All language subtitles for ER.S06E13.1080p.WEB.H264-HOTLiPS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,589 --> 00:00:23,790 Dad, what are you doing? 2 00:00:23,824 --> 00:00:25,191 I thought I'd weed through 3 00:00:25,225 --> 00:00:26,492 your mother's record collection. 4 00:00:26,527 --> 00:00:27,761 You mean the one we schlepped all the way back 5 00:00:27,794 --> 00:00:29,796 from San Diego along with that old turntable 6 00:00:29,830 --> 00:00:31,598 so now you can throw it out? 7 00:00:31,632 --> 00:00:36,336 She did go through some strange musical phases, bless her heart. 8 00:00:36,369 --> 00:00:40,140 Uh...the dance phase, cha‐cha‐cha. 9 00:00:40,173 --> 00:00:43,276 Tango, and, uh, the lounge lizard phase. 10 00:00:43,309 --> 00:00:45,211 You know, Tom Jones. 11 00:00:45,245 --> 00:00:47,080 I like a good show tune myself. 12 00:00:47,113 --> 00:00:49,115 Remember Oklahoma? 13 00:00:49,149 --> 00:00:52,352 Oklahoma? How could I not? 14 00:00:52,385 --> 00:00:54,588 She played it for me when I was a kid a thousand times. 15 00:00:54,621 --> 00:00:56,489 Well, then I guess you won't mind one more. 16 00:00:56,523 --> 00:00:59,526 As long as it means no more cha‐cha‐cha. 17 00:00:59,560 --> 00:01:00,727 I got to shave. 18 00:01:00,761 --> 00:01:03,730 Go ahead. Don't want to be late. 19 00:01:03,764 --> 00:01:05,398 I thought surgeons were supposed to have 20 00:01:05,431 --> 00:01:08,368 horrible hours, up very early. 21 00:01:08,401 --> 00:01:11,572 We do. I was up very late. 22 00:01:11,605 --> 00:01:13,807 I see your father's been here. 23 00:01:13,840 --> 00:01:15,408 What? 24 00:01:15,441 --> 00:01:17,143 Crown Essential Bouquet. 25 00:01:17,177 --> 00:01:18,879 Oh...over a year ago. 26 00:01:18,912 --> 00:01:21,181 God, I don't think I've even used it. 27 00:01:21,214 --> 00:01:23,083 Well...I must be off. 28 00:01:24,885 --> 00:01:28,188 ‐ What time's your angioplasty? ‐ What? 29 00:01:28,221 --> 00:01:30,657 You mentioned you were doing a laser angioplasty. 30 00:01:30,691 --> 00:01:32,593 I thought perhaps I would come and observe. 31 00:01:32,626 --> 00:01:34,360 Why would you want to do that? 32 00:01:34,394 --> 00:01:37,764 Well...my work with lasers is so.. 33 00:01:37,798 --> 00:01:40,166 Esoteric? 34 00:01:40,200 --> 00:01:41,735 Romantic. 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,403 Wandering through the atmosphere 36 00:01:43,436 --> 00:01:45,839 watching the stars twinkle. 37 00:01:45,872 --> 00:01:49,776 I thought perhaps I'd come and see the practical approach. Hmm. 38 00:01:49,810 --> 00:01:52,178 I don't think it's even allowed. 39 00:01:52,212 --> 00:01:54,781 Well, I'm sure as associate chief of surgery 40 00:01:54,815 --> 00:01:56,482 you could make arrangements. 41 00:01:56,517 --> 00:01:58,218 Anyway, I'll call and check 42 00:01:58,251 --> 00:02:00,386 or perhaps I'll just drop by. 43 00:02:00,420 --> 00:02:01,755 Wait, mother! 44 00:02:01,788 --> 00:02:03,857 Mother, I don't think that's.. 45 00:02:03,890 --> 00:02:06,560 ...such a good idea! 46 00:02:06,593 --> 00:02:09,630 ♪ Chicks and ducks and geese better scurry ♪ 47 00:02:09,663 --> 00:02:12,599 ♪ When I take you out in the surrey.. ♪ 48 00:02:12,633 --> 00:02:16,837 Hey, Mark, I was hoping to get by a pharmacy today 49 00:02:16,870 --> 00:02:19,506 to pick up some refills on those prescriptions. 50 00:02:19,540 --> 00:02:21,908 Dad, I told you I'm not going to give you any scripts. 51 00:02:21,942 --> 00:02:24,811 I‐I just need the Combivent and Vanceril. 52 00:02:24,845 --> 00:02:26,279 I've still got plenty of the theo‐dur. 53 00:02:26,312 --> 00:02:28,214 Dad, you have Emphysema. 54 00:02:28,248 --> 00:02:30,383 I haven't needed my oxygen for over two months. 55 00:02:30,416 --> 00:02:31,885 And you haven't seen a doctor in over six 56 00:02:31,918 --> 00:02:34,555 and you need to see a Pulmonologist here in Chicago. 57 00:02:34,588 --> 00:02:36,857 Damn, doctors... ask a million questions 58 00:02:36,890 --> 00:02:39,359 when all you need's the medicine. 59 00:02:39,392 --> 00:02:40,761 It's not good medicine‐‐ 60 00:02:40,794 --> 00:02:43,830 For one family member to look after another. 61 00:02:43,864 --> 00:02:45,365 So what the hell good is it 62 00:02:45,398 --> 00:02:46,767 to have a son for a doctor when he can't 63 00:02:46,800 --> 00:02:47,934 write you a prescription? 64 00:02:47,968 --> 00:02:49,670 It's not that I can't, dad. 65 00:02:49,703 --> 00:02:52,906 No, no...it's just that you won't. 66 00:02:52,939 --> 00:02:56,409 ♪ If you're thinking that I'd care to swap ♪ 67 00:02:56,442 --> 00:02:59,179 ♪ For that shiny little surrey ♪ 68 00:03:01,548 --> 00:03:05,886 ♪ With the fringe on the top ♪ 69 00:03:59,806 --> 00:04:01,341 Could you give these charts to Dr. Weaver? 70 00:04:01,374 --> 00:04:03,309 She's off today. You're tall. Hold this. 71 00:04:03,343 --> 00:04:06,012 ‐ What's this? ‐ Hearts. Valentine's day? 72 00:04:06,046 --> 00:04:08,649 You know when you give people flowers, candies 73 00:04:08,682 --> 00:04:10,450 cards telling them how much you love them. 74 00:04:10,483 --> 00:04:12,986 ‐ Happy Valentine's day! ‐ Oh, thank you, Yosh. 75 00:04:13,019 --> 00:04:15,021 That is so sweet. You see? 76 00:04:15,055 --> 00:04:16,790 Don't they have Valentine's day in Croatia? 77 00:04:16,823 --> 00:04:18,358 Oh, yes, we do. 78 00:04:18,391 --> 00:04:21,361 We even have these little hearts. "Be mine." 79 00:04:21,394 --> 00:04:23,363 I don't recommend you eating that. 80 00:04:23,396 --> 00:04:25,799 ‐ "Dear one." ‐ I got to get to Radiology. 81 00:04:25,832 --> 00:04:27,834 ‐ "Cutty pie." ‐ That's cutie pie. 82 00:04:27,868 --> 00:04:29,435 Oh, thank you. 83 00:04:29,469 --> 00:04:30,971 I'm Abby Lockhart, Mrs. Connelly. 84 00:04:31,004 --> 00:04:32,405 We're going to help you. 85 00:04:32,438 --> 00:04:33,907 Could you find that young doctor? 86 00:04:33,940 --> 00:04:37,678 He‐e took care of my husband Barry after the fire. 87 00:04:37,711 --> 00:04:40,413 ‐ Oh, what was his name? ‐ Malucci? 88 00:04:40,446 --> 00:04:42,382 ‐ No. ‐ Uh, Carter? 89 00:04:42,415 --> 00:04:43,817 ‐ Yes, that's it. Dr. Carter. ‐ Okay. 90 00:04:43,850 --> 00:04:45,418 We'll try to find him for you. 91 00:04:45,451 --> 00:04:47,087 Do you have a cough, Mrs. Connelly? 92 00:04:47,120 --> 00:04:48,855 ‐ No. ‐ Pulse is thready. 93 00:04:48,889 --> 00:04:50,356 Any pain in your belly? 94 00:04:50,390 --> 00:04:51,758 No, not too much. 95 00:04:51,792 --> 00:04:52,959 Any aching? 96 00:04:52,993 --> 00:04:54,995 Oh, I'm 81 years old, dear. 97 00:04:55,028 --> 00:04:56,630 I ache all over. 98 00:04:56,663 --> 00:04:57,664 One, two, three. 99 00:04:59,065 --> 00:05:01,668 ‐ Here you go. ‐ Any pain when you urinate? 100 00:05:01,702 --> 00:05:04,370 No, but I seem to go all the time. 101 00:05:04,404 --> 00:05:06,372 Okay, well, we're going to run some tests. 102 00:05:06,406 --> 00:05:07,941 BP is still low, 80/50. 103 00:05:07,974 --> 00:05:09,776 And I'll see if I can find Dr. Carter for you. 104 00:05:09,810 --> 00:05:11,578 ‐ Oh, thank you. ‐ It's probably Urosepsis. 105 00:05:11,612 --> 00:05:13,046 Let's, uh, start her on a liter of saline 106 00:05:13,079 --> 00:05:14,981 and send out a CBC, a chem panel 107 00:05:15,015 --> 00:05:17,551 blood cultures, UA and a urine culture. 108 00:05:17,584 --> 00:05:18,885 How about antibiotics? 109 00:05:18,919 --> 00:05:20,887 Um, dip a urine to confirm the diagnosis 110 00:05:20,921 --> 00:05:22,589 and I'll see what Carter wants to start her on. 111 00:05:22,623 --> 00:05:24,490 'Mark!' 112 00:05:24,525 --> 00:05:26,660 Hi. 113 00:05:26,693 --> 00:05:28,428 We have to stop meeting like this. 114 00:05:28,461 --> 00:05:31,064 Just tell me we're going out for dinner tonight alone. 115 00:05:31,097 --> 00:05:33,734 Valentine's day? I wouldn't miss it. 116 00:05:33,767 --> 00:05:35,068 Fun morning with your mother? 117 00:05:35,101 --> 00:05:36,903 Oh, she's actually threatening 118 00:05:36,937 --> 00:05:38,572 to come visit me at work. 119 00:05:38,605 --> 00:05:40,473 Oh, good, I'll finally get to meet her. 120 00:05:40,507 --> 00:05:42,042 Yeah, don't hold your breath. 121 00:05:42,075 --> 00:05:43,777 This is the woman who didn't even 122 00:05:43,810 --> 00:05:45,912 phone me when she got into town. 123 00:05:45,946 --> 00:05:47,380 So remind me again 124 00:05:47,413 --> 00:05:49,683 why it is you invited her to stay with you? 125 00:05:49,716 --> 00:05:52,418 Don't go there or I'll have to throw you into that snowbank. 