Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,327 --> 00:00:02,739
Narrator: Previously on
Falling Skies...
2
00:00:03,221 --> 00:00:04,389
I've met our enemy.
3
00:00:04,414 --> 00:00:06,270
I've seen what it's done
to our children.
4
00:00:07,512 --> 00:00:10,192
And I am telling you that these
creatures will leave our world
5
00:00:10,217 --> 00:00:12,047
only when we force them to!
6
00:00:12,072 --> 00:00:13,733
It's a new beginning, Tom --
7
00:00:13,758 --> 00:00:14,751
in which you are...
8
00:00:14,776 --> 00:00:16,090
Majority leader.
9
00:00:16,115 --> 00:00:17,703
The new United States
of America.
10
00:00:18,197 --> 00:00:19,492
We can ally
with the rebel Skitters
11
00:00:19,517 --> 00:00:21,230
and hit the Overlords
with everything we got.
12
00:00:21,255 --> 00:00:24,042
She's pregnant, Tom,
with your child.
13
00:00:24,067 --> 00:00:25,425
Get away from him!
14
00:00:25,450 --> 00:00:26,652
Hal!
15
00:00:29,052 --> 00:00:30,252
[ Overload screeches ]
16
00:00:30,398 --> 00:00:31,745
Keep the fight going.
17
00:00:32,250 --> 00:00:33,532
Karen:
It's not over, Tom!
18
00:00:33,557 --> 00:00:35,057
You'll never win!
19
00:00:35,348 --> 00:00:37,359
I'm not exactly sure
what's wrong.
20
00:00:41,399 --> 00:00:42,660
What the hell
are those?
21
00:00:56,436 --> 00:01:00,070
[ growls, buzzes ]
22
00:01:18,461 --> 00:01:21,763
[ whirring ]
23
00:01:23,570 --> 00:01:26,739
[ whirring continues ]
24
00:01:26,773 --> 00:01:28,441
Dad, it's Diego.
Weaver: What?
25
00:01:35,948 --> 00:01:37,951
Don't you worry,
baby bear.
26
00:01:37,985 --> 00:01:40,086
We'll get him
safe and sound.
27
00:01:40,120 --> 00:01:42,488
Matt,
you about ready, soldier?
28
00:01:42,523 --> 00:01:43,690
Yes, sir.
29
00:01:43,757 --> 00:01:45,825
[ wire snaps ]
30
00:01:55,869 --> 00:01:57,269
[ device beeps ]
31
00:02:03,678 --> 00:02:06,646
[ device beeps ]
32
00:02:09,050 --> 00:02:11,184
Come on, Matt.
33
00:02:11,219 --> 00:02:13,653
[ device beeps ]
34
00:02:13,688 --> 00:02:17,158
[ heavy footsteps approach ]
35
00:02:26,701 --> 00:02:28,836
[ device beeps ]
36
00:02:34,811 --> 00:02:36,545
That's the way
to get it done, son.
37
00:02:36,579 --> 00:02:37,846
That's the way
to get it done.
38
00:02:37,881 --> 00:02:39,014
Yeah.
39
00:02:40,750 --> 00:02:43,252
Alpha-Alpha...
Phase one complete.
40
00:02:43,319 --> 00:02:45,220
You stand by...
41
00:02:45,255 --> 00:02:47,223
Three...
42
00:02:47,257 --> 00:02:49,659
Two...One...
43
00:02:52,596 --> 00:02:54,029
[ roars ]
44
00:02:57,718 --> 00:02:59,085
Let's go! Let's go!
45
00:03:00,069 --> 00:03:02,604
[ screeches ]
46
00:03:02,672 --> 00:03:05,708
[ whirring ]
47
00:03:05,742 --> 00:03:07,777
[ roars, whirs ]
48
00:03:07,845 --> 00:03:10,046
[ screeches ]
49
00:03:28,676 --> 00:03:30,343
Ready, newbie?
Yep.
50
00:03:33,680 --> 00:03:34,647
Locked and loaded!
51
00:03:34,681 --> 00:03:37,349
Affirmative!
52
00:03:37,384 --> 00:03:39,418
[ screeches ]
53
00:03:43,356 --> 00:03:45,724
[ indistinct yelling ]
54
00:03:49,429 --> 00:03:51,564
Nice one, Benji.
55
00:03:51,598 --> 00:03:53,066
Stop calling me that.
56
00:03:53,100 --> 00:03:54,734
[ chuckles ]
You love it.
57
00:03:54,768 --> 00:03:57,036
No, I hate it.
No, you love it.
58
00:04:04,745 --> 00:04:06,713
[ breathing heavily ]
59
00:04:06,747 --> 00:04:09,049
Diego! Diego!
It's Jeanne!
60
00:04:09,083 --> 00:04:10,617
Don't you recognize me?
61
00:04:10,685 --> 00:04:12,353
He doesn't. Trust me.
62
00:04:12,387 --> 00:04:14,255
We have to get him
in the truck now.
63
00:04:19,795 --> 00:04:21,395
Man: Yes, sir.
64
00:04:24,600 --> 00:04:26,367
[ engine running ]
65
00:04:26,402 --> 00:04:28,436
[ engine shuts off ]
66
00:04:28,471 --> 00:04:30,272
That was easy.
67
00:04:30,306 --> 00:04:32,273
Yeah. Piece of cake.
Button it, the both of you.
68
00:04:32,308 --> 00:04:34,075
Aw, come on, Cap.
The fat lady just sang.
69
00:04:34,110 --> 00:04:36,411
[ gun cocks ]
Let's celebrate.
70
00:04:36,445 --> 00:04:37,612
It's colonel now, Pope.
71
00:04:37,646 --> 00:04:39,380
And, besides,
it ain't over until --
72
00:04:39,414 --> 00:04:40,715
[ whirring and roaring ]
73
00:04:46,855 --> 00:04:47,833
It's over.
74
00:04:47,834 --> 00:04:51,834
♪ Falling Skies 3x01 ♪
On Thin Ice
Original Air Date on June 9, 2013
75
00:04:51,859 --> 00:04:56,859
== sync, corrected by elderman ==
76
00:05:03,093 --> 00:05:04,927
Take cover!
77
00:05:04,961 --> 00:05:06,862
Come on!
78
00:05:12,869 --> 00:05:14,302
Behind you!
79
00:05:19,108 --> 00:05:20,809
Maggie!
80
00:05:22,145 --> 00:05:23,912
What the hell is that?!
81
00:05:23,946 --> 00:05:26,114
[ indistinct yelling ]
82
00:05:27,417 --> 00:05:29,084
[ screeching, hissing ]
83
00:05:42,232 --> 00:05:43,832
Aah!
84
00:05:43,900 --> 00:05:46,969
[ screaming ]
85
00:05:47,004 --> 00:05:49,438
Wait for it!
Fire!
86
00:05:51,909 --> 00:05:55,144
Aah!
[ screeching, hissing ]
87
00:05:55,179 --> 00:05:56,913
[ screaming continues ]
88
00:05:56,947 --> 00:05:59,949
[ screeches, growls ]
89
00:06:02,920 --> 00:06:06,422
[ screeching, hissing ]
90
00:06:16,432 --> 00:06:18,800
I'm out of ammo!
91
00:06:20,035 --> 00:06:21,302
I'm out! I'm out!
92
00:06:22,038 --> 00:06:24,005
[ rocket whistles ]
93
00:06:39,221 --> 00:06:41,189
[ horses neigh ]
94
00:06:45,193 --> 00:06:47,028
Oh, I got to get me
one of those.
95
00:06:47,062 --> 00:06:48,429
Come on, Matt.
96
00:06:48,463 --> 00:06:50,999
Let's go see your dad.
Jeanne.
97
00:06:58,641 --> 00:07:01,409
[ Chittering ]
[ Sighs ]
98
00:07:03,579 --> 00:07:05,513
Everything secure, Colonel?
More or less.
99
00:07:05,547 --> 00:07:08,015
Wasn't the easy mission
we thought it was gonna be.
100
00:07:08,050 --> 00:07:09,584
No?
101
00:07:09,651 --> 00:07:11,853
No, we were compromised,
damn it. There's no denying it.
102
00:07:11,887 --> 00:07:13,488
We were like fish
in a barrel
103
00:07:13,522 --> 00:07:15,390
for those damn Mega-Mechs
or whatever the hell they were.
104
00:07:15,424 --> 00:07:18,059
Looks like the Espheni have got
more up their sleeve than we realized.
105
00:07:18,094 --> 00:07:19,894
What do you say
we get the hell out of here
106
00:07:19,929 --> 00:07:21,262
before they figure out
what happened?
107
00:07:21,330 --> 00:07:22,864
Copy that...Sir.
108
00:07:24,233 --> 00:07:26,100
Tom: Great job, everybody!
109
00:07:26,168 --> 00:07:28,437
[ Heroic music plays ]
110
00:07:30,106 --> 00:07:32,241
What do you say
we all go home?
111
00:07:32,275 --> 00:07:35,010
Let's move out!
112
00:07:56,346 --> 00:08:00,582
[ Woman speaks indistinctly
over P.A. system ]
113
00:08:07,191 --> 00:08:10,293
Glad to see you made it back
in one piece...Mr. President.
114
00:08:10,361 --> 00:08:11,527
Please don't call me that.
115
00:08:11,562 --> 00:08:13,129
That's what you are,
sir.
116
00:08:13,197 --> 00:08:15,065
And I'm begging you not to
go off on any more missions.
117
00:08:15,099 --> 00:08:17,467
It's, uh... It's too dangerous.
Thank you, General.
118
00:08:17,535 --> 00:08:19,135
I've been trying to
tell him that for months.
119
00:08:19,203 --> 00:08:21,070
Miss Peralta.
Professor Mason.
120
00:08:21,105 --> 00:08:23,073
For once, I agree
with General Bressler here.
121
00:08:23,107 --> 00:08:25,141
The deal, as I recall,
was that, if elected,
122
00:08:25,209 --> 00:08:27,610
I wouldn't be stuck behind
a desk or called President.
123
00:08:27,645 --> 00:08:29,279
Yes, but that's the --
I fight.
124
00:08:29,313 --> 00:08:31,448
We all fight until
the last damn alien occupier
125
00:08:31,482 --> 00:08:33,049
is off the planet.
126
00:08:33,084 --> 00:08:34,451
I don't think I can be
any clearer than that.
127
00:08:34,485 --> 00:08:36,119
No, sir.
128
00:08:36,153 --> 00:08:37,487
I want all key
military personnel
129
00:08:37,521 --> 00:08:39,323
to meet in the war room
in one hour.
130
00:08:39,357 --> 00:08:40,557
Yes, sir.
131
00:08:42,593 --> 00:08:44,328
How about Anne?
Any word from her yet?
132
00:08:44,395 --> 00:08:46,063
I think I would have led
with that, no?
133
00:08:46,097 --> 00:08:47,398
I suppose
you would have.
134
00:08:47,432 --> 00:08:48,666
How about Arthur?
How's he holding up?
135
00:08:48,733 --> 00:08:50,401
Professor Manchester?
Happy as a clam,
136
00:08:50,435 --> 00:08:52,570
doing what he loves best --
chairing committee meetings.
137
00:08:52,604 --> 00:08:55,573
Better him than me,
that's for sure.
138
00:08:56,642 --> 00:08:58,510
Matt,
great job out there.
139
00:08:58,578 --> 00:09:00,478
Yes, sir. I couldn't have
done it without him.
140
00:09:00,513 --> 00:09:02,080
Yeah, but --
141
00:09:02,115 --> 00:09:03,615
Hey, no buts about it, son.
You were outstanding.
142
00:09:03,649 --> 00:09:05,484
It's just -- I wish I could have
gotten in a kill or two.
143
00:09:05,518 --> 00:09:07,519
That's all.
Hey, Matt!
144
00:09:07,554 --> 00:09:09,188
Let's go!
Hang on.
145
00:09:09,255 --> 00:09:11,523
See you,
dad and Colonel Weaver.
146
00:09:11,591 --> 00:09:13,158
Soldier.
147
00:09:13,193 --> 00:09:15,661
See you in the war room, Dan,
in about an hour?
148
00:09:15,695 --> 00:09:17,095
You can count on it,
Tom --
149
00:09:17,130 --> 00:09:18,530
uh, sir, Professor --
Mr. President.
150
00:09:18,531 --> 00:09:21,166
What exactly am I
supposed to call you now?
151
00:09:21,200 --> 00:09:23,669
"Tom" will do.
Nothing's changed, Dan.
152
00:09:23,703 --> 00:09:27,139
Oh, I'd say, in these past seven months,
plenty has changed.
153
00:09:32,044 --> 00:09:34,012
Here.
154
00:09:34,046 --> 00:09:35,647
[ Grunts ]
155
00:09:39,351 --> 00:09:41,018
Alley-oop.
156
00:09:41,053 --> 00:09:42,687
Don't worry, hot wheels.
157
00:09:42,721 --> 00:09:44,562
We'll make sure we don't
drop you on your head.
158
00:09:46,291 --> 00:09:47,725
Just be careful, okay?
Tom: You got him?
159
00:09:47,759 --> 00:09:50,194
Yep. We're good.
160
00:09:50,228 --> 00:09:53,330
[ Grunts ]
Oh, yeah. [ Sighs ]
161
00:09:53,365 --> 00:09:55,065
Yeah, okay.
[ Grunts ]
162
00:09:55,133 --> 00:09:56,300
All right, boys.
163
00:09:56,334 --> 00:09:58,202
Don't mess
with me now.
164
00:09:58,236 --> 00:10:00,738
I am mobile.
[ Chuckles ]
165
00:10:00,806 --> 00:10:03,641
We really got our tails caught
in it back there, didn't we, Dad?
166
00:10:03,675 --> 00:10:06,310
Not the best place
to talk about it, Son.
167
00:10:06,344 --> 00:10:08,078
Yes, sir.
All right, girl.
168
00:10:08,146 --> 00:10:10,213
I'll race you
back to the barracks.
169
00:10:10,248 --> 00:10:11,648
You're on.
170
00:10:11,683 --> 00:10:14,018
Ben, we could use your help
in the infirmary
171
00:10:14,052 --> 00:10:15,353
with those harnessed kids.
172
00:10:15,387 --> 00:10:17,021
Of course. We just need
to wrap up here.
173
00:10:17,055 --> 00:10:19,224
All right.
I'll see you there. What?
174
00:10:19,258 --> 00:10:21,760
You and your boys --
"The fighting Masons."
175
00:10:21,828 --> 00:10:25,430
Oh, it's just --
I think it's cute.
176
00:10:25,498 --> 00:10:28,601
So this
is the new order, huh?
177
00:10:28,668 --> 00:10:33,339
The Mason administration --
friend to all...
178
00:10:33,373 --> 00:10:36,209
Any old alien that just happens
to blow into our camp.
179
00:10:36,244 --> 00:10:38,077
You say the word,
boss.
180
00:10:38,112 --> 00:10:40,780
Mexico is looking better
to me every day.
181
00:10:40,848 --> 00:10:43,083
I need to work on my tan.
What do you say, chief?
182
00:10:43,117 --> 00:10:45,351
Not gonna be any better
down there -- I don't think so.
183
00:10:45,386 --> 00:10:50,190
Look, we got alien battalions
just looking to fry our ass.
184
00:10:51,392 --> 00:10:53,560
To hell with this.
185
00:10:54,562 --> 00:10:57,197
I'm gonna go begin my beer
therapy a little bit early.
186
00:10:57,231 --> 00:10:59,132
I'll be in the nest.
187
00:11:00,200 --> 00:11:02,536
Diego.
188
00:11:02,570 --> 00:11:03,737
Come on. Come on.
189
00:11:03,771 --> 00:11:05,539
Are we almost ready,
Dr. Glass?
190
00:11:05,573 --> 00:11:06,740
[ Sighs ]
Just about.
191
00:11:06,774 --> 00:11:08,542
[ Sighs ]
You remember Diego?
192
00:11:08,577 --> 00:11:10,545
Of course I do.
He's gonna be fine.
193
00:11:10,579 --> 00:11:14,415
Let's go.
Grab his neck.
194
00:11:17,152 --> 00:11:18,719
[ Machine whirring ]
195
00:11:18,754 --> 00:11:21,155
Fortunately, the harness
hasn't been on Diego very long,
196
00:11:21,223 --> 00:11:22,556
so this should be
a fairly quick procedure
197
00:11:22,591 --> 00:11:23,824
with a short recovery.
198
00:11:23,859 --> 00:11:25,793
Jeanne: And it'll be
completely removed?
199
00:11:25,828 --> 00:11:27,295
Mm-hmm.
Completely, painlessly,
200
00:11:27,329 --> 00:11:29,496
and without side effects.
201
00:11:35,670 --> 00:11:39,273
[ Electricity crackling ]
202
00:11:45,581 --> 00:11:47,114
[ Crackling continues ]
203
00:11:53,455 --> 00:11:55,289
Almost.
