Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:08,790
Previously on
"Apples Never Fall"...
2
00:00:08,790 --> 00:00:10,792
Why are they talking
to you about Savannah?
3
00:00:10,792 --> 00:00:13,003
G, there's something
I have to tell you.
4
00:00:13,003 --> 00:00:15,213
I slept with Savannah.
5
00:00:15,213 --> 00:00:16,265
Should I make us
all some coffee?
6
00:00:16,265 --> 00:00:17,841
No, no.
Thank you.
7
00:00:17,841 --> 00:00:19,051
What's going on?
8
00:00:19,051 --> 00:00:20,635
Dad took out
one of my rental boats
9
00:00:20,635 --> 00:00:22,387
the night
that Mom went missing.
10
00:00:22,387 --> 00:00:24,347
- Did he tell you?
- No.
11
00:00:24,347 --> 00:00:26,433
I found out
from the security logs.
12
00:00:26,433 --> 00:00:28,101
Do you not remember
what he did to me?
13
00:00:28,101 --> 00:00:29,394
- Troy.
- Oh, come on.
14
00:00:29,394 --> 00:00:30,437
Oh, no, you just
conveniently forgot
15
00:00:30,437 --> 00:00:31,572
our entire childhood.
- Stop it.
16
00:00:31,572 --> 00:00:33,023
No, to you,
he's just some nice guy
17
00:00:33,023 --> 00:00:34,191
who's passionate
about fucking tennis.
18
00:00:34,191 --> 00:00:35,776
Harry Haddad returns.
19
00:00:35,776 --> 00:00:36,960
The tennis star held
20
00:00:36,960 --> 00:00:38,695
a press conference
earlier today.
21
00:00:38,695 --> 00:00:40,447
The incomparable
Grand Slam champion--
22
00:00:40,447 --> 00:00:43,241
Hey, stars come out
of retirement all the time.
23
00:00:43,241 --> 00:00:45,869
Not stars that
stab me in the back.
24
00:00:45,869 --> 00:00:47,162
[tense music]
25
00:00:47,162 --> 00:00:48,705
Hey, how are you holding up?
26
00:00:48,705 --> 00:00:50,040
Uh, same.
27
00:00:50,040 --> 00:00:51,333
To Lucia,
28
00:00:51,333 --> 00:00:53,710
a partner at 14-0...
- Mm-hmm.
29
00:00:53,710 --> 00:00:57,380
And most importantly,
my beautiful wife.
30
00:00:57,380 --> 00:00:59,591
Hey, you know
I love you, right?
31
00:00:59,591 --> 00:01:01,802
Well, you know
I love you too, right?
32
00:01:01,802 --> 00:01:06,890
♪ ♪
33
00:01:06,890 --> 00:01:09,818
[cell phone beeping]
34
00:01:23,417 --> 00:01:27,002
[intriguing music]
35
00:01:27,002 --> 00:01:29,079
♪ ♪
36
00:01:29,079 --> 00:01:30,914
[tennis ball bouncing]
37
00:01:30,914 --> 00:01:32,249
Come on now, Troy.
38
00:01:32,249 --> 00:01:33,842
Nice, Harry.
39
00:01:33,842 --> 00:01:35,385
Good return.
40
00:01:42,594 --> 00:01:43,727
Yes!
41
00:01:49,768 --> 00:01:53,487
40-15, match point.
42
00:01:59,644 --> 00:02:00,944
[racket whirs, ball bounces]
43
00:02:00,944 --> 00:02:01,987
Out.
44
00:02:01,987 --> 00:02:02,946
You gotta be kidding me.
45
00:02:02,946 --> 00:02:04,364
Dad, I won.
46
00:02:04,364 --> 00:02:07,167
Respect the call, Troy.
47
00:02:14,593 --> 00:02:15,625
[grunts]
48
00:02:15,625 --> 00:02:16,635
Out.
49
00:02:16,635 --> 00:02:17,803
Double fault.
50
00:02:24,211 --> 00:02:25,435
You're cheating.
51
00:02:25,435 --> 00:02:27,146
And everyone can see.
52
00:02:29,808 --> 00:02:31,099
That's the call.
It was out.
53
00:02:31,099 --> 00:02:32,192
Bullshit.
54
00:02:32,192 --> 00:02:34,269
What are you gonna
do about it?
55
00:02:34,269 --> 00:02:35,395
Gonna cry to your daddy
over there?
