All language subtitles for Falling.Skies.S03E01E02.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,327 --> 00:00:02,739 Narrator: Previously on Falling Skies... 2 00:00:03,221 --> 00:00:04,389 I've met our enemy. 3 00:00:04,414 --> 00:00:06,270 I've seen what it's done to our children. 4 00:00:07,512 --> 00:00:10,192 And I am telling you that these creatures will leave our world 5 00:00:10,217 --> 00:00:12,047 only when we force them to! 6 00:00:12,072 --> 00:00:13,733 It's a new beginning, Tom -- 7 00:00:13,758 --> 00:00:14,751 in which you are... 8 00:00:14,776 --> 00:00:16,090 Majority leader. 9 00:00:16,115 --> 00:00:17,703 The new United States of America. 10 00:00:18,197 --> 00:00:19,492 We can ally with the rebel Skitters 11 00:00:19,517 --> 00:00:21,230 and hit the Overlords with everything we got. 12 00:00:21,255 --> 00:00:24,042 She's pregnant, Tom, with your child. 13 00:00:24,067 --> 00:00:25,425 Get away from him! 14 00:00:25,450 --> 00:00:26,652 Hal! 15 00:00:29,052 --> 00:00:30,252 [ Overload screeches ] 16 00:00:30,398 --> 00:00:31,745 Keep the fight going. 17 00:00:32,250 --> 00:00:33,532 Karen: It's not over, Tom! 18 00:00:33,557 --> 00:00:35,057 You'll never win! 19 00:00:35,348 --> 00:00:37,359 I'm not exactly sure what's wrong. 20 00:00:41,399 --> 00:00:42,660 What the hell are those? 21 00:00:56,436 --> 00:01:00,070 [ growls, buzzes ] 22 00:01:18,461 --> 00:01:21,763 [ whirring ] 23 00:01:23,570 --> 00:01:26,739 [ whirring continues ] 24 00:01:26,773 --> 00:01:28,441 Dad, it's Diego. Weaver: What? 25 00:01:35,948 --> 00:01:37,951 Don't you worry, baby bear. 26 00:01:37,985 --> 00:01:40,086 We'll get him safe and sound. 27 00:01:40,120 --> 00:01:42,488 Matt, you about ready, soldier? 28 00:01:42,523 --> 00:01:43,690 Yes, sir. 29 00:01:43,757 --> 00:01:45,825 [ wire snaps ] 30 00:01:55,869 --> 00:01:57,269 [ device beeps ] 31 00:02:03,678 --> 00:02:06,646 [ device beeps ] 32 00:02:09,050 --> 00:02:11,184 Come on, Matt. 33 00:02:11,219 --> 00:02:13,653 [ device beeps ] 34 00:02:13,688 --> 00:02:17,158 [ heavy footsteps approach ] 35 00:02:26,701 --> 00:02:28,836 [ device beeps ] 36 00:02:34,811 --> 00:02:36,545 That's the way to get it done, son. 37 00:02:36,579 --> 00:02:37,846 That's the way to get it done. 38 00:02:37,881 --> 00:02:39,014 Yeah. 39 00:02:40,750 --> 00:02:43,252 Alpha-Alpha... Phase one complete. 40 00:02:43,319 --> 00:02:45,220 You stand by... 41 00:02:45,255 --> 00:02:47,223 Three... 42 00:02:47,257 --> 00:02:49,659 Two...One... 43 00:02:52,596 --> 00:02:54,029 [ roars ] 44 00:02:57,718 --> 00:02:59,085 Let's go! Let's go! 45 00:03:00,069 --> 00:03:02,604 [ screeches ] 46 00:03:02,672 --> 00:03:05,708 [ whirring ] 47 00:03:05,742 --> 00:03:07,777 [ roars, whirs ] 48 00:03:07,845 --> 00:03:10,046 [ screeches ] 49 00:03:28,676 --> 00:03:30,343 Ready, newbie? Yep. 50 00:03:33,680 --> 00:03:34,647 Locked and loaded! 51 00:03:34,681 --> 00:03:37,349 Affirmative! 52 00:03:37,384 --> 00:03:39,418 [ screeches ] 53 00:03:43,356 --> 00:03:45,724 [ indistinct yelling ] 54 00:03:49,429 --> 00:03:51,564 Nice one, Benji. 55 00:03:51,598 --> 00:03:53,066 Stop calling me that. 56 00:03:53,100 --> 00:03:54,734 [ chuckles ] You love it. 57 00:03:54,768 --> 00:03:57,036 No, I hate it. No, you love it. 58 00:04:04,745 --> 00:04:06,713 [ breathing heavily ] 59 00:04:06,747 --> 00:04:09,049 Diego! Diego! It's Jeanne! 60 00:04:09,083 --> 00:04:10,617 Don't you recognize me? 61 00:04:10,685 --> 00:04:12,353 He doesn't. Trust me. 62 00:04:12,387 --> 00:04:14,255 We have to get him in the truck now. 63 00:04:19,795 --> 00:04:21,395 Man: Yes, sir. 64 00:04:24,600 --> 00:04:26,367 [ engine running ] 65 00:04:26,402 --> 00:04:28,436 [ engine shuts off ] 66 00:04:28,471 --> 00:04:30,272 That was easy. 67 00:04:30,306 --> 00:04:32,273 Yeah. Piece of cake. Button it, the both of you. 68 00:04:32,308 --> 00:04:34,075 Aw, come on, Cap. The fat lady just sang. 69 00:04:34,110 --> 00:04:36,411 [ gun cocks ] Let's celebrate. 70 00:04:36,445 --> 00:04:37,612 It's colonel now, Pope. 71 00:04:37,646 --> 00:04:39,380 And, besides, it ain't over until -- 72 00:04:39,414 --> 00:04:40,715 [ whirring and roaring ] 73 00:04:46,855 --> 00:04:47,833 It's over. 74 00:04:47,834 --> 00:04:51,834 ♪ Falling Skies 3x01 ♪ On Thin Ice Original Air Date on June 9, 2013 75 00:04:51,859 --> 00:04:56,859 == sync, corrected by elderman == 76 00:05:03,093 --> 00:05:04,927 Take cover! 77 00:05:04,961 --> 00:05:06,862 Come on! 78 00:05:12,869 --> 00:05:14,302 Behind you! 79 00:05:19,108 --> 00:05:20,809 Maggie! 80 00:05:22,145 --> 00:05:23,912 What the hell is that?! 81 00:05:23,946 --> 00:05:26,114 [ indistinct yelling ] 82 00:05:27,417 --> 00:05:29,084 [ screeching, hissing ] 83 00:05:42,232 --> 00:05:43,832 Aah! 84 00:05:43,900 --> 00:05:46,969 [ screaming ] 85 00:05:47,004 --> 00:05:49,438 Wait for it! Fire! 86 00:05:51,909 --> 00:05:55,144 Aah! [ screeching, hissing ] 87 00:05:55,179 --> 00:05:56,913 [ screaming continues ] 88 00:05:56,947 --> 00:05:59,949 [ screeches, growls ] 89 00:06:02,920 --> 00:06:06,422 [ screeching, hissing ] 90 00:06:16,432 --> 00:06:18,800 I'm out of ammo! 91 00:06:20,035 --> 00:06:21,302 I'm out! I'm out! 92 00:06:22,038 --> 00:06:24,005 [ rocket whistles ] 93 00:06:39,221 --> 00:06:41,189 [ horses neigh ] 94 00:06:45,193 --> 00:06:47,028 Oh, I got to get me one of those. 95 00:06:47,062 --> 00:06:48,429 Come on, Matt. 96 00:06:48,463 --> 00:06:50,999 Let's go see your dad. Jeanne. 97 00:06:58,641 --> 00:07:01,409 [ Chittering ] [ Sighs ] 98 00:07:03,579 --> 00:07:05,513 Everything secure, Colonel? More or less. 99 00:07:05,547 --> 00:07:08,015 Wasn't the easy mission we thought it was gonna be. 100 00:07:08,050 --> 00:07:09,584 No? 101 00:07:09,651 --> 00:07:11,853 No, we were compromised, damn it. There's no denying it. 102 00:07:11,887 --> 00:07:13,488 We were like fish in a barrel 103 00:07:13,522 --> 00:07:15,390 for those damn Mega-Mechs or whatever the hell they were. 104 00:07:15,424 --> 00:07:18,059 Looks like the Espheni have got more up their sleeve than we realized. 105 00:07:18,094 --> 00:07:19,894 What do you say we get the hell out of here 106 00:07:19,929 --> 00:07:21,262 before they figure out what happened? 107 00:07:21,330 --> 00:07:22,864 Copy that...Sir. 108 00:07:24,233 --> 00:07:26,100 Tom: Great job, everybody! 109 00:07:26,168 --> 00:07:28,437 [ Heroic music plays ] 110 00:07:30,106 --> 00:07:32,241 What do you say we all go home? 111 00:07:32,275 --> 00:07:35,010 Let's move out! 112 00:07:56,346 --> 00:08:00,582 [ Woman speaks indistinctly over P.A. system ] 113 00:08:07,191 --> 00:08:10,293 Glad to see you made it back in one piece...Mr. President. 114 00:08:10,361 --> 00:08:11,527 Please don't call me that. 115 00:08:11,562 --> 00:08:13,129 That's what you are, sir. 116 00:08:13,197 --> 00:08:15,065 And I'm begging you not to go off on any more missions. 117 00:08:15,099 --> 00:08:17,467 It's, uh... It's too dangerous. Thank you, General. 118 00:08:17,535 --> 00:08:19,135 I've been trying to tell him that for months. 119 00:08:19,203 --> 00:08:21,070 Miss Peralta. Professor Mason. 120 00:08:21,105 --> 00:08:23,073 For once, I agree with General Bressler here. 121 00:08:23,107 --> 00:08:25,141 The deal, as I recall, was that, if elected, 122 00:08:25,209 --> 00:08:27,610 I wouldn't be stuck behind a desk or called President. 123 00:08:27,645 --> 00:08:29,279 Yes, but that's the -- I fight. 124 00:08:29,313 --> 00:08:31,448 We all fight until the last damn alien occupier 125 00:08:31,482 --> 00:08:33,049 is off the planet. 126 00:08:33,084 --> 00:08:34,451 I don't think I can be any clearer than that. 127 00:08:34,485 --> 00:08:36,119 No, sir. 128 00:08:36,153 --> 00:08:37,487 I want all key military personnel 129 00:08:37,521 --> 00:08:39,323 to meet in the war room in one hour. 130 00:08:39,357 --> 00:08:40,557 Yes, sir. 131 00:08:42,593 --> 00:08:44,328 How about Anne? Any word from her yet? 132 00:08:44,395 --> 00:08:46,063 I think I would have led with that, no? 133 00:08:46,097 --> 00:08:47,398 I suppose you would have. 134 00:08:47,432 --> 00:08:48,666 How about Arthur? How's he holding up? 135 00:08:48,733 --> 00:08:50,401 Professor Manchester? Happy as a clam, 136 00:08:50,435 --> 00:08:52,570 doing what he loves best -- chairing committee meetings. 137 00:08:52,604 --> 00:08:55,573 Better him than me, that's for sure. 138 00:08:56,642 --> 00:08:58,510 Matt, great job out there. 139 00:08:58,578 --> 00:09:00,478 Yes, sir. I couldn't have done it without him. 140 00:09:00,513 --> 00:09:02,080 Yeah, but -- 141 00:09:02,115 --> 00:09:03,615 Hey, no buts about it, son. You were outstanding. 142 00:09:03,649 --> 00:09:05,484 It's just -- I wish I could have gotten in a kill or two. 143 00:09:05,518 --> 00:09:07,519 That's all. Hey, Matt! 144 00:09:07,554 --> 00:09:09,188 Let's go! Hang on. 145 00:09:09,255 --> 00:09:11,523 See you, dad and Colonel Weaver. 146 00:09:11,591 --> 00:09:13,158 Soldier. 147 00:09:13,193 --> 00:09:15,661 See you in the war room, Dan, in about an hour? 148 00:09:15,695 --> 00:09:17,095 You can count on it, Tom -- 149 00:09:17,130 --> 00:09:18,530 uh, sir, Professor -- Mr. President. 150 00:09:18,531 --> 00:09:21,166 What exactly am I supposed to call you now? 151 00:09:21,200 --> 00:09:23,669 "Tom" will do. Nothing's changed, Dan. 152 00:09:23,703 --> 00:09:27,139 Oh, I'd say, in these past seven months, plenty has changed. 153 00:09:32,044 --> 00:09:34,012 Here. 154 00:09:34,046 --> 00:09:35,647 [ Grunts ] 155 00:09:39,351 --> 00:09:41,018 Alley-oop. 156 00:09:41,053 --> 00:09:42,687 Don't worry, hot wheels. 157 00:09:42,721 --> 00:09:44,562 We'll make sure we don't drop you on your head. 158 00:09:46,291 --> 00:09:47,725 Just be careful, okay? Tom: You got him? 159 00:09:47,759 --> 00:09:50,194 Yep. We're good. 160 00:09:50,228 --> 00:09:53,330 [ Grunts ] Oh, yeah. [ Sighs ] 161 00:09:53,365 --> 00:09:55,065 Yeah, okay. [ Grunts ] 162 00:09:55,133 --> 00:09:56,300 All right, boys. 163 00:09:56,334 --> 00:09:58,202 Don't mess with me now. 164 00:09:58,236 --> 00:10:00,738 I am mobile. [ Chuckles ] 165 00:10:00,806 --> 00:10:03,641 We really got our tails caught in it back there, didn't we, Dad? 166 00:10:03,675 --> 00:10:06,310 Not the best place to talk about it, Son. 167 00:10:06,344 --> 00:10:08,078 Yes, sir. All right, girl. 168 00:10:08,146 --> 00:10:10,213 I'll race you back to the barracks. 169 00:10:10,248 --> 00:10:11,648 You're on. 170 00:10:11,683 --> 00:10:14,018 Ben, we could use your help in the infirmary 171 00:10:14,052 --> 00:10:15,353 with those harnessed kids. 172 00:10:15,387 --> 00:10:17,021 Of course. We just need to wrap up here. 173 00:10:17,055 --> 00:10:19,224 All right. I'll see you there. What? 174 00:10:19,258 --> 00:10:21,760 You and your boys -- "The fighting Masons." 175 00:10:21,828 --> 00:10:25,430 Oh, it's just -- I think it's cute. 176 00:10:25,498 --> 00:10:28,601 So this is the new order, huh? 177 00:10:28,668 --> 00:10:33,339 The Mason administration -- friend to all... 178 00:10:33,373 --> 00:10:36,209 Any old alien that just happens to blow into our camp. 179 00:10:36,244 --> 00:10:38,077 You say the word, boss. 180 00:10:38,112 --> 00:10:40,780 Mexico is looking better to me every day. 181 00:10:40,848 --> 00:10:43,083 I need to work on my tan. What do you say, chief? 182 00:10:43,117 --> 00:10:45,351 Not gonna be any better down there -- I don't think so. 183 00:10:45,386 --> 00:10:50,190 Look, we got alien battalions just looking to fry our ass. 184 00:10:51,392 --> 00:10:53,560 To hell with this. 185 00:10:54,562 --> 00:10:57,197 I'm gonna go begin my beer therapy a little bit early. 186 00:10:57,231 --> 00:10:59,132 I'll be in the nest. 187 00:11:00,200 --> 00:11:02,536 Diego. 188 00:11:02,570 --> 00:11:03,737 Come on. Come on. 189 00:11:03,771 --> 00:11:05,539 Are we almost ready, Dr. Glass? 190 00:11:05,573 --> 00:11:06,740 [ Sighs ] Just about. 191 00:11:06,774 --> 00:11:08,542 [ Sighs ] You remember Diego? 192 00:11:08,577 --> 00:11:10,545 Of course I do. He's gonna be fine. 193 00:11:10,579 --> 00:11:14,415 Let's go. Grab his neck. 194 00:11:17,152 --> 00:11:18,719 [ Machine whirring ] 195 00:11:18,754 --> 00:11:21,155 Fortunately, the harness hasn't been on Diego very long, 196 00:11:21,223 --> 00:11:22,556 so this should be a fairly quick procedure 197 00:11:22,591 --> 00:11:23,824 with a short recovery. 198 00:11:23,859 --> 00:11:25,793 Jeanne: And it'll be completely removed? 199 00:11:25,828 --> 00:11:27,295 Mm-hmm. Completely, painlessly, 200 00:11:27,329 --> 00:11:29,496 and without side effects. 201 00:11:35,670 --> 00:11:39,273 [ Electricity crackling ] 202 00:11:45,581 --> 00:11:47,114 [ Crackling continues ] 203 00:11:53,455 --> 00:11:55,289 Almost. 204 00:11:55,323 --> 00:11:57,124 Almost. 205 00:11:57,159 --> 00:11:59,593 Got it. 206 00:11:59,628 --> 00:12:01,428 Extracting now. 207 00:12:01,463 --> 00:12:04,665 Hold tight. 208 00:12:04,699 --> 00:12:08,168 [ Crackling and screeching ] 209 00:12:16,543 --> 00:12:18,878 [ Groaning ] 210 00:12:22,783 --> 00:12:24,917 [ Screeching continues ] 211 00:12:29,857 --> 00:12:31,858 Yes. All clear. Coming in. 212 00:12:35,896 --> 00:12:37,530 Easy. 213 00:12:37,565 --> 00:12:39,699 Got it. You got a tray? 214 00:12:39,733 --> 00:12:41,634 He's gonna be fine, Jeanne. 