126 00:05:52,452 --> 00:05:53,453 Could you remind me again? 127 00:05:53,486 --> 00:05:54,721 Whoa! 128 00:05:54,755 --> 00:05:56,723 I can't believe... you actually did. 129 00:05:56,757 --> 00:05:58,992 You asked for it! You asked for it! 130 00:06:00,594 --> 00:06:02,495 ‐ Paul Sobriki? ‐ Yeah. 131 00:06:04,731 --> 00:06:06,166 Watch out. Watch out. 132 00:06:06,199 --> 00:06:08,735 Stop it! Stop it! 133 00:06:08,769 --> 00:06:10,704 ‐ Truce. ‐ You promise? 134 00:06:10,737 --> 00:06:12,673 ‐ I promise. ‐ You promise? 135 00:06:12,706 --> 00:06:13,974 ‐ I promise. ‐ Scout's honor? 136 00:06:14,007 --> 00:06:16,743 Scout's honor. I'm done. 137 00:06:16,777 --> 00:06:19,580 ‐ Promise? ‐ Yeah, yeah. 138 00:06:22,115 --> 00:06:24,117 Just the snowballs, I guess, huh? 139 00:06:24,150 --> 00:06:25,085 Sorry. 140 00:06:27,020 --> 00:06:29,523 ‐ So you've got a bad headache. ‐ Uh‐huh. 141 00:06:29,556 --> 00:06:31,858 ‐ And have you had them before? ‐ I take Aspirin. 142 00:06:31,892 --> 00:06:33,960 Why don't we? Where exactly is the pain? 143 00:06:33,994 --> 00:06:35,095 It's around my right eye. 144 00:06:35,128 --> 00:06:36,597 ‐ Are you nauseated? ‐ Yeah. 145 00:06:36,630 --> 00:06:37,631 And does light sometimes bother your eyes? 146 00:06:37,664 --> 00:06:39,499 ‐ Yeah. ‐ Alright. 147 00:06:39,533 --> 00:06:41,034 Well, why don't we find you a room and get you checked out? 148 00:06:41,067 --> 00:06:42,836 Did you hit your head? 149 00:06:42,869 --> 00:06:43,937 ‐ 'Loss of consciousness?' ‐ Let him answer my question. 150 00:06:43,970 --> 00:06:45,539 He's supposed to be my patient. 151 00:06:45,572 --> 00:06:47,140 ‐ You weren't around. ‐ I'm here now. Okay? 152 00:06:47,173 --> 00:06:49,943 ‐ Your face looks flushed. ‐ This collar's pretty tight. 153 00:06:49,976 --> 00:06:51,945 Good morning, one and all. Who's running this? 154 00:06:51,978 --> 00:06:53,747 ‐ I am. ‐ I am. 155 00:06:53,780 --> 00:06:55,448 Dr. Chen, why don't you give me the bullet? 156 00:06:55,481 --> 00:06:57,684 George Hudson, 55, rear‐ended at a red light. 157 00:06:57,718 --> 00:06:59,686 Complains of neck pain and mild headache. 158 00:06:59,720 --> 00:07:02,122 ‐ Mr. Hudson, I'm Dr. Greene. ‐ Actually, it's Dr. Hudson. 159 00:07:03,857 --> 00:07:06,627 Has anybody asked Dr. Hudson what his specialty is? 160 00:07:06,660 --> 00:07:08,695 'Oh, family medicine.' 161 00:07:08,729 --> 00:07:10,163 I'm from Philadelphia. 162 00:07:10,196 --> 00:07:12,699 I'm just here a couple days taking a CME course. 163 00:07:12,733 --> 00:07:14,801 I see I've landed myself a couple of eager residents. 164 00:07:14,835 --> 00:07:16,670 That you have. 165 00:07:16,703 --> 00:07:17,804 'So far they're asking the right questions.' 166 00:07:17,838 --> 00:07:19,472 uh, I'm glad to hear it. 167 00:07:19,506 --> 00:07:20,907 But they don't exactly wait to hear the answers. 168 00:07:20,941 --> 00:07:22,643 ‐ My apologies. ‐ That's all right. 169 00:07:22,676 --> 00:07:24,611 ‐ Let them continue. ‐ You sure you don't mind? 170 00:07:24,645 --> 00:07:26,079 No, it's kind of amusing. 171 00:07:26,112 --> 00:07:28,682 I was a house officer once myself. 172 00:07:28,715 --> 00:07:31,151 Dr. Chen, Dr. Malucci, continue your evaluation. 173 00:07:31,184 --> 00:07:32,753 'I'll be back to go over your workup.' 174 00:07:34,888 --> 00:07:35,956 Scream if you need me. 175 00:07:35,989 --> 00:07:37,123 'June Connelly?' 176 00:07:37,157 --> 00:07:38,892 You saw her husband a few months ago. 177 00:07:38,925 --> 00:07:40,026 Oh, well, I probably saw 178 00:07:40,060 --> 00:07:41,728 a couple hundred patients since then. 179 00:07:41,762 --> 00:07:43,196 ‐ Carter, do you have a minute? ‐ Going to see a patient. 180 00:07:43,229 --> 00:07:45,198 This won't take long. 181 00:07:45,231 --> 00:07:46,567 I'll be there. 182 00:07:46,600 --> 00:07:48,101 I have a 23 year old law student 183 00:07:48,134 --> 00:07:50,203 with two days of right periorbital throbbing headache 184 00:07:50,236 --> 00:07:52,539 associated with nausea and photophobia. 185 00:07:52,573 --> 00:07:54,575 No fever, no stiff neck, no history of migraines 186 00:07:54,608 --> 00:07:55,842 but this one seems classic. 187 00:07:55,876 --> 00:07:58,011 I'm thinking a six of imitrex, sub‐q? 188 00:07:58,044 --> 00:07:59,846 ‐ Yup, sounds good. ‐ You don't want to examine him? 189 00:07:59,880 --> 00:08:02,783 No, I trust you. Let me know how he does. 190 00:08:02,816 --> 00:08:04,851 There. Is that a little more comfortable? 191 00:08:04,885 --> 00:08:06,620 Yes, thank you, dear. 192 00:08:06,653 --> 00:08:07,988 'Mrs. Connelly.' 193 00:08:08,021 --> 00:08:09,523 Yes? 194 00:08:09,556 --> 00:08:12,292 Oh, here you are. 195 00:08:12,325 --> 00:08:14,828 Oh, you probably don't remember me. 196 00:08:14,861 --> 00:08:17,130 Yes, I do. How are you feeling? 197 00:08:17,163 --> 00:08:19,099 Well, not too bad. 198 00:08:19,132 --> 00:08:21,568 They're taking very good care of me. 199 00:08:21,602 --> 00:08:24,104 I'm sure they are. You're in very good hands. 200 00:08:24,137 --> 00:08:25,972 Pressure's up to 85 systolic. 201 00:08:26,006 --> 00:08:28,809 Dipped four‐plus positive for nitrates and leukocytes. 202 00:08:28,842 --> 00:08:30,010 Which antibiotic do you want? 203 00:08:30,043 --> 00:08:32,979 Um, I was thinking amp and gent? 204 00:08:33,013 --> 00:08:36,249 Try 500 milligrams of levaquin IV piggyback. 205 00:08:36,282 --> 00:08:39,252 That's once a day dosing, a little less nephrotoxic. 206 00:08:39,285 --> 00:08:40,721 Um, could I talk to you for a second? 207 00:08:40,754 --> 00:08:43,056 ‐ Mm‐hmm. Mrs. Connelly. ‐ 'Oh, yes.' 208 00:08:43,089 --> 00:08:44,958 I'm going to stop back and see you later, okay? 209 00:08:44,991 --> 00:08:47,260 ‐ Oh, yes, thank you. ‐ You're very welcome. 210 00:08:47,293 --> 00:08:48,695 ‐ Bye. ‐ 'Bye.' 211 00:08:50,263 --> 00:08:51,932 Her pressure's dangerously low. 212 00:08:51,965 --> 00:08:54,167 Yeah, she's septic. She has bacteria in her bloodstream. 213 00:08:54,200 --> 00:08:55,602 So we need to get her pressure up 214 00:08:55,636 --> 00:08:58,038 using fluids and inotropic support? 215 00:08:58,071 --> 00:09:00,641 Are you sure that she wants all that? 216 00:09:00,674 --> 00:09:02,976 Well, she came to the hospital. We should do everything we can. 217 00:09:03,009 --> 00:09:04,778 Well, we should do everything that she wants us to do. 218 00:09:04,811 --> 00:09:06,613 That may not include machines and tubes. 219 00:09:06,647 --> 00:09:07,848 Well, when I worked in OB 220 00:09:07,881 --> 00:09:09,282 doing everything was pretty much automatic. 221 00:09:10,651 --> 00:09:12,719 This isn't OB. Talk to her. 222 00:09:16,623 --> 00:09:18,058 Carter, you following Lucy's patient? 223 00:09:18,091 --> 00:09:19,626 Kid with the migraine? Yeah, she presented him. 224 00:09:19,660 --> 00:09:21,662 If you're going to supervise, do it more closely. 225 00:09:24,330 --> 00:09:25,999 ‐ What's going on? ‐ I was coming to get you. 226 00:09:26,032 --> 00:09:27,801 ‐ What's his name? ‐ Paul Sobriki. 227 00:09:27,834 --> 00:09:29,169 How you feeling, Paul? 228 00:09:29,202 --> 00:09:31,137 My wife doesn't like the diner, either, and I‐I.. 229 00:09:31,171 --> 00:09:34,074 ‐ Uh‐huh. ‐ He suddenly started babbling. 230 00:09:34,107 --> 00:09:35,642 'Now he's puking.' 231 00:09:35,676 --> 00:09:37,010 He's altered. Why didn't you come and get me? 232 00:09:37,043 --> 00:09:38,211 'I was on my way.' 233 00:09:40,346 --> 00:09:42,182 This could be encephalitis or meningitis. 234 00:09:42,215 --> 00:09:43,283 Damn it, Lucy, you should have told me 235 00:09:43,316 --> 00:09:45,351 this when you presented him. 236 00:09:45,385 --> 00:09:47,888 He seemed fine and I was coming to get you. 237 00:09:47,921 --> 00:09:49,756 Alright, Malik, give him two of ativan, IV push. 238 00:09:49,790 --> 00:09:51,057 Lucy, check his electrolytes 239 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 calcium, thyroid panel and tox screen. 240 00:09:52,959 --> 00:09:54,995 I'm going to go get an LP kit. 241 00:09:55,028 --> 00:09:56,329 Got your page. What've we got? 242 00:09:56,362 --> 00:09:58,331 Insulinoma. Gretel was having seizures. 243 00:09:58,364 --> 00:09:59,365 Gretel? The patient? 244 00:09:59,399 --> 00:10:00,667 I thought it was neurological 245 00:10:00,701 --> 00:10:01,802 but the workup was negative 246 00:10:01,835 --> 00:10:03,269 except for low blood glucose. 247 00:10:03,303 --> 00:10:06,106 Which suggested an insulin‐producing adenoma. 248 00:10:06,139 --> 00:10:08,074 CT of the abdomen shows a nodule in the pancreas. 