Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,896 --> 00:01:46,813
Tom.
2
00:01:46,813 --> 00:01:48,563
Today's target, Man Seng Bank.
3
00:01:49,521 --> 00:01:50,521
OK.
4
00:01:52,979 --> 00:01:54,859
How many accounts do we need to handle?
5
00:01:58,224 --> 00:02:00,351
Twelve accounts. HKD $1.5 billion.
6
00:02:02,854 --> 00:02:04,063
I'm starting to attack.
7
00:02:05,392 --> 00:02:08,283
You can start laundering in ten minutes.
8
00:02:08,283 --> 00:02:10,652
[Zombies attack package confirm? Yes]
9
00:02:40,813 --> 00:02:42,813
[Access granted]
10
00:02:46,313 --> 00:02:49,857
Warning! Virus invasion alert!
11
00:02:49,857 --> 00:02:52,271
Warning!
12
00:02:52,271 --> 00:02:55,813
Warning! Virus invasion alert!
13
00:02:55,813 --> 00:02:57,604
Warning!
14
00:02:59,053 --> 00:03:00,479
I can't withdraw money from the ATM!
15
00:03:00,479 --> 00:03:01,771
It's the third bank that I've been to.
16
00:03:01,771 --> 00:03:03,229
I can't trade my shares. What's going on?
17
00:03:03,229 --> 00:03:04,354
Such a failure as a huge bank.
18
00:03:04,354 --> 00:03:05,938
Internet banking is also malfunctioning.
19
00:03:05,938 --> 00:03:07,313
I can't withdraw my money!
20
00:03:08,188 --> 00:03:11,545
Warning! Virus invasion alert!
21
00:03:30,565 --> 00:03:33,271
- Hey.
- The server of Man Seng Bank has been locked.
22
00:03:33,271 --> 00:03:34,938
We are dealing with it.
23
00:03:34,938 --> 00:03:36,479
This is the access record.
24
00:03:36,479 --> 00:03:38,364
We found many IPs from different countries.
25
00:03:38,364 --> 00:03:40,124
- Can't fix this.
- Let's reboot.
26
00:03:43,077 --> 00:03:44,396
Mr. and Mrs. Cheuk.
[Han Tar International School]
27
00:03:44,396 --> 00:03:47,480
Why do you think that our school
is suitable for your child?
28
00:03:50,385 --> 00:03:53,387
Bowie has been interested in Astronomy
since a very young age.
29
00:03:53,387 --> 00:03:55,290
She always dream about
joining the Young astronaut program
30
00:03:55,290 --> 00:03:57,065
which is hosted at your school every year.
31
00:04:00,104 --> 00:04:01,188
Mr. Cheuk.
32
00:04:01,188 --> 00:04:03,438
If it's an emergency,
you may return your call outside.
33
00:04:03,438 --> 00:04:05,398
We shall continue the conversation after.
34
00:04:11,229 --> 00:04:12,979
- Excuse me.
- No worries.
35
00:04:13,896 --> 00:04:17,729
According to the records,
Bowie had a heart surgery.
36
00:04:17,729 --> 00:04:20,271
She is on a waiting list for a heart transplant?
37
00:04:20,271 --> 00:04:22,229
What is your name?
38
00:04:22,229 --> 00:04:24,521
Can you introduce yourself?
39
00:04:27,755 --> 00:04:28,895
- Jason.
- Ka Chun, where are you?
40
00:04:28,895 --> 00:04:30,229
What is it?
41
00:04:30,229 --> 00:04:33,229
All of Man Seng Bank's ATMs have malfunctioned.
What do we do?
42
00:04:33,229 --> 00:04:37,229
Tell those in Man Seng Bank,
if they are not granting us immediate access now,
43
00:04:37,229 --> 00:04:38,896
we cannot handle the issue before too late.
44
00:04:38,896 --> 00:04:41,479
I can't be saved either if you don't return soon.
Hurry up!
45
00:04:43,313 --> 00:04:44,813
How dare you!
46
00:04:48,438 --> 00:04:50,063
Hello, this is Man Seng Bank.
[Man Seng Bank]
47
00:04:50,063 --> 00:04:51,813
Sorry for the inconvenience,
our service is temporarily on hold.
48
00:04:51,813 --> 00:04:53,479
What happened?
49
00:04:53,479 --> 00:04:55,396
Anybody went to check on the server?
50
00:04:55,396 --> 00:04:57,188
OK...
51
00:04:57,188 --> 00:04:58,188
Understood.
52
00:04:58,719 --> 00:05:01,781
In fifteen minutes, headquarter will grant
Sky Magic Pro access to fix the system.
53
00:05:01,781 --> 00:05:02,906
OK. Got it.
54
00:05:11,896 --> 00:05:15,479
The overseas accounts that receives money today
can only last for five minutes.
55
00:05:15,479 --> 00:05:17,448
You have to finish the whole laundering process
in five minutes.
56
00:05:17,448 --> 00:05:18,989
Five minutes won't be enough!
57
00:05:21,479 --> 00:05:23,354
Thanks.
58
00:05:23,354 --> 00:05:25,479
Man Seng Bank just granted privileged access.
59
00:05:25,479 --> 00:05:27,354
Don't thank me.
60
00:05:27,354 --> 00:05:28,604
Here we are.
61
00:05:28,604 --> 00:05:30,852
The privileged access of Man Seng Bank.
Look at it carefully.
62
00:05:30,852 --> 00:05:34,159
- The privileged access of Man Seng Bank.
- OK, thanks.
63
00:05:37,896 --> 00:05:38,989
- Mr. Fan.
- Get out!
64
00:05:38,989 --> 00:05:40,323
- Coffee.
- Get out!
65
00:05:42,938 --> 00:05:43,938
Ready?
66
00:05:45,604 --> 00:05:46,684
You have five minutes.
67
00:06:02,604 --> 00:06:03,854
The transfer has begun.
68
00:06:15,596 --> 00:06:20,104
Sky Magic Pro Cybersecurity Company
has business all over the world.
69
00:06:20,104 --> 00:06:22,069
In the next five years, we estimate...
70
00:06:22,069 --> 00:06:24,021
- What's the situation? Where is the log report?
- It's here.
71
00:06:24,021 --> 00:06:25,563
Any leakage of customer's information?
72
00:06:25,563 --> 00:06:26,564
- Chun.
- Nothing yet.
73
00:06:26,564 --> 00:06:27,896
- Chun...
- What's wrong?
74
00:06:27,896 --> 00:06:31,245
Every firewall version has been tested.
It was all the same.
75
00:06:31,245 --> 00:06:34,323
These hackers seem to be more familiar with
the system than we do. They know all the loopholes.
76
00:06:35,354 --> 00:06:38,271
We close one access,
they opened up ten other backdoors.
77
00:06:38,271 --> 00:06:40,188
They are aiming right at our loopholes.
78
00:06:40,188 --> 00:06:43,479
But it doesn't seem like a normal DDoS.
Even rebooting cannot fix the issue.
79
00:06:43,479 --> 00:06:45,188
Have you tried to enter from a backdoor?
80
00:06:45,188 --> 00:06:46,823
- I've tired, but failed to get in.
- Really?
81
00:06:46,823 --> 00:06:48,156
Let me try.
82
00:07:06,938 --> 00:07:08,438
[Log server disconnected]
83
00:07:22,303 --> 00:07:23,813
Jason.
84
00:07:23,813 --> 00:07:25,400
Man Seng already gave us access,
85
00:07:25,400 --> 00:07:28,775
it should be impossible for bank accounts
to have any activities.
86
00:07:56,813 --> 00:07:57,813
[Complete]
87
00:08:03,053 --> 00:08:05,021
[Intruder detected]
Someone in your company just got in.
88
00:08:05,021 --> 00:08:06,181
I am blocking him now.
89
00:08:12,438 --> 00:08:13,438
[Transaction server disconnected]
90
00:08:14,479 --> 00:08:16,479
- How is it going over there?
- I'm working on it.
91
00:08:17,652 --> 00:08:18,614
Have a look now.
92
00:08:18,614 --> 00:08:22,166
Hurry up. I need some time to erase all the trace.
93
00:08:30,235 --> 00:08:32,401
Jason.
94
00:08:34,066 --> 00:08:36,979
Remember I've been inventing Firewall-X?
95
00:08:36,979 --> 00:08:41,479
But it's never been tested. Would it be risky?
We might be in trouble afterward.
96
00:08:41,479 --> 00:08:44,563
If we don't give it a shot,
we will definitely be in trouble.
97
00:08:44,563 --> 00:08:47,109
If we can stop the attack,
they might still have time to fix the problems.
98
00:08:51,688 --> 00:08:53,021
[Transfer complete]
99
00:08:54,438 --> 00:08:55,813
[Transfer complete]
100
00:08:56,524 --> 00:08:59,896
Transmittance of three accounts
has been completed. There are...
101
00:08:59,896 --> 00:09:01,198
Ninety seconds left.
102
00:09:01,198 --> 00:09:02,281
Just a little bit more.
103
00:09:10,021 --> 00:09:12,271
[Transfer complete]
104
00:09:13,241 --> 00:09:14,771
HKD 1.5 million dollars
has been transferred successfully.
105
00:09:14,771 --> 00:09:16,479
Wait. It's not done yet.
106
00:09:16,479 --> 00:09:19,229
Haven't all twelve accounts finished transferring?
107
00:09:19,229 --> 00:09:20,229
Almost there!
108
00:09:21,104 --> 00:09:22,479
[Receiving account]
109
00:09:28,833 --> 00:09:29,897
Are you done?
110
00:09:29,897 --> 00:09:32,614
I really need some time to erase the trails.
111
00:09:32,614 --> 00:09:33,906
Stop rushing me!
112
00:09:44,021 --> 00:09:45,146
Are you sure?
113
00:09:46,174 --> 00:09:50,389
Every firewall has its loopholes.
As long as those hackers do not notice.
114
00:09:51,729 --> 00:09:52,979
I will be your backup.
115
00:10:00,188 --> 00:10:02,021
[Do you want to continue?]
116
00:10:02,021 --> 00:10:03,021
[Now uploading]
117
00:10:04,146 --> 00:10:05,438
Someone is altering the system.
118
00:10:05,438 --> 00:10:07,444
I can't wait. I have to erase it now.
119
00:10:10,354 --> 00:10:11,354
[Done]
120
00:10:31,021 --> 00:10:33,771
[Deleting logs]
121
00:10:44,729 --> 00:10:45,605
[Transfer complete]
122
00:10:45,605 --> 00:10:47,065
[Cross-border transfer complete]
123
00:10:48,188 --> 00:10:49,948
Delete all of the transaction records.
