All language subtitles for Duel.1971.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:18,802 (FOOTSTEPS APPROACHING) 2 00:00:18,977 --> 00:00:21,437 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 3 00:00:21,438 --> 00:00:22,605 (ENGINE STARTS) 4 00:00:22,606 --> 00:00:25,149 (ENGINE REVVING) 5 00:00:53,637 --> 00:00:55,714 (CAR HORN HONKS) 6 00:00:57,641 --> 00:01:01,561 RADIO ANNOUNCER 1: Visit Mike Vernon Motors at 13631 Valley Boulevard. 7 00:01:01,562 --> 00:01:06,483 That's 13631 Valley Boulevard in Garden Grove. 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,901 And now, for our report from the freeways, to Don Edwards 9 00:01:08,902 --> 00:01:12,196 and KBMJ's eye in the sky. Come in, Don. 10 00:01:12,364 --> 00:01:13,990 (STATIC OVER RADIO) 11 00:01:13,991 --> 00:01:15,074 MALE REPORTER: Thanks, Dick, 12 00:01:15,075 --> 00:01:17,451 things seem to be pretty normal on our Southland freeways, 13 00:01:17,452 --> 00:01:19,495 which is to say they're just about filled to capacity 14 00:01:19,496 --> 00:01:21,163 at this hour of the morning. 15 00:01:21,164 --> 00:01:23,791 There's a report of a stalled vehicle in the number two lane 16 00:01:23,792 --> 00:01:26,544 of the inbound San Diego Freeway just south of Mulholland. 17 00:01:26,545 --> 00:01:28,337 And we also have a report of an accident 18 00:01:28,338 --> 00:01:31,674 approximately half a mile west of the 605 junction 19 00:01:31,675 --> 00:01:33,342 of the Santa Ana Freeway. 20 00:01:33,343 --> 00:01:35,261 Both vehicles are now up on the center divider. 21 00:01:35,262 --> 00:01:37,805 Traffic is still slow and go in that area. 22 00:01:37,806 --> 00:01:39,390 Traffic is also heavily congested 23 00:01:39,391 --> 00:01:40,933 on the westbound Venture Freeway 24 00:01:40,934 --> 00:01:43,019 from Woodman to Balboa due to construction. 25 00:01:43,020 --> 00:01:47,398 And we understand this condition will last until 3:00 this afternoon. 26 00:01:47,399 --> 00:01:50,443 Don Edwards in Airwatch 3. Back to you. 27 00:01:50,444 --> 00:01:52,028 RADIO ANNOUNCER 1: Thanks, Don. 28 00:01:52,029 --> 00:01:53,529 The weather for today, as promised, 29 00:01:53,530 --> 00:01:55,406 is a carbon copy of yesterday's, 30 00:01:55,407 --> 00:01:58,367 low overcast this morning, clearing by 11:00. 31 00:01:58,368 --> 00:01:59,702 The National Weather Bureau says 32 00:01:59,703 --> 00:02:01,495 the high today will be about 74, 33 00:02:01,496 --> 00:02:03,372 low tonight in the high 50s. 34 00:02:03,373 --> 00:02:05,875 At the beaches, temperatures will stay in the pleasant 70s. 35 00:02:05,876 --> 00:02:08,294 Water temperature in the 60s. 36 00:02:08,295 --> 00:02:10,796 The APCD predicts light to moderate eye irritation, 37 00:02:10,797 --> 00:02:12,840 as if you hadn't already noticed. 38 00:02:12,841 --> 00:02:13,924 I have. 39 00:02:13,925 --> 00:02:15,092 And you know something? 40 00:02:15,093 --> 00:02:16,636 You know how much your dog likes meat? 41 00:02:16,637 --> 00:02:19,055 Well, make sure that's what he's getting... 42 00:02:19,056 --> 00:02:20,848 (CHANGES STATION) 43 00:02:20,849 --> 00:02:23,059 RADIO ANNOUNCER 2: Grocery card double discount value 44 00:02:23,060 --> 00:02:24,143 I mention each week, 45 00:02:24,144 --> 00:02:26,729 is not one of a kind. 46 00:02:26,730 --> 00:02:29,565 It's only one of hundreds of double discounts 47 00:02:29,566 --> 00:02:31,651 always available at Grocery Cart. 48 00:02:31,652 --> 00:02:33,986 - The Giant 49... - (CHANGES STATION) 49 00:02:33,987 --> 00:02:36,864 RADIO ANNOUNCER 3: At the first sign of any hemorrhoidal discomfort 50 00:02:36,865 --> 00:02:38,783 treatment should begin at once. 51 00:02:38,784 --> 00:02:41,744 Remarkably successful results have been obtained 52 00:02:41,745 --> 00:02:43,079 with a doctor-proven... 53 00:02:43,080 --> 00:02:44,413 (CHANGES STATION) 54 00:02:44,414 --> 00:02:46,866 (JAZZ TUNE PLAYING) 55 00:02:53,882 --> 00:02:55,383 (CHANGES STATION) 56 00:02:55,384 --> 00:02:58,678 RADIO ANNOUNCER: Five to three. St. Louis, 6, the Giants, 4. 57 00:02:58,679 --> 00:03:01,055 Milwaukee defeated the Royals, 4 to 3. 58 00:03:01,056 --> 00:03:03,474 Texas edged the Yankees, 5 to 4. 59 00:03:03,475 --> 00:03:05,851 Pittsburgh and the Padres rained out. 60 00:03:05,852 --> 00:03:08,479 - The Dodgers and Angels were both idle. - (TRANSMISSION DISTORTING) 61 00:03:08,480 --> 00:03:10,981 In golf, Dave Brewer has a one-stroke lead 62 00:03:10,982 --> 00:03:13,442 after the first round of the Toronto Classic. 63 00:03:13,443 --> 00:03:18,447 He shot a 5-under-par 67 with Lee Trevino one stroke back at 68. 64 00:03:18,448 --> 00:03:22,702 Three others tied four strokes off the pace at 71. 65 00:03:22,703 --> 00:03:26,122 Say, does your car need a new muffler or new shock absorbers? 66 00:03:26,123 --> 00:03:27,824 (CHANGING STATIONS) 67 00:03:28,667 --> 00:03:30,835 (PHONE RINGING) 68 00:03:32,295 --> 00:03:35,005 MAN ON RADIO: You know about these census forms 69 00:03:35,006 --> 00:03:39,552 ...that the Census Bureau has sent out to us all to fill in, right? 70 00:03:39,553 --> 00:03:40,928 That will be the basis of this... 71 00:03:40,929 --> 00:03:42,138 (RINGING CONTINUES) 72 00:03:42,139 --> 00:03:44,807 - WOMAN ON PHONE: Census District Office. - MAN: I would like some information. 