All language subtitles for Branding in Seongsu 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 (Production sponsors) 2 00:00:01,001 --> 00:00:02,009 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:02,010 --> 00:00:03,109 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 4 00:00:03,110 --> 00:00:04,270 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 5 00:00:11,180 --> 00:00:12,679 Is this place... 6 00:00:12,680 --> 00:00:15,220 HQ Motors. 7 00:00:16,190 --> 00:00:17,650 Are you okay? 8 00:00:18,190 --> 00:00:19,290 "Motors?" 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,658 The HQ Motors project. 10 00:00:21,659 --> 00:00:23,459 Make it cancelled. That's my condition. 11 00:00:27,260 --> 00:00:28,330 HQ Motors. 12 00:00:31,670 --> 00:00:32,840 I will not do it. 13 00:00:33,399 --> 00:00:34,499 - What? - What? 14 00:00:44,280 --> 00:00:46,679 (So Eun Ho) 15 00:01:02,430 --> 00:01:04,169 (Kim Ji Eun, Lomon) 16 00:01:04,170 --> 00:01:05,200 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 17 00:01:20,450 --> 00:01:23,320 (Branding in Seongsu) 18 00:01:27,590 --> 00:01:30,129 Na Eon. Na Eon? 19 00:01:31,389 --> 00:01:32,400 What? 20 00:01:35,030 --> 00:01:36,170 You got me so surprised! 21 00:01:36,870 --> 00:01:37,999 Why are you standing there like that? 22 00:01:38,200 --> 00:01:40,239 What happened with HQ Motors? 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,738 Why didn't you answer my calls? 24 00:01:42,739 --> 00:01:45,209 Come on. I also got so surprised... 25 00:01:45,210 --> 00:01:46,680 because we switched again. 26 00:01:51,010 --> 00:01:52,049 What? 27 00:01:53,150 --> 00:01:54,519 You're scaring me. 28 00:01:56,420 --> 00:01:57,988 Why are you acting like this? 29 00:01:57,989 --> 00:02:00,290 What were the messages with Director Han? 30 00:02:02,129 --> 00:02:04,030 I can tell you what I know... 31 00:02:04,260 --> 00:02:05,530 under conditions. 32 00:02:05,960 --> 00:02:07,530 Oh, come on. 33 00:02:07,729 --> 00:02:10,300 I'm just doing as I'm told to go under Director Han. 34 00:02:10,999 --> 00:02:12,140 What did he tell you to do? 35 00:02:12,699 --> 00:02:14,399 I have to know to get it done. 36 00:02:14,400 --> 00:02:16,668 I don't know yet. 37 00:02:16,669 --> 00:02:18,978 He's such a snake. 38 00:02:18,979 --> 00:02:20,680 He keeps stalling. 39 00:02:23,909 --> 00:02:24,949 I'll get going then. 40 00:02:30,150 --> 00:02:32,390 Gosh, what's wrong with you? You must be crazy! 41 00:02:33,120 --> 00:02:35,789 Just think that you're kissing the mirror. 42 00:02:36,330 --> 00:02:38,559 I've ended up looking like this at an important moment. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,860 I have to get back to myself. 44 00:02:40,360 --> 00:02:41,430 Na Eon. 45 00:02:41,669 --> 00:02:43,800 Are you really thinking that kissing is the method to get back? 46 00:02:44,499 --> 00:02:47,168 Come on. You're not an intuitive type of person. 47 00:02:47,169 --> 00:02:48,639 You're a sensor! 48 00:02:48,640 --> 00:02:51,269 - Give me that mouth. - No! 49 00:02:51,270 --> 00:02:54,009 You sound like an old creep. What's wrong with you? 50 00:02:55,249 --> 00:02:56,249 No way. 51 00:02:57,349 --> 00:02:59,650 Don't tell me you've kissed me when I was asleep last night. 52 00:03:00,520 --> 00:03:01,590 Are you out of your mind? 53 00:03:01,949 --> 00:03:04,490 Gosh. I'm telling you kissing is not the right method. 