124
00:10:54,271 --> 00:10:55,479
[Now uploading]
125
00:10:55,479 --> 00:10:56,479
[Uploaded]
126
00:11:11,604 --> 00:11:12,604
Look.
127
00:11:15,271 --> 00:11:17,104
Someone installed a new firewall.
128
00:11:18,104 --> 00:11:19,438
What the heck?
129
00:11:19,438 --> 00:11:20,563
Have you erased all?
130
00:11:20,563 --> 00:11:21,646
All gone.
131
00:11:21,646 --> 00:11:23,146
Are you sure?
132
00:11:23,146 --> 00:11:24,146
Sure.
133
00:11:45,063 --> 00:11:47,438
Who installed the new firewall?
134
00:11:48,396 --> 00:11:49,396
It's me.
135
00:11:53,803 --> 00:11:56,604
I saw some abnormal activities
on several bank accounts.
136
00:11:56,604 --> 00:11:59,406
Something bad might happen if we don't stop them.
137
00:11:59,406 --> 00:12:00,406
Brilliant.
138
00:12:01,219 --> 00:12:02,563
But have you noticed that
139
00:12:02,563 --> 00:12:05,313
if anything goes wrong with an untested firewall,
there will be great consequences for the company.
140
00:12:05,313 --> 00:12:06,489
I know, but...
141
00:12:06,489 --> 00:12:07,864
But what?
142
00:12:08,854 --> 00:12:10,688
Why didn't you come to me first?
143
00:12:12,438 --> 00:12:15,313
[He laundered three extra accounts.]
144
00:12:18,021 --> 00:12:19,821
- How did it happen?
- Mr. Chan.
145
00:12:22,511 --> 00:12:25,271
Mr. Chan, it was such a close call.
146
00:12:25,271 --> 00:12:28,104
Luckily, the attack has been stopped.
147
00:12:28,104 --> 00:12:30,021
[He laundered three extra accounts.]
148
00:12:30,021 --> 00:12:33,688
This X version was loaded by Ka-chun.
I was his backup.
149
00:12:34,813 --> 00:12:35,814
Well done.
150
00:12:35,814 --> 00:12:37,563
His firewall is a trial version.
151
00:12:37,563 --> 00:12:39,646
Cheuk Ka-chun is the only one who has access privilege.
152
00:12:39,646 --> 00:12:41,604
This is against the rule.
153
00:12:41,604 --> 00:12:44,104
For the security reason, hand over your Firewall-X.
154
00:12:44,104 --> 00:12:45,271
Also, give me access.
155
00:12:46,219 --> 00:12:47,604
How about this...
156
00:12:47,604 --> 00:12:49,396
Let them handle the server first,
157
00:12:49,396 --> 00:12:52,063
we will talk to the management
about the authorizations.
158
00:12:52,063 --> 00:12:54,271
Don't release your access yet, keep it safe.
159
00:12:54,271 --> 00:12:55,021
Okay.
160
00:12:55,021 --> 00:12:57,521
Frankie, come to my office.
161
00:13:00,419 --> 00:13:02,459
You have transferred an extra HKD $500 million.
162
00:13:03,104 --> 00:13:04,104
Why?
163
00:13:05,372 --> 00:13:08,288
Just earning some pocket money on the side.
164
00:13:08,288 --> 00:13:11,247
Who was it? Someone I know?
165
00:13:12,445 --> 00:13:15,755
I've been laundering money for you all this time.
I have never asked who you work for.
166
00:13:18,497 --> 00:13:20,247
Five minutes' the limit.
167
00:13:20,247 --> 00:13:22,247
That is Tom's problem.
168
00:13:23,830 --> 00:13:25,497
Any more complaints?
169
00:13:29,070 --> 00:13:32,163
I do the job, take the blame and the risks are on me.
170
00:13:36,372 --> 00:13:38,413
Do you really feel it's fair?
171
00:13:38,413 --> 00:13:39,913
Think about it.
172
00:14:01,963 --> 00:14:05,580
Sky Magic Pro Head Office top management just contacted
our Cyber Security and Technology Crime Bureau.
173
00:14:05,580 --> 00:14:07,455
We have started the investigation regarding
174
00:14:07,455 --> 00:14:10,872
someone exploiting security vulnerabilities
to engage in illegal activities.
175
00:14:10,872 --> 00:14:14,830
Were you able to find any attacking source
from Sky Magic Pro's backup logs?
176
00:14:14,830 --> 00:14:17,603
The hacker cleared all trails,
we couldn't find anything.
177
00:14:17,603 --> 00:14:19,248
Four times in two years.
178
00:14:19,248 --> 00:14:23,551
Sudden system breakdown.
Just like what happened with Man Seng Bank.
179
00:14:23,551 --> 00:14:25,063
This can't be a coincidence.
180
00:14:25,063 --> 00:14:27,619
Someone in Sky Magic Pro might be corrupted.
181
00:14:27,619 --> 00:14:32,413
I need to check whether any employees
in Sky Magic Pro has offshore accounts.
182
00:14:32,413 --> 00:14:33,413
Got it.
183
00:14:35,080 --> 00:14:37,215
The attack from yesterday doesn't seem random.
[Sky Magic Pro server room]
184
00:14:37,215 --> 00:14:38,673
There might be a motive.
185
00:14:39,653 --> 00:14:43,247
Although customers accounts are fine
in Man Seng Bank at the moment.
186
00:14:43,247 --> 00:14:46,622
Do you know that there are
50,000 new computer viruses each day?
187
00:14:46,622 --> 00:14:48,997
The hackers are really good at their job.
188
00:14:49,705 --> 00:14:52,798
Any single virus they created
can sabotage your server. How hard is that?
189
00:14:53,955 --> 00:14:57,173
It's over. It's useless to keep thinking about it.
190
00:14:58,080 --> 00:14:59,538
Your daughter has recovered.
191
00:15:00,921 --> 00:15:04,247
And the company is giving you opportunities, unlike me,
192
00:15:04,247 --> 00:15:08,427
You should go on a vacation.
Spend more time with your daughter.
193
00:15:11,122 --> 00:15:13,497
My daughter was in the hospital for three years.
194
00:15:13,497 --> 00:15:15,663
She has not yet adapted this new society.
195
00:15:15,663 --> 00:15:18,455
By the way, how was the interview?
196
00:15:20,570 --> 00:15:21,788
It's been a while.
197
00:15:21,788 --> 00:15:25,955
Now she has to reintegrate into society,
she hesitates a lot when meeting strangers.
198
00:15:25,955 --> 00:15:27,882
I can see you bring a book here.
199
00:15:27,882 --> 00:15:29,382
Are you going to show me?
200
00:15:30,612 --> 00:15:33,205
I wish she could get into a nice school.
201
00:15:33,205 --> 00:15:35,997
It's a digital world. What's the purpose in studying?
202
00:15:35,997 --> 00:15:37,759
Just like you, whenever there is a computer with you,
203
00:15:37,759 --> 00:15:40,329
you can do everything by just hitting the "Enter" key.
204
00:15:50,330 --> 00:15:52,622
[...we are not able to offer you a student place...]
205
00:16:05,163 --> 00:16:06,747
Medicine time.
206
00:16:06,747 --> 00:16:09,247
Medicine time.
207
00:16:09,830 --> 00:16:11,955
Medicine time.
208
00:16:12,705 --> 00:16:14,538
It is so annoying.
209
00:16:14,538 --> 00:16:15,872
Bowie Cheuk.
210
00:16:18,497 --> 00:16:19,997
I know you.
211
00:16:20,830 --> 00:16:22,830
That's why I upgraded OLI.
212
00:16:22,830 --> 00:16:26,330
So that we can watch over you anytime, anywhere.
213
00:16:27,747 --> 00:16:31,678
Or else, you will forget to take your medicine
when you are having fun in school.
214
00:16:32,788 --> 00:16:34,747
Sanitization's done.
215
00:16:34,747 --> 00:16:35,955
Take your medicine.
216
00:16:37,830 --> 00:16:41,080
There's no need. I don't have a school to go to.
217
00:16:42,663 --> 00:16:43,747
Who said that?
218
00:16:44,705 --> 00:16:47,288
I am a sick person.
219
00:16:56,038 --> 00:16:58,622
[But First, Coffee]
220
00:16:58,622 --> 00:17:00,497
[But First, Coffee]
221
00:17:06,122 --> 00:17:07,215
Miss.
222
00:17:07,215 --> 00:17:08,468
What a coincidence.
223
00:17:10,580 --> 00:17:13,497
Actually Bowie wasn't feeling well
on that interview day.
224
00:17:13,497 --> 00:17:16,622
She might not be expressing herself too well
because of that.
225
00:17:16,622 --> 00:17:18,455
Please give her one more chance.
226
00:17:20,872 --> 00:17:23,038
She really put a lot of effort into this.
227
00:17:23,038 --> 00:17:25,590
The result of the interview was finalized.
I am sorry, Mr. Cheuk.
228
00:17:27,205 --> 00:17:29,372
She already lost three years of her life.
229
00:17:31,747 --> 00:17:34,372
As you know, our school is a private institution.
230
00:17:34,372 --> 00:17:37,413
Many courses and facilities
are operated by trust funds.
231
00:17:37,413 --> 00:17:40,038
We have issue bonds on behalf of the school.
232
00:17:40,038 --> 00:17:42,830
It costs between HKD $0.8 to $5 million.
233
00:17:42,830 --> 00:17:44,288
You can think about it.
234
00:17:57,288 --> 00:17:58,968
Inspector Suen, we found something.
235
00:18:02,163 --> 00:18:04,413
HKD $10 million have been transferred
to this overseas bank account.
236
00:18:04,413 --> 00:18:05,497
Whose account is that?
237
00:18:05,497 --> 00:18:08,372
Chief Information Security Officer Frankie.
238
00:18:08,372 --> 00:18:11,933
I want a thorough background search
within 24 hours.
239
00:18:11,933 --> 00:18:12,933
Roger.
240
00:18:34,156 --> 00:18:35,535
How are you doing, Mr. Pong?
241
00:18:35,535 --> 00:18:37,171
What's so urgent we need to meet?
242
00:18:38,247 --> 00:18:39,247
Did it go well?
243
00:18:40,705 --> 00:18:41,705
Yes, very smooth.
244
00:18:47,288 --> 00:18:49,747
Frankie laundered extra money.
