Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,589 --> 00:00:23,790
Dad, what are you doing?
2
00:00:23,824 --> 00:00:25,191
I thought I'd weed through
3
00:00:25,225 --> 00:00:26,492
your mother's
record collection.
4
00:00:26,527 --> 00:00:27,761
You mean the one
we schlepped all the way back
5
00:00:27,794 --> 00:00:29,796
from San Diego
along with that old turntable
6
00:00:29,830 --> 00:00:31,598
so now you can
throw it out?
7
00:00:31,632 --> 00:00:36,336
She did go through some strange
musical phases, bless her heart.
8
00:00:36,369 --> 00:00:40,140
Uh...the dance phase,
cha‐cha‐cha.
9
00:00:40,173 --> 00:00:43,276
Tango, and, uh,
the lounge lizard phase.
10
00:00:43,309 --> 00:00:45,211
You know, Tom Jones.
11
00:00:45,245 --> 00:00:47,080
I like
a good show tune myself.
12
00:00:47,113 --> 00:00:49,115
Remember Oklahoma?
13
00:00:49,149 --> 00:00:52,352
Oklahoma? How could I not?
14
00:00:52,385 --> 00:00:54,588
She played it for me when
I was a kid a thousand times.
15
00:00:54,621 --> 00:00:56,489
Well, then I guess
you won't mind one more.
16
00:00:56,523 --> 00:00:59,526
As long as it means
no more cha‐cha‐cha.
17
00:00:59,560 --> 00:01:00,727
I got to shave.
18
00:01:00,761 --> 00:01:03,730
Go ahead.
Don't want to be late.
19
00:01:03,764 --> 00:01:05,398
I thought surgeons
were supposed to have
20
00:01:05,431 --> 00:01:08,368
horrible hours,
up very early.
21
00:01:08,401 --> 00:01:11,572
We do. I was
up very late.
22
00:01:11,605 --> 00:01:13,807
I see your
father's been here.
23
00:01:13,840 --> 00:01:15,408
What?
24
00:01:15,441 --> 00:01:17,143
Crown Essential Bouquet.
25
00:01:17,177 --> 00:01:18,879
Oh...over a year ago.
26
00:01:18,912 --> 00:01:21,181
God, I don't think
I've even used it.
27
00:01:21,214 --> 00:01:23,083
Well...I must be off.
28
00:01:24,885 --> 00:01:28,188
‐ What time's your angioplasty?
‐ What?
29
00:01:28,221 --> 00:01:30,657
You mentioned you were doing
a laser angioplasty.
30
00:01:30,691 --> 00:01:32,593
I thought perhaps
I would come and observe.
31
00:01:32,626 --> 00:01:34,360
Why would you want to do that?
32
00:01:34,394 --> 00:01:37,764
Well...my work
with lasers is so..
33
00:01:37,798 --> 00:01:40,166
Esoteric?
34
00:01:40,200 --> 00:01:41,735
Romantic.
35
00:01:41,768 --> 00:01:43,403
Wandering through
the atmosphere
36
00:01:43,436 --> 00:01:45,839
watching the stars twinkle.
37
00:01:45,872 --> 00:01:49,776
I thought perhaps I'd come and
see the practical approach. Hmm.
38
00:01:49,810 --> 00:01:52,178
I don't think
it's even allowed.
39
00:01:52,212 --> 00:01:54,781
Well, I'm sure
as associate chief of surgery
40
00:01:54,815 --> 00:01:56,482
you could make arrangements.
41
00:01:56,517 --> 00:01:58,218
Anyway, I'll call
and check
42
00:01:58,251 --> 00:02:00,386
or perhaps I'll just drop by.
43
00:02:00,420 --> 00:02:01,755
Wait, mother!
44
00:02:01,788 --> 00:02:03,857
Mother, I don't think that's..
45
00:02:03,890 --> 00:02:06,560
...such a good idea!
46
00:02:06,593 --> 00:02:09,630
♪ Chicks and ducks and geese
better scurry ♪
47
00:02:09,663 --> 00:02:12,599
♪ When I take you
out in the surrey.. ♪
48
00:02:12,633 --> 00:02:16,837
Hey, Mark, I was hoping
to get by a pharmacy today
49
00:02:16,870 --> 00:02:19,506
to pick up some refills
on those prescriptions.
50
00:02:19,540 --> 00:02:21,908
Dad, I told you I'm not going
to give you any scripts.
51
00:02:21,942 --> 00:02:24,811
I‐I just need the
Combivent and Vanceril.
52
00:02:24,845 --> 00:02:26,279
I've still got plenty
of the theo‐dur.
53
00:02:26,312 --> 00:02:28,214
Dad, you have Emphysema.
54
00:02:28,248 --> 00:02:30,383
I haven't needed my oxygen
for over two months.
55
00:02:30,416 --> 00:02:31,885
And you haven't seen
a doctor in over six
56
00:02:31,918 --> 00:02:34,555
and you need to see
a Pulmonologist here in Chicago.
57
00:02:34,588 --> 00:02:36,857
Damn, doctors...
ask a million questions
58
00:02:36,890 --> 00:02:39,359
when all you need's
the medicine.
59
00:02:39,392 --> 00:02:40,761
It's not good medicine‐‐
60
00:02:40,794 --> 00:02:43,830
For one family member
to look after another.
61
00:02:43,864 --> 00:02:45,365
So what the hell good is it
62
00:02:45,398 --> 00:02:46,767
to have a son for a doctor
when he can't
63
00:02:46,800 --> 00:02:47,934
write you a
prescription?
64
00:02:47,968 --> 00:02:49,670
It's not that I can't, dad.
65
00:02:49,703 --> 00:02:52,906
No, no...it's just that
you won't.
66
00:02:52,939 --> 00:02:56,409
♪ If you're thinking
that I'd care to swap ♪
67
00:02:56,442 --> 00:02:59,179
♪ For that shiny little surrey ♪
68
00:03:01,548 --> 00:03:05,886
♪ With the fringe on the top ♪
69
00:03:59,806 --> 00:04:01,341
Could you give these charts
to Dr. Weaver?
70
00:04:01,374 --> 00:04:03,309
She's off today.
You're tall. Hold this.
71
00:04:03,343 --> 00:04:06,012
‐ What's this?
‐ Hearts. Valentine's day?
72
00:04:06,046 --> 00:04:08,649
You know when you give people
flowers, candies
73
00:04:08,682 --> 00:04:10,450
cards telling them
how much you love them.
74
00:04:10,483 --> 00:04:12,986
‐ Happy Valentine's day!
‐ Oh, thank you, Yosh.
75
00:04:13,019 --> 00:04:15,021
That is so sweet.
You see?
76
00:04:15,055 --> 00:04:16,790
Don't they have Valentine's
day in Croatia?
77
00:04:16,823 --> 00:04:18,358
Oh, yes, we do.
78
00:04:18,391 --> 00:04:21,361
We even have these little
hearts. "Be mine."
79
00:04:21,394 --> 00:04:23,363
I don't recommend
you eating that.
80
00:04:23,396 --> 00:04:25,799
‐ "Dear one."
‐ I got to get to Radiology.
81
00:04:25,832 --> 00:04:27,834
‐ "Cutty pie."
‐ That's cutie pie.
82
00:04:27,868 --> 00:04:29,435
Oh, thank you.
83
00:04:29,469 --> 00:04:30,971
I'm Abby Lockhart,
Mrs. Connelly.
84
00:04:31,004 --> 00:04:32,405
We're going to help you.
85
00:04:32,438 --> 00:04:33,907
Could you find
that young doctor?
86
00:04:33,940 --> 00:04:37,678
He‐e took care of my husband
Barry after the fire.
87
00:04:37,711 --> 00:04:40,413
‐ Oh, what was his name?
‐ Malucci?
88
00:04:40,446 --> 00:04:42,382
‐ No.
‐ Uh, Carter?
89
00:04:42,415 --> 00:04:43,817
‐ Yes, that's it. Dr. Carter.
‐ Okay.
90
00:04:43,850 --> 00:04:45,418
We'll try to find him for you.
91
00:04:45,451 --> 00:04:47,087
Do you have a cough,
Mrs. Connelly?
92
00:04:47,120 --> 00:04:48,855
‐ No.
‐ Pulse is thready.
93
00:04:48,889 --> 00:04:50,356
Any pain in your belly?
94
00:04:50,390 --> 00:04:51,758
No, not too much.
95
00:04:51,792 --> 00:04:52,959
Any aching?
96
00:04:52,993 --> 00:04:54,995
Oh, I'm 81 years old, dear.
97
00:04:55,028 --> 00:04:56,630
I ache all over.
98
00:04:56,663 --> 00:04:57,664
One, two, three.
99
00:04:59,065 --> 00:05:01,668
‐ Here you go.
‐ Any pain when you urinate?
100
00:05:01,702 --> 00:05:04,370
No, but I seem to go
all the time.
101
00:05:04,404 --> 00:05:06,372
Okay, well, we're going
to run some tests.
102
00:05:06,406 --> 00:05:07,941
BP is still low, 80/50.
103
00:05:07,974 --> 00:05:09,776
And I'll see if
I can find Dr. Carter for you.
104
00:05:09,810 --> 00:05:11,578
‐ Oh, thank you.
‐ It's probably Urosepsis.
105
00:05:11,612 --> 00:05:13,046
Let's, uh, start her
on a liter of saline
106
00:05:13,079 --> 00:05:14,981
and send out a CBC,
a chem panel
107
00:05:15,015 --> 00:05:17,551
blood cultures, UA
and a urine culture.
108
00:05:17,584 --> 00:05:18,885
How about antibiotics?
109
00:05:18,919 --> 00:05:20,887
Um, dip a urine to
confirm the diagnosis
110
00:05:20,921 --> 00:05:22,589
and I'll see what Carter wants
to start her on.
111
00:05:22,623 --> 00:05:24,490
'Mark!'
112
00:05:24,525 --> 00:05:26,660
Hi.
113
00:05:26,693 --> 00:05:28,428
We have to stop meeting
like this.
114
00:05:28,461 --> 00:05:31,064
Just tell me we're going out
for dinner tonight alone.
115
00:05:31,097 --> 00:05:33,734
Valentine's day?
I wouldn't miss it.
116
00:05:33,767 --> 00:05:35,068
Fun morning
with your mother?
117
00:05:35,101 --> 00:05:36,903
Oh, she's actually
threatening
118
00:05:36,937 --> 00:05:38,572
to come visit me at work.
119
00:05:38,605 --> 00:05:40,473
Oh, good, I'll finally
get to meet her.
120
00:05:40,507 --> 00:05:42,042
Yeah, don't hold your breath.
121
00:05:42,075 --> 00:05:43,777
This is the woman
who didn't even
122
00:05:43,810 --> 00:05:45,912
phone me when
she got into town.
123
00:05:45,946 --> 00:05:47,380
So remind me again
124
00:05:47,413 --> 00:05:49,683
why it is you invited her
to stay with you?
125
00:05:49,716 --> 00:05:52,418
Don't go there or I'll have
to throw you into that snowbank.
126
00:05:52,452 --> 00:05:53,453
Could you remind me again?
127
00:05:53,486 --> 00:05:54,721
Whoa!
