parado, como un reloj parado.
1197
02:33:12,385 --> 02:33:15,216
No te impresionabas cuando
pod�as sentirle batir en su pecho,
1198
02:33:15,967 --> 02:33:20,006
en el pulso. Y entonces,
ah� s�, s� que era asustador.
1199
02:33:21,841 --> 02:33:23,748
De �l sal�an cosas espantosas:
1200
02:33:24,923 --> 02:33:27,707
El destino de un hombre, y de m�s, incluso.
1201
02:33:29,628 --> 02:33:32,247
La verdad absoluta y vengativa,
tambi�n se fabricaba all�.
1202
02:33:34,378 --> 02:33:36,783
E incluso Dios, en su trono,
all� dentro se constru�a,
1203
02:33:37,835 --> 02:33:41,697
como una obra de ingenier�a,
un puente o una calzada.
1204
02:33:43,832 --> 02:33:44,910
Ahora, m�rale.
1205
02:33:46,414 --> 02:33:50,655
Est� limpio, inofensivo,
sin olor y sin fuego,
1206
02:33:51,829 --> 02:33:53,985
sin nada que cause desorden en el mundo.
1207
02:33:55,619 --> 02:33:57,691
D�jeme ir, Se�orJos� Augusto.
1208
02:33:58,534 --> 02:34:00,322
Tu se�ora... �Te gustaba?
1209
02:34:01,949 --> 02:34:05,064
- Era una buena se�ora.
- Pero no la amabas.
1210
02:34:06,738 --> 02:34:12,769
Era un �ngel, pero no le amabas.
Ten�a virtudes, talentos,
1211
02:34:13,985 --> 02:34:17,480
belleza maravillosa.
Pero todo eso, para ti, era in�til.
1212
02:34:19,859 --> 02:34:23,103
No, no tengas prisa, esp�rate ah�.
1213
02:34:25,189 --> 02:34:26,979
�Qu� hace que amemos a alguien?
1214
02:34:28,980 --> 02:34:31,302
Viivimos despedazados,
buscando a nuestros cuerpos,
1215
02:34:31,520 --> 02:34:33,428
que est�n esparcidos portodo el mundo.
1216
02:34:34,894 --> 02:34:36,931
Grita el vientre
que quiere olvidar el pecado,
1217
02:34:38,143 --> 02:34:40,511
gime el h�gado que quiere
pegarse al costado derecho.
1218
02:34:42,475 --> 02:34:45,887
Y el coraz�n, en mil pedazos,
entra en los callejones m�s oscuros
1219
02:34:46,099 --> 02:34:48,302
y pregunta donde est� la sangre
que lo compone.
1220
02:35:13,836 --> 02:35:15,910
Es bueno saber que no te hago sufrir,
1221
02:35:17,835 --> 02:35:19,292
la libertad es esto.
1222
02:35:43,783 --> 02:35:46,531
��Me est� impresionando mucho
una mariposa negra
1223
02:35:47,032 --> 02:35:49,566
que lleva toda la noche
volando a mi alrededor!
1224
02:35:50,864 --> 02:35:53,398
�Qu� ser�? �Qu� ser�?
1225
02:35:55,029 --> 02:35:58,773
En los d�as de gran tristeza,
en aquellos en los que sent�
1226
02:35:58,986 --> 02:36:03,191
que me faltabas, estaba esta casa
llena de mariposas blancas.
1227
02:36:06,857 --> 02:36:09,096
�Y mi coraz�n quedaba agradecido
por esta aparici�n!
1228
02:36:30,806 --> 02:36:31,806
�Oyes?
1229
02:36:34,470 --> 02:36:37,337
�Oyes?
Es nuestro amo.
1230
02:36:40,052 --> 02:36:43,879
�Y? �Si le apetece, por qu� no habr�
de pasearse por la fresquita?
1231
02:36:44,675 --> 02:36:48,170
Dicen por ah�, que parece el hombre
lobo, con los ojos como tizones,
1232
02:36:48,382 --> 02:36:51,000
y las patas del caballo que van
haciendo fuego en las piedras.
1233
02:36:51,214 --> 02:36:52,588
D�jales que hablen.
1234
02:37:49,482 --> 02:37:50,890
Caro Raimundo,
1235
02:37:52,272 --> 02:37:54,760
he recibido tu carta,
que mucho me ha gustado.
1236
02:37:56,105 --> 02:37:58,887
En esta situaci�n no hay nada
que disminuya el sufrimiento.
1237
02:38:00,560 --> 02:38:04,341
Yo creo que esta herida no podr�
cicatrizar, a no ser en la tumba.
1238
02:38:05,060 --> 02:38:09,098
Entonces s�, porque la idea de irme
a donde se fue aquel �ngel de virtud,
1239
02:38:09,766 --> 02:38:13,048
se me hace agradable.