245
00:18:49,747 --> 00:18:51,288
Were you involved?
246
00:18:52,997 --> 00:18:53,997
No.
247
00:18:54,987 --> 00:18:57,288
Frankie wasn't in his right mind the other day.
248
00:18:57,288 --> 00:18:58,568
I already took care of it.
249
00:18:59,122 --> 00:19:00,580
By how?
250
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
Come.
251
00:19:12,538 --> 00:19:13,372
Brother.
252
00:19:13,372 --> 00:19:14,205
Wai.
253
00:19:14,205 --> 00:19:15,788
- Wai.
- Brother.
254
00:19:17,612 --> 00:19:18,997
Wai.
255
00:19:18,997 --> 00:19:19,997
Let him go.
256
00:19:21,580 --> 00:19:22,830
Let go of my brother.
257
00:19:25,953 --> 00:19:26,955
Let go of him.
258
00:19:28,323 --> 00:19:29,333
No.
259
00:19:29,333 --> 00:19:30,500
I didn't do it.
260
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
Harder.
261
00:19:33,653 --> 00:19:35,431
Wait a minute.
262
00:19:55,384 --> 00:19:56,384
Hello.
263
00:19:58,212 --> 00:20:00,837
Frankie, I want to...
264
00:20:03,258 --> 00:20:04,425
apologize.
265
00:20:06,163 --> 00:20:08,083
I shouldn't have spoke to you like that.
266
00:20:08,831 --> 00:20:11,651
Let's catch up at dinner
and forget about what happened.
267
00:20:11,651 --> 00:20:14,705
I want his whole family.
268
00:20:18,153 --> 00:20:20,663
Oh yes, have your wife join us.
269
00:20:23,705 --> 00:20:25,747
Bring your daughter too.
270
00:20:30,987 --> 00:20:33,288
- Let's buy this one?
- Sure.
271
00:20:33,288 --> 00:20:34,330
Really?
272
00:20:54,810 --> 00:20:57,376
- Let's go and buy it with Daddy tomorrow.
- Yes.
273
00:21:01,190 --> 00:21:02,783
[Lock]
274
00:21:02,783 --> 00:21:04,586
What's wrong, dear?
275
00:21:04,586 --> 00:21:06,003
[Lock]
276
00:21:06,955 --> 00:21:08,955
I have no idea, hold her tight.
277
00:21:29,912 --> 00:21:30,912
[Lock]
278
00:22:20,306 --> 00:22:21,288
Honey.
279
00:22:48,526 --> 00:22:51,260
Find another scapegoat.
280
00:22:51,260 --> 00:22:53,927
Don't think about playing any tricks.
281
00:23:20,538 --> 00:23:22,747
[Breaking news]
282
00:23:25,577 --> 00:23:27,788
[Fatal car accident took lives of a family of three]
283
00:23:27,788 --> 00:23:28,997
Inspector Suen.
284
00:23:28,997 --> 00:23:30,717
Frankie and his family are dead.
285
00:23:39,497 --> 00:23:41,872
There must be someone who's behind his death.
286
00:23:43,205 --> 00:23:45,538
Monitor every single staff in Sky Magic Pro.
287
00:23:45,538 --> 00:23:46,622
Yes, sir.
288
00:23:55,997 --> 00:23:57,497
[Remaining balance HKD $207,084]
289
00:24:00,872 --> 00:24:02,788
[Loan summary HKD $54,000]
290
00:24:12,080 --> 00:24:13,247
[Connected]
291
00:24:20,580 --> 00:24:21,872
[Han Tar International School]
292
00:24:24,337 --> 00:24:25,330
[Acceptance status - Rejected]
293
00:24:26,997 --> 00:24:30,622
[Acceptance status - Rejected]
294
00:24:32,872 --> 00:24:34,038
Daddy.
295
00:24:41,663 --> 00:24:44,205
What are you doing?
296
00:24:52,580 --> 00:24:55,913
[Acceptance status - Accepted]
297
00:24:58,455 --> 00:25:01,413
[Delete]
298
00:25:06,580 --> 00:25:10,590
Mr. Cheuk, the company won't approve your loan.
299
00:25:11,497 --> 00:25:12,580
Thank you.
300
00:25:22,112 --> 00:25:24,038
Mr. Chan wants to see you in his office.
301
00:25:24,038 --> 00:25:25,497
OK, thanks.
302
00:25:33,913 --> 00:25:35,833
What happened to Frankie was a pity.
303
00:25:38,862 --> 00:25:41,803
As for the incident of Man Seng Bank,
you handled it very well last time.
304
00:25:42,612 --> 00:25:45,080
We need a replacement for his position.
305
00:25:45,080 --> 00:25:47,240
Management wants to offer you this opportunity.
306
00:25:48,570 --> 00:25:50,622
There are so many staff to be managed.
307
00:25:50,622 --> 00:25:52,982
Does the company really think that I am a good fit?
308
00:25:54,372 --> 00:25:56,492
I think that you are, that's all it matters.
309
00:25:57,522 --> 00:25:58,522
Here.
310
00:25:59,288 --> 00:26:01,872
Here are your benefits,
which is same as what Frankie had before.
311
00:26:01,872 --> 00:26:03,112
Nothing more, nothing less.
312
00:26:12,205 --> 00:26:14,205
[From Ken Lee Medical Center:
The anticoagulant has been delivered to you.]
313
00:26:14,205 --> 00:26:16,413
By the way, as for your loan...
314
00:26:16,413 --> 00:26:18,173
Management and I agreed
to privately grant your loans.
315
00:26:18,173 --> 00:26:19,773
The transmittance will be made soon.
316
00:26:23,622 --> 00:26:25,038
We understand.
317
00:26:25,038 --> 00:26:26,798
It's tough to be a good father now.
318
00:26:28,538 --> 00:26:31,372
However, you've got to keep a low profile.
319
00:26:31,372 --> 00:26:34,663
If you can't get the jobs done,
I'll have to go by the books.
320
00:26:34,663 --> 00:26:35,663
Absolutely.
321
00:26:38,038 --> 00:26:39,955
I believe we can work well together.
322
00:26:39,955 --> 00:26:41,372
Definitely.
323
00:26:41,372 --> 00:26:42,872
- Excuse me.
- Alright.
324
00:26:44,163 --> 00:26:46,080
You have to avoid certain food
while taking that medication.
325
00:26:46,080 --> 00:26:47,640
I can send you the list later.
326
00:26:48,288 --> 00:26:51,747
I'm sorry. I accidentally saw it just now.
327
00:26:51,747 --> 00:26:54,413
My daughter is also taking the same medication.
328
00:26:54,413 --> 00:26:55,872
OK. Thanks.
329
00:27:17,205 --> 00:27:18,913
I'm home.
330
00:27:18,913 --> 00:27:19,913
Daddy.
331
00:27:20,830 --> 00:27:23,163
Mrs. Cheuk, it's all been checked.
I've exchanged the filter, please sign here.
332
00:27:23,163 --> 00:27:24,163
Alright.
333
00:27:26,868 --> 00:27:28,413
Thanks a lot.
334
00:27:28,413 --> 00:27:29,102
Thank you.
335
00:27:29,102 --> 00:27:32,473
They were here to check the air conditioners.
Someone is coming over to set up the Wi-Fi later.
336
00:27:33,247 --> 00:27:35,372
That's efficient. When did you make the appointment?
337
00:27:35,372 --> 00:27:39,542
The secretary from your company May called me
and said that everything has been arranged.
338
00:27:40,372 --> 00:27:42,692
Did you drop by our old house to get the letters?
339
00:27:45,622 --> 00:27:47,622
- It's all here.
- Alright.
340
00:27:47,622 --> 00:27:49,330
How is it, Bowie?
341
00:27:49,330 --> 00:27:51,007
Have you been helping Mom for the chores?
342
00:27:51,007 --> 00:27:52,382
Of course.
343
00:27:53,762 --> 00:27:55,809
Did you get the pizza?
344
00:27:55,809 --> 00:27:57,024
Of course.
345
00:27:57,024 --> 00:27:59,310
Show Daddy what you've packed.
[School admission acceptance]
346
00:28:02,622 --> 00:28:06,455
Inspector Suen, HKD $800 thousand has
been transmitted to Cheuk Ka-chun's account.
347
00:28:06,455 --> 00:28:08,122
Find out where that transmittance came from.
348
00:28:08,122 --> 00:28:09,122
Copy that.
349
00:28:16,450 --> 00:28:20,856
How are you going to pay the HKD $800,000 debt
if you don't take the job?
350
00:28:20,856 --> 00:28:23,356
Don't worry, I'll take care of it.
351
00:28:26,122 --> 00:28:28,122
I want our daughter to have hope.
352
00:28:34,603 --> 00:28:38,103
It's tough. But we will get through this together.
353
00:28:43,122 --> 00:28:47,548
Daddy, OLI is not following my orders.
It is not listening to any of my commands.
354
00:28:48,505 --> 00:28:50,417
Not following orders?
355
00:28:50,417 --> 00:28:51,487
How naughty?
356
00:30:21,096 --> 00:30:22,830
[USA]
357
00:30:22,830 --> 00:30:24,122
[You've got a message]
358
00:30:36,830 --> 00:30:38,372
[Urgent]
359
00:30:43,497 --> 00:30:45,413
Bro, why are you so late?
360
00:30:48,872 --> 00:30:52,205
I just upgraded the Virus-X,
and am waiting for your Firewall-X.
361
00:30:52,205 --> 00:30:54,163
This version is incredible.
362
00:30:54,163 --> 00:30:56,580
My home computer has been hacked.
363
00:30:56,580 --> 00:30:58,132
Help me trace the source immediately.
364
00:30:58,132 --> 00:30:59,257
How serious?
365
00:31:01,570 --> 00:31:03,413
OLI is already connected to my computer.
366
00:31:03,413 --> 00:31:05,215
You can get in from this IP address.
367
00:31:05,215 --> 00:31:06,735
No one can notice you easily.
368
00:31:07,622 --> 00:31:09,913
The hacker has been using tons of anonymous IPs.
369
00:31:09,913 --> 00:31:12,330
It's being changed almost every five seconds.
370
00:31:12,330 --> 00:31:13,622
Pin his location for me.
371
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
Bingo!
372
00:31:25,872 --> 00:31:27,475
That's weird.
373
00:31:27,475 --> 00:31:31,277
At least four to five companies
were registered under the same address.
374
00:31:32,122 --> 00:31:35,162
All of them are overseas companies
registered in Pacific Rim.