56
00:02:35,395 --> 00:02:36,479
Like he'd listen to you.
57
00:02:36,479 --> 00:02:38,356
You're a fucking cheater.
58
00:02:38,356 --> 00:02:40,492
Get your racket
out of my face.
59
00:02:42,854 --> 00:02:44,988
[both grunting]
60
00:02:44,988 --> 00:02:46,331
Hey.
61
00:02:49,503 --> 00:02:51,077
What the hell
are you doing, Troy?
62
00:02:51,077 --> 00:02:52,337
What's the matter with you?
63
00:02:54,216 --> 00:02:55,207
Stan!
64
00:02:55,207 --> 00:02:56,249
Stop it!
65
00:02:56,249 --> 00:02:57,751
What the hell?
66
00:02:57,751 --> 00:02:59,136
Stop it.
67
00:02:59,136 --> 00:03:02,339
[soft dramatic music]
68
00:03:02,339 --> 00:03:03,673
God, it's okay.
69
00:03:03,673 --> 00:03:04,975
It's okay.
- [whimpering]
70
00:03:04,975 --> 00:03:06,259
You're gonna be okay.
71
00:03:06,259 --> 00:03:11,431
♪ ♪
72
00:03:11,431 --> 00:03:13,358
Those serves were in.
73
00:03:14,719 --> 00:03:15,936
All of them.
74
00:03:15,936 --> 00:03:18,488
Yeah, all of them.
75
00:03:24,437 --> 00:03:27,530
Let's go, Stan, dinner!
76
00:03:27,530 --> 00:03:28,916
Honey, what's the matter?
77
00:03:30,794 --> 00:03:33,045
That was Harry's father
on the phone.
78
00:03:33,045 --> 00:03:35,205
He just fired me.
79
00:03:35,205 --> 00:03:36,539
All my work,
80
00:03:36,539 --> 00:03:38,041
my past seven years,
81
00:03:38,041 --> 00:03:40,794
just gone.
82
00:03:40,794 --> 00:03:42,054
Did he say why?
83
00:03:42,054 --> 00:03:43,764
He didn't have to.
84
00:03:48,336 --> 00:03:52,264
Stan, it's no one's fault.
85
00:03:52,264 --> 00:03:54,766
Stan.
[door opens]
86
00:03:54,766 --> 00:03:55,901
[door closes]
87
00:03:58,054 --> 00:04:00,272
Well, it could be worse.
88
00:04:00,272 --> 00:04:04,567
I've never seen this court
look anything but perfect.
89
00:04:04,567 --> 00:04:06,194
Gonna need a chainsaw.
90
00:04:06,194 --> 00:04:07,579
Hm?
91
00:04:08,791 --> 00:04:10,699
Mm.
92
00:04:10,699 --> 00:04:14,336
Hey, so I, um...
93
00:04:14,336 --> 00:04:17,455
I might want to crash here
for a while,
94
00:04:17,455 --> 00:04:19,958
if that's okay.
95
00:04:19,958 --> 00:04:21,251
Yeah.
96
00:04:21,251 --> 00:04:22,794
Sure. Why not?
97
00:04:22,794 --> 00:04:24,587
Are you sure?
98
00:04:24,587 --> 00:04:26,464
I mean, even after...
99
00:04:26,464 --> 00:04:28,717
[sucks teeth]
100
00:04:28,717 --> 00:04:30,844
Oh, of course.
101
00:04:30,844 --> 00:04:32,396
[sighs]
102
00:04:34,132 --> 00:04:36,308
Thank you.
103
00:04:36,308 --> 00:04:38,810
You, uh...
104
00:04:38,810 --> 00:04:41,113
you talk to Gina?
105
00:04:41,113 --> 00:04:42,355
I called.
106
00:04:42,355 --> 00:04:44,482
She didn't pick up.
107
00:04:44,482 --> 00:04:47,360
Well, she will.
108
00:04:47,360 --> 00:04:49,871
Keep trying.
You can get her back.
109
00:04:49,871 --> 00:04:51,623
[gate opens]
110
00:04:51,623 --> 00:04:53,325
Dad.
111
00:04:53,325 --> 00:04:56,745
[footsteps approaching,
gate closes]
112
00:04:56,745 --> 00:04:58,422
[sighs]
113
00:05:00,384 --> 00:05:03,093
We found this
in a room Savannah rented
114
00:05:03,093 --> 00:05:05,837
a couple of months before
she stayed with your family.
