All language subtitles for Camilla.Lackberg.Olycksfageln.ep1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,599 --> 00:00:47,440 -Hi. -Hi. 2 00:00:47,599 --> 00:00:51,600 -What beautiful marbles! -Mm. 3 00:00:51,760 --> 00:00:56,000 -Is mama sleeping? -Mm. 4 00:00:56,160 --> 00:01:01,200 It's cold today. Aren't you freezing? -Mm. 5 00:01:03,120 --> 00:01:11,200 Are you hungry? Maybe you should go home so mama can cook? 6 00:01:11,359 --> 00:01:14,760 No, she is drunk. 7 00:01:14,919 --> 00:01:20,880 It's not good ... No. Has she been drinking all day? 8 00:01:24,200 --> 00:01:28,480 You can't sit and freeze! 9 00:01:30,200 --> 00:01:33,560 -Shall we go and eat something? -Mm. 10 00:01:38,999 --> 00:01:42,120 Everything will be fine now, kids. 11 00:01:45,559 --> 00:01:48,680 Everything will be so good. 12 00:01:51,581 --> 00:01:55,881 Birds of Ill Omen 13 00:01:57,482 --> 00:02:02,582 based on a novel by Camilla L�ckberg 14 00:02:09,160 --> 00:02:15,360 It's called a dinghy, as it has a flat bottom. 15 00:02:15,519 --> 00:02:21,280 It hasn't got a name. I thought we come up with one together. 16 00:02:21,440 --> 00:02:24,720 Belly not there! What the hell are you doing? 17 00:02:24,880 --> 00:02:30,160 Quit wasting time. There's lots of dangerous stuff here. 18 00:02:30,320 --> 00:02:33,720 Do you have any names to suggest? 19 00:02:35,600 --> 00:02:39,560 It's great, Lars! 20 00:02:39,720 --> 00:02:45,120 And you can buy your own smokes in the future! 21 00:02:45,280 --> 00:02:48,680 Belly don't do that. 22 00:02:48,839 --> 00:02:55,960 I think it can be pretty good. Formally speaking, you're still locked up. 23 00:02:56,119 --> 00:03:01,920 Tomas is as much of a guard here as at one of your institutions. 24 00:03:02,079 --> 00:03:05,440 Stick to the rules, otherwise ... 25 00:03:08,280 --> 00:03:14,320 I just wondered one thing. Is this a motorboat or a sailboat? 26 00:03:15,600 --> 00:03:19,360 Motor boat. There's no mast. 27 00:03:19,519 --> 00:03:25,320 -You are so blown away, you're scared! -What is the problem?! 28 00:03:25,480 --> 00:03:31,960 Let's take a smoke break before we run out of time? Okay? 29 00:03:32,119 --> 00:03:39,200 Get out and puff! Take two or three so you really feel the nicotine! 30 00:03:54,239 --> 00:03:57,240 Who reported it? 31 00:03:57,399 --> 00:04:03,320 This is your desk. I'll remove Ernst's things. 32 00:04:03,480 --> 00:04:06,640 What a view! 33 00:04:06,799 --> 00:04:10,000 I'll go. Is the ambulance at the site? 34 00:04:10,160 --> 00:04:15,840 -Here's Patrik. -I'm coming. Hello. 35 00:04:16,000 --> 00:04:21,800 -Hanna Kruse. -Welcome! We're expecting you. 36 00:04:21,959 --> 00:04:28,400 I just got a report of a single vehicle accident. Do you want to come along. 37 00:04:28,560 --> 00:04:35,360 Annika, you've already met. Martin Mohlin's been here a few years ... 38 00:04:35,519 --> 00:04:42,840 Mellberg's the boss. G�sta Flygare has probably always been here ... 39 00:04:43,000 --> 00:04:49,480 -And you? -I've always been here. 40 00:04:49,639 --> 00:04:57,520 I grew up here. All the others went away, but I stayed. 41 00:04:57,680 --> 00:05:02,920 -There isn't anything wrong with that? -No. Nothing at all. 42 00:05:08,159 --> 00:05:10,720 Hello. 43 00:05:12,839 --> 00:05:18,480 There are no skid marks. Perhaps, she fell asleep at the wheel. 44 00:05:18,639 --> 00:05:24,280 This is Hanna Kruse. She is new at the station. 45 00:05:24,440 --> 00:05:29,680 She wasn't wearing her seat belt. Trauma to the head. 46 00:05:29,839 --> 00:05:35,400 -What a game, huh! -Now they'll qualify anyway. 47 00:05:37,039 --> 00:05:42,760 I'm thinking of switching teams. They can get by without me. 48 00:05:42,920 --> 00:05:48,840 -There's no support! -Please, Torbjorn! 49 00:05:51,440 --> 00:05:57,080 -Was the door open when you arrived? -No, we opened it. 50 00:05:57,240 --> 00:06:00,280 Marit Kaspersen. 51 00:06:03,399 --> 00:06:09,280 There is a liquor bottle here. It's probably drunk driving. 52 00:06:13,440 --> 00:06:19,760 Hi, Annika. Can you check on Marit Kaspersen, 620 428 ...? 53 00:06:19,920 --> 00:06:24,160 -How could he let the second goal in? -Torbjorn! 54 00:06:26,719 --> 00:06:32,440 I noticed from your application you've dashed around half of Sweden. 55 00:06:32,599 --> 00:06:37,600 -Are you ambitious or restless? -Ambitious. 56 00:06:37,760 --> 00:06:44,880 -So you've come to Fj�llbacka! -Yes, indeed! I am being strategic. 57 00:06:45,039 --> 00:06:51,400 The more places I work; the faster I'll get to be the boss. 58 00:06:55,000 --> 00:07:02,120 We argued last night. Then she took the car and disappeared. 59 00:07:02,279 --> 00:07:06,200 Was Marit drunk? 60 00:07:06,360 --> 00:07:10,520 Drunk! Marit ...? 61 00:07:12,360 --> 00:07:16,360 No, no, no ... She never drank. 