Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,599 --> 00:00:47,440
-Hi.
-Hi.
2
00:00:47,599 --> 00:00:51,600
-What beautiful marbles!
-Mm.
3
00:00:51,760 --> 00:00:56,000
-Is mama sleeping?
-Mm.
4
00:00:56,160 --> 00:01:01,200
It's cold today. Aren't you freezing?
-Mm.
5
00:01:03,120 --> 00:01:11,200
Are you hungry? Maybe you should go home
so mama can cook?
6
00:01:11,359 --> 00:01:14,760
No, she is drunk.
7
00:01:14,919 --> 00:01:20,880
It's not good ... No.
Has she been drinking all day?
8
00:01:24,200 --> 00:01:28,480
You can't sit and freeze!
9
00:01:30,200 --> 00:01:33,560
-Shall we go and eat something?
-Mm.
10
00:01:38,999 --> 00:01:42,120
Everything will be fine now, kids.
11
00:01:45,559 --> 00:01:48,680
Everything will be so good.
12
00:01:51,581 --> 00:01:55,881
Birds of Ill Omen
13
00:01:57,482 --> 00:02:02,582
based on a novel by Camilla L�ckberg
14
00:02:09,160 --> 00:02:15,360
It's called a dinghy, as it
has a flat bottom.
15
00:02:15,519 --> 00:02:21,280
It hasn't got a name. I thought
we come up with one together.
16
00:02:21,440 --> 00:02:24,720
Belly not there! What the hell are you doing?
17
00:02:24,880 --> 00:02:30,160
Quit wasting time.
There's lots of dangerous stuff here.
18
00:02:30,320 --> 00:02:33,720
Do you have any names to suggest?
19
00:02:35,600 --> 00:02:39,560
It's great, Lars!
20
00:02:39,720 --> 00:02:45,120
And you can buy your own smokes
in the future!
21
00:02:45,280 --> 00:02:48,680
Belly don't do that.
22
00:02:48,839 --> 00:02:55,960
I think it can be pretty good.
Formally speaking, you're still locked up.
23
00:02:56,119 --> 00:03:01,920
Tomas is as much of a guard here
as at one of your institutions.
24
00:03:02,079 --> 00:03:05,440
Stick to the rules, otherwise ...
25
00:03:08,280 --> 00:03:14,320
I just wondered one thing. Is this
a motorboat or a sailboat?
26
00:03:15,600 --> 00:03:19,360
Motor boat. There's no mast.
27
00:03:19,519 --> 00:03:25,320
-You are so blown away, you're scared!
-What is the problem?!
28
00:03:25,480 --> 00:03:31,960
Let's take a smoke break
before we run out of time? Okay?
29
00:03:32,119 --> 00:03:39,200
Get out and puff! Take two or three
so you really feel the nicotine!
30
00:03:54,239 --> 00:03:57,240
Who reported it?
31
00:03:57,399 --> 00:04:03,320
This is your desk.
I'll remove Ernst's things.
32
00:04:03,480 --> 00:04:06,640
What a view!
33
00:04:06,799 --> 00:04:10,000
I'll go. Is the ambulance at the site?
34
00:04:10,160 --> 00:04:15,840
-Here's Patrik.
-I'm coming. Hello.
35
00:04:16,000 --> 00:04:21,800
-Hanna Kruse.
-Welcome! We're expecting you.
36
00:04:21,959 --> 00:04:28,400
I just got a report of a single
vehicle accident. Do you want to come along.
37
00:04:28,560 --> 00:04:35,360
Annika, you've already met. Martin
Mohlin's been here a few years ...
38
00:04:35,519 --> 00:04:42,840
Mellberg's the boss. G�sta Flygare
has probably always been here ...
39
00:04:43,000 --> 00:04:49,480
-And you?
-I've always been here.
40
00:04:49,639 --> 00:04:57,520
I grew up here. All the others
went away, but I stayed.
41
00:04:57,680 --> 00:05:02,920
-There isn't anything wrong with that?
-No. Nothing at all.
42
00:05:08,159 --> 00:05:10,720
Hello.
43
00:05:12,839 --> 00:05:18,480
There are no skid marks.
Perhaps, she fell asleep at the wheel.
44
00:05:18,639 --> 00:05:24,280
This is Hanna Kruse.
She is new at the station.
45
00:05:24,440 --> 00:05:29,680
She wasn't wearing her seat belt.
Trauma to the head.
46
00:05:29,839 --> 00:05:35,400
-What a game, huh!
-Now they'll qualify anyway.
47
00:05:37,039 --> 00:05:42,760
I'm thinking of switching teams.
They can get by without me.
48
00:05:42,920 --> 00:05:48,840
-There's no support!
-Please, Torbjorn!
49
00:05:51,440 --> 00:05:57,080
-Was the door open when you arrived?
-No, we opened it.
50
00:05:57,240 --> 00:06:00,280
Marit Kaspersen.
51
00:06:03,399 --> 00:06:09,280
There is a liquor bottle here.
It's probably drunk driving.
52
00:06:13,440 --> 00:06:19,760
Hi, Annika. Can you check on
Marit Kaspersen, 620 428 ...?
53
00:06:19,920 --> 00:06:24,160
-How could he let the second goal in?
-Torbjorn!
54
00:06:26,719 --> 00:06:32,440
I noticed from your application
you've dashed around half of Sweden.
55
00:06:32,599 --> 00:06:37,600
-Are you ambitious or restless?
-Ambitious.
56
00:06:37,760 --> 00:06:44,880
-So you've come to Fj�llbacka!
-Yes, indeed! I am being strategic.
57
00:06:45,039 --> 00:06:51,400
The more places I work;
the faster I'll get to be the boss.
58
00:06:55,000 --> 00:07:02,120
We argued last night.
Then she took the car and disappeared.
59
00:07:02,279 --> 00:07:06,200
Was Marit drunk?
60
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
Drunk! Marit ...?
61
00:07:12,360 --> 00:07:16,360
No, no, no ... She never drank.