115
00:05:05,837 --> 00:05:07,630
We think
Savannah was plotting
116
00:05:07,630 --> 00:05:10,008
to get into your family
for a while.
117
00:05:10,008 --> 00:05:11,384
Any idea why?
118
00:05:11,384 --> 00:05:12,635
No.
119
00:05:12,635 --> 00:05:14,471
After Savannah left
your home,
120
00:05:14,471 --> 00:05:17,140
she was in possession
of a lot of cash,
121
00:05:17,140 --> 00:05:19,309
at least $10,000.
122
00:05:19,309 --> 00:05:20,402
Any clue how she got it?
123
00:05:20,402 --> 00:05:22,479
Don't look at me.
124
00:05:22,479 --> 00:05:24,314
I can barely keep
my business afloat.
125
00:05:24,314 --> 00:05:25,657
Well, what about you?
126
00:05:25,657 --> 00:05:28,401
Are you sure nothing was stolen
from your home?
127
00:05:28,401 --> 00:05:30,704
No, no. No.
128
00:05:33,108 --> 00:05:36,326
You know, I think, uh...
129
00:05:36,326 --> 00:05:39,329
I think you might need
to talk to Troy.
130
00:05:39,329 --> 00:05:41,331
[tense music]
131
00:05:41,331 --> 00:05:43,666
Yeah. Thanks.
132
00:05:43,666 --> 00:05:45,543
We'll do that.
- Sure.
133
00:05:45,543 --> 00:05:51,850
♪ ♪
134
00:05:53,920 --> 00:05:56,346
Did--did Stan Delaney do
what I think he just did?
135
00:05:56,346 --> 00:05:58,148
Yes, he did.
136
00:05:58,148 --> 00:06:01,017
He just threw his son
under the bus.
137
00:06:01,017 --> 00:06:07,991
♪ ♪
138
00:06:10,687 --> 00:06:12,153
Good morning.
139
00:06:12,153 --> 00:06:14,956
There's a cheerleader
missing in Jupiter.
140
00:06:14,956 --> 00:06:17,325
Yeah.
Yeah, I saw that on my feed.
141
00:06:17,325 --> 00:06:19,327
She's pretty.
142
00:06:19,327 --> 00:06:21,037
She's a cheerleader.
143
00:06:21,037 --> 00:06:22,288
It's so awful.
144
00:06:22,288 --> 00:06:23,757
Her poor family.
145
00:06:25,118 --> 00:06:27,210
Okay, yes. Yes.
146
00:06:27,210 --> 00:06:29,712
But what about my poor family?
147
00:06:29,712 --> 00:06:31,631
My mom never got
this kind of attention.
148
00:06:31,631 --> 00:06:33,633
She was a blip.
149
00:06:33,633 --> 00:06:36,219
There was a press conference.
150
00:06:36,219 --> 00:06:38,471
For West Palm Beach.
151
00:06:38,471 --> 00:06:41,483
Megan and her pom-poms
are everywhere--
152
00:06:41,483 --> 00:06:43,735
local, state, national.
153
00:06:43,735 --> 00:06:46,229
My entire feed is
Megan, Megan, Megan.
154
00:06:46,229 --> 00:06:48,731
Like, where's Joy, Joy, Joy?
155
00:06:48,731 --> 00:06:50,442
No one's gonna find her
156
00:06:50,442 --> 00:06:53,745
if they're not even
really looking.
157
00:06:53,745 --> 00:06:56,239
[soft dramatic music]
158
00:06:56,239 --> 00:06:59,200
Amy?
159
00:06:59,200 --> 00:07:00,660
I'm gonna make them look.
160
00:07:00,660 --> 00:07:07,509
♪ ♪
161
00:07:07,509 --> 00:07:08,844
[sighs]
162
00:07:14,209 --> 00:07:17,060
[indistinct chatter]
163
00:07:25,261 --> 00:07:28,113
[cell phone ringing]
164
00:07:30,075 --> 00:07:32,075
Logan? Oh, my God.
165
00:07:36,356 --> 00:07:38,248
Hi.
166
00:07:39,835 --> 00:07:41,835
I haven't heard
from you in months.
167
00:07:41,835 --> 00:07:43,703
Yeah.
168
00:07:43,703 --> 00:07:45,505
Yeah, I know.
169
00:07:47,417 --> 00:07:50,793
I was just calling, uh...
170
00:07:50,793 --> 00:07:54,631
The hurricane.