62 00:07:19,399 --> 00:07:26,000 I have lived with her for four years. Marit doesn't drink. 63 00:07:26,159 --> 00:07:32,080 -And you're absolutely sure? -She was a teetotaller. 64 00:07:38,880 --> 00:07:42,080 What did you argue about? 65 00:07:42,240 --> 00:07:48,880 I don't know ... I didn't want us to conceal our relationship 66 00:07:49,039 --> 00:07:52,080 -But she didn't want to advertise it. 67 00:07:52,240 --> 00:07:58,960 Was it worse than usual yesterday? Was Marit different when she ... 68 00:07:59,120 --> 00:08:01,520 No. 69 00:08:01,680 --> 00:08:08,880 We've had this fight countless times. It is always the same. 70 00:08:11,440 --> 00:08:16,640 -Marit's daughter. -Hanna Kruse, police. 71 00:08:16,800 --> 00:08:22,920 -Patrik Hedstr�m. -What happened ...? 72 00:08:23,079 --> 00:08:26,040 Sophie, we'll go to your room. Come! 73 00:08:34,160 --> 00:08:39,840 It isn't a good start! First day ... 74 00:08:39,999 --> 00:08:43,600 It isn't my first day as a police officer. 75 00:08:54,160 --> 00:09:00,480 -Are you married? -Why? No, I'm living with Lars. 76 00:09:00,640 --> 00:09:06,040 -No children. -What does he do then? 77 00:09:06,200 --> 00:09:12,080 He is a trained psychologist. Now he's started a project in Fj�llbacka - 78 00:09:12,239 --> 00:09:18,080 -with young offenders. They'll help fix up an old boat. 79 00:09:18,239 --> 00:09:23,280 I've heard about it. The district council is worried. 80 00:09:23,440 --> 00:09:26,000 Why? 81 00:09:26,160 --> 00:09:31,920 Fj�llbacka is a small place. People are afraid of the unknown. 82 00:09:32,079 --> 00:09:38,640 We'll have group sessions twice a week. 83 00:09:38,800 --> 00:09:43,560 Now, you tell me what you think. 84 00:09:43,719 --> 00:09:49,800 The most important thing is to find solutions, without talking to others. 85 00:09:49,959 --> 00:09:54,040 What's said here, stays here. 86 00:09:58,719 --> 00:10:06,120 How does it feel to be in a group that has a purpose and a goal? 87 00:10:06,280 --> 00:10:09,480 Jonna ...? 88 00:10:15,479 --> 00:10:21,280 It's okay. -Just okay, right? Can you elaborate? 89 00:10:24,920 --> 00:10:30,600 -I told you it feels okay. -Uffe ...? 90 00:10:30,759 --> 00:10:36,720 I'm as ready as any one else. 91 00:10:39,160 --> 00:10:45,120 -Vanessa .. .? -It feels good. 92 00:10:46,920 --> 00:10:53,440 It's nice where we're living, and it'll be fun to work on the boat. 93 00:10:53,599 --> 00:10:56,680 I think I'll enjoy it. 94 00:10:56,839 --> 00:10:59,080 Good! 95 00:11:00,879 --> 00:11:05,760 And Jorge ...? Did I say it right? -Yes. 96 00:11:05,920 --> 00:11:11,600 -What do you think? -No, I think it is .. . 97 00:11:11,759 --> 00:11:15,240 Oh ... I don't know. 98 00:11:18,119 --> 00:11:23,800 We won't put words in each other's mouths anyway! 99 00:11:24,160 --> 00:11:29,320 We'll have individual sessions every day. 100 00:11:29,479 --> 00:11:32,520 It isn't negotiable. 101 00:11:32,680 --> 00:11:39,640 I want you to think about something you want to talk about, concerning yourselves. 102 00:11:39,800 --> 00:11:46,200 -It can be about loneliness, violence ... -Every day? 103 00:11:46,359 --> 00:11:51,400 Every day. Things you don't usually talk about. 104 00:11:53,119 --> 00:11:58,120 Then we'll have lunch! Then we'll scrape the boat a little. 105 00:12:17,079 --> 00:12:19,320 Dance? 106 00:12:21,040 --> 00:12:25,360 D'you want to take a turn on the dance floor? 107 00:12:32,599 --> 00:12:36,000 Can I get a beer, please? 108 00:12:39,560 --> 00:12:41,960 Hello! 109 00:12:43,719 --> 00:12:46,240 Hello. 110 00:12:47,599 --> 00:12:53,880 -What a place, huh? -Yes, it's stuffy! 111 00:12:54,040 --> 00:13:00,400 -You just feel old. -Yes. Terrible! 112 00:13:05,800 --> 00:13:10,480 -Mellberg. -Rosemarie. 113 00:13:10,640 --> 00:13:16,280 -Bertil, that is ... Bertil Mellberg. -Okay! Hello. 114 00:13:20,560 --> 00:13:27,120 -Can I buy you a drink? -Yes ... but preferably not here, huh? 115 00:13:32,040 --> 00:13:34,680 Not here? 116 00:13:34,839 --> 00:13:38,800 No, not here ... 117 00:13:38,959 --> 00:13:46,240 -Where should we go, then? -someplace quieter maybe. 118 00:13:46,400 --> 00:13:52,720 If you think so, yes! In the corner over there. 119 00:13:52,879 --> 00:13:55,160 All right. 120 00:13:55,320 --> 00:14:03,640 When we caught the bastard, two large lobsters were handing on his ass. 121 00:14:03,800 --> 00:14:09,640 Two of them, 500 gm each. I took them home and cooked them. 122 00:14:09,800 --> 00:14:15,040 It's true! I'm not lying at all. 123 00:14:15,200 --> 00:14:18,320 Have you ever been to Spain! 124 00:14:18,479 --> 00:14:24,440 There is a very nice little place on the Costa del Sol called Costa Blanca. 125 00:14:24,599 --> 00:14:31,560 There is a small fishing village. It is a mix of small towns and fishing villages ... 