54 00:03:04,719 --> 00:03:05,860 Don't get near me! 55 00:03:06,719 --> 00:03:08,589 What's wrong with you? 56 00:03:08,590 --> 00:03:09,689 So Eun Ho. 57 00:03:17,069 --> 00:03:18,129 Focus... 58 00:03:19,439 --> 00:03:20,539 on me. 59 00:03:21,640 --> 00:03:25,438 What? What's with those cheap lines? 60 00:03:25,439 --> 00:03:26,640 Don't get near me! 61 00:03:27,140 --> 00:03:28,180 Gosh! 62 00:03:29,210 --> 00:03:30,949 I'm a guy too. 63 00:03:39,159 --> 00:03:40,319 I told you! 64 00:03:40,919 --> 00:03:42,229 I told you it wasn't the method! 65 00:03:43,530 --> 00:03:46,860 I know that a simple peck on the lips won't work. 66 00:03:49,569 --> 00:03:51,129 Kiss me like you mean it. 67 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 Put on an act that you love me. 68 00:03:55,509 --> 00:03:57,310 Do you think that would work as an act? 69 00:03:59,379 --> 00:04:01,009 - Not even once? - What? 70 00:04:01,509 --> 00:04:02,909 Was there never a moment... 71 00:04:04,979 --> 00:04:06,219 you loved me? 72 00:04:30,369 --> 00:04:31,739 What are you two doing? 73 00:04:32,640 --> 00:04:34,010 Gosh. What are you doing? 74 00:04:34,609 --> 00:04:36,548 Jung Woo! Goodness. 75 00:04:36,549 --> 00:04:37,780 My gosh. 76 00:04:39,380 --> 00:04:41,219 I told you to stop! 77 00:05:12,119 --> 00:05:13,179 What? 78 00:05:14,679 --> 00:05:16,119 We switched again? 79 00:05:27,599 --> 00:05:28,729 What's up with him? 80 00:05:29,830 --> 00:05:31,530 So Eun Ho. Let's talk. 81 00:05:32,469 --> 00:05:34,840 Talk here where I'm around. 82 00:05:37,070 --> 00:05:39,710 You never know what that creep will do to you. 83 00:05:40,109 --> 00:05:41,580 I'm sorry, 84 00:05:42,150 --> 00:05:44,179 but the creep is that one. 85 00:05:45,880 --> 00:05:47,080 Fine. Let's talk here. 86 00:05:49,190 --> 00:05:51,049 What if our bodies switch all of a sudden again? 87 00:05:52,260 --> 00:05:55,559 - Bodies switch? - That's making me go crazy too. 88 00:05:55,830 --> 00:05:57,829 Gosh, what happened this time? 89 00:05:57,830 --> 00:05:59,699 What are you two talking about? 90 00:05:59,700 --> 00:06:00,760 So Eun Ho. 91 00:06:02,169 --> 00:06:03,399 Turn on voice recording for the time being. 92 00:06:03,400 --> 00:06:04,669 I'll do the same. 93 00:06:05,169 --> 00:06:06,339 All day? 94 00:06:06,340 --> 00:06:08,869 That's how we can prepare for something unexpected. 95 00:06:09,010 --> 00:06:11,539 That sounds great. Let's do that then. 96 00:06:12,280 --> 00:06:14,609 Guys, I'm here too. 97 00:06:16,349 --> 00:06:17,679 What did you do with my underwear? 98 00:06:18,010 --> 00:06:19,150 Oh, that. 99 00:06:19,650 --> 00:06:21,649 I washed it and hung it up next to the dryer. 100 00:06:21,650 --> 00:06:22,719 Shall I get it for you? 101 00:06:22,890 --> 00:06:24,119 It's okay. I'll get it myself. 102 00:06:25,590 --> 00:06:26,659 Okay. 103 00:06:28,219 --> 00:06:31,530 Why would you take care of her underwear? 104 00:06:34,859 --> 00:06:37,369 Na Eon, I'll get you new underwear. 105 00:06:37,469 --> 00:06:39,499 Don't wear anything this guy has touched. 106 00:06:39,500 --> 00:06:41,599 Just tear it all up! 107 00:06:49,880 --> 00:06:51,409 - Wait for me! - Na Eon! 108 00:06:52,679 --> 00:06:53,780 Na Eon! 109 00:06:59,960 --> 00:07:01,590 I'll sit next to her. 110 00:07:01,989 --> 00:07:03,659 That's where I belong. 