249 00:10:08,108 --> 00:10:09,876 I hope to god it's not malignant. 250 00:10:09,910 --> 00:10:11,244 Well, that's very caring of you, Robert. 251 00:10:11,277 --> 00:10:12,746 Well, I am capable of that, Lizzie 252 00:10:12,779 --> 00:10:14,347 on occasion, this being one of them. 253 00:10:14,380 --> 00:10:15,716 Let's go. I want to see her before they put her under. 254 00:10:15,749 --> 00:10:16,950 Wait, I haven't even‐‐ 255 00:10:16,983 --> 00:10:19,920 You can finish up later. Come on, let's go. 256 00:10:19,953 --> 00:10:21,755 She's ready for you, Dr. Romano. 257 00:10:21,788 --> 00:10:24,057 There, there, Gretel. There, there. 258 00:10:24,090 --> 00:10:26,092 There, there. Good girl. 259 00:10:26,126 --> 00:10:27,694 Robert, this is a dog. 260 00:10:27,728 --> 00:10:29,362 Correction, Lizzie, this is my dog. 261 00:10:31,965 --> 00:10:33,266 Ativan put him right out. 262 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 Shh...okay, draw up the lidocaine. 263 00:10:35,335 --> 00:10:39,339 One and four for cell counts, protein and glucose in two 264 00:10:39,372 --> 00:10:42,008 and gram stain and culture in three. 265 00:10:42,042 --> 00:10:43,343 'You got it.' 266 00:10:43,376 --> 00:10:45,912 Change over to a 27‐gauge needle. 267 00:10:45,946 --> 00:10:48,148 ‐ I always do. ‐ Very good. 268 00:10:48,181 --> 00:10:49,315 Okay, I'm ready. 269 00:10:53,854 --> 00:10:55,321 ‐ Hold him! ‐ What do I do? What do I do? 270 00:10:55,355 --> 00:10:56,757 What are you putting into me? Stop! 271 00:10:56,790 --> 00:10:59,192 Paul, relax, it's okay, just calm down. 272 00:10:59,225 --> 00:11:00,326 Calm down, it's alright. 273 00:11:00,360 --> 00:11:01,995 You're sticking me in my back! 274 00:11:02,028 --> 00:11:04,430 Malik, give him another two of ativan. Lucy, keep going. 275 00:11:04,464 --> 00:11:05,899 No, it'll be a traumatic tap. 276 00:11:05,932 --> 00:11:07,100 We'll get blood in the spinal fluid. 277 00:11:07,133 --> 00:11:08,935 It won't get any easier. 278 00:11:12,806 --> 00:11:15,942 ‐ Okay, I feel some resistance. ‐ Just keep advancing. 279 00:11:15,976 --> 00:11:17,944 'Alright, I'm not getting any fluid.' 280 00:11:17,978 --> 00:11:19,112 Did you feel a pop? 281 00:11:19,145 --> 00:11:21,414 ‐ No. ‐ Keep going. 282 00:11:21,447 --> 00:11:22,983 ‐ I can't. ‐ Yes, you can. 283 00:11:23,016 --> 00:11:25,451 Stop, please! 284 00:11:25,485 --> 00:11:27,287 You're hurting me! Please stop! 285 00:11:27,320 --> 00:11:28,354 Alright, check the stylet. 286 00:11:31,257 --> 00:11:33,760 Alright, we got it. 287 00:11:33,794 --> 00:11:35,461 'Paul, Paul, just relax.' 288 00:11:35,495 --> 00:11:39,165 Just relax. Just relax. 289 00:11:39,199 --> 00:11:41,267 Hey, crystal clear. Good job. 290 00:11:47,541 --> 00:11:49,142 Guess I have my breeds mixed up. 291 00:11:49,175 --> 00:11:51,144 I always thought they were wiry little runts. 292 00:11:51,177 --> 00:11:53,213 More like that Australian silky thing. 293 00:11:53,246 --> 00:11:55,115 Nope. Alex, the bouvier is robust 294 00:11:55,148 --> 00:11:56,850 squarely built, well muscled. 295 00:11:56,883 --> 00:11:59,452 A hardy dog, then, you could say, Dr. Romano. 296 00:11:59,485 --> 00:12:00,754 Except for the pancreas. 297 00:12:00,787 --> 00:12:03,223 Lizzie, Alex, how's Gretel's BP? 298 00:12:03,256 --> 00:12:05,926 Uh, I don't know. We don't have a dog cuff. 299 00:12:05,959 --> 00:12:08,161 Then start an arterial line 300 00:12:08,194 --> 00:12:09,329 and hook her to a monitor. 301 00:12:09,362 --> 00:12:10,797 An arterial line. 302 00:12:10,831 --> 00:12:12,432 Just pretend you're in dog lab. 303 00:12:12,465 --> 00:12:13,834 That's what I'm doing. 304 00:12:13,867 --> 00:12:15,068 ‐ Lizzie. ‐ I'm sorry. 305 00:12:15,101 --> 00:12:16,202 But I just don't think it's proper 306 00:12:16,236 --> 00:12:17,771 to be operating on your dog. 307 00:12:17,804 --> 00:12:19,806 I'm chief of staff. Is that proper enough for you? 308 00:12:21,441 --> 00:12:22,809 Besides, what would you have me do? 309 00:12:22,843 --> 00:12:25,211 Leave her to some poodle surgeon? 310 00:12:25,245 --> 00:12:26,880 Curved crile to clamp off that bleeder. 311 00:12:29,883 --> 00:12:31,885 Dr. Hudson has oat cell carcinoma? 312 00:12:31,918 --> 00:12:34,220 Yeah. We asked him about previous hospitalizations. 313 00:12:34,254 --> 00:12:35,455 Had six cycles of chemotherapy. 314 00:12:35,488 --> 00:12:36,990 Been in remission 15 months. 315 00:12:37,023 --> 00:12:39,225 Now presents with a mediastinal mass 316 00:12:39,259 --> 00:12:40,460 which is why he's flushed. 317 00:12:40,493 --> 00:12:41,995 It's superior vena cava syndrome. 318 00:12:42,028 --> 00:12:43,463 The prognosis for which is‐‐ 319 00:12:43,496 --> 00:12:44,998 A 25 percent one‐year survival. 320 00:12:45,031 --> 00:12:46,366 Which is exactly why we should blast him 321 00:12:46,399 --> 00:12:48,001 with radiation therapy to shrink the tumor 322 00:12:48,034 --> 00:12:49,803 before he gets elevated intracranial pressure. 323 00:12:49,836 --> 00:12:51,972 But recent literature shows that chemotherapy 324 00:12:52,005 --> 00:12:54,040 can reduce the tumor in two to three days. 325 00:12:54,074 --> 00:12:56,442 I think we should treat him with platinum and VP‐16. 326 00:12:56,476 --> 00:12:58,444 Which does Dr. Hudson want? 327 00:13:00,847 --> 00:13:02,816 Did you even ask him? 328 00:13:05,218 --> 00:13:07,220 Alright, stop it, both of you. 329 00:13:07,253 --> 00:13:09,289 Listen, I'm going to check in on another patient 330 00:13:09,322 --> 00:13:10,957 and then I'm going to go see Dr. Hudson 331 00:13:10,991 --> 00:13:12,392 and I'm going to present him with his options. 332 00:13:12,425 --> 00:13:13,827 What are we going to do? 333 00:13:13,860 --> 00:13:15,962 You are going to watch me and say nothing. 334 00:13:18,899 --> 00:13:20,300 How are you feeling, Mrs. Connelly? 335 00:13:20,333 --> 00:13:22,402 Oh, pretty darn good here. 336 00:13:22,435 --> 00:13:24,404 Pressure's 100/70. 337 00:13:24,437 --> 00:13:26,072 Let's see, the fluids we're giving you 338 00:13:26,106 --> 00:13:27,373 are making you feel better. 339 00:13:27,407 --> 00:13:30,544 Oh, no. I think it's this young man here 340 00:13:30,577 --> 00:13:33,179 who is making me feel better. 341 00:13:33,213 --> 00:13:36,049 He gave me a Valentine's day card. 342 00:13:36,082 --> 00:13:38,952 Oh, that was very... thoughtful of Yosh. 343 00:13:38,985 --> 00:13:40,486 Can we get you anything? 344 00:13:40,521 --> 00:13:43,123 Um...well, I am a little thirsty. 345 00:13:43,156 --> 00:13:45,325 ‐ Okay. ‐ I'll get some ice chips. 346 00:13:45,358 --> 00:13:48,595 O‐oh, I‐I'm a little bit chilly. 347 00:13:48,629 --> 00:13:50,363 Maybe you could help get my sweater. 348 00:13:50,396 --> 00:13:54,434 ‐ Sweater? Sure. ‐ Yes, it's down there. 349 00:13:56,269 --> 00:13:59,540 I didn't expect a card this year 350 00:13:59,573 --> 00:14:02,976 what with Barry gone. 351 00:14:03,009 --> 00:14:04,645 I'm sorry about your husband. 352 00:14:04,678 --> 00:14:07,413 Well, he‐he was awfully sweet 353 00:14:07,447 --> 00:14:10,551 about these little celebrations 354 00:14:10,584 --> 00:14:13,019 and anniversaries and things. 355 00:14:13,053 --> 00:14:15,556 He always remembered. 356 00:14:15,589 --> 00:14:18,091 Some of my lady friends 357 00:14:18,124 --> 00:14:20,661 had to remind their husbands. 358 00:14:20,694 --> 00:14:22,663 I had to remind mine he was married. 359 00:14:22,696 --> 00:14:25,532 Oh, no. Th‐that's not good. 360 00:14:25,566 --> 00:14:27,668 No. It definitely wasn't. 361 00:14:27,701 --> 00:14:33,406 Well...d‐did you, uh, see this pin? 362 00:14:33,439 --> 00:14:36,242 Barry gave that to me last year. 363 00:14:36,276 --> 00:14:38,612 I didn't bother to tell him 364 00:14:38,645 --> 00:14:42,282 that he'd given me the exact same pin 365 00:14:42,315 --> 00:14:43,483 the year before. 366 00:14:43,517 --> 00:14:46,019 Well, that was very kind of you. 367 00:14:46,052 --> 00:14:47,654 Oh. 368 00:14:47,688 --> 00:14:49,656 It's, uh, it's lovely, isn't it? 369 00:14:49,690 --> 00:14:51,024 Yes, it is. 370 00:14:51,057 --> 00:14:52,125 Yes. 371 00:14:53,660 --> 00:14:55,629 "Be still, my heart." 372 00:14:57,698 --> 00:14:59,966 That's what Barry would say. 373 00:15:05,572 --> 00:15:08,942 And I.. 374 00:15:08,975 --> 00:15:10,944 I still am. 375 00:15:13,379 --> 00:15:14,681 I tried calling your wife again 376 00:15:14,715 --> 00:15:17,050 but I got the machine. 377 00:15:17,083 --> 00:15:21,588 Yeah. Well, when she goes shopping with her friend.. 