126 00:14:31,719 --> 00:14:37,760 When you sit on the boat at night and look out ... It is incredibly beautiful. 127 00:14:40,759 --> 00:14:47,600 You're very funny! It's been a long time since I laughed so much. 128 00:14:47,759 --> 00:14:54,360 -It was very nice. -Nice is what you say at a cocktail party! 129 00:14:54,520 --> 00:14:58,920 It was great! I live over there. 130 00:15:00,879 --> 00:15:04,440 Thanks for tonight! 131 00:15:04,599 --> 00:15:07,720 It was nice! 132 00:15:10,999 --> 00:15:15,800 -You phone me, huh? -Sure. 133 00:15:46,520 --> 00:15:52,880 I won't be able to smile. I'll just be stupid and stiff. 134 00:15:56,200 --> 00:16:01,920 You do what you want to. I am going to smile like an idiot. 135 00:16:12,160 --> 00:16:17,200 What about at work? Any handsome guys? 136 00:16:17,359 --> 00:16:22,440 -There's one ... -Him, Patrik! 137 00:16:22,599 --> 00:16:26,160 He is pretty boring actually. 138 00:16:26,320 --> 00:16:31,080 He and his wife invited us to dinner. 139 00:16:31,239 --> 00:16:34,480 It'll be nice. Or ...? 140 00:16:34,640 --> 00:16:40,120 -We had a car accident. -Mmm ... That's right. 141 00:16:49,200 --> 00:16:52,280 It isn't dangerous in here. 142 00:16:54,440 --> 00:17:00,160 Out there it's dangerous. Do you understand? 143 00:17:04,079 --> 00:17:07,560 Is it okay. 144 00:17:10,440 --> 00:17:14,080 Do you know why it is dangerous? 145 00:17:14,239 --> 00:17:19,720 Outside, behind the beauty you see, evil. 146 00:17:22,239 --> 00:17:29,040 It lies there waiting for you. Your mother suffered from evil. 147 00:17:33,120 --> 00:17:36,360 Do you know what evil is? 148 00:17:38,239 --> 00:17:43,360 Evil wants to hurt you, it wants to harm you. 149 00:17:43,519 --> 00:17:49,320 It wants you to believe everything is fine, but it isn't. 150 00:17:51,360 --> 00:17:56,960 That's why you're here. Now I'll take care of you. 151 00:18:01,120 --> 00:18:07,320 Evil won't come into this house or inside these walls. 152 00:18:11,479 --> 00:18:18,880 But it can come into our garden! If you go out, you will die. 153 00:18:19,039 --> 00:18:22,200 Would you like that? 154 00:18:25,999 --> 00:18:29,160 You are so talented! 155 00:18:30,759 --> 00:18:33,920 Do you want dessert. 156 00:18:34,080 --> 00:18:41,320 In here, you never need to be hungry or cold. 157 00:18:41,479 --> 00:18:47,360 You don't like what your mother did. A good mother doesn't do that. 158 00:18:51,959 --> 00:18:54,840 There is so much that is wrong. 159 00:18:54,999 --> 00:19:00,800 Marit wouldn't drink to intoxication or drive on the roads like that. 160 00:19:00,959 --> 00:19:05,200 Our fights were nothing. 161 00:19:05,360 --> 00:19:11,640 You don't know everything about someone else, even if you want to believe it. 162 00:19:11,799 --> 00:19:17,280 Sometimes they do things you don't expect- 163 00:19:17,440 --> 00:19:20,280 And sometimes there's an accident. 164 00:19:20,440 --> 00:19:24,000 Is there someone you love? 165 00:19:26,479 --> 00:19:30,520 Then you know what I'm talking about. 166 00:19:30,680 --> 00:19:36,000 -What do you think happened? -I don't know. 167 00:19:37,680 --> 00:19:45,600 But I know Marit wouldn't drink herself silly and drive. 168 00:19:45,759 --> 00:19:48,800 Karin! 169 00:19:48,959 --> 00:19:55,040 We'll get the coroner's report later today. I'll be in touch. 170 00:19:57,600 --> 00:20:04,240 -What is this? -Hot, dirty ... Anonymously. 171 00:20:04,400 --> 00:20:09,640 -Why? -I don't know. 172 00:20:10,680 --> 00:20:16,800 -Who do you think wrote it? -Yes, I don't know! 173 00:20:18,959 --> 00:20:25,320 Marit was married before. How was that relationship? 174 00:20:25,479 --> 00:20:28,680 There was no relationship to talk about. 175 00:20:28,840 --> 00:20:34,560 It was a bit strained after the divorce. 176 00:20:34,719 --> 00:20:40,000 -Then a few years back, it calmed down. -How "strained"? 177 00:20:40,160 --> 00:20:46,560 Ola .. . Did not want to accept Marit leaving him. 178 00:20:46,719 --> 00:20:51,760 I don't know ... Marit was a completely normal person. 179 00:20:51,920 --> 00:20:57,920 Or she wasn't completely normal, Given her choice- 180 00:20:58,080 --> 00:21:02,280 -But she lived a quiet life. 181 00:21:02,440 --> 00:21:10,120 The idea someone would hurt her seems preposterous. 182 00:21:10,279 --> 00:21:15,400 -Maybe it was a hate crime. -Ola! 183 00:21:15,559 --> 00:21:19,880 -Turnbuckle. -What kind? 184 00:21:20,039 --> 00:21:22,800 7/16. 185 00:21:22,959 --> 00:21:27,200 Now you've met a new woman. 186 00:21:27,360 --> 00:21:31,680 That's my sister. We live together. 187 00:21:31,840 --> 00:21:38,240 I won't ever live with a woman again. 188 00:21:38,400 --> 00:21:43,720 -Did Marit drink? -No, not before we were married. 