215 00:12:41,668 --> 00:12:43,803 We're just gonna take him to a recovery area. 216 00:12:43,837 --> 00:12:46,238 Prep the next patient. Yeah. 217 00:12:46,306 --> 00:12:48,707 Welcome back. [ Exhales deeply ] 218 00:12:48,741 --> 00:12:50,509 It's good to be back. 219 00:12:52,679 --> 00:12:54,346 Marina. Dr. Glass. 220 00:12:54,381 --> 00:12:56,915 So, can I talk you 221 00:12:56,983 --> 00:12:58,417 into sticking around for awhile -- 222 00:12:58,485 --> 00:12:59,652 at least until our baby is born? 223 00:12:59,686 --> 00:13:01,553 Uh, I think I can arrange that. 224 00:13:01,587 --> 00:13:03,255 What about you? Why are you still working so close? 225 00:13:03,322 --> 00:13:04,756 I hardly have a choice. 226 00:13:04,790 --> 00:13:06,758 I'm the only one the aliens taught to work this machine. 227 00:13:06,826 --> 00:13:08,192 Still -- Professor. 228 00:13:08,227 --> 00:13:11,229 One second. Just take it easy, okay? 229 00:13:11,263 --> 00:13:12,864 I promise. 230 00:13:12,898 --> 00:13:15,233 Okay. See you later. 231 00:13:15,267 --> 00:13:17,569 Yeah. 232 00:13:18,772 --> 00:13:21,239 Man: Ten-hut! Sorry I'm late. 233 00:13:21,274 --> 00:13:23,742 As you were, gentlemen. 234 00:13:26,546 --> 00:13:27,880 Somebody mind telling me 235 00:13:27,914 --> 00:13:30,883 what our alien friend Cochise is doing here? 236 00:13:30,917 --> 00:13:33,352 The Volm are our allies, and they deserve to have a voice 237 00:13:33,387 --> 00:13:35,421 in any assessment of our missions. 238 00:13:35,455 --> 00:13:36,889 As my son Hal just pointed out, 239 00:13:36,924 --> 00:13:39,258 we got our tails caught in it... Big time. 240 00:13:39,293 --> 00:13:40,593 Is that a fair assessment, Colonel? 241 00:13:40,628 --> 00:13:42,228 Fair enough, yes. It had nothing to do 242 00:13:42,263 --> 00:13:43,763 with Colonel Weaver's meticulous planning. 243 00:13:43,797 --> 00:13:45,632 It sure seemed to me like they knew we were coming. 244 00:13:45,699 --> 00:13:47,367 Damn straight. Walked right into it. 245 00:13:47,401 --> 00:13:49,502 First time ever on one of these missions we were ambushed. 246 00:13:49,537 --> 00:13:51,237 What are you saying, Tom? 247 00:13:51,272 --> 00:13:52,572 We got some kind of an infiltrator, some kind of spy? 248 00:13:52,606 --> 00:13:53,840 A damn traitor? 249 00:13:53,874 --> 00:13:55,708 This is the possibility we have to consider. 250 00:13:55,742 --> 00:13:57,776 Weaver: And in this age of alien doodads -- 251 00:13:57,811 --> 00:13:59,445 eye worms and the like -- 252 00:13:59,479 --> 00:14:01,413 it could be anybody in the city of Charleston. 253 00:14:01,448 --> 00:14:02,748 Or any thing. 254 00:14:02,782 --> 00:14:04,449 I mean, we have Skitters camped right next to us, 255 00:14:04,484 --> 00:14:06,485 walking around our city like nobody's business. 256 00:14:06,552 --> 00:14:08,253 Rebel Skitters -- loyal to the cause. 257 00:14:08,287 --> 00:14:09,954 Skitters nonetheless, sir, who, not too long ago, 258 00:14:09,989 --> 00:14:11,556 were indiscriminately killing humans 259 00:14:11,590 --> 00:14:13,391 at the bidding of their masters. 260 00:14:13,425 --> 00:14:14,993 Many of them have died side by side with humans, General. 261 00:14:15,027 --> 00:14:16,961 They have given us no cause to doubt their loyalty. 262 00:14:16,996 --> 00:14:18,696 Gents. Gents. 263 00:14:18,731 --> 00:14:20,598 Can an old soldier put his two cents worth in here? 264 00:14:20,632 --> 00:14:21,799 Please do. 265 00:14:21,834 --> 00:14:23,501 One year ago, if you'd asked me 266 00:14:23,569 --> 00:14:25,570 what our chances were to win this fight, 267 00:14:25,604 --> 00:14:26,971 I'd have said slim to none. 268 00:14:27,006 --> 00:14:28,773 Now it's seven months down the track, 269 00:14:28,808 --> 00:14:31,410 and we've done more than just stick the occasional finger 270 00:14:31,444 --> 00:14:33,445 in the enemy's eye. We've put a hurt on him. 271 00:14:33,479 --> 00:14:35,914 Yes, but in the long run, you are not gonna get a-- 272 00:14:35,949 --> 00:14:37,783 General, let me finish my thought. 273 00:14:40,386 --> 00:14:42,020 In fact, it's so effective 274 00:14:42,055 --> 00:14:45,657 that the enemy has had to resort to espionage as a counter. 275 00:14:45,691 --> 00:14:47,959 And in my opinion, that's good news. 276 00:14:47,994 --> 00:14:49,861 Cochise: Thank you, General. 277 00:14:49,929 --> 00:14:52,297 I am pleased to hear you say that, 278 00:14:52,331 --> 00:14:54,599 and I agree with you wholeheartedly. 279 00:14:54,633 --> 00:14:58,303 It is indeed most excellent...news. 280 00:15:00,105 --> 00:15:02,407 I beg your pardon. 281 00:15:02,441 --> 00:15:05,343 Is it not an appropriate moment in which to comment? 282 00:15:05,378 --> 00:15:07,612 It's quite appropriate. Please continue. 283 00:15:07,646 --> 00:15:10,382 Not only have the Espheni resorted to espionage, 284 00:15:10,449 --> 00:15:12,450 as General Porter has pointed out, 285 00:15:12,485 --> 00:15:13,718 but they have been forced 286 00:15:13,786 --> 00:15:15,954 to deploy their superior terrain droids, 287 00:15:15,988 --> 00:15:19,891 usually reserved for more technologically advanced forces. 288 00:15:19,925 --> 00:15:22,426 You have unnerved the Espheni, sir -- 289 00:15:22,461 --> 00:15:25,462 a worthy and unique accomplishment, I assure you. 290 00:15:25,496 --> 00:15:28,365 But there's been no decisive battle! 291 00:15:28,399 --> 00:15:29,700 But the Espheni know 292 00:15:29,734 --> 00:15:32,536 and understand large offensives, General. 293 00:15:32,570 --> 00:15:35,038 What bedevils them is our consistent skirmishing. 294 00:15:35,073 --> 00:15:37,407 [ Scoffs ] That makes no logical sense. 295 00:15:37,442 --> 00:15:39,509 Well, human logic is to be discarded 296 00:15:39,543 --> 00:15:41,812 when at war with extraterrestrial beings. 297 00:15:44,582 --> 00:15:45,949 [ Sighs ] 298 00:15:45,983 --> 00:15:48,952 Well, we still have this damn mole to deal with, 299 00:15:48,986 --> 00:15:50,387 no matter what. 300 00:15:50,421 --> 00:15:51,989 [ Sighs ] Agreed. 301 00:15:52,023 --> 00:15:55,092 [ Clears throat ] I suggest that we appoint Arthur Manchester 302 00:15:55,126 --> 00:15:57,594 to head an investigation. Seriously? 303 00:15:57,628 --> 00:15:59,763 He's got a head for these things. 304 00:15:59,797 --> 00:16:01,998 And he's the only one that didn't have any prior knowledge 305 00:16:02,033 --> 00:16:03,667 to the planning of the mission. 306 00:16:03,701 --> 00:16:06,703 [ Sighs ] Thank you, gentlemen. 307 00:16:16,915 --> 00:16:20,551 [ Breathing heavily ] 308 00:16:33,199 --> 00:16:35,733 I'm glad you came, Hal. 309 00:16:35,768 --> 00:16:38,904 I wasn't sure you got my message. 310 00:16:38,938 --> 00:16:41,072 Loud and clear. 311 00:16:57,224 --> 00:16:58,824 [ Both sighing ] 312 00:16:58,892 --> 00:17:01,728 Hal, I've missed you so much. 313 00:17:01,762 --> 00:17:05,898 I've missed you more than you can ever imagine. 314 00:17:11,151 --> 00:17:13,820 [ Both breathing heavily ] 315 00:17:13,855 --> 00:17:17,157 Another nightmare? 316 00:17:17,192 --> 00:17:19,993 Do you remember what it was about? 317 00:17:20,028 --> 00:17:23,030 No. [ Breathing heavily ] 318 00:17:23,064 --> 00:17:26,600 Well, it's got to be something 319 00:17:26,634 --> 00:17:28,302 to make you wake up in a cold sweat. 320 00:17:28,336 --> 00:17:30,838 I said I don't remember. 321 00:17:30,873 --> 00:17:32,574 Okay? Okay. 322 00:17:32,608 --> 00:17:34,109 [ Sighs ] [ Groaning ] 323 00:17:34,143 --> 00:17:37,545 Maybe you can talk to someone at the clinic about it. 324 00:17:37,579 --> 00:17:40,314 I don't need to talk to anyone about it, okay? 325 00:17:40,348 --> 00:17:42,649 What I need is my wheelchair... 326 00:17:42,684 --> 00:17:44,685 Which someone put all the way 327 00:17:44,719 --> 00:17:47,922 on the other damn side of the room. 328 00:17:47,956 --> 00:17:49,890 [ Breathing heavily ] 329 00:17:54,329 --> 00:17:57,298 What are we doing today? Another crazy day. 330 00:17:57,365 --> 00:17:59,700 Citizens' forum in two days? 331 00:17:59,735 --> 00:18:01,703 That's right. [ Munches ] 332 00:18:01,737 --> 00:18:03,204 Public works committee? 333 00:18:03,239 --> 00:18:04,806 That's -- that's Arthur's. 334 00:18:04,874 --> 00:18:06,975 Not since you put Dr. Manchester in charge 335 00:18:07,043 --> 00:18:09,277 of this secret investigation you have going. 336 00:18:09,312 --> 00:18:12,047 I'm sure the rumor is already out that we have a spy. 337 00:18:12,081 --> 00:18:14,983 They are, so be prepared for the forum to be less than fun. 338 00:18:15,051 --> 00:18:17,653 Hello, Ben. Denny. Got a minute? 339 00:18:17,720 --> 00:18:19,588 Sure I do. What's up? 340 00:18:19,622 --> 00:18:21,089 The leader of the rebel Skitters 341 00:18:21,124 --> 00:18:22,791 is requesting a meeting with you. 342 00:18:22,825 --> 00:18:24,760 Did he say what it was about? 343 00:18:24,794 --> 00:18:26,028 Just that he'd like you to come to their camp tonight. 344 00:18:26,062 --> 00:18:27,896 He can't come here? 345 00:18:27,931 --> 00:18:29,832 They don't feel comfortable within the city limits. 346 00:18:29,899 --> 00:18:32,267 'Cause of the anti-Skitter talk. 347 00:18:32,302 --> 00:18:33,902 Anti-Skitter talk? 348 00:18:35,271 --> 00:18:37,840 Fine. Tell him Colonel Weaver and I will come see him tonight 349 00:18:37,907 --> 00:18:39,074 when I get free here. 350 00:18:39,108 --> 00:18:41,643 We'll tell him, Dad. Thanks. 351 00:18:41,677 --> 00:18:43,078 Professor. 352 00:18:47,650 --> 00:18:50,252 [ Coughs ] 353 00:18:53,689 --> 00:18:55,757 He's doing much better. 354 00:18:55,792 --> 00:18:57,826 I think so. 355 00:18:57,860 --> 00:18:59,661 Yes. [ Chuckles softly ] 356 00:18:59,696 --> 00:19:02,697 Yeah, I mean, four months ago, he couldn't move. 357 00:19:02,732 --> 00:19:05,166 Considering that, he's come a very long way. 358 00:19:05,201 --> 00:19:07,736 And he's got the right attitude, you know? 359 00:19:07,770 --> 00:19:09,438 He certainly is working hard. 360 00:19:11,141 --> 00:19:14,109 I know. 361 00:19:14,144 --> 00:19:15,678 It's just... 362 00:19:15,712 --> 00:19:19,415 I mean, he's putting up a good front and all, but... 363 00:19:19,450 --> 00:19:23,920 He's been having these nightmares the past few weeks. 364 00:19:23,954 --> 00:19:25,288 Bad ones. 365 00:19:25,322 --> 00:19:28,758 And he won't tell me what they are, but... 366 00:19:28,792 --> 00:19:30,126 I can tell they're freaking him out. 367 00:19:30,160 --> 00:19:31,827 Well, like Dr. Glass said, 368 00:19:31,862 --> 00:19:34,129 there's nothing physically wrong with him. 369 00:19:34,163 --> 00:19:36,064 But something is wrong with him. 370 00:19:36,098 --> 00:19:39,100 Something happened to him. 371 00:19:39,135 --> 00:19:43,170 I think it's something she did to him. 372 00:19:43,205 --> 00:19:44,972 Karen? 373 00:19:45,007 --> 00:19:46,440 Yeah. 374 00:19:46,474 --> 00:19:50,010 [ Sighs ] I'm not saying it's not possible. 375 00:19:50,044 --> 00:19:52,845 But we examined him thoroughly... 376 00:19:52,880 --> 00:19:54,914 As best we can, anyway. 377 00:19:54,982 --> 00:19:56,315 I know. 378 00:19:56,350 --> 00:19:59,351 And we didn't find anything. 379 00:19:59,385 --> 00:20:00,752 I know. Yeah. 380 00:20:00,787 --> 00:20:03,054 Thank God he's had you 381 00:20:03,089 --> 00:20:05,390 these past seven months, though, Maggie. 382 00:20:05,424 --> 00:20:07,859 He never would have made it without you. 383 00:20:11,062 --> 00:20:13,764 Hey, good-looking. 384 00:20:13,832 --> 00:20:16,066 You want to dance? 385 00:20:16,100 --> 00:20:19,870 [ Breathing deeply ] 386 00:20:26,111 --> 00:20:29,013 Look, I just want to say, um... 387 00:20:29,047 --> 00:20:32,183 I'm sorry for acting like such a -- 388 00:20:32,217 --> 00:20:34,051 Jerk? 389 00:20:34,086 --> 00:20:37,055 Yeah. That. 390 00:20:52,104 --> 00:20:53,905 All is forgiven. 391 00:20:53,939 --> 00:20:56,207 [ Both chuckle softly ] 392 00:20:56,242 --> 00:20:58,109 Get back to work. 393 00:20:58,144 --> 00:21:00,745 Yes, ma'am. 394 00:21:03,916 --> 00:21:05,817 I can't begin to tell you how pleased I am 395 00:21:05,851 --> 00:21:07,518 that you agreed to meet with me, Anthony. 396 00:21:07,553 --> 00:21:10,087 Well, I don't know how much help I can be, sir, 397 00:21:10,122 --> 00:21:12,490 but Professor Mason did ask me to meet with you, 398 00:21:12,558 --> 00:21:14,892 and, well, here I am meeting. 399 00:21:14,927 --> 00:21:16,327 [ Sighs ] I'm given to understand 400 00:21:16,361 --> 00:21:18,362 that you worked for the Boston Police Department 401 00:21:18,397 --> 00:21:19,964 prior to the invasion. Yes, sir. 402 00:21:19,998 --> 00:21:21,232 Five years in blue. 403 00:21:21,266 --> 00:21:23,468 Five years undercover narcotics. 404 00:21:23,502 --> 00:21:25,503 Impressive. Thanks. I guess. 405 00:21:25,537 --> 00:21:30,107 We have a situation -- a bad situation. 