204
00:11:55,323 --> 00:11:57,124
Almost.
205
00:11:57,159 --> 00:11:59,593
Got it.
206
00:11:59,628 --> 00:12:01,428
Extracting now.
207
00:12:01,463 --> 00:12:04,665
Hold tight.
208
00:12:04,699 --> 00:12:08,168
[ Crackling and screeching ]
209
00:12:16,543 --> 00:12:18,878
[ Groaning ]
210
00:12:22,783 --> 00:12:24,917
[ Screeching continues ]
211
00:12:29,857 --> 00:12:31,858
Yes. All clear.
Coming in.
212
00:12:35,896 --> 00:12:37,530
Easy.
213
00:12:37,565 --> 00:12:39,699
Got it.
You got a tray?
214
00:12:39,733 --> 00:12:41,634
He's gonna be fine,
Jeanne.
215
00:12:41,668 --> 00:12:43,803
We're just gonna take him
to a recovery area.
216
00:12:43,837 --> 00:12:46,238
Prep the next patient.
Yeah.
217
00:12:46,306 --> 00:12:48,707
Welcome back.
[ Exhales deeply ]
218
00:12:48,741 --> 00:12:50,509
It's good to be back.
219
00:12:52,679 --> 00:12:54,346
Marina.
Dr. Glass.
220
00:12:54,381 --> 00:12:56,915
So, can I talk you
221
00:12:56,983 --> 00:12:58,417
into sticking around
for awhile --
222
00:12:58,485 --> 00:12:59,652
at least
until our baby is born?
223
00:12:59,686 --> 00:13:01,553
Uh, I think
I can arrange that.
224
00:13:01,587 --> 00:13:03,255
What about you? Why are you
still working so close?
225
00:13:03,322 --> 00:13:04,756
I hardly have a choice.
226
00:13:04,790 --> 00:13:06,758
I'm the only one the aliens
taught to work this machine.
227
00:13:06,826 --> 00:13:08,192
Still --
Professor.
228
00:13:08,227 --> 00:13:11,229
One second.
Just take it easy, okay?
229
00:13:11,263 --> 00:13:12,864
I promise.
230
00:13:12,898 --> 00:13:15,233
Okay.
See you later.
231
00:13:15,267 --> 00:13:17,569
Yeah.
232
00:13:18,772 --> 00:13:21,239
Man: Ten-hut!
Sorry I'm late.
233
00:13:21,274 --> 00:13:23,742
As you were, gentlemen.
234
00:13:26,546 --> 00:13:27,880
Somebody mind telling me
235
00:13:27,914 --> 00:13:30,883
what our alien friend
Cochise is doing here?
236
00:13:30,917 --> 00:13:33,352
The Volm are our allies,
and they deserve to have a voice
237
00:13:33,387 --> 00:13:35,421
in any assessment
of our missions.
238
00:13:35,455 --> 00:13:36,889
As my son Hal just pointed out,
239
00:13:36,924 --> 00:13:39,258
we got our tails caught in it...
Big time.
240
00:13:39,293 --> 00:13:40,593
Is that a fair assessment,
Colonel?
241
00:13:40,628 --> 00:13:42,228
Fair enough, yes.
It had nothing to do
242
00:13:42,263 --> 00:13:43,763
with Colonel Weaver's
meticulous planning.
243
00:13:43,797 --> 00:13:45,632
It sure seemed to me
like they knew we were coming.
244
00:13:45,699 --> 00:13:47,367
Damn straight.
Walked right into it.
245
00:13:47,401 --> 00:13:49,502
First time ever on one of
these missions we were ambushed.
246
00:13:49,537 --> 00:13:51,237
What are you saying, Tom?
247
00:13:51,272 --> 00:13:52,572
We got some kind of an
infiltrator, some kind of spy?
248
00:13:52,606 --> 00:13:53,840
A damn traitor?
249
00:13:53,874 --> 00:13:55,708
This is the possibility
we have to consider.
250
00:13:55,742 --> 00:13:57,776
Weaver: And in this age
of alien doodads --
251
00:13:57,811 --> 00:13:59,445
eye worms and the like --
252
00:13:59,479 --> 00:14:01,413
it could be anybody
in the city of Charleston.
253
00:14:01,448 --> 00:14:02,748
Or any thing.
254
00:14:02,782 --> 00:14:04,449
I mean, we have Skitters
camped right next to us,
255
00:14:04,484 --> 00:14:06,485
walking around our city
like nobody's business.
256
00:14:06,552 --> 00:14:08,253
Rebel Skitters --
loyal to the cause.
257
00:14:08,287 --> 00:14:09,954
Skitters nonetheless, sir,
who, not too long ago,
258
00:14:09,989 --> 00:14:11,556
were indiscriminately
killing humans
259
00:14:11,590 --> 00:14:13,391
at the bidding
of their masters.
260
00:14:13,425 --> 00:14:14,993
Many of them have died side
by side with humans, General.
261
00:14:15,027 --> 00:14:16,961
They have given us no cause
to doubt their loyalty.
262
00:14:16,996 --> 00:14:18,696
Gents. Gents.
263
00:14:18,731 --> 00:14:20,598
Can an old soldier put
his two cents worth in here?
264
00:14:20,632 --> 00:14:21,799
Please do.
265
00:14:21,834 --> 00:14:23,501
One year ago,
if you'd asked me
266
00:14:23,569 --> 00:14:25,570
what our chances were
to win this fight,
267
00:14:25,604 --> 00:14:26,971
I'd have said
slim to none.
268
00:14:27,006 --> 00:14:28,773
Now it's seven months
down the track,
269
00:14:28,808 --> 00:14:31,410
and we've done more than just
stick the occasional finger
270
00:14:31,444 --> 00:14:33,445
in the enemy's eye.
We've put a hurt on him.
271
00:14:33,479 --> 00:14:35,914
Yes, but in the long run,
you are not gonna get a--
272
00:14:35,949 --> 00:14:37,783
General,
let me finish my thought.
273
00:14:40,386 --> 00:14:42,020
In fact,
it's so effective
274
00:14:42,055 --> 00:14:45,657
that the enemy has had to resort
to espionage as a counter.
275
00:14:45,691 --> 00:14:47,959
And in my opinion,
that's good news.
276
00:14:47,994 --> 00:14:49,861
Cochise:
Thank you, General.
277
00:14:49,929 --> 00:14:52,297
I am pleased
to hear you say that,
278
00:14:52,331 --> 00:14:54,599
and I agree with you
wholeheartedly.
279
00:14:54,633 --> 00:14:58,303
It is indeed
most excellent...news.
280
00:15:00,105 --> 00:15:02,407
I beg your pardon.
281
00:15:02,441 --> 00:15:05,343
Is it not an appropriate moment
in which to comment?
282
00:15:05,378 --> 00:15:07,612
It's quite appropriate.
Please continue.
283
00:15:07,646 --> 00:15:10,382
Not only have the Espheni
resorted to espionage,
284
00:15:10,449 --> 00:15:12,450
as General Porter
has pointed out,
285
00:15:12,485 --> 00:15:13,718
but they have been forced
286
00:15:13,786 --> 00:15:15,954
to deploy
their superior terrain droids,
287
00:15:15,988 --> 00:15:19,891
usually reserved for more
technologically advanced forces.
288
00:15:19,925 --> 00:15:22,426
You have unnerved the Espheni,
sir --
289
00:15:22,461 --> 00:15:25,462
a worthy and unique
accomplishment, I assure you.
290
00:15:25,496 --> 00:15:28,365
But there's been
no decisive battle!
291
00:15:28,399 --> 00:15:29,700
But the Espheni know
292
00:15:29,734 --> 00:15:32,536
and understand large offensives,
General.
293
00:15:32,570 --> 00:15:35,038
What bedevils them is
our consistent skirmishing.
294
00:15:35,073 --> 00:15:37,407
[ Scoffs ]
That makes no logical sense.
295
00:15:37,442 --> 00:15:39,509
Well, human logic
is to be discarded
296
00:15:39,543 --> 00:15:41,812
when at war
with extraterrestrial beings.
297
00:15:44,582 --> 00:15:45,949
[ Sighs ]
298
00:15:45,983 --> 00:15:48,952
Well, we still have
this damn mole to deal with,
299
00:15:48,986 --> 00:15:50,387
no matter what.
300
00:15:50,421 --> 00:15:51,989
[ Sighs ] Agreed.
301
00:15:52,023 --> 00:15:55,092
[ Clears throat ] I suggest that
we appoint Arthur Manchester
302
00:15:55,126 --> 00:15:57,594
to head an investigation.
Seriously?
303
00:15:57,628 --> 00:15:59,763
He's got a head
for these things.
304
00:15:59,797 --> 00:16:01,998
And he's the only one that
didn't have any prior knowledge
305
00:16:02,033 --> 00:16:03,667
to the planning of the mission.
306
00:16:03,701 --> 00:16:06,703
[ Sighs ]
Thank you, gentlemen.
307
00:16:16,915 --> 00:16:20,551
[ Breathing heavily ]
308
00:16:33,199 --> 00:16:35,733
I'm glad you came,
Hal.
309
00:16:35,768 --> 00:16:38,904
I wasn't sure
you got my message.
310
00:16:38,938 --> 00:16:41,072
Loud and clear.
311
00:16:57,224 --> 00:16:58,824
[ Both sighing ]
312
00:16:58,892 --> 00:17:01,728
Hal, I've missed you
so much.
313
00:17:01,762 --> 00:17:05,898
I've missed you more
than you can ever imagine.
314
00:17:11,151 --> 00:17:13,820
[ Both breathing heavily ]
315
00:17:13,855 --> 00:17:17,157
Another nightmare?
316
00:17:17,192 --> 00:17:19,993
Do you remember
what it was about?
317
00:17:20,028 --> 00:17:23,030
No.
[ Breathing heavily ]
318
00:17:23,064 --> 00:17:26,600
Well, it's got to
be something
319
00:17:26,634 --> 00:17:28,302
to make you wake up
in a cold sweat.
320
00:17:28,336 --> 00:17:30,838
I said
I don't remember.
321
00:17:30,873 --> 00:17:32,574
Okay?
Okay.
322
00:17:32,608 --> 00:17:34,109
[ Sighs ]
[ Groaning ]
323
00:17:34,143 --> 00:17:37,545
Maybe you can talk to someone
at the clinic about it.
324
00:17:37,579 --> 00:17:40,314
I don't need to talk
to anyone about it, okay?
325
00:17:40,348 --> 00:17:42,649
What I need
is my wheelchair...
326
00:17:42,684 --> 00:17:44,685
Which someone put
all the way
327
00:17:44,719 --> 00:17:47,922
on the other damn side
of the room.
328
00:17:47,956 --> 00:17:49,890
[ Breathing heavily ]
329
00:17:54,329 --> 00:17:57,298
What are we doing today?
Another crazy day.
330
00:17:57,365 --> 00:17:59,700
Citizens' forum
in two days?
331
00:17:59,735 --> 00:18:01,703
That's right.
[ Munches ]
332
00:18:01,737 --> 00:18:03,204
Public works committee?
333
00:18:03,239 --> 00:18:04,806
That's --
that's Arthur's.
334
00:18:04,874 --> 00:18:06,975
Not since you put
Dr. Manchester in charge
335
00:18:07,043 --> 00:18:09,277
of this secret investigation
you have going.
336
00:18:09,312 --> 00:18:12,047
I'm sure the rumor is
already out that we have a spy.
337
00:18:12,081 --> 00:18:14,983
They are, so be prepared for
the forum to be less than fun.
338
00:18:15,051 --> 00:18:17,653
Hello, Ben. Denny.
Got a minute?
339
00:18:17,720 --> 00:18:19,588
Sure I do. What's up?
340
00:18:19,622 --> 00:18:21,089
The leader
of the rebel Skitters
341
00:18:21,124 --> 00:18:22,791
is requesting
a meeting with you.
342
00:18:22,825 --> 00:18:24,760
Did he say
what it was about?
343
00:18:24,794 --> 00:18:26,028
Just that he'd like you
to come to their camp tonight.
344
00:18:26,062 --> 00:18:27,896
He can't come here?
345
00:18:27,931 --> 00:18:29,832
They don't feel comfortable
within the city limits.
346
00:18:29,899 --> 00:18:32,267
'Cause of
the anti-Skitter talk.
347
00:18:32,302 --> 00:18:33,902
Anti-Skitter talk?
348
00:18:35,271 --> 00:18:37,840
Fine. Tell him Colonel Weaver
and I will come see him tonight
349
00:18:37,907 --> 00:18:39,074
when I get free here.
350
00:18:39,108 --> 00:18:41,643
We'll tell him, Dad.
Thanks.
351
00:18:41,677 --> 00:18:43,078
Professor.
352
00:18:47,650 --> 00:18:50,252
[ Coughs ]
353
00:18:53,689 --> 00:18:55,757
He's doing much better.
354
00:18:55,792 --> 00:18:57,826
I think so.
355
00:18:57,860 --> 00:18:59,661
Yes.
[ Chuckles softly ]
356
00:18:59,696 --> 00:19:02,697
Yeah, I mean, four months ago,
he couldn't move.
357
00:19:02,732 --> 00:19:05,166
Considering that,
he's come a very long way.
358
00:19:05,201 --> 00:19:07,736
And he's got
the right attitude, you know?
359
00:19:07,770 --> 00:19:09,438
He certainly is
working hard.
360
00:19:11,141 --> 00:19:14,109
I know.
361
00:19:14,144 --> 00:19:15,678
It's just...
362
00:19:15,712 --> 00:19:19,415
I mean, he's putting up
a good front and all, but...
363
00:19:19,450 --> 00:19:23,920
He's been having these
nightmares the past few weeks.
364
00:19:23,954 --> 00:19:25,288
Bad ones.
365
00:19:25,322 --> 00:19:28,758
And he won't tell me
what they are, but...
366
00:19:28,792 --> 00:19:30,126
I can tell
they're freaking him out.
367
00:19:30,160 --> 00:19:31,827
Well,
like Dr. Glass said,
368
00:19:31,862 --> 00:19:34,129
there's nothing
physically wrong with him.
369
00:19:34,163 --> 00:19:36,064
But something
is wrong with him.
370
00:19:36,098 --> 00:19:39,100
Something happened
to him.
371
00:19:39,135 --> 00:19:43,170
I think it's something
she did to him.
372
00:19:43,205 --> 00:19:44,972
Karen?
373
00:19:45,007 --> 00:19:46,440
Yeah.
374
00:19:46,474 --> 00:19:50,010
[ Sighs ] I'm not saying
it's not possible.
375
00:19:50,044 --> 00:19:52,845
But we examined him
thoroughly...
376
00:19:52,880 --> 00:19:54,914
As best we can,
anyway.
377
00:19:54,982 --> 00:19:56,315
I know.
378
00:19:56,350 --> 00:19:59,351
And we didn't
find anything.
379
00:19:59,385 --> 00:20:00,752
I know.
Yeah.
380
00:20:00,787 --> 00:20:03,054
Thank God he's had you
381
00:20:03,089 --> 00:20:05,390
these past seven months,
though, Maggie.
382
00:20:05,424 --> 00:20:07,859
He never would have made it
without you.
383
00:20:11,062 --> 00:20:13,764
Hey, good-looking.
384
00:20:13,832 --> 00:20:16,066
You want to dance?
385
00:20:16,100 --> 00:20:19,870
[ Breathing deeply ]
386
00:20:26,111 --> 00:20:29,013
Look, I just
want to say, um...
387
00:20:29,047 --> 00:20:32,183
I'm sorry
for acting like such a --
388
00:20:32,217 --> 00:20:34,051
Jerk?
389
00:20:34,086 --> 00:20:37,055
Yeah. That.
390
00:20:52,104 --> 00:20:53,905
All is forgiven.
391
00:20:53,939 --> 00:20:56,207
[ Both chuckle softly ]
392
00:20:56,242 --> 00:20:58,109
Get back to work.
393
00:20:58,144 --> 00:21:00,745
Yes, ma'am.
394
00:21:03,916 --> 00:21:05,817
I can't begin to tell you
how pleased I am
395
00:21:05,851 --> 00:21:07,518
that you agreed to meet
with me, Anthony.
396
00:21:07,553 --> 00:21:10,087
Well, I don't know
how much help I can be, sir,
397
00:21:10,122 --> 00:21:12,490
but Professor Mason did ask me
to meet with you,
398
00:21:12,558 --> 00:21:14,892
and, well,
here I am meeting.
399
00:21:14,927 --> 00:21:16,327
[ Sighs ]
I'm given to understand
400
00:21:16,361 --> 00:21:18,362
that you worked for
the Boston Police Department
401
00:21:18,397 --> 00:21:19,964
prior to the invasion.
Yes, sir.
402
00:21:19,998 --> 00:21:21,232
Five years in blue.
403
00:21:21,266 --> 00:21:23,468
Five years
undercover narcotics.