You had a hurricane.
171
00:07:54,631 --> 00:07:56,216
Are you okay?
172
00:07:56,216 --> 00:07:57,175
I'm fine.
173
00:07:57,175 --> 00:07:59,802
I just, uh...
174
00:07:59,802 --> 00:08:03,315
I-I-I just--I-I can't find
175
00:08:03,315 --> 00:08:06,684
the insurance info, um,
176
00:08:06,684 --> 00:08:08,111
for the boat.
177
00:08:08,111 --> 00:08:09,354
Do you remember--
178
00:08:09,354 --> 00:08:12,857
It's in your glove box.
179
00:08:12,857 --> 00:08:16,528
And, uh,
I took a picture of it,
180
00:08:16,528 --> 00:08:17,862
if you need it.
181
00:08:17,862 --> 00:08:20,040
No, it's okay.
I got it.
182
00:08:24,612 --> 00:08:26,046
Is that it?
183
00:08:28,208 --> 00:08:31,384
Have you, um,
184
00:08:31,384 --> 00:08:36,223
talked to my mom
at all recently?
185
00:08:38,644 --> 00:08:40,260
No.
186
00:08:40,260 --> 00:08:41,803
Why?
187
00:08:41,803 --> 00:08:43,388
You know what, it's nothing.
188
00:08:43,388 --> 00:08:45,232
Um, sorry I woke you.
189
00:08:48,136 --> 00:08:49,236
Bye.
190
00:08:50,730 --> 00:08:52,030
Bye.
191
00:08:54,183 --> 00:08:55,575
[sighs]
192
00:09:00,415 --> 00:09:01,614
Hey.
193
00:09:01,614 --> 00:09:02,657
[chuckles] Hi.
194
00:09:02,657 --> 00:09:04,008
How you feeling?
195
00:09:04,008 --> 00:09:07,662
Mm, like the hurricane
passed over Florida
196
00:09:07,662 --> 00:09:09,631
and is now right here.
197
00:09:10,867 --> 00:09:13,543
Is there any news
about your mom?
198
00:09:13,543 --> 00:09:15,753
No. No, nothing.
199
00:09:15,753 --> 00:09:17,797
Shit, I'm sorry, Troy.
200
00:09:17,797 --> 00:09:20,258
No, that's fi--it's fine.
It's fine.
201
00:09:20,258 --> 00:09:23,261
Um, I'm sorry,
do you mind opening that?
202
00:09:23,261 --> 00:09:25,388
I don't want people
to get ideas.
203
00:09:25,388 --> 00:09:26,889
Yeah.
204
00:09:26,889 --> 00:09:29,767
Yeah, well, if I open it,
205
00:09:29,767 --> 00:09:33,479
then, uh,
I can't give you this.
206
00:09:33,479 --> 00:09:35,115
What did you do?
207
00:09:37,685 --> 00:09:39,193
Go ahead.
208
00:09:39,193 --> 00:09:40,787
Uh...
209
00:09:42,649 --> 00:09:43,957
Okay.
210
00:09:45,234 --> 00:09:46,793
Um...
211
00:09:48,171 --> 00:09:49,671
Nice.
212
00:09:51,541 --> 00:09:54,459
[soft dramatic music]
213
00:09:54,459 --> 00:09:56,628
♪ ♪
214
00:09:56,628 --> 00:09:59,922
Uh, this is--
[laughing]
215
00:09:59,922 --> 00:10:01,424
This is beautiful.
216
00:10:01,424 --> 00:10:02,634
Yeah.
217
00:10:02,634 --> 00:10:06,179
Uh, um, Troy--
218
00:10:06,179 --> 00:10:10,025
Troy, how am I ever
supposed to wear this?
219
00:10:11,886 --> 00:10:14,812
You could wear it
naked with me.
220
00:10:14,812 --> 00:10:16,356
Or, uh--
[clears throat]
221
00:10:16,356 --> 00:10:18,232
Or you could wear it out,
222
00:10:18,232 --> 00:10:20,735
you know,
so everybody can see it.
223
00:10:20,735 --> 00:10:22,904
You know what this is?
You know what this is?
224
00:10:22,904 --> 00:10:25,749
This is you in crisis.
225
00:10:25,749 --> 00:10:28,618
No. No, no--no, no, no, no, no.
226
00:10:28,618 --> 00:10:29,619
No, no, no.