62
00:07:19,399 --> 00:07:26,000
I have lived with her
for four years. Marit doesn't drink.
63
00:07:26,159 --> 00:07:32,080
-And you're absolutely sure?
-She was a teetotaller.
64
00:07:38,880 --> 00:07:42,080
What did you argue about?
65
00:07:42,240 --> 00:07:48,880
I don't know ... I didn't want us
to conceal our relationship
66
00:07:49,039 --> 00:07:52,080
-But she didn't want to advertise it.
67
00:07:52,240 --> 00:07:58,960
Was it worse than usual yesterday?
Was Marit different when she ...
68
00:07:59,120 --> 00:08:01,520
No.
69
00:08:01,680 --> 00:08:08,880
We've had this fight countless
times. It is always the same.
70
00:08:11,440 --> 00:08:16,640
-Marit's daughter.
-Hanna Kruse, police.
71
00:08:16,800 --> 00:08:22,920
-Patrik Hedstr�m.
-What happened ...?
72
00:08:23,079 --> 00:08:26,040
Sophie, we'll go to your room. Come!
73
00:08:34,160 --> 00:08:39,840
It isn't a good start!
First day ...
74
00:08:39,999 --> 00:08:43,600
It isn't my first day as a police officer.
75
00:08:54,160 --> 00:09:00,480
-Are you married?
-Why? No, I'm living with Lars.
76
00:09:00,640 --> 00:09:06,040
-No children.
-What does he do then?
77
00:09:06,200 --> 00:09:12,080
He is a trained psychologist. Now he's
started a project in Fj�llbacka -
78
00:09:12,239 --> 00:09:18,080
-with young offenders.
They'll help fix up an old boat.
79
00:09:18,239 --> 00:09:23,280
I've heard about it.
The district council is worried.
80
00:09:23,440 --> 00:09:26,000
Why?
81
00:09:26,160 --> 00:09:31,920
Fj�llbacka is a small place.
People are afraid of the unknown.
82
00:09:32,079 --> 00:09:38,640
We'll have group sessions
twice a week.
83
00:09:38,800 --> 00:09:43,560
Now, you tell me what you think.
84
00:09:43,719 --> 00:09:49,800
The most important thing is to find
solutions, without talking to others.
85
00:09:49,959 --> 00:09:54,040
What's said here, stays here.
86
00:09:58,719 --> 00:10:06,120
How does it feel to be in a group
that has a purpose and a goal?
87
00:10:06,280 --> 00:10:09,480
Jonna ...?
88
00:10:15,479 --> 00:10:21,280
It's okay.
-Just okay, right? Can you elaborate?
89
00:10:24,920 --> 00:10:30,600
-I told you it feels okay.
-Uffe ...?
90
00:10:30,759 --> 00:10:36,720
I'm as ready
as any one else.
91
00:10:39,160 --> 00:10:45,120
-Vanessa .. .?
-It feels good.
92
00:10:46,920 --> 00:10:53,440
It's nice where we're living, and it'll
be fun to work on the boat.
93
00:10:53,599 --> 00:10:56,680
I think I'll enjoy it.
94
00:10:56,839 --> 00:10:59,080
Good!
95
00:11:00,879 --> 00:11:05,760
And Jorge ...? Did I say it right?
-Yes.
96
00:11:05,920 --> 00:11:11,600
-What do you think?
-No, I think it is .. .
97
00:11:11,759 --> 00:11:15,240
Oh ... I don't know.
98
00:11:18,119 --> 00:11:23,800
We won't put words
in each other's mouths anyway!
99
00:11:24,160 --> 00:11:29,320
We'll have individual
sessions every day.
100
00:11:29,479 --> 00:11:32,520
It isn't negotiable.
101
00:11:32,680 --> 00:11:39,640
I want you to think about something you
want to talk about, concerning yourselves.
102
00:11:39,800 --> 00:11:46,200
-It can be about loneliness, violence ...
-Every day?
103
00:11:46,359 --> 00:11:51,400
Every day.
Things you don't usually talk about.
104
00:11:53,119 --> 00:11:58,120
Then we'll have lunch!
Then we'll scrape the boat a little.
105
00:12:17,079 --> 00:12:19,320
Dance?
106
00:12:21,040 --> 00:12:25,360
D'you want to take a turn on the dance floor?
107
00:12:32,599 --> 00:12:36,000
Can I get a beer, please?
108
00:12:39,560 --> 00:12:41,960
Hello!
109
00:12:43,719 --> 00:12:46,240
Hello.
110
00:12:47,599 --> 00:12:53,880
-What a place, huh?
-Yes, it's stuffy!
111
00:12:54,040 --> 00:13:00,400
-You just feel old.
-Yes. Terrible!
112
00:13:05,800 --> 00:13:10,480
-Mellberg.
-Rosemarie.
113
00:13:10,640 --> 00:13:16,280
-Bertil, that is ... Bertil Mellberg.
-Okay! Hello.
114
00:13:20,560 --> 00:13:27,120
-Can I buy you a drink?
-Yes ... but preferably not here, huh?
115
00:13:32,040 --> 00:13:34,680
Not here?
116
00:13:34,839 --> 00:13:38,800
No, not here ...
117
00:13:38,959 --> 00:13:46,240
-Where should we go, then?
-someplace quieter maybe.
118
00:13:46,400 --> 00:13:52,720
If you think so, yes!
In the corner over there.
119
00:13:52,879 --> 00:13:55,160
All right.
120
00:13:55,320 --> 00:14:03,640
When we caught the bastard,
two large lobsters were handing on his ass.
121
00:14:03,800 --> 00:14:09,640
Two of them, 500 gm each.
I took them home and cooked them.
122
00:14:09,800 --> 00:14:15,040
It's true!
I'm not lying at all.
123
00:14:15,200 --> 00:14:18,320
Have you ever been to Spain!
124
00:14:18,479 --> 00:14:24,440
There is a very nice little place
on the Costa del Sol called Costa Blanca.