406 00:21:30,142 --> 00:21:31,342 You mean with the spy. 407 00:21:31,376 --> 00:21:33,144 You know about it? 408 00:21:33,178 --> 00:21:35,112 [ Chuckling ] There isn't a soul in Charleston that doesn't. 409 00:21:35,147 --> 00:21:37,782 And, frankly, people are pretty upset about it. 410 00:21:37,816 --> 00:21:39,250 Well, I've been tasked with the job 411 00:21:39,285 --> 00:21:40,952 of investigating the mole, 412 00:21:40,986 --> 00:21:44,823 and, frankly, I could use someone with experience. 413 00:21:44,857 --> 00:21:48,292 I'm not sure if busting a couple of small-time drug dealers 414 00:21:48,327 --> 00:21:51,295 qualifies me for espionage work, Dr. Manchester. 415 00:21:51,330 --> 00:21:54,098 Besides...how do you know I'm not the spy? 416 00:21:54,133 --> 00:21:56,868 Well, I don't, actually. 417 00:21:56,902 --> 00:21:59,170 Well... 418 00:22:00,873 --> 00:22:05,109 ...I'll tell you why I'm not the spy. 419 00:22:06,378 --> 00:22:07,545 Motive. 420 00:22:07,579 --> 00:22:09,481 It's the first thing you look for. 421 00:22:09,515 --> 00:22:11,450 What in the hell would my motive be 422 00:22:11,484 --> 00:22:12,918 for helping the same bugs 423 00:22:12,952 --> 00:22:14,286 I've been trying to kill for two years? 424 00:22:14,320 --> 00:22:16,088 I see your point. 425 00:22:16,122 --> 00:22:19,591 [ Sighs ] Uh, there... are some files 426 00:22:19,625 --> 00:22:21,226 that I would like you to take a look at. 427 00:22:21,260 --> 00:22:22,461 And here's the list. 428 00:22:26,466 --> 00:22:30,002 There are a lot of names here that I recognize... 429 00:22:30,037 --> 00:22:32,372 [ Chuckling ] Some I know really well... 430 00:22:32,406 --> 00:22:34,541 [ Sighs ] Fought side-by-side with. 431 00:22:34,575 --> 00:22:36,944 Yes, I'm afraid so. 432 00:22:36,978 --> 00:22:40,014 What do you need me for? 433 00:22:40,048 --> 00:22:43,385 Because I've got about 50 possible suspects on that list, 434 00:22:43,419 --> 00:22:47,055 and to be candid, I could use some help narrowing it down. 435 00:22:50,359 --> 00:22:51,559 [ Chittering ] 436 00:22:51,593 --> 00:22:53,627 Thank you for coming on such short notice, 437 00:22:53,662 --> 00:22:55,395 Professor, Colonel Weaver. 438 00:22:55,430 --> 00:22:58,165 Tom: You said you had something important to tell us? 439 00:22:58,199 --> 00:23:00,467 We have received reports that the Espheni are once again 440 00:23:00,502 --> 00:23:03,003 preparing a major offensive against Charleston. 441 00:23:03,038 --> 00:23:04,238 Weaver: Let them try. 442 00:23:04,272 --> 00:23:06,006 They failed the past three times. 443 00:23:06,040 --> 00:23:07,407 I agree. Thanks to the Volm, 444 00:23:07,442 --> 00:23:09,243 our defenses are stronger than ever. 445 00:23:09,277 --> 00:23:10,978 Suddenly they want to attack us? 446 00:23:11,013 --> 00:23:12,546 Gluttons for punishment, I guess. 447 00:23:12,580 --> 00:23:14,281 They have put them behind schedule. 448 00:23:14,349 --> 00:23:16,584 The Espheni do not like their timetables disrupted. 449 00:23:16,618 --> 00:23:18,953 Glad to know we've been making it tough for them. 450 00:23:18,987 --> 00:23:21,289 True, but it bears repeating that the humans 451 00:23:21,357 --> 00:23:23,658 are not the ultimate target -- the Volm are, 452 00:23:23,693 --> 00:23:26,561 and their troop ships are heading toward your planet. 453 00:23:26,596 --> 00:23:28,263 To destroy the Espheni? 454 00:23:28,298 --> 00:23:29,898 So they say. [ Chitters ] 455 00:23:31,701 --> 00:23:35,538 Thank you for the advance warning. 456 00:23:35,572 --> 00:23:38,074 We'll discuss the strategy and inform you of our plan. 457 00:23:38,108 --> 00:23:40,410 As always, we're standing by to assist, Professor. 458 00:23:42,012 --> 00:23:43,479 There is one more thing. 459 00:23:43,514 --> 00:23:45,915 A new overlord has replaced the one killed by you. 460 00:23:45,950 --> 00:23:48,051 It is rumored to be even more dangerous 461 00:23:48,086 --> 00:23:49,987 and ruthless than its predecessor. 462 00:23:50,021 --> 00:23:53,124 That's hardly surprising. 463 00:23:53,158 --> 00:23:54,592 Ordinarily, I would agree, 464 00:23:54,626 --> 00:23:57,395 except that this particular overlord is human. 465 00:23:57,430 --> 00:23:59,431 Human? 466 00:23:59,465 --> 00:24:01,333 [ Chitters ] Correct. 467 00:24:01,401 --> 00:24:03,569 Karen. 468 00:24:22,423 --> 00:24:24,257 What are you doing? 469 00:24:24,292 --> 00:24:26,927 You fell asleep on top of the bed with all your clothes on. 470 00:24:26,961 --> 00:24:29,062 Oh, I was trying to sneak in a nap. 471 00:24:29,096 --> 00:24:31,665 [ Sighs ] It's been a long couple of days. 472 00:24:31,699 --> 00:24:32,966 I bet. [ Sighs ] 473 00:24:33,000 --> 00:24:35,368 25 kids de-harnessed -- not one complication. 474 00:24:35,403 --> 00:24:37,003 That's got to feel good. 475 00:24:37,037 --> 00:24:39,172 It does. A lot. [ Sighs ] 476 00:24:39,207 --> 00:24:42,675 I only wish we had the Volm's technology 477 00:24:42,710 --> 00:24:45,178 a couple years ago -- so many children lost. 478 00:24:46,781 --> 00:24:49,182 [ Sighs ] How are you? 479 00:24:49,216 --> 00:24:50,850 How is your day going? 480 00:24:50,885 --> 00:24:53,386 The same -- crazy. [ Chuckles ] 481 00:24:53,420 --> 00:24:56,321 Miles to go before I sleep, I'm afraid. 482 00:24:56,356 --> 00:24:57,889 What? 483 00:24:57,957 --> 00:25:01,126 [ Sighs ] This is Marina and her scheduling neurosis. 484 00:25:01,160 --> 00:25:02,727 This isn't Marina. 485 00:25:02,795 --> 00:25:05,730 Somebody needs to stop telling her to play White House. 486 00:25:05,797 --> 00:25:09,033 White House and the president have 20 square blocks. 487 00:25:09,067 --> 00:25:11,135 [ Sighs ] Charleston's growing. 488 00:25:11,170 --> 00:25:13,271 Refugees are coming in every day. 489 00:25:13,305 --> 00:25:17,374 There's got to be a feeling of safety and security... 490 00:25:17,409 --> 00:25:20,110 or it will all end up in chaos. 491 00:25:20,144 --> 00:25:22,112 I never thought I'd say this, 492 00:25:22,146 --> 00:25:25,915 but I miss being on the road, being chased by Skitters. 493 00:25:25,949 --> 00:25:27,984 It seems like we had more time together. 494 00:25:28,018 --> 00:25:31,487 I know. 495 00:25:33,190 --> 00:25:35,024 I'll see you later. 496 00:25:45,035 --> 00:25:48,032 [ Sighs ] 497 00:25:48,965 --> 00:25:50,086 It's just something he needs. 498 00:25:50,099 --> 00:25:51,400 Hey. Hi. 499 00:25:51,434 --> 00:25:53,002 You want to grab a bite to eat? 500 00:25:53,036 --> 00:25:54,537 Someone opened this shawarma stand in Pope town 501 00:25:54,571 --> 00:25:56,406 I've been dying to try. 502 00:25:56,440 --> 00:25:58,275 I'm sure we could barter a couple of house calls for a meal or two. 503 00:25:58,343 --> 00:26:00,010 Honestly, I'm beat. 504 00:26:00,045 --> 00:26:01,946 I'm gonna check on that appendectomy in bed 17 505 00:26:02,013 --> 00:26:03,881 and then crash in my bed like a 10-ton weight. 506 00:26:03,916 --> 00:26:06,450 I totally get it. Rain check, then? 507 00:26:06,518 --> 00:26:08,919 Yeah. Absolutely. 508 00:26:08,954 --> 00:26:11,088 Hey, got it. No, I got it. 509 00:26:11,123 --> 00:26:12,256 Uh-oh. 510 00:26:12,291 --> 00:26:14,024 My water broke. 511 00:26:15,293 --> 00:26:18,028 Dad, Anne's having the baby -- n-now. 512 00:26:18,062 --> 00:26:20,196 [ Panting ] 513 00:26:20,231 --> 00:26:22,132 Tom, I think I've done it. Done what, Arthur? 514 00:26:22,199 --> 00:26:24,267 Narrowed the list down to a dozen possible suspects. 515 00:26:24,301 --> 00:26:26,102 Now, you're not gonna believe it, but -- 516 00:26:26,136 --> 00:26:27,403 Uh, I-I can't talk right now. 517 00:26:27,438 --> 00:26:28,605 Anne's having the baby. 518 00:26:28,639 --> 00:26:31,207 Oh. Oh. It can wait. 519 00:26:31,241 --> 00:26:34,210 It can wait. 520 00:26:34,245 --> 00:26:36,279 A militia group from Wisconsin spotted your camp 521 00:26:36,313 --> 00:26:38,681 when they were crossing over the Black Hills in Kentucky. 522 00:26:38,716 --> 00:26:41,217 Kentucky? Really? Mm. [ Sighs ] 523 00:26:41,252 --> 00:26:43,386 We've been trying to rescue 524 00:26:43,420 --> 00:26:45,154 as many of the harnessed kids as we can 525 00:26:45,189 --> 00:26:47,290 ever since the new aliens provided us with technology 526 00:26:47,325 --> 00:26:48,558 to safely remove the harness. 527 00:26:48,593 --> 00:26:50,160 Did you know I'd be there? 528 00:26:50,227 --> 00:26:52,362 Every camp we went to, I looked for you. 529 00:26:52,396 --> 00:26:53,697 This time, I got lucky. 530 00:26:53,731 --> 00:26:56,232 Is that their place -- the new aliens? 531 00:26:56,267 --> 00:26:58,234 That's it. How many are there? 532 00:26:58,269 --> 00:27:00,370 20, 25. 533 00:27:00,404 --> 00:27:02,372 No one knows for sure, since they mostly 534 00:27:02,406 --> 00:27:04,374 stay in their bunker or whatever they call it. 535 00:27:04,408 --> 00:27:05,576 Where did they come from? 536 00:27:05,610 --> 00:27:07,244 Not exactly sure. 537 00:27:07,279 --> 00:27:10,715 They told us their planet had been invaded, same as us. 538 00:27:10,749 --> 00:27:12,416 For hundreds of years, 539 00:27:12,451 --> 00:27:14,152 they've been chasing the overlords, 540 00:27:14,186 --> 00:27:16,421 trying to liberate planets they've tried to destroy. 541 00:27:16,455 --> 00:27:19,424 Do you trust them? 542 00:27:19,458 --> 00:27:22,227 Well, it's because of them Charleston is safe. 543 00:27:22,261 --> 00:27:24,729 They've given us new weapons and strategies. 544 00:27:24,763 --> 00:27:27,031 It's hard not to believe what they say is true. 545 00:27:27,065 --> 00:27:28,299 Who can argue with winning? 546 00:27:28,333 --> 00:27:29,667 But do you trust them? 547 00:27:29,701 --> 00:27:32,570 [ Sighs ] They're aliens. 548 00:27:32,604 --> 00:27:36,273 Who's to say they're any better than the Overlords -- 549 00:27:36,307 --> 00:27:38,608 or worse? 550 00:27:38,643 --> 00:27:40,409 Curfew is not for another half an hour. 551 00:27:40,444 --> 00:27:42,011 I want to show you the horses. 552 00:27:44,214 --> 00:27:45,981 Denny: So, he's a Butler? 553 00:27:46,015 --> 00:27:48,350 Ben: Right. From 19th-century England? 554 00:27:48,384 --> 00:27:49,685 Yes. Fighting what? 555 00:27:49,719 --> 00:27:52,454 Grim reapers? With his 10-year-old master? 556 00:27:52,488 --> 00:27:54,022 He's 12. Look, it's Manga. 557 00:27:54,056 --> 00:27:55,357 It's weird, is what it is. 558 00:27:55,391 --> 00:27:57,526 Give me some plain old superhero any old day. 559 00:27:57,560 --> 00:28:00,129 No, no, no. You can't compare comic books to Manga. 560 00:28:00,163 --> 00:28:01,497 Says who? 561 00:28:01,531 --> 00:28:04,367 [ Rock music playing ] 562 00:28:04,401 --> 00:28:06,803 [ Indistinct conversations ] 563 00:28:10,807 --> 00:28:16,378 Call, raise, or fold -- what's it gonna be, sweetcakes? 564 00:28:16,413 --> 00:28:18,547 Raise. [ Laughs ] 565 00:28:18,581 --> 00:28:22,150 Yes. Yes, Jim. I'm telling you! 566 00:28:22,184 --> 00:28:24,318 It was either the lobsters or the elephant men. 567 00:28:24,353 --> 00:28:26,520 Either one of them could have tipped off the fishheads. 568 00:28:26,555 --> 00:28:28,222 That's what I'm hearing. 569 00:28:28,256 --> 00:28:30,024 Now, we should be kicking them both out of town right now. 570 00:28:30,058 --> 00:28:32,059 What are we waiting -- Lars, my boy. 571 00:28:32,094 --> 00:28:35,329 Listen, I know you've had a long and hard day in the trenches. 572 00:28:35,364 --> 00:28:38,399 You mind if I offer just one small, little piece of advice? 573 00:28:38,433 --> 00:28:40,401 What? Shut up! All right? 574 00:28:40,436 --> 00:28:43,171 Keep that kind of stuff you're talking 575 00:28:43,205 --> 00:28:45,285 way down inside that thick skull of yours, all right? 576 00:28:45,340 --> 00:28:46,674 Save it for your memoirs. 577 00:28:46,709 --> 00:28:49,377 So, what -- are you an alien lover now, Pope? 578 00:28:56,686 --> 00:28:59,221 You got all the answers, huh? That it? 579 00:28:59,255 --> 00:29:01,757 You got all the smarts, is that right? 580 00:29:01,791 --> 00:29:03,526 No. 581 00:29:05,396 --> 00:29:08,364 Tell you what. I'll buy you a drink. 582 00:29:08,399 --> 00:29:10,199 Huh? On the house. 583 00:29:10,233 --> 00:29:13,536 Everybody! Chill out! 584 00:29:13,571 --> 00:29:16,373 All good things can be had right here at the nest! 585 00:29:16,407 --> 00:29:18,308 Welcome! [ Cheering ] 586 00:29:18,376 --> 00:29:20,211 Lyle, do me a favor 587 00:29:20,245 --> 00:29:22,280 and buy those boys a round on me, all right? 588 00:29:22,314 --> 00:29:24,382 The cheap stuff. Keep an eye on them, as well. 589 00:29:24,416 --> 00:29:25,750 You got it, boss. Thank you. 590 00:29:28,487 --> 00:29:31,222 [ Exhales deeply ] You should get some sleep. 591 00:29:31,257 --> 00:29:32,791 I'm fine. No, you're not. 592 00:29:32,825 --> 00:29:34,659 [ Creaking ] Hal: We miss it? 593 00:29:34,727 --> 00:29:36,794 [ Sighs ] No. Just my water broke. 594 00:29:36,829 --> 00:29:38,229 Matt. [ Sighs ] 595 00:29:38,263 --> 00:29:39,464 W-what? Geez. 596 00:29:39,498 --> 00:29:41,266 Sorry. I thought she was having a baby. 597 00:29:41,300 --> 00:29:42,667 That's fine, Matt. [ Breathes deeply ] 598 00:29:42,735 --> 00:29:44,402 You guys, it's gonna be a long night -- trust me. 599 00:29:44,436 --> 00:29:46,104 Tom: We could be here for awhile. 