404
00:21:23,502 --> 00:21:25,503
Impressive.
Thanks. I guess.
405
00:21:25,537 --> 00:21:30,107
We have a situation --
a bad situation.
406
00:21:30,142 --> 00:21:31,342
You mean
with the spy.
407
00:21:31,376 --> 00:21:33,144
You know about it?
408
00:21:33,178 --> 00:21:35,112
[ Chuckling ] There isn't a soul
in Charleston that doesn't.
409
00:21:35,147 --> 00:21:37,782
And, frankly, people are
pretty upset about it.
410
00:21:37,816 --> 00:21:39,250
Well, I've been tasked
with the job
411
00:21:39,285 --> 00:21:40,952
of investigating the mole,
412
00:21:40,986 --> 00:21:44,823
and, frankly, I could use
someone with experience.
413
00:21:44,857 --> 00:21:48,292
I'm not sure if busting a couple
of small-time drug dealers
414
00:21:48,327 --> 00:21:51,295
qualifies me for espionage work,
Dr. Manchester.
415
00:21:51,330 --> 00:21:54,098
Besides...how do you know
I'm not the spy?
416
00:21:54,133 --> 00:21:56,868
Well, I don't, actually.
417
00:21:56,902 --> 00:21:59,170
Well...
418
00:22:00,873 --> 00:22:05,109
...I'll tell you
why I'm not the spy.
419
00:22:06,378 --> 00:22:07,545
Motive.
420
00:22:07,579 --> 00:22:09,481
It's the first thing
you look for.
421
00:22:09,515 --> 00:22:11,450
What in the hell
would my motive be
422
00:22:11,484 --> 00:22:12,918
for helping the same bugs
423
00:22:12,952 --> 00:22:14,286
I've been trying to kill
for two years?
424
00:22:14,320 --> 00:22:16,088
I see your point.
425
00:22:16,122 --> 00:22:19,591
[ Sighs ] Uh, there...
are some files
426
00:22:19,625 --> 00:22:21,226
that I would like you
to take a look at.
427
00:22:21,260 --> 00:22:22,461
And here's the list.
428
00:22:26,466 --> 00:22:30,002
There are a lot of names here
that I recognize...
429
00:22:30,037 --> 00:22:32,372
[ Chuckling ]
Some I know really well...
430
00:22:32,406 --> 00:22:34,541
[ Sighs ]
Fought side-by-side with.
431
00:22:34,575 --> 00:22:36,944
Yes, I'm afraid so.
432
00:22:36,978 --> 00:22:40,014
What do you need me for?
433
00:22:40,048 --> 00:22:43,385
Because I've got about 50
possible suspects on that list,
434
00:22:43,419 --> 00:22:47,055
and to be candid, I could use
some help narrowing it down.
435
00:22:50,359 --> 00:22:51,559
[ Chittering ]
436
00:22:51,593 --> 00:22:53,627
Thank you for coming
on such short notice,
437
00:22:53,662 --> 00:22:55,395
Professor,
Colonel Weaver.
438
00:22:55,430 --> 00:22:58,165
Tom: You said you had
something important to tell us?
439
00:22:58,199 --> 00:23:00,467
We have received reports
that the Espheni are once again
440
00:23:00,502 --> 00:23:03,003
preparing a major offensive
against Charleston.
441
00:23:03,038 --> 00:23:04,238
Weaver:
Let them try.
442
00:23:04,272 --> 00:23:06,006
They failed
the past three times.
443
00:23:06,040 --> 00:23:07,407
I agree.
Thanks to the Volm,
444
00:23:07,442 --> 00:23:09,243
our defenses
are stronger than ever.
445
00:23:09,277 --> 00:23:10,978
Suddenly they want
to attack us?
446
00:23:11,013 --> 00:23:12,546
Gluttons for punishment,
I guess.
447
00:23:12,580 --> 00:23:14,281
They have put them
behind schedule.
448
00:23:14,349 --> 00:23:16,584
The Espheni do not like
their timetables disrupted.
449
00:23:16,618 --> 00:23:18,953
Glad to know we've been
making it tough for them.
450
00:23:18,987 --> 00:23:21,289
True, but it bears repeating
that the humans
451
00:23:21,357 --> 00:23:23,658
are not the ultimate target --
the Volm are,
452
00:23:23,693 --> 00:23:26,561
and their troop ships
are heading toward your planet.
453
00:23:26,596 --> 00:23:28,263
To destroy the Espheni?
454
00:23:28,298 --> 00:23:29,898
So they say.
[ Chitters ]
455
00:23:31,701 --> 00:23:35,538
Thank you
for the advance warning.
456
00:23:35,572 --> 00:23:38,074
We'll discuss the strategy
and inform you of our plan.
457
00:23:38,108 --> 00:23:40,410
As always, we're standing by
to assist, Professor.
458
00:23:42,012 --> 00:23:43,479
There is one more thing.
459
00:23:43,514 --> 00:23:45,915
A new overlord has replaced
the one killed by you.
460
00:23:45,950 --> 00:23:48,051
It is rumored to be
even more dangerous
461
00:23:48,086 --> 00:23:49,987
and ruthless
than its predecessor.
462
00:23:50,021 --> 00:23:53,124
That's hardly surprising.
463
00:23:53,158 --> 00:23:54,592
Ordinarily, I would agree,
464
00:23:54,626 --> 00:23:57,395
except that this
particular overlord is human.
465
00:23:57,430 --> 00:23:59,431
Human?
466
00:23:59,465 --> 00:24:01,333
[ Chitters ]
Correct.
467
00:24:01,401 --> 00:24:03,569
Karen.
468
00:24:22,423 --> 00:24:24,257
What are you doing?
469
00:24:24,292 --> 00:24:26,927
You fell asleep on top of the
bed with all your clothes on.
470
00:24:26,961 --> 00:24:29,062
Oh, I was trying
to sneak in a nap.
471
00:24:29,096 --> 00:24:31,665
[ Sighs ] It's been
a long couple of days.
472
00:24:31,699 --> 00:24:32,966
I bet.
[ Sighs ]
473
00:24:33,000 --> 00:24:35,368
25 kids de-harnessed --
not one complication.
474
00:24:35,403 --> 00:24:37,003
That's got to feel good.
475
00:24:37,037 --> 00:24:39,172
It does. A lot.
[ Sighs ]
476
00:24:39,207 --> 00:24:42,675
I only wish we had
the Volm's technology
477
00:24:42,710 --> 00:24:45,178
a couple years ago --
so many children lost.
478
00:24:46,781 --> 00:24:49,182
[ Sighs ]
How are you?
479
00:24:49,216 --> 00:24:50,850
How is your day going?
480
00:24:50,885 --> 00:24:53,386
The same -- crazy.
[ Chuckles ]
481
00:24:53,420 --> 00:24:56,321
Miles to go before I sleep,
I'm afraid.
482
00:24:56,356 --> 00:24:57,889
What?
483
00:24:57,957 --> 00:25:01,126
[ Sighs ] This is Marina
and her scheduling neurosis.
484
00:25:01,160 --> 00:25:02,727
This isn't Marina.
485
00:25:02,795 --> 00:25:05,730
Somebody needs to stop
telling her to play White House.
486
00:25:05,797 --> 00:25:09,033
White House and the president
have 20 square blocks.
487
00:25:09,067 --> 00:25:11,135
[ Sighs ]
Charleston's growing.
488
00:25:11,170 --> 00:25:13,271
Refugees are coming in
every day.
489
00:25:13,305 --> 00:25:17,374
There's got to be a feeling
of safety and security...
490
00:25:17,409 --> 00:25:20,110
or it will all
end up in chaos.
491
00:25:20,144 --> 00:25:22,112
I never thought
I'd say this,
492
00:25:22,146 --> 00:25:25,915
but I miss being on the road,
being chased by Skitters.
493
00:25:25,949 --> 00:25:27,984
It seems like
we had more time together.
494
00:25:28,018 --> 00:25:31,487
I know.
495
00:25:33,190 --> 00:25:35,024
I'll see you later.
496
00:25:45,035 --> 00:25:48,032
[ Sighs ]
497
00:25:48,965 --> 00:25:50,086
It's just something
he needs.
498
00:25:50,099 --> 00:25:51,400
Hey.
Hi.
499
00:25:51,434 --> 00:25:53,002
You want to
grab a bite to eat?
500
00:25:53,036 --> 00:25:54,537
Someone opened this
shawarma stand in Pope town
501
00:25:54,571 --> 00:25:56,406
I've been dying to try.
502
00:25:56,440 --> 00:25:58,275
I'm sure we could barter a couple
of house calls for a meal or two.
503
00:25:58,343 --> 00:26:00,010
Honestly, I'm beat.
504
00:26:00,045 --> 00:26:01,946
I'm gonna check on
that appendectomy in bed 17
505
00:26:02,013 --> 00:26:03,881
and then crash in my bed
like a 10-ton weight.
506
00:26:03,916 --> 00:26:06,450
I totally get it.
Rain check, then?
507
00:26:06,518 --> 00:26:08,919
Yeah. Absolutely.
508
00:26:08,954 --> 00:26:11,088
Hey, got it.
No, I got it.
509
00:26:11,123 --> 00:26:12,256
Uh-oh.
510
00:26:12,291 --> 00:26:14,024
My water broke.
511
00:26:15,293 --> 00:26:18,028
Dad, Anne's having the baby --
n-now.
512
00:26:18,062 --> 00:26:20,196
[ Panting ]
513
00:26:20,231 --> 00:26:22,132
Tom, I think I've done it.
Done what, Arthur?
514
00:26:22,199 --> 00:26:24,267
Narrowed the list down to
a dozen possible suspects.
515
00:26:24,301 --> 00:26:26,102
Now, you're not
gonna believe it, but --
516
00:26:26,136 --> 00:26:27,403
Uh, I-I can't
talk right now.
517
00:26:27,438 --> 00:26:28,605
Anne's having the baby.
518
00:26:28,639 --> 00:26:31,207
Oh. Oh.
It can wait.
519
00:26:31,241 --> 00:26:34,210
It can wait.
520
00:26:34,245 --> 00:26:36,279
A militia group from Wisconsin
spotted your camp
521
00:26:36,313 --> 00:26:38,681
when they were crossing over
the Black Hills in Kentucky.
522
00:26:38,716 --> 00:26:41,217
Kentucky? Really?
Mm. [ Sighs ]
523
00:26:41,252 --> 00:26:43,386
We've been trying
to rescue
524
00:26:43,420 --> 00:26:45,154
as many of the harnessed kids
as we can
525
00:26:45,189 --> 00:26:47,290
ever since the new aliens
provided us with technology
526
00:26:47,325 --> 00:26:48,558
to safely
remove the harness.
527
00:26:48,593 --> 00:26:50,160
Did you know
I'd be there?
528
00:26:50,227 --> 00:26:52,362
Every camp we went to,
I looked for you.
529
00:26:52,396 --> 00:26:53,697
This time,
I got lucky.
530
00:26:53,731 --> 00:26:56,232
Is that their place --
the new aliens?
531
00:26:56,267 --> 00:26:58,234
That's it.
How many are there?
532
00:26:58,269 --> 00:27:00,370
20, 25.
533
00:27:00,404 --> 00:27:02,372
No one knows for sure,
since they mostly
534
00:27:02,406 --> 00:27:04,374
stay in their bunker
or whatever they call it.
535
00:27:04,408 --> 00:27:05,576
Where did
they come from?
536
00:27:05,610 --> 00:27:07,244
Not exactly sure.
537
00:27:07,279 --> 00:27:10,715
They told us their planet
had been invaded, same as us.
538
00:27:10,749 --> 00:27:12,416
For hundreds of years,
539
00:27:12,451 --> 00:27:14,152
they've been
chasing the overlords,
540
00:27:14,186 --> 00:27:16,421
trying to liberate planets
they've tried to destroy.
541
00:27:16,455 --> 00:27:19,424
Do you trust them?
542
00:27:19,458 --> 00:27:22,227
Well, it's because of them
Charleston is safe.
543
00:27:22,261 --> 00:27:24,729
They've given us new weapons
and strategies.
544
00:27:24,763 --> 00:27:27,031
It's hard not to believe
what they say is true.
545
00:27:27,065 --> 00:27:28,299
Who can argue
with winning?
546
00:27:28,333 --> 00:27:29,667
But do you trust them?
547
00:27:29,701 --> 00:27:32,570
[ Sighs ]
They're aliens.
548
00:27:32,604 --> 00:27:36,273
Who's to say they're any
better than the Overlords --
549
00:27:36,307 --> 00:27:38,608
or worse?
550
00:27:38,643 --> 00:27:40,409
Curfew is not
for another half an hour.
551
00:27:40,444 --> 00:27:42,011
I want to
show you the horses.
552
00:27:44,214 --> 00:27:45,981
Denny:
So, he's a Butler?
553
00:27:46,015 --> 00:27:48,350
Ben: Right.
From 19th-century England?
554
00:27:48,384 --> 00:27:49,685
Yes.
Fighting what?
555
00:27:49,719 --> 00:27:52,454
Grim reapers?
With his 10-year-old master?
556
00:27:52,488 --> 00:27:54,022
He's 12.
Look, it's Manga.
557
00:27:54,056 --> 00:27:55,357
It's weird,
is what it is.
558
00:27:55,391 --> 00:27:57,526
Give me some plain old superhero
any old day.
559
00:27:57,560 --> 00:28:00,129
No, no, no. You can't compare
comic books to Manga.
560
00:28:00,163 --> 00:28:01,497
Says who?
561
00:28:01,531 --> 00:28:04,367
[ Rock music playing ]
562
00:28:04,401 --> 00:28:06,803
[ Indistinct conversations ]
563
00:28:10,807 --> 00:28:16,378
Call, raise, or fold --
what's it gonna be, sweetcakes?
564
00:28:16,413 --> 00:28:18,547
Raise.
[ Laughs ]
565
00:28:18,581 --> 00:28:22,150
Yes. Yes, Jim.
I'm telling you!
566
00:28:22,184 --> 00:28:24,318
It was either the lobsters
or the elephant men.
567
00:28:24,353 --> 00:28:26,520
Either one of them could have
tipped off the fishheads.
568
00:28:26,555 --> 00:28:28,222
That's what I'm hearing.
569
00:28:28,256 --> 00:28:30,024
Now, we should be kicking them
both out of town right now.
570
00:28:30,058 --> 00:28:32,059
What are we waiting --
Lars, my boy.
571
00:28:32,094 --> 00:28:35,329
Listen, I know you've had a long
and hard day in the trenches.
572
00:28:35,364 --> 00:28:38,399
You mind if I offer just one
small, little piece of advice?
573
00:28:38,433 --> 00:28:40,401
What?
Shut up! All right?
574
00:28:40,436 --> 00:28:43,171
Keep that kind of stuff
you're talking
575
00:28:43,205 --> 00:28:45,285
way down inside that thick skull
of yours, all right?
576
00:28:45,340 --> 00:28:46,674
Save it
for your memoirs.
577
00:28:46,709 --> 00:28:49,377
So, what -- are you
an alien lover now, Pope?
578
00:28:56,686 --> 00:28:59,221
You got all the answers, huh?
That it?
579
00:28:59,255 --> 00:29:01,757
You got all the smarts,
is that right?
580
00:29:01,791 --> 00:29:03,526
No.
581
00:29:05,396 --> 00:29:08,364
Tell you what.
I'll buy you a drink.
582
00:29:08,399 --> 00:29:10,199
Huh?
On the house.
583
00:29:10,233 --> 00:29:13,536
Everybody! Chill out!
584
00:29:13,571 --> 00:29:16,373
All good things can be had
right here at the nest!
585
00:29:16,407 --> 00:29:18,308
Welcome!
[ Cheering ]
586
00:29:18,376 --> 00:29:20,211
Lyle,
do me a favor
587
00:29:20,245 --> 00:29:22,280
and buy those boys a round
on me, all right?
588
00:29:22,314 --> 00:29:24,382
The cheap stuff.
Keep an eye on them, as well.
589
00:29:24,416 --> 00:29:25,750
You got it, boss.
Thank you.
590
00:29:28,487 --> 00:29:31,222
[ Exhales deeply ]
You should get some sleep.
591
00:29:31,257 --> 00:29:32,791
I'm fine.
No, you're not.
592
00:29:32,825 --> 00:29:34,659
[ Creaking ]
Hal: We miss it?
593
00:29:34,727 --> 00:29:36,794
[ Sighs ]
No. Just my water broke.
594
00:29:36,829 --> 00:29:38,229
Matt.
[ Sighs ]
595
00:29:38,263 --> 00:29:39,464
W-what?
Geez.
596
00:29:39,498 --> 00:29:41,266
Sorry. I thought
she was having a baby.
597
00:29:41,300 --> 00:29:42,667
That's fine, Matt.