189 00:21:43,880 --> 00:21:49,160 -Why not? -She didn't like it. 190 00:21:49,319 --> 00:21:53,360 She and Kerstin got hate mail. 191 00:21:53,519 --> 00:21:59,040 -Do you know anything about it? -No idea. 192 00:21:59,200 --> 00:22:05,320 -You didn't send them? -No, it wasn't me. 193 00:22:05,479 --> 00:22:11,280 -How many does he want? -Four. 194 00:22:11,440 --> 00:22:17,360 -We'll analyze the letters. -Okay... good for you. 195 00:22:17,519 --> 00:22:24,760 -What were you doing Sunday night? -Are you asking if I've got an alibi?! 196 00:22:24,920 --> 00:22:31,880 -I'm only asking what you did. -Stayed home. Sophie slept at a friend's. 197 00:22:32,039 --> 00:22:37,520 -And your sister? -You'll have to ask her. 198 00:22:37,680 --> 00:22:44,120 And no one called and no neighbour saw you? 199 00:22:44,279 --> 00:22:50,280 I am grateful to be involved in this. 200 00:22:50,440 --> 00:22:53,760 I will strengthen me. 201 00:22:53,920 --> 00:23:00,280 -What makes you angry? -I don't know. Everything. 202 00:23:00,440 --> 00:23:06,920 You go around in a rage. It is quite obvious. 203 00:23:07,080 --> 00:23:11,040 Wouldn't it be better to talk about it? 204 00:23:14,400 --> 00:23:21,960 -Will it work, do you think? -Yes. I will make me stronger. 205 00:23:25,080 --> 00:23:31,120 Wouldn't it be nice to talk about it? 206 00:23:31,279 --> 00:23:35,240 You were convicted of assault. 207 00:23:35,400 --> 00:23:38,680 Why did it turn out the way it did? 208 00:23:40,920 --> 00:23:46,440 -I don't know. -You must know something. 209 00:23:50,880 --> 00:23:56,560 There are many reasons. Everything went to hell! 210 00:23:56,719 --> 00:24:02,480 I don't like it when people disappoint me. 211 00:24:02,640 --> 00:24:07,800 -Disappoint? -Are two faced. 212 00:24:07,959 --> 00:24:14,240 -It was just a question. -Yes, but you get irritated. 213 00:24:14,400 --> 00:24:17,960 I'm just asking! 214 00:24:21,759 --> 00:24:28,640 I hate it when people lie and talk shit behind my back. 215 00:24:28,799 --> 00:24:33,400 -Mmm ... -Can I go now? 216 00:24:35,120 --> 00:24:40,960 -I almost don't remember mom at all. -And your dad? 217 00:24:41,120 --> 00:24:44,040 He drank. 218 00:24:48,080 --> 00:24:54,360 -What do you think about Uffe? -I think he is okay. 219 00:24:59,039 --> 00:25:04,040 He was involved in that knife fight at Ullevi. 220 00:25:08,479 --> 00:25:11,400 He's pretty cute. 221 00:25:11,559 --> 00:25:14,600 -Hi. -Hi. 222 00:25:14,759 --> 00:25:21,120 Here are you, I see! I've heard about this. Exciting! 223 00:25:22,640 --> 00:25:28,160 -And you live in the village, I understand? -Yes. 224 00:25:31,680 --> 00:25:35,200 We don't want you here. 225 00:25:35,360 --> 00:25:41,360 You're criminals who, for some fucking reason aren't locked up! 226 00:25:41,519 --> 00:25:47,360 What have you done? It's clear you're a whore. What about you? An addict! 227 00:25:47,519 --> 00:25:52,440 -Sit and get high! -Mind your own damn business! 228 00:25:52,600 --> 00:25:59,360 If you are damn looking for something ... We're a traditional community. 229 00:25:59,519 --> 00:26:06,240 We take care of ourselves here, and don't want orphans and delinquents like you! 230 00:26:06,400 --> 00:26:12,200 Just so you know. Do you like that! So long. 231 00:26:12,360 --> 00:26:14,520 Goodbye. 232 00:26:21,759 --> 00:26:27,920 "Hello, this is Bertil! I just wanted to thank you for last night. " 233 00:26:28,080 --> 00:26:31,240 "It was nice." 234 00:26:39,279 --> 00:26:43,920 -Hey. -Hey. Hey, Hedstr�m! 235 00:26:45,880 --> 00:26:51,440 -How are you ...? -Great! What can I do for you? 236 00:26:53,759 --> 00:26:56,560 Well, here you see ... 237 00:26:56,719 --> 00:27:03,160 I received the initial autopsy report on Marit Kaspersen. 238 00:27:03,319 --> 00:27:09,240 They claim she was dead before the accident occurred. 239 00:27:10,680 --> 00:27:15,720 Poisoned liquor. She had 1.6 ml in her blood. 240 00:27:15,880 --> 00:27:21,920 She'd had to drink an entire bottle of liquor- 241 00:27:22,080 --> 00:27:28,360 -Die during the car ride, and then drive into a tree. 242 00:27:28,519 --> 00:27:35,280 It can happen sometimes. She was drunk as a skunk and killed herself. 243 00:27:35,440 --> 00:27:38,640 According to her partner she didn't drink. 244 00:27:38,799 --> 00:27:44,040 They found injuries around the mouth, and down the throat. 245 00:27:44,200 --> 00:27:49,960 "Could have been incurred in connection with the accident, but it isn't likely." 246 00:27:50,120 --> 00:27:55,800 -Isn't it likely?! -You know how often doctors are right! 247 00:27:55,959 --> 00:28:01,160 Try to protect themselves at the slightest query. 248 00:28:01,319 --> 00:28:07,600 -They received threatening letters as well ... -Yes, but what the hell! Let me see, then? 249 00:28:11,160 --> 00:28:17,280 All right. Spend a few hours on this. And one more thing, Patrik. 