128
00:05:54,755 --> 00:05:56,723
I can't believe...
you actually did.
129
00:05:56,757 --> 00:05:58,992
You asked for it!
You asked for it!
130
00:06:00,594 --> 00:06:02,495
‐ Paul Sobriki?
‐ Yeah.
131
00:06:04,731 --> 00:06:06,166
Watch out. Watch out.
132
00:06:06,199 --> 00:06:08,735
Stop it! Stop it!
133
00:06:08,769 --> 00:06:10,704
‐ Truce.
‐ You promise?
134
00:06:10,737 --> 00:06:12,673
‐ I promise.
‐ You promise?
135
00:06:12,706 --> 00:06:13,974
‐ I promise.
‐ Scout's honor?
136
00:06:14,007 --> 00:06:16,743
Scout's honor.
I'm done.
137
00:06:16,777 --> 00:06:19,580
‐ Promise?
‐ Yeah, yeah.
138
00:06:22,115 --> 00:06:24,117
Just the snowballs,
I guess, huh?
139
00:06:24,150 --> 00:06:25,085
Sorry.
140
00:06:27,020 --> 00:06:29,523
‐ So you've got a bad headache.
‐ Uh‐huh.
141
00:06:29,556 --> 00:06:31,858
‐ And have you had them before?
‐ I take Aspirin.
142
00:06:31,892 --> 00:06:33,960
Why don't we?
Where exactly is the pain?
143
00:06:33,994 --> 00:06:35,095
It's around
my right eye.
144
00:06:35,128 --> 00:06:36,597
‐ Are you nauseated?
‐ Yeah.
145
00:06:36,630 --> 00:06:37,631
And does light sometimes
bother your eyes?
146
00:06:37,664 --> 00:06:39,499
‐ Yeah.
‐ Alright.
147
00:06:39,533 --> 00:06:41,034
Well, why don't we find you a
room and get you checked out?
148
00:06:41,067 --> 00:06:42,836
Did you hit your head?
149
00:06:42,869 --> 00:06:43,937
‐ 'Loss of consciousness?'
‐ Let him answer my question.
150
00:06:43,970 --> 00:06:45,539
He's supposed to be my patient.
151
00:06:45,572 --> 00:06:47,140
‐ You weren't around.
‐ I'm here now. Okay?
152
00:06:47,173 --> 00:06:49,943
‐ Your face looks flushed.
‐ This collar's pretty tight.
153
00:06:49,976 --> 00:06:51,945
Good morning, one and all.
Who's running this?
154
00:06:51,978 --> 00:06:53,747
‐ I am.
‐ I am.
155
00:06:53,780 --> 00:06:55,448
Dr. Chen, why don't
you give me the bullet?
156
00:06:55,481 --> 00:06:57,684
George Hudson, 55,
rear‐ended at a red light.
157
00:06:57,718 --> 00:06:59,686
Complains of neck pain
and mild headache.
158
00:06:59,720 --> 00:07:02,122
‐ Mr. Hudson, I'm Dr. Greene.
‐ Actually, it's Dr. Hudson.
159
00:07:03,857 --> 00:07:06,627
Has anybody asked Dr. Hudson
what his specialty is?
160
00:07:06,660 --> 00:07:08,695
'Oh, family medicine.'
161
00:07:08,729 --> 00:07:10,163
I'm from Philadelphia.
162
00:07:10,196 --> 00:07:12,699
I'm just here a couple days
taking a CME course.
163
00:07:12,733 --> 00:07:14,801
I see I've landed myself
a couple of eager residents.
164
00:07:14,835 --> 00:07:16,670
That you have.
165
00:07:16,703 --> 00:07:17,804
'So far they're asking
the right questions.'
166
00:07:17,838 --> 00:07:19,472
uh, I'm glad to hear it.
167
00:07:19,506 --> 00:07:20,907
But they don't exactly wait
to hear the answers.
168
00:07:20,941 --> 00:07:22,643
‐ My apologies.
‐ That's all right.
169
00:07:22,676 --> 00:07:24,611
‐ Let them continue.
‐ You sure you don't mind?
170
00:07:24,645 --> 00:07:26,079
No, it's kind of amusing.
171
00:07:26,112 --> 00:07:28,682
I was a house officer
once myself.
172
00:07:28,715 --> 00:07:31,151
Dr. Chen, Dr. Malucci,
continue your evaluation.
173
00:07:31,184 --> 00:07:32,753
'I'll be back
to go over your workup.'
174
00:07:34,888 --> 00:07:35,956
Scream if
you need me.
175
00:07:35,989 --> 00:07:37,123
'June Connelly?'
176
00:07:37,157 --> 00:07:38,892
You saw her husband
a few months ago.
177
00:07:38,925 --> 00:07:40,026
Oh, well, I probably saw
178
00:07:40,060 --> 00:07:41,728
a couple hundred
patients since then.
179
00:07:41,762 --> 00:07:43,196
‐ Carter, do you have a minute?
‐ Going to see a patient.
180
00:07:43,229 --> 00:07:45,198
This won't take long.
181
00:07:45,231 --> 00:07:46,567
I'll be there.
182
00:07:46,600 --> 00:07:48,101
I have a 23 year old
law student
183
00:07:48,134 --> 00:07:50,203
with two days of right
periorbital throbbing headache
184
00:07:50,236 --> 00:07:52,539
associated with nausea
and photophobia.
185
00:07:52,573 --> 00:07:54,575
No fever, no stiff neck,
no history of migraines
186
00:07:54,608 --> 00:07:55,842
but this one seems classic.
187
00:07:55,876 --> 00:07:58,011
I'm thinking a six
of imitrex, sub‐q?
188
00:07:58,044 --> 00:07:59,846
‐ Yup, sounds good.
‐ You don't want to examine him?
189
00:07:59,880 --> 00:08:02,783
No, I trust you.
Let me know how he does.
190
00:08:02,816 --> 00:08:04,851
There. Is that
a little more comfortable?
191
00:08:04,885 --> 00:08:06,620
Yes, thank you, dear.
192
00:08:06,653 --> 00:08:07,988
'Mrs. Connelly.'
193
00:08:08,021 --> 00:08:09,523
Yes?
194
00:08:09,556 --> 00:08:12,292
Oh, here you are.
195
00:08:12,325 --> 00:08:14,828
Oh, you probably
don't remember me.
196
00:08:14,861 --> 00:08:17,130
Yes, I do.
How are you feeling?
197
00:08:17,163 --> 00:08:19,099
Well, not too bad.
198
00:08:19,132 --> 00:08:21,568
They're taking
very good care of me.
199
00:08:21,602 --> 00:08:24,104
I'm sure they are.
You're in very good hands.
200
00:08:24,137 --> 00:08:25,972
Pressure's up to 85 systolic.
201
00:08:26,006 --> 00:08:28,809
Dipped four‐plus positive
for nitrates and leukocytes.
202
00:08:28,842 --> 00:08:30,010
Which antibiotic
do you want?
203
00:08:30,043 --> 00:08:32,979
Um, I was thinking
amp and gent?
204
00:08:33,013 --> 00:08:36,249
Try 500 milligrams
of levaquin IV piggyback.
205
00:08:36,282 --> 00:08:39,252
That's once a day dosing,
a little less nephrotoxic.
206
00:08:39,285 --> 00:08:40,721
Um, could I talk to you
for a second?
207
00:08:40,754 --> 00:08:43,056
‐ Mm‐hmm. Mrs. Connelly.
‐ 'Oh, yes.'
208
00:08:43,089 --> 00:08:44,958
I'm going to stop
back and see you later, okay?
209
00:08:44,991 --> 00:08:47,260
‐ Oh, yes, thank you.
‐ You're very welcome.
210
00:08:47,293 --> 00:08:48,695
‐ Bye.
‐ 'Bye.'
211
00:08:50,263 --> 00:08:51,932
Her pressure's
dangerously low.
212
00:08:51,965 --> 00:08:54,167
Yeah, she's septic. She has
bacteria in her bloodstream.
213
00:08:54,200 --> 00:08:55,602
So we need to get
her pressure up
214
00:08:55,636 --> 00:08:58,038
using fluids
and inotropic support?
215
00:08:58,071 --> 00:09:00,641
Are you sure that
she wants all that?
216
00:09:00,674 --> 00:09:02,976
Well, she came to the hospital.
We should do everything we can.
217
00:09:03,009 --> 00:09:04,778
Well, we should do everything
that she wants us to do.
218
00:09:04,811 --> 00:09:06,613
That may not include
machines and tubes.
219
00:09:06,647 --> 00:09:07,848
Well, when I worked in OB
220
00:09:07,881 --> 00:09:09,282
doing everything
was pretty much automatic.
221
00:09:10,651 --> 00:09:12,719
This isn't OB.
Talk to her.
222
00:09:16,623 --> 00:09:18,058
Carter, you following
Lucy's patient?
223
00:09:18,091 --> 00:09:19,626
Kid with the migraine?
Yeah, she presented him.
224
00:09:19,660 --> 00:09:21,662
If you're going to supervise,
do it more closely.
225
00:09:24,330 --> 00:09:25,999
‐ What's going on?
‐ I was coming to get you.
226
00:09:26,032 --> 00:09:27,801
‐ What's his name?
‐ Paul Sobriki.
227
00:09:27,834 --> 00:09:29,169
How you feeling, Paul?
228
00:09:29,202 --> 00:09:31,137
My wife doesn't like the diner,
either, and I‐I..
229
00:09:31,171 --> 00:09:34,074
‐ Uh‐huh.
‐ He suddenly started babbling.
230
00:09:34,107 --> 00:09:35,642
'Now he's puking.'
231
00:09:35,676 --> 00:09:37,010
He's altered.
Why didn't you come and get me?
232
00:09:37,043 --> 00:09:38,211
'I was on my way.'
233
00:09:40,346 --> 00:09:42,182
This could be encephalitis
or meningitis.
234
00:09:42,215 --> 00:09:43,283
Damn it, Lucy,
you should have told me
235
00:09:43,316 --> 00:09:45,351
this when you presented him.
236
00:09:45,385 --> 00:09:47,888
He seemed fine
and I was coming to get you.
237
00:09:47,921 --> 00:09:49,756
Alright, Malik, give him
two of ativan, IV push.
238
00:09:49,790 --> 00:09:51,057
Lucy, check his electrolytes
239
00:09:51,091 --> 00:09:52,926
calcium, thyroid panel
and tox screen.
240
00:09:52,959 --> 00:09:54,995
I'm going to go get an LP kit.
241
00:09:55,028 --> 00:09:56,329
Got your page.
What've we got?
242
00:09:56,362 --> 00:09:58,331
Insulinoma.
Gretel was having seizures.
243
00:09:58,364 --> 00:09:59,365
Gretel? The patient?
244
00:09:59,399 --> 00:10:00,667
I thought it
was neurological
245
00:10:00,701 --> 00:10:01,802
but the workup
was negative
246
00:10:01,835 --> 00:10:03,269
except for low
blood glucose.
247
00:10:03,303 --> 00:10:06,106
Which suggested
an insulin‐producing adenoma.
248
00:10:06,139 --> 00:10:08,074
CT of the abdomen shows
a nodule in the pancreas.