378 00:15:21,622 --> 00:15:23,590 I think she's getting me something for Valentine's day. 379 00:15:25,458 --> 00:15:27,393 Paul, your spinal tap was negative. 380 00:15:29,495 --> 00:15:30,697 What? You stuck me for nothing? 381 00:15:30,731 --> 00:15:32,165 We had to rule out meningitis. 382 00:15:33,499 --> 00:15:34,701 Sure. 383 00:15:34,735 --> 00:15:38,071 Okay, um, I have to go back to the diner. 384 00:15:38,104 --> 00:15:39,372 ‐ What diner? ‐ That's where I study. 385 00:15:39,405 --> 00:15:40,707 I left my books there. 386 00:15:40,741 --> 00:15:42,308 Do other students study there? 387 00:15:42,342 --> 00:15:43,710 Sometimes, but usually they go 388 00:15:43,744 --> 00:15:45,512 to the library because we had those muggings 389 00:15:45,546 --> 00:15:46,980 a couple weeks ago. 390 00:15:47,013 --> 00:15:49,049 Yeah. I think I read about that. 391 00:15:49,082 --> 00:15:51,017 Yeah. It could happen again. 392 00:15:51,051 --> 00:15:53,520 Someone tried to mug you? 393 00:15:53,554 --> 00:15:54,755 Could have. 394 00:15:54,788 --> 00:15:56,322 It's a long way from where I park 395 00:15:56,356 --> 00:15:58,324 and there're a lot of bushes that they could hide. 396 00:15:59,726 --> 00:16:01,695 I tell you, I'd like.. I'd like to go soon. 397 00:16:01,728 --> 00:16:04,097 We still have to do a catscan of your head. 398 00:16:04,130 --> 00:16:05,198 That's an X‐ray, right? 399 00:16:05,231 --> 00:16:06,299 Isn't that bad? 400 00:16:06,332 --> 00:16:07,768 They shoot radiation through you‐‐ 401 00:16:07,801 --> 00:16:10,070 It's a low dose. It's really not enough to do any harm. 402 00:16:11,404 --> 00:16:13,306 Lucy, CT's ready. 403 00:16:13,339 --> 00:16:14,741 Okay. Thanks, Malik. We'll be right there. 404 00:16:22,282 --> 00:16:24,217 I did a hernia on a gorilla once. 405 00:16:24,250 --> 00:16:26,019 ‐ Med school. ‐ Dear god. 406 00:16:26,052 --> 00:16:28,054 Funny you should mention that. Gretel's brother had a hernia. 407 00:16:28,088 --> 00:16:29,523 Let me guess, Hansel? 408 00:16:29,556 --> 00:16:32,358 Oh, ho, I'm sure you all find it quite amusing 409 00:16:32,392 --> 00:16:34,394 that I would care so much about a dog. 410 00:16:34,427 --> 00:16:37,531 There's so much about you that we don't know, Robert. 411 00:16:38,799 --> 00:16:41,034 What's going on? She's tachycardic. 412 00:16:41,067 --> 00:16:42,435 I think she's having a seizure. 413 00:16:42,468 --> 00:16:45,238 ‐ She's lost her IV. ‐ It's making her hypoglycemic. 414 00:16:45,271 --> 00:16:46,607 I can't get the line in. 415 00:16:46,640 --> 00:16:48,141 Give me an amp of 50 percent glucose, now! 416 00:16:48,174 --> 00:16:50,343 Get out of the way! 417 00:16:50,376 --> 00:16:52,245 ET tube's come out. She's hypoxic. 418 00:16:52,278 --> 00:16:53,714 Well, tube her again, damn it! 419 00:16:53,747 --> 00:16:55,616 She's in V‐fib. Shirley, get me the paddles. 420 00:16:58,251 --> 00:16:59,653 ‐ Stand back, Robert. ‐ Hold on. 421 00:16:59,686 --> 00:17:01,454 I said stand back. 422 00:17:03,223 --> 00:17:04,591 'Clear!' 423 00:17:07,594 --> 00:17:09,495 Superior vena cava syndrome. 424 00:17:11,331 --> 00:17:13,299 That gives me, what? A year? 425 00:17:14,801 --> 00:17:18,171 Radiation therapy is the standard of care. 426 00:17:18,204 --> 00:17:20,774 Oh, chemotherapy's an option. 427 00:17:20,807 --> 00:17:22,175 But it could take two or three days 428 00:17:22,208 --> 00:17:23,610 to resolve your symptoms. 429 00:17:23,644 --> 00:17:25,746 I'm worried that the headache you're experiencing 430 00:17:25,779 --> 00:17:28,849 could indicate elevated intracranial pressure. 431 00:17:28,882 --> 00:17:31,652 I think it's more likely a product of listening 432 00:17:31,685 --> 00:17:33,186 to your residents argue. 433 00:17:34,721 --> 00:17:36,356 That was a joke. 434 00:17:40,160 --> 00:17:43,296 We can begin the radiation therapy right away. 435 00:17:43,329 --> 00:17:45,666 I had a patient with SVC syndrome. 436 00:17:45,699 --> 00:17:46,867 Went with radiation 437 00:17:46,900 --> 00:17:49,369 and developed a terrible esophagitis. 438 00:17:49,402 --> 00:17:51,204 'Pain, bleeding' 439 00:17:51,237 --> 00:17:53,640 'couldn't eat for two months.' 440 00:17:53,674 --> 00:17:55,576 Well, if I've only got a year 441 00:17:55,609 --> 00:17:57,377 I at least want to be able to eat. 442 00:17:59,312 --> 00:18:01,247 I'll go with the chemotherapy, Dr. Greene. 443 00:18:03,249 --> 00:18:06,386 He had told the waitress at the diner he was coming here. 444 00:18:06,419 --> 00:18:07,688 Is that where you study? 445 00:18:07,721 --> 00:18:09,556 No, we're in a group that meets at the library 446 00:18:09,590 --> 00:18:12,125 but the last couple of months, I don't know. 447 00:18:12,158 --> 00:18:13,894 ‐ Well, did something happen? ‐ He's just gotten so weird. 448 00:18:13,927 --> 00:18:16,329 I'd swear he's wearing the same clothes all the time. 449 00:18:16,362 --> 00:18:17,798 And what about his grades? 450 00:18:17,831 --> 00:18:19,866 We went to college together, too, and he did really well 451 00:18:19,900 --> 00:18:22,703 but he's been cutting classes right and left since September. 452 00:18:22,736 --> 00:18:24,838 So, do you socialize with him and his wife? 453 00:18:24,871 --> 00:18:26,472 Not so much anymore. 454 00:18:26,507 --> 00:18:29,876 He keeps picking fights with me about nothing. 455 00:18:29,910 --> 00:18:32,278 He keeps accusing me of stealing his parking place. 456 00:18:32,312 --> 00:18:33,914 Stupid stuff like that. 457 00:18:33,947 --> 00:18:37,250 Is...is it something serious? 458 00:18:37,283 --> 00:18:38,719 We don't know enough yet. 459 00:18:38,752 --> 00:18:40,253 Should I go in and see him? 460 00:18:40,286 --> 00:18:42,122 Let him sleep. You can see him later. 461 00:18:43,857 --> 00:18:45,425 Yosh, what is it? 462 00:18:45,458 --> 00:18:47,894 Pressure's down to 75. I paged Dr. Carter. 463 00:18:47,928 --> 00:18:50,363 ‐ Mrs. Connelly? ‐ Mm.. 464 00:18:50,396 --> 00:18:52,465 Mrs. Connelly! 465 00:18:52,498 --> 00:18:53,499 What do you want to do? 466 00:18:54,901 --> 00:18:56,469 Abby, what do you want to do? 467 00:19:01,307 --> 00:19:02,609 ‐ Carter. ‐ Not now, Lucy. 468 00:19:02,643 --> 00:19:04,444 Paul Sobriki, he doesn't have a CNS infection. 469 00:19:04,477 --> 00:19:05,679 I think it might be psychiatric. 470 00:19:05,712 --> 00:19:07,280 Alright, I just said not now, okay? 471 00:19:07,313 --> 00:19:08,414 What happened? 472 00:19:08,448 --> 00:19:10,250 Her pressure dropped to 75 systolic. 473 00:19:10,283 --> 00:19:12,385 I started her on dopamine, 10 mikes per kilo per minute. 474 00:19:12,418 --> 00:19:13,520 She's still not making urine. 475 00:19:13,554 --> 00:19:14,788 Dopamine, I thought you said 476 00:19:14,821 --> 00:19:16,523 she didn't want any heroic measures. 477 00:19:16,557 --> 00:19:17,824 She's in septic shock. I had to get her pressure up. 478 00:19:17,858 --> 00:19:19,660 Dopamine's a resuscitation drug. 479 00:19:19,693 --> 00:19:21,562 She said no tubes or machines. 480 00:19:21,595 --> 00:19:22,763 Dopamine's okay. 481 00:19:24,631 --> 00:19:25,966 What if it's not enough? 482 00:19:25,999 --> 00:19:27,267 I'm giving her more fluids. 483 00:19:27,300 --> 00:19:28,835 She's on her third liter of saline. 484 00:19:28,869 --> 00:19:30,604 You're going to put her into congestive heart failure. 485 00:19:30,637 --> 00:19:31,838 Flood her lungs. 486 00:19:33,874 --> 00:19:35,275 Then what? Are you going to intubate? 487 00:19:37,544 --> 00:19:39,212 Are you going to intubate? 488 00:19:39,245 --> 00:19:41,281 I'll watch her closely and stop the fluids if I have to. 489 00:19:41,314 --> 00:19:43,383 She'll have to be admitted to the ICU. 490 00:19:43,416 --> 00:19:45,552 Pressure's up to 90 on 10 mikes of dopamine. 491 00:19:45,586 --> 00:19:46,853 She's starting to make some urine. 492 00:19:46,887 --> 00:19:48,488 Good, good, good! 493 00:19:50,490 --> 00:19:52,258 ‐ It's working. ‐ Yeah. Maybe. 494 00:19:59,399 --> 00:20:00,601 I don't, I don't know what it is that you want‐‐ 495 00:20:00,634 --> 00:20:01,602 I don't know what you're talking about‐‐ 496 00:20:01,635 --> 00:20:02,869 Stop following me anymore. 497 00:20:02,903 --> 00:20:03,870 That's enough, guys. What's going on? 498 00:20:03,904 --> 00:20:04,871 He's trying to mess with me. 499 00:20:04,905 --> 00:20:06,573 I was just sitting there. 500 00:20:06,607 --> 00:20:07,741 ‐ It's Lucy's patient. ‐ Right, you're supervising. 