125
00:14:24,599 --> 00:14:31,560
There is a small fishing village. It is a mix
of small towns and fishing villages ...
126
00:14:31,719 --> 00:14:37,760
When you sit on the boat at night and
look out ... It is incredibly beautiful.
127
00:14:40,759 --> 00:14:47,600
You're very funny! It's been a long
time since I laughed so much.
128
00:14:47,759 --> 00:14:54,360
-It was very nice.
-Nice is what you say at a cocktail party!
129
00:14:54,520 --> 00:14:58,920
It was great! I live over there.
130
00:15:00,879 --> 00:15:04,440
Thanks for tonight!
131
00:15:04,599 --> 00:15:07,720
It was nice!
132
00:15:10,999 --> 00:15:15,800
-You phone me, huh?
-Sure.
133
00:15:46,520 --> 00:15:52,880
I won't be able to smile.
I'll just be stupid and stiff.
134
00:15:56,200 --> 00:16:01,920
You do what you want to.
I am going to smile like an idiot.
135
00:16:12,160 --> 00:16:17,200
What about at work?
Any handsome guys?
136
00:16:17,359 --> 00:16:22,440
-There's one ...
-Him, Patrik!
137
00:16:22,599 --> 00:16:26,160
He is pretty boring actually.
138
00:16:26,320 --> 00:16:31,080
He and his wife
invited us to dinner.
139
00:16:31,239 --> 00:16:34,480
It'll be nice. Or ...?
140
00:16:34,640 --> 00:16:40,120
-We had a car accident.
-Mmm ... That's right.
141
00:16:49,200 --> 00:16:52,280
It isn't dangerous in here.
142
00:16:54,440 --> 00:17:00,160
Out there it's dangerous.
Do you understand?
143
00:17:04,079 --> 00:17:07,560
Is it okay.
144
00:17:10,440 --> 00:17:14,080
Do you know why it is dangerous?
145
00:17:14,239 --> 00:17:19,720
Outside, behind the beauty
you see, evil.
146
00:17:22,239 --> 00:17:29,040
It lies there waiting for you.
Your mother suffered from evil.
147
00:17:33,120 --> 00:17:36,360
Do you know what evil is?
148
00:17:38,239 --> 00:17:43,360
Evil wants to hurt you,
it wants to harm you.
149
00:17:43,519 --> 00:17:49,320
It wants you to believe
everything is fine, but it isn't.
150
00:17:51,360 --> 00:17:56,960
That's why you're here.
Now I'll take care of you.
151
00:18:01,120 --> 00:18:07,320
Evil won't come into this
house or inside these walls.
152
00:18:11,479 --> 00:18:18,880
But it can come into our garden!
If you go out, you will die.
153
00:18:19,039 --> 00:18:22,200
Would you like that?
154
00:18:25,999 --> 00:18:29,160
You are so talented!
155
00:18:30,759 --> 00:18:33,920
Do you want dessert.
156
00:18:34,080 --> 00:18:41,320
In here, you never need
to be hungry or cold.
157
00:18:41,479 --> 00:18:47,360
You don't like what your mother did.
A good mother doesn't do that.
158
00:18:51,959 --> 00:18:54,840
There is so much that is wrong.
159
00:18:54,999 --> 00:19:00,800
Marit wouldn't drink to intoxication
or drive on the roads like that.
160
00:19:00,959 --> 00:19:05,200
Our fights were nothing.
161
00:19:05,360 --> 00:19:11,640
You don't know everything about someone
else, even if you want to believe it.
162
00:19:11,799 --> 00:19:17,280
Sometimes they do things
you don't expect-
163
00:19:17,440 --> 00:19:20,280
And sometimes there's an accident.
164
00:19:20,440 --> 00:19:24,000
Is there someone you love?
165
00:19:26,479 --> 00:19:30,520
Then you know what I'm talking about.
166
00:19:30,680 --> 00:19:36,000
-What do you think happened?
-I don't know.
167
00:19:37,680 --> 00:19:45,600
But I know Marit wouldn't
drink herself silly and drive.
168
00:19:45,759 --> 00:19:48,800
Karin!
169
00:19:48,959 --> 00:19:55,040
We'll get the coroner's report
later today. I'll be in touch.
170
00:19:57,600 --> 00:20:04,240
-What is this?
-Hot, dirty ... Anonymously.
171
00:20:04,400 --> 00:20:09,640
-Why?
-I don't know.
172
00:20:10,680 --> 00:20:16,800
-Who do you think wrote it?
-Yes, I don't know!
173
00:20:18,959 --> 00:20:25,320
Marit was married before.
How was that relationship?
174
00:20:25,479 --> 00:20:28,680
There was no relationship
to talk about.
175
00:20:28,840 --> 00:20:34,560
It was a bit strained
after the divorce.
176
00:20:34,719 --> 00:20:40,000
-Then a few years back, it calmed down.
-How "strained"?
177
00:20:40,160 --> 00:20:46,560
Ola .. . Did not want to accept
Marit leaving him.
178
00:20:46,719 --> 00:20:51,760
I don't know ... Marit was
a completely normal person.
179
00:20:51,920 --> 00:20:57,920
Or she wasn't completely normal,
Given her choice-
180
00:20:58,080 --> 00:21:02,280
-But she lived a quiet life.
181
00:21:02,440 --> 00:21:10,120
The idea someone would hurt her
seems preposterous.
182
00:21:10,279 --> 00:21:15,400
-Maybe it was a hate crime.
-Ola!
183
00:21:15,559 --> 00:21:19,880
-Turnbuckle.
-What kind?
184
00:21:20,039 --> 00:21:22,800
7/16.
185
00:21:22,959 --> 00:21:27,200
Now you've met a new woman.
186
00:21:27,360 --> 00:21:31,680
That's my sister. We live together.
187
00:21:31,840 --> 00:21:38,240
I won't ever live
with a woman again.
188
00:21:38,400 --> 00:21:43,720
-Did Marit drink?