249
00:10:08,108 --> 00:10:09,876
I hope to god
it's not malignant.
250
00:10:09,910 --> 00:10:11,244
Well, that's very caring
of you, Robert.
251
00:10:11,277 --> 00:10:12,746
Well, I am capable
of that, Lizzie
252
00:10:12,779 --> 00:10:14,347
on occasion,
this being one of them.
253
00:10:14,380 --> 00:10:15,716
Let's go. I want to see her
before they put her under.
254
00:10:15,749 --> 00:10:16,950
Wait, I haven't even‐‐
255
00:10:16,983 --> 00:10:19,920
You can finish up later.
Come on, let's go.
256
00:10:19,953 --> 00:10:21,755
She's ready for you,
Dr. Romano.
257
00:10:21,788 --> 00:10:24,057
There, there, Gretel.
There, there.
258
00:10:24,090 --> 00:10:26,092
There, there. Good girl.
259
00:10:26,126 --> 00:10:27,694
Robert, this is a dog.
260
00:10:27,728 --> 00:10:29,362
Correction, Lizzie,
this is my dog.
261
00:10:31,965 --> 00:10:33,266
Ativan put him right out.
262
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
Shh...okay, draw up
the lidocaine.
263
00:10:35,335 --> 00:10:39,339
One and four for cell counts,
protein and glucose in two
264
00:10:39,372 --> 00:10:42,008
and gram stain
and culture in three.
265
00:10:42,042 --> 00:10:43,343
'You got it.'
266
00:10:43,376 --> 00:10:45,912
Change over to a
27‐gauge needle.
267
00:10:45,946 --> 00:10:48,148
‐ I always do.
‐ Very good.
268
00:10:48,181 --> 00:10:49,315
Okay, I'm ready.
269
00:10:53,854 --> 00:10:55,321
‐ Hold him!
‐ What do I do? What do I do?
270
00:10:55,355 --> 00:10:56,757
What are you putting
into me? Stop!
271
00:10:56,790 --> 00:10:59,192
Paul, relax, it's okay,
just calm down.
272
00:10:59,225 --> 00:11:00,326
Calm down,
it's alright.
273
00:11:00,360 --> 00:11:01,995
You're sticking me in my back!
274
00:11:02,028 --> 00:11:04,430
Malik, give him another
two of ativan. Lucy, keep going.
275
00:11:04,464 --> 00:11:05,899
No, it'll be a traumatic tap.
276
00:11:05,932 --> 00:11:07,100
We'll get blood
in the spinal fluid.
277
00:11:07,133 --> 00:11:08,935
It won't get any easier.
278
00:11:12,806 --> 00:11:15,942
‐ Okay, I feel some resistance.
‐ Just keep advancing.
279
00:11:15,976 --> 00:11:17,944
'Alright, I'm not getting
any fluid.'
280
00:11:17,978 --> 00:11:19,112
Did you feel a pop?
281
00:11:19,145 --> 00:11:21,414
‐ No.
‐ Keep going.
282
00:11:21,447 --> 00:11:22,983
‐ I can't.
‐ Yes, you can.
283
00:11:23,016 --> 00:11:25,451
Stop, please!
284
00:11:25,485 --> 00:11:27,287
You're hurting me!
Please stop!
285
00:11:27,320 --> 00:11:28,354
Alright, check the stylet.
286
00:11:31,257 --> 00:11:33,760
Alright, we got it.
287
00:11:33,794 --> 00:11:35,461
'Paul, Paul, just relax.'
288
00:11:35,495 --> 00:11:39,165
Just relax. Just relax.
289
00:11:39,199 --> 00:11:41,267
Hey, crystal clear. Good job.
290
00:11:47,541 --> 00:11:49,142
Guess I have my
breeds mixed up.
291
00:11:49,175 --> 00:11:51,144
I always thought
they were wiry little runts.
292
00:11:51,177 --> 00:11:53,213
More like that
Australian silky thing.
293
00:11:53,246 --> 00:11:55,115
Nope. Alex,
the bouvier is robust
294
00:11:55,148 --> 00:11:56,850
squarely built, well muscled.
295
00:11:56,883 --> 00:11:59,452
A hardy dog, then,
you could say, Dr. Romano.
296
00:11:59,485 --> 00:12:00,754
Except for
the pancreas.
297
00:12:00,787 --> 00:12:03,223
Lizzie, Alex,
how's Gretel's BP?
298
00:12:03,256 --> 00:12:05,926
Uh, I don't know.
We don't have a dog cuff.
299
00:12:05,959 --> 00:12:08,161
Then start an arterial line
300
00:12:08,194 --> 00:12:09,329
and hook her
to a monitor.
301
00:12:09,362 --> 00:12:10,797
An arterial line.
302
00:12:10,831 --> 00:12:12,432
Just pretend
you're in dog lab.
303
00:12:12,465 --> 00:12:13,834
That's what I'm doing.
304
00:12:13,867 --> 00:12:15,068
‐ Lizzie.
‐ I'm sorry.
305
00:12:15,101 --> 00:12:16,202
But I just
don't think it's proper
306
00:12:16,236 --> 00:12:17,771
to be operating
on your dog.
307
00:12:17,804 --> 00:12:19,806
I'm chief of staff.
Is that proper enough for you?
308
00:12:21,441 --> 00:12:22,809
Besides, what would
you have me do?
309
00:12:22,843 --> 00:12:25,211
Leave her
to some poodle surgeon?
310
00:12:25,245 --> 00:12:26,880
Curved crile
to clamp off that bleeder.
311
00:12:29,883 --> 00:12:31,885
Dr. Hudson
has oat cell carcinoma?
312
00:12:31,918 --> 00:12:34,220
Yeah. We asked him
about previous hospitalizations.
313
00:12:34,254 --> 00:12:35,455
Had six cycles
of chemotherapy.
314
00:12:35,488 --> 00:12:36,990
Been in remission
15 months.
315
00:12:37,023 --> 00:12:39,225
Now presents with
a mediastinal mass
316
00:12:39,259 --> 00:12:40,460
which is why
he's flushed.
317
00:12:40,493 --> 00:12:41,995
It's superior
vena cava syndrome.
318
00:12:42,028 --> 00:12:43,463
The prognosis for which is‐‐
319
00:12:43,496 --> 00:12:44,998
A 25 percent one‐year survival.
320
00:12:45,031 --> 00:12:46,366
Which is exactly why
we should blast him
321
00:12:46,399 --> 00:12:48,001
with radiation therapy
to shrink the tumor
322
00:12:48,034 --> 00:12:49,803
before he gets elevated
intracranial pressure.
323
00:12:49,836 --> 00:12:51,972
But recent literature
shows that chemotherapy
324
00:12:52,005 --> 00:12:54,040
can reduce the tumor
in two to three days.
325
00:12:54,074 --> 00:12:56,442
I think we should treat him
with platinum and VP‐16.
326
00:12:56,476 --> 00:12:58,444
Which does Dr. Hudson want?
327
00:13:00,847 --> 00:13:02,816
Did you even ask him?
328
00:13:05,218 --> 00:13:07,220
Alright, stop it,
both of you.
329
00:13:07,253 --> 00:13:09,289
Listen, I'm going
to check in on another patient
330
00:13:09,322 --> 00:13:10,957
and then I'm going
to go see Dr. Hudson
331
00:13:10,991 --> 00:13:12,392
and I'm going to present
him with his options.
332
00:13:12,425 --> 00:13:13,827
What are we
going to do?
333
00:13:13,860 --> 00:13:15,962
You are going
to watch me and say nothing.
334
00:13:18,899 --> 00:13:20,300
How are you feeling,
Mrs. Connelly?
335
00:13:20,333 --> 00:13:22,402
Oh, pretty darn
good here.
336
00:13:22,435 --> 00:13:24,404
Pressure's 100/70.
337
00:13:24,437 --> 00:13:26,072
Let's see, the
fluids we're giving you
338
00:13:26,106 --> 00:13:27,373
are making you
feel better.
339
00:13:27,407 --> 00:13:30,544
Oh, no. I think
it's this young man here
340
00:13:30,577 --> 00:13:33,179
who is making me
feel better.
341
00:13:33,213 --> 00:13:36,049
He gave me
a Valentine's day card.
342
00:13:36,082 --> 00:13:38,952
Oh, that was very...
thoughtful of Yosh.
343
00:13:38,985 --> 00:13:40,486
Can we get
you anything?
344
00:13:40,521 --> 00:13:43,123
Um...well, I am
a little thirsty.
345
00:13:43,156 --> 00:13:45,325
‐ Okay.
‐ I'll get some ice chips.
346
00:13:45,358 --> 00:13:48,595
O‐oh, I‐I'm
a little bit chilly.
347
00:13:48,629 --> 00:13:50,363
Maybe you could help
get my sweater.
348
00:13:50,396 --> 00:13:54,434
‐ Sweater? Sure.
‐ Yes, it's down there.
349
00:13:56,269 --> 00:13:59,540
I didn't expect
a card this year
350
00:13:59,573 --> 00:14:02,976
what with Barry gone.
351
00:14:03,009 --> 00:14:04,645
I'm sorry about your husband.
352
00:14:04,678 --> 00:14:07,413
Well, he‐he was awfully sweet
353
00:14:07,447 --> 00:14:10,551
about these
little celebrations
354
00:14:10,584 --> 00:14:13,019
and anniversaries
and things.
355
00:14:13,053 --> 00:14:15,556
He always remembered.
356
00:14:15,589 --> 00:14:18,091
Some of my lady friends
357
00:14:18,124 --> 00:14:20,661
had to remind
their husbands.
358
00:14:20,694 --> 00:14:22,663
I had to remind mine
he was married.
359
00:14:22,696 --> 00:14:25,532
Oh, no.
Th‐that's not good.
360
00:14:25,566 --> 00:14:27,668
No. It definitely wasn't.
361
00:14:27,701 --> 00:14:33,406
Well...d‐did you,
uh, see this pin?
362
00:14:33,439 --> 00:14:36,242
Barry gave that
to me last year.
363
00:14:36,276 --> 00:14:38,612
I didn't bother
to tell him
364
00:14:38,645 --> 00:14:42,282
that he'd given me
the exact same pin
365
00:14:42,315 --> 00:14:43,483
the year before.
366
00:14:43,517 --> 00:14:46,019
Well, that was
very kind of you.
367
00:14:46,052 --> 00:14:47,654
Oh.
368
00:14:47,688 --> 00:14:49,656
It's, uh, it's lovely, isn't it?
369
00:14:49,690 --> 00:14:51,024
Yes, it is.
370
00:14:51,057 --> 00:14:52,125
Yes.
371
00:14:53,660 --> 00:14:55,629
"Be still, my heart."
372
00:14:57,698 --> 00:14:59,966
That's what Barry would say.
373
00:15:05,572 --> 00:15:08,942
And I..
374
00:15:08,975 --> 00:15:10,944
I still am.
375
00:15:13,379 --> 00:15:14,681
I tried calling
your wife again
376
00:15:14,715 --> 00:15:17,050
but I got the machine.
377
00:15:17,083 --> 00:15:21,588
Yeah. Well, when she
goes shopping with her friend..
378
00:15:21,622 --> 00:15:23,590
I think she's getting me
something for Valentine's day.