73 00:03:44,808 --> 00:03:47,810 I'm filling out my census form right now 74 00:03:47,811 --> 00:03:49,812 and I have an awful problem. 75 00:03:49,813 --> 00:03:52,815 And I was wondering, can somebody help me? 76 00:03:52,816 --> 00:03:53,858 WOMAN: Go ahead. 77 00:03:53,859 --> 00:03:55,776 MAN: Thanks. Oh, you're gonna answer my question? 78 00:03:55,777 --> 00:03:56,902 - WOMAN: Yes. - MAN: Oh, good. 79 00:03:56,903 --> 00:03:59,071 First of all, I just wanted to say, uh, 80 00:03:59,072 --> 00:04:02,074 I don't mind being counted as an American. 81 00:04:02,075 --> 00:04:03,826 I'm one of the silent majority. 82 00:04:03,827 --> 00:04:06,245 But I wish you had made some of those questions multiple choice. 83 00:04:06,246 --> 00:04:09,665 Now, the question was, um, 84 00:04:09,666 --> 00:04:12,251 are you the head of the family? 85 00:04:12,252 --> 00:04:15,796 Well, quite frankly, the day I married that woman 86 00:04:15,797 --> 00:04:19,175 that, unfortunately, I've been married to for the last 25 years... 87 00:04:19,176 --> 00:04:21,969 - WOMAN: Oh! - MAN: Well, it's true. 88 00:04:21,970 --> 00:04:25,806 Well, I lost the position as head of the family. 89 00:04:25,807 --> 00:04:28,851 You see, what I do... I stay home. I hate working. 90 00:04:28,852 --> 00:04:30,519 I hate going out and seeing people 91 00:04:30,520 --> 00:04:33,272 and getting involved in the rat race and things like that. 92 00:04:33,273 --> 00:04:35,983 So she works and I do the housework 93 00:04:35,984 --> 00:04:39,487 and take care of the babies and things like that. 94 00:04:39,488 --> 00:04:42,448 And so, I was wondering, you wanted honest answers. 95 00:04:42,449 --> 00:04:45,951 Now, what I did, I penciled in all of the marks 96 00:04:45,952 --> 00:04:49,538 that you wanted marks in these circles here that I see in front of me. 97 00:04:49,539 --> 00:04:52,541 I penciled it in first, but I said, "No, that's being dishonest. 98 00:04:52,542 --> 00:04:56,212 "I'm really not the head of the family, and yet I'm the man of the family." 99 00:04:56,213 --> 00:04:58,798 Although there are people in the neighborhood who would question that. 100 00:04:58,799 --> 00:05:04,379 But nevertheless, I was wondering, how should I answer that question? 101 00:05:04,429 --> 00:05:07,223 WOMAN: Well, if you don't consider yourself head of the household, 102 00:05:07,224 --> 00:05:09,683 and you think that your wife occupies that position, 103 00:05:09,684 --> 00:05:12,144 I would suggest you put your wife's name there. 104 00:05:12,145 --> 00:05:13,521 MAN: Yes, but that's so embarrassing. 105 00:05:13,522 --> 00:05:15,773 What will you people think when I send it? 106 00:05:15,774 --> 00:05:18,400 - WOMAN: Nobody is even going to know. - MAN: Are you sure? 107 00:05:18,401 --> 00:05:20,653 WOMAN: I'm positive. No one will know about that. 108 00:05:20,654 --> 00:05:22,279 We won't know you from Adam's house cat. 109 00:05:22,280 --> 00:05:24,865 MAN: I know. But there are people in my neighborhood... 110 00:05:24,866 --> 00:05:27,326 - WOMAN: They will never see that form. - MAN: Are you sure? 111 00:05:27,327 --> 00:05:30,621 WOMAN: No one in your neighborhood will ever find out. 112 00:05:30,622 --> 00:05:32,540 - MAN: I don't want people to know about that. - (COUGHING) 113 00:05:32,541 --> 00:05:35,835 Quite frankly, I've lived like this for 15 years, 114 00:05:35,836 --> 00:05:38,212 and I admit, I wear a house dress. 115 00:05:38,213 --> 00:05:41,924 It's so much easier to pick up stuff in a house dress, 116 00:05:41,925 --> 00:05:43,592 and, you know, slippers. 117 00:05:43,593 --> 00:05:45,719 And, quite frankly, I've adopted most... 118 00:05:45,720 --> 00:05:46,762 Talk about pollution. 119 00:05:46,763 --> 00:05:48,764 ...of the average housewife, 120 00:05:48,765 --> 00:05:51,392 and I'd hate for anybody to know that. 121 00:05:51,393 --> 00:05:53,602 Anyway, it's very embarrassing, so would you... 122 00:05:53,603 --> 00:05:57,940 WOMAN: All information that you include on that form is confidential. 123 00:05:57,941 --> 00:06:00,814 (RADIO BECOMES INAUDIBLE) 124 00:06:15,292 --> 00:06:17,665 WOMAN: ...800,000 others. 125 00:06:18,086 --> 00:06:21,839 MAN: So it would be all right? I wanna be honest with you. 126 00:06:21,840 --> 00:06:23,465 I'm really not the head of the family. 127 00:06:23,466 --> 00:06:24,758 She doesn't know I'm calling. 128 00:06:24,759 --> 00:06:28,220 That woman just drives me up the wall and over the other side. 129 00:06:28,221 --> 00:06:30,764 I like doing this just to get even with her. 130 00:06:30,765 --> 00:06:33,058 (RADIO INAUDIBLE) 131 00:06:35,645 --> 00:06:38,981 MAN: You know how women are before you marry them. They're so nice. 132 00:06:38,982 --> 00:06:41,191 And suddenly they become so aggressive. 133 00:06:41,192 --> 00:06:43,485 I mean, she became so aggressive afterward. 134 00:06:43,486 --> 00:06:45,237 Just took over everything. I mean... 135 00:06:45,238 --> 00:06:46,655 WOMAN: Oh, no. 136 00:06:46,656 --> 00:06:48,657 MAN: I'm afraid of her, you see. 137 00:06:48,658 --> 00:06:50,200 I've been wanting to divorce her. 138 00:06:50,201 --> 00:06:52,828 The first six months of marriage, I knew I made a mistake. 