No, th-this--
227
00:10:29,619 --> 00:10:31,162
[chuckles] No.
228
00:10:31,162 --> 00:10:32,747
No, this is, um--
229
00:10:32,747 --> 00:10:36,834
this is--is me seeing clearly
230
00:10:36,834 --> 00:10:40,338
for the first time, probably.
231
00:10:40,338 --> 00:10:41,765
This is the one good thing
that's come
232
00:10:41,765 --> 00:10:43,091
from my mom being missing,
233
00:10:43,091 --> 00:10:45,176
is that I've finally seen
my life is fucking empty
234
00:10:45,176 --> 00:10:50,431
without someone--
the right someone by my side.
235
00:10:50,431 --> 00:10:51,516
Troy, you can't ask--
236
00:10:51,516 --> 00:10:54,394
I can.
I can, and I am.
237
00:10:54,394 --> 00:10:56,780
I just want to be with you,
238
00:10:56,780 --> 00:10:58,439
like, for real, you and me,
239
00:10:58,439 --> 00:11:00,650
together in the open.
240
00:11:00,650 --> 00:11:04,737
♪ ♪
241
00:11:04,737 --> 00:11:07,865
Just think about it, okay?
242
00:11:07,865 --> 00:11:09,167
Please.
243
00:11:10,620 --> 00:11:12,128
[chuckles]
244
00:11:18,303 --> 00:11:19,803
[chuckles]
245
00:11:22,716 --> 00:11:24,432
[cell phone buzzes]
246
00:11:41,476 --> 00:11:42,775
Monty, hold on,
I thought you wanted
247
00:11:42,775 --> 00:11:44,110
to golf with them on Saturday.
248
00:11:44,110 --> 00:11:45,403
[chuckling]
No, no, no.
249
00:11:45,403 --> 00:11:47,330
I could be talked
into a doubles match, yeah.
250
00:11:47,330 --> 00:11:48,740
[TV drones]
251
00:11:48,740 --> 00:11:51,209
You trying to woo them or what?
252
00:11:52,912 --> 00:11:54,829
[chuckles]
I knew it.
253
00:11:54,829 --> 00:11:56,205
I knew you put money on that.
254
00:11:56,205 --> 00:11:59,092
From the minute you called,
I knew.
255
00:11:59,092 --> 00:12:01,335
No, no, no, no, yeah, dude,
I'll be your ringer.
256
00:12:01,335 --> 00:12:02,420
Yeah.
257
00:12:02,420 --> 00:12:04,589
Come on, I'm not gonna
say no to you.
258
00:12:04,589 --> 00:12:06,591
"Conrad Williams" coming up.
259
00:12:06,591 --> 00:12:07,925
All right.
No, yeah.
260
00:12:07,925 --> 00:12:10,678
No, I'll see you at the office.
All right.
261
00:12:10,678 --> 00:12:13,356
Replaying one
of our most popular episodes.
262
00:12:13,356 --> 00:12:15,859
Derek started coming by
every night for a month.
263
00:12:15,859 --> 00:12:17,852
Should've been
a tip-off, right?
264
00:12:17,852 --> 00:12:20,563
Major stalker vibes.
[laughter]
265
00:12:20,563 --> 00:12:22,866
And here I was thinking
I had met Prince Charming.
266
00:12:22,866 --> 00:12:26,360
Wrong, Cecilia, so wrong.
267
00:12:26,360 --> 00:12:29,864
"Escaping Abusers,"
today at 3:00.
268
00:12:29,864 --> 00:12:32,867
[TV audio fades]
269
00:12:32,867 --> 00:12:35,870
[tense music]
270
00:12:35,870 --> 00:12:42,969
♪ ♪
271
00:12:46,833 --> 00:12:49,392
It's kind of empty
in here today.
272
00:12:49,392 --> 00:12:51,010
Is business okay?
273
00:12:51,010 --> 00:12:52,595
Yeah, great.
274
00:12:52,595 --> 00:12:54,722
I'm getting tons of
pickleball injuries actually.
275
00:12:54,722 --> 00:12:56,641
[scoffs]
Jesus, pickleball.
276
00:12:56,641 --> 00:12:59,402
[cell phone chimes]
- Okay, now the other side.
277
00:12:59,402 --> 00:13:02,906
[chiming continues]
278
00:13:02,906 --> 00:13:05,149
You know, those things have
a silent mode.
279
00:13:05,149 --> 00:13:07,202
Yeah, I know.
I know.