501 00:20:07,774 --> 00:20:09,309 He followed me down here. 502 00:20:09,342 --> 00:20:10,644 No, I didn't, I was just concerned 503 00:20:10,677 --> 00:20:11,678 when I heard he was here. 504 00:20:11,712 --> 00:20:13,279 What's he doing up? 505 00:20:13,313 --> 00:20:15,015 ‐ I don't know. ‐ I wanted a drink of water. 506 00:20:15,048 --> 00:20:16,650 ‐ Okay, Paul, we'll get you one. ‐ 'Dr. Greene.' 507 00:20:16,683 --> 00:20:18,585 Chen and Malucci need you. Dr. Hudson's going South. 508 00:20:18,619 --> 00:20:20,420 Go ahead, I'll take care of this. 509 00:20:20,453 --> 00:20:22,388 Malik, see if you can get Paul back into his bed, alright? 510 00:20:22,422 --> 00:20:23,524 I‐I don't want him to come. 511 00:20:23,557 --> 00:20:25,759 He's not coming, don't worry. 512 00:20:25,792 --> 00:20:28,028 ‐ You alright? ‐ Yeah. 513 00:20:28,061 --> 00:20:29,763 Yeah, but I‐I got to get back to school. 514 00:20:29,796 --> 00:20:31,031 You'll tell that other doctor? 515 00:20:31,064 --> 00:20:32,599 Yeah, sure. 516 00:20:32,633 --> 00:20:33,934 'Dr. Hudson?' 517 00:20:33,967 --> 00:20:35,335 'He's altered, unarousable.' 518 00:20:37,437 --> 00:20:39,039 Elevated ICP. 519 00:20:39,072 --> 00:20:41,708 Connie, get radiation oncology fellow down here right away. 520 00:20:41,742 --> 00:20:42,976 I'll call them. 521 00:20:43,009 --> 00:20:44,010 You're gonna give him the radiation? 522 00:20:44,044 --> 00:20:45,445 He wanted chemotherapy. 523 00:20:45,478 --> 00:20:46,913 He's not going to make it to chemo. 524 00:20:46,947 --> 00:20:49,015 20 of etomidate, 100 of sux, we need to intubate. 525 00:20:49,049 --> 00:20:50,283 I'll do it. 526 00:20:50,316 --> 00:20:53,353 Why don't I do it? 527 00:20:53,386 --> 00:20:55,822 ‐ Feeling better, Paul? ‐ Kind of tired. 528 00:20:55,856 --> 00:20:58,024 ‐ Lucy? ‐ I'll be right back. 529 00:21:00,627 --> 00:21:01,662 What is going on with your patient? 530 00:21:01,695 --> 00:21:03,597 I was trying to tell you‐‐ 531 00:21:03,630 --> 00:21:04,965 Dr. Greene just had to pull him out of a fight with his friend. 532 00:21:04,998 --> 00:21:06,600 Dr. Carter, Abby Lockhart's looking for you. 533 00:21:06,633 --> 00:21:08,034 ‐ Thanks. ‐ He might be Schizophrenic. 534 00:21:08,068 --> 00:21:09,570 He meets the DSM. four criteria‐‐ 535 00:21:09,603 --> 00:21:10,837 Did you page a psych consult? 536 00:21:10,871 --> 00:21:11,872 I was waiting to present him to you. 537 00:21:11,905 --> 00:21:13,373 Alright, fine, page them 538 00:21:13,406 --> 00:21:14,641 get them down here, hand this guy off. 539 00:21:14,675 --> 00:21:15,876 You got medical patients waiting. 540 00:21:17,578 --> 00:21:19,312 It's so hard to breathe. 541 00:21:21,381 --> 00:21:23,083 'How's she doing?' 542 00:21:23,116 --> 00:21:26,352 Pressure's down to 85/55 on maximum dopamine. 543 00:21:28,021 --> 00:21:30,791 She's got rales all the way up to the apices. 544 00:21:30,824 --> 00:21:33,426 Pulmonary edema from all the fluid you flooded her lungs. 545 00:21:33,459 --> 00:21:35,461 She was hypotensive. 546 00:21:35,495 --> 00:21:37,664 Still is. 547 00:21:37,698 --> 00:21:41,367 Her BP's too low for nitroglycerin or morphine. 548 00:21:41,401 --> 00:21:43,003 You could try 40 of lasix. 549 00:21:43,036 --> 00:21:45,872 Pulse ox is down to 79 on 100 percent oxygen. 550 00:21:45,906 --> 00:21:48,108 ‐ I'm going to intubate. ‐ No. 551 00:21:48,141 --> 00:21:50,877 She has an infection we can treat. 552 00:21:50,911 --> 00:21:52,345 She only needs to be intubated 553 00:21:52,378 --> 00:21:54,080 for a day or two until it clears up. 554 00:21:54,114 --> 00:21:56,517 You don't know that. 555 00:21:56,550 --> 00:21:57,651 She's an elderly woman 556 00:21:57,684 --> 00:21:59,419 with multiple organ failure. 557 00:21:59,452 --> 00:22:01,588 You may never be able to extubate. 558 00:22:01,622 --> 00:22:04,691 And then what? She spends the next two months up in the ICU. 559 00:22:04,725 --> 00:22:06,426 Hooked up to every machine known to man? 560 00:22:06,459 --> 00:22:08,128 Yeah, I know, but I just want to make sure that‐‐ 561 00:22:08,161 --> 00:22:11,464 Abby, it's not about what you want. 562 00:22:19,105 --> 00:22:21,407 What happened? Why'd she stop breathing? 563 00:22:21,441 --> 00:22:24,144 It's called cheyne‐stokes respiration. 564 00:22:24,177 --> 00:22:26,713 It's associated with heart failure. 565 00:22:34,420 --> 00:22:35,856 ‐ You change your shirt? ‐ Yeah. 566 00:22:35,889 --> 00:22:38,058 I saw four six‐year‐olds. 567 00:22:38,091 --> 00:22:40,060 I think maybe they ate too many 568 00:22:40,093 --> 00:22:43,129 of those little hearts you warned me about. 569 00:22:43,163 --> 00:22:44,665 All over me everywhere. 570 00:22:44,698 --> 00:22:46,166 Welcome to the ER on Valentine's day. 571 00:22:46,199 --> 00:22:48,434 Luka, Carol, multiple trauma coming in. 572 00:22:48,468 --> 00:22:50,604 ‐ Five minutes out. ‐ Okay, prep the trauma room. 573 00:22:50,637 --> 00:22:52,639 I'll meet you there. 574 00:22:52,673 --> 00:22:54,875 Watch out for the rebound phenomenon with the glucose. 575 00:22:54,908 --> 00:22:56,743 Don't you worry. We'll monitor her closely. 576 00:22:56,777 --> 00:22:58,679 Does Gretel have insurance? 577 00:22:58,712 --> 00:23:00,681 I think we've had enough jokes for one day, Elizabeth. 578 00:23:00,714 --> 00:23:03,083 I wasn't joking. I understand certain vets offer.. 579 00:23:03,116 --> 00:23:04,785 Oh, my god. 580 00:23:04,818 --> 00:23:06,553 Oh, Elizabeth, there you are. 581 00:23:06,587 --> 00:23:09,790 I've visited nearly every department looking for.. 582 00:23:09,823 --> 00:23:11,457 Good heavens. 583 00:23:11,491 --> 00:23:13,760 Mother, this is Dr. Robert Romano. 584 00:23:13,794 --> 00:23:17,430 Um, Robert, this is my mother Isabelle Corday. 585 00:23:17,463 --> 00:23:19,432 She's visiting from London. Briefly. 586 00:23:19,465 --> 00:23:20,967 Lizzie never mentioned a thing. 587 00:23:21,001 --> 00:23:23,537 ‐ It's a pleasure. ‐ Likewise. 588 00:23:23,570 --> 00:23:26,507 Well, this, I take it, is not the laser angioplasty. 589 00:23:26,540 --> 00:23:27,908 No, no, this is Gretel 590 00:23:27,941 --> 00:23:29,943 who has been suffering from an insulinoma. 591 00:23:29,976 --> 00:23:31,945 But thanks to a brilliant assist by your daughter 592 00:23:31,978 --> 00:23:33,580 she's going to be just fine. 593 00:23:33,614 --> 00:23:35,649 Yes, well, I know how hard Elizabeth trained. 594 00:23:35,682 --> 00:23:36,917 Mother, perhaps we‐‐ 595 00:23:36,950 --> 00:23:38,519 How are you enjoying your trip to Chicago? 596 00:23:38,552 --> 00:23:40,053 I'm here for a series of lectures. 597 00:23:40,086 --> 00:23:43,056 Adaptive optics, wave‐particle duality. 598 00:23:43,089 --> 00:23:45,225 I don't know why you'd want to tax your mind 599 00:23:45,258 --> 00:23:46,760 with all that gobbledygook. 600 00:23:46,793 --> 00:23:48,862 We have a wonderful city, great shopping. 601 00:23:48,895 --> 00:23:51,064 I'm giving the lectures. 602 00:23:51,097 --> 00:23:53,834 Well, I should probably get Gretel settled in recovery. 603 00:23:53,867 --> 00:23:56,503 ‐ Very nice meeting you. ‐ And you. 604 00:23:56,537 --> 00:23:57,971 Please don't ask about the dog. 605 00:23:58,004 --> 00:24:00,240 Wouldn't dream of it. Was it an old English? 606 00:24:00,273 --> 00:24:01,742 Bouvier. 607 00:24:01,775 --> 00:24:03,577 Uh, I'm being paged to the ER. 608 00:24:03,610 --> 00:24:05,646 Oh, I don't think I've seen that yet. 609 00:24:05,679 --> 00:24:07,047 Good. Good. 610 00:24:07,080 --> 00:24:08,481 Did I hear multiple trauma? 611 00:24:08,515 --> 00:24:10,183 Yeah, MVA, mom, dad, two kids. 612 00:24:10,216 --> 00:24:11,685 Help me with this one. 613 00:24:11,718 --> 00:24:13,186 38‐year‐old woman, front seat passenger 614 00:24:13,219 --> 00:24:14,921 in high‐velocity MVA. 615 00:24:14,955 --> 00:24:16,690 Ejected 20 feet from vehicle. Pulseless and apneic. 616 00:24:16,723 --> 00:24:19,025 Tubed her, two liters of saline en route. 617 00:24:19,059 --> 00:24:21,261 Robby Edelstein, 11, rear‐seat passenger, restrained 618 00:24:21,294 --> 00:24:23,096 complains of left wrist pain. 619 00:24:23,129 --> 00:24:24,665 Alert and oriented, no LOC. 620 00:24:24,698 --> 00:24:27,167 BP is 110/68, pulse 110. 621 00:24:27,200 --> 00:24:29,235 Here we've got Julia Edelstein, five 622 00:24:29,269 --> 00:24:32,906 also rear‐seat passenger, no head trauma, no LOC. 623 00:24:32,939 --> 00:24:36,677 Multiple facial abrasions. BP is 104/60, pulse is 96. 624 00:24:36,710 --> 00:24:38,244 What was your name, sweetie? 625 00:24:38,278 --> 00:24:40,280 Julia. Where's mommy? 