111 00:07:04,460 --> 00:07:05,500 Right, Na Eon? 112 00:07:33,460 --> 00:07:35,590 (Marketing Contract) 113 00:07:35,989 --> 00:07:37,158 (Business Partnership Agreement) 114 00:07:37,159 --> 00:07:40,460 You've been managing HQ Motors for all these years? 115 00:07:46,469 --> 00:07:48,298 Ms. Kang. As you've asked, 116 00:07:48,299 --> 00:07:50,270 I've been following around Director Han. 117 00:07:52,640 --> 00:07:54,039 Is taking photos in secret... 118 00:07:56,010 --> 00:07:57,210 part of your job? 119 00:07:57,950 --> 00:07:59,179 Well... 120 00:07:59,349 --> 00:08:02,150 Mr. Nam asked me to do it... 121 00:08:02,289 --> 00:08:04,890 at the Mood party. 122 00:08:06,390 --> 00:08:07,419 Is that so? 123 00:08:08,989 --> 00:08:10,359 I'm a team manager too. 124 00:08:11,289 --> 00:08:13,260 Will you do what I ask you to do too? 125 00:08:23,869 --> 00:08:26,640 This is a terrible shot. 126 00:08:33,250 --> 00:08:36,289 Being entertained by the HQ Motors people just like that? 127 00:08:37,220 --> 00:08:38,659 What a jerk. 128 00:08:48,400 --> 00:08:51,699 I'm the publicist of HQ Motors, Jung Sung Hyun. 129 00:08:52,299 --> 00:08:55,309 Did you mean what you said last night? 130 00:08:57,069 --> 00:08:58,140 What's this? 131 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 (So Eun Ho) 132 00:09:06,350 --> 00:09:07,419 Hey, Na Eon. 133 00:09:07,750 --> 00:09:09,189 Where are you right now? Are you at the office? 134 00:09:09,850 --> 00:09:12,620 I'm at Daesungjang for the project you got me. 135 00:09:13,459 --> 00:09:16,130 - I'm staying the night for... - What were you up to last night? 136 00:09:17,189 --> 00:09:19,730 What was I up to? 137 00:09:20,030 --> 00:09:21,030 Last night. 138 00:09:21,260 --> 00:09:23,199 With HQ Motors... 139 00:09:54,299 --> 00:09:56,669 (Motel Daesungjang) 140 00:10:04,169 --> 00:10:05,240 What? 141 00:10:06,380 --> 00:10:07,510 Have we switched again? 142 00:10:08,980 --> 00:10:11,549 Why do we keep switching? I'm about to go insane. 143 00:10:14,449 --> 00:10:15,490 So Eun Ho. 144 00:10:16,049 --> 00:10:19,259 What did you tell HQ Motors last night? 145 00:10:19,260 --> 00:10:20,859 Well, 146 00:10:20,860 --> 00:10:23,490 they wanted a deal with Segye Group, so I agreed. 147 00:10:23,589 --> 00:10:25,899 - What? - Gosh. 148 00:10:25,900 --> 00:10:27,859 I'm so exhausted. 149 00:10:27,860 --> 00:10:29,869 Gosh. Hey, baby. 150 00:10:29,870 --> 00:10:31,099 - The CEO is calling me. - Did you wait for a long time? 151 00:10:31,100 --> 00:10:32,538 - I'll call you back later. - I'm sorry for being late. 152 00:10:32,539 --> 00:10:33,869 I had to chase after my child... 153 00:10:33,870 --> 00:10:35,269 that didn't want to come home. 154 00:10:35,270 --> 00:10:37,370 This is driving me crazy. 155 00:10:39,409 --> 00:10:40,838 I have something important to take care of. 156 00:10:40,839 --> 00:10:42,709 I'm afraid I can't stay tonight. 157 00:10:42,880 --> 00:10:43,909 I'll be off. 158 00:10:44,880 --> 00:10:47,780 Come on. Are you trying to run off on your own? 159 00:10:48,919 --> 00:10:51,589 Come on. You can never do that. 160 00:10:52,890 --> 00:10:54,159 Never. 161 00:10:58,559 --> 00:11:01,360 (Daesungjang) 162 00:11:01,459 --> 00:11:03,400 Shall we try lowering it to the cheapest price? 163 00:11:04,069 --> 00:11:07,100 It's already on a super sale. 164 00:11:07,439 --> 00:11:09,870 It has been over ten years since that has happened. 165 00:11:10,370 --> 00:11:12,338 Was the price the issue in the first place? 