�Estoy viviendo solo!
1240
02:38:15,014 --> 02:38:18,010
El rector de esta comarca viene,
a veces, a hacerme compa��a,
1241
02:38:18,637 --> 02:38:22,760
y yo voy intentando enga�ar mi
sufrimiento. �Pero esto dura poco!
1242
02:38:24,510 --> 02:38:27,956
�Todo esto no aconteci� en vano,
porque, de ahora en adelante
1243
02:38:28,175 --> 02:38:32,500
la vida se me har� pesada!
Pretendo irme a Lisboa, por tierra,
1244
02:38:33,257 --> 02:38:36,620
pero antes informar� de eso,
me quedar� todo el mes.
1245
02:38:37,879 --> 02:38:40,202
Como ves, la partida no me duele.
1246
02:38:44,710 --> 02:38:47,991
Piensa, �C�mo voy a vivir este a�o,
acord�ndome del a�o pasado?
1247
02:38:49,209 --> 02:38:50,997
�Pero, y como habr�a de olvidarme?
1248
02:38:52,206 --> 02:38:55,985
El mundo es as�,
la vida tiene estas alternancias,
1249
02:38:57,122 --> 02:39:03,032
pero yo he sido demasiado infeliz.
Adi�s. Dame noticias tuyas
1250
02:39:04,244 --> 02:39:06,945
y agradece a tu esposa por su amable carta.
1251
02:39:08,160 --> 02:39:12,861
Pido perd�n por no contestar,
pero la prisa del correo y mi estado
1252
02:39:13,907 --> 02:39:15,530
no siempre me lo permiten.
1253
02:39:16,365 --> 02:39:18,353
Ser� siempre tu hermano y amigo,
1254
02:39:19,279 --> 02:39:25,062
Jos� Augusto.
Viilar de Para�so, 12/8/54
1255
02:39:31,275 --> 02:39:35,313
Mi querida hermana, parto hoy
para Lisboa en el �Cysne�.
1256
02:39:36,897 --> 02:39:41,221
Me siento mal, de cuerpo y alma.
Dele saludos m�os a Raimundo,
1257
02:39:41,438 --> 02:39:45,475
y d�gale que le espero en Lisboa.
Le ofrezco este retrato,
1258
02:39:45,684 --> 02:39:49,132
de m� y de su amiga.
Yo no puedo ser amigo,
1259
02:39:49,351 --> 02:39:52,135
m�s que de los que respectan
la memoria de aquel �ngel.
1260
02:39:53,223 --> 02:39:56,967
En cuanto llegue, escribir�.
El otro retrato, le pido
1261
02:39:57,181 --> 02:40:00,795
que lo ponga en el sal�n,
en donde antes estaba.
1262
02:40:02,302 --> 02:40:04,969
Siempre amigo suyo y muy agradecido,
Jos� Augusto
1263
02:40:06,010 --> 02:40:09,257
Oporto, 9/9/54
1264
02:40:17,590 --> 02:40:20,454
Jos� Augusto fue a buscar a Hugo Owen,
1265
02:40:20,836 --> 02:40:23,918
al hotel en que se instalara, en Lisboa,
1266
02:40:24,129 --> 02:40:28,535
con la intenci�n de rebuscar mejor
en el pasado de Fanny.
1267
02:40:34,834 --> 02:40:36,241
Y, porque soy uno de esos hombres
1268
02:40:36,456 --> 02:40:38,410
para quienes el amor es fuente de vida,
1269
02:40:38,622 --> 02:40:41,110
tengo el derecho
de conocer mejor el pasado de Fanny.
1270
02:40:41,663 --> 02:40:44,116
No me entristezca con la memoria de Fanny.
1271
02:40:45,328 --> 02:40:48,241
Su sentido de la humanidad
no coincide con el m�o.
1272
02:40:49,702 --> 02:40:53,196
Usted es un ejemplo
del estado ca�tico de la sociedad:
1273
02:40:54,866 --> 02:40:58,028
lleno de grandes principios
pero sin esp�ritu para aplicarlos.
1274
02:40:59,322 --> 02:41:01,811
Mucha sensibilidad
y un ego�smo que la oculta,
1275
02:41:02,946 --> 02:41:05,978
discursos llenos de pompa
y una pr�ctica miserable.
1276
02:41:08,486 --> 02:41:11,565
�Hay organizaciones tan imperfectas
que su existencia
1277
02:41:11,775 --> 02:41:14,015
ser�a imposible de creer
si no se viesen, todos los d�as,
1278
02:41:14,149 --> 02:41:15,771
pruebas evidentes de esta gran verdad!
1279
02:41:16,023 --> 02:41:18,891
�Si me preguntase lo que soy,
me ver�a en terribles aprietos!