139 00:06:52,829 --> 00:06:55,581 But no, I got ahold of this first, before she did. 140 00:06:55,582 --> 00:06:57,583 I thought, "Well, I'll answer it." 141 00:06:57,584 --> 00:06:59,126 But I wanted to be honest about it, 142 00:06:59,127 --> 00:07:00,544 and I'm a man of conscience, 143 00:07:00,545 --> 00:07:01,879 so I wanted to make sure, 144 00:07:01,880 --> 00:07:03,547 if I put down I'm the head of the family, 145 00:07:03,548 --> 00:07:04,840 nobody would know the difference, right? 146 00:07:04,841 --> 00:07:05,925 WOMAN: No. 147 00:07:05,926 --> 00:07:08,219 - MAN: I'll put it down... - (RADIO INAUDIBLE) 148 00:07:09,220 --> 00:07:13,216 - I really like you. Are you married? - Hey! 149 00:07:13,850 --> 00:07:15,017 When you get married, 150 00:07:15,018 --> 00:07:18,562 don't be like that whippo that I married. Would you? 151 00:07:18,563 --> 00:07:21,231 WOMAN: (LAUGHS) I'll try my best not to be. 152 00:07:21,232 --> 00:07:22,316 MAN: All right. 153 00:07:22,317 --> 00:07:23,859 Thank you so much. It's nice talking to you. 154 00:07:23,860 --> 00:07:24,985 WOMAN: You're welcome. 155 00:07:24,986 --> 00:07:26,903 - MAN: Goodbye. - WOMAN: Goodbye. 156 00:07:35,872 --> 00:07:37,873 HOST ON RADIO: This is Mr. Whittington. 157 00:07:37,874 --> 00:07:40,334 CALLER ON RADIO: You were talking to a Mr... 158 00:07:40,335 --> 00:07:43,963 HOST: Oh, Valenti, the man who blows bicycle pump 159 00:07:43,964 --> 00:07:46,048 on the Ted Mack Original Amateur Hour. Yes. 160 00:07:46,049 --> 00:07:51,011 CALLER: Yes, well, uh, I've been trying to get in touch with Mr. Mack myself. 161 00:07:51,012 --> 00:07:55,091 Because, well, I've tried to... 162 00:07:57,686 --> 00:08:00,104 (TRUCK HORN BLARING) 163 00:08:03,942 --> 00:08:05,067 Huh. 164 00:08:05,068 --> 00:08:09,071 CALLER: Well, I play music on something unusual myself. 165 00:08:09,072 --> 00:08:13,200 HOST: Of course, we're always looking for original amateur talent. 166 00:08:13,201 --> 00:08:16,161 Mr. Valenti is unusual for the fact 167 00:08:16,162 --> 00:08:20,916 that he not only blows Oh, Johnny on the bicycle pump, 168 00:08:20,917 --> 00:08:24,545 but also does nail file on a high, flat table, 169 00:08:24,546 --> 00:08:28,173 and also plays the vacuum cleaner nozzle 170 00:08:28,174 --> 00:08:30,126 It's a Great Day for the Irish. 171 00:08:30,593 --> 00:08:32,970 - You say you do something unusual? - CALLER: Yes. 172 00:08:32,971 --> 00:08:37,182 - HOST: Well, what do you do, may I ask? - CALLER: I play meat. 173 00:08:37,183 --> 00:08:38,642 - HOST: You what? - CALLER: I play meat. 174 00:08:38,643 --> 00:08:39,727 (LAUGHS) 175 00:08:39,728 --> 00:08:43,105 - HOST: You play meat? - CALLER: Yes, meat. 176 00:08:43,106 --> 00:08:45,441 - You know, beef and pork. - That's sick, man. 177 00:08:45,442 --> 00:08:48,235 - HOST: M-E-A-T, meat? - CALLER: Yes. 178 00:08:48,236 --> 00:08:49,486 (HOST CHUCKLES) 179 00:08:49,487 --> 00:08:51,488 It may sound a little strange. 180 00:08:51,489 --> 00:08:54,491 HOST: Yeah. I don't mean to hurt your feelings, 181 00:08:54,492 --> 00:08:57,411 but I've never heard of anybody who plays meat. 182 00:08:57,537 --> 00:08:58,787 (HOST CHUCKLES) 183 00:08:58,788 --> 00:09:00,622 CALLER: A lot of people think it's strange. 184 00:09:00,623 --> 00:09:04,710 HOST: Yes, I can understand that. No offense. Are you serious about this? 185 00:09:04,711 --> 00:09:08,839 CALLER: Yes. Yes. I've worked here as an assistant butcher 186 00:09:08,840 --> 00:09:13,340 and I've found in a cold storage locker... 187 00:09:13,720 --> 00:09:16,138 (ENGINE SHUTS OFF) 188 00:09:36,910 --> 00:09:39,362 (TRUCK ENGINE SHUTS OFF) 189 00:09:42,874 --> 00:09:45,542 (TRUCK DOOR CLOSES) 190 00:09:50,507 --> 00:09:52,208 (BOTTLE SPRAYING) 191 00:09:53,802 --> 00:09:57,513 Yes, sir. Whatever you want, I got it. 192 00:09:57,514 --> 00:09:59,848 - What do you want? - Fill it with ethyl. 193 00:09:59,849 --> 00:10:02,927 If Ethel don't mind. 194 00:10:35,677 --> 00:10:37,636 Want me to check under the hood for you? 195 00:10:37,637 --> 00:10:40,339 Uh, please. Yes. 196 00:10:50,650 --> 00:10:53,944 Looks like you could use a new radiator hose. 197 00:10:55,029 --> 00:10:56,613 Where have I heard that before? 198 00:10:56,614 --> 00:10:58,941 I'll get one later, thanks. 199 00:10:59,033 --> 00:11:00,659 You're the boss. 200 00:11:00,660 --> 00:11:02,862 Not in my house, I'm not. 201 00:11:14,007 --> 00:11:16,049 - Attendant? - Yes, sir? 202 00:11:16,050 --> 00:11:18,385 You got change for the telephone? 203 00:11:18,386 --> 00:11:20,133 Yes, sir. 204 00:11:24,893 --> 00:11:27,102 I'll get you the rest later? 205 00:11:27,103 --> 00:11:28,645 (TRUCK HORN BLARES) 206 00:11:28,646 --> 00:11:31,223 Be with you in a minute. 207 00:11:41,576 --> 00:11:42,659 Operator. 208 00:11:42,660 --> 00:11:48,161 Operator, I'd like to call 659-0716, collect. 209 00:11:48,625 --> 00:11:50,667 Uh, Dave Mann. 210 00:11:50,668 --> 00:11:55,544 The number here is 238-2098. 211 00:11:56,549 --> 00:11:58,466 Thank you. 212 00:12:01,763 --> 00:12:03,760 Excuse me. 213 00:12:05,600 --> 00:12:07,426 Honey? 214 00:12:07,977 --> 00:12:09,645 It's me. 215 00:12:09,646 --> 00:12:12,022 MRS. MANN: What's the matter? Did you have an accident? 216 00:12:12,023 --> 00:12:16,026 - No, it's nothing like that. - Well, what happened? 217 00:12:16,027 --> 00:12:18,946 (CHUCKLES) Well, nothing happened. I just, uh... 218 00:12:19,656 --> 00:12:23,408 Well, I just wanted to, uh, apologize. 