166 00:11:12,339 --> 00:11:14,678 No one would want to pay to come here. 167 00:11:14,679 --> 00:11:17,809 Gosh! It's not like we can target people having an affair. 168 00:11:18,949 --> 00:11:21,120 I'm in great need for a caffeine boost. 169 00:11:22,350 --> 00:11:23,789 Anyone down for coffee? 170 00:11:24,990 --> 00:11:26,020 One! 171 00:11:26,220 --> 00:11:27,658 - Two! - Three! 172 00:11:27,659 --> 00:11:28,720 - Yes. - Yes. 173 00:11:28,829 --> 00:11:30,359 Okay. I'll go. 174 00:11:30,360 --> 00:11:31,959 - Not the high school student. - Gosh. 175 00:11:32,329 --> 00:11:34,298 You'll run away while pretending to get our coffee. 176 00:11:34,299 --> 00:11:35,569 Right. You can't go. 177 00:11:35,870 --> 00:11:38,199 - Gosh. That got me! - That surprised me! 178 00:11:40,000 --> 00:11:41,299 What's wrong with the weather now? 179 00:11:43,669 --> 00:11:47,679 It must be a sign from the skies that we must stay the night. 180 00:11:48,850 --> 00:11:49,880 - Gosh. - Gosh. 181 00:11:50,309 --> 00:11:53,480 - Do you want to get killed? - Shall we have some of that? 182 00:12:09,370 --> 00:12:12,439 Young Ae's coffee. Give it a try! 183 00:12:16,770 --> 00:12:19,110 This is better than a dolce latte. 184 00:12:19,380 --> 00:12:20,678 What are you doing? 185 00:12:20,679 --> 00:12:22,279 Why aren't you running a café? 186 00:12:22,280 --> 00:12:24,479 This feels so retro. Oh, my. 187 00:12:24,480 --> 00:12:27,120 - It tastes good. - If this is what we're here for, 188 00:12:27,980 --> 00:12:29,549 I'll really get going. 189 00:12:30,289 --> 00:12:31,350 Why? 190 00:12:32,390 --> 00:12:34,318 But this is so good. You should try some. 191 00:12:34,319 --> 00:12:36,189 Why are you acting like that? Eun Ho! 192 00:12:37,459 --> 00:12:39,730 - Gosh! - What's going on now? 193 00:12:40,730 --> 00:12:42,100 This is scaring me. 194 00:12:54,209 --> 00:12:55,880 It was fine when I was in Eun Ho's body. 195 00:12:56,449 --> 00:12:57,549 What's going on? 196 00:13:03,720 --> 00:13:05,319 It seems like a blackout. 197 00:13:08,990 --> 00:13:10,890 - Eun Ho? - Honey? 198 00:13:11,929 --> 00:13:13,130 - Eun Ho! - Gosh! 199 00:13:13,929 --> 00:13:16,198 Are you okay, Eun Ho? 200 00:13:16,199 --> 00:13:18,499 - Are you okay? - What's going on? 201 00:13:18,500 --> 00:13:19,569 Get him up. 202 00:13:20,539 --> 00:13:21,600 Be careful. 203 00:13:22,309 --> 00:13:23,568 Shouldn't we take him to the hospital? 204 00:13:23,569 --> 00:13:24,839 Right. 205 00:13:29,049 --> 00:13:30,909 Didn't you just hear something strange? 206 00:13:31,449 --> 00:13:32,549 Hear what? 207 00:13:54,439 --> 00:13:55,839 Hurry! 208 00:13:55,909 --> 00:13:58,240 - Stay still! - I want to go first! 209 00:14:12,819 --> 00:14:14,520 Is it you again? 210 00:14:19,000 --> 00:14:21,260 Sorry about yesterday. 211 00:14:21,860 --> 00:14:24,168 I've mistreated the ones... 212 00:14:24,169 --> 00:14:25,870 who came to help, haven't I? 213 00:14:26,600 --> 00:14:28,668 I do agree a bit with the... 214 00:14:28,669 --> 00:14:30,609 - Come on! - What's wrong with her? 215 00:14:30,610 --> 00:14:31,870 That can happen. 216 00:14:32,880 --> 00:14:36,079 Han Byul isn't a bad girl. 217 00:14:36,980 --> 00:14:39,980 She changed after her mother left. 218 00:14:43,549 --> 00:14:44,589 I understand. 219 00:14:51,929 --> 00:14:54,260 It has been a while for me too to be without family. 220 00:14:55,630 --> 00:14:56,870 My goodness. 