250 00:28:17,440 --> 00:28:23,680 You should go with Martin, not Hanna. Hanna will partner G�sta! 251 00:28:23,840 --> 00:28:27,560 She should accompany G�sta! 252 00:28:29,360 --> 00:28:35,040 Why does he always have a large flag pole in the ass? 253 00:28:38,519 --> 00:28:42,080 "Hey, it's Bertil." 254 00:28:42,239 --> 00:28:49,760 "How about a nice walk in the woods? Maybe a little dinner?" 255 00:29:06,559 --> 00:29:09,960 Are you just going to stand there? 256 00:29:13,600 --> 00:29:17,640 -What the hell ... -Hold on, guys! Knock it off! 257 00:29:17,799 --> 00:29:23,440 They were just kidding. - It was just for fun, right? 258 00:29:23,600 --> 00:29:27,560 It is only to wind you up. 259 00:29:27,719 --> 00:29:33,680 -Never mind. They're only playing around. - It was just for fun, right? 260 00:29:33,840 --> 00:29:37,880 Bastard, bloody hell, fucking pussy! 261 00:29:39,279 --> 00:29:45,040 -Is it okay? Where are we going next? -Nangilima. 262 00:29:45,200 --> 00:29:51,400 -I know where to go. -I want to go home! 263 00:29:54,479 --> 00:29:58,040 I'll film you. 264 00:29:58,200 --> 00:30:04,080 Can't you play a little? You'll find some toys out there. 265 00:30:05,519 --> 00:30:09,600 That's great! Yes, the bike is fine. 266 00:30:09,759 --> 00:30:12,080 Lovely! 267 00:30:23,479 --> 00:30:26,480 They'll be here soon. 268 00:30:26,640 --> 00:30:31,120 -Can you take care of her? -Sure. 269 00:30:31,279 --> 00:30:37,000 -How is she, then? Hanna? -I don't really know. 270 00:30:37,160 --> 00:30:40,280 It'll probably be really boring. 271 00:30:56,840 --> 00:30:59,920 Here's to love! 272 00:31:07,640 --> 00:31:12,400 -Would you like a whiskey, Hanna? -Oh, yes! 273 00:31:32,840 --> 00:31:36,200 I like being here. 274 00:31:38,719 --> 00:31:41,480 Me too. 275 00:31:52,039 --> 00:31:56,280 Everything okay? I'll lock up for the night now. 276 00:32:00,120 --> 00:32:03,040 Sleep well, Vanessa. 277 00:32:05,920 --> 00:32:08,720 Sleep well. 278 00:32:08,880 --> 00:32:11,480 Good night. 279 00:32:26,400 --> 00:32:31,040 -What do you think? -Mm. 280 00:32:31,200 --> 00:32:35,840 -They were cute. -Mm. 281 00:32:35,999 --> 00:32:41,440 -What do you think about him? -He is a psychologist. 282 00:32:42,959 --> 00:32:47,560 I like her. She seems simple and straight forward. 283 00:32:47,719 --> 00:32:54,880 She's coming with me in the morning to try on the wedding gown. 284 00:32:55,039 --> 00:32:59,400 -I'll be hung over tomorrow. And ...? 285 00:32:59,559 --> 00:33:05,400 -It'll be tough. -And what do you think now?! 286 00:33:20,759 --> 00:33:27,400 I love you, and I'm happy we're getting married. 287 00:33:29,479 --> 00:33:32,440 Thank you! 288 00:33:34,400 --> 00:33:39,960 -What do you think, Hanna? How do I look? -God, how nice! 289 00:33:40,680 --> 00:33:43,840 Very nice! 290 00:33:43,999 --> 00:33:48,040 God, I'll be so nervous. 291 00:33:51,600 --> 00:33:55,000 It feels nice. 292 00:33:55,160 --> 00:34:00,760 And my stomach can grow. -The stomach can grow as it pleases! 293 00:34:03,479 --> 00:34:08,280 I'm happy I moved down here. There it is! 294 00:34:08,439 --> 00:34:13,880 Don't you want to get married? You seem to have it so good! 295 00:34:14,040 --> 00:34:19,760 Appearances are deceiving. It's a bit up and down. 296 00:34:19,919 --> 00:34:25,520 It's hard to believe. -We're good at keeping up the pretence. 297 00:34:25,680 --> 00:34:29,440 Well, I must say! 298 00:34:29,600 --> 00:34:37,320 We have it good, but we're stuck in the same old rut, and keep walking and walking. 299 00:34:37,480 --> 00:34:44,320 -Again, it's usually caused by something. -Mm. But now we won't talk about it. 300 00:34:44,480 --> 00:34:49,880 -Yes, but we can do. -Nah. How about yourself? 301 00:34:50,040 --> 00:34:53,560 Well, that's great! Okay! 302 00:34:55,040 --> 00:34:59,360 -But ...? -No, no "buts". 303 00:34:59,520 --> 00:35:06,240 I love him and we are getting married. That's final ... Yikes, it sounds so awful! 304 00:35:06,399 --> 00:35:13,360 I've started to see things the way he does. That annoys me. 305 00:35:13,520 --> 00:35:19,400 Then I think: "So what will he do to make the rest of our lives!" 306 00:35:19,560 --> 00:35:23,680 "When we are old!" Yikes. 307 00:35:23,839 --> 00:35:28,880 But it's surely just pre-wedding jitters. 308 00:35:39,040 --> 00:35:44,040 -How are you? -Yikes! It's ridiculous ... 309 00:35:45,919 --> 00:35:49,000 It isn't anything. 310 00:35:51,120 --> 00:35:54,080 I don't know what it does for me! 311 00:35:54,239 --> 00:36:01,920 It is simply ... I feel so in the wind and rootless. 312 00:36:02,080 --> 00:36:08,560 Soon we'll settle down somewhere and stay. We both want to. 313 00:36:08,719 --> 00:36:15,920 -It's exhausting. -But that's not why you're sad? 314 00:36:17,560 --> 00:36:24,880 No, but it's ... When you see how other people live ... 