280
00:13:14,569 --> 00:13:16,661
Dad.
281
00:13:16,661 --> 00:13:18,579
What is it?
282
00:13:18,579 --> 00:13:21,591
It's a video from Troy.
283
00:13:28,457 --> 00:13:30,183
His job at that dealership
disappeared,
284
00:13:30,183 --> 00:13:31,509
and the restaurant
I was working at
285
00:13:31,509 --> 00:13:33,344
furloughed everyone,
and so we thought,
286
00:13:33,344 --> 00:13:34,804
why not start over?
[chuckles]
287
00:13:34,804 --> 00:13:37,181
American dream, right?
[cheers and applause]
288
00:13:37,181 --> 00:13:40,685
And then...
things got bad from there.
289
00:13:40,685 --> 00:13:43,354
We started fighting.
I guess I pushed him--
290
00:13:43,354 --> 00:13:44,438
Is this--
291
00:13:44,438 --> 00:13:46,040
Play it again.
292
00:13:46,040 --> 00:13:48,609
And then his job at
that dealership disappeared,
293
00:13:48,609 --> 00:13:50,069
and the restaurant
I was working at
294
00:13:50,069 --> 00:13:51,946
furloughed everyone,
and so we thought,
295
00:13:51,946 --> 00:13:53,364
why not start over?
[chuckles]
296
00:13:53,364 --> 00:13:55,616
American dream, right?
[cheers and applause]
297
00:13:55,616 --> 00:13:59,036
And then...
things got bad from there.
298
00:13:59,036 --> 00:14:00,304
We started fighting--
299
00:14:00,304 --> 00:14:02,540
That is exactly
what Savannah told us
300
00:14:02,540 --> 00:14:04,208
the night she arrived.
301
00:14:04,208 --> 00:14:06,878
We have to tell Mom.
302
00:14:06,878 --> 00:14:09,046
I mean, we don't even know
who this person really is.
303
00:14:09,046 --> 00:14:10,281
No, Mom's not home.
304
00:14:10,281 --> 00:14:13,467
She's out hiking...
[line trilling]
305
00:14:13,467 --> 00:14:15,094
With Savannah.
306
00:14:15,094 --> 00:14:18,022
[tense music]
307
00:14:18,022 --> 00:14:19,307
[insects chirring]
308
00:14:19,307 --> 00:14:21,734
How about culinary school?
309
00:14:21,734 --> 00:14:23,394
Oh, I don't know.
310
00:14:23,394 --> 00:14:26,114
Or you could open
a catering business.
311
00:14:26,114 --> 00:14:29,150
With your talents,
that would be amazing, right?
312
00:14:29,150 --> 00:14:30,994
♪ ♪
313
00:14:30,994 --> 00:14:33,446
You okay?
314
00:14:33,446 --> 00:14:35,248
Um,
315
00:14:35,248 --> 00:14:38,209
I have something
I need to tell you.
316
00:14:39,403 --> 00:14:42,830
While you were in the hospital,
I had an encounter with Stan.
317
00:14:42,830 --> 00:14:44,173
Um...
318
00:14:46,994 --> 00:14:49,637
Well, he saw me
just about naked.
319
00:14:51,266 --> 00:14:52,506
Nothing came of it,
320
00:14:52,506 --> 00:14:55,217
uh, obviously.
[laughs nervously]
321
00:14:55,217 --> 00:14:57,678
It just sort of made me feel
322
00:14:57,678 --> 00:15:01,432
uncomfortable and vulnerable.
323
00:15:01,432 --> 00:15:03,684
Has Stan said anything to you?
324
00:15:03,684 --> 00:15:05,436
We can't trust her.
325
00:15:05,436 --> 00:15:07,980
Furloughed everyone,
and so we thought--
326
00:15:07,980 --> 00:15:09,899
We've let this woman
into our home,
327
00:15:09,899 --> 00:15:11,233
into our lives.
328
00:15:11,233 --> 00:15:13,036
She knows everything about us,
329
00:15:13,036 --> 00:15:15,237
and we know nothing about her.
330
00:15:15,237 --> 00:15:17,740
It is time for her to go.
331
00:15:17,740 --> 00:15:20,117
It doesn't make any sense.
332
00:15:20,117 --> 00:15:21,911
Why would she do that?
333
00:15:21,911 --> 00:15:23,287
Who cares why?
334
00:15:23,287 --> 00:15:26,123
She's a con artist, Joy.