221 00:14:57,569 --> 00:14:59,669 You must've been through a lot. 222 00:15:00,100 --> 00:15:03,569 You parents must be proud of you for becoming a great person. 223 00:15:04,970 --> 00:15:06,010 Not really. 224 00:15:07,439 --> 00:15:09,949 I haven't really changed from those times. 225 00:15:11,709 --> 00:15:12,819 They might be rather disappointed. 226 00:15:13,419 --> 00:15:16,289 Not at all. They will be proud of you. 227 00:15:16,520 --> 00:15:18,649 Feeling that you haven't changed... 228 00:15:18,650 --> 00:15:20,860 means that you have been trying to protect yourself. 229 00:15:23,429 --> 00:15:24,760 It's the same for me. 230 00:15:25,289 --> 00:15:28,400 I just want to protect the moments that have happened here. 231 00:15:30,870 --> 00:15:32,470 That's all I want. 232 00:15:49,520 --> 00:15:52,459 Is this really necessary? 233 00:15:53,189 --> 00:15:56,059 You get better sleep when you're together. 234 00:15:56,089 --> 00:15:57,990 Right, honey. 235 00:15:58,390 --> 00:16:00,260 I'll protect you. 236 00:16:01,559 --> 00:16:03,129 Lex seems like the biggest threat. 237 00:16:03,130 --> 00:16:05,970 - We're all family anyway. - Right. 238 00:16:10,069 --> 00:16:11,069 Family? 239 00:16:14,839 --> 00:16:17,010 I have no time for this. 240 00:16:39,870 --> 00:16:40,899 (Director Han Yi Jae) 241 00:16:40,900 --> 00:16:43,140 Great work. I'll see you soon. 242 00:16:46,640 --> 00:16:49,249 (Daesungjang) 243 00:16:49,250 --> 00:16:50,308 - Han Byul. - Yes? 244 00:16:50,309 --> 00:16:53,350 You have to take this with you. 245 00:16:58,789 --> 00:17:00,789 You're just staying the night for free. 246 00:17:02,020 --> 00:17:03,859 Hey, granddaughter. 247 00:17:04,889 --> 00:17:06,899 I'll keep it short before we check out. 248 00:17:09,030 --> 00:17:10,200 We will... 249 00:17:11,329 --> 00:17:12,770 not change anything. 250 00:17:13,240 --> 00:17:14,270 - What? - What? 251 00:17:15,369 --> 00:17:18,568 Is closing down the only answer? 252 00:17:18,569 --> 00:17:19,609 No. 253 00:17:20,109 --> 00:17:21,280 Let's be honest. 254 00:17:22,450 --> 00:17:25,680 You didn't want this place to go through branding. 255 00:17:31,549 --> 00:17:34,089 The old clock. 256 00:17:37,430 --> 00:17:40,760 Han Byul. Let's check your height. Let's do it here. 257 00:17:41,760 --> 00:17:42,899 There you go. 258 00:17:44,430 --> 00:17:46,598 I got taller, right, Grandma? 259 00:17:46,599 --> 00:17:49,710 Yes. You grew this much. 260 00:17:50,970 --> 00:17:52,539 Yes! I grew taller! 261 00:17:53,139 --> 00:17:54,210 The scribbles. 262 00:17:54,780 --> 00:17:57,108 You draw so well. 263 00:17:57,109 --> 00:17:58,579 Where am I? 264 00:17:59,250 --> 00:18:00,780 Is that me? 265 00:18:02,250 --> 00:18:05,319 Gosh. You're smiling too, Han Byul. 266 00:18:05,750 --> 00:18:07,420 - This is Mom. - Right. 267 00:18:08,520 --> 00:18:09,659 The tricycle. 268 00:18:09,660 --> 00:18:10,730 You're having fun, right? 269 00:18:11,260 --> 00:18:12,629 Gosh. There you go. 270 00:18:13,260 --> 00:18:15,459 Grandma. I'm good at this, right? 271 00:18:15,460 --> 00:18:16,829 You're amazing. 272 00:18:16,970 --> 00:18:18,569 Take it slow. 273 00:18:21,539 --> 00:18:23,770 And everything else that fills up Daesungjang. 274 00:18:32,349 --> 00:18:34,079 Have a great day at school. 275 00:18:34,680 --> 00:18:37,319 - I'll be off to school. - Okay. 276 00:18:43,930 --> 00:18:46,599 Go back in, Grandma. Why are you watching me leave? 