375
00:31:36,403 --> 00:31:39,788
Those companies' bank accounts
do not have usual transactions.
376
00:31:39,788 --> 00:31:42,881
The amounts involved were significant.
There's only one possibility.
377
00:31:44,497 --> 00:31:45,872
Money laundering.
378
00:31:49,997 --> 00:31:51,466
Among those companies,
379
00:31:51,466 --> 00:31:53,758
the one who owns the biggest shares is you.
380
00:31:56,997 --> 00:32:00,455
Hey, I saw an HKD $800,000 transaction has been made
381
00:32:00,455 --> 00:32:02,080
into your personal bank account.
382
00:32:02,080 --> 00:32:06,382
The share holder of this overseas company
is also you, Cheuk Ka-chun.
383
00:32:07,580 --> 00:32:08,872
Did you spend the money?
384
00:32:25,455 --> 00:32:28,080
What's with all those offshore accounts?
385
00:32:28,080 --> 00:32:31,038
Why are there so many companies
registered under my name?
386
00:32:31,038 --> 00:32:32,372
You set me up, didn't you?
387
00:32:34,278 --> 00:32:38,521
You are a smart guy.
There's no freebie in this world.
388
00:32:40,455 --> 00:32:43,009
That HKD $800,000 was a welcome gift.
389
00:32:43,009 --> 00:32:45,721
We will work together from now on.
Fortune will keep coming.
390
00:32:48,755 --> 00:32:49,963
Are you crazy?
391
00:32:51,080 --> 00:32:52,955
I won't do anything illegal.
392
00:32:55,455 --> 00:32:56,735
What did you do before?
393
00:32:58,955 --> 00:33:00,788
Your livelihood was selling virus.
394
00:33:06,830 --> 00:33:08,330
You went to jail for that.
395
00:33:10,080 --> 00:33:11,622
I am offering you an opportunity.
396
00:33:18,038 --> 00:33:20,038
I atoned for my mistakes in jail.
397
00:33:21,080 --> 00:33:25,005
I did something wrong for once,
it doesn't mean I am going to do it again.
398
00:33:41,050 --> 00:33:43,243
Don't condescendingly think that you're smart.
399
00:33:49,247 --> 00:33:50,413
Think about it.
400
00:33:51,497 --> 00:33:53,577
All you have to do is to press the "Enter" key.
401
00:34:40,163 --> 00:34:42,603
I'm Inspector Suen Ban from the Cyber Crimes Unit.
402
00:34:43,497 --> 00:34:44,497
Please take a seat.
403
00:34:55,080 --> 00:34:57,372
HKD $800,000. Any explanations?
404
00:34:59,780 --> 00:35:01,260
I don't know how to explain.
405
00:35:01,945 --> 00:35:03,747
You've asked for a loan from your company.
406
00:35:03,747 --> 00:35:05,163
The application was rejected.
407
00:35:05,163 --> 00:35:06,622
You needed the money.
408
00:35:06,622 --> 00:35:08,761
So you got into the money laundering business
with Frankie.
409
00:35:08,761 --> 00:35:10,080
I didn't do it.
410
00:35:13,580 --> 00:35:17,038
Criminals never admit that they broke the law.
411
00:35:23,872 --> 00:35:27,413
In 2005, you were charged with
"access to computer with dishonest intent"
412
00:35:27,413 --> 00:35:29,330
and illegally selling computer viruses.
413
00:35:29,330 --> 00:35:32,372
You erased all of your overseas criminal records
and got into Sky Magic Pro.
414
00:35:32,372 --> 00:35:34,372
Why would I trust a criminal like you?
415
00:35:38,663 --> 00:35:40,673
That was in the old days...
416
00:35:40,673 --> 00:35:42,798
[Virus +: USD $50,900.99]
417
00:35:44,705 --> 00:35:45,955
[USD $45,000?]
418
00:35:50,288 --> 00:35:51,413
Daddy.
419
00:35:54,747 --> 00:35:57,038
What are you doing?
420
00:35:59,872 --> 00:36:03,663
Since I got married, and had my daughter,
421
00:36:05,538 --> 00:36:08,413
I've promised myself I'd never get derailed.
422
00:36:15,962 --> 00:36:18,442
That HKD $800,000 was made from Chan Ming-chi.
423
00:36:19,913 --> 00:36:21,455
Before you brought me in,
424
00:36:21,455 --> 00:36:25,163
he already admitted that
he was using Sky Magic Pro to launder money.
425
00:36:25,163 --> 00:36:26,247
Any proof?
426
00:36:27,538 --> 00:36:29,747
Frankie and I were just pawns.
427
00:36:31,663 --> 00:36:34,465
Frankie suddenly died from an accident.
Did you guys investigate?
428
00:36:36,122 --> 00:36:37,922
If I was really in money laundering,
429
00:36:39,247 --> 00:36:41,287
do you think you'd find out that easily?
430
00:36:41,986 --> 00:36:43,916
Hold him for 48 hours. Don't even think of bail.
431
00:36:43,916 --> 00:36:46,007
- Yes, sir.
- Wait a moment.
432
00:36:50,038 --> 00:36:54,747
I'll help you find evidence from Chan Ming-chi
to prove that I'm innocent.
433
00:36:55,788 --> 00:37:00,538
Until we have evidence on Chan,
you are still a suspect.
434
00:37:00,538 --> 00:37:02,038
Don't try anything stupid.
435
00:37:41,038 --> 00:37:42,038
Hello?
436
00:37:43,318 --> 00:37:46,372
In three days, the money will be here.
437
00:37:46,372 --> 00:37:47,788
Did you find the scapegoat?
438
00:37:48,857 --> 00:37:51,658
Yes, I did. I'll handle it by myself.
439
00:37:51,658 --> 00:37:54,095
Good. Wait for my call.
440
00:38:05,705 --> 00:38:07,872
[Your wallet]
441
00:38:07,872 --> 00:38:09,538
[B-West Coin wallet]
442
00:38:16,955 --> 00:38:17,955
Don't worry.
443
00:38:19,663 --> 00:38:20,997
We can get through this.
444
00:38:29,695 --> 00:38:32,413
Chan Ming-chi has been using
the vulnerability of the firewall
445
00:38:32,413 --> 00:38:34,247
in Sky Magic Pro for money laundering.
446
00:38:34,247 --> 00:38:36,413
In order to arrest him, we need two things.
447
00:38:36,413 --> 00:38:39,247
First, when he launders the money,
448
00:38:39,247 --> 00:38:42,038
all logs from Sky Magic Pro's servers
have to be backed up.
449
00:38:42,038 --> 00:38:45,372
Second, it would be the data in his computer.
450
00:38:45,372 --> 00:38:49,007
We need to prove that
his computer is in control of the transactions.
451
00:38:50,163 --> 00:38:53,080
We need both of them as evidence
to complete the charges.
452
00:38:53,080 --> 00:38:55,413
That way we would be able to charge him.
453
00:38:55,413 --> 00:38:58,548
That's why you must help us to collect both evidence.
454
00:39:01,262 --> 00:39:03,981
Are you sure your senior's computer
has the information you want?
455
00:39:03,981 --> 00:39:08,330
Inspector Suen told me that he already
inspected everyone's computer in the company,
456
00:39:08,330 --> 00:39:09,830
except Chan Ming-chi's.
457
00:39:12,622 --> 00:39:14,662
This is the latest version of Virus-X.
458
00:39:16,732 --> 00:39:17,997
I hope it can help you.
459
00:39:21,778 --> 00:39:24,747
It's not that easy to collect both evidence.
460
00:39:24,747 --> 00:39:26,923
If I hack in when he is laundering money,
he might find out.
461
00:39:26,923 --> 00:39:28,963
And I won't have enough time to save the log.
462
00:39:29,987 --> 00:39:31,747
As for Chan's computer,
463
00:39:31,747 --> 00:39:35,413
his firewalls are not easy to hack either.
464
00:39:42,580 --> 00:39:44,663
I tried to hack into his computer.
465
00:39:44,663 --> 00:39:47,303
There's a very strong defense mechanism
in the system.
466
00:39:48,455 --> 00:39:52,632
In his computer,
there are 17 different kinds of firewalls.
467
00:39:57,445 --> 00:40:01,205
Every single backdoor of the firewalls
has different moving patterns.
468
00:40:15,653 --> 00:40:19,247
In order to crack it,
I might need more than one virus.
469
00:40:20,997 --> 00:40:24,372
If I fail to crack it in 20 seconds,
the whole system will lock up,
470
00:40:24,372 --> 00:40:27,122
and the data could be automatically wiped off.
471
00:40:27,122 --> 00:40:28,402
Everything will be erased.
472
00:40:29,163 --> 00:40:30,372
I need some time.
473
00:41:06,567 --> 00:41:07,567
Mike,
474
00:41:08,445 --> 00:41:11,497
I've been inventing AI on OLI this whole time.
475
00:41:12,122 --> 00:41:15,632
I was thinking if I combine your Virus-X with it,
476
00:41:16,403 --> 00:41:17,830
what do you think is going to happen?
477
00:41:17,830 --> 00:41:20,507
AI and virus? Seriously?
478
00:41:20,507 --> 00:41:22,257
I always want to try this.
479
00:41:23,612 --> 00:41:25,997
Chan uses incredibly complex firewalls.
480
00:41:25,997 --> 00:41:28,372
I only have twenty seconds to pass through them.
481
00:41:28,372 --> 00:41:32,277
I'm thinking of using machine learning to
collect as many different firewalls as possible,
482
00:41:32,277 --> 00:41:36,782
and let your Virus-X learn to calculate
the algorithms of each firewall.
483
00:41:36,782 --> 00:41:40,288
As long as we can figure out
Chan's firewalls' patterns,
484
00:41:40,288 --> 00:41:43,065
I'll be able to access his operating system
from a backdoor.
485
00:41:43,858 --> 00:41:48,163
However, this virus may unlock the backdoors of all OS.
486
00:41:48,163 --> 00:41:49,288
Aren't you worried?
487
00:41:49,288 --> 00:41:50,580
Don't worry.
488
00:41:50,580 --> 00:41:52,788
I'll only target Chan's computer.
489
00:41:52,788 --> 00:41:56,730
Besides, I'll remodel OLI so only it can
give commands and control the virus.
490
00:42:17,288 --> 00:42:20,205
How many servers did you open
for the virus to learn?
491
00:42:20,205 --> 00:42:21,872
1/20 servers from the server room.
492
00:42:21,872 --> 00:42:24,788
Only 1/20 of the servers
can do such an impressive job?