219 00:12:23,409 --> 00:12:28,039 - You don't have to apologize. - I know I don't have to. I wanted to. 220 00:12:28,498 --> 00:12:30,332 When I left the house this morning, you were asleep, 221 00:12:30,333 --> 00:12:33,627 so I just wanted to call you up and tell you that, uh, 222 00:12:33,628 --> 00:12:36,755 I, uh... I'm sorry about last night. 223 00:12:36,756 --> 00:12:39,091 Oh, I really don't want to talk about it. 224 00:12:39,092 --> 00:12:40,839 Well... 225 00:12:41,928 --> 00:12:44,380 Don't you think maybe we ought to? 226 00:12:44,847 --> 00:12:47,683 No, because if we talk about it, we'll just get into a fight, 227 00:12:47,684 --> 00:12:49,681 and you wouldn't want that, would you? 228 00:12:49,978 --> 00:12:51,687 Of course not. 229 00:12:51,688 --> 00:12:54,231 What is that supposed to mean? 230 00:12:54,232 --> 00:12:55,482 Oh, never mind. 231 00:12:55,483 --> 00:12:59,152 Uh, just a minute. I know what it's supposed to mean. 232 00:12:59,153 --> 00:13:03,699 It means that you think that I should go out and call Steve Henderson up 233 00:13:03,700 --> 00:13:06,743 and challenge him to a fistfight or something. 234 00:13:06,744 --> 00:13:08,203 No, of course not. 235 00:13:08,204 --> 00:13:10,205 But, honey, I think you could have at least 236 00:13:10,206 --> 00:13:11,790 said something to the man last night. 237 00:13:11,791 --> 00:13:14,084 I mean, after all, he was 238 00:13:15,420 --> 00:13:18,130 practically trying to rape me in front of the whole party. 239 00:13:18,131 --> 00:13:19,673 Oh, come on, honey. 240 00:13:19,674 --> 00:13:22,801 Just forget it. You gonna be home by 6:30? 241 00:13:22,802 --> 00:13:24,469 If Forbes lets me go in time. 242 00:13:24,470 --> 00:13:26,388 Is it that important that you see him? 243 00:13:26,389 --> 00:13:27,472 (SCOFFS) 244 00:13:27,473 --> 00:13:29,891 He's leaving for Hawaii in the morning. 245 00:13:29,892 --> 00:13:32,477 The way he's been griping to the front office, if I don't reach him today, 246 00:13:32,478 --> 00:13:34,062 I could lose the account. 247 00:13:34,063 --> 00:13:37,566 You said there would be no problem about getting home on time. 248 00:13:37,567 --> 00:13:40,110 There probably won't be. 249 00:13:40,320 --> 00:13:41,403 It's your mother. 250 00:13:41,404 --> 00:13:43,989 God knows she's not coming to see me. 251 00:13:43,990 --> 00:13:47,743 Honey, I said there probably won't be a problem. 252 00:13:47,744 --> 00:13:50,787 Well, just be on time, okay? 253 00:13:50,788 --> 00:13:52,664 All right. 254 00:13:52,665 --> 00:13:54,249 Okay, I'll be there. 255 00:13:54,250 --> 00:13:55,951 (HANGS UP) 256 00:14:12,143 --> 00:14:14,720 Here's your card, sir. 257 00:14:15,605 --> 00:14:17,314 (TRUCK HORN BLARES) 258 00:14:17,315 --> 00:14:19,892 Be with you in a second. 259 00:14:20,818 --> 00:14:22,694 You save them stamps? 260 00:14:22,695 --> 00:14:23,779 No, thanks. 261 00:14:23,780 --> 00:14:27,108 Good enough. Come back, now. 262 00:14:27,367 --> 00:14:29,444 Will do. 263 00:15:42,525 --> 00:15:44,226 (CAR TIRES SCREECH) 264 00:15:53,494 --> 00:15:56,572 I gave you the road. Why don't you take it? 265 00:15:59,625 --> 00:16:01,918 Why don't you go? 266 00:16:34,535 --> 00:16:38,239 Oh, boy, you're beautiful. 267 00:16:50,218 --> 00:16:52,295 (CAR TIRES SCREECH) 268 00:16:53,137 --> 00:16:55,885 I don't believe it. 269 00:16:56,891 --> 00:16:59,514 I don't believe it. 270 00:17:09,737 --> 00:17:11,446 I'm in no mood to play games. 271 00:17:11,447 --> 00:17:13,319 Let's go. 272 00:17:16,661 --> 00:17:19,329 (HORN HONKING) 273 00:17:42,478 --> 00:17:45,522 Well, it's about time, Charlie! 274 00:17:46,232 --> 00:17:47,933 (HORN HONKS) 275 00:17:54,198 --> 00:17:56,195 My God. 276 00:17:58,327 --> 00:18:00,495 Jesus. 277 00:18:10,047 --> 00:18:11,339 Come on, you miserable fathead. 278 00:18:11,340 --> 00:18:14,293 Get that fat-ass truck out of my way. 279 00:18:23,185 --> 00:18:26,809 Well, I'm never going to make that appointment now. 280 00:18:46,959 --> 00:18:49,252 You miserable... 281 00:19:02,725 --> 00:19:06,227 Okay. Okay. 282 00:19:06,228 --> 00:19:08,180 You want to play games. 283 00:19:23,496 --> 00:19:25,197 (LAUGHING) 284 00:20:05,496 --> 00:20:07,455 (STATIC OVER RADIO) 285 00:20:07,456 --> 00:20:09,703 (COUNTRY TUNE PLAYING) 286 00:21:56,232 --> 00:21:57,933 (TRUCK HORN BLARES) 287 00:22:00,236 --> 00:22:01,937 (CAR TIRES SCREECH) 288 00:22:12,414 --> 00:22:14,866 (TRUCK HORN BLARING) 289 00:22:35,855 --> 00:22:37,977 (TRUCK HORN BLARING) 290 00:23:04,800 --> 00:23:06,501 (TRUCK HORN BLARING) 291 00:23:26,238 --> 00:23:28,235 (TRUCK HORN BLARING) 292 00:23:56,226 --> 00:23:57,927 (TRUCK HORN BLARING) 293 00:24:04,318 --> 00:24:06,565 (TRUCK HORN BLARING) 294 00:24:30,552 --> 00:24:33,220 (TRUCK HORN BLARING) 295 00:25:33,699 --> 00:25:36,322 MAN: You all right, mister? 296 00:25:36,660 --> 00:25:38,361 (COUGHING) 297 00:25:38,954 --> 00:25:42,999 Yeah. Yeah, except... 298 00:25:43,125 --> 00:25:44,292 Oh, my neck. 299 00:25:44,293 --> 00:25:48,663 - You got a whiplash, probably. - Yeah. It's all right. 300 00:25:51,133 --> 00:25:53,255 He's all right. 301 00:25:56,055 --> 00:25:58,257 What happened? 