379
00:15:25,458 --> 00:15:27,393
Paul, your spinal
tap was negative.
380
00:15:29,495 --> 00:15:30,697
What? You stuck me
for nothing?
381
00:15:30,731 --> 00:15:32,165
We had to rule out
meningitis.
382
00:15:33,499 --> 00:15:34,701
Sure.
383
00:15:34,735 --> 00:15:38,071
Okay, um, I have
to go back to the diner.
384
00:15:38,104 --> 00:15:39,372
‐ What diner?
‐ That's where I study.
385
00:15:39,405 --> 00:15:40,707
I left my books there.
386
00:15:40,741 --> 00:15:42,308
Do other students
study there?
387
00:15:42,342 --> 00:15:43,710
Sometimes,
but usually they go
388
00:15:43,744 --> 00:15:45,512
to the library
because we had those muggings
389
00:15:45,546 --> 00:15:46,980
a couple weeks ago.
390
00:15:47,013 --> 00:15:49,049
Yeah. I think
I read about that.
391
00:15:49,082 --> 00:15:51,017
Yeah. It could happen again.
392
00:15:51,051 --> 00:15:53,520
Someone tried to mug you?
393
00:15:53,554 --> 00:15:54,755
Could have.
394
00:15:54,788 --> 00:15:56,322
It's a long way
from where I park
395
00:15:56,356 --> 00:15:58,324
and there're a lot of bushes
that they could hide.
396
00:15:59,726 --> 00:16:01,695
I tell you, I'd like..
I'd like to go soon.
397
00:16:01,728 --> 00:16:04,097
We still have to do
a catscan of your head.
398
00:16:04,130 --> 00:16:05,198
That's an X‐ray, right?
399
00:16:05,231 --> 00:16:06,299
Isn't that bad?
400
00:16:06,332 --> 00:16:07,768
They shoot radiation
through you‐‐
401
00:16:07,801 --> 00:16:10,070
It's a low dose. It's really
not enough to do any harm.
402
00:16:11,404 --> 00:16:13,306
Lucy, CT's ready.
403
00:16:13,339 --> 00:16:14,741
Okay. Thanks, Malik.
We'll be right there.
404
00:16:22,282 --> 00:16:24,217
I did a hernia
on a gorilla once.
405
00:16:24,250 --> 00:16:26,019
‐ Med school.
‐ Dear god.
406
00:16:26,052 --> 00:16:28,054
Funny you should mention that.
Gretel's brother had a hernia.
407
00:16:28,088 --> 00:16:29,523
Let me guess, Hansel?
408
00:16:29,556 --> 00:16:32,358
Oh, ho, I'm sure you all
find it quite amusing
409
00:16:32,392 --> 00:16:34,394
that I would care
so much about a dog.
410
00:16:34,427 --> 00:16:37,531
There's so much about you
that we don't know, Robert.
411
00:16:38,799 --> 00:16:41,034
What's going on?
She's tachycardic.
412
00:16:41,067 --> 00:16:42,435
I think she's having a seizure.
413
00:16:42,468 --> 00:16:45,238
‐ She's lost her IV.
‐ It's making her hypoglycemic.
414
00:16:45,271 --> 00:16:46,607
I can't get the line in.
415
00:16:46,640 --> 00:16:48,141
Give me an amp
of 50 percent glucose, now!
416
00:16:48,174 --> 00:16:50,343
Get out of the way!
417
00:16:50,376 --> 00:16:52,245
ET tube's come out.
She's hypoxic.
418
00:16:52,278 --> 00:16:53,714
Well, tube her again,
damn it!
419
00:16:53,747 --> 00:16:55,616
She's in V‐fib.
Shirley, get me the paddles.
420
00:16:58,251 --> 00:16:59,653
‐ Stand back, Robert.
‐ Hold on.
421
00:16:59,686 --> 00:17:01,454
I said stand back.
422
00:17:03,223 --> 00:17:04,591
'Clear!'
423
00:17:07,594 --> 00:17:09,495
Superior vena cava
syndrome.
424
00:17:11,331 --> 00:17:13,299
That gives me, what?
A year?
425
00:17:14,801 --> 00:17:18,171
Radiation therapy
is the standard of care.
426
00:17:18,204 --> 00:17:20,774
Oh, chemotherapy's
an option.
427
00:17:20,807 --> 00:17:22,175
But it could take
two or three days
428
00:17:22,208 --> 00:17:23,610
to resolve your symptoms.
429
00:17:23,644 --> 00:17:25,746
I'm worried that the headache
you're experiencing
430
00:17:25,779 --> 00:17:28,849
could indicate elevated
intracranial pressure.
431
00:17:28,882 --> 00:17:31,652
I think it's more likely
a product of listening
432
00:17:31,685 --> 00:17:33,186
to your residents argue.
433
00:17:34,721 --> 00:17:36,356
That was a joke.
434
00:17:40,160 --> 00:17:43,296
We can begin the radiation
therapy right away.
435
00:17:43,329 --> 00:17:45,666
I had a patient
with SVC syndrome.
436
00:17:45,699 --> 00:17:46,867
Went with radiation
437
00:17:46,900 --> 00:17:49,369
and developed a terrible
esophagitis.
438
00:17:49,402 --> 00:17:51,204
'Pain, bleeding'
439
00:17:51,237 --> 00:17:53,640
'couldn't eat
for two months.'
440
00:17:53,674 --> 00:17:55,576
Well, if I've only got a year
441
00:17:55,609 --> 00:17:57,377
I at least want
to be able to eat.
442
00:17:59,312 --> 00:18:01,247
I'll go with
the chemotherapy, Dr. Greene.
443
00:18:03,249 --> 00:18:06,386
He had told the waitress
at the diner he was coming here.
444
00:18:06,419 --> 00:18:07,688
Is that where
you study?
445
00:18:07,721 --> 00:18:09,556
No, we're in a group
that meets at the library
446
00:18:09,590 --> 00:18:12,125
but the last couple of months,
I don't know.
447
00:18:12,158 --> 00:18:13,894
‐ Well, did something happen?
‐ He's just gotten so weird.
448
00:18:13,927 --> 00:18:16,329
I'd swear he's wearing
the same clothes all the time.
449
00:18:16,362 --> 00:18:17,798
And what about
his grades?
450
00:18:17,831 --> 00:18:19,866
We went to college together,
too, and he did really well
451
00:18:19,900 --> 00:18:22,703
but he's been cutting classes
right and left since September.
452
00:18:22,736 --> 00:18:24,838
So, do you socialize
with him and his wife?
453
00:18:24,871 --> 00:18:26,472
Not so much anymore.
454
00:18:26,507 --> 00:18:29,876
He keeps picking fights
with me about nothing.
455
00:18:29,910 --> 00:18:32,278
He keeps accusing me
of stealing his parking place.
456
00:18:32,312 --> 00:18:33,914
Stupid stuff like that.
457
00:18:33,947 --> 00:18:37,250
Is...is it
something serious?
458
00:18:37,283 --> 00:18:38,719
We don't know
enough yet.
459
00:18:38,752 --> 00:18:40,253
Should I go in
and see him?
460
00:18:40,286 --> 00:18:42,122
Let him sleep.
You can see him later.
461
00:18:43,857 --> 00:18:45,425
Yosh, what is it?
462
00:18:45,458 --> 00:18:47,894
Pressure's down to 75.
I paged Dr. Carter.
463
00:18:47,928 --> 00:18:50,363
‐ Mrs. Connelly?
‐ Mm..
464
00:18:50,396 --> 00:18:52,465
Mrs. Connelly!
465
00:18:52,498 --> 00:18:53,499
What do you want to do?
466
00:18:54,901 --> 00:18:56,469
Abby, what do you want to do?
467
00:19:01,307 --> 00:19:02,609
‐ Carter.
‐ Not now, Lucy.
468
00:19:02,643 --> 00:19:04,444
Paul Sobriki, he doesn't have
a CNS infection.
469
00:19:04,477 --> 00:19:05,679
I think it might be
psychiatric.
470
00:19:05,712 --> 00:19:07,280
Alright, I just said
not now, okay?
471
00:19:07,313 --> 00:19:08,414
What happened?
472
00:19:08,448 --> 00:19:10,250
Her pressure dropped
to 75 systolic.
473
00:19:10,283 --> 00:19:12,385
I started her on dopamine,
10 mikes per kilo per minute.
474
00:19:12,418 --> 00:19:13,520
She's still
not making urine.
475
00:19:13,554 --> 00:19:14,788
Dopamine,
I thought you said
476
00:19:14,821 --> 00:19:16,523
she didn't want
any heroic measures.
477
00:19:16,557 --> 00:19:17,824
She's in septic shock.
I had to get her pressure up.
478
00:19:17,858 --> 00:19:19,660
Dopamine's a
resuscitation drug.
479
00:19:19,693 --> 00:19:21,562
She said no tubes
or machines.
480
00:19:21,595 --> 00:19:22,763
Dopamine's okay.
481
00:19:24,631 --> 00:19:25,966
What if it's
not enough?
482
00:19:25,999 --> 00:19:27,267
I'm giving her
more fluids.
483
00:19:27,300 --> 00:19:28,835
She's on her third liter
of saline.
484
00:19:28,869 --> 00:19:30,604
You're going to put her
into congestive heart failure.
485
00:19:30,637 --> 00:19:31,838
Flood her lungs.
486
00:19:33,874 --> 00:19:35,275
Then what?
Are you going to intubate?
487
00:19:37,544 --> 00:19:39,212
Are you going
to intubate?
488
00:19:39,245 --> 00:19:41,281
I'll watch her closely and
stop the fluids if I have to.
489
00:19:41,314 --> 00:19:43,383
She'll have to be
admitted to the ICU.
490
00:19:43,416 --> 00:19:45,552
Pressure's up to 90
on 10 mikes of dopamine.
491
00:19:45,586 --> 00:19:46,853
She's starting
to make some urine.
492
00:19:46,887 --> 00:19:48,488
Good, good, good!
493
00:19:50,490 --> 00:19:52,258
‐ It's working.
‐ Yeah. Maybe.
494
00:19:59,399 --> 00:20:00,601
I don't, I don't know
what it is that you want‐‐
495
00:20:00,634 --> 00:20:01,602
I don't know
what you're talking about‐‐
496
00:20:01,635 --> 00:20:02,869
Stop following me anymore.
497
00:20:02,903 --> 00:20:03,870
That's enough, guys.
What's going on?
498
00:20:03,904 --> 00:20:04,871
He's trying to mess with me.
499
00:20:04,905 --> 00:20:06,573
I was just sitting there.
500
00:20:06,607 --> 00:20:07,741
‐ It's Lucy's patient.
‐ Right, you're supervising.
501
00:20:07,774 --> 00:20:09,309
He followed me
down here.
502
00:20:09,342 --> 00:20:10,644
No, I didn't,
I was just concerned
503
00:20:10,677 --> 00:20:11,678
when I heard
he was here.
504
00:20:11,712 --> 00:20:13,279
What's he
doing up?
505
00:20:13,313 --> 00:20:15,015
‐ I don't know.
‐ I wanted a drink of water.
506
00:20:15,048 --> 00:20:16,650
‐ Okay, Paul, we'll get you one.