335
00:15:26,123 --> 00:15:28,793
Oh, how exactly
has she conned us?
336
00:15:28,793 --> 00:15:30,419
She made us meals.
337
00:15:30,419 --> 00:15:32,755
She took care of me
after the hospital.
338
00:15:32,755 --> 00:15:35,058
I mean, would you want someone
to throw Amy out
339
00:15:35,058 --> 00:15:36,926
because she made up one lie?
340
00:15:36,926 --> 00:15:38,469
How do we know
it's just one lie?
341
00:15:38,469 --> 00:15:40,563
We don't.
342
00:15:40,563 --> 00:15:42,565
Are you really that okay
343
00:15:42,565 --> 00:15:46,361
with sharing your home
with someone that dishonest?
344
00:15:48,556 --> 00:15:51,315
Why didn't you tell me
you saw Savannah half naked?
345
00:15:51,315 --> 00:15:53,901
I ra--I ran into her
in the kitchen.
346
00:15:53,901 --> 00:15:56,487
It was awkward.
That's it.
347
00:15:56,487 --> 00:15:57,922
I wasn't gonna
make a thing of it.
348
00:15:57,922 --> 00:16:00,083
Except here you are
suddenly wanting her out.
349
00:16:00,083 --> 00:16:01,325
It was nothing, Joy.
350
00:16:01,325 --> 00:16:02,284
I'm telling you,
it was nothing.
351
00:16:02,284 --> 00:16:03,744
Yeah, maybe for you.
352
00:16:03,744 --> 00:16:05,496
She's a young woman.
353
00:16:05,496 --> 00:16:08,416
She said she felt vulnerable.
354
00:16:08,416 --> 00:16:10,292
The old Stan Delaney
would have been happy
355
00:16:10,292 --> 00:16:11,502
to help somebody who needed it.
356
00:16:11,502 --> 00:16:13,838
This new Stan--
- Oh, give me a break.
357
00:16:13,838 --> 00:16:17,100
Joy... I'm your husband.
358
00:16:17,100 --> 00:16:18,676
This is my house too,
359
00:16:18,676 --> 00:16:21,804
and I'm telling you,
I want her gone.
360
00:16:21,804 --> 00:16:22,972
Fine.
361
00:16:22,972 --> 00:16:24,440
I'll talk to her.
362
00:16:33,901 --> 00:16:37,111
[dog barking distantly]
363
00:16:37,111 --> 00:16:38,195
Ah, Savannah--
364
00:16:38,195 --> 00:16:39,739
- Hey.
- Um--
365
00:16:39,739 --> 00:16:41,699
I can't stop thinking
about today.
366
00:16:41,699 --> 00:16:44,952
I was wondering, can I see
the photos that you took?
367
00:16:44,952 --> 00:16:47,079
Uh...
368
00:16:47,079 --> 00:16:49,340
uh, sure.
369
00:16:57,642 --> 00:17:00,051
[chuckling]
370
00:17:00,051 --> 00:17:01,728
Incredible.
371
00:17:03,589 --> 00:17:07,224
I feel like there's been
so much, I don't know,
372
00:17:07,224 --> 00:17:09,819
beauty in my life
since I've been here.
373
00:17:11,481 --> 00:17:14,073
Does that make sense?
374
00:17:34,587 --> 00:17:36,170
[gulls squawking]
375
00:17:36,170 --> 00:17:38,756
I snatched it up when, uh,
Claire and I ended things.
376
00:17:38,756 --> 00:17:40,508
[clears throat]
Was supposed to be temporary,
377
00:17:40,508 --> 00:17:42,384
but...
[sucks teeth]
378
00:17:42,384 --> 00:17:45,679
I don't know, I might keep it.
379
00:17:45,679 --> 00:17:47,389
Oh, yeah.
[chuckles]
380
00:17:47,389 --> 00:17:50,434
You should keep it.
381
00:17:50,434 --> 00:17:55,231
So... is that why
you asked me here,
382
00:17:55,231 --> 00:17:56,991
real estate advice?
383
00:17:58,477 --> 00:17:59,744
No.
384
00:18:04,275 --> 00:18:08,119
You have done so much
for my mom and dad,
385
00:18:08,119 --> 00:18:10,671
and we're all very grateful.
386
00:18:10,671 --> 00:18:13,707
And, um,
as a token of my thanks,
387
00:18:13,707 --> 00:18:15,051
I just want
to do something for you
388
00:18:15,051 --> 00:18:18,212
to help you get
back on your feet.