302 00:26:00,225 --> 00:26:03,936 - That truck driver tried to kill me. - Kill you? Go on. 303 00:26:03,937 --> 00:26:09,025 He chased me down the mountain at nearly 90 miles an hour. 304 00:26:09,026 --> 00:26:13,571 - I don't know what else you'd call it. - Tried to kill you. 305 00:26:13,614 --> 00:26:17,200 - It sure looks like you got whiplash. - Oh, it's... 306 00:26:17,201 --> 00:26:21,746 - You got the whiplash, all right. - That's okay. Thank... It's okay. 307 00:26:21,747 --> 00:26:23,998 - Anything I can do for you? - No, nothing. Thank you. 308 00:26:23,999 --> 00:26:26,743 - No. That's okay. - Okay. 309 00:26:32,508 --> 00:26:35,461 Just a little whiplash is all. (CHUCKLING) 310 00:27:01,787 --> 00:27:03,989 (ENGINE STARTS) 311 00:27:28,063 --> 00:27:30,398 CAFE OWNER: What happened out there, mister? 312 00:27:30,399 --> 00:27:32,024 Can I use your men's room, please? 313 00:27:32,025 --> 00:27:33,067 Yeah. 314 00:27:33,068 --> 00:27:34,735 Through the door, on the right, 315 00:27:34,736 --> 00:27:39,191 down the hall, turn left, second door. 316 00:28:00,012 --> 00:28:01,884 (DOOR CLOSES) 317 00:28:34,546 --> 00:28:39,126 DAVID: Well, you never know. You just never know. 318 00:28:39,635 --> 00:28:44,010 You just go along figuring some things don't change, ever, right? 319 00:28:44,431 --> 00:28:46,641 Like being able to drive on a public highway 320 00:28:46,642 --> 00:28:49,720 without somebody trying to murder you. 321 00:28:49,811 --> 00:28:52,730 And then one stupid thing happens. 322 00:28:53,774 --> 00:28:57,318 Twenty, twenty-five minutes out of your whole life, 323 00:28:57,319 --> 00:29:01,819 and all the ropes that kept you hanging in there get cut loose. 324 00:29:01,865 --> 00:29:04,325 And it's like, there you are, 325 00:29:04,326 --> 00:29:06,949 right back in the jungle again. 326 00:29:08,789 --> 00:29:13,244 All right, boy, it was a nightmare, but it's over now. 327 00:29:14,544 --> 00:29:16,837 It's all over. 328 00:29:38,026 --> 00:29:40,152 - CAFE OWNER: Are you all right? - Yeah, I'm fine. 329 00:29:40,153 --> 00:29:41,529 What happened out there? 330 00:29:41,530 --> 00:29:44,528 Oh, just a slight complication. 331 00:29:45,117 --> 00:29:46,325 Oh? 332 00:29:46,326 --> 00:29:48,703 Looked like a big complication to me. 333 00:29:48,704 --> 00:29:51,077 (CUSTOMERS LAUGHING) 334 00:32:13,265 --> 00:32:14,348 (CLATTERING) 335 00:32:14,349 --> 00:32:16,976 Well, ready to order now? 336 00:32:16,977 --> 00:32:19,224 Ahem. Yes. (CHUCKLES) 337 00:32:19,479 --> 00:32:21,772 Yes, thank you. Um... 338 00:32:26,194 --> 00:32:28,567 Oh, I think I'll... 339 00:32:31,992 --> 00:32:34,118 Just give me, um... Um... 340 00:32:34,119 --> 00:32:36,537 Why don't you just give me a cheese sandwich, 341 00:32:36,538 --> 00:32:37,955 Swiss cheese on rye? 342 00:32:37,956 --> 00:32:39,540 R-Y-E. 343 00:32:39,541 --> 00:32:41,125 Swiss cheese on rye. All right. 344 00:32:41,126 --> 00:32:43,878 And could I have another glass of water, please? 345 00:32:43,879 --> 00:32:45,546 Oh, sure. Another glass of water. 346 00:32:45,547 --> 00:32:47,294 - Oh, uh, miss? - Yes? 347 00:32:47,382 --> 00:32:48,549 Do you have an aspirin? 348 00:32:48,550 --> 00:32:52,503 Aw, your head aches. Sure, I'll get you some aspirin. 349 00:33:06,026 --> 00:33:09,528 DAVID: I don't know, all I did was pass this stupid rig a couple of times, 350 00:33:09,529 --> 00:33:12,277 and he goes flying off the deep end. 351 00:33:12,741 --> 00:33:15,318 He has to be crazy. 352 00:33:15,994 --> 00:33:19,914 Okay, so he's crazy. What can I do about it? 353 00:33:20,415 --> 00:33:23,083 Find him a psychiatrist? 354 00:33:23,877 --> 00:33:26,454 (SIGHING) Oh, boy. 355 00:34:12,133 --> 00:34:14,468 Now wait a minute. 356 00:34:14,469 --> 00:34:16,967 Now wait just a minute. 357 00:34:17,806 --> 00:34:19,723 All right, now, think. 358 00:34:20,559 --> 00:34:23,512 Okay, he's in here. 359 00:34:24,688 --> 00:34:29,268 Well, that doesn't mean he intends to continue his attack. 360 00:34:30,026 --> 00:34:32,273 It is lunchtime, 361 00:34:32,320 --> 00:34:36,615 and Chuck's Cafe may be the only place to eat for miles around. 362 00:34:37,534 --> 00:34:40,661 Yeah. He probably eats here all the time. 363 00:34:40,662 --> 00:34:43,330 He was just moving too fast before, 364 00:34:43,331 --> 00:34:48,002 and he had to slow down, turn around, that's all. 365 00:34:51,965 --> 00:34:54,042 That's all. 366 00:34:58,346 --> 00:35:01,765 Why didn't I leave right away when I saw his truck outside? 367 00:35:01,766 --> 00:35:05,015 Then I'd know what he intends to do. 368 00:35:06,521 --> 00:35:10,358 What if he followed me out, though, started after me again? 369 00:35:10,525 --> 00:35:12,109 I'd be right back where I started. 370 00:35:12,110 --> 00:35:15,029 Even if I got a lead, he'd overtake me soon enough. 371 00:35:15,030 --> 00:35:20,284 He's got some souped-up diesel. My car is just not that powerful. 372 00:35:20,285 --> 00:35:24,580 I just can't drive 80 and 90 miles an hour. 373 00:35:24,581 --> 00:35:26,206 As soon as I stop concentrating, 374 00:35:26,207 --> 00:35:28,584 I'd go back to 60 or 70 like I always do. 375 00:35:28,585 --> 00:35:33,581 It's a habit. I can't help it. I... Take it easy. 376 00:35:35,050 --> 00:35:38,594 Just take it easy. 377 00:35:39,304 --> 00:35:41,597 Maybe I... 378 00:35:42,474 --> 00:35:45,768 Maybe I should try some kind of contact. 379 00:35:46,936 --> 00:35:49,263 Well, I'd better do something. 