‐ 'Dr. Greene.'
507
00:20:16,683 --> 00:20:18,585
Chen and Malucci need you.
Dr. Hudson's going South.
508
00:20:18,619 --> 00:20:20,420
Go ahead, I'll
take care of this.
509
00:20:20,453 --> 00:20:22,388
Malik, see if you can get Paul
back into his bed, alright?
510
00:20:22,422 --> 00:20:23,524
I‐I don't want him
to come.
511
00:20:23,557 --> 00:20:25,759
He's not coming,
don't worry.
512
00:20:25,792 --> 00:20:28,028
‐ You alright?
‐ Yeah.
513
00:20:28,061 --> 00:20:29,763
Yeah, but I‐I got to get
back to school.
514
00:20:29,796 --> 00:20:31,031
You'll tell that
other doctor?
515
00:20:31,064 --> 00:20:32,599
Yeah, sure.
516
00:20:32,633 --> 00:20:33,934
'Dr. Hudson?'
517
00:20:33,967 --> 00:20:35,335
'He's altered, unarousable.'
518
00:20:37,437 --> 00:20:39,039
Elevated ICP.
519
00:20:39,072 --> 00:20:41,708
Connie, get radiation oncology
fellow down here right away.
520
00:20:41,742 --> 00:20:42,976
I'll call them.
521
00:20:43,009 --> 00:20:44,010
You're gonna give him
the radiation?
522
00:20:44,044 --> 00:20:45,445
He wanted chemotherapy.
523
00:20:45,478 --> 00:20:46,913
He's not going
to make it to chemo.
524
00:20:46,947 --> 00:20:49,015
20 of etomidate, 100 of sux,
we need to intubate.
525
00:20:49,049 --> 00:20:50,283
I'll do it.
526
00:20:50,316 --> 00:20:53,353
Why don't I do it?
527
00:20:53,386 --> 00:20:55,822
‐ Feeling better, Paul?
‐ Kind of tired.
528
00:20:55,856 --> 00:20:58,024
‐ Lucy?
‐ I'll be right back.
529
00:21:00,627 --> 00:21:01,662
What is going on
with your patient?
530
00:21:01,695 --> 00:21:03,597
I was trying
to tell you‐‐
531
00:21:03,630 --> 00:21:04,965
Dr. Greene just had to pull him
out of a fight with his friend.
532
00:21:04,998 --> 00:21:06,600
Dr. Carter, Abby Lockhart's
looking for you.
533
00:21:06,633 --> 00:21:08,034
‐ Thanks.
‐ He might be Schizophrenic.
534
00:21:08,068 --> 00:21:09,570
He meets the DSM.
four criteria‐‐
535
00:21:09,603 --> 00:21:10,837
Did you page a psych consult?
536
00:21:10,871 --> 00:21:11,872
I was waiting
to present him to you.
537
00:21:11,905 --> 00:21:13,373
Alright, fine, page them
538
00:21:13,406 --> 00:21:14,641
get them down here,
hand this guy off.
539
00:21:14,675 --> 00:21:15,876
You got medical
patients waiting.
540
00:21:17,578 --> 00:21:19,312
It's so hard to breathe.
541
00:21:21,381 --> 00:21:23,083
'How's she doing?'
542
00:21:23,116 --> 00:21:26,352
Pressure's down to 85/55
on maximum dopamine.
543
00:21:28,021 --> 00:21:30,791
She's got rales all
the way up to the apices.
544
00:21:30,824 --> 00:21:33,426
Pulmonary edema from all the
fluid you flooded her lungs.
545
00:21:33,459 --> 00:21:35,461
She was hypotensive.
546
00:21:35,495 --> 00:21:37,664
Still is.
547
00:21:37,698 --> 00:21:41,367
Her BP's too low
for nitroglycerin or morphine.
548
00:21:41,401 --> 00:21:43,003
You could try
40 of lasix.
549
00:21:43,036 --> 00:21:45,872
Pulse ox is down
to 79 on 100 percent oxygen.
550
00:21:45,906 --> 00:21:48,108
‐ I'm going to intubate.
‐ No.
551
00:21:48,141 --> 00:21:50,877
She has an infection
we can treat.
552
00:21:50,911 --> 00:21:52,345
She only needs
to be intubated
553
00:21:52,378 --> 00:21:54,080
for a day or two
until it clears up.
554
00:21:54,114 --> 00:21:56,517
You don't know that.
555
00:21:56,550 --> 00:21:57,651
She's an elderly woman
556
00:21:57,684 --> 00:21:59,419
with multiple organ failure.
557
00:21:59,452 --> 00:22:01,588
You may never
be able to extubate.
558
00:22:01,622 --> 00:22:04,691
And then what? She spends the
next two months up in the ICU.
559
00:22:04,725 --> 00:22:06,426
Hooked up to every machine
known to man?
560
00:22:06,459 --> 00:22:08,128
Yeah, I know, but I just
want to make sure that‐‐
561
00:22:08,161 --> 00:22:11,464
Abby, it's not about
what you want.
562
00:22:19,105 --> 00:22:21,407
What happened? Why'd
she stop breathing?
563
00:22:21,441 --> 00:22:24,144
It's called cheyne‐stokes
respiration.
564
00:22:24,177 --> 00:22:26,713
It's associated
with heart failure.
565
00:22:34,420 --> 00:22:35,856
‐ You change your shirt?
‐ Yeah.
566
00:22:35,889 --> 00:22:38,058
I saw four
six‐year‐olds.
567
00:22:38,091 --> 00:22:40,060
I think maybe they
ate too many
568
00:22:40,093 --> 00:22:43,129
of those little hearts
you warned me about.
569
00:22:43,163 --> 00:22:44,665
All over me everywhere.
570
00:22:44,698 --> 00:22:46,166
Welcome to the ER
on Valentine's day.
571
00:22:46,199 --> 00:22:48,434
Luka, Carol,
multiple trauma coming in.
572
00:22:48,468 --> 00:22:50,604
‐ Five minutes out.
‐ Okay, prep the trauma room.
573
00:22:50,637 --> 00:22:52,639
I'll meet you there.
574
00:22:52,673 --> 00:22:54,875
Watch out for the rebound
phenomenon with the glucose.
575
00:22:54,908 --> 00:22:56,743
Don't you worry.
We'll monitor her closely.
576
00:22:56,777 --> 00:22:58,679
Does Gretel
have insurance?
577
00:22:58,712 --> 00:23:00,681
I think we've had enough
jokes for one day, Elizabeth.
578
00:23:00,714 --> 00:23:03,083
I wasn't joking. I understand
certain vets offer..
579
00:23:03,116 --> 00:23:04,785
Oh, my god.
580
00:23:04,818 --> 00:23:06,553
Oh, Elizabeth, there you are.
581
00:23:06,587 --> 00:23:09,790
I've visited nearly every
department looking for..
582
00:23:09,823 --> 00:23:11,457
Good heavens.
583
00:23:11,491 --> 00:23:13,760
Mother, this is
Dr. Robert Romano.
584
00:23:13,794 --> 00:23:17,430
Um, Robert, this is my mother
Isabelle Corday.
585
00:23:17,463 --> 00:23:19,432
She's visiting
from London. Briefly.
586
00:23:19,465 --> 00:23:20,967
Lizzie never mentioned
a thing.
587
00:23:21,001 --> 00:23:23,537
‐ It's a pleasure.
‐ Likewise.
588
00:23:23,570 --> 00:23:26,507
Well, this, I take it, is not
the laser angioplasty.
589
00:23:26,540 --> 00:23:27,908
No, no, this is Gretel
590
00:23:27,941 --> 00:23:29,943
who has been suffering
from an insulinoma.
591
00:23:29,976 --> 00:23:31,945
But thanks to a brilliant
assist by your daughter
592
00:23:31,978 --> 00:23:33,580
she's going to be just fine.
593
00:23:33,614 --> 00:23:35,649
Yes, well, I know how
hard Elizabeth trained.
594
00:23:35,682 --> 00:23:36,917
Mother, perhaps we‐‐
595
00:23:36,950 --> 00:23:38,519
How are you enjoying
your trip to Chicago?
596
00:23:38,552 --> 00:23:40,053
I'm here for a
series of lectures.
597
00:23:40,086 --> 00:23:43,056
Adaptive optics,
wave‐particle duality.
598
00:23:43,089 --> 00:23:45,225
I don't know why you'd want
to tax your mind
599
00:23:45,258 --> 00:23:46,760
with all that gobbledygook.
600
00:23:46,793 --> 00:23:48,862
We have a wonderful city,
great shopping.
601
00:23:48,895 --> 00:23:51,064
I'm giving the lectures.
602
00:23:51,097 --> 00:23:53,834
Well, I should probably get
Gretel settled in recovery.
603
00:23:53,867 --> 00:23:56,503
‐ Very nice meeting you.
‐ And you.
604
00:23:56,537 --> 00:23:57,971
Please don't ask
about the dog.
605
00:23:58,004 --> 00:24:00,240
Wouldn't dream of it.
Was it an old English?
606
00:24:00,273 --> 00:24:01,742
Bouvier.
607
00:24:01,775 --> 00:24:03,577
Uh, I'm being paged
to the ER.
608
00:24:03,610 --> 00:24:05,646
Oh, I don't think
I've seen that yet.
609
00:24:05,679 --> 00:24:07,047
Good. Good.
610
00:24:07,080 --> 00:24:08,481
Did I hear multiple trauma?
611
00:24:08,515 --> 00:24:10,183
Yeah, MVA,
mom, dad, two kids.
612
00:24:10,216 --> 00:24:11,685
Help me with this one.
613
00:24:11,718 --> 00:24:13,186
38‐year‐old woman,
front seat passenger
614
00:24:13,219 --> 00:24:14,921
in high‐velocity MVA.
615
00:24:14,955 --> 00:24:16,690
Ejected 20 feet from vehicle.
Pulseless and apneic.
616
00:24:16,723 --> 00:24:19,025
Tubed her, two liters
of saline en route.
617
00:24:19,059 --> 00:24:21,261
Robby Edelstein, 11, rear‐seat
passenger, restrained
618
00:24:21,294 --> 00:24:23,096
complains of
left wrist pain.
619
00:24:23,129 --> 00:24:24,665
Alert and oriented,
no LOC.
620
00:24:24,698 --> 00:24:27,167
BP is 110/68, pulse 110.
621
00:24:27,200 --> 00:24:29,235
Here we've got
Julia Edelstein, five
622
00:24:29,269 --> 00:24:32,906
also rear‐seat passenger,
no head trauma, no LOC.
623
00:24:32,939 --> 00:24:36,677
Multiple facial abrasions.
BP is 104/60, pulse is 96.
624
00:24:36,710 --> 00:24:38,244
What was your
name, sweetie?
625
00:24:38,278 --> 00:24:40,280
Julia. Where's mommy?
626
00:24:40,313 --> 00:24:41,648
Come on, baby,
come on.
627
00:24:41,682 --> 00:24:43,216
‐ What is it?
‐ Multiple trauma, MVA.
628
00:24:43,249 --> 00:24:44,685
Hey, Peter, this is my mother.
629
00:24:44,718 --> 00:24:46,152
‐ Hey, how're doing?