[ Breathes deeply ]
598
00:29:42,735 --> 00:29:44,402
You guys, it's gonna be
a long night -- trust me.
599
00:29:44,436 --> 00:29:46,104
Tom: We could be here
for awhile.
600
00:29:46,138 --> 00:29:48,105
Might be a good time
to break out the old --
601
00:29:48,140 --> 00:29:50,307
Monopoly.
I'll go get the board.
602
00:29:50,342 --> 00:29:51,475
Seriously?
603
00:29:51,509 --> 00:29:54,678
It's kind of
a Mason family tradition.
604
00:29:54,712 --> 00:29:56,446
[ Chuckling ] Okay.
605
00:30:07,357 --> 00:30:09,491
Oh, I didn't even
hear you come in.
606
00:30:09,526 --> 00:30:12,361
Is it that time already?
607
00:30:13,663 --> 00:30:15,765
So it's you?
608
00:30:33,566 --> 00:30:36,568
[ Footsteps approach ]
609
00:30:36,603 --> 00:30:39,404
Dad.
610
00:30:48,615 --> 00:30:51,250
Look,
I'm no ballistics expert...
611
00:30:51,285 --> 00:30:54,386
But it's a safe bet
Dr. Manchester was shot
612
00:30:54,421 --> 00:30:56,222
with a gun
modified with Volm tech.
613
00:30:56,256 --> 00:30:57,823
That narrows it down
to the military.
614
00:30:57,891 --> 00:31:00,160
We're the only ones with access
to the modified weapons.
615
00:31:00,227 --> 00:31:02,362
We should at least make sure
all those are accounted for.
616
00:31:02,396 --> 00:31:03,596
Yes, sir.
617
00:31:04,832 --> 00:31:07,100
This is my doing.
618
00:31:07,134 --> 00:31:08,501
No.
Hell no, Tom.
619
00:31:08,535 --> 00:31:10,803
You're not responsible
for this.
620
00:31:12,773 --> 00:31:15,274
Arthur claimed
he was getting close --
621
00:31:15,308 --> 00:31:17,809
that he narrowed down
the list of suspects.
622
00:31:17,844 --> 00:31:20,745
That is possible, I suppose,
but if he wrote it down...
623
00:31:20,780 --> 00:31:22,213
It's not here.
624
00:31:22,247 --> 00:31:24,115
Which means his killer
took it with him,
625
00:31:24,149 --> 00:31:25,683
which means
he must have been close.
626
00:31:25,717 --> 00:31:27,585
Too close, I'm afraid.
627
00:31:27,619 --> 00:31:31,456
Dr. Manchester was basically
a good man...
628
00:31:31,490 --> 00:31:33,491
Sometimes misguided...
629
00:31:33,526 --> 00:31:37,496
But his heart
was always in the right place.
630
00:31:39,199 --> 00:31:40,833
Anthony,
I'm gonna need your help
631
00:31:40,867 --> 00:31:42,701
to get
to the bottom of this.
632
00:31:42,769 --> 00:31:45,538
If this is the work of the spy,
we need to know who -- and fast.
633
00:31:45,572 --> 00:31:47,774
I'll do my best, but I
don't have much to go on --
634
00:31:47,809 --> 00:31:49,810
just that list
that Dr. Manchester gave me.
635
00:31:49,844 --> 00:31:51,211
That's a start.
636
00:31:51,245 --> 00:31:52,412
General Porter.
Sir.
637
00:31:52,446 --> 00:31:54,214
Coordinate with
General Bressler.
638
00:31:54,248 --> 00:31:56,550
I want a full vetting
of all military personnel.
639
00:31:56,584 --> 00:31:58,519
Yes, sir.
Keep Ms. Peralta in the loop.
640
00:31:58,553 --> 00:32:01,655
It probably doesn't need to be
said, but I'll say it anyway --
641
00:32:01,689 --> 00:32:03,356
we need to find this bastard
642
00:32:03,391 --> 00:32:04,791
before anybody else
gets murdered
643
00:32:04,825 --> 00:32:06,459
and any other mission
gets compromised.
644
00:32:07,962 --> 00:32:12,665
Now if you'll excuse me,
I'm about to become a father.
645
00:32:12,700 --> 00:32:14,333
[ Screams ]
646
00:32:14,368 --> 00:32:15,701
Okay,
come on, Anne.
647
00:32:15,735 --> 00:32:17,503
One more big push,
okay?
648
00:32:17,537 --> 00:32:18,837
[ Screams ]
649
00:32:20,540 --> 00:32:22,475
Oh. [ Sighs ]
650
00:32:22,509 --> 00:32:24,643
[ Baby crying ]
651
00:32:24,678 --> 00:32:26,679
[ Laughs, cries ]
652
00:32:28,382 --> 00:32:30,850
It's a girl.
[ Laughs ]
653
00:32:33,487 --> 00:32:35,888
It's...a girl.
654
00:32:35,923 --> 00:32:38,858
Oh. Come here. Oh.
655
00:32:46,366 --> 00:32:48,300
[ Sniffles ]
656
00:32:48,335 --> 00:32:51,503
Oh, hi, baby. Oh, baby.
657
00:32:51,538 --> 00:32:54,239
[ Laughing ]
Look at you.
658
00:32:54,274 --> 00:32:57,776
Oh, hi.
659
00:32:57,810 --> 00:32:59,377
Oh. [ Laughs ]
660
00:33:04,416 --> 00:33:07,518
Tom: Before we begin
the traditional citizens' forum,
661
00:33:07,552 --> 00:33:10,353
I hope you'll allow me
to announce the arrival
662
00:33:10,388 --> 00:33:13,423
of our newest citizen
to the new United States --
663
00:33:13,457 --> 00:33:15,725
Alexis Denise Glass-Mason.
664
00:33:15,760 --> 00:33:17,894
[ Cheers and applause ]
665
00:33:25,368 --> 00:33:27,703
Thank you.
666
00:33:29,039 --> 00:33:33,275
We also lost a good man
this week -- Arthur Manchester,
667
00:33:33,309 --> 00:33:37,012
whose legacy will live on
forever right here with us --
668
00:33:37,046 --> 00:33:38,947
the citizens of Charleston.
669
00:33:38,981 --> 00:33:40,782
He is just the latest casualty
670
00:33:40,817 --> 00:33:43,618
in a war that's already
claimed more than we can count.
671
00:33:46,488 --> 00:33:50,957
Our enemy is hell-bent
on our destruction.
672
00:33:50,992 --> 00:33:52,726
They will accept nothing less
673
00:33:52,760 --> 00:33:55,329
than our complete
and utter annihilation.
674
00:33:55,397 --> 00:33:57,564
For two long years,
we have suffered
675
00:33:57,599 --> 00:33:59,265
at the hands of our oppressors,
676
00:33:59,300 --> 00:34:02,568
and yet, against all odds,
we have survived.
677
00:34:02,602 --> 00:34:05,738
And in these last seven months,
we are finally winning!
678
00:34:05,772 --> 00:34:07,740
[ Cheers and applause ]
679
00:34:12,012 --> 00:34:16,449
Our alien allies, the Volm,
have given us superior weapons.
680
00:34:16,484 --> 00:34:19,652
They've given us hope.
They've given us encouragement.
681
00:34:19,687 --> 00:34:21,321
But our real weapon...
682
00:34:21,355 --> 00:34:24,925
The weapon that will
ultimately gain us victory
683
00:34:24,959 --> 00:34:27,360
is the strength and tenacity
of the human spirit.
684
00:34:27,395 --> 00:34:28,595
[ Cheers and applause ]
685
00:34:35,369 --> 00:34:36,970
I think
I'm gonna be sick.
686
00:34:37,004 --> 00:34:39,006
Mexico, boss --
I'm telling you.
687
00:34:39,040 --> 00:34:41,341
We ought to be
headed for Mexico.
688
00:34:41,376 --> 00:34:44,077
Lyle, have you ever known me
not to have a plan?
689
00:34:44,112 --> 00:34:46,380
No. Guess not.
690
00:34:49,484 --> 00:34:53,120
[ Breathing heavily ]
691
00:34:54,823 --> 00:34:56,858
I don't understand.
What am I doing here?
692
00:34:56,892 --> 00:34:58,459
What are you doing here?
693
00:34:58,493 --> 00:35:00,995
All I ever wanted
was for us to be together.
694
00:35:01,029 --> 00:35:03,064
I've never stopped
thinking about you,
695
00:35:03,132 --> 00:35:04,866
even after
the transformation.
696
00:35:04,900 --> 00:35:06,534
Transformation?
697
00:35:06,569 --> 00:35:10,572
When I became one of them.
698
00:35:10,606 --> 00:35:13,776
You did something
to me.
699
00:35:13,810 --> 00:35:19,615
I planted a probe...
in your cerebral cortex.
700
00:35:19,649 --> 00:35:21,651
A simple device, really.
701
00:35:21,685 --> 00:35:23,052
Why?
702
00:35:23,087 --> 00:35:26,690
So we'll be connected
to each other always.
703
00:35:26,724 --> 00:35:30,694
No. No, no.
It's not right.
704
00:35:30,728 --> 00:35:32,061
It is right.
705
00:35:32,095 --> 00:35:35,498
We were
meant to be together.
706
00:35:39,569 --> 00:35:40,869
Aah!
707
00:35:40,903 --> 00:35:42,438
I woke up paralyzed
from the neck down.
708
00:35:42,472 --> 00:35:44,606
That was you...
fighting the probe.
709
00:35:44,674 --> 00:35:47,875
You can walk now,
don't you see?
710
00:35:47,910 --> 00:35:50,044
Yeah.
'Cause this is a dream.
711
00:35:50,079 --> 00:35:54,482
Who cares if it's a dream
or not, Hal?
712
00:35:54,516 --> 00:35:55,717
This...
713
00:35:58,053 --> 00:36:00,555
...is all
that matters.
714
00:36:18,475 --> 00:36:22,712
[ Whirring ]
715
00:36:26,336 --> 00:36:29,004
[ Knock on door ]
716
00:36:30,206 --> 00:36:33,274
Come in.
717
00:36:37,708 --> 00:36:40,443
I...I've been
saving this
718
00:36:40,477 --> 00:36:43,947
for a special occasion
or something.
719
00:36:43,981 --> 00:36:46,983
Well, anyway.
Should be good.
720
00:36:47,017 --> 00:36:51,554
Congratulations on the birth
of your daughter.
721
00:36:52,723 --> 00:36:55,791
Thanks, Dan.
That means a lot.
722
00:36:55,826 --> 00:36:58,461
[ Sniffs ]
Have a seat.
723
00:36:58,495 --> 00:36:59,995
You want scotch?
724
00:37:00,030 --> 00:37:03,466
Oh. Well,
I won't say no to that.
725
00:37:03,533 --> 00:37:05,101
[ Scotch pouring ]
726
00:37:08,972 --> 00:37:11,440
Thank you.
727
00:37:11,474 --> 00:37:13,609
To you and to Anne.
728
00:37:13,643 --> 00:37:16,945
To the future.
729
00:37:19,916 --> 00:37:21,650
Wow.
730
00:37:21,684 --> 00:37:24,852
That's good.
731
00:37:24,886 --> 00:37:27,154
Arthur certainly
knew his scotch.
732
00:37:33,595 --> 00:37:36,697
You ever wish that we'd left
when we said we were going to?
733
00:37:36,732 --> 00:37:37,899
You remember?
734
00:37:37,933 --> 00:37:41,436
Before
these damn Volm landed?
735
00:37:41,470 --> 00:37:44,706
[ Chuckles ]
Sometimes, yeah.
736
00:37:44,740 --> 00:37:45,973
Mm, but...
737
00:37:46,008 --> 00:37:48,643
I know.
738
00:37:48,677 --> 00:37:51,111
I know.
739
00:37:54,082 --> 00:37:55,816
[ Clicks tongue ]
Ahh!
740
00:37:55,851 --> 00:37:58,686
You mind if I just
directly speak my mind?
741
00:37:58,720 --> 00:38:00,921
I've never known you
to do otherwise.
742
00:38:00,956 --> 00:38:02,990
This alliance
that you've created
743
00:38:03,024 --> 00:38:05,627
with this new set of aliens --
I, for one,
744
00:38:05,661 --> 00:38:08,496
think what they're selling us
is a load of crap.
745
00:38:08,531 --> 00:38:11,500
Yeah, I get the impression
you've the felt that way...
746
00:38:11,534 --> 00:38:12,934
over the last seven months.
747
00:38:12,968 --> 00:38:14,569
I mean,
what are we doing here?
748
00:38:14,604 --> 00:38:15,871
What are we really doing?
749
00:38:15,905 --> 00:38:18,473
We're winning...
Dan, pure and simple.
750
00:38:18,507 --> 00:38:21,643
And we've got Cochise
and the Volm to thank for it.
751
00:38:21,677 --> 00:38:24,245
[ Sighs ] And, uh,
you honestly think
752
00:38:24,280 --> 00:38:25,980
that after the Overlords
are wiped out,
753
00:38:26,015 --> 00:38:28,048
these guys are gonna just --
what?
754
00:38:28,083 --> 00:38:29,484
I don't have any illusions
about our allies
755
00:38:29,518 --> 00:38:30,798
if that's
what you're getting at.
756
00:38:30,819 --> 00:38:32,186
Well, that's exactly
what I'm getting at, Tom,
757
00:38:32,221 --> 00:38:33,721
with all due respect.
758
00:38:35,657 --> 00:38:38,125
You think Roosevelt
and Churchill
759
00:38:38,160 --> 00:38:40,161
wanted to work
with Stalin?
760
00:38:40,195 --> 00:38:42,263
They knew
what he was about.
761
00:38:42,297 --> 00:38:43,897
They needed him
to win the war.
762
00:38:43,932 --> 00:38:45,265
[ Sighs ]
763
00:38:45,299 --> 00:38:48,568
This is our war, Tom.
764
00:38:48,602 --> 00:38:50,803
It's a human war.
765
00:38:50,838 --> 00:38:52,071
[ Sighs ]
766
00:38:52,105 --> 00:38:54,907
And the minute
we start forgetting that,
767
00:38:54,942 --> 00:38:57,944
the minute we start
depending on somebody else
768
00:38:57,978 --> 00:39:00,980
to do this work for us,
we're on a bad road --
769
00:39:01,015 --> 00:39:03,317
and you're never gonna get me
to change my mind on that.
770
00:39:05,753 --> 00:39:07,288
And if I could?
771
00:39:07,322 --> 00:39:10,958
[ Sighs ] What --
I don't understand.
772
00:39:17,632 --> 00:39:19,733
Come with me.
773
00:39:38,820 --> 00:39:41,221
Hmm.
774
00:39:41,256 --> 00:39:43,256
[ Baby coos ]
775
00:39:53,969 --> 00:39:56,171
[ Inhales sharply ]
776
00:39:59,275 --> 00:40:02,577
[ Clattering ]
777
00:40:02,611 --> 00:40:04,846
[ Sighs ]
778
00:40:04,880 --> 00:40:07,616
[ Grunts ]
What you doing over there?
779
00:40:07,650 --> 00:40:10,184
I'm looking
for your boots.
780
00:40:10,219 --> 00:40:11,852
They were right here.
781
00:40:11,887 --> 00:40:14,321
That's where
we left them last --
782
00:40:14,356 --> 00:40:16,791
last night.
Well, they're not there now.
783
00:40:16,825 --> 00:40:20,761
[ Clicks tongue ]
You sleep okay last night?
784
00:40:20,796 --> 00:40:23,063
Yeah. I did.
785
00:40:23,098 --> 00:40:24,932
Finally.
786
00:40:24,966 --> 00:40:26,334
No nightmares?
787
00:40:26,401 --> 00:40:27,902
No, not a one.
788
00:40:27,936 --> 00:40:30,905
That's great.
789
00:40:30,940 --> 00:40:34,909
Here they are...
way at the back.
790
00:40:34,944 --> 00:40:37,779
That's weird.
791
00:40:45,387 --> 00:40:47,022
Do Bressler and Porter
know about this?
792
00:40:47,056 --> 00:40:48,256
I'm the only human
that knows about this project,
793
00:40:48,290 --> 00:40:50,091
except for you now.
794
00:40:50,125 --> 00:40:52,694
Cochise and I agreed it posed
too much of a security risk.
795
00:40:52,762 --> 00:40:54,029
You and Cochise?
796
00:40:54,096 --> 00:40:55,657
All the skirmishing,
all the missions --
797
00:40:55,662 --> 00:40:57,398
everything that we've been doing
has been designed
798
00:40:57,433 --> 00:40:59,333
to keep the Espheni
off the scent of this.
799
00:40:59,368 --> 00:41:01,369
It's kind of a big thing
to have kept from me,
800
00:41:01,403 --> 00:41:03,204
wouldn't you say, Tom?
I know.
801
00:41:03,238 --> 00:41:05,206
I have to take responsibility
for that action, Colonel Weaver.