-No, not before we were married.
189
00:21:43,880 --> 00:21:49,160
-Why not?
-She didn't like it.
190
00:21:49,319 --> 00:21:53,360
She and Kerstin got hate mail.
191
00:21:53,519 --> 00:21:59,040
-Do you know anything about it?
-No idea.
192
00:21:59,200 --> 00:22:05,320
-You didn't send them?
-No, it wasn't me.
193
00:22:05,479 --> 00:22:11,280
-How many does he want?
-Four.
194
00:22:11,440 --> 00:22:17,360
-We'll analyze the letters.
-Okay... good for you.
195
00:22:17,519 --> 00:22:24,760
-What were you doing Sunday night?
-Are you asking if I've got an alibi?!
196
00:22:24,920 --> 00:22:31,880
-I'm only asking what you did.
-Stayed home. Sophie slept at a friend's.
197
00:22:32,039 --> 00:22:37,520
-And your sister?
-You'll have to ask her.
198
00:22:37,680 --> 00:22:44,120
And no one called and
no neighbour saw you?
199
00:22:44,279 --> 00:22:50,280
I am grateful
to be involved in this.
200
00:22:50,440 --> 00:22:53,760
I will strengthen me.
201
00:22:53,920 --> 00:23:00,280
-What makes you angry?
-I don't know. Everything.
202
00:23:00,440 --> 00:23:06,920
You go around in a rage.
It is quite obvious.
203
00:23:07,080 --> 00:23:11,040
Wouldn't it be better to talk about it?
204
00:23:14,400 --> 00:23:21,960
-Will it work, do you think?
-Yes. I will make me stronger.
205
00:23:25,080 --> 00:23:31,120
Wouldn't it be nice
to talk about it?
206
00:23:31,279 --> 00:23:35,240
You were convicted of assault.
207
00:23:35,400 --> 00:23:38,680
Why did it turn out the way it did?
208
00:23:40,920 --> 00:23:46,440
-I don't know.
-You must know something.
209
00:23:50,880 --> 00:23:56,560
There are many reasons.
Everything went to hell!
210
00:23:56,719 --> 00:24:02,480
I don't like it
when people disappoint me.
211
00:24:02,640 --> 00:24:07,800
-Disappoint?
-Are two faced.
212
00:24:07,959 --> 00:24:14,240
-It was just a question.
-Yes, but you get irritated.
213
00:24:14,400 --> 00:24:17,960
I'm just asking!
214
00:24:21,759 --> 00:24:28,640
I hate it when people lie and
talk shit behind my back.
215
00:24:28,799 --> 00:24:33,400
-Mmm ...
-Can I go now?
216
00:24:35,120 --> 00:24:40,960
-I almost don't remember mom at all.
-And your dad?
217
00:24:41,120 --> 00:24:44,040
He drank.
218
00:24:48,080 --> 00:24:54,360
-What do you think about Uffe?
-I think he is okay.
219
00:24:59,039 --> 00:25:04,040
He was involved
in that knife fight at Ullevi.
220
00:25:08,479 --> 00:25:11,400
He's pretty cute.
221
00:25:11,559 --> 00:25:14,600
-Hi.
-Hi.
222
00:25:14,759 --> 00:25:21,120
Here are you, I see!
I've heard about this. Exciting!
223
00:25:22,640 --> 00:25:28,160
-And you live in the village, I understand?
-Yes.
224
00:25:31,680 --> 00:25:35,200
We don't want you here.
225
00:25:35,360 --> 00:25:41,360
You're criminals who, for some
fucking reason aren't locked up!
226
00:25:41,519 --> 00:25:47,360
What have you done? It's clear you're a whore.
What about you? An addict!
227
00:25:47,519 --> 00:25:52,440
-Sit and get high!
-Mind your own damn business!
228
00:25:52,600 --> 00:25:59,360
If you are damn looking for something ...
We're a traditional community.
229
00:25:59,519 --> 00:26:06,240
We take care of ourselves here, and don't want
orphans and delinquents like you!
230
00:26:06,400 --> 00:26:12,200
Just so you know.
Do you like that! So long.
231
00:26:12,360 --> 00:26:14,520
Goodbye.
232
00:26:21,759 --> 00:26:27,920
"Hello, this is Bertil! I just wanted
to thank you for last night. "
233
00:26:28,080 --> 00:26:31,240
"It was nice."
234
00:26:39,279 --> 00:26:43,920
-Hey.
-Hey. Hey, Hedstr�m!
235
00:26:45,880 --> 00:26:51,440
-How are you ...?
-Great! What can I do for you?
236
00:26:53,759 --> 00:26:56,560
Well, here you see ...
237
00:26:56,719 --> 00:27:03,160
I received the initial autopsy
report on Marit Kaspersen.
238
00:27:03,319 --> 00:27:09,240
They claim she was dead
before the accident occurred.
239
00:27:10,680 --> 00:27:15,720
Poisoned liquor.
She had 1.6 ml in her blood.
240
00:27:15,880 --> 00:27:21,920
She'd had to drink
an entire bottle of liquor-
241
00:27:22,080 --> 00:27:28,360
-Die during the car ride,
and then drive into a tree.
242
00:27:28,519 --> 00:27:35,280
It can happen sometimes. She was
drunk as a skunk and killed herself.
243
00:27:35,440 --> 00:27:38,640
According to her partner she didn't drink.
244
00:27:38,799 --> 00:27:44,040
They found injuries around
the mouth, and down the throat.
245
00:27:44,200 --> 00:27:49,960
"Could have been incurred in connection
with the accident, but it isn't likely."
246
00:27:50,120 --> 00:27:55,800
-Isn't it likely?!
-You know how often doctors are right!
247
00:27:55,959 --> 00:28:01,160
Try to protect themselves
at the slightest query.
248
00:28:01,319 --> 00:28:07,600
-They received threatening letters as well ...
-Yes, but what the hell! Let me see, then?