626 00:24:40,313 --> 00:24:41,648 Come on, baby, come on. 627 00:24:41,682 --> 00:24:43,216 ‐ What is it? ‐ Multiple trauma, MVA. 628 00:24:43,249 --> 00:24:44,685 Hey, Peter, this is my mother. 629 00:24:44,718 --> 00:24:46,152 ‐ Hey, how're doing? ‐ How do you do? 630 00:24:46,186 --> 00:24:47,588 ‐ You'd better stay here. ‐ Oh, yes, of course. 631 00:24:49,055 --> 00:24:50,591 Aren't they bringing my dad? 632 00:24:50,624 --> 00:24:51,892 I'm sure they are, Robby. 633 00:24:51,925 --> 00:24:53,560 Where did they take mommy? 634 00:24:53,594 --> 00:24:54,761 They're helping her, don't worry. 635 00:24:54,795 --> 00:24:56,262 Let's go help the two of you. 636 00:24:56,296 --> 00:24:57,598 'Let's go, let's go!' 637 00:24:57,631 --> 00:24:59,933 On my count. One, two, three. 638 00:24:59,966 --> 00:25:01,101 Driver needed extrication. 639 00:25:01,134 --> 00:25:02,636 ‐ Was that the husband? ‐ I think so. 640 00:25:02,669 --> 00:25:04,170 ‐ Hold compressions. ‐ Heart rate at 40. 641 00:25:04,204 --> 00:25:06,106 There's no pulse in there. She's in PEA. 642 00:25:06,139 --> 00:25:07,908 Pulse ox 82, she's pretty dusky. 643 00:25:07,941 --> 00:25:10,744 Resume compressions. Set up for bilateral chest tubes. 644 00:25:10,777 --> 00:25:13,079 ‐ Your wrist sore? ‐ A little. 645 00:25:13,113 --> 00:25:15,115 Can you tell me what happened? 646 00:25:15,148 --> 00:25:17,651 A‐A car hit us. It was going really fast. 647 00:25:17,684 --> 00:25:20,120 Robbie, Robbie, let's make sure you're okay. 648 00:25:20,153 --> 00:25:21,221 Come back. 649 00:25:21,254 --> 00:25:22,723 I was sitting behind mommy 650 00:25:22,756 --> 00:25:25,058 and I hit my face on a broken window. 651 00:25:25,091 --> 00:25:27,027 We'll get those scrapes cleaned right up. 652 00:25:27,060 --> 00:25:29,996 ‐ Hit your head or pass out? ‐ No. 653 00:25:30,030 --> 00:25:31,832 What about you, Julia? 654 00:25:31,865 --> 00:25:34,034 Can I go see my mom? 655 00:25:34,067 --> 00:25:35,869 Got a 41‐year‐old man, restrained driver 656 00:25:35,902 --> 00:25:37,270 with significant passenger‐space intrusion. 657 00:25:37,303 --> 00:25:39,039 Fire department had to extricate him. 658 00:25:39,072 --> 00:25:40,974 Lost his pulse about a minute out started compressions 659 00:25:41,007 --> 00:25:43,143 no time to tube him. 660 00:25:43,176 --> 00:25:44,711 'Here we go, one, two, three.' 661 00:25:46,680 --> 00:25:47,781 Anything? 662 00:25:49,315 --> 00:25:50,884 Looks like tension pneumo on the left. 663 00:25:50,917 --> 00:25:52,218 Let's get a 14 gauge needle. 664 00:25:52,252 --> 00:25:53,887 ‐ Betadine. ‐ I'll intubate. 8 ET tube. 665 00:26:07,133 --> 00:26:09,202 Why don't you sit down so I can examine you. 666 00:26:09,235 --> 00:26:10,804 No, thank you. 667 00:26:10,837 --> 00:26:13,339 ‐ Ow. ‐ It's probably just a sprain. 668 00:26:13,373 --> 00:26:15,909 And how about you? Is this sore? 669 00:26:15,942 --> 00:26:17,844 Aren't they going to let us see dad? 670 00:26:17,878 --> 00:26:20,046 They'll let us know, honey. 671 00:26:20,080 --> 00:26:21,748 I'll clean up these abrasions with saline 672 00:26:21,782 --> 00:26:23,149 and put on some antibiotic ointment. 673 00:26:23,183 --> 00:26:25,085 Thanks. Let's get a left wrist film for Robbie 674 00:26:25,118 --> 00:26:26,352 and keep him in a splint. 675 00:26:26,386 --> 00:26:28,254 And order a right knee film for Julia. 676 00:26:28,288 --> 00:26:31,291 My knee's okay. I want to go see my mom. 677 00:26:31,324 --> 00:26:33,093 1200cc's out the chest tube. 678 00:26:33,126 --> 00:26:35,662 Run in two units of O‐neg and set me up on the left. 679 00:26:35,696 --> 00:26:37,664 ‐ Pulse ox is down to 73. ‐ What's on the monitor? 680 00:26:37,698 --> 00:26:39,232 ‐ V‐fib. ‐ Charge the paddles to 200. 681 00:26:39,265 --> 00:26:40,967 Stand by with epi. 682 00:26:42,202 --> 00:26:44,938 ‐ And clear. ‐ 'Clear.' 683 00:26:44,971 --> 00:26:46,973 ‐ Charge to 300. ‐ What's your plan? 684 00:26:47,007 --> 00:26:49,042 Two chest tubes and a pericardiocentesis. 685 00:26:49,075 --> 00:26:50,811 Clear. 686 00:26:50,844 --> 00:26:53,313 Good rush of air. Hold on compressions. 687 00:26:53,346 --> 00:26:54,748 I've got a pulse. 688 00:26:54,781 --> 00:26:55,849 Let's try for a pressure. 689 00:26:55,882 --> 00:26:57,050 Lily, chest tube tray. 690 00:26:57,083 --> 00:26:58,318 Let's prep the left side. 691 00:26:58,351 --> 00:26:59,820 Get some sterile gloves, let's move. 692 00:26:59,853 --> 00:27:01,087 ‐ Systolic 60 palp. ‐ That's a start. 693 00:27:01,121 --> 00:27:02,689 Keep the O‐neg coming. 694 00:27:02,723 --> 00:27:04,290 Let's get four units of type specific. 695 00:27:04,324 --> 00:27:05,358 Ten blade. 696 00:27:07,027 --> 00:27:09,195 ‐ Call for a vent. ‐ 32 French. 697 00:27:09,229 --> 00:27:11,164 ‐ How are they doing? ‐ Doesn't look so good. 698 00:27:14,467 --> 00:27:16,903 Just keep your elbow at a right angle like this. 699 00:27:16,937 --> 00:27:18,138 Thanks. 700 00:27:20,406 --> 00:27:21,942 ‐ Ow. ‐ That hurts? 701 00:27:21,975 --> 00:27:23,343 A little. 702 00:27:30,183 --> 00:27:31,718 'Let's start him on 100 percent' 703 00:27:31,752 --> 00:27:33,787 AC of 14, 800 tidal volume. 704 00:27:33,820 --> 00:27:35,021 Whoa, whoa, he's bleeding out. 705 00:27:35,055 --> 00:27:36,322 'I've lost the pulse!' 706 00:27:36,356 --> 00:27:37,290 ‐ 'Start compressions again.' ‐ Julia. 707 00:27:39,125 --> 00:27:40,727 Where are you going? 708 00:27:40,761 --> 00:27:42,929 We've still got to fix you up. 709 00:27:42,963 --> 00:27:44,665 Why don't you come back with me? 710 00:27:48,068 --> 00:27:50,871 ‐ 60cc's out. ‐ Another liter out the chest. 711 00:27:50,904 --> 00:27:52,405 You want to keep autotransfusing? 712 00:27:52,438 --> 00:27:53,406 No. 713 00:27:54,474 --> 00:27:55,842 Hold compressions. 714 00:28:00,480 --> 00:28:03,216 ‐ Asystole. ‐ That's it. 715 00:28:03,249 --> 00:28:05,819 Time of death, 15:35. 716 00:28:12,425 --> 00:28:14,327 Please be sure she's cleaned up. 717 00:28:22,869 --> 00:28:24,004 How's he doing? 718 00:28:24,037 --> 00:28:25,305 He's bleeding out through his chest. 719 00:28:25,338 --> 00:28:26,372 His wife's dead. 720 00:28:29,275 --> 00:28:31,477 Should we prep for a thoracotomy? 721 00:28:31,512 --> 00:28:32,946 It's a full arrest from blunt trauma 722 00:28:32,979 --> 00:28:34,280 thoracotomy won't help. 723 00:28:34,314 --> 00:28:36,082 Isn't there something else we can try? 724 00:28:36,116 --> 00:28:38,451 He probably tore his aorta. 725 00:28:38,484 --> 00:28:40,420 We can't save him, you can stop compressions. 726 00:28:50,564 --> 00:28:51,865 Asystole. 727 00:28:53,399 --> 00:28:55,869 Time of death, 15:37. 728 00:29:06,179 --> 00:29:08,281 What should we do about the children? 729 00:29:08,314 --> 00:29:09,415 I'll tell them. 730 00:29:09,449 --> 00:29:11,518 I'll go with you. 731 00:29:11,552 --> 00:29:13,954 ‐ Lily, can you make sure.. ‐ Yeah. 732 00:29:38,444 --> 00:29:39,880 Both their parents are dead. 733 00:29:42,215 --> 00:29:44,918 Oh, God, uh. 734 00:29:44,951 --> 00:29:46,553 Well, what are we going to do? 735 00:29:46,587 --> 00:29:48,088 We need to let them know. 736 00:29:48,121 --> 00:29:49,523 Cleo, that little asthma boy 737 00:29:49,556 --> 00:29:51,157 Neal Hartford, his stats are dropping 738 00:29:51,191 --> 00:29:52,926 and he's starting to have retractions. 739 00:29:52,959 --> 00:29:54,260 Thanks, Lydia. 740 00:29:54,294 --> 00:29:55,596 It's okay. 741 00:29:58,599 --> 00:30:00,266 Robbie and Julia. 742 00:30:00,300 --> 00:30:01,267 Thanks. 743 00:30:03,336 --> 00:30:06,507 Hello, Robbie, Julia. 744 00:30:06,540 --> 00:30:10,544 I'm Dr. Kovac and this is Nurse Hathaway. 745 00:30:10,577 --> 00:30:12,178 I'll wait outside. 746 00:30:12,212 --> 00:30:13,514 No. Please stay. 747 00:30:15,215 --> 00:30:16,382 We need to talk to you for a minute 748 00:30:16,416 --> 00:30:18,018 about your mom and dad. 749 00:30:20,420 --> 00:30:23,356 As you know, the accident was pretty bad. 750 00:30:23,389 --> 00:30:25,291 The car was going really fast. 751 00:30:25,325 --> 00:30:26,527 Yeah. 752 00:30:28,328 --> 00:30:30,931 We and the other doctors worked really hard 753 00:30:30,964 --> 00:30:32,899 to help your parents but.. 754 00:30:32,933 --> 00:30:36,436 ...their injuries were very, very serious. 