802
00:41:05,273 --> 00:41:07,641
I asked Professor Mason
to keep this project secret
803
00:41:07,676 --> 00:41:09,043
until the very last moment.
804
00:41:09,077 --> 00:41:10,944
You know the tower in Boston
we tried to blow up?
805
00:41:10,979 --> 00:41:12,779
All too well.
It's one of thousands.
806
00:41:12,813 --> 00:41:14,414
They create
a sort of defensive web
807
00:41:14,448 --> 00:41:15,882
that prevent
the Volm ships
808
00:41:15,917 --> 00:41:17,651
from being able to enter
our atmosphere.
809
00:41:17,685 --> 00:41:19,754
Eliminating just one of those
towers will be enough
810
00:41:19,788 --> 00:41:21,222
to open up a gap
sufficient to let
811
00:41:21,290 --> 00:41:23,658
one of our ships
enter the atmosphere.
812
00:41:23,692 --> 00:41:26,828
This is what the mole
has been after.
813
00:41:30,400 --> 00:41:33,802
[ Weaver exhales ]
814
00:41:33,836 --> 00:41:36,338
I don't get it, Tom.
815
00:41:36,373 --> 00:41:38,741
What? A big gun?
816
00:41:38,775 --> 00:41:40,709
What is this?
817
00:41:40,744 --> 00:41:44,848
More than
just a gun, Colonel.
818
00:41:44,882 --> 00:41:47,451
When completed,
it will be the decisive factor
819
00:41:47,485 --> 00:41:49,920
in ending this conflict.
820
00:41:51,189 --> 00:41:54,691
A chance
to win this war, Dan.
821
00:41:54,725 --> 00:41:57,161
Think of it.
822
00:42:00,365 --> 00:42:05,369
What's this bad boy
supposed to do, anyway?
823
00:42:26,928 --> 00:42:28,928
Hate to say it Benji.
824
00:42:30,011 --> 00:42:32,011
[ Both panting ]
825
00:42:32,463 --> 00:42:37,166
Believe me now?
Oh, my God.
826
00:42:39,903 --> 00:42:41,625
Look at all those
shiny new Mega-Mechs.
827
00:42:41,659 --> 00:42:42,953
All waiting in line
to gas up.
828
00:42:42,987 --> 00:42:44,706
Rebel Skitters were right,
as usual.
829
00:42:44,740 --> 00:42:48,408
If those Mechs top off
their tanks, we're toast.
830
00:42:48,442 --> 00:42:50,458
It's not just that group,
either.
831
00:42:50,492 --> 00:42:51,841
This plant
makes all the fuel
832
00:42:51,909 --> 00:42:53,015
for all the Mechs and Beamers
on the East Coast.
833
00:42:53,049 --> 00:42:54,759
The fishheads
invade our planet,
834
00:42:54,793 --> 00:42:56,672
but they forget
to bring enough fuel?
835
00:42:56,707 --> 00:42:57,775
What's that about?
836
00:42:57,810 --> 00:42:59,046
We can't worry
about that.
837
00:42:59,114 --> 00:43:00,788
Our problem right now
is that the only road in
838
00:43:00,823 --> 00:43:04,004
is guarded by Mechs,
and they're all powered up.
839
00:43:04,038 --> 00:43:05,779
They'll pound us to road kill
if we try to go that way.
840
00:43:05,813 --> 00:43:07,050
Then we'll go
where they won't expect us.
841
00:43:07,084 --> 00:43:09,728
They're not defending
that cliff.
842
00:43:09,762 --> 00:43:13,240
[ Camera shutter clicking ]
843
00:43:14,848 --> 00:43:16,787
Those tubes
must contain the fuel.
844
00:43:16,854 --> 00:43:17,957
Oh, my God.
845
00:43:21,804 --> 00:43:23,941
You think
it's the radiation?
846
00:43:28,654 --> 00:43:30,659
It could have been us.
847
00:43:40,283 --> 00:43:41,298
Okay, let's go.
848
00:43:41,299 --> 00:43:45,299
♪ Falling Skies 3x02 ♪
Collateral Damage
Original Air Date on June 9, 2013
849
00:43:45,324 --> 00:43:50,324
== sync, corrected by elderman ==
850
00:43:51,817 --> 00:43:53,786
Ah, you're wrong,
Pope.
851
00:43:53,821 --> 00:43:55,758
The Volm are freedom fighters,
like the Contras.
852
00:43:55,825 --> 00:43:57,762
Tector, do you honestly think
when this is all finished,
853
00:43:57,829 --> 00:44:00,501
they're just gonna what --
ride off into the sunset?
854
00:44:00,535 --> 00:44:02,838
No, they got plans for
this place. Think about it.
855
00:44:02,872 --> 00:44:04,541
You got your Volm family.
856
00:44:04,575 --> 00:44:05,896
They're cruising
across the cosmos
857
00:44:05,910 --> 00:44:08,401
in their
interstellar S.U.V.
858
00:44:08,436 --> 00:44:11,401
They got to make a rest stop,
right, some refreshments.
859
00:44:11,435 --> 00:44:14,739
No, no, I'm telling you,
when this war is finished up,
860
00:44:14,774 --> 00:44:16,775
you, my friend, are gonna be
standing behind a counter
861
00:44:16,843 --> 00:44:18,334
serving hot dogs
and super slurps
862
00:44:18,368 --> 00:44:20,482
to bubble heads
in Hawaiian shirts.
863
00:44:20,516 --> 00:44:23,630
Hey, glamour grunt,
is that a love bite?
864
00:44:23,665 --> 00:44:26,141
What, this?
It's a dueling scar.
865
00:44:26,175 --> 00:44:27,795
A little hand-to-claw action
with a Skitter.
866
00:44:27,829 --> 00:44:29,487
You fought a cockroach
bare-handed?
867
00:44:29,521 --> 00:44:30,816
Oh, yeah. Big fat one.
868
00:44:30,851 --> 00:44:32,506
Jumped out of a tree,
smack on my back.
869
00:44:32,573 --> 00:44:34,662
Holy crap.
How did you survive?
870
00:44:34,730 --> 00:44:37,552
Ah, I just flipped him over
my shoulder lucha libre style.
871
00:44:37,586 --> 00:44:39,144
That's when one of his buddies
charged me from behind.
872
00:44:39,212 --> 00:44:41,802
He's lying.
When he told me that story,
873
00:44:41,870 --> 00:44:44,687
he fought off three Skitters
and a Mech with a tire iron.
874
00:44:44,721 --> 00:44:46,529
[ Laughs ]
875
00:44:46,564 --> 00:44:48,687
If you expect a girl
to hop in the sack with you,
876
00:44:48,721 --> 00:44:51,210
you're gonna have to do a whole
lot better than that, Lars.
877
00:44:51,245 --> 00:44:53,472
Well, if that girl was you,
Mags, I certainly would.
878
00:44:53,506 --> 00:44:55,166
[ Laughs ]
879
00:44:55,201 --> 00:44:58,158
I would start with a bouquet
of fresh-cut wildflowers,
880
00:44:58,192 --> 00:45:00,018
followed by
dinner at Pope's bar,
881
00:45:00,053 --> 00:45:01,828
a bottle of his best champagne,
882
00:45:01,853 --> 00:45:03,853
Oh.
and then...
883
00:45:07,095 --> 00:45:08,592
Hal,
what are you doing here?
884
00:45:08,626 --> 00:45:11,579
I knew you were
coming off the line.
885
00:45:11,613 --> 00:45:13,573
I thought
we could grab some breakfast.
886
00:45:13,607 --> 00:45:15,434
Looks like you're busy.
887
00:45:15,468 --> 00:45:18,493
Hal. Hal!
888
00:45:18,561 --> 00:45:22,382
Lars and I
are battle buddies.
889
00:45:22,416 --> 00:45:23,910
You know what it's like.
We're always busting each other.
890
00:45:23,945 --> 00:45:25,906
Yeah, hey,
I know what it's like...
891
00:45:25,941 --> 00:45:28,637
With us...
and where that led.
892
00:45:28,704 --> 00:45:31,097
What, you seriously think
I'm sleeping with Lars?
893
00:45:33,294 --> 00:45:35,123
Are you?
894
00:45:35,157 --> 00:45:38,251
I can't even believe
you asked that
895
00:45:38,285 --> 00:45:41,279
after what we've been through
the past seven months.
896
00:45:44,108 --> 00:45:47,068
Maggie, I'm sorry.
You don't deserve that.
897
00:45:47,103 --> 00:45:49,399
You're damn right
I don't.
898
00:45:49,433 --> 00:45:52,093
You're not trapped
in that chair.
899
00:45:52,161 --> 00:45:53,425
You know you can get up
anytime you like.
900
00:45:53,493 --> 00:45:54,989
I don't want to
hear anything else
901
00:45:55,023 --> 00:45:56,054
about the mud on my boots,
all right?
902
00:45:56,088 --> 00:45:57,586
I'm not walking
in my sleep.
903
00:45:57,654 --> 00:45:59,416
Then how did
the mud get there, Hal?
904
00:45:59,484 --> 00:46:00,979
You know damn well how.
905
00:46:01,013 --> 00:46:02,876
You think Dumbo's
magic-feather trick's
906
00:46:02,910 --> 00:46:04,041
gonna make me walk again?
907
00:46:08,403 --> 00:46:10,566
Look, I know
Karen did something to you.
908
00:46:10,634 --> 00:46:13,295
I don't know how.
But she put you in that chair.
909
00:46:13,329 --> 00:46:17,123
And now, for some reason,
you don't want to get out of it.
910
00:46:17,157 --> 00:46:21,982
You're holding
something back, Hal.
911
00:46:22,017 --> 00:46:25,079
I can see it
every time I look in your eyes.
912
00:46:25,113 --> 00:46:26,544
I know you think
I'm lying to you,
913
00:46:26,612 --> 00:46:29,073
I'm playing games
with you.
914
00:46:29,108 --> 00:46:32,935
You' the one
who's keeping a secret from me.
915
00:46:32,970 --> 00:46:37,197
I just wish the hell
I knew why.
916
00:46:37,232 --> 00:46:39,194
[ Indistinct conversations ]
917
00:46:44,197 --> 00:46:46,160
Okay.
918
00:46:48,425 --> 00:46:50,087
We all know
it's a tough nut to crack.
919
00:46:50,121 --> 00:46:51,419
Dan's got the only plan
920
00:46:51,453 --> 00:46:53,780
that might get us
by those Mech emplacements.
921
00:46:53,814 --> 00:46:56,177
It's tactically unsound.
It's damn near insane.
922
00:46:56,245 --> 00:46:58,839
On the other hand,
it just might work.
923
00:46:58,873 --> 00:47:00,204
I like the sound of it
already.
924
00:47:00,239 --> 00:47:03,166
The main entrance
is heavily guarded by Mechs.
925
00:47:03,233 --> 00:47:04,962
We'll never get through it.
926
00:47:04,996 --> 00:47:08,822
Our only hope is to come through
these dense woods,
927
00:47:08,890 --> 00:47:13,149
down this cliff --
get them from behind.
928
00:47:13,217 --> 00:47:15,878
But no matter
how good the plan is,
929
00:47:15,912 --> 00:47:17,942
if our spy
leaks it to the enemy,
930
00:47:17,976 --> 00:47:19,972
we'll be
walking into an ambush.
931
00:47:20,040 --> 00:47:22,203
But the Volm feel that this is
an essential target to hit,
932
00:47:22,238 --> 00:47:23,867
and I'm inclined
to agree with them.
933
00:47:23,902 --> 00:47:26,131
These Mega-Mechs --
they're part of the forces
934
00:47:26,199 --> 00:47:27,430
the Espheni want to use
against Charleston.
935
00:47:27,464 --> 00:47:29,127
We deny them their fuel,
936
00:47:29,194 --> 00:47:31,424
we knock these pieces
off the board.
937
00:47:31,458 --> 00:47:34,328
Will the Volm be joining us
on this mission?
938
00:47:34,353 --> 00:47:35,185
No, they will not.
939
00:47:35,186 --> 00:47:37,082
We can't leave the city
unprotected.
940
00:47:37,116 --> 00:47:39,413
You will take a small unit
of our best fighters.
941
00:47:39,447 --> 00:47:42,141
General Bressler's troops
will stay on the perimeter,
942
00:47:42,176 --> 00:47:44,676
and the Volm will stay
in Charleston to assist them.
943
00:47:44,701 --> 00:47:45,237
Yes, sir.
944
00:47:45,238 --> 00:47:47,866
We still haven't talked about
the elephant in the room.
945
00:47:47,901 --> 00:47:50,695
I can get a team
close enough
946
00:47:50,729 --> 00:47:54,425
to destroy the reactor
with one of Cochise's big guns.
947
00:47:54,492 --> 00:47:56,322
But if we blow it up,
948
00:47:56,356 --> 00:48:00,016
we're gonna spew
radioactive fallout sky high.
949
00:48:00,050 --> 00:48:01,382
It'll be
a homegrown Chernobyl.
950
00:48:02,214 --> 00:48:04,178
Depending on the winds,
it could poison everything,
951
00:48:04,212 --> 00:48:05,909
even as far away as here.
952
00:48:05,943 --> 00:48:08,746
Maybe these Volm have
some kind of high-tech gizmo
953
00:48:08,780 --> 00:48:10,909
which can prevent that
from happening.
954
00:48:10,934 --> 00:48:11,510
Nope.
955
00:48:11,511 --> 00:48:12,709
And they don't have anything
that can help us
956
00:48:12,743 --> 00:48:14,506
contain a massive
radiation leak.
957
00:48:14,540 --> 00:48:16,239
Is there
anybody in Charleston
958
00:48:16,273 --> 00:48:20,780
that has any expertise
in nuclear reactors?
959
00:48:20,814 --> 00:48:24,020
Dr. Roger Kadar.
He runs our power grid.
960
00:48:24,054 --> 00:48:25,595
Kadar taught
nuclear engineering
961
00:48:25,629 --> 00:48:27,664
at the University of
South Carolina before the war.
962
00:48:27,699 --> 00:48:29,667
Have him meet me
in my office.
963
00:48:29,701 --> 00:48:32,539
Not gonna happen.
Kadar is agoraphobic.
964
00:48:32,573 --> 00:48:34,776
He never leaves the power plant
beneath the city.
965
00:48:34,810 --> 00:48:37,011
If you want to talk to him,
we have to go to him.
966
00:48:39,649 --> 00:48:42,219
Dr. Kadar is among the first
people to arrive in Charleston.
967
00:48:42,254 --> 00:48:44,191
Arthur Manchester
struck a deal with him.
968
00:48:44,225 --> 00:48:46,026
If Kadar would help
provide power to the city,
969
00:48:46,036 --> 00:48:48,073
Manchester would make sure
he gets everything he needs,
970
00:48:48,107 --> 00:48:49,747
he wouldn't have to leave
his power plant.
971
00:48:49,776 --> 00:48:51,276
We've continued
to honor that agreement.
972
00:48:51,311 --> 00:48:51,897
"We?"
973
00:48:51,922 --> 00:48:53,845
You have enough
on your plate, Tom.
974
00:48:53,846 --> 00:48:55,881
No need to deal with Kadar
until now.
975
00:48:55,916 --> 00:48:59,219
Dr. Kadar?
It's Marina Peralta -- aah!
976
00:49:00,889 --> 00:49:04,894
Kadar: No, no, no!
No, no, no, no!
977
00:49:04,928 --> 00:49:07,065
You'll contaminate
the reaction system.
978
00:49:07,099 --> 00:49:08,935
I've been trying to obtain this
combustion efficiency for over a month!
979
00:49:08,969 --> 00:49:11,073
What the hell kind
of contraption is that?
980
00:49:13,143 --> 00:49:15,311
This facility's off limits
to unauthorized personnel.
981
00:49:15,346 --> 00:49:17,080
What are they doing
down here, Marina?
982
00:49:17,114 --> 00:49:19,083
This is Tom Mason.
983
00:49:22,188 --> 00:49:25,057
The...The president.
984
00:49:26,826 --> 00:49:28,653
I didn't vote for you.
985
00:49:28,688 --> 00:49:30,989
[ Laughs ]
I won't hold that against you.
986
00:49:31,023 --> 00:49:32,657
[ Clears throat ]
987
00:49:32,691 --> 00:49:35,993
Uh, this is, uh --
one of my top military aides.
988
00:49:36,027 --> 00:49:38,328
This is Dan Weaver.
989
00:49:38,362 --> 00:49:40,363
Hi.
990
00:49:40,397 --> 00:49:42,932
Well, that's not
the right ratio at all.
991
00:49:42,966 --> 00:49:44,700
Mathematically,
that's not --
992
00:49:44,734 --> 00:49:46,635
no,
it's a chemical reaction.
993
00:49:46,669 --> 00:49:49,104
I mean, the numbers
shouldn't even be...
994
00:49:49,138 --> 00:49:50,421
Oh, come on. Okay.