249
00:28:11,160 --> 00:28:17,280
All right. Spend a few hours on this.
And one more thing, Patrik.
250
00:28:17,440 --> 00:28:23,680
You should go with Martin, not Hanna.
Hanna will partner G�sta!
251
00:28:23,840 --> 00:28:27,560
She should accompany G�sta!
252
00:28:29,360 --> 00:28:35,040
Why does he always have
a large flag pole in the ass?
253
00:28:38,519 --> 00:28:42,080
"Hey, it's Bertil."
254
00:28:42,239 --> 00:28:49,760
"How about a nice walk in the woods?
Maybe a little dinner?"
255
00:29:06,559 --> 00:29:09,960
Are you just going to stand there?
256
00:29:13,600 --> 00:29:17,640
-What the hell ...
-Hold on, guys! Knock it off!
257
00:29:17,799 --> 00:29:23,440
They were just kidding.
- It was just for fun, right?
258
00:29:23,600 --> 00:29:27,560
It is only to wind you up.
259
00:29:27,719 --> 00:29:33,680
-Never mind. They're only playing around.
- It was just for fun, right?
260
00:29:33,840 --> 00:29:37,880
Bastard, bloody hell, fucking pussy!
261
00:29:39,279 --> 00:29:45,040
-Is it okay? Where are we going next?
-Nangilima.
262
00:29:45,200 --> 00:29:51,400
-I know where to go.
-I want to go home!
263
00:29:54,479 --> 00:29:58,040
I'll film you.
264
00:29:58,200 --> 00:30:04,080
Can't you play a little?
You'll find some toys out there.
265
00:30:05,519 --> 00:30:09,600
That's great! Yes, the bike is fine.
266
00:30:09,759 --> 00:30:12,080
Lovely!
267
00:30:23,479 --> 00:30:26,480
They'll be here soon.
268
00:30:26,640 --> 00:30:31,120
-Can you take care of her?
-Sure.
269
00:30:31,279 --> 00:30:37,000
-How is she, then? Hanna?
-I don't really know.
270
00:30:37,160 --> 00:30:40,280
It'll probably be really boring.
271
00:30:56,840 --> 00:30:59,920
Here's to love!
272
00:31:07,640 --> 00:31:12,400
-Would you like a whiskey, Hanna?
-Oh, yes!
273
00:31:32,840 --> 00:31:36,200
I like being here.
274
00:31:38,719 --> 00:31:41,480
Me too.
275
00:31:52,039 --> 00:31:56,280
Everything okay? I'll lock up for the night now.
276
00:32:00,120 --> 00:32:03,040
Sleep well, Vanessa.
277
00:32:05,920 --> 00:32:08,720
Sleep well.
278
00:32:08,880 --> 00:32:11,480
Good night.
279
00:32:26,400 --> 00:32:31,040
-What do you think?
-Mm.
280
00:32:31,200 --> 00:32:35,840
-They were cute.
-Mm.
281
00:32:35,999 --> 00:32:41,440
-What do you think about him?
-He is a psychologist.
282
00:32:42,959 --> 00:32:47,560
I like her. She seems
simple and straight forward.
283
00:32:47,719 --> 00:32:54,880
She's coming with me in the morning
to try on the wedding gown.
284
00:32:55,039 --> 00:32:59,400
-I'll be hung over tomorrow.
And ...?
285
00:32:59,559 --> 00:33:05,400
-It'll be tough.
-And what do you think now?!
286
00:33:20,759 --> 00:33:27,400
I love you, and I'm happy
we're getting married.
287
00:33:29,479 --> 00:33:32,440
Thank you!
288
00:33:34,400 --> 00:33:39,960
-What do you think, Hanna? How do I look?
-God, how nice!
289
00:33:40,680 --> 00:33:43,840
Very nice!
290
00:33:43,999 --> 00:33:48,040
God, I'll be so nervous.
291
00:33:51,600 --> 00:33:55,000
It feels nice.
292
00:33:55,160 --> 00:34:00,760
And my stomach can grow.
-The stomach can grow as it pleases!
293
00:34:03,479 --> 00:34:08,280
I'm happy I moved down here.
There it is!
294
00:34:08,439 --> 00:34:13,880
Don't you want to get married?
You seem to have it so good!
295
00:34:14,040 --> 00:34:19,760
Appearances are deceiving.
It's a bit up and down.
296
00:34:19,919 --> 00:34:25,520
It's hard to believe.
-We're good at keeping up the pretence.
297
00:34:25,680 --> 00:34:29,440
Well, I must say!
298
00:34:29,600 --> 00:34:37,320
We have it good, but we're stuck in the
same old rut, and keep walking and walking.
299
00:34:37,480 --> 00:34:44,320
-Again, it's usually caused by something.
-Mm. But now we won't talk about it.
300
00:34:44,480 --> 00:34:49,880
-Yes, but we can do.
-Nah. How about yourself?
301
00:34:50,040 --> 00:34:53,560
Well, that's great! Okay!
302
00:34:55,040 --> 00:34:59,360
-But ...?
-No, no "buts".
303
00:34:59,520 --> 00:35:06,240
I love him and we are getting married.
That's final ... Yikes, it sounds so awful!
304
00:35:06,399 --> 00:35:13,360
I've started to see things the
way he does. That annoys me.
305
00:35:13,520 --> 00:35:19,400
Then I think: "So what will he
do to make the rest of our lives!"
306
00:35:19,560 --> 00:35:23,680
"When we are old!" Yikes.
307
00:35:23,839 --> 00:35:28,880
But it's surely just
pre-wedding jitters.
308
00:35:39,040 --> 00:35:44,040
-How are you?
-Yikes! It's ridiculous ...
309
00:35:45,919 --> 00:35:49,000
It isn't anything.
310
00:35:51,120 --> 00:35:54,080
I don't know what it does for me!
311
00:35:54,239 --> 00:36:01,920
It is simply ... I feel
so in the wind and rootless.