493
00:42:24,788 --> 00:42:26,538
Imagine the monster it will be
if you opened all the servers.
494
00:42:26,538 --> 00:42:27,788
Hey, Bro.
495
00:42:27,788 --> 00:42:31,007
I'm not trying to discourage you,
but you got Plan B?
496
00:42:31,663 --> 00:42:33,263
There isn't a Plan B this time.
497
00:42:36,580 --> 00:42:38,330
In these two days,
498
00:42:38,330 --> 00:42:41,538
I'll go and retrieve the backup logs
from Sky Magic Pro.
499
00:42:41,538 --> 00:42:45,263
I'll link the company server
to the server of your police station.
500
00:42:46,247 --> 00:42:50,247
As long as it's well hidden,
Chan Ming-chi won't be able to finds out.
501
00:42:50,247 --> 00:42:52,455
Once he begins to launder money,
502
00:42:52,455 --> 00:42:55,997
you can snatch all of the activity records
from the server at the police station.
503
00:42:55,997 --> 00:42:58,372
How about his computer?
504
00:42:58,372 --> 00:43:01,788
I'll be using an innovative AI virus
505
00:43:01,788 --> 00:43:03,163
to hack into his computer.
506
00:43:04,747 --> 00:43:07,715
I'm still working on this virus. Not sure if it works.
507
00:43:08,872 --> 00:43:10,913
It'll be risky.
508
00:43:10,913 --> 00:43:12,622
Is this the only way?
509
00:43:13,205 --> 00:43:14,205
Yes.
510
00:43:15,288 --> 00:43:16,288
Deal.
511
00:43:39,497 --> 00:43:42,413
Mommy, shall I put this helmet on or not?
512
00:43:42,413 --> 00:43:43,455
Yes.
513
00:43:43,455 --> 00:43:46,090
How about this craft work? Shall I bring it too?
514
00:43:46,830 --> 00:43:48,872
Come here. Be steady.
515
00:43:51,247 --> 00:43:52,465
Today is the Open Day.
516
00:43:52,465 --> 00:43:54,590
Be brave, don't hesitate.
517
00:44:05,913 --> 00:44:07,132
Yes.
518
00:44:07,132 --> 00:44:10,122
Today's target is Hong Seng Bank.
519
00:44:10,122 --> 00:44:11,830
HKD $2 billion.
520
00:44:11,830 --> 00:44:12,830
Alright.
521
00:44:19,872 --> 00:44:21,872
Hello?
522
00:44:21,872 --> 00:44:23,007
Hong Seng Bank.
523
00:44:23,007 --> 00:44:24,757
Who is the counterpart today?
524
00:44:25,872 --> 00:44:26,872
It's me.
525
00:44:28,288 --> 00:44:29,288
That's it.
526
00:44:43,163 --> 00:44:44,288
[Grant the access]
527
00:45:04,830 --> 00:45:06,622
The backdoor is now accessible.
528
00:45:16,788 --> 00:45:18,372
They are in action now.
529
00:45:24,580 --> 00:45:26,830
Hey, everyone. Stand by.
530
00:45:35,403 --> 00:45:36,955
I will begin the attack.
531
00:45:36,955 --> 00:45:38,205
[Access granted]
532
00:45:42,205 --> 00:45:45,830
Warning! Virus invasion alert!
533
00:45:45,830 --> 00:45:50,288
Warning! Virus invasion alert!
534
00:45:50,288 --> 00:45:51,705
What's wrong?
535
00:45:51,705 --> 00:45:53,090
What's going on?
536
00:45:53,090 --> 00:45:54,340
My ATM card is jammed.
537
00:45:55,028 --> 00:45:56,705
All machines are malfunctioning.
538
00:45:56,705 --> 00:45:58,497
None of the buttons are responding.
[Hong Seng Bank]
539
00:46:04,413 --> 00:46:05,997
When will the technicians arrive?
540
00:46:05,997 --> 00:46:07,288
We're handling it. The soonest we can.
541
00:46:07,288 --> 00:46:08,372
The server is down again?
542
00:46:08,372 --> 00:46:10,492
Where's the report? We need it right now.
543
00:46:11,288 --> 00:46:13,688
You can begin the money laundering in two minutes.
544
00:46:41,913 --> 00:46:44,663
Mike, Chan will launder money now.
545
00:46:44,663 --> 00:46:47,997
I'm going to use the AI virus
to hack into his computer now.
546
00:46:47,997 --> 00:46:49,122
Are you serious?
547
00:46:50,445 --> 00:46:53,497
It hasn't been tested.
How do you know if it will work?
548
00:46:53,497 --> 00:46:55,840
I can't wait anymore. Let me take the risk.
549
00:47:26,001 --> 00:47:28,247
Login succeeded.
550
00:47:28,247 --> 00:47:29,288
Three seconds?
551
00:48:12,580 --> 00:48:13,994
The money is coming in.
552
00:48:14,872 --> 00:48:16,247
We are copying the data.
553
00:48:21,830 --> 00:48:23,830
Hello, how's it going over there?
554
00:48:23,830 --> 00:48:27,195
I am in. I am copying the data from Chan's computer.
555
00:48:29,122 --> 00:48:30,122
Good.
556
00:48:59,497 --> 00:49:02,872
[Login]
557
00:49:02,872 --> 00:49:03,913
Dark web?
558
00:49:21,080 --> 00:49:22,997
Mike, there's a bug in the AI virus.
559
00:49:27,038 --> 00:49:30,955
It went through Chan's computer to the server
and opened all the backdoors.
560
00:49:30,955 --> 00:49:32,880
Any ways to fix it now?
561
00:49:32,880 --> 00:49:33,913
I'll try.
562
00:49:33,913 --> 00:49:36,705
But without any protection,
outside virus can get in here.
563
00:49:36,705 --> 00:49:38,257
It will attack all the servers.
564
00:49:38,257 --> 00:49:41,298
All of the connecting devices will be contaminated.
565
00:50:00,747 --> 00:50:02,163
What happened?
566
00:50:06,122 --> 00:50:07,622
The computers are all down.
567
00:50:12,205 --> 00:50:14,163
Hey, the log has stopped copying.
568
00:50:14,163 --> 00:50:15,705
All computers here have been attacked.
569
00:50:15,705 --> 00:50:16,830
What the hell did you do?
570
00:50:16,830 --> 00:50:19,122
There is a bug in the virus
that's running towards all directions.
571
00:50:19,122 --> 00:50:22,202
It went through the server
that Chan hooked up and got out.
572
00:50:30,372 --> 00:50:32,080
Same situation happened at your side.
573
00:50:32,080 --> 00:50:35,038
If the computers are infected by the virus,
all protection will be gone.
574
00:50:35,038 --> 00:50:36,080
What do we do now?
575
00:50:36,080 --> 00:50:37,247
Restore.
576
00:50:37,247 --> 00:50:40,705
Restore all of the computers.
Stop the virus from spreading out.
577
00:50:40,705 --> 00:50:44,913
No, if we do that, everything related
to Chan's evidence will be erased.
578
00:50:44,913 --> 00:50:45,913
I have them.
579
00:51:12,163 --> 00:51:13,872
Mr. Chan, the transaction failed.
580
00:51:20,872 --> 00:51:23,468
- Hello.
- It's me. What happened?
581
00:51:23,468 --> 00:51:26,153
Even my computer is under attack. This is not good.
582
00:51:27,080 --> 00:51:28,080
Come over right now.
583
00:51:34,955 --> 00:51:37,705
Mr. Chan, Security said all fire alarms are activated.
584
00:51:37,705 --> 00:51:39,997
They are investigating,
but suggest us to evacuate now.
585
00:51:39,997 --> 00:51:40,997
Where is Ka-chun?
586
00:51:41,747 --> 00:51:42,747
I have no clue.
587
00:51:55,903 --> 00:51:59,705
I can't fix the bug from the virus,
and it has already escaped via the network.
588
00:51:59,705 --> 00:52:01,185
It has to be stopped right now!
589
00:52:02,663 --> 00:52:05,705
The only way to stop it is to restore.
590
00:52:08,080 --> 00:52:09,955
[Your system is restoring]
591
00:52:31,288 --> 00:52:32,747
Ka-chun.
592
00:52:32,747 --> 00:52:34,247
What are you doing here?
593
00:52:35,038 --> 00:52:37,330
All the computers are malfunctioned.
594
00:52:42,622 --> 00:52:44,038
Jason, give it back to me.
595
00:52:44,038 --> 00:52:46,538
Don't ask me, go talk to Mr. Chan.
596
00:52:46,538 --> 00:52:47,580
Listen.
597
00:52:47,580 --> 00:52:49,587
Give me, just give it back to me.
598
00:52:49,587 --> 00:52:53,288
Did you know Chan Ming-chi has been
using the company for money laundering?
599
00:52:53,288 --> 00:52:55,705
It's not our money, what's the issue?
600
00:52:55,705 --> 00:52:57,913
Are you confessing that you are with them?
601
00:53:01,330 --> 00:53:02,622
So what?
602
00:53:04,038 --> 00:53:05,467
You better watch out!
603
00:53:13,663 --> 00:53:14,830
Chun.
604
00:53:22,872 --> 00:53:23,872
Where is Ka-chun?
605
00:53:25,426 --> 00:53:26,607
He ran.
606
00:53:26,607 --> 00:53:28,075
Did he say anything?
607
00:53:28,075 --> 00:53:29,075
Not a word.
608
00:53:47,070 --> 00:53:48,580
Where's the evidence?
609
00:53:48,580 --> 00:53:49,913
It's with me.
610
00:53:49,913 --> 00:53:52,298
- I'll wait for you at the police station.
- Okay.
611
00:53:53,163 --> 00:53:54,913
- How's it going?
- Negative.
612
00:53:59,705 --> 00:54:00,705
Hey.
613
00:54:02,320 --> 00:54:03,663
Abduct someone for me.
614
00:54:03,663 --> 00:54:04,830
Does Mr. Pong know?
615
00:54:05,747 --> 00:54:07,705
No need to bother him.
616
00:54:07,705 --> 00:54:09,413
Talk to you after it's done.
617
00:54:09,413 --> 00:54:11,533
I'll send you the information. That's all.
618
00:54:22,955 --> 00:54:27,413
Someone said that an astronaut
is like a scientist who can drive a spaceship.
619
00:54:27,413 --> 00:54:32,257
To become an astronaut,
it takes at least five years of training.
620
00:54:32,257 --> 00:54:34,798
For example, some trainings under zero gravity.