380 00:35:53,485 --> 00:35:55,653 Look, mister, I'm sorry if I irritated you. 381 00:35:55,654 --> 00:36:00,075 Why don't I buy you a beer and get this thing straightened out, huh? 382 00:36:00,241 --> 00:36:02,363 No. 383 00:36:05,330 --> 00:36:07,665 Look, mister, I'm sorry if I irritated you, 384 00:36:07,666 --> 00:36:10,118 but let me, uh... 385 00:36:22,555 --> 00:36:25,140 There you are. Anything else? 386 00:36:25,141 --> 00:36:26,842 No, thank you. 387 00:36:26,935 --> 00:36:28,636 Uh... 388 00:36:29,521 --> 00:36:31,973 I'd like some ketchup. 389 00:36:54,212 --> 00:36:56,714 What if I called the local police? 390 00:36:56,715 --> 00:36:59,425 But then I'd have to stay here, lose more time. 391 00:36:59,426 --> 00:37:02,511 What if he stayed, too? Actually talked to the police himself? 392 00:37:02,512 --> 00:37:05,681 Naturally, he'd deny everything. I've got no proof. 393 00:37:05,682 --> 00:37:08,183 And I'm sure none of these people would back me up. 394 00:37:08,184 --> 00:37:09,268 The cops will probably... 395 00:37:09,269 --> 00:37:11,186 (CASH REGISTER RINGS) 396 00:37:40,675 --> 00:37:42,467 (DOOR CLOSES) 397 00:38:26,721 --> 00:38:30,516 Okay, so now what? 398 00:39:28,241 --> 00:39:29,988 Look, uh... 399 00:39:31,953 --> 00:39:33,654 (CHUCKLES) 400 00:39:35,123 --> 00:39:37,499 I want you to cut it out. 401 00:39:37,500 --> 00:39:39,201 What? 402 00:39:40,712 --> 00:39:43,335 Just cut it out, okay? 403 00:39:46,885 --> 00:39:49,219 Cut what out? 404 00:39:49,220 --> 00:39:51,172 Now, come on. I mean... 405 00:39:51,472 --> 00:39:55,013 Please, I... Let's not play games. 406 00:39:55,894 --> 00:40:00,271 - What the hell are you talking about? - I can call the police. 407 00:40:02,859 --> 00:40:05,360 - The police? - You think that I won't? 408 00:40:05,361 --> 00:40:06,528 You're wrong, mister. 409 00:40:06,529 --> 00:40:09,448 If you think that you can take that truck of yours 410 00:40:09,449 --> 00:40:12,951 and just use it as a murder weapon, just killing people on the highway, 411 00:40:12,952 --> 00:40:16,906 well, you're wrong. You've got another thing coming. 412 00:40:18,124 --> 00:40:20,125 Man, you need help. 413 00:40:20,126 --> 00:40:22,419 Don't you tell me I need help. 414 00:40:25,882 --> 00:40:28,960 Hey! Hey, come on! 415 00:40:29,093 --> 00:40:31,845 Who the hell do you think you are, knocking my sandwich out of my hand? 416 00:40:31,846 --> 00:40:33,889 CAFE OWNER: Come on, now. You wanna fight, get on outside. 417 00:40:33,890 --> 00:40:36,266 I don't wanna fight. I wanna knock his head off. 418 00:40:36,267 --> 00:40:39,478 CAFE OWNER: You already hit him twice. What more do you want, huh? 419 00:40:39,479 --> 00:40:41,188 Come on now. Look at him. 420 00:40:41,189 --> 00:40:43,482 He's sick. Can't you see? He ain't gonna fight no one. 421 00:40:43,483 --> 00:40:46,026 That creep comes around, knocks my sandwich out of my hand. 422 00:40:46,027 --> 00:40:47,986 All right, all right. I'll buy you another sandwich. 423 00:40:47,987 --> 00:40:49,321 I'll buy you another sandwich. 424 00:40:49,322 --> 00:40:50,781 - Come on, forget it. - No, forget it. 425 00:40:50,782 --> 00:40:51,865 Forget it. 426 00:40:51,866 --> 00:40:53,700 I don't wanna stay around here anyway. 427 00:40:53,701 --> 00:40:56,403 Let me buy you a beer then, huh? 428 00:40:57,413 --> 00:40:59,581 I'll buy you a beer. 429 00:41:03,920 --> 00:41:06,122 Why don't you get out of here, huh? 430 00:41:10,885 --> 00:41:13,587 (CUSTOMERS MURMURING) 431 00:41:18,518 --> 00:41:20,595 (ENGINE STARTS) 432 00:41:49,465 --> 00:41:51,166 (TRUCK ENGINE STARTS) 433 00:43:17,095 --> 00:43:18,796 (ENGINE STARTS) 434 00:44:00,930 --> 00:44:04,008 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 435 00:44:10,523 --> 00:44:12,600 (KIDS CHEERING) 436 00:44:13,317 --> 00:44:14,401 DAVID: Yeah? 437 00:44:14,402 --> 00:44:16,778 Mister, I'm sorry to bother you, but I could use a little help. 438 00:44:16,779 --> 00:44:19,906 - What kind of help? - Well, I could use a push. 439 00:44:19,907 --> 00:44:21,366 Damn thing overheated on me, 440 00:44:21,367 --> 00:44:23,827 and I stopped to let it cool off. Now I can't get her started again. 441 00:44:23,828 --> 00:44:27,205 - Why didn't you flag down that truck? - What truck? 442 00:44:27,206 --> 00:44:29,416 The one that just went by here a couple of minutes ago. 443 00:44:29,417 --> 00:44:30,584 Guess I didn't notice. 444 00:44:30,585 --> 00:44:32,836 I must have been inside trying to get that piece of junk shaking. 445 00:44:32,837 --> 00:44:35,210 - Would you get off the car? - How about it? 446 00:44:35,590 --> 00:44:38,508 I don't know. Looks like I'd go right underneath the bumper. 447 00:44:38,509 --> 00:44:40,461 No. 448 00:44:40,511 --> 00:44:43,805 Hey, get off the car. You're gonna get hurt there. 449 00:44:43,806 --> 00:44:45,307 Nah, you're all right. 450 00:44:45,308 --> 00:44:46,600 Rodney, get down from there. 451 00:44:46,601 --> 00:44:47,893 That goes for you too, Shawn. 452 00:44:47,894 --> 00:44:50,103 All right. Come on, everybody! Back on the bus! 453 00:44:50,104 --> 00:44:51,605 Wait a minute! 