312
00:36:02,080 --> 00:36:08,560
Soon we'll settle down somewhere
and stay. We both want to.
313
00:36:08,719 --> 00:36:15,920
-It's exhausting.
-But that's not why you're sad?
314
00:36:17,560 --> 00:36:24,880
No, but it's ... When you see
how other people live ...
315
00:36:25,040 --> 00:36:31,320
How you have it ... You've got a child
and are going to be married.
316
00:36:31,480 --> 00:36:34,640
You wonder what you're doing.
317
00:36:36,919 --> 00:36:45,280
You make such strange choices
sometimes. I'm so glad I met you.
318
00:37:05,919 --> 00:37:09,280
How did it go? I didn't mean to.
319
00:37:11,080 --> 00:37:14,160
Shouldn't we do something else?
320
00:37:16,719 --> 00:37:22,280
-Why don't you stop crying?
-I want to go out!
321
00:37:22,439 --> 00:37:28,760
-Should we do something else instead?
-I'm tired of being locked up.
322
00:37:38,399 --> 00:37:43,600
-Where's the beer?
-We've got it all. Come!
323
00:37:43,759 --> 00:37:48,680
-Is there anything, or what?
-Fuck that!
324
00:37:54,080 --> 00:37:57,360
Hey, babe!
325
00:37:57,520 --> 00:38:01,480
What the hell are you staring at?!
326
00:38:03,200 --> 00:38:06,600
Pack it in, Uffe!
327
00:38:11,560 --> 00:38:14,760
It's confirmed, she's dead.
328
00:38:14,919 --> 00:38:20,920
-When did you find her?
-25-30 minutes ago.
329
00:38:21,080 --> 00:38:25,000
I want to ask some more questions.
330
00:38:30,120 --> 00:38:37,040
She hasn't been here long. It appears
she was strangled. Come on, Martin.
331
00:38:37,879 --> 00:38:43,040
She is one of the youths
working on the boat.
332
00:38:43,200 --> 00:38:47,240
I saw her last night.
333
00:38:47,399 --> 00:38:54,720
We were called to the village hall
last night - it was a disco there.
334
00:38:54,879 --> 00:38:57,560
Me and Hanna went.
335
00:38:57,719 --> 00:39:04,080
There was a fight, and she was the
cause of the trouble.
336
00:39:05,480 --> 00:39:09,440
We parted the guys and calmed them down.
337
00:39:09,600 --> 00:39:16,200
Then I drove the others back.
They'd slipped out without permission.
338
00:39:16,359 --> 00:39:19,240
And she ...?
339
00:39:19,399 --> 00:39:24,840
She disappeared when we
broke up the ruckus.
340
00:39:25,000 --> 00:39:32,440
Vanessa Persson was an orphan. She
passed through various foster homes.
341
00:39:34,719 --> 00:39:37,800
Institutionalized two years back.
342
00:39:37,960 --> 00:39:44,320
A few petty crimes that led to something
larger, theft, receiving stolen goods. ..
343
00:39:44,480 --> 00:39:50,440
No siblings. She seems to have
no relatives at all.
344
00:39:52,480 --> 00:39:59,600
"At 1:10 screams and fighting was
heard at the back of the village hall."
345
00:40:02,160 --> 00:40:05,200
What have I done?!
346
00:40:06,319 --> 00:40:12,440
We saw Uffe shoving Vanessa.
Then we break up the ruckus.
347
00:40:12,600 --> 00:40:19,200
When we tried to sort out what
happened, the only explanation-
348
00:40:19,359 --> 00:40:22,920
-was that she had talked a bunch of crap.
349
00:40:23,080 --> 00:40:26,160
Uffe said the same thing to me.
350
00:40:26,319 --> 00:40:33,560
Then I took Vanessa aside, and
asked if she wanted to make a complaint.
351
00:40:33,719 --> 00:40:40,040
-What the hell are you doing?!
-You have to listen to us!
352
00:40:40,200 --> 00:40:46,240
Then I turned to you. When I
turned my back, she disappeared.
353
00:40:46,399 --> 00:40:49,920
She ran towards town.
354
00:40:50,080 --> 00:40:55,840
I considered whether I should
run after her ...
355
00:40:56,000 --> 00:40:59,800
... But I didn't.
356
00:41:02,359 --> 00:41:04,480
Yes.
357
00:41:05,799 --> 00:41:12,000
I'll finalize this. You can give me a
call if you remember anything else?
358
00:41:14,919 --> 00:41:21,000
Hanna, you couldn't have
handled it in any other way.
359
00:41:22,759 --> 00:41:25,760
You never know.
360
00:41:29,560 --> 00:41:34,760
-We were cursing at her.
-Why?
361
00:41:35,960 --> 00:41:41,520
-Because she was talking shit.
-What kind of crap?
362
00:41:41,680 --> 00:41:47,640
She had said I'd been lying.
But not to me.
363
00:41:47,799 --> 00:41:53,080
-What did you do during the quarrel?
-Nothing.
364
00:41:54,200 --> 00:41:57,240
I said some rude things to her.
365
00:41:59,399 --> 00:42:04,680
-You didn't get into it and fight with her?
-No!
366
00:42:08,120 --> 00:42:13,880
All right. Is there anything else
you remember?
367
00:42:14,040 --> 00:42:19,800
Anything strange?
Someone she met?
368
00:42:19,960 --> 00:42:26,040
-Her mood ... Anything.
-This is a strange place.
369
00:42:29,239 --> 00:42:35,480
Most people here are weird.
You're very strange.
370
00:42:38,359 --> 00:42:42,560
Strange things have happened here.
371
00:42:42,719 --> 00:42:49,600
I just wanted her to
take back some stuff she'd said.
372
00:42:49,759 --> 00:42:56,360
-You were standing there and pushed her.
-No, I didn't.
373
00:42:56,520 --> 00:43:02,480
-Uffe, I was there!
-I did it in self defence.
374
00:43:03,960 --> 00:43:07,200
What happened next, then?