755 00:30:36,469 --> 00:30:40,006 And despite everything we tried to do 756 00:30:40,040 --> 00:30:41,441 we were not able to save them. 757 00:30:43,309 --> 00:30:45,045 And they died. 758 00:30:50,216 --> 00:30:52,052 But I know they would be so relieved 759 00:30:52,085 --> 00:30:53,554 to know that you're both okay. 760 00:31:03,396 --> 00:31:04,631 I wanna see them. 761 00:31:08,501 --> 00:31:13,540 Okay. Then I'll tell you what to expect when we go in the room. 762 00:31:13,574 --> 00:31:17,010 To help them breathe we put a tube in their mouth 763 00:31:17,043 --> 00:31:19,613 and that will still be there. 764 00:31:19,646 --> 00:31:24,250 You will see other tubes under the collarbone 765 00:31:24,284 --> 00:31:25,686 and in the arm that we used 766 00:31:25,719 --> 00:31:27,287 to give them medicine. 767 00:31:28,622 --> 00:31:30,591 And they had a lot of scrapes 768 00:31:30,624 --> 00:31:32,492 and bruises from the accident. 769 00:31:58,251 --> 00:31:59,352 Okay. 770 00:32:00,554 --> 00:32:02,222 Okay, it's alright. 771 00:32:02,255 --> 00:32:03,423 It's alright. 772 00:33:08,121 --> 00:33:09,990 Mom. 773 00:33:20,133 --> 00:33:21,668 You're early. 774 00:33:21,702 --> 00:33:22,703 I didn't want to miss the Valentine's day parties. 775 00:33:22,736 --> 00:33:24,104 ER? 776 00:33:24,137 --> 00:33:25,305 Seeing as how you missed the decorating. 777 00:33:25,338 --> 00:33:26,707 Look at the schedule. 778 00:33:26,740 --> 00:33:28,441 At least she's willing to answer the phones. 779 00:33:28,474 --> 00:33:30,677 Dr. Hudson's starting to make purposeful movements. 780 00:33:30,711 --> 00:33:32,278 That's a good sign. 781 00:33:32,312 --> 00:33:33,680 Well, doctors Chen and Malucci are with him. 782 00:33:33,714 --> 00:33:35,481 Doing nothing, I hope. 783 00:33:35,516 --> 00:33:36,650 Dr. Greene, he's starting to make‐‐ 784 00:33:36,683 --> 00:33:38,652 I know, purposeful movements. 785 00:33:38,685 --> 00:33:41,087 Dr. Hudson, could you take a deep breath in 786 00:33:41,121 --> 00:33:42,523 and then exhale? 787 00:33:42,556 --> 00:33:44,791 ‐ Dr. Malucci? ‐ Good NIF and tidal volume. 788 00:33:44,825 --> 00:33:47,393 Okay, Dr. Hudson, we can extubate you 789 00:33:47,427 --> 00:33:48,829 if you're ready. 790 00:33:48,862 --> 00:33:51,064 Alright, take another deep breath in.. 791 00:33:51,097 --> 00:33:52,332 ...and exhale. 792 00:33:56,670 --> 00:33:58,104 Very good. 793 00:33:58,138 --> 00:34:00,106 ‐ What happened? ‐ Dr. Chen? 794 00:34:00,140 --> 00:34:02,776 You had papilledema and elevated intracranial pressure. 795 00:34:02,809 --> 00:34:04,678 We did radiation. 796 00:34:04,711 --> 00:34:07,748 They'll take you upstairs and take you from there. 797 00:34:07,781 --> 00:34:10,083 I guess I owe you my thanks 798 00:34:10,116 --> 00:34:12,118 for going against my wishes. 799 00:34:12,152 --> 00:34:14,087 It did set a bad example for my residents 800 00:34:14,120 --> 00:34:15,221 but, you're welcome. 801 00:34:19,159 --> 00:34:21,795 So, looks like radiation was the right call after all. 802 00:34:21,828 --> 00:34:23,196 Chemotherapy would've worked 803 00:34:23,229 --> 00:34:25,131 if he hadn't had increased ICP. 804 00:34:25,165 --> 00:34:27,701 Dr. Chen, Dr. Malucci, you know why I only had one child? 805 00:34:27,734 --> 00:34:29,369 Because I didn't want to listen to two them 806 00:34:29,402 --> 00:34:31,204 arguing in the back seat of the car. 807 00:34:31,237 --> 00:34:32,573 I know you don't know what she looks like 808 00:34:32,606 --> 00:34:34,274 but I don't suppose you've seen my mother? 809 00:34:34,307 --> 00:34:36,109 As a matter of fact, I do know what she looks like. 810 00:34:36,142 --> 00:34:38,144 I met her, we had a nice little chat. 811 00:34:38,178 --> 00:34:40,681 She's delightful. And we're all going out to dinner tonight. 812 00:34:40,714 --> 00:34:42,115 ‐ We? ‐ Yeah. 813 00:34:42,148 --> 00:34:44,150 You, me, your mother and my father. 814 00:34:44,184 --> 00:34:45,652 ‐ How did that happen? ‐ I'm not sure. 815 00:34:45,686 --> 00:34:47,788 She kind of has a certain way about her. 816 00:34:47,821 --> 00:34:50,356 But I'm going in a few minutes to pick up my dad. 817 00:34:50,390 --> 00:34:53,259 I think she's over at Doc Mcgoo's having a coffee. 818 00:34:53,293 --> 00:34:54,394 Mother! 819 00:34:56,396 --> 00:34:58,298 ‐ I thought I'd lost you. ‐ No. 820 00:34:58,331 --> 00:35:01,602 By now I know this place like the back of my hand. 821 00:35:01,635 --> 00:35:03,870 I met your Mark. 822 00:35:03,904 --> 00:35:05,438 Yeah, so I understand. 823 00:35:07,273 --> 00:35:08,509 And? 824 00:35:08,542 --> 00:35:10,310 He has a way about him, doesn't he? 825 00:35:10,343 --> 00:35:12,513 Arranging this dinner tonight. 826 00:35:12,546 --> 00:35:14,681 He seems to want me to meet his father. 827 00:35:14,715 --> 00:35:16,382 Don't be silly. 828 00:35:16,416 --> 00:35:19,185 Oh, that's alright. I don't mind. 829 00:35:19,219 --> 00:35:21,855 By the way, Elizabeth, I had no idea. 830 00:35:21,888 --> 00:35:23,289 About what? 831 00:35:23,323 --> 00:35:26,226 About what you do, I had no idea. 832 00:35:26,259 --> 00:35:28,394 This coffee is a bit weak. 833 00:35:28,428 --> 00:35:29,796 You can have some more after dinner. 834 00:35:29,830 --> 00:35:32,232 Oh, I'm sure by then, I'll be on to the gin. 835 00:35:34,768 --> 00:35:36,302 Paul, what are you doing in here? 836 00:35:36,336 --> 00:35:37,671 I‐I wanted a cup coffee 837 00:35:37,704 --> 00:35:38,872 and the nurse guy wasn't around. 838 00:35:38,905 --> 00:35:40,707 Let's get you back to your room. 839 00:35:40,741 --> 00:35:42,408 ‐ You're having a party here. ‐ Yeah, for Valentine's day. 840 00:35:42,442 --> 00:35:43,443 Let's go. 841 00:35:44,745 --> 00:35:46,179 Shouldn't it be bigger? 842 00:35:46,212 --> 00:35:48,181 Shouldn't it be red? 843 00:35:48,214 --> 00:35:50,216 Come on, dad, they are waiting. 844 00:35:50,250 --> 00:35:51,885 I don't like being set up, Mark. 845 00:35:51,918 --> 00:35:53,554 You're not being set up. 846 00:35:53,587 --> 00:35:54,921 It is freezing out here. 847 00:35:54,955 --> 00:35:56,923 I imagine this was Elizabeth's idea. 848 00:35:56,957 --> 00:35:58,424 Not that I don't like her. 849 00:35:58,458 --> 00:36:00,260 Dad, it's just dinner. 850 00:36:00,293 --> 00:36:02,295 Mark, this is not my first barbecue. 851 00:36:02,328 --> 00:36:03,830 For god's sakes, your mother hasn't been gone 852 00:36:03,864 --> 00:36:05,331 but for five months. 853 00:36:05,365 --> 00:36:07,333 Okay, fine. You stay here. 854 00:36:07,367 --> 00:36:08,569 I'm going in. 855 00:36:08,602 --> 00:36:10,737 She's a Brit, too, huh? 856 00:36:10,771 --> 00:36:12,506 Yeah, dad, she's British. 857 00:36:12,539 --> 00:36:14,207 We should've had them over to our house. 858 00:36:14,240 --> 00:36:15,876 We could have played that Tom Jones album. 859 00:36:15,909 --> 00:36:17,744 Would you rather just go home? 860 00:36:22,783 --> 00:36:24,317 Lucy? 861 00:36:24,350 --> 00:36:25,385 I'll be right back. 862 00:36:26,620 --> 00:36:27,788 What happened to psych? 863 00:36:27,821 --> 00:36:29,322 I called them twice, they're backed up. 864 00:36:29,355 --> 00:36:30,757 Listen, I don't want to be on your case 865 00:36:30,791 --> 00:36:31,825 but you've got to pick up some other patients. 866 00:36:31,858 --> 00:36:32,893 I just found him in the lounge‐‐ 867 00:36:32,926 --> 00:36:33,927 Have you sutured the leg lac yet? 868 00:36:33,960 --> 00:36:35,395 I've got the chart right here‐‐ 869 00:36:35,428 --> 00:36:36,429 Good. Let Malik stay with this guy. 870 00:36:36,462 --> 00:36:38,364 Malik...just forget it, Carter. 871 00:36:40,033 --> 00:36:41,768 You know, my father's convinced that this was your idea. 872 00:36:41,802 --> 00:36:43,469 My mother thinks it was yours. 873 00:36:43,504 --> 00:36:44,571 I tell you, she was 874 00:36:44,605 --> 00:36:45,806 straddling the patient. 875 00:36:45,839 --> 00:36:48,408 ‐ Pumping on his chest. ‐ That's nothing. 876 00:36:48,441 --> 00:36:51,745 Mark saved this chopper pilot down in San Diego last year. 877 00:36:51,778 --> 00:36:54,414 Kid had a tension pneumatic something. 878 00:36:54,447 --> 00:36:56,783 Shoved a tube right inside of his chest. 879 00:36:56,817 --> 00:36:59,586 I saw Elizabeth put a tube right down a man's throat. 880 00:36:59,620 --> 00:37:00,921 I should think that's more difficult 881 00:37:00,954 --> 00:37:02,455 than putting it into his chest. 882 00:37:02,488 --> 00:37:04,024 ‐ How's it going? ‐ Yeah. 883 00:37:04,057 --> 00:37:05,592 But we're talking about a whole corps of navy pilots‐‐ 884 00:37:05,626 --> 00:37:08,261 Elizabeth was trying to save an entire family. 885 00:37:08,294 --> 00:37:09,596 So, you're getting on well? 886 00:37:09,630 --> 00:37:11,565 ‐ Oh, absolutely. ‐ Couldn't be better. 