454 00:44:51,606 --> 00:44:52,772 Wait, I... 455 00:44:52,773 --> 00:44:54,858 (KIDS TALKING INDISTINCTLY) 456 00:44:54,859 --> 00:44:57,027 Well, we'll see. 457 00:44:57,028 --> 00:44:58,729 (CAR ENGINE STARTS) 458 00:45:15,129 --> 00:45:17,627 Come on. Come on. 459 00:45:40,571 --> 00:45:45,408 KIDS: Push! Push! Push! 460 00:45:45,409 --> 00:45:50,080 Push! Push! Push! Push! 461 00:45:50,539 --> 00:45:54,869 Push! Push! Push! 462 00:46:21,195 --> 00:46:23,697 He can't do it! 463 00:46:23,698 --> 00:46:30,906 You can't do it! You can't do it! 464 00:46:35,042 --> 00:46:37,627 Mr. Pfeiffer, that guy's stuck, too. 465 00:46:37,628 --> 00:46:39,500 Shit. 466 00:46:50,850 --> 00:46:54,227 Sorry, mister. I could have swore we were okay. 467 00:46:54,228 --> 00:46:56,646 Yeah, well, I told you we were gonna get hung up. 468 00:46:56,647 --> 00:46:58,398 How about I give you a hand? 469 00:46:58,399 --> 00:47:00,942 Don't sit on the hood. 470 00:47:00,943 --> 00:47:04,943 That hood will dent. I told the kids not to get on the hood. 471 00:47:06,282 --> 00:47:09,492 Just see if you can bounce it loose, 472 00:47:09,493 --> 00:47:12,161 and I'll, uh, uh... 473 00:47:13,622 --> 00:47:16,074 Just bounce it loose. 474 00:47:21,005 --> 00:47:22,706 (ENGINE REVVING) 475 00:47:54,830 --> 00:47:56,702 Hold it! 476 00:48:13,849 --> 00:48:16,222 Something wrong? 477 00:48:18,562 --> 00:48:21,731 That bastard turned around and came back. 478 00:48:22,233 --> 00:48:24,810 BUS DRIVER: Is that the truck you were asking about? 479 00:48:25,986 --> 00:48:28,404 (KIDS TALKING INDISTINCTLY) 480 00:48:29,407 --> 00:48:30,698 Uh... 481 00:48:30,699 --> 00:48:32,617 Get those kids out of the way. 482 00:48:32,618 --> 00:48:33,701 What for? 483 00:48:33,702 --> 00:48:35,703 Just get them off the road and they'll be okay. 484 00:48:35,704 --> 00:48:37,330 They're all right. They're not on the road. 485 00:48:37,331 --> 00:48:41,334 Hey! Get back in the bus. Please. 486 00:48:41,335 --> 00:48:43,753 Please. Come on. Come on. Back in the bus! 487 00:48:43,754 --> 00:48:45,588 You're all right, right where you are. 488 00:48:45,589 --> 00:48:48,425 As long as you stay off the road, you're okay. 489 00:48:48,426 --> 00:48:50,427 You're perfectly all right. Just keep off the road. 490 00:48:50,428 --> 00:48:52,512 Let's get back in the bus, come on. 491 00:48:52,513 --> 00:48:54,931 Get off of the highway. There's a truck coming. 492 00:48:54,932 --> 00:48:57,809 You must be out of your brains! 493 00:48:57,810 --> 00:48:59,644 Yeah! Yeah! 494 00:48:59,645 --> 00:49:01,354 DAVID: Come on! Please! 495 00:49:01,355 --> 00:49:02,689 Take your hands off... 496 00:49:02,690 --> 00:49:04,816 - Come on. Get back in the bus! - Get your hands off him! 497 00:49:04,817 --> 00:49:07,652 Now look, I know how this must sound, 498 00:49:07,653 --> 00:49:08,945 but that man is crazy. 499 00:49:08,946 --> 00:49:10,864 He's been trying to kill me. I mean it. 500 00:49:10,865 --> 00:49:12,657 Well, I tell you, if I had to vote on 501 00:49:12,658 --> 00:49:14,409 who's crazy around here, it'd be you. 502 00:49:14,410 --> 00:49:16,362 Uh, um... 503 00:49:17,121 --> 00:49:20,745 When I bust them loose, pull it back. 504 00:49:30,509 --> 00:49:32,631 Now! 505 00:51:05,312 --> 00:51:07,389 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 506 00:51:09,984 --> 00:51:12,186 (BELL RINGING) 507 00:51:36,719 --> 00:51:38,511 (THUD) 508 00:51:40,931 --> 00:51:43,554 Hey! Hey! 509 00:51:57,865 --> 00:51:59,908 Hey, stop! 510 00:52:04,538 --> 00:52:06,410 Hey! 511 00:52:13,380 --> 00:52:15,252 Hey! 512 00:52:21,138 --> 00:52:22,839 (TIRES SCREECHING) 513 00:52:39,073 --> 00:52:41,320 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 514 00:52:42,993 --> 00:52:45,445 (TRUCK HORN BLARING) 515 00:54:39,610 --> 00:54:41,812 DAVID: Oh, boy. 516 00:56:01,775 --> 00:56:03,727 (ANIMAL HOWLING) 517 00:56:06,613 --> 00:56:09,365 Hi. Help you, mister? 518 00:56:09,366 --> 00:56:10,491 You got a telephone? 519 00:56:10,492 --> 00:56:12,193 Out in the back. 520 00:56:12,619 --> 00:56:14,036 This way? 521 00:56:14,037 --> 00:56:16,034 Something for your car? 522 00:56:16,123 --> 00:56:17,456 Uh... 523 00:56:17,457 --> 00:56:20,418 Well, you can put what ethyl you can get in the tank. 524 00:56:20,419 --> 00:56:22,541 All righty. 525 00:56:27,926 --> 00:56:29,802 Would you mind checking those radiator hoses? 526 00:56:29,803 --> 00:56:31,554 I'll do that. 527 00:56:31,555 --> 00:56:34,553 Take a look at my snakes if you have time. 528 00:56:38,645 --> 00:56:40,688 (HISSING) 529 00:56:43,650 --> 00:56:46,694 Weird place for a telephone booth. 530 00:56:55,454 --> 00:56:56,579 Operator. 531 00:56:56,580 --> 00:56:57,997 I'd like to report a truck driver 532 00:56:57,998 --> 00:56:59,832 that's been endangering my life. 533 00:56:59,833 --> 00:57:02,335 In that case, I'll have to give you the police, sir. 534 00:57:02,336 --> 00:57:04,629 Right. Give me the police. 535 00:57:04,630 --> 00:57:07,006 Sir, which department do you want? 536 00:57:07,007 --> 00:57:08,674 Whichever's closer. 537 00:57:08,675 --> 00:57:10,760 What number are you calling from? 538 00:57:10,761 --> 00:57:13,759 This number is 9821. 539 00:57:16,350 --> 00:57:18,347 (ENGINE STARTS) 540 00:57:31,531 --> 00:57:34,241 - MAN: What's your name, sir? - David Mann. 541 00:57:34,242 --> 00:57:38,121 - How do you spell that, please? - M-A-N-N. That's two N's. 542 00:57:41,208 --> 00:57:45,670 I'd like to report a truck driver that's been endangering my life. 543 00:57:45,671 --> 00:57:48,381 - What's your name again? - David Mann. 544 00:57:48,382 --> 00:57:50,083 (HORN BLARING) 545 00:57:58,225 --> 00:57:59,926 (WHINES) 546 00:58:00,560 --> 00:58:02,269 Why'd he do that? 547 00:58:02,270 --> 00:58:05,519 Why'd he break my cages up? 548 00:58:05,565 --> 00:58:07,266 (HORN BLARING) 549 00:58:29,172 --> 00:58:30,873 (HORN BLARING) 550 00:58:35,429 --> 00:58:36,929 Why'd he break my cages up? 551 00:58:36,930 --> 00:58:38,764 - Call the police! - With what? 552 00:58:38,765 --> 00:58:40,683 That's the only phone I've got! 553 00:58:40,684 --> 00:58:45,184 My snakes! I've got to find my snakes! 