‐ How do you do?
630
00:24:46,186 --> 00:24:47,588
‐ You'd better stay here.
‐ Oh, yes, of course.
631
00:24:49,055 --> 00:24:50,591
Aren't they
bringing my dad?
632
00:24:50,624 --> 00:24:51,892
I'm sure they are, Robby.
633
00:24:51,925 --> 00:24:53,560
Where did they take mommy?
634
00:24:53,594 --> 00:24:54,761
They're helping her,
don't worry.
635
00:24:54,795 --> 00:24:56,262
Let's go help
the two of you.
636
00:24:56,296 --> 00:24:57,598
'Let's go, let's go!'
637
00:24:57,631 --> 00:24:59,933
On my count.
One, two, three.
638
00:24:59,966 --> 00:25:01,101
Driver needed
extrication.
639
00:25:01,134 --> 00:25:02,636
‐ Was that the husband?
‐ I think so.
640
00:25:02,669 --> 00:25:04,170
‐ Hold compressions.
‐ Heart rate at 40.
641
00:25:04,204 --> 00:25:06,106
There's no pulse in there.
She's in PEA.
642
00:25:06,139 --> 00:25:07,908
Pulse ox 82,
she's pretty dusky.
643
00:25:07,941 --> 00:25:10,744
Resume compressions. Set up
for bilateral chest tubes.
644
00:25:10,777 --> 00:25:13,079
‐ Your wrist sore?
‐ A little.
645
00:25:13,113 --> 00:25:15,115
Can you tell me
what happened?
646
00:25:15,148 --> 00:25:17,651
A‐A car hit us. It was
going really fast.
647
00:25:17,684 --> 00:25:20,120
Robbie, Robbie, let's make
sure you're okay.
648
00:25:20,153 --> 00:25:21,221
Come back.
649
00:25:21,254 --> 00:25:22,723
I was sitting
behind mommy
650
00:25:22,756 --> 00:25:25,058
and I hit my face
on a broken window.
651
00:25:25,091 --> 00:25:27,027
We'll get those scrapes
cleaned right up.
652
00:25:27,060 --> 00:25:29,996
‐ Hit your head or pass out?
‐ No.
653
00:25:30,030 --> 00:25:31,832
What about you, Julia?
654
00:25:31,865 --> 00:25:34,034
Can I go see my mom?
655
00:25:34,067 --> 00:25:35,869
Got a 41‐year‐old man,
restrained driver
656
00:25:35,902 --> 00:25:37,270
with significant
passenger‐space intrusion.
657
00:25:37,303 --> 00:25:39,039
Fire department had
to extricate him.
658
00:25:39,072 --> 00:25:40,974
Lost his pulse about a minute
out started compressions
659
00:25:41,007 --> 00:25:43,143
no time to tube him.
660
00:25:43,176 --> 00:25:44,711
'Here we go, one, two, three.'
661
00:25:46,680 --> 00:25:47,781
Anything?
662
00:25:49,315 --> 00:25:50,884
Looks like tension
pneumo on the left.
663
00:25:50,917 --> 00:25:52,218
Let's get a
14 gauge needle.
664
00:25:52,252 --> 00:25:53,887
‐ Betadine.
‐ I'll intubate. 8 ET tube.
665
00:26:07,133 --> 00:26:09,202
Why don't you sit down
so I can examine you.
666
00:26:09,235 --> 00:26:10,804
No, thank you.
667
00:26:10,837 --> 00:26:13,339
‐ Ow.
‐ It's probably just a sprain.
668
00:26:13,373 --> 00:26:15,909
And how about you?
Is this sore?
669
00:26:15,942 --> 00:26:17,844
Aren't they going
to let us see dad?
670
00:26:17,878 --> 00:26:20,046
They'll let
us know, honey.
671
00:26:20,080 --> 00:26:21,748
I'll clean up these
abrasions with saline
672
00:26:21,782 --> 00:26:23,149
and put on some
antibiotic ointment.
673
00:26:23,183 --> 00:26:25,085
Thanks. Let's get a left wrist
film for Robbie
674
00:26:25,118 --> 00:26:26,352
and keep him in a splint.
675
00:26:26,386 --> 00:26:28,254
And order a right
knee film for Julia.
676
00:26:28,288 --> 00:26:31,291
My knee's okay.
I want to go see my mom.
677
00:26:31,324 --> 00:26:33,093
1200cc's out the chest tube.
678
00:26:33,126 --> 00:26:35,662
Run in two units of O‐neg
and set me up on the left.
679
00:26:35,696 --> 00:26:37,664
‐ Pulse ox is down to 73.
‐ What's on the monitor?
680
00:26:37,698 --> 00:26:39,232
‐ V‐fib.
‐ Charge the paddles to 200.
681
00:26:39,265 --> 00:26:40,967
Stand by with epi.
682
00:26:42,202 --> 00:26:44,938
‐ And clear.
‐ 'Clear.'
683
00:26:44,971 --> 00:26:46,973
‐ Charge to 300.
‐ What's your plan?
684
00:26:47,007 --> 00:26:49,042
Two chest tubes and
a pericardiocentesis.
685
00:26:49,075 --> 00:26:50,811
Clear.
686
00:26:50,844 --> 00:26:53,313
Good rush of air.
Hold on compressions.
687
00:26:53,346 --> 00:26:54,748
I've got a pulse.
688
00:26:54,781 --> 00:26:55,849
Let's try for
a pressure.
689
00:26:55,882 --> 00:26:57,050
Lily, chest tube tray.
690
00:26:57,083 --> 00:26:58,318
Let's prep
the left side.
691
00:26:58,351 --> 00:26:59,820
Get some sterile
gloves, let's move.
692
00:26:59,853 --> 00:27:01,087
‐ Systolic 60 palp.
‐ That's a start.
693
00:27:01,121 --> 00:27:02,689
Keep the O‐neg coming.
694
00:27:02,723 --> 00:27:04,290
Let's get four units
of type specific.
695
00:27:04,324 --> 00:27:05,358
Ten blade.
696
00:27:07,027 --> 00:27:09,195
‐ Call for a vent.
‐ 32 French.
697
00:27:09,229 --> 00:27:11,164
‐ How are they doing?
‐ Doesn't look so good.
698
00:27:14,467 --> 00:27:16,903
Just keep your elbow at
a right angle like this.
699
00:27:16,937 --> 00:27:18,138
Thanks.
700
00:27:20,406 --> 00:27:21,942
‐ Ow.
‐ That hurts?
701
00:27:21,975 --> 00:27:23,343
A little.
702
00:27:30,183 --> 00:27:31,718
'Let's start him on 100 percent'
703
00:27:31,752 --> 00:27:33,787
AC of 14, 800 tidal volume.
704
00:27:33,820 --> 00:27:35,021
Whoa, whoa,
he's bleeding out.
705
00:27:35,055 --> 00:27:36,322
'I've lost the pulse!'
706
00:27:36,356 --> 00:27:37,290
‐ 'Start compressions again.'
‐ Julia.
707
00:27:39,125 --> 00:27:40,727
Where are you going?
708
00:27:40,761 --> 00:27:42,929
We've still got
to fix you up.
709
00:27:42,963 --> 00:27:44,665
Why don't you
come back with me?
710
00:27:48,068 --> 00:27:50,871
‐ 60cc's out.
‐ Another liter out the chest.
711
00:27:50,904 --> 00:27:52,405
You want to keep
autotransfusing?
712
00:27:52,438 --> 00:27:53,406
No.
713
00:27:54,474 --> 00:27:55,842
Hold compressions.
714
00:28:00,480 --> 00:28:03,216
‐ Asystole.
‐ That's it.
715
00:28:03,249 --> 00:28:05,819
Time of death, 15:35.
716
00:28:12,425 --> 00:28:14,327
Please be sure she's cleaned up.
717
00:28:22,869 --> 00:28:24,004
How's he doing?
718
00:28:24,037 --> 00:28:25,305
He's bleeding out
through his chest.
719
00:28:25,338 --> 00:28:26,372
His wife's dead.
720
00:28:29,275 --> 00:28:31,477
Should we prep
for a thoracotomy?
721
00:28:31,512 --> 00:28:32,946
It's a full arrest
from blunt trauma
722
00:28:32,979 --> 00:28:34,280
thoracotomy won't help.
723
00:28:34,314 --> 00:28:36,082
Isn't there something
else we can try?
724
00:28:36,116 --> 00:28:38,451
He probably
tore his aorta.
725
00:28:38,484 --> 00:28:40,420
We can't save him, you
can stop compressions.
726
00:28:50,564 --> 00:28:51,865
Asystole.
727
00:28:53,399 --> 00:28:55,869
Time of death, 15:37.
728
00:29:06,179 --> 00:29:08,281
What should we do
about the children?
729
00:29:08,314 --> 00:29:09,415
I'll tell them.
730
00:29:09,449 --> 00:29:11,518
I'll go with you.
731
00:29:11,552 --> 00:29:13,954
‐ Lily, can you make sure..
‐ Yeah.
732
00:29:38,444 --> 00:29:39,880
Both their parents
are dead.
733
00:29:42,215 --> 00:29:44,918
Oh, God, uh.
734
00:29:44,951 --> 00:29:46,553
Well, what are we
going to do?
735
00:29:46,587 --> 00:29:48,088
We need to let them know.
736
00:29:48,121 --> 00:29:49,523
Cleo, that little
asthma boy
737
00:29:49,556 --> 00:29:51,157
Neal Hartford, his stats
are dropping
738
00:29:51,191 --> 00:29:52,926
and he's starting
to have retractions.
739
00:29:52,959 --> 00:29:54,260
Thanks, Lydia.
740
00:29:54,294 --> 00:29:55,596
It's okay.
741
00:29:58,599 --> 00:30:00,266
Robbie and Julia.
742
00:30:00,300 --> 00:30:01,267
Thanks.
743
00:30:03,336 --> 00:30:06,507
Hello, Robbie, Julia.
744
00:30:06,540 --> 00:30:10,544
I'm Dr. Kovac and this
is Nurse Hathaway.
745
00:30:10,577 --> 00:30:12,178
I'll wait outside.
746
00:30:12,212 --> 00:30:13,514
No. Please stay.
747
00:30:15,215 --> 00:30:16,382
We need to talk to
you for a minute
748
00:30:16,416 --> 00:30:18,018
about your mom and dad.
749
00:30:20,420 --> 00:30:23,356
As you know, the accident
was pretty bad.
750
00:30:23,389 --> 00:30:25,291
The car was going
really fast.
751
00:30:25,325 --> 00:30:26,527
Yeah.
752
00:30:28,328 --> 00:30:30,931
We and the other doctors
worked really hard
753
00:30:30,964 --> 00:30:32,899
to help your parents but..
754
00:30:32,933 --> 00:30:36,436
...their injuries
were very, very serious.
755
00:30:36,469 --> 00:30:40,006
And despite everything
we tried to do
756
00:30:40,040 --> 00:30:41,441
we were not able
to save them.
757
00:30:43,309 --> 00:30:45,045
And they died.
758
00:30:50,216 --> 00:30:52,052
But I know they would be
so relieved
759
00:30:52,085 --> 00:30:53,554
to know that you're both okay.