600 00:29:46,138 --> 00:29:48,105 Might be a good time to break out the old -- 601 00:29:48,140 --> 00:29:50,307 Monopoly. I'll go get the board. 602 00:29:50,342 --> 00:29:51,475 Seriously? 603 00:29:51,509 --> 00:29:54,678 It's kind of a Mason family tradition. 604 00:29:54,712 --> 00:29:56,446 [ Chuckling ] Okay. 605 00:30:07,357 --> 00:30:09,491 Oh, I didn't even hear you come in. 606 00:30:09,526 --> 00:30:12,361 Is it that time already? 607 00:30:13,663 --> 00:30:15,765 So it's you? 608 00:30:33,566 --> 00:30:36,568 [ Footsteps approach ] 609 00:30:36,603 --> 00:30:39,404 Dad. 610 00:30:48,615 --> 00:30:51,250 Look, I'm no ballistics expert... 611 00:30:51,285 --> 00:30:54,386 But it's a safe bet Dr. Manchester was shot 612 00:30:54,421 --> 00:30:56,222 with a gun modified with Volm tech. 613 00:30:56,256 --> 00:30:57,823 That narrows it down to the military. 614 00:30:57,891 --> 00:31:00,160 We're the only ones with access to the modified weapons. 615 00:31:00,227 --> 00:31:02,362 We should at least make sure all those are accounted for. 616 00:31:02,396 --> 00:31:03,596 Yes, sir. 617 00:31:04,832 --> 00:31:07,100 This is my doing. 618 00:31:07,134 --> 00:31:08,501 No. Hell no, Tom. 619 00:31:08,535 --> 00:31:10,803 You're not responsible for this. 620 00:31:12,773 --> 00:31:15,274 Arthur claimed he was getting close -- 621 00:31:15,308 --> 00:31:17,809 that he narrowed down the list of suspects. 622 00:31:17,844 --> 00:31:20,745 That is possible, I suppose, but if he wrote it down... 623 00:31:20,780 --> 00:31:22,213 It's not here. 624 00:31:22,247 --> 00:31:24,115 Which means his killer took it with him, 625 00:31:24,149 --> 00:31:25,683 which means he must have been close. 626 00:31:25,717 --> 00:31:27,585 Too close, I'm afraid. 627 00:31:27,619 --> 00:31:31,456 Dr. Manchester was basically a good man... 628 00:31:31,490 --> 00:31:33,491 Sometimes misguided... 629 00:31:33,526 --> 00:31:37,496 But his heart was always in the right place. 630 00:31:39,199 --> 00:31:40,833 Anthony, I'm gonna need your help 631 00:31:40,867 --> 00:31:42,701 to get to the bottom of this. 632 00:31:42,769 --> 00:31:45,538 If this is the work of the spy, we need to know who -- and fast. 633 00:31:45,572 --> 00:31:47,774 I'll do my best, but I don't have much to go on -- 634 00:31:47,809 --> 00:31:49,810 just that list that Dr. Manchester gave me. 635 00:31:49,844 --> 00:31:51,211 That's a start. 636 00:31:51,245 --> 00:31:52,412 General Porter. Sir. 637 00:31:52,446 --> 00:31:54,214 Coordinate with General Bressler. 638 00:31:54,248 --> 00:31:56,550 I want a full vetting of all military personnel. 639 00:31:56,584 --> 00:31:58,519 Yes, sir. Keep Ms. Peralta in the loop. 640 00:31:58,553 --> 00:32:01,655 It probably doesn't need to be said, but I'll say it anyway -- 641 00:32:01,689 --> 00:32:03,356 we need to find this bastard 642 00:32:03,391 --> 00:32:04,791 before anybody else gets murdered 643 00:32:04,825 --> 00:32:06,459 and any other mission gets compromised. 644 00:32:07,962 --> 00:32:12,665 Now if you'll excuse me, I'm about to become a father. 645 00:32:12,700 --> 00:32:14,333 [ Screams ] 646 00:32:14,368 --> 00:32:15,701 Okay, come on, Anne. 647 00:32:15,735 --> 00:32:17,503 One more big push, okay? 648 00:32:17,537 --> 00:32:18,837 [ Screams ] 649 00:32:20,540 --> 00:32:22,475 Oh. [ Sighs ] 650 00:32:22,509 --> 00:32:24,643 [ Baby crying ] 651 00:32:24,678 --> 00:32:26,679 [ Laughs, cries ] 652 00:32:28,382 --> 00:32:30,850 It's a girl. [ Laughs ] 653 00:32:33,487 --> 00:32:35,888 It's...a girl. 654 00:32:35,923 --> 00:32:38,858 Oh. Come here. Oh. 655 00:32:46,366 --> 00:32:48,300 [ Sniffles ] 656 00:32:48,335 --> 00:32:51,503 Oh, hi, baby. Oh, baby. 657 00:32:51,538 --> 00:32:54,239 [ Laughing ] Look at you. 658 00:32:54,274 --> 00:32:57,776 Oh, hi. 659 00:32:57,810 --> 00:32:59,377 Oh. [ Laughs ] 660 00:33:04,416 --> 00:33:07,518 Tom: Before we begin the traditional citizens' forum, 661 00:33:07,552 --> 00:33:10,353 I hope you'll allow me to announce the arrival 662 00:33:10,388 --> 00:33:13,423 of our newest citizen to the new United States -- 663 00:33:13,457 --> 00:33:15,725 Alexis Denise Glass-Mason. 664 00:33:15,760 --> 00:33:17,894 [ Cheers and applause ] 665 00:33:25,368 --> 00:33:27,703 Thank you. 666 00:33:29,039 --> 00:33:33,275 We also lost a good man this week -- Arthur Manchester, 667 00:33:33,309 --> 00:33:37,012 whose legacy will live on forever right here with us -- 668 00:33:37,046 --> 00:33:38,947 the citizens of Charleston. 669 00:33:38,981 --> 00:33:40,782 He is just the latest casualty 670 00:33:40,817 --> 00:33:43,618 in a war that's already claimed more than we can count. 671 00:33:46,488 --> 00:33:50,957 Our enemy is hell-bent on our destruction. 672 00:33:50,992 --> 00:33:52,726 They will accept nothing less 673 00:33:52,760 --> 00:33:55,329 than our complete and utter annihilation. 674 00:33:55,397 --> 00:33:57,564 For two long years, we have suffered 675 00:33:57,599 --> 00:33:59,265 at the hands of our oppressors, 676 00:33:59,300 --> 00:34:02,568 and yet, against all odds, we have survived. 677 00:34:02,602 --> 00:34:05,738 And in these last seven months, we are finally winning! 678 00:34:05,772 --> 00:34:07,740 [ Cheers and applause ] 679 00:34:12,012 --> 00:34:16,449 Our alien allies, the Volm, have given us superior weapons. 680 00:34:16,484 --> 00:34:19,652 They've given us hope. They've given us encouragement. 681 00:34:19,687 --> 00:34:21,321 But our real weapon... 682 00:34:21,355 --> 00:34:24,925 The weapon that will ultimately gain us victory 683 00:34:24,959 --> 00:34:27,360 is the strength and tenacity of the human spirit. 684 00:34:27,395 --> 00:34:28,595 [ Cheers and applause ] 685 00:34:35,369 --> 00:34:36,970 I think I'm gonna be sick. 686 00:34:37,004 --> 00:34:39,006 Mexico, boss -- I'm telling you. 687 00:34:39,040 --> 00:34:41,341 We ought to be headed for Mexico. 688 00:34:41,376 --> 00:34:44,077 Lyle, have you ever known me not to have a plan? 689 00:34:44,112 --> 00:34:46,380 No. Guess not. 690 00:34:49,484 --> 00:34:53,120 [ Breathing heavily ] 691 00:34:54,823 --> 00:34:56,858 I don't understand. What am I doing here? 692 00:34:56,892 --> 00:34:58,459 What are you doing here? 693 00:34:58,493 --> 00:35:00,995 All I ever wanted was for us to be together. 694 00:35:01,029 --> 00:35:03,064 I've never stopped thinking about you, 695 00:35:03,132 --> 00:35:04,866 even after the transformation. 696 00:35:04,900 --> 00:35:06,534 Transformation? 697 00:35:06,569 --> 00:35:10,572 When I became one of them. 698 00:35:10,606 --> 00:35:13,776 You did something to me. 699 00:35:13,810 --> 00:35:19,615 I planted a probe... in your cerebral cortex. 700 00:35:19,649 --> 00:35:21,651 A simple device, really. 701 00:35:21,685 --> 00:35:23,052 Why? 702 00:35:23,087 --> 00:35:26,690 So we'll be connected to each other always. 703 00:35:26,724 --> 00:35:30,694 No. No, no. It's not right. 704 00:35:30,728 --> 00:35:32,061 It is right. 705 00:35:32,095 --> 00:35:35,498 We were meant to be together. 706 00:35:39,569 --> 00:35:40,869 Aah! 707 00:35:40,903 --> 00:35:42,438 I woke up paralyzed from the neck down. 708 00:35:42,472 --> 00:35:44,606 That was you... fighting the probe. 709 00:35:44,674 --> 00:35:47,875 You can walk now, don't you see? 710 00:35:47,910 --> 00:35:50,044 Yeah. 'Cause this is a dream. 711 00:35:50,079 --> 00:35:54,482 Who cares if it's a dream or not, Hal? 712 00:35:54,516 --> 00:35:55,717 This... 713 00:35:58,053 --> 00:36:00,555 ...is all that matters. 714 00:36:18,475 --> 00:36:22,712 [ Whirring ] 715 00:36:26,336 --> 00:36:29,004 [ Knock on door ] 716 00:36:30,206 --> 00:36:33,274 Come in. 717 00:36:37,708 --> 00:36:40,443 I...I've been saving this 718 00:36:40,477 --> 00:36:43,947 for a special occasion or something. 719 00:36:43,981 --> 00:36:46,983 Well, anyway. Should be good. 720 00:36:47,017 --> 00:36:51,554 Congratulations on the birth of your daughter. 721 00:36:52,723 --> 00:36:55,791 Thanks, Dan. That means a lot. 722 00:36:55,826 --> 00:36:58,461 [ Sniffs ] Have a seat. 723 00:36:58,495 --> 00:36:59,995 You want scotch? 724 00:37:00,030 --> 00:37:03,466 Oh. Well, I won't say no to that. 725 00:37:03,533 --> 00:37:05,101 [ Scotch pouring ] 726 00:37:08,972 --> 00:37:11,440 Thank you. 727 00:37:11,474 --> 00:37:13,609 To you and to Anne. 728 00:37:13,643 --> 00:37:16,945 To the future. 729 00:37:19,916 --> 00:37:21,650 Wow. 730 00:37:21,684 --> 00:37:24,852 That's good. 731 00:37:24,886 --> 00:37:27,154 Arthur certainly knew his scotch. 732 00:37:33,595 --> 00:37:36,697 You ever wish that we'd left when we said we were going to? 733 00:37:36,732 --> 00:37:37,899 You remember? 734 00:37:37,933 --> 00:37:41,436 Before these damn Volm landed? 735 00:37:41,470 --> 00:37:44,706 [ Chuckles ] Sometimes, yeah. 736 00:37:44,740 --> 00:37:45,973 Mm, but... 737 00:37:46,008 --> 00:37:48,643 I know. 738 00:37:48,677 --> 00:37:51,111 I know. 739 00:37:54,082 --> 00:37:55,816 [ Clicks tongue ] Ahh! 740 00:37:55,851 --> 00:37:58,686 You mind if I just directly speak my mind? 741 00:37:58,720 --> 00:38:00,921 I've never known you to do otherwise. 742 00:38:00,956 --> 00:38:02,990 This alliance that you've created 743 00:38:03,024 --> 00:38:05,627 with this new set of aliens -- I, for one, 744 00:38:05,661 --> 00:38:08,496 think what they're selling us is a load of crap. 745 00:38:08,531 --> 00:38:11,500 Yeah, I get the impression you've the felt that way... 746 00:38:11,534 --> 00:38:12,934 over the last seven months. 747 00:38:12,968 --> 00:38:14,569 I mean, what are we doing here? 748 00:38:14,604 --> 00:38:15,871 What are we really doing? 749 00:38:15,905 --> 00:38:18,473 We're winning... Dan, pure and simple. 750 00:38:18,507 --> 00:38:21,643 And we've got Cochise and the Volm to thank for it. 751 00:38:21,677 --> 00:38:24,245 [ Sighs ] And, uh, you honestly think 752 00:38:24,280 --> 00:38:25,980 that after the Overlords are wiped out, 753 00:38:26,015 --> 00:38:28,048 these guys are gonna just -- what? 754 00:38:28,083 --> 00:38:29,484 I don't have any illusions about our allies 755 00:38:29,518 --> 00:38:30,798 if that's what you're getting at. 756 00:38:30,819 --> 00:38:32,186 Well, that's exactly what I'm getting at, Tom, 757 00:38:32,221 --> 00:38:33,721 with all due respect. 758 00:38:35,657 --> 00:38:38,125 You think Roosevelt and Churchill 759 00:38:38,160 --> 00:38:40,161 wanted to work with Stalin? 760 00:38:40,195 --> 00:38:42,263 They knew what he was about. 761 00:38:42,297 --> 00:38:43,897 They needed him to win the war. 762 00:38:43,932 --> 00:38:45,265 [ Sighs ] 763 00:38:45,299 --> 00:38:48,568 This is our war, Tom. 764 00:38:48,602 --> 00:38:50,803 It's a human war. 765 00:38:50,838 --> 00:38:52,071 [ Sighs ] 766 00:38:52,105 --> 00:38:54,907 And the minute we start forgetting that, 767 00:38:54,942 --> 00:38:57,944 the minute we start depending on somebody else 768 00:38:57,978 --> 00:39:00,980 to do this work for us, we're on a bad road -- 769 00:39:01,015 --> 00:39:03,317 and you're never gonna get me to change my mind on that. 770 00:39:05,753 --> 00:39:07,288 And if I could? 771 00:39:07,322 --> 00:39:10,958 [ Sighs ] What -- I don't understand. 772 00:39:17,632 --> 00:39:19,733 Come with me. 773 00:39:38,820 --> 00:39:41,221 Hmm. 774 00:39:41,256 --> 00:39:43,256 [ Baby coos ] 775 00:39:53,969 --> 00:39:56,171 [ Inhales sharply ] 776 00:39:59,275 --> 00:40:02,577 [ Clattering ] 777 00:40:02,611 --> 00:40:04,846 [ Sighs ] 778 00:40:04,880 --> 00:40:07,616 [ Grunts ] What you doing over there? 779 00:40:07,650 --> 00:40:10,184 I'm looking for your boots. 780 00:40:10,219 --> 00:40:11,852 They were right here. 781 00:40:11,887 --> 00:40:14,321 That's where we left them last -- 782 00:40:14,356 --> 00:40:16,791 last night. Well, they're not there now. 783 00:40:16,825 --> 00:40:20,761 [ Clicks tongue ] You sleep okay last night? 784 00:40:20,796 --> 00:40:23,063 Yeah. I did. 785 00:40:23,098 --> 00:40:24,932 Finally. 786 00:40:24,966 --> 00:40:26,334 No nightmares? 787 00:40:26,401 --> 00:40:27,902 No, not a one. 788 00:40:27,936 --> 00:40:30,905 That's great. 789 00:40:30,940 --> 00:40:34,909 Here they are... way at the back. 790 00:40:34,944 --> 00:40:37,779 That's weird. 791 00:40:45,387 --> 00:40:47,022 Do Bressler and Porter know about this? 792 00:40:47,056 --> 00:40:48,256 I'm the only human that knows about this project, 793 00:40:48,290 --> 00:40:50,091 except for you now. 794 00:40:50,125 --> 00:40:52,694 Cochise and I agreed it posed too much of a security risk. 795 00:40:52,762 --> 00:40:54,029 You and Cochise? 796 00:40:54,096 --> 00:40:55,657 All the skirmishing, all the missions -- 797 00:40:55,662 --> 00:40:57,398 everything that we've been doing has been designed 798 00:40:57,433 --> 00:40:59,333 to keep the Espheni off the scent of this. 799 00:40:59,368 --> 00:41:01,369 It's kind of a big thing to have kept from me, 800 00:41:01,403 --> 00:41:03,204 wouldn't you say, Tom? I know. 801 00:41:03,238 --> 00:41:05,206 I have to take responsibility for that action, Colonel Weaver. 802 00:41:05,273 --> 00:41:07,641 I asked Professor Mason to keep this project secret 803 00:41:07,676 --> 00:41:09,043 until the very last moment. 