277 00:18:47,859 --> 00:18:48,930 I'll be back. 278 00:18:54,940 --> 00:18:56,210 They're all the memories you had with Han Byul... 279 00:18:57,369 --> 00:18:59,280 that you don't want to forget. 280 00:19:05,149 --> 00:19:07,920 Daesungjang. Even its name means "Big Star." 281 00:19:09,750 --> 00:19:12,420 We can all tell how she feels by the meaning of their names. 282 00:19:16,190 --> 00:19:18,829 Staying the same is wanting to protect it. 283 00:19:20,230 --> 00:19:21,799 We want to protect... 284 00:19:23,430 --> 00:19:24,530 Daesungjang's time. 285 00:19:24,930 --> 00:19:27,299 It's too dark. 286 00:19:27,700 --> 00:19:29,139 Gosh, that's so bright. 287 00:19:30,309 --> 00:19:31,469 (Transforming to a place with classic vintage vibes) 288 00:19:31,470 --> 00:19:32,809 (A place where the past meets the present, Daesungjang) 289 00:19:33,740 --> 00:19:35,338 (Newtro hotel, hidden treasure, local travelling) 290 00:19:35,339 --> 00:19:38,309 (Seoul retro, retro style) 291 00:19:38,950 --> 00:19:41,750 A hotel in Seongsu where time has stopped. 292 00:19:43,420 --> 00:19:45,220 It's amazing. 293 00:19:45,549 --> 00:19:47,289 It's newtro. 294 00:19:47,359 --> 00:19:50,229 Y2K is a big trend these days. 295 00:19:50,230 --> 00:19:54,260 - Of course. - I love it. This place is so me. 296 00:19:54,829 --> 00:19:57,930 Well, that doesn't sound bad. 297 00:19:58,829 --> 00:20:01,700 Thank you. Thank you so much. 298 00:20:04,010 --> 00:20:05,980 But promise us this. 299 00:20:06,309 --> 00:20:08,710 Promise us that you won't ever take in... 300 00:20:09,649 --> 00:20:11,010 people in an affair or minors. 301 00:20:11,379 --> 00:20:14,180 We never had people in an affair. 302 00:20:14,250 --> 00:20:17,020 It may not seem that way, but I'm a great judge of character. 303 00:20:19,250 --> 00:20:21,089 A room with a great atmosphere, please. 304 00:20:21,490 --> 00:20:23,558 If they seemed like they were in an affair, 305 00:20:23,559 --> 00:20:25,459 I would've gone wild at them. 306 00:20:25,460 --> 00:20:27,929 Get out! We won't take in people in an affair. 307 00:20:27,930 --> 00:20:29,129 Get out this once! 308 00:20:29,399 --> 00:20:30,699 - Gosh! - What are you doing? 309 00:20:30,700 --> 00:20:33,539 You've all seen how scary I can get. 310 00:20:33,869 --> 00:20:36,270 - Gosh. - She can get scary. 311 00:20:36,369 --> 00:20:38,769 And with the minors... 312 00:20:38,770 --> 00:20:40,579 - Han Byul! - You're here. 313 00:20:41,480 --> 00:20:43,979 - What's with the pizza? - You all wanted pizza. 314 00:20:43,980 --> 00:20:46,849 The teenage runaways of this area had no place to go. 315 00:20:47,379 --> 00:20:49,389 That was why I asked to let them in. 316 00:20:49,920 --> 00:20:51,020 I'm tearing up. 317 00:20:51,789 --> 00:20:53,220 But for Daesungjang, 318 00:20:55,619 --> 00:20:57,089 let's find a solution... 319 00:20:58,230 --> 00:20:59,799 for teenage runaways. 320 00:21:00,960 --> 00:21:02,030 Really? 321 00:21:02,730 --> 00:21:04,599 We'll be kind enough to help. 322 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Thanks. 323 00:21:09,000 --> 00:21:12,309 All right. Underdog will take care of the rest. 324 00:21:12,940 --> 00:21:13,940 I'll get going now. 325 00:21:14,180 --> 00:21:15,980 My gosh. He's leaving again! 326 00:21:16,410 --> 00:21:18,450 We have to stick together until the end. Where are you going? 