760
00:31:03,396 --> 00:31:04,631
I wanna see them.
761
00:31:08,501 --> 00:31:13,540
Okay. Then I'll tell you what to
expect when we go in the room.
762
00:31:13,574 --> 00:31:17,010
To help them breathe
we put a tube in their mouth
763
00:31:17,043 --> 00:31:19,613
and that will
still be there.
764
00:31:19,646 --> 00:31:24,250
You will see other tubes
under the collarbone
765
00:31:24,284 --> 00:31:25,686
and in the arm
that we used
766
00:31:25,719 --> 00:31:27,287
to give them medicine.
767
00:31:28,622 --> 00:31:30,591
And they had
a lot of scrapes
768
00:31:30,624 --> 00:31:32,492
and bruises
from the accident.
769
00:31:58,251 --> 00:31:59,352
Okay.
770
00:32:00,554 --> 00:32:02,222
Okay, it's alright.
771
00:32:02,255 --> 00:32:03,423
It's alright.
772
00:33:08,121 --> 00:33:09,990
Mom.
773
00:33:20,133 --> 00:33:21,668
You're early.
774
00:33:21,702 --> 00:33:22,703
I didn't want to miss the
Valentine's day parties.
775
00:33:22,736 --> 00:33:24,104
ER?
776
00:33:24,137 --> 00:33:25,305
Seeing as how you missed
the decorating.
777
00:33:25,338 --> 00:33:26,707
Look at the schedule.
778
00:33:26,740 --> 00:33:28,441
At least she's willing
to answer the phones.
779
00:33:28,474 --> 00:33:30,677
Dr. Hudson's starting
to make purposeful movements.
780
00:33:30,711 --> 00:33:32,278
That's a good sign.
781
00:33:32,312 --> 00:33:33,680
Well, doctors Chen and
Malucci are with him.
782
00:33:33,714 --> 00:33:35,481
Doing nothing, I hope.
783
00:33:35,516 --> 00:33:36,650
Dr. Greene,
he's starting to make‐‐
784
00:33:36,683 --> 00:33:38,652
I know,
purposeful movements.
785
00:33:38,685 --> 00:33:41,087
Dr. Hudson, could you take
a deep breath in
786
00:33:41,121 --> 00:33:42,523
and then exhale?
787
00:33:42,556 --> 00:33:44,791
‐ Dr. Malucci?
‐ Good NIF and tidal volume.
788
00:33:44,825 --> 00:33:47,393
Okay, Dr. Hudson,
we can extubate you
789
00:33:47,427 --> 00:33:48,829
if you're ready.
790
00:33:48,862 --> 00:33:51,064
Alright, take another
deep breath in..
791
00:33:51,097 --> 00:33:52,332
...and exhale.
792
00:33:56,670 --> 00:33:58,104
Very good.
793
00:33:58,138 --> 00:34:00,106
‐ What happened?
‐ Dr. Chen?
794
00:34:00,140 --> 00:34:02,776
You had papilledema and elevated
intracranial pressure.
795
00:34:02,809 --> 00:34:04,678
We did radiation.
796
00:34:04,711 --> 00:34:07,748
They'll take you upstairs
and take you from there.
797
00:34:07,781 --> 00:34:10,083
I guess I owe you my thanks
798
00:34:10,116 --> 00:34:12,118
for going against my wishes.
799
00:34:12,152 --> 00:34:14,087
It did set a bad example
for my residents
800
00:34:14,120 --> 00:34:15,221
but, you're welcome.
801
00:34:19,159 --> 00:34:21,795
So, looks like radiation
was the right call after all.
802
00:34:21,828 --> 00:34:23,196
Chemotherapy
would've worked
803
00:34:23,229 --> 00:34:25,131
if he hadn't had
increased ICP.
804
00:34:25,165 --> 00:34:27,701
Dr. Chen, Dr. Malucci, you know
why I only had one child?
805
00:34:27,734 --> 00:34:29,369
Because I didn't want
to listen to two them
806
00:34:29,402 --> 00:34:31,204
arguing in the back seat
of the car.
807
00:34:31,237 --> 00:34:32,573
I know you don't know
what she looks like
808
00:34:32,606 --> 00:34:34,274
but I don't suppose
you've seen my mother?
809
00:34:34,307 --> 00:34:36,109
As a matter of fact,
I do know what she looks like.
810
00:34:36,142 --> 00:34:38,144
I met her,
we had a nice little chat.
811
00:34:38,178 --> 00:34:40,681
She's delightful. And we're all
going out to dinner tonight.
812
00:34:40,714 --> 00:34:42,115
‐ We?
‐ Yeah.
813
00:34:42,148 --> 00:34:44,150
You, me, your mother
and my father.
814
00:34:44,184 --> 00:34:45,652
‐ How did that happen?
‐ I'm not sure.
815
00:34:45,686 --> 00:34:47,788
She kind of has a
certain way about her.
816
00:34:47,821 --> 00:34:50,356
But I'm going in a few minutes
to pick up my dad.
817
00:34:50,390 --> 00:34:53,259
I think she's over at
Doc Mcgoo's having a coffee.
818
00:34:53,293 --> 00:34:54,394
Mother!
819
00:34:56,396 --> 00:34:58,298
‐ I thought I'd lost you.
‐ No.
820
00:34:58,331 --> 00:35:01,602
By now I know this place
like the back of my hand.
821
00:35:01,635 --> 00:35:03,870
I met your Mark.
822
00:35:03,904 --> 00:35:05,438
Yeah, so I understand.
823
00:35:07,273 --> 00:35:08,509
And?
824
00:35:08,542 --> 00:35:10,310
He has a way about
him, doesn't he?
825
00:35:10,343 --> 00:35:12,513
Arranging this
dinner tonight.
826
00:35:12,546 --> 00:35:14,681
He seems to want me
to meet his father.
827
00:35:14,715 --> 00:35:16,382
Don't be silly.
828
00:35:16,416 --> 00:35:19,185
Oh, that's alright.
I don't mind.
829
00:35:19,219 --> 00:35:21,855
By the way, Elizabeth,
I had no idea.
830
00:35:21,888 --> 00:35:23,289
About what?
831
00:35:23,323 --> 00:35:26,226
About what you do,
I had no idea.
832
00:35:26,259 --> 00:35:28,394
This coffee is
a bit weak.
833
00:35:28,428 --> 00:35:29,796
You can have some more
after dinner.
834
00:35:29,830 --> 00:35:32,232
Oh, I'm sure by then,
I'll be on to the gin.
835
00:35:34,768 --> 00:35:36,302
Paul, what are
you doing in here?
836
00:35:36,336 --> 00:35:37,671
I‐I wanted a cup coffee
837
00:35:37,704 --> 00:35:38,872
and the nurse guy wasn't
around.
838
00:35:38,905 --> 00:35:40,707
Let's get you back
to your room.
839
00:35:40,741 --> 00:35:42,408
‐ You're having a party here.
‐ Yeah, for Valentine's day.
840
00:35:42,442 --> 00:35:43,443
Let's go.
841
00:35:44,745 --> 00:35:46,179
Shouldn't it
be bigger?
842
00:35:46,212 --> 00:35:48,181
Shouldn't it be red?
843
00:35:48,214 --> 00:35:50,216
Come on, dad,
they are waiting.
844
00:35:50,250 --> 00:35:51,885
I don't like being
set up, Mark.
845
00:35:51,918 --> 00:35:53,554
You're not
being set up.
846
00:35:53,587 --> 00:35:54,921
It is freezing out here.
847
00:35:54,955 --> 00:35:56,923
I imagine this was
Elizabeth's idea.
848
00:35:56,957 --> 00:35:58,424
Not that I don't like her.
849
00:35:58,458 --> 00:36:00,260
Dad, it's just dinner.
850
00:36:00,293 --> 00:36:02,295
Mark, this is not
my first barbecue.
851
00:36:02,328 --> 00:36:03,830
For god's sakes, your mother
hasn't been gone
852
00:36:03,864 --> 00:36:05,331
but for five months.
853
00:36:05,365 --> 00:36:07,333
Okay, fine.
You stay here.
854
00:36:07,367 --> 00:36:08,569
I'm going in.
855
00:36:08,602 --> 00:36:10,737
She's a Brit, too, huh?
856
00:36:10,771 --> 00:36:12,506
Yeah, dad, she's British.
857
00:36:12,539 --> 00:36:14,207
We should've had them over
to our house.
858
00:36:14,240 --> 00:36:15,876
We could have played
that Tom Jones album.
859
00:36:15,909 --> 00:36:17,744
Would you rather
just go home?
860
00:36:22,783 --> 00:36:24,317
Lucy?
861
00:36:24,350 --> 00:36:25,385
I'll be right back.
862
00:36:26,620 --> 00:36:27,788
What happened
to psych?
863
00:36:27,821 --> 00:36:29,322
I called them twice,
they're backed up.
864
00:36:29,355 --> 00:36:30,757
Listen, I don't want to
be on your case
865
00:36:30,791 --> 00:36:31,825
but you've got
to pick up some other patients.
866
00:36:31,858 --> 00:36:32,893
I just found him
in the lounge‐‐
867
00:36:32,926 --> 00:36:33,927
Have you sutured
the leg lac yet?
868
00:36:33,960 --> 00:36:35,395
I've got the chart
right here‐‐
869
00:36:35,428 --> 00:36:36,429
Good. Let Malik
stay with this guy.
870
00:36:36,462 --> 00:36:38,364
Malik...just forget it, Carter.
871
00:36:40,033 --> 00:36:41,768
You know, my father's convinced
that this was your idea.
872
00:36:41,802 --> 00:36:43,469
My mother thinks
it was yours.
873
00:36:43,504 --> 00:36:44,571
I tell you, she was
874
00:36:44,605 --> 00:36:45,806
straddling the patient.
875
00:36:45,839 --> 00:36:48,408
‐ Pumping on his chest.
‐ That's nothing.
876
00:36:48,441 --> 00:36:51,745
Mark saved this chopper pilot
down in San Diego last year.
877
00:36:51,778 --> 00:36:54,414
Kid had a tension
pneumatic something.
878
00:36:54,447 --> 00:36:56,783
Shoved a tube right
inside of his chest.
879
00:36:56,817 --> 00:36:59,586
I saw Elizabeth put a tube
right down a man's throat.
880
00:36:59,620 --> 00:37:00,921
I should think
that's more difficult
881
00:37:00,954 --> 00:37:02,455
than putting it
into his chest.
882
00:37:02,488 --> 00:37:04,024
‐ How's it going?
‐ Yeah.
883
00:37:04,057 --> 00:37:05,592
But we're talking about
a whole corps of navy pilots‐‐
884
00:37:05,626 --> 00:37:08,261
Elizabeth was trying to save
an entire family.
885
00:37:08,294 --> 00:37:09,596
So, you're
getting on well?
886
00:37:09,630 --> 00:37:11,565
‐ Oh, absolutely.
‐ Couldn't be better.
887
00:37:11,598 --> 00:37:14,000
♪ My kind of town.. ♪
888
00:37:14,034 --> 00:37:15,669
What the hell?
889
00:37:15,702 --> 00:37:18,004
It's one of those places
where people sing along.