315 00:36:25,040 --> 00:36:31,320 How you have it ... You've got a child and are going to be married. 316 00:36:31,480 --> 00:36:34,640 You wonder what you're doing. 317 00:36:36,919 --> 00:36:45,280 You make such strange choices sometimes. I'm so glad I met you. 318 00:37:05,919 --> 00:37:09,280 How did it go? I didn't mean to. 319 00:37:11,080 --> 00:37:14,160 Shouldn't we do something else? 320 00:37:16,719 --> 00:37:22,280 -Why don't you stop crying? -I want to go out! 321 00:37:22,439 --> 00:37:28,760 -Should we do something else instead? -I'm tired of being locked up. 322 00:37:38,399 --> 00:37:43,600 -Where's the beer? -We've got it all. Come! 323 00:37:43,759 --> 00:37:48,680 -Is there anything, or what? -Fuck that! 324 00:37:54,080 --> 00:37:57,360 Hey, babe! 325 00:37:57,520 --> 00:38:01,480 What the hell are you staring at?! 326 00:38:03,200 --> 00:38:06,600 Pack it in, Uffe! 327 00:38:11,560 --> 00:38:14,760 It's confirmed, she's dead. 328 00:38:14,919 --> 00:38:20,920 -When did you find her? -25-30 minutes ago. 329 00:38:21,080 --> 00:38:25,000 I want to ask some more questions. 330 00:38:30,120 --> 00:38:37,040 She hasn't been here long. It appears she was strangled. Come on, Martin. 331 00:38:37,879 --> 00:38:43,040 She is one of the youths working on the boat. 332 00:38:43,200 --> 00:38:47,240 I saw her last night. 333 00:38:47,399 --> 00:38:54,720 We were called to the village hall last night - it was a disco there. 334 00:38:54,879 --> 00:38:57,560 Me and Hanna went. 335 00:38:57,719 --> 00:39:04,080 There was a fight, and she was the cause of the trouble. 336 00:39:05,480 --> 00:39:09,440 We parted the guys and calmed them down. 337 00:39:09,600 --> 00:39:16,200 Then I drove the others back. They'd slipped out without permission. 338 00:39:16,359 --> 00:39:19,240 And she ...? 339 00:39:19,399 --> 00:39:24,840 She disappeared when we broke up the ruckus. 340 00:39:25,000 --> 00:39:32,440 Vanessa Persson was an orphan. She passed through various foster homes. 341 00:39:34,719 --> 00:39:37,800 Institutionalized two years back. 342 00:39:37,960 --> 00:39:44,320 A few petty crimes that led to something larger, theft, receiving stolen goods. .. 343 00:39:44,480 --> 00:39:50,440 No siblings. She seems to have no relatives at all. 344 00:39:52,480 --> 00:39:59,600 "At 1:10 screams and fighting was heard at the back of the village hall." 345 00:40:02,160 --> 00:40:05,200 What have I done?! 346 00:40:06,319 --> 00:40:12,440 We saw Uffe shoving Vanessa. Then we break up the ruckus. 347 00:40:12,600 --> 00:40:19,200 When we tried to sort out what happened, the only explanation- 348 00:40:19,359 --> 00:40:22,920 -was that she had talked a bunch of crap. 349 00:40:23,080 --> 00:40:26,160 Uffe said the same thing to me. 350 00:40:26,319 --> 00:40:33,560 Then I took Vanessa aside, and asked if she wanted to make a complaint. 351 00:40:33,719 --> 00:40:40,040 -What the hell are you doing?! -You have to listen to us! 352 00:40:40,200 --> 00:40:46,240 Then I turned to you. When I turned my back, she disappeared. 353 00:40:46,399 --> 00:40:49,920 She ran towards town. 354 00:40:50,080 --> 00:40:55,840 I considered whether I should run after her ... 355 00:40:56,000 --> 00:40:59,800 ... But I didn't. 356 00:41:02,359 --> 00:41:04,480 Yes. 357 00:41:05,799 --> 00:41:12,000 I'll finalize this. You can give me a call if you remember anything else? 358 00:41:14,919 --> 00:41:21,000 Hanna, you couldn't have handled it in any other way. 359 00:41:22,759 --> 00:41:25,760 You never know. 360 00:41:29,560 --> 00:41:34,760 -We were cursing at her. -Why? 361 00:41:35,960 --> 00:41:41,520 -Because she was talking shit. -What kind of crap? 362 00:41:41,680 --> 00:41:47,640 She had said I'd been lying. But not to me. 363 00:41:47,799 --> 00:41:53,080 -What did you do during the quarrel? -Nothing. 364 00:41:54,200 --> 00:41:57,240 I said some rude things to her. 365 00:41:59,399 --> 00:42:04,680 -You didn't get into it and fight with her? -No! 366 00:42:08,120 --> 00:42:13,880 All right. Is there anything else you remember? 367 00:42:14,040 --> 00:42:19,800 Anything strange? Someone she met? 368 00:42:19,960 --> 00:42:26,040 -Her mood ... Anything. -This is a strange place. 369 00:42:29,239 --> 00:42:35,480 Most people here are weird. You're very strange. 370 00:42:38,359 --> 00:42:42,560 Strange things have happened here. 371 00:42:42,719 --> 00:42:49,600 I just wanted her to take back some stuff she'd said. 372 00:42:49,759 --> 00:42:56,360 -You were standing there and pushed her. -No, I didn't. 373 00:42:56,520 --> 00:43:02,480 -Uffe, I was there! -I did it in self defence. 374 00:43:03,960 --> 00:43:07,200 What happened next, then? 375 00:43:07,359 --> 00:43:15,120 You stopped me ... using some force. Then I didn't sees her anymore. 