554 00:58:52,446 --> 00:58:57,071 Oh, my snakes. My snakes. 555 00:59:17,471 --> 00:59:19,172 (TIRES SCREECHING) 556 01:00:08,021 --> 01:00:11,941 DAVID: (PANTING) The highway's all yours, Jack. 557 01:00:12,359 --> 01:00:15,403 I'm not budging for at least an hour. 558 01:00:15,529 --> 01:00:18,652 Maybe the police will pull you in by then. 559 01:00:21,034 --> 01:00:25,079 Maybe they won't, but at least you'll be far away from me. 560 01:00:25,330 --> 01:00:29,204 "Well, dear, did you have a nice trip?" 561 01:00:29,709 --> 01:00:31,410 (CHUCKLES) 562 01:00:32,087 --> 01:00:35,916 "Ah, no, no. Just the same old thing." 563 01:00:38,135 --> 01:00:41,930 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 564 01:00:43,390 --> 01:00:47,765 Well, I won't be seeing Forbes today, that's for sure. 565 01:01:22,846 --> 01:01:25,048 (ENGINE APPROACHING) 566 01:01:28,268 --> 01:01:29,894 (HORN BLARING) 567 01:01:29,895 --> 01:01:31,972 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 568 01:02:20,820 --> 01:02:22,521 (CAR ENGINE STARTS) 569 01:03:17,836 --> 01:03:19,753 (TIRES SCREECHING) 570 01:03:39,899 --> 01:03:41,600 (TIRES SCREECHING) 571 01:04:45,256 --> 01:04:47,048 (TRUCK ENGINE REVVING) 572 01:05:01,231 --> 01:05:02,932 (TIRES SCREECHING) 573 01:05:35,056 --> 01:05:37,303 (TRUCK ENGINE IDLING) 574 01:06:09,299 --> 01:06:12,252 (ENGINE REVVING) 575 01:06:56,429 --> 01:06:59,552 (ENGINE SLOWING) 576 01:07:00,517 --> 01:07:02,639 (BRAKES HISSING) 577 01:07:08,525 --> 01:07:10,772 (TRUCK ENGINE IDLING) 578 01:07:45,103 --> 01:07:47,354 - What's the matter, car trouble? - Well, in a way, yes. 579 01:07:47,355 --> 01:07:49,815 - I wonder if you'd do me a favor. - What's that? 580 01:07:49,816 --> 01:07:51,525 Would you stop at the nearest telephone you come to 581 01:07:51,526 --> 01:07:53,110 - and call the police? - Police? 582 01:07:53,111 --> 01:07:54,611 Yeah, you see that truck? 583 01:07:54,612 --> 01:07:57,489 - Mister, we don't want any trouble. - No, there won't be any trouble. 584 01:07:57,490 --> 01:07:58,907 All I'm asking you to do is call the police. 585 01:07:58,908 --> 01:08:00,075 Was there an accident? 586 01:08:00,076 --> 01:08:03,662 Ma'am, all I'm asking you to do is just make a phone call. 587 01:08:03,663 --> 01:08:04,830 Jim, step on the pedal. 588 01:08:04,831 --> 01:08:05,998 My life's in danger! 589 01:08:05,999 --> 01:08:08,083 - I'm sorry, mister... - Can't you make a lousy phone call 590 01:08:08,084 --> 01:08:10,836 - to the lousy police for me? - Stop it, mister. You're scaring us. 591 01:08:10,837 --> 01:08:14,711 Or just drop me off at the nearest station. I'll pay you for it. 592 01:08:14,966 --> 01:08:16,792 Jim! 593 01:09:40,343 --> 01:09:42,636 (STARTS ENGINE) 594 01:10:23,511 --> 01:10:27,681 Okay, let's see you catch me now. 595 01:10:30,560 --> 01:10:32,386 Here we go. 596 01:10:55,126 --> 01:10:56,334 Can't beat me on the grade. 597 01:10:56,335 --> 01:10:58,833 You can't beat me on the grade! 598 01:11:37,877 --> 01:11:39,749 (GASPS) 599 01:12:51,617 --> 01:12:53,819 (TRUCK HORN BLARING) 600 01:13:52,678 --> 01:13:54,595 Come on. 601 01:14:33,761 --> 01:14:36,463 How can he go so fast? 602 01:14:38,140 --> 01:14:39,841 (TIRES SCREECHING) 603 01:15:51,047 --> 01:15:53,215 (TRUCK HORN BLARING) 604 01:15:55,968 --> 01:15:58,261 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 605 01:17:18,551 --> 01:17:20,753 (BREATHING EXCITEDLY) 606 01:17:34,525 --> 01:17:36,351 (ENGINE KNOCKING) 607 01:17:48,747 --> 01:17:50,494 Huh? 608 01:18:05,055 --> 01:18:07,428 (HISSING) 609 01:18:08,475 --> 01:18:11,018 DAVID: The radiator hose. 610 01:18:22,698 --> 01:18:25,651 Oh, no, please! No! 611 01:18:38,047 --> 01:18:39,999 Oh, my God! 612 01:18:48,807 --> 01:18:51,054 Come on, faster! 613 01:19:19,421 --> 01:19:21,589 Oh, my God. 614 01:19:23,676 --> 01:19:25,753 (ENGINE SPUTTERING) 615 01:19:30,516 --> 01:19:32,684 Come on! 616 01:19:33,185 --> 01:19:34,932 Come on. 617 01:19:51,245 --> 01:19:53,162 Please. 618 01:19:56,375 --> 01:19:58,247 Come on. 619 01:19:59,712 --> 01:20:02,797 Come on, car. Come on, let's go! 620 01:20:02,798 --> 01:20:04,715 Come on! 621 01:20:13,058 --> 01:20:14,930 Where's the summit? 622 01:20:15,185 --> 01:20:18,183 Please. Please. 623 01:20:21,400 --> 01:20:23,192 Come on! 624 01:20:25,321 --> 01:20:27,273 Come on! 625 01:20:33,829 --> 01:20:36,748 There it is. There it is! 626 01:21:10,657 --> 01:21:13,109 Faster. Faster! 627 01:22:30,404 --> 01:22:32,276 (TIRES SCREECHING) 628 01:23:01,852 --> 01:23:03,895 (ENGINE TURNING OVER) 629 01:23:12,362 --> 01:23:14,063 (ENGINE STARTS) 630 01:23:16,200 --> 01:23:18,277 (TRUCK HORN BLARING) 631 01:25:12,274 --> 01:25:14,396 (HORN BLARING) 632 01:26:17,923 --> 01:26:20,717 (BREATHING EXCITEDLY) 633 01:27:46,094 --> 01:27:48,091 (LAUGHING QUIETLY) 45286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.