1280
02:41:21,355 --> 02:41:24,636
�Soy incomprensible, esto es
lo m�ximo a que consigo llegar!
1281
02:41:27,144 --> 02:41:30,757
Pero ahora, no es de m� que se trata.
Es de Fanny y de su misterio.
1282
02:41:32,392 --> 02:41:35,923
Dejemos caer el silencio sobre
esta historia loca que fue su vida,
1283
02:41:37,599 --> 02:41:40,844
y la de mi hermana consigo,
y ser� posible que ella
1284
02:41:41,056 --> 02:41:45,959
a�n le sirva para algo.
�El misterio de Fanny, dice usted!
1285
02:41:47,970 --> 02:41:51,962
Si realmente hubo misterio,
d�jele llegar a su madurez.
1286
02:41:53,593 --> 02:41:56,376
Quiz�s llegue a ser materia fecunda,
dentro de muchos a�os.
1287
02:41:57,925 --> 02:42:00,210
No nos corresponde a nosotros descubrirlo.
1288
02:42:23,788 --> 02:42:26,110
Dame, con total exactitud,
los pormenores de lo ocurrido.
1289
02:42:26,578 --> 02:42:29,361
- Ya sabes que �l ha muerto.
- �Ha muerto, qui�n?
1290
02:42:29,910 --> 02:42:34,033
�Un poeta m�s? En esta �poca
del a�o, se mueren mucho.
1291
02:42:35,825 --> 02:42:39,023
La disenter�a del alma les atrapa, y adi�s.
1292
02:42:42,532 --> 02:42:45,564
D�jame o�r, Viieira de Castro,
que la muerte de un amigo
1293
02:42:45,780 --> 02:42:47,402
es algo serio.
1294
02:43:00,898 --> 02:43:05,269
Solo hay dos cosas serias,
el honor y el dinero.
1295
02:43:07,230 --> 02:43:09,350
La muerte no pasa de un accidente moral.
1296
02:43:13,267 --> 02:43:14,546
Tr�iganos co�ac.
1297
02:43:17,809 --> 02:43:20,260
Un accidente con motivos, Vieira de Castro.
1298
02:43:22,639 --> 02:43:25,210
La verdad es que su muerte
levant� sospechas.
1299
02:43:26,347 --> 02:43:28,747
Jos� de Melo ha escrito a Raimundo,
pidiendo esclarecimientos
1300
02:43:28,803 --> 02:43:30,544
sobre lo que ha ocurrido.
1301
02:43:31,552 --> 02:43:33,423
�l piensa, y todos nosotros
estamos de acuerdo,
1302
02:43:33,635 --> 02:43:35,293
que hubo algo poco vulgar.
1303
02:43:37,175 --> 02:43:38,632
�Por qu� estaba el hermano de Fanny
1304
02:43:38,841 --> 02:43:41,293
en el mismo hotel
en el que Jos� Augusto muri�?
1305
02:44:08,080 --> 02:44:12,154
Todo lo que s� es que Jos� Augusto
representa la sociedad,
1306
02:44:12,370 --> 02:44:17,440
exactamente como ella se encuentra.
Talento sin sentido com�n,
1307
02:44:18,993 --> 02:44:21,195
barbarie mezclada con cultura,
1308
02:44:22,115 --> 02:44:26,108
sensibilidad y el m�s marcado ego�smo.
1309
02:44:28,197 --> 02:44:32,851
Creo que �l no quiso suicidarse.
Tom� un poco de opio para calmar
1310
02:44:33,069 --> 02:44:37,855
aquella agitaci�n que siempre ten�a.
Y la dosis, por lo que parece,
1311
02:44:38,151 --> 02:44:41,016
no era superior a la que usaba
en otras ocasiones.
1312
02:44:42,690 --> 02:44:44,562
Pero el resultado fue fatal.
1313
02:44:46,106 --> 02:44:49,469
Los resultados de todas las cosas
del mundo son siempre fatales.
1314
02:44:50,604 --> 02:44:53,270
Si �l sobreviviese,
eso tambi�n ser�a fatal.
1315
02:44:54,727 --> 02:44:56,552
Nada corrompe la fatalidad.
1316
02:44:59,683 --> 02:45:03,345
Si la fatalidad fuese una mujer,
yo me casar�a con ella.
1317
02:45:06,389 --> 02:45:08,463
Si alg�n d�a escribiera sobre el caso,
1318
02:45:09,555 --> 02:45:12,007
dir�a que muri� de una fiebre cerebral.
1319
02:45:17,010 --> 02:45:22,164
Es m�s elegante,
y a los lectores les gusta.
1320
02:45:36,877 --> 02:45:40,917
�Oiga!
Traiga m�s co�ac.
116247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.