890
00:37:18,038 --> 00:37:19,940
You mean, like
a karaoke thing?
891
00:37:19,973 --> 00:37:23,243
Well, uh, not really. Kind of.
892
00:37:25,045 --> 00:37:27,413
It's too bad they couldn't
get someone good.
893
00:37:31,484 --> 00:37:32,919
She seems
to be doing well.
894
00:37:32,953 --> 00:37:34,755
Yeah, already chasing
rabbits in her sleep.
895
00:37:36,456 --> 00:37:38,424
Yeah, yeah.
So tell me, Shirley.
896
00:37:38,458 --> 00:37:40,493
Does everyone think
I'm completely nuts?
897
00:37:40,527 --> 00:37:41,795
Of course not, Dr. Romano.
898
00:37:41,828 --> 00:37:43,429
Only those of us who
were in the surgery.
899
00:37:43,463 --> 00:37:44,598
Yeah.
900
00:37:44,631 --> 00:37:46,399
Well, you know,
I live alone.
901
00:37:46,432 --> 00:37:47,634
When I come home,
it's just Gretel.
902
00:37:47,668 --> 00:37:49,369
Right? Right? Right?
903
00:37:49,402 --> 00:37:51,004
Perhaps if you showed the same
compassion for people
904
00:37:51,037 --> 00:37:53,306
that you show for..
905
00:37:53,339 --> 00:37:54,508
Never mind.
906
00:37:56,543 --> 00:37:57,811
She's NPO,
Dr. Romano.
907
00:37:57,844 --> 00:37:59,079
No food till
she's passed gas.
908
00:37:59,112 --> 00:38:00,747
Yeah, yeah, give me a break,
she's a dog.
909
00:38:00,781 --> 00:38:02,315
Has she passed gas?
910
00:38:04,551 --> 00:38:05,719
Dr. Romano, the biscuit?
911
00:38:07,353 --> 00:38:08,689
‐ Thank you.
‐ You're welcome.
912
00:38:10,056 --> 00:38:11,625
Come here, Gretel.
913
00:38:14,628 --> 00:38:17,798
♪ A way out here
they got a name ♪
914
00:38:17,831 --> 00:38:20,934
♪ For wind and rain and fire ♪
915
00:38:20,967 --> 00:38:24,070
♪ The rain is Tess
the fire is Joe ♪
916
00:38:24,104 --> 00:38:27,508
♪ And they call
the wind Mariah.. ♪
917
00:38:29,442 --> 00:38:31,912
He has a really
lovely voice.
918
00:38:31,945 --> 00:38:34,014
Can you sing, Mark?
919
00:38:34,047 --> 00:38:35,949
Nope.. No.
920
00:38:35,982 --> 00:38:38,084
I think it's rather brave.
921
00:38:38,118 --> 00:38:40,120
♪ The mountain sound like.. ♪
922
00:38:40,153 --> 00:38:41,955
When I was a kid, he used
to do this kind of thing
923
00:38:41,988 --> 00:38:43,590
just to embarrass me.
924
00:38:43,624 --> 00:38:45,592
Parents don't try to embarrass
their children.
925
00:38:45,626 --> 00:38:48,361
It's too easy
to do by accident.
926
00:38:48,394 --> 00:38:52,432
♪ Mariah.. ♪
927
00:38:52,465 --> 00:38:53,934
He is pretty fearless.
928
00:38:53,967 --> 00:38:59,405
♪ Blow my love to me ♪
929
00:39:18,959 --> 00:39:20,460
She's not in any pain.
930
00:39:22,663 --> 00:39:24,397
I know.
931
00:39:26,967 --> 00:39:29,703
And I know
you were right.
932
00:39:29,736 --> 00:39:30,904
She was right.
933
00:39:34,575 --> 00:39:35,909
Let me know
if you need anything.
934
00:39:35,942 --> 00:39:37,443
Thanks.
935
00:39:44,484 --> 00:39:45,852
Asystole.
936
00:39:52,092 --> 00:39:53,994
Time of death 19:19.
937
00:40:07,808 --> 00:40:09,543
Be still, my heart.
938
00:40:15,782 --> 00:40:17,818
♪ We met at nine ♪
939
00:40:17,851 --> 00:40:19,185
♪ We met at eight ♪
940
00:40:19,219 --> 00:40:20,721
♪ I was on time ♪
941
00:40:20,754 --> 00:40:22,956
♪ No you were late.. ♪
942
00:40:22,989 --> 00:40:24,457
I can't believe
that your mother knows
943
00:40:24,490 --> 00:40:25,992
all the words to this.
944
00:40:26,026 --> 00:40:27,628
Are you kidding,
we watched this movie
945
00:40:27,661 --> 00:40:29,129
a hundred times
when I was a girl.
946
00:40:29,162 --> 00:40:31,497
‐ You liked it that much?
‐ Oh, no, no.
947
00:40:31,532 --> 00:40:33,567
She saw it as an object lesson.
948
00:40:33,600 --> 00:40:36,937
Women shouldn't define
themselves through men.
949
00:40:36,970 --> 00:40:38,905
Sorry?
950
00:40:38,939 --> 00:40:41,007
Well, Gigi.
Gigi, was in love with Gaston.
951
00:40:41,041 --> 00:40:43,777
But, Gaston only wanted her
to be his courtesan.
952
00:40:43,810 --> 00:40:46,179
Now, at first she agreed,
and her great aunt
953
00:40:46,212 --> 00:40:48,515
and her grandmother
gave her lessons.
954
00:40:48,549 --> 00:40:49,616
But then Gigi
was unhappy
955
00:40:49,650 --> 00:40:50,684
so she told Gaston‐‐
956
00:40:50,717 --> 00:40:52,152
Elizabeth, please, stop.
957
00:40:52,185 --> 00:40:54,721
I, I don't think
I can handle this evening
958
00:40:54,755 --> 00:40:56,723
getting any more bizarre.
959
00:40:58,559 --> 00:40:59,860
Alright, then.
960
00:41:06,299 --> 00:41:08,802
You know, there's
warmer places to be alone.
961
00:41:08,835 --> 00:41:10,170
There's a furnace room
in the basement.
962
00:41:10,203 --> 00:41:12,739
And, uh, the incubators
up in the NICU.
963
00:41:14,708 --> 00:41:17,043
I'd like to see you in
an incubator in the NICU.
964
00:41:17,077 --> 00:41:19,279
I'd be happy to try.
965
00:41:24,250 --> 00:41:25,519
Well..
966
00:41:27,087 --> 00:41:29,756
You‐you know, all those years
as an OB nurse..
967
00:41:31,291 --> 00:41:35,562
98% of what you see
is just pure joy.
968
00:41:35,596 --> 00:41:37,764
You know, it's the happiest day
of most people's lives.
969
00:41:39,099 --> 00:41:42,235
And, um, the tragedy
is horrible..
970
00:41:43,937 --> 00:41:45,171
...because,
it's a life cut short
971
00:41:45,205 --> 00:41:47,941
and it's a mom
with a baby.
972
00:41:47,974 --> 00:41:49,042
True.
973
00:41:50,777 --> 00:41:52,779
Today was the first day
I saw an old person die
974
00:41:52,813 --> 00:41:54,581
and I guess I'm just
not used to it.
975
00:41:57,718 --> 00:42:00,587
Well, you want the good news
or the bad news?
976
00:42:00,621 --> 00:42:02,222
Give me the bad.
977
00:42:02,255 --> 00:42:04,758
You never get used to it.
978
00:42:04,791 --> 00:42:06,527
The good news is,
you never get used to it.
979
00:42:07,961 --> 00:42:10,564
At least, I haven't.
980
00:42:10,597 --> 00:42:14,000
So, you may have
come up here to be alone.
981
00:42:14,034 --> 00:42:16,202
But...you're not.
982
00:42:21,608 --> 00:42:23,109
So, they're having
a Valentine's day party.
983
00:42:23,143 --> 00:42:24,177
You think
they started without us?
984
00:42:24,210 --> 00:42:26,246
I certainly hope not.
985
00:42:26,279 --> 00:42:27,848
Heads will roll.
986
00:42:29,716 --> 00:42:33,887
♪ Hey Mr. Policeman
Is it time for getting away ♪
987
00:42:33,920 --> 00:42:35,088
♪ Is it time for driving down
the mother fuckin' road.. ♪
988
00:42:35,121 --> 00:42:37,924
So, this is your
Valentine's day party?
989
00:42:37,958 --> 00:42:39,693
Don't ask me, man.
It's my first one.
990
00:42:39,726 --> 00:42:41,695
I think we have a bigger knife
in the lounge.
991
00:42:41,728 --> 00:42:42,963
Couldn't find it.
992
00:42:42,996 --> 00:42:45,766
Wow, it's a lot more fun
than OB.
993
00:42:45,799 --> 00:42:49,335
Yeah, we like to party
down here in the ER.
994
00:42:49,369 --> 00:42:51,838
Oh, Lucy didn't suture
that leg lac yet?
995
00:42:51,872 --> 00:42:53,039
That guy's been
here for four hours.
996
00:42:53,073 --> 00:42:54,107
Where is she?
997
00:42:54,140 --> 00:42:55,742
Still waiting
on psych consult.
998
00:42:55,776 --> 00:42:58,779
Her patient's
in curtain three.
999
00:42:58,812 --> 00:43:00,180
I wasn't sure
you'd make it.
1000
00:43:00,213 --> 00:43:02,649
Yeah, well,
who can resist blue cake?
1001
00:43:02,683 --> 00:43:03,750
Yep.
1002
00:43:05,819 --> 00:43:07,921
The patients
don't mind this music?
1003
00:43:07,954 --> 00:43:10,724
‐ What?
‐ What?
1004
00:43:37,283 --> 00:43:39,352
♪ Come on baby tell me ♪
1005
00:43:42,122 --> 00:43:44,124
♪ Come on baby tell me.. ♪
1006
00:43:45,258 --> 00:43:46,927
Somebody!
1007
00:43:46,960 --> 00:43:49,262
♪ Come on baby tell me ♪
1008
00:43:49,295 --> 00:43:51,765
♪ Yes we aim to please ♪
1009
00:43:51,798 --> 00:43:54,100
♪ Come on baby tell me ♪
1010
00:43:54,134 --> 00:43:56,402
♪ Come on baby tell me ♪
1011
00:43:56,436 --> 00:43:58,238
♪ Come on baby tell me.. ♪
1012
00:44:01,174 --> 00:44:03,744
♪ Come on baby tell me ♪
1013
00:44:03,777 --> 00:44:04,845
♪ Yes we aim to please ♪
1014
00:44:04,878 --> 00:44:06,246
♪ Come on come on ♪
1015
00:44:06,279 --> 00:44:08,414
♪ Come on baby tell me ♪
1016
00:44:08,448 --> 00:44:10,884
♪ Yes we aim to please
oh yeah ♪
1017
00:44:10,917 --> 00:44:13,219
♪ Come on baby tell me ♪
1018
00:44:13,253 --> 00:44:14,788
♪ Yes we aim to please ♪
1019
00:44:14,821 --> 00:44:16,389
♪ Come on come on.. ♪
1020
00:44:16,422 --> 00:44:18,291
Lu‐Lucy.
74781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.