804 00:41:09,077 --> 00:41:10,944 You know the tower in Boston we tried to blow up? 805 00:41:10,979 --> 00:41:12,779 All too well. It's one of thousands. 806 00:41:12,813 --> 00:41:14,414 They create a sort of defensive web 807 00:41:14,448 --> 00:41:15,882 that prevent the Volm ships 808 00:41:15,917 --> 00:41:17,651 from being able to enter our atmosphere. 809 00:41:17,685 --> 00:41:19,754 Eliminating just one of those towers will be enough 810 00:41:19,788 --> 00:41:21,222 to open up a gap sufficient to let 811 00:41:21,290 --> 00:41:23,658 one of our ships enter the atmosphere. 812 00:41:23,692 --> 00:41:26,828 This is what the mole has been after. 813 00:41:30,400 --> 00:41:33,802 [ Weaver exhales ] 814 00:41:33,836 --> 00:41:36,338 I don't get it, Tom. 815 00:41:36,373 --> 00:41:38,741 What? A big gun? 816 00:41:38,775 --> 00:41:40,709 What is this? 817 00:41:40,744 --> 00:41:44,848 More than just a gun, Colonel. 818 00:41:44,882 --> 00:41:47,451 When completed, it will be the decisive factor 819 00:41:47,485 --> 00:41:49,920 in ending this conflict. 820 00:41:51,189 --> 00:41:54,691 A chance to win this war, Dan. 821 00:41:54,725 --> 00:41:57,161 Think of it. 822 00:42:00,365 --> 00:42:05,369 What's this bad boy supposed to do, anyway? 823 00:42:26,928 --> 00:42:28,928 Hate to say it Benji. 824 00:42:30,011 --> 00:42:32,011 [ Both panting ] 825 00:42:32,463 --> 00:42:37,166 Believe me now? Oh, my God. 826 00:42:39,903 --> 00:42:41,625 Look at all those shiny new Mega-Mechs. 827 00:42:41,659 --> 00:42:42,953 All waiting in line to gas up. 828 00:42:42,987 --> 00:42:44,706 Rebel Skitters were right, as usual. 829 00:42:44,740 --> 00:42:48,408 If those Mechs top off their tanks, we're toast. 830 00:42:48,442 --> 00:42:50,458 It's not just that group, either. 831 00:42:50,492 --> 00:42:51,841 This plant makes all the fuel 832 00:42:51,909 --> 00:42:53,015 for all the Mechs and Beamers on the East Coast. 833 00:42:53,049 --> 00:42:54,759 The fishheads invade our planet, 834 00:42:54,793 --> 00:42:56,672 but they forget to bring enough fuel? 835 00:42:56,707 --> 00:42:57,775 What's that about? 836 00:42:57,810 --> 00:42:59,046 We can't worry about that. 837 00:42:59,114 --> 00:43:00,788 Our problem right now is that the only road in 838 00:43:00,823 --> 00:43:04,004 is guarded by Mechs, and they're all powered up. 839 00:43:04,038 --> 00:43:05,779 They'll pound us to road kill if we try to go that way. 840 00:43:05,813 --> 00:43:07,050 Then we'll go where they won't expect us. 841 00:43:07,084 --> 00:43:09,728 They're not defending that cliff. 842 00:43:09,762 --> 00:43:13,240 [ Camera shutter clicking ] 843 00:43:14,848 --> 00:43:16,787 Those tubes must contain the fuel. 844 00:43:16,854 --> 00:43:17,957 Oh, my God. 845 00:43:21,804 --> 00:43:23,941 You think it's the radiation? 846 00:43:28,654 --> 00:43:30,659 It could have been us. 847 00:43:40,283 --> 00:43:41,298 Okay, let's go. 848 00:43:41,299 --> 00:43:45,299 ♪ Falling Skies 3x02 ♪ Collateral Damage Original Air Date on June 9, 2013 849 00:43:45,324 --> 00:43:50,324 == sync, corrected by elderman == 850 00:43:51,817 --> 00:43:53,786 Ah, you're wrong, Pope. 851 00:43:53,821 --> 00:43:55,758 The Volm are freedom fighters, like the Contras. 852 00:43:55,825 --> 00:43:57,762 Tector, do you honestly think when this is all finished, 853 00:43:57,829 --> 00:44:00,501 they're just gonna what -- ride off into the sunset? 854 00:44:00,535 --> 00:44:02,838 No, they got plans for this place. Think about it. 855 00:44:02,872 --> 00:44:04,541 You got your Volm family. 856 00:44:04,575 --> 00:44:05,896 They're cruising across the cosmos 857 00:44:05,910 --> 00:44:08,401 in their interstellar S.U.V. 858 00:44:08,436 --> 00:44:11,401 They got to make a rest stop, right, some refreshments. 859 00:44:11,435 --> 00:44:14,739 No, no, I'm telling you, when this war is finished up, 860 00:44:14,774 --> 00:44:16,775 you, my friend, are gonna be standing behind a counter 861 00:44:16,843 --> 00:44:18,334 serving hot dogs and super slurps 862 00:44:18,368 --> 00:44:20,482 to bubble heads in Hawaiian shirts. 863 00:44:20,516 --> 00:44:23,630 Hey, glamour grunt, is that a love bite? 864 00:44:23,665 --> 00:44:26,141 What, this? It's a dueling scar. 865 00:44:26,175 --> 00:44:27,795 A little hand-to-claw action with a Skitter. 866 00:44:27,829 --> 00:44:29,487 You fought a cockroach bare-handed? 867 00:44:29,521 --> 00:44:30,816 Oh, yeah. Big fat one. 868 00:44:30,851 --> 00:44:32,506 Jumped out of a tree, smack on my back. 869 00:44:32,573 --> 00:44:34,662 Holy crap. How did you survive? 870 00:44:34,730 --> 00:44:37,552 Ah, I just flipped him over my shoulder lucha libre style. 871 00:44:37,586 --> 00:44:39,144 That's when one of his buddies charged me from behind. 872 00:44:39,212 --> 00:44:41,802 He's lying. When he told me that story, 873 00:44:41,870 --> 00:44:44,687 he fought off three Skitters and a Mech with a tire iron. 874 00:44:44,721 --> 00:44:46,529 [ Laughs ] 875 00:44:46,564 --> 00:44:48,687 If you expect a girl to hop in the sack with you, 876 00:44:48,721 --> 00:44:51,210 you're gonna have to do a whole lot better than that, Lars. 877 00:44:51,245 --> 00:44:53,472 Well, if that girl was you, Mags, I certainly would. 878 00:44:53,506 --> 00:44:55,166 [ Laughs ] 879 00:44:55,201 --> 00:44:58,158 I would start with a bouquet of fresh-cut wildflowers, 880 00:44:58,192 --> 00:45:00,018 followed by dinner at Pope's bar, 881 00:45:00,053 --> 00:45:01,828 a bottle of his best champagne, 882 00:45:01,853 --> 00:45:03,853 Oh. and then... 883 00:45:07,095 --> 00:45:08,592 Hal, what are you doing here? 884 00:45:08,626 --> 00:45:11,579 I knew you were coming off the line. 885 00:45:11,613 --> 00:45:13,573 I thought we could grab some breakfast. 886 00:45:13,607 --> 00:45:15,434 Looks like you're busy. 887 00:45:15,468 --> 00:45:18,493 Hal. Hal! 888 00:45:18,561 --> 00:45:22,382 Lars and I are battle buddies. 889 00:45:22,416 --> 00:45:23,910 You know what it's like. We're always busting each other. 890 00:45:23,945 --> 00:45:25,906 Yeah, hey, I know what it's like... 891 00:45:25,941 --> 00:45:28,637 With us... and where that led. 892 00:45:28,704 --> 00:45:31,097 What, you seriously think I'm sleeping with Lars? 893 00:45:33,294 --> 00:45:35,123 Are you? 894 00:45:35,157 --> 00:45:38,251 I can't even believe you asked that 895 00:45:38,285 --> 00:45:41,279 after what we've been through the past seven months. 896 00:45:44,108 --> 00:45:47,068 Maggie, I'm sorry. You don't deserve that. 897 00:45:47,103 --> 00:45:49,399 You're damn right I don't. 898 00:45:49,433 --> 00:45:52,093 You're not trapped in that chair. 899 00:45:52,161 --> 00:45:53,425 You know you can get up anytime you like. 900 00:45:53,493 --> 00:45:54,989 I don't want to hear anything else 901 00:45:55,023 --> 00:45:56,054 about the mud on my boots, all right? 902 00:45:56,088 --> 00:45:57,586 I'm not walking in my sleep. 903 00:45:57,654 --> 00:45:59,416 Then how did the mud get there, Hal? 904 00:45:59,484 --> 00:46:00,979 You know damn well how. 905 00:46:01,013 --> 00:46:02,876 You think Dumbo's magic-feather trick's 906 00:46:02,910 --> 00:46:04,041 gonna make me walk again? 907 00:46:08,403 --> 00:46:10,566 Look, I know Karen did something to you. 908 00:46:10,634 --> 00:46:13,295 I don't know how. But she put you in that chair. 909 00:46:13,329 --> 00:46:17,123 And now, for some reason, you don't want to get out of it. 910 00:46:17,157 --> 00:46:21,982 You're holding something back, Hal. 911 00:46:22,017 --> 00:46:25,079 I can see it every time I look in your eyes. 912 00:46:25,113 --> 00:46:26,544 I know you think I'm lying to you, 913 00:46:26,612 --> 00:46:29,073 I'm playing games with you. 914 00:46:29,108 --> 00:46:32,935 You' the one who's keeping a secret from me. 915 00:46:32,970 --> 00:46:37,197 I just wish the hell I knew why. 916 00:46:37,232 --> 00:46:39,194 [ Indistinct conversations ] 917 00:46:44,197 --> 00:46:46,160 Okay. 918 00:46:48,425 --> 00:46:50,087 We all know it's a tough nut to crack. 919 00:46:50,121 --> 00:46:51,419 Dan's got the only plan 920 00:46:51,453 --> 00:46:53,780 that might get us by those Mech emplacements. 921 00:46:53,814 --> 00:46:56,177 It's tactically unsound. It's damn near insane. 922 00:46:56,245 --> 00:46:58,839 On the other hand, it just might work. 923 00:46:58,873 --> 00:47:00,204 I like the sound of it already. 924 00:47:00,239 --> 00:47:03,166 The main entrance is heavily guarded by Mechs. 925 00:47:03,233 --> 00:47:04,962 We'll never get through it. 926 00:47:04,996 --> 00:47:08,822 Our only hope is to come through these dense woods, 927 00:47:08,890 --> 00:47:13,149 down this cliff -- get them from behind. 928 00:47:13,217 --> 00:47:15,878 But no matter how good the plan is, 929 00:47:15,912 --> 00:47:17,942 if our spy leaks it to the enemy, 930 00:47:17,976 --> 00:47:19,972 we'll be walking into an ambush. 931 00:47:20,040 --> 00:47:22,203 But the Volm feel that this is an essential target to hit, 932 00:47:22,238 --> 00:47:23,867 and I'm inclined to agree with them. 933 00:47:23,902 --> 00:47:26,131 These Mega-Mechs -- they're part of the forces 934 00:47:26,199 --> 00:47:27,430 the Espheni want to use against Charleston. 935 00:47:27,464 --> 00:47:29,127 We deny them their fuel, 936 00:47:29,194 --> 00:47:31,424 we knock these pieces off the board. 937 00:47:31,458 --> 00:47:34,328 Will the Volm be joining us on this mission? 938 00:47:34,353 --> 00:47:35,185 No, they will not. 939 00:47:35,186 --> 00:47:37,082 We can't leave the city unprotected. 940 00:47:37,116 --> 00:47:39,413 You will take a small unit of our best fighters. 941 00:47:39,447 --> 00:47:42,141 General Bressler's troops will stay on the perimeter, 942 00:47:42,176 --> 00:47:44,676 and the Volm will stay in Charleston to assist them. 943 00:47:44,701 --> 00:47:45,237 Yes, sir. 944 00:47:45,238 --> 00:47:47,866 We still haven't talked about the elephant in the room. 945 00:47:47,901 --> 00:47:50,695 I can get a team close enough 946 00:47:50,729 --> 00:47:54,425 to destroy the reactor with one of Cochise's big guns. 947 00:47:54,492 --> 00:47:56,322 But if we blow it up, 948 00:47:56,356 --> 00:48:00,016 we're gonna spew radioactive fallout sky high. 949 00:48:00,050 --> 00:48:01,382 It'll be a homegrown Chernobyl. 950 00:48:02,214 --> 00:48:04,178 Depending on the winds, it could poison everything, 951 00:48:04,212 --> 00:48:05,909 even as far away as here. 952 00:48:05,943 --> 00:48:08,746 Maybe these Volm have some kind of high-tech gizmo 953 00:48:08,780 --> 00:48:10,909 which can prevent that from happening. 954 00:48:10,934 --> 00:48:11,510 Nope. 955 00:48:11,511 --> 00:48:12,709 And they don't have anything that can help us 956 00:48:12,743 --> 00:48:14,506 contain a massive radiation leak. 957 00:48:14,540 --> 00:48:16,239 Is there anybody in Charleston 958 00:48:16,273 --> 00:48:20,780 that has any expertise in nuclear reactors? 959 00:48:20,814 --> 00:48:24,020 Dr. Roger Kadar. He runs our power grid. 960 00:48:24,054 --> 00:48:25,595 Kadar taught nuclear engineering 961 00:48:25,629 --> 00:48:27,664 at the University of South Carolina before the war. 962 00:48:27,699 --> 00:48:29,667 Have him meet me in my office. 963 00:48:29,701 --> 00:48:32,539 Not gonna happen. Kadar is agoraphobic. 964 00:48:32,573 --> 00:48:34,776 He never leaves the power plant beneath the city. 965 00:48:34,810 --> 00:48:37,011 If you want to talk to him, we have to go to him. 966 00:48:39,649 --> 00:48:42,219 Dr. Kadar is among the first people to arrive in Charleston. 967 00:48:42,254 --> 00:48:44,191 Arthur Manchester struck a deal with him. 968 00:48:44,225 --> 00:48:46,026 If Kadar would help provide power to the city, 969 00:48:46,036 --> 00:48:48,073 Manchester would make sure he gets everything he needs, 970 00:48:48,107 --> 00:48:49,747 he wouldn't have to leave his power plant. 971 00:48:49,776 --> 00:48:51,276 We've continued to honor that agreement. 972 00:48:51,311 --> 00:48:51,897 "We?" 973 00:48:51,922 --> 00:48:53,845 You have enough on your plate, Tom. 974 00:48:53,846 --> 00:48:55,881 No need to deal with Kadar until now. 975 00:48:55,916 --> 00:48:59,219 Dr. Kadar? It's Marina Peralta -- aah! 976 00:49:00,889 --> 00:49:04,894 Kadar: No, no, no! No, no, no, no! 977 00:49:04,928 --> 00:49:07,065 You'll contaminate the reaction system. 978 00:49:07,099 --> 00:49:08,935 I've been trying to obtain this combustion efficiency for over a month! 979 00:49:08,969 --> 00:49:11,073 What the hell kind of contraption is that? 980 00:49:13,143 --> 00:49:15,311 This facility's off limits to unauthorized personnel. 981 00:49:15,346 --> 00:49:17,080 What are they doing down here, Marina? 982 00:49:17,114 --> 00:49:19,083 This is Tom Mason. 983 00:49:22,188 --> 00:49:25,057 The...The president. 984 00:49:26,826 --> 00:49:28,653 I didn't vote for you. 985 00:49:28,688 --> 00:49:30,989 [ Laughs ] I won't hold that against you. 986 00:49:31,023 --> 00:49:32,657 [ Clears throat ] 987 00:49:32,691 --> 00:49:35,993 Uh, this is, uh -- one of my top military aides. 988 00:49:36,027 --> 00:49:38,328 This is Dan Weaver. 