376 00:43:15,279 --> 00:43:21,400 -But you hit her ...? -No, I didn't hit her. 377 00:43:22,680 --> 00:43:30,720 -It says here you hit her. -Okay. Write that I didn't. 378 00:43:30,879 --> 00:43:36,360 -We know you hit her. -A slap on the face perhaps. 379 00:43:38,319 --> 00:43:41,680 A slap is damn well right?! 380 00:43:41,839 --> 00:43:48,800 I don't remember much. I was drunk. I remember a little screaming and fighting. 381 00:43:50,799 --> 00:43:53,880 Why were you mad at Vanessa? 382 00:43:54,040 --> 00:43:59,160 -I'm not going to squeal about this! -Sit down. 383 00:43:59,319 --> 00:44:03,880 -Sit down! -Can't I stand! 384 00:44:04,040 --> 00:44:07,560 Sit down and answer the question! 385 00:44:14,520 --> 00:44:19,400 -She was talking shit. She lied. -About what? 386 00:44:19,560 --> 00:44:26,040 She said I'd said a lot things I hadn't said. 387 00:44:33,799 --> 00:44:36,040 Hello. 388 00:44:37,399 --> 00:44:42,480 -How are you? -It's okay. 389 00:44:44,359 --> 00:44:49,760 Do you want to stay here or should I arrange for a different room? 390 00:44:49,919 --> 00:44:54,680 -Things are going well. -Okay. 391 00:44:56,120 --> 00:44:59,680 Can't you just leave that? 392 00:45:07,399 --> 00:45:12,640 -What are you reading? It's just ... a book. 393 00:45:19,480 --> 00:45:24,080 -If you want to talk, I'm here. -Mm. 394 00:45:24,239 --> 00:45:30,120 I'm serious. If you want to talk, I'm here. 395 00:45:31,919 --> 00:45:36,840 -Good night. -Good night. Sleep well. 396 00:45:38,600 --> 00:45:41,240 Same to you. 397 00:46:37,319 --> 00:46:40,040 Tape ... 398 00:46:43,120 --> 00:46:45,640 Hey. 399 00:46:46,520 --> 00:46:49,520 What are you doing? 400 00:46:49,680 --> 00:46:54,200 I was at a conference in Halmstad three years ago. 401 00:46:54,359 --> 00:47:00,200 There we went through several unsolved cases. 402 00:47:00,359 --> 00:47:04,120 I know I made some notes. 403 00:47:06,919 --> 00:47:11,920 Handwritten notes from a ... 404 00:47:13,879 --> 00:47:17,320 ... conference in Halmstad. 405 00:47:23,200 --> 00:47:26,120 Here we go. 406 00:47:32,120 --> 00:47:38,040 Hey, it's Hedstr�m. Can you look at Marit Kaspersen again? 407 00:47:38,200 --> 00:47:44,160 I think you can find tape residue around her mouth. 408 00:47:44,319 --> 00:47:50,160 But you will look ... Call me back as soon as you can. Bye. 409 00:47:54,000 --> 00:48:00,760 -Who's the police chief in Boras? -Jan ... Gradenius. 410 00:48:01,759 --> 00:48:04,800 Did you find something? 411 00:48:06,719 --> 00:48:10,840 Yes! What kind of tape is it? 412 00:48:18,160 --> 00:48:23,960 Now I remember you! From Halmstad. Then you had a little more hair, I think. 413 00:48:24,120 --> 00:48:29,920 -Now you are investigating the murder of a girl? -Yes, but there's another investigation. 414 00:48:30,080 --> 00:48:32,920 What do you like that, then? 415 00:48:33,080 --> 00:48:39,640 I remember your drawing ... with the tape. It's similar to our case. 416 00:48:39,799 --> 00:48:45,440 That's one case that's bothered me for many years. 417 00:48:45,600 --> 00:48:49,160 But now maybe something's going to happen! 418 00:48:49,319 --> 00:48:52,720 The girl you lent money to ... 419 00:48:52,879 --> 00:48:55,600 Watch out for the car! 420 00:48:55,759 --> 00:49:02,320 Physically, he managed okay, but he was mentally handicapped. 421 00:49:02,480 --> 00:49:08,800 He was like a child again. But we managed okay. 422 00:49:10,439 --> 00:49:14,800 -How old was he? -22. 423 00:49:15,239 --> 00:49:18,480 They called Wednesday afternoon .. . 424 00:49:20,520 --> 00:49:26,800 .. . And said Rasmus jumped from a bridge. 425 00:49:26,960 --> 00:49:33,560 -And he had drunk a lot. -How did you react to that? 426 00:49:33,719 --> 00:49:40,440 Rasmus couldn't drink after the accident, pure physics. 427 00:49:40,600 --> 00:49:46,960 He was a child! He thought and acted like a child. 428 00:49:47,120 --> 00:49:50,160 And he was a happy boy. 429 00:49:50,319 --> 00:49:57,480 He'd never drink himself drunk and kill himself. 430 00:49:57,640 --> 00:50:05,240 They closed the investigation after a day. They dismissed it as suicide. 431 00:50:06,560 --> 00:50:14,400 -Is there anything special you want to know? -No, I ... I don't know. 432 00:50:14,560 --> 00:50:20,080 I'll do anything for the truth to come out. 433 00:50:20,239 --> 00:50:26,520 Do you still have the clothes Rasmus was wearing the day he died? 434 00:50:26,680 --> 00:50:29,600 Oh, wait! 435 00:50:34,239 --> 00:50:37,320 This is Rasmus' backpack. 436 00:50:37,480 --> 00:50:43,680 He had on when he died. It might be helpful? 437 00:50:44,759 --> 00:50:47,280 Hey! 438 00:50:48,040 --> 00:50:54,960 This is Rasmus Olsson. He died three and a half years ago. 439 00:50:55,120 --> 00:50:58,200 The case was closed as a suicide- 440 00:50:58,359 --> 00:51:04,800 -But I think there are similarities with Marit Kaspersen's death. 