621
00:54:35,830 --> 00:54:37,330
Please leave a message.
622
00:54:37,330 --> 00:54:40,830
Honey, bring Bowie and meet me at
Central Police District Headquarters.
623
00:54:40,830 --> 00:54:41,830
Immediately.
624
00:54:44,497 --> 00:54:45,497
Get in.
625
00:54:49,580 --> 00:54:50,580
Don't move.
626
00:54:58,487 --> 00:55:00,247
He combined the virus with AI.
627
00:55:00,247 --> 00:55:03,872
He also hacked into your computer and made a copy
of our money laundering activities as evidence.
628
00:55:03,872 --> 00:55:07,288
Now all computers are down,
and the money has been frozen.
629
00:55:07,288 --> 00:55:08,798
It should have something to do with this thingy.
630
00:55:08,798 --> 00:55:09,882
How to solve it?
631
00:55:11,163 --> 00:55:12,413
How?
632
00:55:17,038 --> 00:55:19,340
Damn. The system is restoring.
633
00:55:25,872 --> 00:55:27,497
Why is it restoring?
634
00:55:29,455 --> 00:55:31,872
Those money during laundering will be all gone.
635
00:55:31,872 --> 00:55:33,792
- Where is the server room?
- Over here.
636
00:55:50,330 --> 00:55:52,288
[Your system is restoring]
637
00:56:35,997 --> 00:56:36,997
What's happening?
638
00:56:45,288 --> 00:56:46,288
What now?
639
00:56:47,580 --> 00:56:49,872
Hey, say something!
640
00:56:49,872 --> 00:56:51,830
Cheuk Ka-chun, awesome.
641
00:56:51,830 --> 00:56:52,830
Awesome.
642
00:56:54,788 --> 00:56:56,663
So? What do we do to fix it?
643
00:56:59,840 --> 00:57:01,038
What happened?
644
00:57:01,038 --> 00:57:02,705
I have no idea. It was all him.
645
00:57:03,997 --> 00:57:05,497
What happened?
646
00:57:05,497 --> 00:57:07,038
The virus is uncontrollable.
647
00:57:07,038 --> 00:57:08,538
It got out from the company's network.
648
00:57:08,538 --> 00:57:12,080
Basically, any device that can access the internet
will have its backdoor opened,
649
00:57:12,080 --> 00:57:14,747
That means all are without protections now.
Any device could get infected.
650
00:57:14,747 --> 00:57:16,840
Are you done? Just fix it.
651
00:57:23,705 --> 00:57:27,372
All of the source codes of the virus are inside
this device. It's now connected to internet.
652
00:57:27,372 --> 00:57:29,913
I only care whether the money can be transferred.
653
00:57:29,913 --> 00:57:32,497
I can access the network,
but the server of Sky Magic Pro is down.
654
00:57:32,497 --> 00:57:33,840
I need some time to...
655
00:57:33,840 --> 00:57:35,548
Stop explaining, just do it.
656
00:57:37,504 --> 00:57:41,212
Let me try to fix it with my anti-viruses software.
657
00:57:51,247 --> 00:57:53,163
[Antivirus error]
658
00:58:11,247 --> 00:58:12,247
How is it?
659
00:58:12,987 --> 00:58:16,163
I've tried multiple times. The money can't be moved.
660
00:58:16,163 --> 00:58:19,455
As long as the backdoors of the server are opened,
viruses will continue to get in.
661
00:58:19,455 --> 00:58:21,205
The server will keep being repeatedly infected.
662
00:58:21,205 --> 00:58:24,257
I can't command the operation to close the backdoors.
663
00:58:29,747 --> 00:58:32,627
Which makes Cheuk Ka-chun
the only person who can fix this.
664
00:59:07,413 --> 00:59:09,423
If this device can connect to the internet,
665
00:59:09,423 --> 00:59:11,465
that means we can contact outside, right?
666
00:59:12,122 --> 00:59:14,242
You must use it to connect to the internet.
667
00:59:17,872 --> 00:59:19,997
I can restore your cell phone.
668
00:59:19,997 --> 00:59:21,507
Turn off internet connection.
669
00:59:21,507 --> 00:59:23,307
You might be able to contact outside.
670
00:59:28,623 --> 00:59:31,373
Hack here. Reboot both of his and my cell phones.
671
00:59:31,373 --> 00:59:32,664
I have to find him.
672
00:59:44,122 --> 00:59:47,413
[Restore]
673
00:59:47,413 --> 00:59:49,122
[Done]
674
00:59:50,455 --> 00:59:52,913
- Where are you?
- He got away. We are still searching.
675
00:59:52,913 --> 00:59:55,663
Don't hang up, I'll give you the information.
676
00:59:55,663 --> 00:59:57,743
Find Cheuk Ka-chun's location immediately.
677
01:00:00,205 --> 01:00:01,205
It's done.
678
01:00:04,280 --> 01:00:05,790
He went into Tai Kwun.
679
01:00:05,790 --> 01:00:06,675
Got it.
680
01:00:06,675 --> 01:00:07,755
Tai Kwun.
681
01:00:18,830 --> 01:00:20,190
He headed to the backstairs.
682
01:00:23,330 --> 01:00:24,330
Up there.
683
01:00:26,080 --> 01:00:27,080
Hey.
684
01:00:50,247 --> 01:00:51,497
Let's go.
685
01:00:51,497 --> 01:00:52,497
Let's go!
686
01:00:53,538 --> 01:00:54,538
Go.
687
01:02:25,163 --> 01:02:27,080
- How is it?
- We lost him.
688
01:02:28,955 --> 01:02:29,955
I saw it.
689
01:02:32,038 --> 01:02:33,288
Where is his daughter?
690
01:02:35,913 --> 01:02:37,513
Today's the open day of Han Tar.
691
01:02:38,538 --> 01:02:39,778
Go to Han Tar right now.
692
01:02:40,413 --> 01:02:41,497
Get his daughter.
693
01:02:42,413 --> 01:02:43,413
Roger that.
694
01:02:46,057 --> 01:02:47,247
Is Ka-chun here yet?
695
01:02:47,247 --> 01:02:50,473
Not yet, but many places in Hong Kong
have internet blackout.
696
01:02:51,372 --> 01:02:53,414
Leave it, the priority is finding Cheuk Ka-chun.
697
01:02:53,414 --> 01:02:54,497
Yes, sir.
698
01:03:04,247 --> 01:03:06,580
What happened? The internet is dead.
699
01:03:06,580 --> 01:03:08,330
It's down.
700
01:03:08,330 --> 01:03:09,548
- The screen is flickering.
- What happened?
701
01:03:09,548 --> 01:03:11,340
Yes, We can't go on internet.
702
01:03:13,788 --> 01:03:15,798
It's weird. I was just using it.
703
01:03:15,798 --> 01:03:17,798
- Now it's not responding.
- Same here.
704
01:03:21,413 --> 01:03:23,288
- Where is Bowie?
- I don't know.
705
01:03:26,413 --> 01:03:27,413
Bowie?
706
01:03:29,580 --> 01:03:30,580
Bowie?
707
01:03:34,163 --> 01:03:35,163
Bowie?
708
01:03:38,320 --> 01:03:39,497
Bowie?
709
01:03:39,497 --> 01:03:40,497
Bowie?
710
01:03:41,580 --> 01:03:42,580
Bowie Cheuk.
711
01:03:45,038 --> 01:03:47,205
- Bowie Cheuk!
- Mommy!
712
01:03:47,205 --> 01:03:48,205
Bowie!
713
01:03:52,086 --> 01:03:54,330
- Mommy!
- Bowie.
714
01:03:54,330 --> 01:03:55,913
Bowie.
715
01:03:55,913 --> 01:03:57,455
Bowie!
716
01:03:57,455 --> 01:03:59,872
[Restore]
717
01:04:04,705 --> 01:04:06,205
This is Chan Ming-chi.
718
01:04:06,205 --> 01:04:08,372
Your husband is now at
Central Police District Headquarters.
719
01:04:08,372 --> 01:04:09,997
He took something from me.
720
01:04:09,997 --> 01:04:11,797
The police can't save your daughter.
721
01:04:16,163 --> 01:04:17,288
Bowie!
722
01:04:25,913 --> 01:04:26,913
Officer.
723
01:04:28,320 --> 01:04:31,830
I am here to see Inspector Suen Ban
from the Cyber Crimes Unit.
724
01:04:31,830 --> 01:04:33,215
I am Cheuk Ka-chun.
725
01:04:33,215 --> 01:04:34,215
Wait a moment.
726
01:04:37,153 --> 01:04:38,122
Hello.
727
01:04:38,122 --> 01:04:40,538
There is a man called Cheuk Ka-chun
looking for Inspector Suen.
728
01:04:40,538 --> 01:04:41,830
Thank you.
729
01:04:41,830 --> 01:04:42,955
Kenny.
730
01:04:42,955 --> 01:04:45,247
Cheuk Ka-chun is here.
Go downstairs and get him here.
731
01:04:45,247 --> 01:04:46,247
Yes, sir.
732
01:04:52,497 --> 01:04:53,497
Honey.
733
01:04:55,320 --> 01:04:57,205
You can't report to the police.
734
01:04:57,205 --> 01:04:58,497
What happened?
735
01:04:58,497 --> 01:05:01,038
I'm fine. Why shouldn't I report to the police?
736
01:05:01,038 --> 01:05:02,372
Where's Bowie?
737
01:05:02,372 --> 01:05:04,080
Your manager abducted Bowie.
738
01:05:04,872 --> 01:05:06,672
He said you took something from him.
739
01:05:11,913 --> 01:05:14,465
- Hello.
- Let me talk to your husband.
740
01:05:19,778 --> 01:05:21,788
- Hello.
- Cheuk Ka-chun.
741
01:05:22,830 --> 01:05:24,030
I am still at the office.
742
01:05:25,080 --> 01:05:26,240
Where's the memory card?
743
01:05:27,413 --> 01:05:28,757
Give me back my daughter.
744
01:05:28,757 --> 01:05:29,757
Come back right now.
745
01:05:31,153 --> 01:05:32,455
Where is Cheuk Ka-chun?
746
01:05:32,455 --> 01:05:33,455
Over there.
747
01:05:34,622 --> 01:05:35,622
Let's go.
748
01:05:36,372 --> 01:05:37,372
Cheuk Ka-chun.
749
01:05:57,080 --> 01:05:59,520
The three of you go that way, the rest follow me.
750
01:06:03,997 --> 01:06:07,122
This station is closing because of a signaling fault.