989 00:49:38,362 --> 00:49:40,363 Hi. 990 00:49:40,397 --> 00:49:42,932 Well, that's not the right ratio at all. 991 00:49:42,966 --> 00:49:44,700 Mathematically, that's not -- 992 00:49:44,734 --> 00:49:46,635 no, it's a chemical reaction. 993 00:49:46,669 --> 00:49:49,104 I mean, the numbers shouldn't even be... 994 00:49:49,138 --> 00:49:50,421 Oh, come on. Okay. 995 00:49:50,446 --> 00:49:52,206 This is a waste of time. No, that's not even... 996 00:49:52,207 --> 00:49:54,007 Yes, it is. I have work to do. Right. 997 00:49:54,075 --> 00:49:56,176 Uh, Dr. Kadar, we understand you're the person 998 00:49:56,243 --> 00:49:58,912 we have to thank for all the electricity in Charleston. 999 00:49:58,946 --> 00:50:00,647 That's right, and with this generator, 1000 00:50:00,682 --> 00:50:03,984 I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day. 1001 00:50:04,019 --> 00:50:06,153 Your team has done an amazing job down here. 1002 00:50:06,187 --> 00:50:08,155 I-I don't -- I don't have a team. 1003 00:50:08,189 --> 00:50:11,158 I've done this all myself. Oh, no team? Well, then you're -- 1004 00:50:11,192 --> 00:50:12,893 you're probably the only person who can help us. 1005 00:50:12,927 --> 00:50:15,295 Help you with what? 1006 00:50:15,329 --> 00:50:17,998 We need to know if there's a way 1007 00:50:18,032 --> 00:50:20,968 to safely destroy the Wakonda Reactor. 1008 00:50:28,143 --> 00:50:32,813 By "safely," I assume you mean you do not want to 1009 00:50:32,848 --> 00:50:35,149 rain radioactive waste over the state, 1010 00:50:35,183 --> 00:50:38,019 leaving it uninhabitable for the next 24,100 years? 1011 00:50:38,053 --> 00:50:40,154 That's right. We'd like to avoid that if possible. 1012 00:50:42,691 --> 00:50:44,158 Well, that's -- that's -- that's -- 1013 00:50:44,193 --> 00:50:46,861 that's a bit of a poser. 1014 00:50:46,896 --> 00:50:49,864 That's a fun one. 1015 00:50:49,899 --> 00:50:51,199 That's... 1016 00:50:51,233 --> 00:50:54,036 I'll have something for you tomorrow. 1017 00:50:54,070 --> 00:50:59,441 Well, I guess the interview's over. 1018 00:50:59,476 --> 00:51:01,276 [ Cooing ] 1019 00:51:01,311 --> 00:51:06,048 Yeah. There you go, little girl. All clean and warm. 1020 00:51:06,083 --> 00:51:09,085 I love you. I love you. 1021 00:51:09,119 --> 00:51:13,390 You're so cute. 1022 00:51:18,963 --> 00:51:21,131 What are you looking at? 1023 00:51:23,467 --> 00:51:25,101 You're just a week old. 1024 00:51:25,135 --> 00:51:28,004 You shouldn't be able to track like that. 1025 00:51:28,038 --> 00:51:30,006 [ Cooing ] 1026 00:51:30,040 --> 00:51:32,008 [ Laughs ] 1027 00:51:32,042 --> 00:51:34,076 Mama. 1028 00:51:36,179 --> 00:51:38,147 [ Giggles ] 1029 00:51:38,181 --> 00:51:39,715 Alexis? 1030 00:51:39,750 --> 00:51:40,950 [ Giggling ] 1031 00:51:40,984 --> 00:51:42,818 Alexis? 1032 00:51:44,788 --> 00:51:47,923 Oh, God. What... 1033 00:51:47,957 --> 00:51:51,093 Mama. 1034 00:51:51,128 --> 00:51:53,062 [ Giggling ] 1035 00:51:53,096 --> 00:51:55,131 [ Gasping ] 1036 00:51:56,900 --> 00:51:58,867 [ Sighs ] 1037 00:51:58,902 --> 00:52:02,037 Mommy. 1038 00:52:07,558 --> 00:52:08,525 [ Fussing ] 1039 00:52:08,559 --> 00:52:09,659 Sorry I'm late. 1040 00:52:09,727 --> 00:52:12,395 Is she still awake? Barely. 1041 00:52:12,430 --> 00:52:16,600 She just ate, so her eyes are getting heavy. 1042 00:52:18,436 --> 00:52:21,104 Here. Yes. 1043 00:52:21,139 --> 00:52:25,108 Oh, I have been dying to get back to you all day. 1044 00:52:25,143 --> 00:52:27,777 She's a very different little girl. 1045 00:52:27,812 --> 00:52:29,312 Different? Yeah. 1046 00:52:29,347 --> 00:52:31,481 Different in what way? 1047 00:52:31,516 --> 00:52:34,518 She's very advanced. 1048 00:52:34,552 --> 00:52:37,587 I don't follow. 1049 00:52:39,924 --> 00:52:43,260 [ Laughs ] Maybe it's just my imagination. 1050 00:52:43,294 --> 00:52:47,430 Anyways, I'm gonna be late for my shift. 1051 00:52:47,465 --> 00:52:49,399 Milk's in the fridge. All right. 1052 00:52:49,434 --> 00:52:51,235 Okay. 1053 00:52:53,438 --> 00:52:55,272 Oh, Lexie. 1054 00:52:55,306 --> 00:52:57,641 Oh, that's good. 1055 00:52:57,675 --> 00:53:00,276 Hello, Lexie. I'm your daddy. 1056 00:53:04,348 --> 00:53:06,315 I'll check in on you a little later. 1057 00:53:06,350 --> 00:53:09,318 [ Speaks indistinctly ] 1058 00:53:09,353 --> 00:53:12,188 Got to admit I'm envious. 1059 00:53:12,223 --> 00:53:13,356 Of what? 1060 00:53:13,390 --> 00:53:15,190 Alexis. 1061 00:53:15,224 --> 00:53:17,525 Why is that? 1062 00:53:17,560 --> 00:53:18,726 'Cause whenever new mothers 1063 00:53:18,794 --> 00:53:20,461 bring their babies in for check-ups, 1064 00:53:20,495 --> 00:53:23,931 I look into the kid's eyes and realize they don't know. 1065 00:53:23,965 --> 00:53:27,934 A baby has no way of knowing there's been an apocalypse 1066 00:53:27,968 --> 00:53:29,469 and that we're at war 1067 00:53:29,503 --> 00:53:32,638 and people are out there dying every day. 1068 00:53:32,673 --> 00:53:36,809 To a baby, everything's new and wondrous. 1069 00:53:36,843 --> 00:53:38,711 And it thrills them just to be alive. 1070 00:53:38,745 --> 00:53:45,518 It must bring you so much joy having her. 1071 00:53:45,553 --> 00:53:47,888 Hmm. 1072 00:53:52,827 --> 00:53:55,929 Are, uh... Are you all right? 1073 00:53:55,996 --> 00:53:58,565 Yeah. I'm fine. 1074 00:53:58,599 --> 00:54:01,568 I mean, you still seem... 1075 00:54:01,602 --> 00:54:03,970 Is everything okay with Alexis? 1076 00:54:06,506 --> 00:54:09,341 She's really good. 1077 00:54:09,375 --> 00:54:12,377 I'm gonna go check on Ms. McManus. 1078 00:54:30,696 --> 00:54:33,865 Duct tape. 1079 00:54:33,899 --> 00:54:36,568 Math class started 10 minutes ago. 1080 00:54:36,602 --> 00:54:38,569 Oh, how I wish I could be there with Mr. Hooper and the gang 1081 00:54:38,603 --> 00:54:42,272 learning all about trapezoids and parallelograms. 1082 00:54:42,306 --> 00:54:44,638 Stop! My head is going to explode from that! 1083 00:54:44,706 --> 00:54:47,473 Yeah, it's so stupid learning that crap. 1084 00:54:47,541 --> 00:54:49,782 How's math gonna help us kick the aliens off this planet? 1085 00:54:50,910 --> 00:54:53,779 Match. 1086 00:54:53,813 --> 00:54:56,848 Hey. 1087 00:54:56,882 --> 00:54:58,402 Do you think it'll make too big a bang? 1088 00:54:58,417 --> 00:55:00,285 I mean, we could get in trouble, right? 1089 00:55:00,319 --> 00:55:02,621 Relax. It's only a half stick. It'll just blow out the window. 1090 00:55:02,655 --> 00:55:03,789 Yeah, don't be such a wimp. 1091 00:55:03,823 --> 00:55:06,392 This is going to be killer. 1092 00:55:26,513 --> 00:55:28,781 [ Glass shatters ] 1093 00:55:36,423 --> 00:55:38,725 That was totally epic! 1094 00:55:38,759 --> 00:55:40,426 Matt? 1095 00:55:42,530 --> 00:55:44,997 Awesome! [ Laughs ] 1096 00:55:45,032 --> 00:55:47,634 Ohh! 1097 00:55:49,036 --> 00:55:50,870 All: Tick, tick, tick, boom! 1098 00:55:50,904 --> 00:55:51,938 Yeah! 1099 00:55:51,972 --> 00:55:53,406 Man: Hold there! Oh, my gosh. 1100 00:55:53,440 --> 00:55:54,841 Got movement! 1101 00:55:54,875 --> 00:55:57,010 Come on. Come on. Run! Go! 1102 00:55:57,044 --> 00:55:58,778 Oh! 1103 00:56:02,349 --> 00:56:06,619 Matt? What the hell have you been up to? 1104 00:56:09,423 --> 00:56:11,391 You're lucky you didn't blow yourself to pieces. 1105 00:56:11,458 --> 00:56:12,959 Do you know people heard the explosion 1106 00:56:12,993 --> 00:56:14,560 and thought we were under attack? 1107 00:56:14,628 --> 00:56:17,730 Did you stop to think about how that would scare them? 1108 00:56:17,798 --> 00:56:19,332 Not really. 1109 00:56:19,366 --> 00:56:20,867 Why would you do something like this, Matt? 1110 00:56:20,901 --> 00:56:24,704 [ Sighs ] 1111 00:56:24,739 --> 00:56:27,874 I don't know. Bored, I guess. 1112 00:56:27,908 --> 00:56:29,743 [ Scoffs ] 1113 00:56:31,045 --> 00:56:33,713 Is that why you haven't been going to school? 1114 00:56:33,748 --> 00:56:37,417 Your teacher, Mr. Hooper -- he stopped by a little while ago 1115 00:56:37,451 --> 00:56:40,453 to say you haven't been to class in four days. 1116 00:56:40,488 --> 00:56:42,923 And you haven't done any of your homework for the past week. 1117 00:56:42,990 --> 00:56:45,392 So what? School's useless. I'm not going back. 1118 00:56:45,426 --> 00:56:47,427 Yes, you are, Matt! 1119 00:56:47,462 --> 00:56:49,462 You can't tell me what to do! You're not my mother! 1120 00:56:58,172 --> 00:57:01,007 You're right, Matt. I'm not your mother. 1121 00:57:01,041 --> 00:57:03,043 But as a concerned citizen, 1122 00:57:03,077 --> 00:57:04,745 I'm gonna ask Anthony to escort you back to school. 1123 00:57:04,779 --> 00:57:07,081 School ended half an hour ago. 1124 00:57:07,115 --> 00:57:09,783 Not for you. You have an extra two hours of detention 1125 00:57:09,818 --> 00:57:11,519 for the next two weeks. 1126 00:57:13,556 --> 00:57:14,756 Anthony. 1127 00:57:17,761 --> 00:57:19,061 Anthony. 1128 00:57:25,436 --> 00:57:28,738 [ Sighs ] 1129 00:57:28,773 --> 00:57:30,473 Kadar: I've thought about your problem. 1130 00:57:30,508 --> 00:57:33,677 [ Sighs ] It's, uh... 1131 00:57:33,711 --> 00:57:35,145 It's tricky. 1132 00:57:35,213 --> 00:57:37,881 If you demolish the reactor building, 1133 00:57:37,915 --> 00:57:39,749 you destroy the cooling system, as well. 1134 00:57:39,783 --> 00:57:42,518 So the nuclear fuel overheats, and the steam... 1135 00:57:42,552 --> 00:57:44,086 Would blow up the reactor 1136 00:57:44,121 --> 00:57:45,921 and rain radioactive debris all over the countryside. 1137 00:57:45,955 --> 00:57:47,723 Right. 1138 00:57:47,757 --> 00:57:51,627 So you have to turn the reactor off before you blow it. 1139 00:57:51,661 --> 00:57:53,996 That would mean sending a team into the facility. 1140 00:57:54,030 --> 00:57:55,197 Yeah. 1141 00:57:55,231 --> 00:57:57,733 And that's just the first part. 1142 00:57:57,768 --> 00:57:59,202 Then you have to 1143 00:57:59,236 --> 00:58:01,504 render the system inoperable without compromising 1144 00:58:01,539 --> 00:58:04,008 the integrity of the reactor containment vessel. 1145 00:58:04,042 --> 00:58:06,043 That means destabilizing precise structural tipping points 1146 00:58:06,077 --> 00:58:08,813 so the building's collapse will entomb the reactor 1147 00:58:08,847 --> 00:58:10,982 without impairing its shielding. 1148 00:58:11,016 --> 00:58:12,370 I didn't understand a damn word of what you just said. 1149 00:58:12,395 --> 00:58:13,718 I got about half of it. 1150 00:58:13,719 --> 00:58:14,986 Just give it to us in laymen's terms. 1151 00:58:15,021 --> 00:58:17,122 I... 1152 00:58:17,157 --> 00:58:18,891 I-I-I-I-I... 1153 00:58:18,925 --> 00:58:21,226 If you put your detonation charges 1154 00:58:21,261 --> 00:58:23,228 in exactly the right places, 1155 00:58:23,263 --> 00:58:24,997 then, yes, you can destroy the building -- 1156 00:58:25,031 --> 00:58:27,100 you can wreck the system without leaking any radiation. 1157 00:58:27,134 --> 00:58:30,169 Can you show us where to put the charges? 1158 00:58:30,204 --> 00:58:32,171 Sure, once I see the facility's plans, 1159 00:58:32,205 --> 00:58:35,040 and, uh, elementary physics. It'll be fun. 1160 00:58:35,075 --> 00:58:37,611 Well, the fun has just begun. We don't have any plans. 1161 00:58:37,645 --> 00:58:39,547 You're gonna have to come up and show our demolition team 1162 00:58:39,581 --> 00:58:40,949 where to set those charges. 1163 00:58:40,983 --> 00:58:43,020 I never go topside. And I can't. I'm sorry. 1164 00:58:43,054 --> 00:58:44,989 Dr. Kadar, you are the man for this job. Mr. President, that's -- 1165 00:58:45,024 --> 00:58:47,024 Okay, goodbye. Goodbye. Dr. Kadar, you can do this. 1166 00:58:47,026 --> 00:58:48,059 I can't. You can go. 1167 00:58:48,127 --> 00:58:49,194 Nothing good happens up there. 1168 00:58:49,228 --> 00:58:50,695 You can do this. It's easy. 1169 00:58:50,730 --> 00:58:51,696 I can't. You can. 1170 00:58:51,731 --> 00:58:54,232 I can't! I can't! 1171 00:58:54,267 --> 00:58:56,701 I had a deal with Manchester. I had a deal... 1172 00:58:56,736 --> 00:58:57,299 I know. 1173 00:58:57,324 --> 00:58:58,637 ...that I would never have to go topside again. 1174 00:58:58,638 --> 00:59:00,239 I remember, but things are different now. 1175 00:59:00,273 --> 00:59:04,108 All of our lives depend on this mission. 1176 00:59:04,143 --> 00:59:05,744 You can do this. 1177 00:59:05,778 --> 00:59:09,715 [ Breathing heavily ] 1178 00:59:09,750 --> 00:59:14,554 We don't want to lose any more children. 1179 00:59:30,771 --> 00:59:34,241 Proceed, General. Yes, sir. 1180 00:59:34,275 --> 00:59:37,110 People, what we're about to discuss in this room 1181 00:59:37,144 --> 00:59:38,745 is highly classified. 1182 00:59:38,779 --> 00:59:41,248 What that means is whatever's said in this room 1183 00:59:41,282 --> 00:59:44,150 may not be repeated outside this room. 1184 00:59:44,185 --> 00:59:46,553 This is a need-to-know basis only. 1185 00:59:46,587 --> 00:59:48,722 Anybody involved in the mission is being told 1186 00:59:48,756 --> 00:59:52,125 only what they need to know for their part of the operation. 1187 00:59:52,160 --> 00:59:56,295 All right, Dan. Yes, sir. 1188 00:59:56,330 --> 01:00:01,300 The success of this mission rests upon surprise and speed. 