995
00:49:50,446 --> 00:49:52,206
This is a waste of time.
No, that's not even...
996
00:49:52,207 --> 00:49:54,007
Yes, it is. I have work to do.
Right.
997
00:49:54,075 --> 00:49:56,176
Uh, Dr. Kadar,
we understand you're the person
998
00:49:56,243 --> 00:49:58,912
we have to thank for all
the electricity in Charleston.
999
00:49:58,946 --> 00:50:00,647
That's right,
and with this generator,
1000
00:50:00,682 --> 00:50:03,984
I'll be able to produce
10.5 kilowatt hours per day.
1001
00:50:04,019 --> 00:50:06,153
Your team has done
an amazing job down here.
1002
00:50:06,187 --> 00:50:08,155
I-I don't --
I don't have a team.
1003
00:50:08,189 --> 00:50:11,158
I've done this all myself.
Oh, no team? Well, then you're --
1004
00:50:11,192 --> 00:50:12,893
you're probably
the only person who can help us.
1005
00:50:12,927 --> 00:50:15,295
Help you with what?
1006
00:50:15,329 --> 00:50:17,998
We need to know
if there's a way
1007
00:50:18,032 --> 00:50:20,968
to safely destroy
the Wakonda Reactor.
1008
00:50:28,143 --> 00:50:32,813
By "safely," I assume you mean
you do not want to
1009
00:50:32,848 --> 00:50:35,149
rain radioactive waste
over the state,
1010
00:50:35,183 --> 00:50:38,019
leaving it uninhabitable
for the next 24,100 years?
1011
00:50:38,053 --> 00:50:40,154
That's right. We'd like
to avoid that if possible.
1012
00:50:42,691 --> 00:50:44,158
Well, that's --
that's -- that's --
1013
00:50:44,193 --> 00:50:46,861
that's a bit of a poser.
1014
00:50:46,896 --> 00:50:49,864
That's a fun one.
1015
00:50:49,899 --> 00:50:51,199
That's...
1016
00:50:51,233 --> 00:50:54,036
I'll have something for you
tomorrow.
1017
00:50:54,070 --> 00:50:59,441
Well, I guess
the interview's over.
1018
00:50:59,476 --> 00:51:01,276
[ Cooing ]
1019
00:51:01,311 --> 00:51:06,048
Yeah. There you go, little girl.
All clean and warm.
1020
00:51:06,083 --> 00:51:09,085
I love you.
I love you.
1021
00:51:09,119 --> 00:51:13,390
You're so cute.
1022
00:51:18,963 --> 00:51:21,131
What are you looking at?
1023
00:51:23,467 --> 00:51:25,101
You're just a week old.
1024
00:51:25,135 --> 00:51:28,004
You shouldn't be
able to track like that.
1025
00:51:28,038 --> 00:51:30,006
[ Cooing ]
1026
00:51:30,040 --> 00:51:32,008
[ Laughs ]
1027
00:51:32,042 --> 00:51:34,076
Mama.
1028
00:51:36,179 --> 00:51:38,147
[ Giggles ]
1029
00:51:38,181 --> 00:51:39,715
Alexis?
1030
00:51:39,750 --> 00:51:40,950
[ Giggling ]
1031
00:51:40,984 --> 00:51:42,818
Alexis?
1032
00:51:44,788 --> 00:51:47,923
Oh, God. What...
1033
00:51:47,957 --> 00:51:51,093
Mama.
1034
00:51:51,128 --> 00:51:53,062
[ Giggling ]
1035
00:51:53,096 --> 00:51:55,131
[ Gasping ]
1036
00:51:56,900 --> 00:51:58,867
[ Sighs ]
1037
00:51:58,902 --> 00:52:02,037
Mommy.
1038
00:52:07,558 --> 00:52:08,525
[ Fussing ]
1039
00:52:08,559 --> 00:52:09,659
Sorry I'm late.
1040
00:52:09,727 --> 00:52:12,395
Is she still awake?
Barely.
1041
00:52:12,430 --> 00:52:16,600
She just ate,
so her eyes are getting heavy.
1042
00:52:18,436 --> 00:52:21,104
Here. Yes.
1043
00:52:21,139 --> 00:52:25,108
Oh, I have been dying
to get back to you all day.
1044
00:52:25,143 --> 00:52:27,777
She's a very different
little girl.
1045
00:52:27,812 --> 00:52:29,312
Different?
Yeah.
1046
00:52:29,347 --> 00:52:31,481
Different in what way?
1047
00:52:31,516 --> 00:52:34,518
She's very advanced.
1048
00:52:34,552 --> 00:52:37,587
I don't follow.
1049
00:52:39,924 --> 00:52:43,260
[ Laughs ]
Maybe it's just my imagination.
1050
00:52:43,294 --> 00:52:47,430
Anyways, I'm gonna be late
for my shift.
1051
00:52:47,465 --> 00:52:49,399
Milk's in the fridge.
All right.
1052
00:52:49,434 --> 00:52:51,235
Okay.
1053
00:52:53,438 --> 00:52:55,272
Oh, Lexie.
1054
00:52:55,306 --> 00:52:57,641
Oh, that's good.
1055
00:52:57,675 --> 00:53:00,276
Hello, Lexie.
I'm your daddy.
1056
00:53:04,348 --> 00:53:06,315
I'll check in on you
a little later.
1057
00:53:06,350 --> 00:53:09,318
[ Speaks indistinctly ]
1058
00:53:09,353 --> 00:53:12,188
Got to admit
I'm envious.
1059
00:53:12,223 --> 00:53:13,356
Of what?
1060
00:53:13,390 --> 00:53:15,190
Alexis.
1061
00:53:15,224 --> 00:53:17,525
Why is that?
1062
00:53:17,560 --> 00:53:18,726
'Cause whenever
new mothers
1063
00:53:18,794 --> 00:53:20,461
bring their babies in
for check-ups,
1064
00:53:20,495 --> 00:53:23,931
I look into the kid's eyes
and realize they don't know.
1065
00:53:23,965 --> 00:53:27,934
A baby has no way of knowing
there's been an apocalypse
1066
00:53:27,968 --> 00:53:29,469
and that we're at war
1067
00:53:29,503 --> 00:53:32,638
and people are out there
dying every day.
1068
00:53:32,673 --> 00:53:36,809
To a baby,
everything's new and wondrous.
1069
00:53:36,843 --> 00:53:38,711
And it thrills them
just to be alive.
1070
00:53:38,745 --> 00:53:45,518
It must bring you
so much joy having her.
1071
00:53:45,553 --> 00:53:47,888
Hmm.
1072
00:53:52,827 --> 00:53:55,929
Are, uh...
Are you all right?
1073
00:53:55,996 --> 00:53:58,565
Yeah. I'm fine.
1074
00:53:58,599 --> 00:54:01,568
I mean,
you still seem...
1075
00:54:01,602 --> 00:54:03,970
Is everything okay
with Alexis?
1076
00:54:06,506 --> 00:54:09,341
She's really good.
1077
00:54:09,375 --> 00:54:12,377
I'm gonna
go check on Ms. McManus.
1078
00:54:30,696 --> 00:54:33,865
Duct tape.
1079
00:54:33,899 --> 00:54:36,568
Math class started
10 minutes ago.
1080
00:54:36,602 --> 00:54:38,569
Oh, how I wish I could be there
with Mr. Hooper and the gang
1081
00:54:38,603 --> 00:54:42,272
learning all about
trapezoids and parallelograms.
1082
00:54:42,306 --> 00:54:44,638
Stop! My head is going to
explode from that!
1083
00:54:44,706 --> 00:54:47,473
Yeah, it's so stupid
learning that crap.
1084
00:54:47,541 --> 00:54:49,782
How's math gonna help us
kick the aliens off this planet?
1085
00:54:50,910 --> 00:54:53,779
Match.
1086
00:54:53,813 --> 00:54:56,848
Hey.
1087
00:54:56,882 --> 00:54:58,402
Do you think
it'll make too big a bang?
1088
00:54:58,417 --> 00:55:00,285
I mean,
we could get in trouble, right?
1089
00:55:00,319 --> 00:55:02,621
Relax. It's only a half stick.
It'll just blow out the window.
1090
00:55:02,655 --> 00:55:03,789
Yeah,
don't be such a wimp.
1091
00:55:03,823 --> 00:55:06,392
This is
going to be killer.
1092
00:55:26,513 --> 00:55:28,781
[ Glass shatters ]
1093
00:55:36,423 --> 00:55:38,725
That was
totally epic!
1094
00:55:38,759 --> 00:55:40,426
Matt?
1095
00:55:42,530 --> 00:55:44,997
Awesome!
[ Laughs ]
1096
00:55:45,032 --> 00:55:47,634
Ohh!
1097
00:55:49,036 --> 00:55:50,870
All:
Tick, tick, tick, boom!
1098
00:55:50,904 --> 00:55:51,938
Yeah!
1099
00:55:51,972 --> 00:55:53,406
Man: Hold there!
Oh, my gosh.
1100
00:55:53,440 --> 00:55:54,841
Got movement!
1101
00:55:54,875 --> 00:55:57,010
Come on. Come on.
Run! Go!
1102
00:55:57,044 --> 00:55:58,778
Oh!
1103
00:56:02,349 --> 00:56:06,619
Matt? What the hell
have you been up to?
1104
00:56:09,423 --> 00:56:11,391
You're lucky you didn't
blow yourself to pieces.
1105
00:56:11,458 --> 00:56:12,959
Do you know
people heard the explosion
1106
00:56:12,993 --> 00:56:14,560
and thought
we were under attack?
1107
00:56:14,628 --> 00:56:17,730
Did you stop to think about
how that would scare them?
1108
00:56:17,798 --> 00:56:19,332
Not really.
1109
00:56:19,366 --> 00:56:20,867
Why would you
do something like this, Matt?
1110
00:56:20,901 --> 00:56:24,704
[ Sighs ]
1111
00:56:24,739 --> 00:56:27,874
I don't know.
Bored, I guess.
1112
00:56:27,908 --> 00:56:29,743
[ Scoffs ]
1113
00:56:31,045 --> 00:56:33,713
Is that why you haven't
been going to school?
1114
00:56:33,748 --> 00:56:37,417
Your teacher, Mr. Hooper --
he stopped by a little while ago
1115
00:56:37,451 --> 00:56:40,453
to say you haven't been to class
in four days.
1116
00:56:40,488 --> 00:56:42,923
And you haven't done any of
your homework for the past week.
1117
00:56:42,990 --> 00:56:45,392
So what? School's useless.
I'm not going back.
1118
00:56:45,426 --> 00:56:47,427
Yes, you are, Matt!
1119
00:56:47,462 --> 00:56:49,462
You can't tell me what to do!
You're not my mother!
1120
00:56:58,172 --> 00:57:01,007
You're right, Matt.
I'm not your mother.
1121
00:57:01,041 --> 00:57:03,043
But as
a concerned citizen,
1122
00:57:03,077 --> 00:57:04,745
I'm gonna ask Anthony
to escort you back to school.
1123
00:57:04,779 --> 00:57:07,081
School ended
half an hour ago.
1124
00:57:07,115 --> 00:57:09,783
Not for you. You have
an extra two hours of detention
1125
00:57:09,818 --> 00:57:11,519
for the next two weeks.
1126
00:57:13,556 --> 00:57:14,756
Anthony.
1127
00:57:17,761 --> 00:57:19,061
Anthony.
1128
00:57:25,436 --> 00:57:28,738
[ Sighs ]
1129
00:57:28,773 --> 00:57:30,473
Kadar: I've thought
about your problem.
1130
00:57:30,508 --> 00:57:33,677
[ Sighs ]
It's, uh...
1131
00:57:33,711 --> 00:57:35,145
It's tricky.
1132
00:57:35,213 --> 00:57:37,881
If you demolish
the reactor building,
1133
00:57:37,915 --> 00:57:39,749
you destroy the cooling system,
as well.
1134
00:57:39,783 --> 00:57:42,518
So the nuclear fuel overheats,
and the steam...
1135
00:57:42,552 --> 00:57:44,086
Would blow up
the reactor
1136
00:57:44,121 --> 00:57:45,921
and rain radioactive debris
all over the countryside.
1137
00:57:45,955 --> 00:57:47,723
Right.
1138
00:57:47,757 --> 00:57:51,627
So you have to turn the reactor
off before you blow it.
1139
00:57:51,661 --> 00:57:53,996
That would mean sending a team
into the facility.
1140
00:57:54,030 --> 00:57:55,197
Yeah.
1141
00:57:55,231 --> 00:57:57,733
And that's just
the first part.
1142
00:57:57,768 --> 00:57:59,202
Then you have to
1143
00:57:59,236 --> 00:58:01,504
render the system inoperable
without compromising
1144
00:58:01,539 --> 00:58:04,008
the integrity of
the reactor containment vessel.
1145
00:58:04,042 --> 00:58:06,043
That means destabilizing precise
structural tipping points
1146
00:58:06,077 --> 00:58:08,813
so the building's collapse
will entomb the reactor
1147
00:58:08,847 --> 00:58:10,982
without impairing
its shielding.
1148
00:58:11,016 --> 00:58:12,370
I didn't understand a damn word
of what you just said.
1149
00:58:12,395 --> 00:58:13,718
I got about half of it.
1150
00:58:13,719 --> 00:58:14,986
Just give it to us
in laymen's terms.
1151
00:58:15,021 --> 00:58:17,122
I...
1152
00:58:17,157 --> 00:58:18,891
I-I-I-I-I...
1153
00:58:18,925 --> 00:58:21,226
If you put
your detonation charges
1154
00:58:21,261 --> 00:58:23,228
in exactly the right places,
1155
00:58:23,263 --> 00:58:24,997
then, yes,
you can destroy the building --
1156
00:58:25,031 --> 00:58:27,100
you can wreck the system
without leaking any radiation.
1157
00:58:27,134 --> 00:58:30,169
Can you show us
where to put the charges?
1158
00:58:30,204 --> 00:58:32,171
Sure, once I see
the facility's plans,
1159
00:58:32,205 --> 00:58:35,040
and, uh, elementary physics.
It'll be fun.
1160
00:58:35,075 --> 00:58:37,611
Well, the fun has just begun.
We don't have any plans.
1161
00:58:37,645 --> 00:58:39,547
You're gonna have to come up
and show our demolition team
1162
00:58:39,581 --> 00:58:40,949
where to
set those charges.
1163
00:58:40,983 --> 00:58:43,020
I never go topside.
And I can't. I'm sorry.
1164
00:58:43,054 --> 00:58:44,989
Dr. Kadar, you are the man for this job.
Mr. President, that's --
1165
00:58:45,024 --> 00:58:47,024
Okay, goodbye. Goodbye.
Dr. Kadar, you can do this.
1166
00:58:47,026 --> 00:58:48,059
I can't.
You can go.
1167
00:58:48,127 --> 00:58:49,194
Nothing good
happens up there.
1168
00:58:49,228 --> 00:58:50,695
You can do this.
It's easy.
1169
00:58:50,730 --> 00:58:51,696
I can't.
You can.
1170
00:58:51,731 --> 00:58:54,232
I can't! I can't!
1171
00:58:54,267 --> 00:58:56,701
I had a deal with Manchester.
I had a deal...
1172
00:58:56,736 --> 00:58:57,299
I know.
1173
00:58:57,324 --> 00:58:58,637
...that I would never
have to go topside again.
1174
00:58:58,638 --> 00:59:00,239
I remember,
but things are different now.
1175
00:59:00,273 --> 00:59:04,108
All of our lives
depend on this mission.
1176
00:59:04,143 --> 00:59:05,744
You can do this.
1177
00:59:05,778 --> 00:59:09,715
[ Breathing heavily ]
1178
00:59:09,750 --> 00:59:14,554
We don't want to
lose any more children.
1179
00:59:30,771 --> 00:59:34,241
Proceed, General.
Yes, sir.
1180
00:59:34,275 --> 00:59:37,110
People, what we're about
to discuss in this room
1181
00:59:37,144 --> 00:59:38,745
is highly classified.
1182
00:59:38,779 --> 00:59:41,248
What that means is
whatever's said in this room
1183
00:59:41,282 --> 00:59:44,150
may not be repeated
outside this room.
1184
00:59:44,185 --> 00:59:46,553
This is
a need-to-know basis only.
1185
00:59:46,587 --> 00:59:48,722
Anybody involved in the mission
is being told
1186
00:59:48,756 --> 00:59:52,125
only what they need to know
for their part of the operation.
1187
00:59:52,160 --> 00:59:56,295
All right, Dan.
Yes, sir.
1188
00:59:56,330 --> 01:00:01,300
The success of this mission
rests upon surprise and speed.
1189
01:00:01,334 --> 01:00:03,936
If the Espheni get wind of it,
1190
01:00:03,970 --> 01:00:08,707
mission failure is probable,
death all but certain.