375
00:43:07,359 --> 00:43:15,120
You stopped me ... using some force.
Then I didn't sees her anymore.
376
00:43:15,279 --> 00:43:21,400
-But you hit her ...?
-No, I didn't hit her.
377
00:43:22,680 --> 00:43:30,720
-It says here you hit her.
-Okay. Write that I didn't.
378
00:43:30,879 --> 00:43:36,360
-We know you hit her.
-A slap on the face perhaps.
379
00:43:38,319 --> 00:43:41,680
A slap is damn well right?!
380
00:43:41,839 --> 00:43:48,800
I don't remember much. I was drunk.
I remember a little screaming and fighting.
381
00:43:50,799 --> 00:43:53,880
Why were you mad at Vanessa?
382
00:43:54,040 --> 00:43:59,160
-I'm not going to squeal about this!
-Sit down.
383
00:43:59,319 --> 00:44:03,880
-Sit down!
-Can't I stand!
384
00:44:04,040 --> 00:44:07,560
Sit down and answer the question!
385
00:44:14,520 --> 00:44:19,400
-She was talking shit. She lied.
-About what?
386
00:44:19,560 --> 00:44:26,040
She said I'd said a lot
things I hadn't said.
387
00:44:33,799 --> 00:44:36,040
Hello.
388
00:44:37,399 --> 00:44:42,480
-How are you?
-It's okay.
389
00:44:44,359 --> 00:44:49,760
Do you want to stay here
or should I arrange for a different room?
390
00:44:49,919 --> 00:44:54,680
-Things are going well.
-Okay.
391
00:44:56,120 --> 00:44:59,680
Can't you just leave that?
392
00:45:07,399 --> 00:45:12,640
-What are you reading?
It's just ... a book.
393
00:45:19,480 --> 00:45:24,080
-If you want to talk, I'm here.
-Mm.
394
00:45:24,239 --> 00:45:30,120
I'm serious.
If you want to talk, I'm here.
395
00:45:31,919 --> 00:45:36,840
-Good night.
-Good night. Sleep well.
396
00:45:38,600 --> 00:45:41,240
Same to you.
397
00:46:37,319 --> 00:46:40,040
Tape ...
398
00:46:43,120 --> 00:46:45,640
Hey.
399
00:46:46,520 --> 00:46:49,520
What are you doing?
400
00:46:49,680 --> 00:46:54,200
I was at a conference in Halmstad
three years ago.
401
00:46:54,359 --> 00:47:00,200
There we went through
several unsolved cases.
402
00:47:00,359 --> 00:47:04,120
I know I made some notes.
403
00:47:06,919 --> 00:47:11,920
Handwritten notes
from a ...
404
00:47:13,879 --> 00:47:17,320
... conference in Halmstad.
405
00:47:23,200 --> 00:47:26,120
Here we go.
406
00:47:32,120 --> 00:47:38,040
Hey, it's Hedstr�m. Can you look at
Marit Kaspersen again?
407
00:47:38,200 --> 00:47:44,160
I think you can find tape residue
around her mouth.
408
00:47:44,319 --> 00:47:50,160
But you will look ...
Call me back as soon as you can. Bye.
409
00:47:54,000 --> 00:48:00,760
-Who's the police chief in Boras?
-Jan ... Gradenius.
410
00:48:01,759 --> 00:48:04,800
Did you find something?
411
00:48:06,719 --> 00:48:10,840
Yes! What kind of tape is it?
412
00:48:18,160 --> 00:48:23,960
Now I remember you! From Halmstad.
Then you had a little more hair, I think.
413
00:48:24,120 --> 00:48:29,920
-Now you are investigating the murder of a girl?
-Yes, but there's another investigation.
414
00:48:30,080 --> 00:48:32,920
What do you like that, then?
415
00:48:33,080 --> 00:48:39,640
I remember your drawing ... with
the tape. It's similar to our case.
416
00:48:39,799 --> 00:48:45,440
That's one case that's
bothered me for many years.
417
00:48:45,600 --> 00:48:49,160
But now maybe something's
going to happen!
418
00:48:49,319 --> 00:48:52,720
The girl you lent money to ...
419
00:48:52,879 --> 00:48:55,600
Watch out for the car!
420
00:48:55,759 --> 00:49:02,320
Physically, he managed okay,
but he was mentally handicapped.
421
00:49:02,480 --> 00:49:08,800
He was like a child again.
But we managed okay.
422
00:49:10,439 --> 00:49:14,800
-How old was he?
-22.
423
00:49:15,239 --> 00:49:18,480
They called Wednesday afternoon .. .
424
00:49:20,520 --> 00:49:26,800
.. . And said Rasmus
jumped from a bridge.
425
00:49:26,960 --> 00:49:33,560
-And he had drunk a lot.
-How did you react to that?
426
00:49:33,719 --> 00:49:40,440
Rasmus couldn't drink
after the accident, pure physics.
427
00:49:40,600 --> 00:49:46,960
He was a child! He thought
and acted like a child.
428
00:49:47,120 --> 00:49:50,160
And he was a happy boy.
429
00:49:50,319 --> 00:49:57,480
He'd never drink himself drunk
and kill himself.
430
00:49:57,640 --> 00:50:05,240
They closed the investigation after a
day. They dismissed it as suicide.
431
00:50:06,560 --> 00:50:14,400
-Is there anything special you want to know?
-No, I ... I don't know.
432
00:50:14,560 --> 00:50:20,080
I'll do anything
for the truth to come out.
433
00:50:20,239 --> 00:50:26,520
Do you still have the clothes Rasmus
was wearing the day he died?
434
00:50:26,680 --> 00:50:29,600
Oh, wait!
435
00:50:34,239 --> 00:50:37,320
This is Rasmus' backpack.
436
00:50:37,480 --> 00:50:43,680
He had on when he died.
It might be helpful?
437
00:50:44,759 --> 00:50:47,280
Hey!
438
00:50:48,040 --> 00:50:54,960
This is Rasmus Olsson.