441 00:51:04,960 --> 00:51:12,360 They both had high levels of alcohol in the blood even though they were teetotallers. 442 00:51:12,520 --> 00:51:19,000 They had bruises on the arms and legs, and tape residue was found around their mouths. 443 00:51:19,160 --> 00:51:25,000 Autopsies showed damage in the mouth and the throat. 444 00:51:25,160 --> 00:51:28,400 The cases are related. 445 00:51:28,560 --> 00:51:34,680 They're linked together. So we now have three murders in two different investigations. 446 00:51:34,839 --> 00:51:40,440 Three murders, Bertil ... Should we ask for help? 447 00:51:40,600 --> 00:51:45,720 Nah! I think we should sort this out ourselves. 448 00:51:45,879 --> 00:51:52,400 But if you were to lose control I must of course re-prioritize. 449 00:51:55,480 --> 00:51:58,720 All right. You heard what Bertil said. 450 00:52:00,319 --> 00:52:05,880 I'll go and look at Vanessa's autopsy. 451 00:52:06,040 --> 00:52:08,920 Off to work! See you! 452 00:52:26,239 --> 00:52:31,720 There's no doubt the girl was strangled. 453 00:52:31,879 --> 00:52:38,600 The thighs have distinct fractures. No trace of the abrasions or the like. 454 00:52:38,759 --> 00:52:46,480 We have also found traces of external violence. Probably a few blows to the body. 455 00:52:46,640 --> 00:52:54,080 Bleeding on one cheek as if she received a severe blow. 456 00:52:54,239 --> 00:53:00,960 -The timing? When did she die? -Around the three or four at night, I'd guess. 457 00:53:01,120 --> 00:53:04,760 -Sexual abuse? -No. 458 00:53:04,919 --> 00:53:07,920 Anything else? 459 00:53:08,080 --> 00:53:15,080 We found some interesting hairs on the palm of her hand. 460 00:53:15,239 --> 00:53:21,080 Hair fibres may be random ... But they're fur. 461 00:53:21,239 --> 00:53:27,480 -On the palm of her hand? -Dog fur - from a Galgo Espanol. 462 00:53:28,040 --> 00:53:31,240 Yes ... Absolutely! 463 00:53:33,000 --> 00:53:36,560 Sure. .. Exactly! 464 00:53:38,080 --> 00:53:40,120 Yes. 465 00:53:46,759 --> 00:53:50,200 -Hi. -Ola! 466 00:53:51,799 --> 00:53:56,160 -Can we talk in private somewhere? -Here! 467 00:53:56,319 --> 00:53:59,720 I've been thinking a bit. 468 00:53:59,879 --> 00:54:06,280 It was me who wrote the letters to Marit and Kerstin. 469 00:54:06,439 --> 00:54:12,400 I just wanted to tell you. I didn't want to interrupt your work. 470 00:54:12,560 --> 00:54:17,880 And now you thought it was time? -Yes. 471 00:54:20,399 --> 00:54:23,880 What'll happen to me now? 472 00:54:26,839 --> 00:54:32,720 We'll investigate your confession. You'll be called in for questioning. 473 00:54:32,879 --> 00:54:38,680 If there were any threats in the letters. The prosecutor'll decide if it warrants prosecution. 474 00:54:38,839 --> 00:54:44,520 Surely it'll be to my advantage, I confessed? 475 00:54:44,680 --> 00:54:49,040 -Why? -To ... 476 00:54:51,919 --> 00:54:54,240 All right. 477 00:54:54,399 --> 00:54:58,480 -You ... Do you have a dog? -What? 478 00:54:58,640 --> 00:55:02,360 -Do you have a dog, Ola? -No. 479 00:55:02,520 --> 00:55:04,720 A pity. 480 00:55:42,279 --> 00:55:49,400 Hey, it's Patrik. Didn't you find a torn out book page in Marit's car? 481 00:55:51,040 --> 00:55:54,560 Yes, a torn out book page ... 482 00:55:54,719 --> 00:56:00,520 I thought I saw something lying on the floor. A lot of junk. 483 00:56:00,680 --> 00:56:03,600 I'm waiting. 484 00:56:06,200 --> 00:56:09,200 Yes, I'm here. 485 00:56:11,239 --> 00:56:14,120 Unbelievable. 486 00:56:14,279 --> 00:56:18,080 Send it here as soon as you can. 487 00:56:18,239 --> 00:56:20,520 Thank you. 488 00:56:25,000 --> 00:56:28,160 This was in Rasmus' backpack. 489 00:56:28,319 --> 00:56:34,360 Now it seems a similar one was in Marit Kaspersen's car. 490 00:56:36,960 --> 00:56:42,560 The inquiry Mellberg asked you to send out ... 491 00:56:42,719 --> 00:56:49,360 -Add the torn book page. - "Hansel and Gretel"? 492 00:56:49,520 --> 00:56:55,520 "When they had gone for a while they saw a house that seemed familiar." 493 00:56:55,680 --> 00:57:02,520 "They rushed into the house. Gretel shook her pockets"- 494 00:57:02,680 --> 00:57:09,800 - "So the pearls and precious stones fell out on the floor. She emptied her pockets." 495 00:57:09,960 --> 00:57:17,160 "Then misery disappeared, and happiness smiled at the little home again." 496 00:57:20,040 --> 00:57:26,720 -The End! Did you understand the story? -Yes, it was great. 497 00:57:28,160 --> 00:57:32,160 -Let's eat cake. -Cake! 498 00:57:32,319 --> 00:57:37,880 I added some extra strawberries for you ... 499 00:57:38,040 --> 00:57:41,320 ... My little accident birds. 41186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.