887 00:37:11,598 --> 00:37:14,000 ♪ My kind of town.. ♪ 888 00:37:14,034 --> 00:37:15,669 What the hell? 889 00:37:15,702 --> 00:37:18,004 It's one of those places where people sing along. 890 00:37:18,038 --> 00:37:19,940 You mean, like a karaoke thing? 891 00:37:19,973 --> 00:37:23,243 Well, uh, not really. Kind of. 892 00:37:25,045 --> 00:37:27,413 It's too bad they couldn't get someone good. 893 00:37:31,484 --> 00:37:32,919 She seems to be doing well. 894 00:37:32,953 --> 00:37:34,755 Yeah, already chasing rabbits in her sleep. 895 00:37:36,456 --> 00:37:38,424 Yeah, yeah. So tell me, Shirley. 896 00:37:38,458 --> 00:37:40,493 Does everyone think I'm completely nuts? 897 00:37:40,527 --> 00:37:41,795 Of course not, Dr. Romano. 898 00:37:41,828 --> 00:37:43,429 Only those of us who were in the surgery. 899 00:37:43,463 --> 00:37:44,598 Yeah. 900 00:37:44,631 --> 00:37:46,399 Well, you know, I live alone. 901 00:37:46,432 --> 00:37:47,634 When I come home, it's just Gretel. 902 00:37:47,668 --> 00:37:49,369 Right? Right? Right? 903 00:37:49,402 --> 00:37:51,004 Perhaps if you showed the same compassion for people 904 00:37:51,037 --> 00:37:53,306 that you show for.. 905 00:37:53,339 --> 00:37:54,508 Never mind. 906 00:37:56,543 --> 00:37:57,811 She's NPO, Dr. Romano. 907 00:37:57,844 --> 00:37:59,079 No food till she's passed gas. 908 00:37:59,112 --> 00:38:00,747 Yeah, yeah, give me a break, she's a dog. 909 00:38:00,781 --> 00:38:02,315 Has she passed gas? 910 00:38:04,551 --> 00:38:05,719 Dr. Romano, the biscuit? 911 00:38:07,353 --> 00:38:08,689 ‐ Thank you. ‐ You're welcome. 912 00:38:10,056 --> 00:38:11,625 Come here, Gretel. 913 00:38:14,628 --> 00:38:17,798 ♪ A way out here they got a name ♪ 914 00:38:17,831 --> 00:38:20,934 ♪ For wind and rain and fire ♪ 915 00:38:20,967 --> 00:38:24,070 ♪ The rain is Tess the fire is Joe ♪ 916 00:38:24,104 --> 00:38:27,508 ♪ And they call the wind Mariah.. ♪ 917 00:38:29,442 --> 00:38:31,912 He has a really lovely voice. 918 00:38:31,945 --> 00:38:34,014 Can you sing, Mark? 919 00:38:34,047 --> 00:38:35,949 Nope.. No. 920 00:38:35,982 --> 00:38:38,084 I think it's rather brave. 921 00:38:38,118 --> 00:38:40,120 ♪ The mountain sound like.. ♪ 922 00:38:40,153 --> 00:38:41,955 When I was a kid, he used to do this kind of thing 923 00:38:41,988 --> 00:38:43,590 just to embarrass me. 924 00:38:43,624 --> 00:38:45,592 Parents don't try to embarrass their children. 925 00:38:45,626 --> 00:38:48,361 It's too easy to do by accident. 926 00:38:48,394 --> 00:38:52,432 ♪ Mariah.. ♪ 927 00:38:52,465 --> 00:38:53,934 He is pretty fearless. 928 00:38:53,967 --> 00:38:59,405 ♪ Blow my love to me ♪ 929 00:39:18,959 --> 00:39:20,460 She's not in any pain. 930 00:39:22,663 --> 00:39:24,397 I know. 931 00:39:26,967 --> 00:39:29,703 And I know you were right. 932 00:39:29,736 --> 00:39:30,904 She was right. 933 00:39:34,575 --> 00:39:35,909 Let me know if you need anything. 934 00:39:35,942 --> 00:39:37,443 Thanks. 935 00:39:44,484 --> 00:39:45,852 Asystole. 936 00:39:52,092 --> 00:39:53,994 Time of death 19:19. 937 00:40:07,808 --> 00:40:09,543 Be still, my heart. 938 00:40:15,782 --> 00:40:17,818 ♪ We met at nine ♪ 939 00:40:17,851 --> 00:40:19,185 ♪ We met at eight ♪ 940 00:40:19,219 --> 00:40:20,721 ♪ I was on time ♪ 941 00:40:20,754 --> 00:40:22,956 ♪ No you were late.. ♪ 942 00:40:22,989 --> 00:40:24,457 I can't believe that your mother knows 943 00:40:24,490 --> 00:40:25,992 all the words to this. 944 00:40:26,026 --> 00:40:27,628 Are you kidding, we watched this movie 945 00:40:27,661 --> 00:40:29,129 a hundred times when I was a girl. 946 00:40:29,162 --> 00:40:31,497 ‐ You liked it that much? ‐ Oh, no, no. 947 00:40:31,532 --> 00:40:33,567 She saw it as an object lesson. 948 00:40:33,600 --> 00:40:36,937 Women shouldn't define themselves through men. 949 00:40:36,970 --> 00:40:38,905 Sorry? 950 00:40:38,939 --> 00:40:41,007 Well, Gigi. Gigi, was in love with Gaston. 951 00:40:41,041 --> 00:40:43,777 But, Gaston only wanted her to be his courtesan. 952 00:40:43,810 --> 00:40:46,179 Now, at first she agreed, and her great aunt 953 00:40:46,212 --> 00:40:48,515 and her grandmother gave her lessons. 954 00:40:48,549 --> 00:40:49,616 But then Gigi was unhappy 955 00:40:49,650 --> 00:40:50,684 so she told Gaston‐‐ 956 00:40:50,717 --> 00:40:52,152 Elizabeth, please, stop. 957 00:40:52,185 --> 00:40:54,721 I, I don't think I can handle this evening 958 00:40:54,755 --> 00:40:56,723 getting any more bizarre. 959 00:40:58,559 --> 00:40:59,860 Alright, then. 960 00:41:06,299 --> 00:41:08,802 You know, there's warmer places to be alone. 961 00:41:08,835 --> 00:41:10,170 There's a furnace room in the basement. 962 00:41:10,203 --> 00:41:12,739 And, uh, the incubators up in the NICU. 963 00:41:14,708 --> 00:41:17,043 I'd like to see you in an incubator in the NICU. 964 00:41:17,077 --> 00:41:19,279 I'd be happy to try. 965 00:41:24,250 --> 00:41:25,519 Well.. 966 00:41:27,087 --> 00:41:29,756 You‐you know, all those years as an OB nurse.. 967 00:41:31,291 --> 00:41:35,562 98% of what you see is just pure joy. 968 00:41:35,596 --> 00:41:37,764 You know, it's the happiest day of most people's lives. 969 00:41:39,099 --> 00:41:42,235 And, um, the tragedy is horrible.. 970 00:41:43,937 --> 00:41:45,171 ...because, it's a life cut short 971 00:41:45,205 --> 00:41:47,941 and it's a mom with a baby. 972 00:41:47,974 --> 00:41:49,042 True. 973 00:41:50,777 --> 00:41:52,779 Today was the first day I saw an old person die 974 00:41:52,813 --> 00:41:54,581 and I guess I'm just not used to it. 975 00:41:57,718 --> 00:42:00,587 Well, you want the good news or the bad news? 976 00:42:00,621 --> 00:42:02,222 Give me the bad. 977 00:42:02,255 --> 00:42:04,758 You never get used to it. 978 00:42:04,791 --> 00:42:06,527 The good news is, you never get used to it. 979 00:42:07,961 --> 00:42:10,564 At least, I haven't. 980 00:42:10,597 --> 00:42:14,000 So, you may have come up here to be alone. 981 00:42:14,034 --> 00:42:16,202 But...you're not. 982 00:42:21,608 --> 00:42:23,109 So, they're having a Valentine's day party. 983 00:42:23,143 --> 00:42:24,177 You think they started without us? 984 00:42:24,210 --> 00:42:26,246 I certainly hope not. 985 00:42:26,279 --> 00:42:27,848 Heads will roll. 986 00:42:29,716 --> 00:42:33,887 ♪ Hey Mr. Policeman Is it time for getting away ♪ 987 00:42:33,920 --> 00:42:35,088 ♪ Is it time for driving down the mother fuckin' road.. ♪ 988 00:42:35,121 --> 00:42:37,924 So, this is your Valentine's day party? 989 00:42:37,958 --> 00:42:39,693 Don't ask me, man. It's my first one. 990 00:42:39,726 --> 00:42:41,695 I think we have a bigger knife in the lounge. 991 00:42:41,728 --> 00:42:42,963 Couldn't find it. 992 00:42:42,996 --> 00:42:45,766 Wow, it's a lot more fun than OB. 993 00:42:45,799 --> 00:42:49,335 Yeah, we like to party down here in the ER. 994 00:42:49,369 --> 00:42:51,838 Oh, Lucy didn't suture that leg lac yet? 995 00:42:51,872 --> 00:42:53,039 That guy's been here for four hours. 996 00:42:53,073 --> 00:42:54,107 Where is she? 997 00:42:54,140 --> 00:42:55,742 Still waiting on psych consult. 998 00:42:55,776 --> 00:42:58,779 Her patient's in curtain three. 999 00:42:58,812 --> 00:43:00,180 I wasn't sure you'd make it. 1000 00:43:00,213 --> 00:43:02,649 Yeah, well, who can resist blue cake? 1001 00:43:02,683 --> 00:43:03,750 Yep. 1002 00:43:05,819 --> 00:43:07,921 The patients don't mind this music? 1003 00:43:07,954 --> 00:43:10,724 ‐ What? ‐ What? 1004 00:43:37,283 --> 00:43:39,352 ♪ Come on baby tell me ♪ 1005 00:43:42,122 --> 00:43:44,124 ♪ Come on baby tell me.. ♪ 1006 00:43:45,258 --> 00:43:46,927 Somebody! 1007 00:43:46,960 --> 00:43:49,262 ♪ Come on baby tell me ♪ 1008 00:43:49,295 --> 00:43:51,765 ♪ Yes we aim to please ♪ 1009 00:43:51,798 --> 00:43:54,100 ♪ Come on baby tell me ♪ 1010 00:43:54,134 --> 00:43:56,402 ♪ Come on baby tell me ♪ 1011 00:43:56,436 --> 00:43:58,238 ♪ Come on baby tell me.. ♪ 1012 00:44:01,174 --> 00:44:03,744 ♪ Come on baby tell me ♪ 1013 00:44:03,777 --> 00:44:04,845 ♪ Yes we aim to please ♪ 1014 00:44:04,878 --> 00:44:06,246 ♪ Come on come on ♪ 1015 00:44:06,279 --> 00:44:08,414 ♪ Come on baby tell me ♪ 1016 00:44:08,448 --> 00:44:10,884 ♪ Yes we aim to please oh yeah ♪ 1017 00:44:10,917 --> 00:44:13,219 ♪ Come on baby tell me ♪ 1018 00:44:13,253 --> 00:44:14,788 ♪ Yes we aim to please ♪ 1019 00:44:14,821 --> 00:44:16,389 ♪ Come on come on.. ♪ 1020 00:44:16,422 --> 00:44:18,291 Lu‐Lucy. 74781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.