751
01:06:07,122 --> 01:06:09,122
We apologize for...
752
01:06:09,122 --> 01:06:10,122
Yung Shan.
753
01:06:11,379 --> 01:06:13,819
I've got the evidence for charging Chan Ming-chi.
754
01:06:15,372 --> 01:06:16,663
To save Bowie,
755
01:06:17,528 --> 01:06:19,455
I'll have to go back to the office.
756
01:06:19,455 --> 01:06:21,673
- I can come with you.
- No.
757
01:06:24,497 --> 01:06:26,497
There's a GPS service in Bowie's watch.
758
01:06:26,497 --> 01:06:29,913
As long as we can connect to the net,
we'll be able to get Bowie's location.
759
01:06:29,913 --> 01:06:31,497
Understood?
760
01:06:31,497 --> 01:06:32,497
I understand.
761
01:06:33,288 --> 01:06:35,788
I can't let anything bad happen to Bowie.
762
01:06:35,788 --> 01:06:37,163
Nor you.
763
01:07:25,080 --> 01:07:26,997
- Where is the memory card?
- Where's my daughter?
764
01:07:30,788 --> 01:07:32,038
Where is my daughter?
765
01:07:33,080 --> 01:07:34,080
Tom.
766
01:07:38,830 --> 01:07:40,913
Bowie.
767
01:07:59,538 --> 01:08:00,538
No problem.
768
01:08:03,195 --> 01:08:06,205
If I can have my money back,
you will have your daughter back.
769
01:08:07,413 --> 01:08:08,413
You promised.
770
01:08:27,997 --> 01:08:29,673
[The backdoors will be closed after 5 minutes]
771
01:08:29,673 --> 01:08:31,965
In five minutes, the backdoors will be closed.
772
01:08:32,705 --> 01:08:36,997
Use your latest anti-virus software
to scan and isolate the virus.
773
01:08:36,997 --> 01:08:38,517
Your money can be moved again.
774
01:08:58,413 --> 01:08:59,997
[Scanning]
775
01:09:09,830 --> 01:09:11,330
[Reboot completed]
776
01:09:11,913 --> 01:09:13,788
[Bowie's watch has been rebooted]
777
01:09:15,038 --> 01:09:17,038
[Bowie's device battery is running low]
778
01:09:30,747 --> 01:09:32,830
[Bowie, No.1 Po Tuck Street]
779
01:09:32,830 --> 01:09:35,247
[Shan]
780
01:09:40,538 --> 01:09:42,538
[Bowie, No.1 Po Tuck Street]
781
01:09:59,372 --> 01:10:02,348
It's unlocked. The money transfer is back in progress.
782
01:10:07,872 --> 01:10:08,872
Stop.
783
01:10:10,080 --> 01:10:11,080
Stop.
784
01:10:16,437 --> 01:10:19,398
Transfer that HKD $2 billion to buy BY-West coin
785
01:10:19,398 --> 01:10:21,045
and then transfer into this account.
786
01:10:21,862 --> 01:10:23,997
We're not sure where the viruses are.
787
01:10:23,997 --> 01:10:26,038
That trading platform may be infected too.
788
01:10:27,122 --> 01:10:29,497
You heard that? How do we do it?
789
01:10:29,497 --> 01:10:30,757
It sounds bad.
790
01:10:30,757 --> 01:10:32,798
I'm toast if Mr. Pong finds out.
791
01:10:35,205 --> 01:10:38,548
If you fail to get it done,
you won't be alive too.
792
01:10:42,002 --> 01:10:44,747
If I have to check on that trading platform,
793
01:10:44,747 --> 01:10:46,372
I need some time.
794
01:10:46,372 --> 01:10:47,372
Hurry up.
795
01:10:58,442 --> 01:11:00,247
Why is it beeping?
796
01:11:00,247 --> 01:11:02,372
My battery is running out.
797
01:11:05,538 --> 01:11:08,372
My mom has a spare battery.
798
01:11:08,372 --> 01:11:10,830
Can you tell her?
799
01:11:15,405 --> 01:11:17,280
[No.1, Po Tuck Street]
800
01:11:29,487 --> 01:11:32,955
There is uniform police officer
who saw Cheuk Ka-chun's wife in Po Tuck Street.
801
01:11:32,955 --> 01:11:34,538
Bring her in.
802
01:11:34,538 --> 01:11:36,122
Bring his wife here.
803
01:11:45,997 --> 01:11:47,997
That trading platform is clear.
804
01:11:47,997 --> 01:11:49,163
You can trade now.
805
01:11:49,997 --> 01:11:51,157
What are you waiting for?
806
01:13:04,580 --> 01:13:05,788
Where's my daughter?
807
01:13:59,913 --> 01:14:01,965
Bowie, Mommy is here.
808
01:14:02,739 --> 01:14:04,447
I can't breathe.
809
01:14:05,872 --> 01:14:07,122
Police.
810
01:14:07,122 --> 01:14:08,039
To Wing-shan.
811
01:14:08,039 --> 01:14:10,747
We suspect your husband Cheuk Ka-chun
might be involved in money laundering.
812
01:14:10,747 --> 01:14:13,080
We need you to come with us for investigation.
813
01:14:20,747 --> 01:14:23,830
The HKD $2 million has been transferred
to your e-wallet.
814
01:14:23,830 --> 01:14:24,830
Pack it up.
815
01:14:27,215 --> 01:14:28,582
Your daughter is here.
816
01:14:48,213 --> 01:14:50,171
[Warning - Irregular heartbeat detected]
817
01:14:52,038 --> 01:14:54,455
[Hong Kong Sanatorium and Hospital]
818
01:15:01,997 --> 01:15:03,497
Two computers are back on.
819
01:15:06,395 --> 01:15:08,163
The chief of Sky Magic Pro Cybersecurity Company,
820
01:15:08,163 --> 01:15:13,705
Cheuk Ka-chun is suspected to be involving in
violation of Computer Fraud and Abuse Act
821
01:15:13,705 --> 01:15:17,955
by hacking into the banking system with virus
and intending to launder money.
822
01:15:17,955 --> 01:15:20,080
He is now being wanted by the police.
823
01:15:20,080 --> 01:15:23,122
The wife of Cheuk Ka-chun was under arrested earlier.
824
01:16:09,913 --> 01:16:11,953
Her blood oxygen level is merely at eighty.
825
01:16:12,747 --> 01:16:14,622
And her blood pressure is dropping.
826
01:16:14,622 --> 01:16:16,705
Her state is getting worse.
827
01:16:16,705 --> 01:16:18,705
Her organs will start failing.
828
01:16:19,372 --> 01:16:21,538
Inform the ICU.
Take her to the operation room right now.
829
01:16:21,538 --> 01:16:22,538
Wait.
830
01:16:25,580 --> 01:16:26,580
Bowie.
831
01:16:27,622 --> 01:16:28,705
Bowie.
832
01:16:35,112 --> 01:16:37,205
Sir, are you the father of the girl?
833
01:16:37,205 --> 01:16:39,205
Doctor, how's my daughter doing?
834
01:16:39,205 --> 01:16:40,830
We'll have to get her into operation immediately.
835
01:16:40,830 --> 01:16:42,788
Her condition is getting worse.
836
01:16:42,788 --> 01:16:44,215
She is in critical condition.
837
01:16:44,215 --> 01:16:45,923
Please be prepared for the worst.
838
01:17:21,455 --> 01:17:22,455
Cheuk Ka-chun.
839
01:17:59,413 --> 01:18:01,653
Don't condescendingly think that you're smart.
840
01:18:02,372 --> 01:18:04,663
You've been to jail.
841
01:18:04,663 --> 01:18:06,705
There is no free lunch in this world.
842
01:18:10,580 --> 01:18:13,872
The chief of Sky Magic Pro Cybersecurity Company
Cheuk Ka-chun
843
01:18:13,872 --> 01:18:16,955
is suspected to be involving
in intrusion of banking system
844
01:18:16,955 --> 01:18:18,622
and money laundering activities.
845
01:18:18,622 --> 01:18:20,288
Huge amount of money is involved.
846
01:18:20,288 --> 01:18:22,632
Police claims the suspect is on the run.
847
01:18:22,632 --> 01:18:25,632
Any citizens who witnessed the suspect, please call...
848
01:18:28,288 --> 01:18:30,580
Lock the door when you leave.
849
01:18:54,872 --> 01:18:57,340
Mike, I am a wanted man.
850
01:18:57,340 --> 01:18:59,372
I have to find Chan Ming-chi.
851
01:18:59,372 --> 01:19:01,455
Bro, what can I do to help?
852
01:19:01,455 --> 01:19:04,830
I saw him entering the dark web
when I hacked into his computer a while ago.
853
01:19:04,830 --> 01:19:06,997
He went to a trading platform called Silver River.
854
01:19:06,997 --> 01:19:09,673
Get me a login ID. I have to find him.
855
01:19:09,673 --> 01:19:11,633
OK. I'll give you a TOR browser first.
856
01:19:31,093 --> 01:19:33,093
[Silent River login]
857
01:19:42,538 --> 01:19:44,038
You got to be careful.
858
01:19:44,038 --> 01:19:45,622
Things are different here now.
859
01:19:45,622 --> 01:19:48,497
There are all sorts of trades.
People are not only selling viruses.
860
01:19:48,497 --> 01:19:50,830
These people are eccentrics.
861
01:19:50,830 --> 01:19:52,538
Don't get in trouble with them.
862
01:20:42,413 --> 01:20:43,955
What did he buy from you?
863
01:20:56,403 --> 01:20:57,997
Hey! Are you insane?
864
01:20:57,997 --> 01:20:59,215
You attacked that buyer?
865
01:20:59,215 --> 01:21:01,735
The rule here is that you cannot attack other users.
866
01:21:14,205 --> 01:21:17,330
Those people are lunatics. They are attacking you now.
867
01:21:17,330 --> 01:21:18,538
If they find your information
868
01:21:18,538 --> 01:21:20,507
and locate your real identity,
you'll be in big trouble.
869
01:21:20,507 --> 01:21:21,632
Just leave.
870
01:21:54,697 --> 01:21:57,705
This is Cheuk Ka-chun. I am looking for Suen Ban.
871
01:21:57,705 --> 01:21:59,505
Inspector Suen, Cheuk Ka-chun is here.
872
01:22:04,340 --> 01:22:05,840
Where's the evidence to charge Chan Ming-chi?
873
01:22:05,840 --> 01:22:07,048
He erased all of them.
874
01:22:08,038 --> 01:22:09,455
However, I got into the dark web.