1191
01:00:08,741 --> 01:00:10,275
We're taking the risk
1192
01:00:10,309 --> 01:00:13,944
because this operation can
cripple the enemy war machine.
1193
01:00:13,979 --> 01:00:16,680
Understood?
1194
01:00:16,715 --> 01:00:21,618
Anthony. Ben. Pope.
1195
01:00:21,652 --> 01:00:24,787
I will lead
my core group of fighters
1196
01:00:24,822 --> 01:00:27,357
north along Mill highway.
1197
01:00:27,391 --> 01:00:33,061
We will then head east on 10-81,
secure our vehicles,
1198
01:00:33,096 --> 01:00:37,600
travel by foot to this bluff
overlooking the reactor.
1199
01:00:37,634 --> 01:00:40,069
We will then descend
into this gorge
1200
01:00:40,103 --> 01:00:42,938
and enter through
the back end of the facility.
1201
01:00:42,972 --> 01:00:45,641
Pope: So you think we can just
sneak in from behind
1202
01:00:45,675 --> 01:00:47,943
and take the Espheni
by surprise?
1203
01:00:47,978 --> 01:00:50,613
[ Laughs ]
Well, that's insane.
1204
01:00:50,647 --> 01:00:52,348
Which is exactly
what the enemy thinks.
1205
01:00:52,382 --> 01:00:54,216
Which is why
they have left
1206
01:00:54,251 --> 01:00:56,218
the back end
of the plant un-defended.
1207
01:00:56,253 --> 01:00:58,921
Any more questions?
1208
01:01:08,786 --> 01:01:10,584
Crazy Lee: Wish to hell they'd
tell us where we're going.
1209
01:01:10,609 --> 01:01:12,609
Don't worry about it.
1210
01:01:12,691 --> 01:01:16,628
Tom told Pope our real target,
and Pope told Tector.
1211
01:01:16,696 --> 01:01:18,630
Spill it, big man.
1212
01:01:18,698 --> 01:01:19,931
Fort Knox.
1213
01:01:19,965 --> 01:01:22,767
Turns out the Espheni
came here for our gold.
1214
01:01:22,802 --> 01:01:27,106
Tector told you that?
And you believe him?
1215
01:01:27,140 --> 01:01:30,109
Okay,
I'll prove it to you.
1216
01:01:30,143 --> 01:01:32,445
Hey, Benji.
Where we headed?
1217
01:01:32,479 --> 01:01:33,913
You'll find out
when we get there.
1218
01:01:33,947 --> 01:01:35,781
See what you started?
Now everyone's calling me that.
1219
01:01:35,815 --> 01:01:39,117
Hey, Ben.
1220
01:01:39,151 --> 01:01:41,486
You guys
stay close to each other.
1221
01:01:41,520 --> 01:01:42,754
Be careful out there.
1222
01:01:42,788 --> 01:01:44,589
"Don't be a hero."
I know.
1223
01:01:44,623 --> 01:01:47,559
[ Indistinct conversations ]
1224
01:01:47,594 --> 01:01:50,729
See you
in the morning.
1225
01:01:50,763 --> 01:01:52,064
Don't worry, Mr. Mason.
1226
01:01:52,098 --> 01:01:54,433
I won't let
anything happen to him.
1227
01:01:54,468 --> 01:01:58,138
A lot rides
on this one, Tom.
1228
01:01:58,172 --> 01:02:01,007
It's a solid plan.
It's gonna work.
1229
01:02:01,041 --> 01:02:03,710
They're all solid plans
till the first bullet flies,
1230
01:02:03,744 --> 01:02:06,713
and then they're as relevant
as yesterday's racing forms.
1231
01:02:06,747 --> 01:02:08,715
Oh, you'll pull through.
You always do.
1232
01:02:08,749 --> 01:02:10,883
When I have you
by my side.
1233
01:02:10,918 --> 01:02:12,752
To ask
the hard questions?
1234
01:02:12,786 --> 01:02:15,921
Give you a swift kick
in the butt if you need it?
1235
01:02:15,955 --> 01:02:18,923
[ Laughs ]
1236
01:02:18,957 --> 01:02:22,159
Well...you have
your job to do now.
1237
01:02:22,194 --> 01:02:23,661
I have mine.
1238
01:02:23,695 --> 01:02:26,163
I guess that's the way
it's got to be.
1239
01:02:26,197 --> 01:02:29,766
Hey, Dan.
Yeah?
1240
01:02:33,204 --> 01:02:34,872
Stay frosty.
1241
01:02:34,906 --> 01:02:40,177
Like a winter
in Buffalo.
1242
01:02:40,211 --> 01:02:44,215
People, stow the talk
and your gear!
1243
01:02:44,249 --> 01:02:47,618
We're moving out!
[ Engines revving ]
1244
01:03:27,158 --> 01:03:29,326
[ Screeching ]
1245
01:03:41,173 --> 01:03:43,207
[ Gunfire ]
1246
01:03:52,118 --> 01:03:53,585
They knew
we were coming!
1247
01:03:53,620 --> 01:03:55,621
We walked
right into it!
1248
01:03:55,689 --> 01:03:57,556
Shut up!
We need more firepower!
1249
01:03:57,591 --> 01:03:59,225
[ Screams ]
1250
01:03:59,259 --> 01:04:03,096
I thought you said this part
of the reactor wasn't defended!
1251
01:04:11,339 --> 01:04:12,940
It's working.
1252
01:04:12,974 --> 01:04:15,609
The Mechs are leaving the gate
to attack Weaver's team.
1253
01:04:15,644 --> 01:04:16,441
You were right.
1254
01:04:16,466 --> 01:04:17,978
The mole leaked Colonel Weaver's
plans to the enemy.
1255
01:04:17,979 --> 01:04:20,581
I'm using my own people
as bait,
1256
01:04:20,616 --> 01:04:23,651
and they're paying in blood
for every second that we waste.
1257
01:04:24,953 --> 01:04:27,087
[ Groans ]
1258
01:04:29,624 --> 01:04:32,826
[ Indistinct shouting ]
1259
01:04:32,861 --> 01:04:35,696
Refresh my memory,
Cap!
1260
01:04:35,730 --> 01:04:38,131
Was being massacred
part of the plan?!
1261
01:04:38,166 --> 01:04:41,368
[ Gunfire ]
1262
01:04:48,877 --> 01:04:50,035
Weaver's team has bought
us a window.
1263
01:04:50,060 --> 01:04:52,060
The road to the power
plant's wide open.
1264
01:04:52,113 --> 01:04:52,629
We're going in.
1265
01:04:52,654 --> 01:04:54,648
Don't sweat it, Doc.
You can only die once.
1266
01:04:54,649 --> 01:04:57,068
Thanks, that thought
will be a great comfort to me.
1267
01:04:57,069 --> 01:04:58,372
No matter what happens,
just stay close to me.
1268
01:04:58,397 --> 01:04:59,497
Okay, I got your back.
1269
01:04:59,498 --> 01:05:01,465
How do you do it?
What's that?
1270
01:05:01,500 --> 01:05:03,468
All these people
depending on you?
1271
01:05:03,502 --> 01:05:04,803
How do you
carry that load?
1272
01:05:04,837 --> 01:05:06,804
I don't have much of a choice.
Let's go.
1273
01:05:06,839 --> 01:05:08,406
Thanks, Anthony.
1274
01:05:10,008 --> 01:05:13,678
Be careful. Weaver's
getting pounded out there.
1275
01:05:13,712 --> 01:05:16,414
I'll, uh, see you
on the other side, okay?
1276
01:05:16,448 --> 01:05:19,851
Be safe.
All right.
1277
01:05:21,821 --> 01:05:23,655
Come on. Let's roll, Tec.
1278
01:05:23,689 --> 01:05:25,657
We got people
that need our help.
1279
01:05:25,691 --> 01:05:27,892
[ Engine turns over ]
1280
01:05:31,463 --> 01:05:34,598
It's wide open.
1281
01:05:34,633 --> 01:05:36,801
Okay, let's go.
1282
01:05:41,073 --> 01:05:42,641
[ Gunfire ]
1283
01:05:42,675 --> 01:05:44,609
Take cover! Get down!
1284
01:05:44,643 --> 01:05:47,378
Spoke too soon!
1285
01:05:55,621 --> 01:05:59,123
Man: Those are harnessed kids
shooting at us.
1286
01:05:59,158 --> 01:06:00,825
Try not to kill them.
Maggie: It doesn't matter!
1287
01:06:00,859 --> 01:06:02,927
It does matter.
1288
01:06:02,961 --> 01:06:06,631
Forrester, you're up.
Try to push them back.
1289
01:06:06,665 --> 01:06:08,466
[ Gunfire ]
1290
01:06:08,501 --> 01:06:10,836
Cover him!
1291
01:06:12,939 --> 01:06:14,740
[ Screeching ]
1292
01:06:14,774 --> 01:06:17,677
[ Screaming ]
1293
01:06:28,890 --> 01:06:31,124
All right, cease fire!
1294
01:06:31,158 --> 01:06:33,059
Man:
Cease fire! Cease fire!
1295
01:06:33,093 --> 01:06:35,494
Boy: Help me. Please.
1296
01:06:37,030 --> 01:06:40,932
It hurts. Please.
1297
01:06:40,967 --> 01:06:44,035
Mommy, please.
1298
01:06:44,070 --> 01:06:46,437
It hurts.
1299
01:06:48,140 --> 01:06:49,840
It's a child.
1300
01:06:49,875 --> 01:06:51,709
It's a harnessed soldier
fighting for the Espheni.
1301
01:06:51,743 --> 01:06:53,177
A kid's a kid.
1302
01:06:53,211 --> 01:06:56,113
It's not his fault they slapped
a parasite on his back.
1303
01:06:56,148 --> 01:06:57,815
No, it's a trap.
It hurts!
1304
01:06:57,849 --> 01:07:01,986
That's a chance we got to take.
Please!
1305
01:07:02,020 --> 01:07:03,688
Help me, please!
1306
01:07:03,722 --> 01:07:06,090
It hurts!
1307
01:07:09,862 --> 01:07:11,963
[ Weakly ] Mommy.
1308
01:07:22,242 --> 01:07:24,610
Barely looks human.
1309
01:07:24,644 --> 01:07:27,112
The harness
is in too deep.
1310
01:07:27,147 --> 01:07:30,081
Kadar: Oh, no.
No, no, no, no, no.
1311
01:07:30,116 --> 01:07:31,950
Is he...?
1312
01:07:31,984 --> 01:07:34,519
Tom: Yeah. He's gone.
1313
01:07:36,888 --> 01:07:39,556
His name was Scott.
1314
01:07:40,791 --> 01:07:43,594
[ Screeches ]
1315
01:07:43,628 --> 01:07:45,028
Maggie: Lars!
1316
01:07:45,096 --> 01:07:46,930
[ Grunting, growling ]
1317
01:07:52,136 --> 01:07:55,973
I'm right here, bud.
I'm right here, bud.
1318
01:07:56,007 --> 01:07:57,674
I'm right with you, Lars.
1319
01:07:57,708 --> 01:07:59,709
Forrester,
finish bandaging him up.
1320
01:07:59,743 --> 01:08:01,478
Get him to the rendezvous point.
We'll meet you there.
1321
01:08:01,512 --> 01:08:02,946
Let's go!
We're gonna go back with him, right?
1322
01:08:02,980 --> 01:08:04,214
Like hell we are.
We're going in. Let's go now!
1323
01:08:04,248 --> 01:08:07,183
Okay.
I'm gonna see you soon, okay?
1324
01:08:07,217 --> 01:08:09,084
You hang in there,
you hear me?
1325
01:08:09,119 --> 01:08:11,153
Let's go! Let's go!
1326
01:08:11,188 --> 01:08:12,955
Wait, wait. There could be more
of them in there -- a lot more.
1327
01:08:12,989 --> 01:08:14,790
Then we'll smoke them.
1328
01:08:18,029 --> 01:08:20,064
[ Indistinct shouting ]
1329
01:08:25,304 --> 01:08:26,938
[ Screams ]
1330
01:08:26,972 --> 01:08:28,606
Man: Lyle, 2:00!
1331
01:08:28,641 --> 01:08:30,442
[ Engine revving ]
1332
01:08:30,476 --> 01:08:32,077
Just keep down!
1333
01:08:48,227 --> 01:08:51,196
[ Indistinct shouting
in distance ]
1334
01:08:51,230 --> 01:08:53,497
Colonel Weaver, this way!
The road's open!
1335
01:08:53,532 --> 01:08:55,299
About time!
1336
01:09:04,675 --> 01:09:07,009
[ Clicking ]
1337
01:09:09,212 --> 01:09:12,181
Okay, if we're out of here
in 15 minutes,
1338
01:09:12,215 --> 01:09:13,549
we should be able to get home
1339
01:09:13,583 --> 01:09:14,950
with a little nausea
and no hair loss.
1340
01:09:14,984 --> 01:09:16,618
Let's get to it.
1341
01:09:19,088 --> 01:09:21,223
Where do we set
these charges, Doc?
1342
01:09:21,257 --> 01:09:25,094
[ Panting ]
1343
01:09:25,128 --> 01:09:28,431
There and...There...
And there.
1344
01:09:28,465 --> 01:09:29,732
That could
bring down the building
1345
01:09:29,767 --> 01:09:31,601
without rupturing
the containment vessel.
1346
01:09:31,635 --> 01:09:33,470
"Could"? We need to do a hell
of a lot better than "could."
1347
01:09:33,504 --> 01:09:35,371
Call it a high order of probability,
then, if it makes you happy.
1348
01:09:35,406 --> 01:09:36,639
All right, Anthony,
set the charges.
1349
01:09:36,674 --> 01:09:38,241
The control room
should be that way.
1350
01:09:38,275 --> 01:09:39,476
Let's go turn
the reactor off.
1351
01:09:39,510 --> 01:09:41,344
[ Electricity crackles ]
1352
01:09:41,379 --> 01:09:43,213
[ Screeching ]
1353
01:09:43,280 --> 01:09:45,348
[ Grunts ] My glasses!
1354
01:09:45,382 --> 01:09:48,384
Tom: They're broken!
Get up!
1355
01:09:48,418 --> 01:09:52,154
I can't see anything
without my glasses!
1356
01:09:53,723 --> 01:09:55,558
[ Panting ]
1357
01:09:58,228 --> 01:09:59,695
What's wrong?
They've re-routed everything.
1358
01:09:59,729 --> 01:10:01,230
If I only had my glasses.
1359
01:10:01,298 --> 01:10:02,998
You don't have your glasses,
so figure it out.
1360
01:10:03,032 --> 01:10:04,333
We got people dying
out there.
1361
01:10:04,367 --> 01:10:08,037
It's no use! I can't see!
I can't see anything!
1362
01:10:08,072 --> 01:10:12,474
It's not gonna work!
It's not gonna work!
1363
01:10:12,509 --> 01:10:15,344
Okay, come on. You can do this.
You can do this.
1364
01:10:15,378 --> 01:10:17,513
Tell me what to look for.
I'm looking for a...
1365
01:10:17,547 --> 01:10:20,383
a button --
uh, something that says "scram."
1366
01:10:20,417 --> 01:10:22,251
Scram?
Scram!
1367
01:10:30,327 --> 01:10:31,494
Got it.
1368
01:10:31,528 --> 01:10:33,329
Push it. Push it.
1369
01:10:33,363 --> 01:10:35,604
All right. Do you see anything
that says "reactor power"?
1370
01:10:37,600 --> 01:10:38,667
Reactor power -- 93%.
[ Sighs ]
1371
01:10:38,701 --> 01:10:43,204
The needle's
not moving.
1372
01:10:43,239 --> 01:10:45,173
[ Screeches ]
1373
01:10:49,111 --> 01:10:50,412
Open it.
1374
01:10:50,446 --> 01:10:52,748
There should be
two wires sticking out
1375
01:10:52,782 --> 01:10:55,251
coming out
from under the switch.
1376
01:10:55,285 --> 01:10:57,587
What color are they?
1377
01:10:57,621 --> 01:10:59,122
Red and orange.
1378
01:10:59,189 --> 01:11:01,624
Follow the orange wire --
it should lead to
1379
01:11:01,692 --> 01:11:02,792
the control-rod
motor-relay socket.
1380
01:11:02,860 --> 01:11:04,794
I got it.
1381
01:11:04,862 --> 01:11:06,396
It's been cut.
1382
01:11:06,431 --> 01:11:07,464
[ Screeches ]
1383
01:11:11,503 --> 01:11:15,539
Hurry up in there!
I can't hold them much longer!
1384
01:11:16,808 --> 01:11:19,309
Kadar: You got to run a wire
from the red side of the switch
1385
01:11:19,343 --> 01:11:21,177
to the orange side
of the relay socket.
1386
01:11:21,211 --> 01:11:24,581
From the red side
to the orange side.
1387
01:11:24,615 --> 01:11:26,416
[ Growls ]
1388
01:11:35,325 --> 01:11:36,759
Aah!