1189 01:00:01,334 --> 01:00:03,936 If the Espheni get wind of it, 1190 01:00:03,970 --> 01:00:08,707 mission failure is probable, death all but certain. 1191 01:00:08,741 --> 01:00:10,275 We're taking the risk 1192 01:00:10,309 --> 01:00:13,944 because this operation can cripple the enemy war machine. 1193 01:00:13,979 --> 01:00:16,680 Understood? 1194 01:00:16,715 --> 01:00:21,618 Anthony. Ben. Pope. 1195 01:00:21,652 --> 01:00:24,787 I will lead my core group of fighters 1196 01:00:24,822 --> 01:00:27,357 north along Mill highway. 1197 01:00:27,391 --> 01:00:33,061 We will then head east on 10-81, secure our vehicles, 1198 01:00:33,096 --> 01:00:37,600 travel by foot to this bluff overlooking the reactor. 1199 01:00:37,634 --> 01:00:40,069 We will then descend into this gorge 1200 01:00:40,103 --> 01:00:42,938 and enter through the back end of the facility. 1201 01:00:42,972 --> 01:00:45,641 Pope: So you think we can just sneak in from behind 1202 01:00:45,675 --> 01:00:47,943 and take the Espheni by surprise? 1203 01:00:47,978 --> 01:00:50,613 [ Laughs ] Well, that's insane. 1204 01:00:50,647 --> 01:00:52,348 Which is exactly what the enemy thinks. 1205 01:00:52,382 --> 01:00:54,216 Which is why they have left 1206 01:00:54,251 --> 01:00:56,218 the back end of the plant un-defended. 1207 01:00:56,253 --> 01:00:58,921 Any more questions? 1208 01:01:08,786 --> 01:01:10,584 Crazy Lee: Wish to hell they'd tell us where we're going. 1209 01:01:10,609 --> 01:01:12,609 Don't worry about it. 1210 01:01:12,691 --> 01:01:16,628 Tom told Pope our real target, and Pope told Tector. 1211 01:01:16,696 --> 01:01:18,630 Spill it, big man. 1212 01:01:18,698 --> 01:01:19,931 Fort Knox. 1213 01:01:19,965 --> 01:01:22,767 Turns out the Espheni came here for our gold. 1214 01:01:22,802 --> 01:01:27,106 Tector told you that? And you believe him? 1215 01:01:27,140 --> 01:01:30,109 Okay, I'll prove it to you. 1216 01:01:30,143 --> 01:01:32,445 Hey, Benji. Where we headed? 1217 01:01:32,479 --> 01:01:33,913 You'll find out when we get there. 1218 01:01:33,947 --> 01:01:35,781 See what you started? Now everyone's calling me that. 1219 01:01:35,815 --> 01:01:39,117 Hey, Ben. 1220 01:01:39,151 --> 01:01:41,486 You guys stay close to each other. 1221 01:01:41,520 --> 01:01:42,754 Be careful out there. 1222 01:01:42,788 --> 01:01:44,589 "Don't be a hero." I know. 1223 01:01:44,623 --> 01:01:47,559 [ Indistinct conversations ] 1224 01:01:47,594 --> 01:01:50,729 See you in the morning. 1225 01:01:50,763 --> 01:01:52,064 Don't worry, Mr. Mason. 1226 01:01:52,098 --> 01:01:54,433 I won't let anything happen to him. 1227 01:01:54,468 --> 01:01:58,138 A lot rides on this one, Tom. 1228 01:01:58,172 --> 01:02:01,007 It's a solid plan. It's gonna work. 1229 01:02:01,041 --> 01:02:03,710 They're all solid plans till the first bullet flies, 1230 01:02:03,744 --> 01:02:06,713 and then they're as relevant as yesterday's racing forms. 1231 01:02:06,747 --> 01:02:08,715 Oh, you'll pull through. You always do. 1232 01:02:08,749 --> 01:02:10,883 When I have you by my side. 1233 01:02:10,918 --> 01:02:12,752 To ask the hard questions? 1234 01:02:12,786 --> 01:02:15,921 Give you a swift kick in the butt if you need it? 1235 01:02:15,955 --> 01:02:18,923 [ Laughs ] 1236 01:02:18,957 --> 01:02:22,159 Well...you have your job to do now. 1237 01:02:22,194 --> 01:02:23,661 I have mine. 1238 01:02:23,695 --> 01:02:26,163 I guess that's the way it's got to be. 1239 01:02:26,197 --> 01:02:29,766 Hey, Dan. Yeah? 1240 01:02:33,204 --> 01:02:34,872 Stay frosty. 1241 01:02:34,906 --> 01:02:40,177 Like a winter in Buffalo. 1242 01:02:40,211 --> 01:02:44,215 People, stow the talk and your gear! 1243 01:02:44,249 --> 01:02:47,618 We're moving out! [ Engines revving ] 1244 01:03:27,158 --> 01:03:29,326 [ Screeching ] 1245 01:03:41,173 --> 01:03:43,207 [ Gunfire ] 1246 01:03:52,118 --> 01:03:53,585 They knew we were coming! 1247 01:03:53,620 --> 01:03:55,621 We walked right into it! 1248 01:03:55,689 --> 01:03:57,556 Shut up! We need more firepower! 1249 01:03:57,591 --> 01:03:59,225 [ Screams ] 1250 01:03:59,259 --> 01:04:03,096 I thought you said this part of the reactor wasn't defended! 1251 01:04:11,339 --> 01:04:12,940 It's working. 1252 01:04:12,974 --> 01:04:15,609 The Mechs are leaving the gate to attack Weaver's team. 1253 01:04:15,644 --> 01:04:16,441 You were right. 1254 01:04:16,466 --> 01:04:17,978 The mole leaked Colonel Weaver's plans to the enemy. 1255 01:04:17,979 --> 01:04:20,581 I'm using my own people as bait, 1256 01:04:20,616 --> 01:04:23,651 and they're paying in blood for every second that we waste. 1257 01:04:24,953 --> 01:04:27,087 [ Groans ] 1258 01:04:29,624 --> 01:04:32,826 [ Indistinct shouting ] 1259 01:04:32,861 --> 01:04:35,696 Refresh my memory, Cap! 1260 01:04:35,730 --> 01:04:38,131 Was being massacred part of the plan?! 1261 01:04:38,166 --> 01:04:41,368 [ Gunfire ] 1262 01:04:48,877 --> 01:04:50,035 Weaver's team has bought us a window. 1263 01:04:50,060 --> 01:04:52,060 The road to the power plant's wide open. 1264 01:04:52,113 --> 01:04:52,629 We're going in. 1265 01:04:52,654 --> 01:04:54,648 Don't sweat it, Doc. You can only die once. 1266 01:04:54,649 --> 01:04:57,068 Thanks, that thought will be a great comfort to me. 1267 01:04:57,069 --> 01:04:58,372 No matter what happens, just stay close to me. 1268 01:04:58,397 --> 01:04:59,497 Okay, I got your back. 1269 01:04:59,498 --> 01:05:01,465 How do you do it? What's that? 1270 01:05:01,500 --> 01:05:03,468 All these people depending on you? 1271 01:05:03,502 --> 01:05:04,803 How do you carry that load? 1272 01:05:04,837 --> 01:05:06,804 I don't have much of a choice. Let's go. 1273 01:05:06,839 --> 01:05:08,406 Thanks, Anthony. 1274 01:05:10,008 --> 01:05:13,678 Be careful. Weaver's getting pounded out there. 1275 01:05:13,712 --> 01:05:16,414 I'll, uh, see you on the other side, okay? 1276 01:05:16,448 --> 01:05:19,851 Be safe. All right. 1277 01:05:21,821 --> 01:05:23,655 Come on. Let's roll, Tec. 1278 01:05:23,689 --> 01:05:25,657 We got people that need our help. 1279 01:05:25,691 --> 01:05:27,892 [ Engine turns over ] 1280 01:05:31,463 --> 01:05:34,598 It's wide open. 1281 01:05:34,633 --> 01:05:36,801 Okay, let's go. 1282 01:05:41,073 --> 01:05:42,641 [ Gunfire ] 1283 01:05:42,675 --> 01:05:44,609 Take cover! Get down! 1284 01:05:44,643 --> 01:05:47,378 Spoke too soon! 1285 01:05:55,621 --> 01:05:59,123 Man: Those are harnessed kids shooting at us. 1286 01:05:59,158 --> 01:06:00,825 Try not to kill them. Maggie: It doesn't matter! 1287 01:06:00,859 --> 01:06:02,927 It does matter. 1288 01:06:02,961 --> 01:06:06,631 Forrester, you're up. Try to push them back. 1289 01:06:06,665 --> 01:06:08,466 [ Gunfire ] 1290 01:06:08,501 --> 01:06:10,836 Cover him! 1291 01:06:12,939 --> 01:06:14,740 [ Screeching ] 1292 01:06:14,774 --> 01:06:17,677 [ Screaming ] 1293 01:06:28,890 --> 01:06:31,124 All right, cease fire! 1294 01:06:31,158 --> 01:06:33,059 Man: Cease fire! Cease fire! 1295 01:06:33,093 --> 01:06:35,494 Boy: Help me. Please. 1296 01:06:37,030 --> 01:06:40,932 It hurts. Please. 1297 01:06:40,967 --> 01:06:44,035 Mommy, please. 1298 01:06:44,070 --> 01:06:46,437 It hurts. 1299 01:06:48,140 --> 01:06:49,840 It's a child. 1300 01:06:49,875 --> 01:06:51,709 It's a harnessed soldier fighting for the Espheni. 1301 01:06:51,743 --> 01:06:53,177 A kid's a kid. 1302 01:06:53,211 --> 01:06:56,113 It's not his fault they slapped a parasite on his back. 1303 01:06:56,148 --> 01:06:57,815 No, it's a trap. It hurts! 1304 01:06:57,849 --> 01:07:01,986 That's a chance we got to take. Please! 1305 01:07:02,020 --> 01:07:03,688 Help me, please! 1306 01:07:03,722 --> 01:07:06,090 It hurts! 1307 01:07:09,862 --> 01:07:11,963 [ Weakly ] Mommy. 1308 01:07:22,242 --> 01:07:24,610 Barely looks human. 1309 01:07:24,644 --> 01:07:27,112 The harness is in too deep. 1310 01:07:27,147 --> 01:07:30,081 Kadar: Oh, no. No, no, no, no, no. 1311 01:07:30,116 --> 01:07:31,950 Is he...? 1312 01:07:31,984 --> 01:07:34,519 Tom: Yeah. He's gone. 1313 01:07:36,888 --> 01:07:39,556 His name was Scott. 1314 01:07:40,791 --> 01:07:43,594 [ Screeches ] 1315 01:07:43,628 --> 01:07:45,028 Maggie: Lars! 1316 01:07:45,096 --> 01:07:46,930 [ Grunting, growling ] 1317 01:07:52,136 --> 01:07:55,973 I'm right here, bud. I'm right here, bud. 1318 01:07:56,007 --> 01:07:57,674 I'm right with you, Lars. 1319 01:07:57,708 --> 01:07:59,709 Forrester, finish bandaging him up. 1320 01:07:59,743 --> 01:08:01,478 Get him to the rendezvous point. We'll meet you there. 1321 01:08:01,512 --> 01:08:02,946 Let's go! We're gonna go back with him, right? 1322 01:08:02,980 --> 01:08:04,214 Like hell we are. We're going in. Let's go now! 1323 01:08:04,248 --> 01:08:07,183 Okay. I'm gonna see you soon, okay? 1324 01:08:07,217 --> 01:08:09,084 You hang in there, you hear me? 1325 01:08:09,119 --> 01:08:11,153 Let's go! Let's go! 1326 01:08:11,188 --> 01:08:12,955 Wait, wait. There could be more of them in there -- a lot more. 1327 01:08:12,989 --> 01:08:14,790 Then we'll smoke them. 1328 01:08:18,029 --> 01:08:20,064 [ Indistinct shouting ] 1329 01:08:25,304 --> 01:08:26,938 [ Screams ] 1330 01:08:26,972 --> 01:08:28,606 Man: Lyle, 2:00! 1331 01:08:28,641 --> 01:08:30,442 [ Engine revving ] 1332 01:08:30,476 --> 01:08:32,077 Just keep down! 1333 01:08:48,227 --> 01:08:51,196 [ Indistinct shouting in distance ] 1334 01:08:51,230 --> 01:08:53,497 Colonel Weaver, this way! The road's open! 1335 01:08:53,532 --> 01:08:55,299 About time! 1336 01:09:04,675 --> 01:09:07,009 [ Clicking ] 1337 01:09:09,212 --> 01:09:12,181 Okay, if we're out of here in 15 minutes, 1338 01:09:12,215 --> 01:09:13,549 we should be able to get home 1339 01:09:13,583 --> 01:09:14,950 with a little nausea and no hair loss. 1340 01:09:14,984 --> 01:09:16,618 Let's get to it. 1341 01:09:19,088 --> 01:09:21,223 Where do we set these charges, Doc? 1342 01:09:21,257 --> 01:09:25,094 [ Panting ] 1343 01:09:25,128 --> 01:09:28,431 There and...There... And there. 1344 01:09:28,465 --> 01:09:29,732 That could bring down the building 1345 01:09:29,767 --> 01:09:31,601 without rupturing the containment vessel. 1346 01:09:31,635 --> 01:09:33,470 "Could"? We need to do a hell of a lot better than "could." 1347 01:09:33,504 --> 01:09:35,371 Call it a high order of probability, then, if it makes you happy. 1348 01:09:35,406 --> 01:09:36,639 All right, Anthony, set the charges. 1349 01:09:36,674 --> 01:09:38,241 The control room should be that way. 1350 01:09:38,275 --> 01:09:39,476 Let's go turn the reactor off. 1351 01:09:39,510 --> 01:09:41,344 [ Electricity crackles ] 1352 01:09:41,379 --> 01:09:43,213 [ Screeching ] 1353 01:09:43,280 --> 01:09:45,348 [ Grunts ] My glasses! 1354 01:09:45,382 --> 01:09:48,384 Tom: They're broken! Get up! 1355 01:09:48,418 --> 01:09:52,154 I can't see anything without my glasses! 1356 01:09:53,723 --> 01:09:55,558 [ Panting ] 1357 01:09:58,228 --> 01:09:59,695 What's wrong? They've re-routed everything. 1358 01:09:59,729 --> 01:10:01,230 If I only had my glasses. 1359 01:10:01,298 --> 01:10:02,998 You don't have your glasses, so figure it out. 1360 01:10:03,032 --> 01:10:04,333 We got people dying out there. 1361 01:10:04,367 --> 01:10:08,037 It's no use! I can't see! I can't see anything! 1362 01:10:08,072 --> 01:10:12,474 It's not gonna work! It's not gonna work! 1363 01:10:12,509 --> 01:10:15,344 Okay, come on. You can do this. You can do this. 1364 01:10:15,378 --> 01:10:17,513 Tell me what to look for. I'm looking for a... 1365 01:10:17,547 --> 01:10:20,383 a button -- uh, something that says "scram." 1366 01:10:20,417 --> 01:10:22,251 Scram? Scram! 1367 01:10:30,327 --> 01:10:31,494 Got it. 1368 01:10:31,528 --> 01:10:33,329 Push it. Push it. 1369 01:10:33,363 --> 01:10:35,604 All right. Do you see anything that says "reactor power"? 1370 01:10:37,600 --> 01:10:38,667 Reactor power -- 93%. [ Sighs ] 1371 01:10:38,701 --> 01:10:43,204 The needle's not moving. 1372 01:10:43,239 --> 01:10:45,173 [ Screeches ] 1373 01:10:49,111 --> 01:10:50,412 Open it. 1374 01:10:50,446 --> 01:10:52,748 There should be two wires sticking out 1375 01:10:52,782 --> 01:10:55,251 coming out from under the switch. 1376 01:10:55,285 --> 01:10:57,587 What color are they? 1377 01:10:57,621 --> 01:10:59,122 Red and orange. 1378 01:10:59,189 --> 01:11:01,624 Follow the orange wire -- it should lead to 1379 01:11:01,692 --> 01:11:02,792 the control-rod motor-relay socket. 1380 01:11:02,860 --> 01:11:04,794 I got it. 1381 01:11:04,862 --> 01:11:06,396 It's been cut. 1382 01:11:06,431 --> 01:11:07,464 [ Screeches ] 1383 01:11:11,503 --> 01:11:15,539 Hurry up in there! I can't hold them much longer! 1384 01:11:16,808 --> 01:11:19,309 Kadar: You got to run a wire from the red side of the switch 1385 01:11:19,343 --> 01:11:21,177 to the orange side of the relay socket. 1386 01:11:21,211 --> 01:11:24,581 From the red side to the orange side. 1387 01:11:24,615 --> 01:11:26,416 [ Growls ] 1388 01:11:35,325 --> 01:11:36,759 Aah! 1389 01:11:38,495 --> 01:11:40,696 Reactor power -- 63% and dropping. 