875
01:22:09,455 --> 01:22:10,705
I found his trading logs.
876
01:22:10,705 --> 01:22:12,330
He bought two fake passports.
877
01:22:12,330 --> 01:22:15,247
Unless you catch him now,
you won't be able to find him ever again,
878
01:22:15,247 --> 01:22:16,913
if he gets to leave Hong Kong.
879
01:22:17,872 --> 01:22:19,413
Two fake passports.
880
01:22:19,413 --> 01:22:20,882
Who's with him?
881
01:22:20,882 --> 01:22:23,860
I don't know. But I can send it to you.
882
01:22:34,413 --> 01:22:37,163
Inform all officers nearby.
Have them bring him in immediately.
883
01:22:37,163 --> 01:22:40,955
Suspect Cheuk Ka-chun is at Lam Tin street.
884
01:22:40,955 --> 01:22:43,075
Officers nearby, please check in immediately.
885
01:22:45,205 --> 01:22:46,783
I've done so much for you.
886
01:22:46,783 --> 01:22:48,376
Even my family got dragged into this.
887
01:22:48,376 --> 01:22:50,710
I must catch that bastard.
888
01:23:06,163 --> 01:23:08,382
- Find out who that is.
- Yes, sir.
889
01:23:09,403 --> 01:23:11,747
Go to Chan Ming-chi's home.
Make an excuse to bring him in.
890
01:23:11,747 --> 01:23:12,747
Roger.
891
01:23:34,163 --> 01:23:35,497
Mike.
892
01:23:35,497 --> 01:23:39,788
Do you remember years ago in the dark web,
there was a user who traded with me all the time?
893
01:23:39,788 --> 01:23:41,372
No More Cry?
894
01:23:41,372 --> 01:23:43,205
Do you know if he is still on Silent River?
895
01:23:43,205 --> 01:23:45,581
He made a big trade a while ago. Very famous now.
896
01:23:45,581 --> 01:23:47,997
Now he owns an extremely tough ransomware.
897
01:23:47,997 --> 01:23:49,257
All of your information will be unveiled...
898
01:23:49,257 --> 01:23:51,340
If you get hooked by it.
899
01:23:55,913 --> 01:23:58,688
Post today's internet blackout news
onto the dark web forum.
900
01:23:58,688 --> 01:24:02,705
Spread the news that I'm having that virus on sale.
901
01:24:02,705 --> 01:24:04,538
I'm sure he will show up.
902
01:24:04,538 --> 01:24:07,923
Massive outage disrupts internet service in Hong Kong.
903
01:24:07,923 --> 01:24:10,548
It's being repaired gradually after five hours.
904
01:24:23,296 --> 01:24:25,390
Can't imagine seeing you here.
905
01:24:25,390 --> 01:24:26,830
Haven't seen you for ages.
906
01:24:26,830 --> 01:24:28,497
Yes, that's right.
907
01:24:28,497 --> 01:24:30,580
You were behind the case of the American oil pipeline?
908
01:24:30,580 --> 01:24:33,798
Absolutely, I've been working on it for so long.
Awesome, right?
909
01:24:33,798 --> 01:24:34,798
Awesome.
910
01:24:37,872 --> 01:24:39,552
I wonder if you are interested in...
911
01:24:42,247 --> 01:24:43,580
Yes.
912
01:24:43,580 --> 01:24:44,538
Yes.
913
01:24:44,538 --> 01:24:46,288
You've created a havoc in Hong Kong.
914
01:24:46,288 --> 01:24:47,847
Yes.
915
01:24:47,847 --> 01:24:49,344
Are you familiar with doxxing?
916
01:24:49,344 --> 01:24:51,733
How could I run a blackmailing business
if I am not good at doxxing?
917
01:24:52,372 --> 01:24:53,372
That's perfect.
918
01:24:59,372 --> 01:25:00,580
Find me this guy.
919
01:25:03,247 --> 01:25:06,372
This virus will open all of the backdoors
in your device.
920
01:25:06,372 --> 01:25:09,012
You must aware that you are wanted
by a lot of people.
921
01:25:19,235 --> 01:25:21,747
He made a trade today.
922
01:25:21,747 --> 01:25:23,163
What kind of trade?
923
01:25:23,163 --> 01:25:24,913
No idea.
924
01:25:24,913 --> 01:25:28,163
He is still making the trade on Silent River.
925
01:26:38,234 --> 01:26:39,898
[Out of order]
926
01:26:52,080 --> 01:26:55,497
Inspector Suen, Chan Ming-chi
sold his house two weeks ago.
927
01:26:55,497 --> 01:26:56,955
No one knows where he is.
928
01:26:56,955 --> 01:26:58,080
Sir, we've found it.
929
01:26:58,080 --> 01:27:00,798
The man in the picture was Chan's brother,
Chan Ming-wai.
930
01:27:12,663 --> 01:27:13,663
Brother.
931
01:27:15,788 --> 01:27:17,872
Keep an eye on your brother.
932
01:27:19,830 --> 01:27:22,705
Don't think about playing any tricks.
933
01:27:22,705 --> 01:27:24,372
No matter where you go,
934
01:27:25,163 --> 01:27:27,122
I'll find you guys.
935
01:27:30,372 --> 01:27:32,747
Share the information of both passports with customs.
936
01:27:32,747 --> 01:27:33,507
Roger.
937
01:27:33,507 --> 01:27:35,147
We can't let them get out of town.
938
01:27:39,705 --> 01:27:40,705
Cheuk Ka-chun,
939
01:27:41,580 --> 01:27:43,372
I know that you can hear me.
940
01:27:43,372 --> 01:27:44,955
You are just a pleb.
941
01:27:44,955 --> 01:27:46,635
You are not capable of handling this.
942
01:27:49,330 --> 01:27:51,372
Cheuk Ka-chun.
943
01:27:51,372 --> 01:27:53,163
Cheuk Ka-chun!
944
01:28:27,788 --> 01:28:28,788
Mike,
945
01:28:29,445 --> 01:28:31,372
send me a decoder.
946
01:28:31,372 --> 01:28:33,330
I want to hack into the surveillance cameras nearby,
947
01:28:33,330 --> 01:28:35,130
and see what Chan Ming-chi is up to.
948
01:31:31,163 --> 01:31:32,590
Suen Ban.
949
01:31:32,590 --> 01:31:34,750
I just witnessed Chan Ming-chi shot someone.
950
01:31:49,070 --> 01:31:51,413
I've loaded a Trojan malware into his cell phone.
951
01:31:51,413 --> 01:31:53,465
Now there is enough evidence,
952
01:31:53,465 --> 01:31:54,923
can you arrest him now?
953
01:31:57,747 --> 01:31:59,038
Give me his location.
954
01:32:05,163 --> 01:32:06,163
Let's go.
955
01:32:48,570 --> 01:32:50,038
Where are you guys?
956
01:32:50,038 --> 01:32:51,038
Almost there.
957
01:32:51,997 --> 01:32:54,197
Inspector Suen, this is the location.
958
01:33:08,403 --> 01:33:09,663
Found his cell phone.
959
01:33:09,663 --> 01:33:11,163
Chan Ming-chi discovered...
960
01:33:11,163 --> 01:33:14,097
He is definitely leaving tonight.
Get to the airport now and stop him!
961
01:33:14,612 --> 01:33:18,205
He knows that he is being followed,
he might not show up tonight.
962
01:33:18,205 --> 01:33:20,122
He will find another way to leave.
963
01:33:32,830 --> 01:33:35,997
Take your medicine.
964
01:33:35,997 --> 01:33:38,913
Take your medicine.
965
01:33:46,413 --> 01:33:47,872
Take your medicine.
966
01:34:02,205 --> 01:34:04,580
You have to avoid certain food
while taking this medication.
967
01:34:04,580 --> 01:34:06,497
My daughter is also taking the same medication.
968
01:34:06,497 --> 01:34:07,997
OK, thanks.
969
01:34:10,538 --> 01:34:13,497
[Disability certificate]
970
01:34:16,663 --> 01:34:18,455
[Ken Lee Medical Center]
971
01:34:36,955 --> 01:34:38,497
[Mirador Mansion, Flaming Phoenix Travel Ltd.]
972
01:34:38,497 --> 01:34:40,296
Chan might be in Mirador Mansion.
973
01:34:40,296 --> 01:34:41,603
- Mirador.
- Go!
974
01:35:17,666 --> 01:35:19,140
[Flaming Phoenix Travel Limited]
975
01:35:45,795 --> 01:35:46,969
Bastard.
976
01:36:06,205 --> 01:36:07,205
Police.
977
01:36:32,163 --> 01:36:33,163
Go.
978
01:36:52,580 --> 01:36:53,580
Move.
979
01:37:06,247 --> 01:37:08,413
I'll drag your family to hell.
980
01:37:13,788 --> 01:37:15,705
- Move.
- Move. Police.
981
01:37:43,663 --> 01:37:44,788
Cheuk Ka-chun.
982
01:37:48,780 --> 01:37:52,718
If you pull the trigger, you can no longer be a father.
983
01:37:55,788 --> 01:37:57,413
Daddy.
984
01:37:59,497 --> 01:38:01,747
What are you doing?
985
01:38:11,538 --> 01:38:13,038
Put the gun down.
986
01:38:13,038 --> 01:38:14,288
Put the gun down.
987
01:38:58,193 --> 01:39:01,497
I got the car. How long are you two going to take?
988
01:39:01,497 --> 01:39:03,590
Daddy said he might take a little while.
989
01:39:03,590 --> 01:39:05,798
- Hurry up.
- Oh, OK.
990
01:39:08,330 --> 01:39:12,708
Are you done? Mommy's been waiting
for you outside for a long time.
991
01:39:12,708 --> 01:39:16,463
Since you've been such a good girl this time,
I'll let you give OLI a new command.
992
01:39:22,080 --> 01:39:23,080
Let me see?
993
01:39:25,705 --> 01:39:26,705
Alright.
994
01:39:31,454 --> 01:39:33,189
Please!
995
01:39:33,189 --> 01:39:35,580
I want some privacy.
996
01:39:35,580 --> 01:39:36,580
OK.
997
01:39:44,163 --> 01:39:45,288
Brilliant.
998
01:39:46,747 --> 01:39:48,705
I want OLI to shut up.
999
01:39:52,580 --> 01:39:54,091
It's not working.
1000
01:39:54,091 --> 01:39:55,216
Like this.
1001
01:39:58,622 --> 01:39:59,705
Amazing, isn't it?
68983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.