1389
01:11:38,495 --> 01:11:40,696
Reactor power --
63% and dropping.
1390
01:11:40,731 --> 01:11:44,600
She's shutting down.
Okay. Let's go.
1391
01:11:47,170 --> 01:11:49,105
[ Screams ]
1392
01:11:49,139 --> 01:11:50,740
[ Gunshot ]
1393
01:11:50,774 --> 01:11:54,310
Been busy?
Those charges set?
1394
01:11:54,344 --> 01:11:55,644
Yeah, ready to
blow this place to hell.
1395
01:11:55,678 --> 01:11:58,347
All right, let's go.
Start the ball, Anthony.
1396
01:11:58,381 --> 01:12:00,149
Why not?
1397
01:12:11,527 --> 01:12:13,361
That's the last of us.
Nobody left behind.
1398
01:12:13,396 --> 01:12:14,696
Right.
1399
01:12:14,731 --> 01:12:18,300
For what it's worth,
Colonel, it worked.
1400
01:12:18,334 --> 01:12:20,135
Your unit bought us
the time we needed.
1401
01:12:20,170 --> 01:12:22,304
And the spy never learned
the real plan.
1402
01:12:22,339 --> 01:12:23,772
Where's your father?
1403
01:12:23,807 --> 01:12:25,174
He should have
set the charges already.
1404
01:12:25,208 --> 01:12:27,510
He should be out
anytime.
1405
01:12:27,544 --> 01:12:31,247
You see what our great allies,
the Volm, are doing now?
1406
01:12:31,281 --> 01:12:33,349
Using our own soldiers
as sacrificial lambs?
1407
01:12:33,383 --> 01:12:35,351
It's funny 'cause I don't see any
of them out here dying with us.
1408
01:12:35,385 --> 01:12:38,321
Put a sock in it
and keep moving, Pope.
1409
01:12:38,355 --> 01:12:40,756
Yes, sir.
1410
01:12:43,227 --> 01:12:45,428
What are you gaping at?
Move your asses.
1411
01:12:57,976 --> 01:13:00,344
[ Breathing heavily ]
1412
01:13:28,438 --> 01:13:29,766
I want you to wash
this down for me.
1413
01:13:29,791 --> 01:13:30,964
Head injury.
1414
01:13:32,271 --> 01:13:34,645
Hey. How's Lars?
Hey.
1415
01:13:34,646 --> 01:13:36,126
The bite of the harness kid
introduced
1416
01:13:36,148 --> 01:13:38,483
an extremely aggressive bacteria
into his system.
1417
01:13:38,517 --> 01:13:40,785
It's releasing toxins that are
destroying his internal organs.
1418
01:13:40,820 --> 01:13:42,661
I tried the most powerful
antibiotic we've got.
1419
01:13:42,688 --> 01:13:43,988
It's had no effect.
1420
01:13:44,023 --> 01:13:45,490
What about that thing we did
with Colonel Weaver
1421
01:13:45,524 --> 01:13:47,592
where we take the blood out
and heat it up?
1422
01:13:47,627 --> 01:13:49,661
It's too late for that. It's already
in his liver and his lungs.
1423
01:13:49,696 --> 01:13:51,163
He's got
a couple hours at most.
1424
01:13:51,198 --> 01:13:53,065
All we can do is make him
as comfortable as possible
1425
01:13:53,100 --> 01:13:54,934
until it's over.
1426
01:13:54,968 --> 01:13:56,936
[ Indistinct conversations ]
1427
01:13:56,970 --> 01:13:59,839
Porter: But you performed
courageously out there.
1428
01:13:59,873 --> 01:14:02,708
You can enter your house
fully justified.
1429
01:14:02,743 --> 01:14:04,543
Thank you, sir.
1430
01:14:13,954 --> 01:14:16,255
He's right.
You did a hell of a job.
1431
01:14:16,289 --> 01:14:18,557
I wish I had a medal
to give you.
1432
01:14:18,592 --> 01:14:21,060
Oh,
I don't need a medal.
1433
01:14:21,094 --> 01:14:25,631
I'm honored that you
took the time to see me, sir.
1434
01:14:31,171 --> 01:14:34,707
It's Tom.
And the honor is mine.
1435
01:14:37,277 --> 01:14:39,812
Get some rest.
1436
01:14:44,083 --> 01:14:46,251
Maggie.
1437
01:14:46,285 --> 01:14:49,887
Yeah?
1438
01:14:49,922 --> 01:14:53,257
My dog tags...
1439
01:14:53,291 --> 01:14:56,093
Would you keep them
for me?
1440
01:14:56,127 --> 01:15:00,097
You're the only family
I got.
1441
01:15:00,131 --> 01:15:02,666
Absolutely.
1442
01:15:18,616 --> 01:15:21,951
[ Sobbing ]
1443
01:15:28,125 --> 01:15:31,962
To Lars.
To all of them.
1444
01:15:31,996 --> 01:15:35,199
To all of them.
Good kids.
1445
01:15:35,233 --> 01:15:37,001
Good soldiers.
1446
01:15:38,970 --> 01:15:41,839
Good soldiers.
1447
01:15:47,312 --> 01:15:50,281
Well, we did it.
We fooled them all.
1448
01:15:50,315 --> 01:15:53,050
The Espheni only knew
about my team, not yours.
1449
01:15:53,084 --> 01:15:54,952
It had
an element of surprise.
1450
01:15:54,986 --> 01:15:56,286
I hope I never
have to send you out
1451
01:15:56,321 --> 01:15:57,788
on anything like that
ever again.
1452
01:15:57,822 --> 01:15:59,289
That wasn't easy.
1453
01:15:59,323 --> 01:16:02,659
Yeah.
I never had any doubts.
1454
01:16:02,693 --> 01:16:04,160
No? [ Laughs ]
1455
01:16:04,195 --> 01:16:06,396
Not even a little bit?
[ Laughs ]
1456
01:16:09,166 --> 01:16:11,033
I never had any doubts
about you.
1457
01:16:18,207 --> 01:16:22,210
But the Volm -- you still have
your doubts about them, huh?
1458
01:16:25,214 --> 01:16:27,682
What are we doing with
these new allies of ours, Tom?
1459
01:16:27,717 --> 01:16:29,817
I mean, we don't even know
where they came from.
1460
01:16:29,852 --> 01:16:31,819
They pointed to a star.
They said, "that's our home."
1461
01:16:31,854 --> 01:16:35,356
Why should we believe that?
I don't know.
1462
01:16:35,390 --> 01:16:36,991
But everything
that they have told us
1463
01:16:37,025 --> 01:16:38,893
is consistent with
everything that we do know.
1464
01:16:38,927 --> 01:16:40,627
I do not believe
1465
01:16:40,662 --> 01:16:43,764
that they are these crusaders
that are going around
1466
01:16:43,798 --> 01:16:46,066
saving all the planets
that the Espheni have conquered.
1467
01:16:46,100 --> 01:16:48,201
I don't believe that.
That's too good to be true.
1468
01:16:48,235 --> 01:16:50,070
And even if it's only partly
true, there's no getting around
1469
01:16:50,104 --> 01:16:52,205
the fact that since they
showed up, the tide has turned.
1470
01:16:52,240 --> 01:16:55,743
If they ever finish
that big weapon of theirs,
1471
01:16:55,777 --> 01:16:57,311
we might win this war.
1472
01:16:57,345 --> 01:16:59,246
How do we know that's
a big weapon they're building?
1473
01:16:59,281 --> 01:17:02,716
They could be creating
something entirely different.
1474
01:17:02,750 --> 01:17:05,352
We don't even have the slightest
idea how that thing works.
1475
01:17:05,386 --> 01:17:10,357
That's...a good point.
1476
01:17:10,391 --> 01:17:12,226
It's a good point.
1477
01:17:12,260 --> 01:17:14,394
Maybe Dr. Kadar
can help us with that.
1478
01:17:14,428 --> 01:17:16,897
[ Knock on door ]
1479
01:17:16,964 --> 01:17:19,099
Come in.
1480
01:17:19,134 --> 01:17:24,004
Gentlemen,
congratulations.
1481
01:17:24,039 --> 01:17:28,342
When my team
first arrived on this planet,
1482
01:17:28,376 --> 01:17:32,213
I had doubts about
our mission's chance of success,
1483
01:17:32,247 --> 01:17:35,216
but...
over the past seven months,
1484
01:17:35,250 --> 01:17:36,850
I have watched you
1485
01:17:36,885 --> 01:17:40,154
hone your soldiers
into a highly skilled force.
1486
01:17:40,188 --> 01:17:42,957
And after the way
they acquitted themselves
1487
01:17:42,991 --> 01:17:44,458
on this latest engagement,
1488
01:17:44,493 --> 01:17:47,328
I am certain we will prevail
over the Espheni.
1489
01:17:47,362 --> 01:17:49,296
Don't need you
to tell me that.
1490
01:17:49,331 --> 01:17:51,064
But thank you,
Cochise.
1491
01:17:51,099 --> 01:17:53,434
We are very proud of the way
our people conducted themselves.
1492
01:17:53,468 --> 01:17:54,969
And I guess we won't be
1493
01:17:55,003 --> 01:17:56,483
hearing from the Espheni
anytime soon.
1494
01:17:56,504 --> 01:17:58,172
On the contrary.
1495
01:17:58,206 --> 01:18:00,941
You can expect them
to attack Charleston in force.
1496
01:18:00,975 --> 01:18:02,342
Really?
1497
01:18:02,376 --> 01:18:04,344
It seems we knocked
a lot of their assets out today,
1498
01:18:04,378 --> 01:18:05,778
destroyed
most of their fuel supply.
1499
01:18:05,780 --> 01:18:08,347
Most, but not all.
1500
01:18:08,382 --> 01:18:10,216
We have learned
that they are bringing in
1501
01:18:10,250 --> 01:18:13,252
every surviving Mech and Beamer
in this region,
1502
01:18:13,286 --> 01:18:16,254
consolidating
whatever supplies they have left
1503
01:18:16,289 --> 01:18:20,258
and will hit you hard to prove
you have not weakened them.
1504
01:18:20,293 --> 01:18:22,961
So I advise you to keep
your soldiers on the perimeter
1505
01:18:22,995 --> 01:18:24,863
at high alert.
1506
01:18:47,267 --> 01:18:49,902
[ creaking ]
1507
01:18:49,937 --> 01:18:51,771
Dad.
1508
01:18:51,805 --> 01:18:53,640
I, uh, guess you heard
1509
01:18:53,674 --> 01:18:55,542
about me blowing a hole
in that building.
1510
01:18:55,576 --> 01:18:57,277
Uh, yeah, I did.
1511
01:18:57,311 --> 01:19:01,881
I, uh, realize
it was a stupid thing to do.
1512
01:19:01,915 --> 01:19:04,650
It scared a lot of people.
That's an understatement.
1513
01:19:06,353 --> 01:19:07,787
Did you know that
that building was one
1514
01:19:07,821 --> 01:19:09,022
that we were
planning on refurbishing
1515
01:19:09,056 --> 01:19:11,090
so families
could move back into it?
1516
01:19:11,125 --> 01:19:12,592
No.
1517
01:19:12,626 --> 01:19:13,927
I thought
it was abandoned.
1518
01:19:13,961 --> 01:19:15,328
I figured as much.
1519
01:19:15,362 --> 01:19:17,230
Anyway, I signed you up
for a work crew after school
1520
01:19:17,264 --> 01:19:18,732
so you could
help repair the damage.
1521
01:19:18,766 --> 01:19:20,000
That's okay.
1522
01:19:20,034 --> 01:19:23,003
I don't mind fixing
what I blew up.
1523
01:19:23,037 --> 01:19:26,072
But...I don't see
the point of school.
1524
01:19:26,107 --> 01:19:28,074
You know, memorizing
the names of dead people
1525
01:19:28,109 --> 01:19:31,578
won't help us
win this war.
1526
01:19:31,612 --> 01:19:36,916
Matt, one day,
this war's gonna be over.
1527
01:19:36,950 --> 01:19:38,784
And when it is,
we're gonna need
1528
01:19:38,818 --> 01:19:41,820
some people with a lot of skill
to rebuild this country.
1529
01:19:44,123 --> 01:19:47,793
I may not live to see that day,
but you will.
1530
01:19:47,827 --> 01:19:49,261
That's why
you're staying in school.
1531
01:19:49,295 --> 01:19:53,165
Even math class?
Especially math class.
1532
01:19:53,199 --> 01:19:55,734
How come
you're being so nice?
1533
01:19:55,768 --> 01:19:57,603
I thought you'd be doing
a lot more yelling.
1534
01:19:57,637 --> 01:19:59,271
'Cause this isn't entirely
your fault.
1535
01:19:59,305 --> 01:20:00,872
I've been so busy
with this job
1536
01:20:00,907 --> 01:20:02,774
I haven't really
paid you any attention.
1537
01:20:02,808 --> 01:20:05,110
That's gonna change
starting tomorrow.
1538
01:20:05,144 --> 01:20:07,946
I'm gonna come home
and help you with your homework.
1539
01:20:07,980 --> 01:20:11,116
Uh...
1540
01:20:11,150 --> 01:20:13,018
I guess
I like the sound of that.
1541
01:20:13,052 --> 01:20:16,121
[ Chuckles ]
1542
01:20:19,192 --> 01:20:20,859
Dad.
1543
01:20:20,894 --> 01:20:23,062
Can...I talk to you
about something else?
1544
01:20:23,096 --> 01:20:24,764
Sure.
1545
01:20:24,798 --> 01:20:27,233
I-I did something
really bad.
1546
01:20:27,267 --> 01:20:28,701
You mean worse than
1547
01:20:28,736 --> 01:20:30,703
blowing a hole
in the side of a building?
1548
01:20:30,738 --> 01:20:32,272
Yeah.
1549
01:20:32,306 --> 01:20:36,809
I said something mean to Anne.
Really mean.
1550
01:20:36,844 --> 01:20:39,079
I'm not sure
if she'll ever forgive me.
1551
01:20:39,113 --> 01:20:42,615
Hmm. I don't know.
1552
01:20:42,650 --> 01:20:44,217
She's a pretty
understanding person.
1553
01:20:44,252 --> 01:20:46,186
What should I do?
1554
01:20:46,221 --> 01:20:49,957
You should talk
to her.
1555
01:21:16,285 --> 01:21:20,788
I'm...
sorry about what I said.
1556
01:21:20,822 --> 01:21:24,291
I was mad,
and I didn't mean it.
1557
01:21:24,325 --> 01:21:29,062
I know.
Thank you for saying so.
1558
01:21:31,965 --> 01:21:34,434
Would you mind...
1559
01:21:34,468 --> 01:21:37,069
Mind what?
1560
01:21:39,406 --> 01:21:43,375
...if I, like...
1561
01:21:43,409 --> 01:21:45,878
called you mom?
1562
01:21:49,282 --> 01:21:51,950
I wouldn't mind at all.
1563
01:21:51,984 --> 01:21:53,751
[ Chuckles ]
1564
01:21:53,786 --> 01:21:56,120
Hmm.
1565
01:22:02,894 --> 01:22:05,863
Hmm.
1566
01:22:05,897 --> 01:22:08,132
[ Sniffles ]
1567
01:22:08,166 --> 01:22:11,068
[ Sighs ]
1568
01:22:12,837 --> 01:22:15,973
She's such
a happy baby.
1569
01:22:16,007 --> 01:22:17,975
Have you noticed
she never cries?
1570
01:22:18,009 --> 01:22:19,877
It's true.
1571
01:22:19,911 --> 01:22:22,246
You and your brothers
used to scream your heads off.
1572
01:22:22,280 --> 01:22:28,752
But she does --
she seems quite content.
1573
01:22:28,787 --> 01:22:34,258
She's a very...
unique little girl.
1574
01:22:52,045 --> 01:22:55,882
Hal?!
1575
01:22:55,916 --> 01:22:58,918
Hal?
1576
01:23:06,259 --> 01:23:08,394
Hal! Hal!
1577
01:23:08,428 --> 01:23:09,529
Hal!
1578
01:23:11,798 --> 01:23:14,100
Hal.
1579
01:23:14,134 --> 01:23:16,802
Hal! Wake up!
Wake up!
1580
01:23:16,837 --> 01:23:18,136
What? What?
What's going on? Huh?
1581
01:23:18,171 --> 01:23:19,371
You're walking.
You're walking.
1582
01:23:23,076 --> 01:23:25,377
See?
You're not paralyzed.
1583
01:23:25,412 --> 01:23:26,879
Okay?
1584
01:23:26,913 --> 01:23:29,214
I'm walking.
1585
01:23:29,249 --> 01:23:30,816
I'm walking?
1586
01:23:30,850 --> 01:23:35,854
Come on.
Let's get you home.
1587
01:23:35,879 --> 01:23:40,879
== sync, corrected by elderman ==114943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.