1390 01:11:40,731 --> 01:11:44,600 She's shutting down. Okay. Let's go. 1391 01:11:47,170 --> 01:11:49,105 [ Screams ] 1392 01:11:49,139 --> 01:11:50,740 [ Gunshot ] 1393 01:11:50,774 --> 01:11:54,310 Been busy? Those charges set? 1394 01:11:54,344 --> 01:11:55,644 Yeah, ready to blow this place to hell. 1395 01:11:55,678 --> 01:11:58,347 All right, let's go. Start the ball, Anthony. 1396 01:11:58,381 --> 01:12:00,149 Why not? 1397 01:12:11,527 --> 01:12:13,361 That's the last of us. Nobody left behind. 1398 01:12:13,396 --> 01:12:14,696 Right. 1399 01:12:14,731 --> 01:12:18,300 For what it's worth, Colonel, it worked. 1400 01:12:18,334 --> 01:12:20,135 Your unit bought us the time we needed. 1401 01:12:20,170 --> 01:12:22,304 And the spy never learned the real plan. 1402 01:12:22,339 --> 01:12:23,772 Where's your father? 1403 01:12:23,807 --> 01:12:25,174 He should have set the charges already. 1404 01:12:25,208 --> 01:12:27,510 He should be out anytime. 1405 01:12:27,544 --> 01:12:31,247 You see what our great allies, the Volm, are doing now? 1406 01:12:31,281 --> 01:12:33,349 Using our own soldiers as sacrificial lambs? 1407 01:12:33,383 --> 01:12:35,351 It's funny 'cause I don't see any of them out here dying with us. 1408 01:12:35,385 --> 01:12:38,321 Put a sock in it and keep moving, Pope. 1409 01:12:38,355 --> 01:12:40,756 Yes, sir. 1410 01:12:43,227 --> 01:12:45,428 What are you gaping at? Move your asses. 1411 01:12:57,976 --> 01:13:00,344 [ Breathing heavily ] 1412 01:13:28,438 --> 01:13:29,766 I want you to wash this down for me. 1413 01:13:29,791 --> 01:13:30,964 Head injury. 1414 01:13:32,271 --> 01:13:34,645 Hey. How's Lars? Hey. 1415 01:13:34,646 --> 01:13:36,126 The bite of the harness kid introduced 1416 01:13:36,148 --> 01:13:38,483 an extremely aggressive bacteria into his system. 1417 01:13:38,517 --> 01:13:40,785 It's releasing toxins that are destroying his internal organs. 1418 01:13:40,820 --> 01:13:42,661 I tried the most powerful antibiotic we've got. 1419 01:13:42,688 --> 01:13:43,988 It's had no effect. 1420 01:13:44,023 --> 01:13:45,490 What about that thing we did with Colonel Weaver 1421 01:13:45,524 --> 01:13:47,592 where we take the blood out and heat it up? 1422 01:13:47,627 --> 01:13:49,661 It's too late for that. It's already in his liver and his lungs. 1423 01:13:49,696 --> 01:13:51,163 He's got a couple hours at most. 1424 01:13:51,198 --> 01:13:53,065 All we can do is make him as comfortable as possible 1425 01:13:53,100 --> 01:13:54,934 until it's over. 1426 01:13:54,968 --> 01:13:56,936 [ Indistinct conversations ] 1427 01:13:56,970 --> 01:13:59,839 Porter: But you performed courageously out there. 1428 01:13:59,873 --> 01:14:02,708 You can enter your house fully justified. 1429 01:14:02,743 --> 01:14:04,543 Thank you, sir. 1430 01:14:13,954 --> 01:14:16,255 He's right. You did a hell of a job. 1431 01:14:16,289 --> 01:14:18,557 I wish I had a medal to give you. 1432 01:14:18,592 --> 01:14:21,060 Oh, I don't need a medal. 1433 01:14:21,094 --> 01:14:25,631 I'm honored that you took the time to see me, sir. 1434 01:14:31,171 --> 01:14:34,707 It's Tom. And the honor is mine. 1435 01:14:37,277 --> 01:14:39,812 Get some rest. 1436 01:14:44,083 --> 01:14:46,251 Maggie. 1437 01:14:46,285 --> 01:14:49,887 Yeah? 1438 01:14:49,922 --> 01:14:53,257 My dog tags... 1439 01:14:53,291 --> 01:14:56,093 Would you keep them for me? 1440 01:14:56,127 --> 01:15:00,097 You're the only family I got. 1441 01:15:00,131 --> 01:15:02,666 Absolutely. 1442 01:15:18,616 --> 01:15:21,951 [ Sobbing ] 1443 01:15:28,125 --> 01:15:31,962 To Lars. To all of them. 1444 01:15:31,996 --> 01:15:35,199 To all of them. Good kids. 1445 01:15:35,233 --> 01:15:37,001 Good soldiers. 1446 01:15:38,970 --> 01:15:41,839 Good soldiers. 1447 01:15:47,312 --> 01:15:50,281 Well, we did it. We fooled them all. 1448 01:15:50,315 --> 01:15:53,050 The Espheni only knew about my team, not yours. 1449 01:15:53,084 --> 01:15:54,952 It had an element of surprise. 1450 01:15:54,986 --> 01:15:56,286 I hope I never have to send you out 1451 01:15:56,321 --> 01:15:57,788 on anything like that ever again. 1452 01:15:57,822 --> 01:15:59,289 That wasn't easy. 1453 01:15:59,323 --> 01:16:02,659 Yeah. I never had any doubts. 1454 01:16:02,693 --> 01:16:04,160 No? [ Laughs ] 1455 01:16:04,195 --> 01:16:06,396 Not even a little bit? [ Laughs ] 1456 01:16:09,166 --> 01:16:11,033 I never had any doubts about you. 1457 01:16:18,207 --> 01:16:22,210 But the Volm -- you still have your doubts about them, huh? 1458 01:16:25,214 --> 01:16:27,682 What are we doing with these new allies of ours, Tom? 1459 01:16:27,717 --> 01:16:29,817 I mean, we don't even know where they came from. 1460 01:16:29,852 --> 01:16:31,819 They pointed to a star. They said, "that's our home." 1461 01:16:31,854 --> 01:16:35,356 Why should we believe that? I don't know. 1462 01:16:35,390 --> 01:16:36,991 But everything that they have told us 1463 01:16:37,025 --> 01:16:38,893 is consistent with everything that we do know. 1464 01:16:38,927 --> 01:16:40,627 I do not believe 1465 01:16:40,662 --> 01:16:43,764 that they are these crusaders that are going around 1466 01:16:43,798 --> 01:16:46,066 saving all the planets that the Espheni have conquered. 1467 01:16:46,100 --> 01:16:48,201 I don't believe that. That's too good to be true. 1468 01:16:48,235 --> 01:16:50,070 And even if it's only partly true, there's no getting around 1469 01:16:50,104 --> 01:16:52,205 the fact that since they showed up, the tide has turned. 1470 01:16:52,240 --> 01:16:55,743 If they ever finish that big weapon of theirs, 1471 01:16:55,777 --> 01:16:57,311 we might win this war. 1472 01:16:57,345 --> 01:16:59,246 How do we know that's a big weapon they're building? 1473 01:16:59,281 --> 01:17:02,716 They could be creating something entirely different. 1474 01:17:02,750 --> 01:17:05,352 We don't even have the slightest idea how that thing works. 1475 01:17:05,386 --> 01:17:10,357 That's...a good point. 1476 01:17:10,391 --> 01:17:12,226 It's a good point. 1477 01:17:12,260 --> 01:17:14,394 Maybe Dr. Kadar can help us with that. 1478 01:17:14,428 --> 01:17:16,897 [ Knock on door ] 1479 01:17:16,964 --> 01:17:19,099 Come in. 1480 01:17:19,134 --> 01:17:24,004 Gentlemen, congratulations. 1481 01:17:24,039 --> 01:17:28,342 When my team first arrived on this planet, 1482 01:17:28,376 --> 01:17:32,213 I had doubts about our mission's chance of success, 1483 01:17:32,247 --> 01:17:35,216 but... over the past seven months, 1484 01:17:35,250 --> 01:17:36,850 I have watched you 1485 01:17:36,885 --> 01:17:40,154 hone your soldiers into a highly skilled force. 1486 01:17:40,188 --> 01:17:42,957 And after the way they acquitted themselves 1487 01:17:42,991 --> 01:17:44,458 on this latest engagement, 1488 01:17:44,493 --> 01:17:47,328 I am certain we will prevail over the Espheni. 1489 01:17:47,362 --> 01:17:49,296 Don't need you to tell me that. 1490 01:17:49,331 --> 01:17:51,064 But thank you, Cochise. 1491 01:17:51,099 --> 01:17:53,434 We are very proud of the way our people conducted themselves. 1492 01:17:53,468 --> 01:17:54,969 And I guess we won't be 1493 01:17:55,003 --> 01:17:56,483 hearing from the Espheni anytime soon. 1494 01:17:56,504 --> 01:17:58,172 On the contrary. 1495 01:17:58,206 --> 01:18:00,941 You can expect them to attack Charleston in force. 1496 01:18:00,975 --> 01:18:02,342 Really? 1497 01:18:02,376 --> 01:18:04,344 It seems we knocked a lot of their assets out today, 1498 01:18:04,378 --> 01:18:05,778 destroyed most of their fuel supply. 1499 01:18:05,780 --> 01:18:08,347 Most, but not all. 1500 01:18:08,382 --> 01:18:10,216 We have learned that they are bringing in 1501 01:18:10,250 --> 01:18:13,252 every surviving Mech and Beamer in this region, 1502 01:18:13,286 --> 01:18:16,254 consolidating whatever supplies they have left 1503 01:18:16,289 --> 01:18:20,258 and will hit you hard to prove you have not weakened them. 1504 01:18:20,293 --> 01:18:22,961 So I advise you to keep your soldiers on the perimeter 1505 01:18:22,995 --> 01:18:24,863 at high alert. 1506 01:18:47,267 --> 01:18:49,902 [ creaking ] 1507 01:18:49,937 --> 01:18:51,771 Dad. 1508 01:18:51,805 --> 01:18:53,640 I, uh, guess you heard 1509 01:18:53,674 --> 01:18:55,542 about me blowing a hole in that building. 1510 01:18:55,576 --> 01:18:57,277 Uh, yeah, I did. 1511 01:18:57,311 --> 01:19:01,881 I, uh, realize it was a stupid thing to do. 1512 01:19:01,915 --> 01:19:04,650 It scared a lot of people. That's an understatement. 1513 01:19:06,353 --> 01:19:07,787 Did you know that that building was one 1514 01:19:07,821 --> 01:19:09,022 that we were planning on refurbishing 1515 01:19:09,056 --> 01:19:11,090 so families could move back into it? 1516 01:19:11,125 --> 01:19:12,592 No. 1517 01:19:12,626 --> 01:19:13,927 I thought it was abandoned. 1518 01:19:13,961 --> 01:19:15,328 I figured as much. 1519 01:19:15,362 --> 01:19:17,230 Anyway, I signed you up for a work crew after school 1520 01:19:17,264 --> 01:19:18,732 so you could help repair the damage. 1521 01:19:18,766 --> 01:19:20,000 That's okay. 1522 01:19:20,034 --> 01:19:23,003 I don't mind fixing what I blew up. 1523 01:19:23,037 --> 01:19:26,072 But...I don't see the point of school. 1524 01:19:26,107 --> 01:19:28,074 You know, memorizing the names of dead people 1525 01:19:28,109 --> 01:19:31,578 won't help us win this war. 1526 01:19:31,612 --> 01:19:36,916 Matt, one day, this war's gonna be over. 1527 01:19:36,950 --> 01:19:38,784 And when it is, we're gonna need 1528 01:19:38,818 --> 01:19:41,820 some people with a lot of skill to rebuild this country. 1529 01:19:44,123 --> 01:19:47,793 I may not live to see that day, but you will. 1530 01:19:47,827 --> 01:19:49,261 That's why you're staying in school. 1531 01:19:49,295 --> 01:19:53,165 Even math class? Especially math class. 1532 01:19:53,199 --> 01:19:55,734 How come you're being so nice? 1533 01:19:55,768 --> 01:19:57,603 I thought you'd be doing a lot more yelling. 1534 01:19:57,637 --> 01:19:59,271 'Cause this isn't entirely your fault. 1535 01:19:59,305 --> 01:20:00,872 I've been so busy with this job 1536 01:20:00,907 --> 01:20:02,774 I haven't really paid you any attention. 1537 01:20:02,808 --> 01:20:05,110 That's gonna change starting tomorrow. 1538 01:20:05,144 --> 01:20:07,946 I'm gonna come home and help you with your homework. 1539 01:20:07,980 --> 01:20:11,116 Uh... 1540 01:20:11,150 --> 01:20:13,018 I guess I like the sound of that. 1541 01:20:13,052 --> 01:20:16,121 [ Chuckles ] 1542 01:20:19,192 --> 01:20:20,859 Dad. 1543 01:20:20,894 --> 01:20:23,062 Can...I talk to you about something else? 1544 01:20:23,096 --> 01:20:24,764 Sure. 1545 01:20:24,798 --> 01:20:27,233 I-I did something really bad. 1546 01:20:27,267 --> 01:20:28,701 You mean worse than 1547 01:20:28,736 --> 01:20:30,703 blowing a hole in the side of a building? 1548 01:20:30,738 --> 01:20:32,272 Yeah. 1549 01:20:32,306 --> 01:20:36,809 I said something mean to Anne. Really mean. 1550 01:20:36,844 --> 01:20:39,079 I'm not sure if she'll ever forgive me. 1551 01:20:39,113 --> 01:20:42,615 Hmm. I don't know. 1552 01:20:42,650 --> 01:20:44,217 She's a pretty understanding person. 1553 01:20:44,252 --> 01:20:46,186 What should I do? 1554 01:20:46,221 --> 01:20:49,957 You should talk to her. 1555 01:21:16,285 --> 01:21:20,788 I'm... sorry about what I said. 1556 01:21:20,822 --> 01:21:24,291 I was mad, and I didn't mean it. 1557 01:21:24,325 --> 01:21:29,062 I know. Thank you for saying so. 1558 01:21:31,965 --> 01:21:34,434 Would you mind... 1559 01:21:34,468 --> 01:21:37,069 Mind what? 1560 01:21:39,406 --> 01:21:43,375 ...if I, like... 1561 01:21:43,409 --> 01:21:45,878 called you mom? 1562 01:21:49,282 --> 01:21:51,950 I wouldn't mind at all. 1563 01:21:51,984 --> 01:21:53,751 [ Chuckles ] 1564 01:21:53,786 --> 01:21:56,120 Hmm. 1565 01:22:02,894 --> 01:22:05,863 Hmm. 1566 01:22:05,897 --> 01:22:08,132 [ Sniffles ] 1567 01:22:08,166 --> 01:22:11,068 [ Sighs ] 1568 01:22:12,837 --> 01:22:15,973 She's such a happy baby. 1569 01:22:16,007 --> 01:22:17,975 Have you noticed she never cries? 1570 01:22:18,009 --> 01:22:19,877 It's true. 1571 01:22:19,911 --> 01:22:22,246 You and your brothers used to scream your heads off. 1572 01:22:22,280 --> 01:22:28,752 But she does -- she seems quite content. 1573 01:22:28,787 --> 01:22:34,258 She's a very... unique little girl. 1574 01:22:52,045 --> 01:22:55,882 Hal?! 1575 01:22:55,916 --> 01:22:58,918 Hal? 1576 01:23:06,259 --> 01:23:08,394 Hal! Hal! 1577 01:23:08,428 --> 01:23:09,529 Hal! 1578 01:23:11,798 --> 01:23:14,100 Hal. 1579 01:23:14,134 --> 01:23:16,802 Hal! Wake up! Wake up! 1580 01:23:16,837 --> 01:23:18,136 What? What? What's going on? Huh? 1581 01:23:18,171 --> 01:23:19,371 You're walking. You're walking. 1582 01:23:23,076 --> 01:23:25,377 See? You're not paralyzed. 1583 01:23:25,412 --> 01:23:26,879 Okay? 1584 01:23:26,913 --> 01:23:29,214 I'm walking. 1585 01:23:29,249 --> 01:23:30,816 I'm walking? 1586 01:23:30,850 --> 01:23:35,854 Come on. Let's get you home. 1587 01:23:35,879 --> 01:23:40,879 == sync, corrected by elderman ==114943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.