327 00:21:21,980 --> 00:21:23,849 You can do well without me. 328 00:21:27,619 --> 00:21:28,720 I trust you. 329 00:21:34,799 --> 00:21:36,069 Trust? 330 00:21:38,399 --> 00:21:39,639 Why am I tearing up? 331 00:21:41,369 --> 00:21:43,309 He just said he trusted us. 332 00:21:44,539 --> 00:21:48,109 (Motel Daesungjang) 333 00:21:52,849 --> 00:21:53,878 (Director Han Yi Jae) 334 00:21:53,879 --> 00:21:55,549 Come to Segye Group tomorrow. 335 00:21:57,889 --> 00:21:58,920 What? 336 00:21:59,349 --> 00:22:03,129 (Come to Segye Group tomorrow.) 337 00:22:04,329 --> 00:22:05,359 So Eun Ho. 338 00:22:07,329 --> 00:22:08,359 What... 339 00:22:10,099 --> 00:22:11,470 are you really up to? 340 00:22:15,899 --> 00:22:17,309 (Manager Kang Na Eon) 341 00:22:19,139 --> 00:22:21,480 The person you have reached is unavailable. 342 00:23:15,030 --> 00:23:16,170 I'm sorry. 343 00:23:16,430 --> 00:23:17,930 You have to take the flowers. 344 00:23:23,569 --> 00:23:24,609 What is... 345 00:23:46,460 --> 00:23:47,559 Welcome. 346 00:23:47,859 --> 00:23:49,430 A bouquet of white flowers, please. 347 00:23:49,799 --> 00:23:52,598 If it's a gift, you can mix in a variety of different colours... 348 00:23:52,599 --> 00:23:53,599 No, thank you. 349 00:23:54,039 --> 00:23:55,770 A bouquet of white flowers will be enough. 350 00:23:59,609 --> 00:24:02,339 It's for someone I couldn't protect. 351 00:24:37,910 --> 00:24:38,910 So Eun Ho. 352 00:24:39,579 --> 00:24:41,649 What are you doing in my body? 353 00:24:41,980 --> 00:24:43,149 You can tell. 354 00:24:43,520 --> 00:24:44,720 I was buying flowers. 355 00:24:45,849 --> 00:24:47,490 That's not what I'm saying. 356 00:24:48,059 --> 00:24:49,490 What are you doing with Director... 357 00:24:50,129 --> 00:24:52,289 So Eun Ho. So Eun Ho! 358 00:24:56,470 --> 00:24:57,629 Darn it. 359 00:25:07,309 --> 00:25:08,980 I'll tell you this once again. 360 00:25:09,849 --> 00:25:12,109 We will step away... 361 00:25:12,549 --> 00:25:13,649 from this HQ Motors deal. 362 00:25:14,180 --> 00:25:17,190 You said Seongsu Agency was going to take it no matter what. 363 00:25:18,119 --> 00:25:19,490 We've changed our minds. 364 00:25:20,160 --> 00:25:21,490 Being greedy... 365 00:25:22,760 --> 00:25:24,490 won't help you get everything. 366 00:25:35,299 --> 00:25:38,710 Why did you decide to drop the HQ Motors deal? 367 00:25:40,879 --> 00:25:42,379 It's not just the HQ Motors deal. 368 00:25:44,710 --> 00:25:45,750 (So Eun Ho) 369 00:25:48,379 --> 00:25:50,049 I want to take a break from work for a while. 370 00:25:53,119 --> 00:25:55,220 - Cha Jung Woo. - Na Eon. 371 00:25:56,559 --> 00:25:57,690 Take good care... 372 00:25:58,760 --> 00:25:59,859 of Na Eon. 373 00:26:00,260 --> 00:26:01,599 What are you saying? 374 00:26:02,930 --> 00:26:04,129 Kang Na Eon... 375 00:26:06,599 --> 00:26:07,770 will be going through a lot. 376 00:26:09,639 --> 00:26:10,809 And I hope that she does. 377 00:26:14,010 --> 00:26:15,210 What's going on? 378 00:26:17,710 --> 00:26:19,280 What are you doing, So Eun Ho? 379 00:26:32,289 --> 00:26:35,500 (Mangyeon Temple) 380 00:26:44,109 --> 00:26:46,038 (Branding in Seongsu) 381 00:26:46,039 --> 00:26:49,878 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 382 00:26:49,879 --> 00:26:51,848 (Kim Ji Eun, Lomon) 383 00:26:51,849 --> 00:26:53,579 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 25631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.