He died three and a half years ago.
439
00:50:55,120 --> 00:50:58,200
The case was closed as a suicide-
440
00:50:58,359 --> 00:51:04,800
-But I think there are similarities
with Marit Kaspersen's death.
441
00:51:04,960 --> 00:51:12,360
They both had high levels of alcohol in the
blood even though they were teetotallers.
442
00:51:12,520 --> 00:51:19,000
They had bruises on the arms and legs, and
tape residue was found around their mouths.
443
00:51:19,160 --> 00:51:25,000
Autopsies showed damage
in the mouth and the throat.
444
00:51:25,160 --> 00:51:28,400
The cases are related.
445
00:51:28,560 --> 00:51:34,680
They're linked together. So we now have
three murders in two different investigations.
446
00:51:34,839 --> 00:51:40,440
Three murders, Bertil ...
Should we ask for help?
447
00:51:40,600 --> 00:51:45,720
Nah! I think we should
sort this out ourselves.
448
00:51:45,879 --> 00:51:52,400
But if you were to lose control
I must of course re-prioritize.
449
00:51:55,480 --> 00:51:58,720
All right. You heard what Bertil said.
450
00:52:00,319 --> 00:52:05,880
I'll go and look at
Vanessa's autopsy.
451
00:52:06,040 --> 00:52:08,920
Off to work! See you!
452
00:52:26,239 --> 00:52:31,720
There's no doubt the girl was strangled.
453
00:52:31,879 --> 00:52:38,600
The thighs have distinct fractures.
No trace of the abrasions or the like.
454
00:52:38,759 --> 00:52:46,480
We have also found traces of external violence.
Probably a few blows to the body.
455
00:52:46,640 --> 00:52:54,080
Bleeding on one cheek
as if she received a severe blow.
456
00:52:54,239 --> 00:53:00,960
-The timing? When did she die?
-Around the three or four at night, I'd guess.
457
00:53:01,120 --> 00:53:04,760
-Sexual abuse?
-No.
458
00:53:04,919 --> 00:53:07,920
Anything else?
459
00:53:08,080 --> 00:53:15,080
We found some interesting
hairs on the palm of her hand.
460
00:53:15,239 --> 00:53:21,080
Hair fibres may be random ...
But they're fur.
461
00:53:21,239 --> 00:53:27,480
-On the palm of her hand?
-Dog fur - from a Galgo Espanol.
462
00:53:28,040 --> 00:53:31,240
Yes ... Absolutely!
463
00:53:33,000 --> 00:53:36,560
Sure. .. Exactly!
464
00:53:38,080 --> 00:53:40,120
Yes.
465
00:53:46,759 --> 00:53:50,200
-Hi.
-Ola!
466
00:53:51,799 --> 00:53:56,160
-Can we talk in private somewhere?
-Here!
467
00:53:56,319 --> 00:53:59,720
I've been thinking a bit.
468
00:53:59,879 --> 00:54:06,280
It was me who wrote the letters
to Marit and Kerstin.
469
00:54:06,439 --> 00:54:12,400
I just wanted to tell you. I didn't
want to interrupt your work.
470
00:54:12,560 --> 00:54:17,880
And now you thought it was time?
-Yes.
471
00:54:20,399 --> 00:54:23,880
What'll happen to me now?
472
00:54:26,839 --> 00:54:32,720
We'll investigate your confession.
You'll be called in for questioning.
473
00:54:32,879 --> 00:54:38,680
If there were any threats in the letters.
The prosecutor'll decide if it warrants prosecution.
474
00:54:38,839 --> 00:54:44,520
Surely it'll be to my
advantage, I confessed?
475
00:54:44,680 --> 00:54:49,040
-Why?
-To ...
476
00:54:51,919 --> 00:54:54,240
All right.
477
00:54:54,399 --> 00:54:58,480
-You ... Do you have a dog?
-What?
478
00:54:58,640 --> 00:55:02,360
-Do you have a dog, Ola?
-No.
479
00:55:02,520 --> 00:55:04,720
A pity.
480
00:55:42,279 --> 00:55:49,400
Hey, it's Patrik. Didn't you find
a torn out book page in Marit's car?
481
00:55:51,040 --> 00:55:54,560
Yes, a torn out book page ...
482
00:55:54,719 --> 00:56:00,520
I thought I saw something
lying on the floor. A lot of junk.
483
00:56:00,680 --> 00:56:03,600
I'm waiting.
484
00:56:06,200 --> 00:56:09,200
Yes, I'm here.
485
00:56:11,239 --> 00:56:14,120
Unbelievable.
486
00:56:14,279 --> 00:56:18,080
Send it here as soon as you can.
487
00:56:18,239 --> 00:56:20,520
Thank you.
488
00:56:25,000 --> 00:56:28,160
This was in Rasmus' backpack.
489
00:56:28,319 --> 00:56:34,360
Now it seems a similar one
was in Marit Kaspersen's car.
490
00:56:36,960 --> 00:56:42,560
The inquiry Mellberg
asked you to send out ...
491
00:56:42,719 --> 00:56:49,360
-Add the torn book page.
- "Hansel and Gretel"?
492
00:56:49,520 --> 00:56:55,520
"When they had gone for a while
they saw a house that seemed familiar."
493
00:56:55,680 --> 00:57:02,520
"They rushed into the house.
Gretel shook her pockets"-
494
00:57:02,680 --> 00:57:09,800
- "So the pearls and precious stones fell
out on the floor. She emptied her pockets."
495
00:57:09,960 --> 00:57:17,160
"Then misery disappeared, and happiness
smiled at the little home again."
496
00:57:20,040 --> 00:57:26,720
-The End! Did you understand the story?
-Yes, it was great.
497
00:57:28,160 --> 00:57:32,160
-Let's eat cake.
-Cake!
498
00:57:32,319 --> 00:57:37,880
I added some extra
strawberries for you ...
499
00:57:38,040 --> 00:57:41,320
... My little accident birds.
41186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.