389
00:18:18,212 --> 00:18:21,298
I'd like to give you $10,000.
390
00:18:21,298 --> 00:18:23,300
- Wow.
- Yeah.
391
00:18:23,300 --> 00:18:26,062
Should be enough to find
a nice apartment and settle in.
392
00:18:26,062 --> 00:18:28,222
And, you know,
then you don't have
393
00:18:28,222 --> 00:18:29,431
to wait on my parents anymore.
394
00:18:29,431 --> 00:18:31,976
That's so generous, Troy.
395
00:18:31,976 --> 00:18:34,061
- It's no problem.
- Thank you.
396
00:18:34,061 --> 00:18:35,688
But, um,
397
00:18:35,688 --> 00:18:37,990
I like living
with your parents.
398
00:18:39,310 --> 00:18:40,576
Hm.
399
00:18:43,230 --> 00:18:46,782
Uh, okay.
[laughs]
400
00:18:46,782 --> 00:18:48,835
10,000 and, uh--
and I don't work too hard
401
00:18:48,835 --> 00:18:50,786
to figure out why you stole
your "damsel in distress" bit
402
00:18:50,786 --> 00:18:53,840
from a talk show, okay?
403
00:18:53,840 --> 00:18:55,541
I'm not judging.
404
00:18:55,541 --> 00:18:56,959
I get it.
405
00:18:56,959 --> 00:18:58,469
Okay?
406
00:19:03,351 --> 00:19:08,095
Look, I wasn't planning,
okay, on doing this...
407
00:19:08,095 --> 00:19:10,598
Sure.
408
00:19:10,598 --> 00:19:12,975
But aren't you sleeping
with your boss's wife?
409
00:19:12,975 --> 00:19:14,685
[tense music]
410
00:19:14,685 --> 00:19:16,362
Wh--um...
[chuckles]
411
00:19:16,362 --> 00:19:18,981
[laughs]
412
00:19:18,981 --> 00:19:20,232
[sighs]
413
00:19:20,232 --> 00:19:21,868
Have you been following me?
414
00:19:21,868 --> 00:19:25,121
Well, you mentioned
you were dating someone,
415
00:19:25,121 --> 00:19:28,073
but you were being stingy
with the details.
416
00:19:28,073 --> 00:19:30,126
I thought that was
kind of weird.
417
00:19:30,126 --> 00:19:31,377
So I snooped a bit.
418
00:19:31,377 --> 00:19:33,078
Didn't take long.
419
00:19:33,078 --> 00:19:34,747
[chuckles]
420
00:19:34,747 --> 00:19:37,541
You're not nearly as discreet
as you think you are.
421
00:19:37,541 --> 00:19:40,628
♪ ♪
422
00:19:40,628 --> 00:19:42,889
Uh, okay.
423
00:19:42,889 --> 00:19:45,466
Um...
424
00:19:45,466 --> 00:19:47,092
what do you want?
425
00:19:47,092 --> 00:19:49,637
$40,000 in cash,
426
00:19:49,637 --> 00:19:51,513
or I go right over
to Fortino Ventures
427
00:19:51,513 --> 00:19:53,515
and talk to your boss, Monty.
428
00:19:53,515 --> 00:19:56,268
No. No, d--uh, okay.
429
00:19:56,268 --> 00:19:57,778
Um...
430
00:20:01,910 --> 00:20:03,651
Okay.
431
00:20:03,651 --> 00:20:07,613
It's 40,000, and, uh,
432
00:20:07,613 --> 00:20:09,498
you get the fuck out of town.
433
00:20:13,821 --> 00:20:16,589
Bring the money to
your parents' house tomorrow.
434
00:20:21,337 --> 00:20:23,629
You don't deserve her.
435
00:20:23,629 --> 00:20:27,341
None of you do.
436
00:20:27,341 --> 00:20:29,677
You know that, right?
437
00:20:29,677 --> 00:20:36,684
♪ ♪
438
00:20:36,684 --> 00:20:39,645
This is Joy Delaney,
439
00:20:39,645 --> 00:20:41,730
my mom.
440
00:20:41,730 --> 00:20:44,700
She's been missing
for nine days.
441
00:20:44,700 --> 00:20:49,697
And people are acting
like she's old news.
442
00:20:49,697 --> 00:20:56,036
And my mom is not old news.
443
00:20:56,036 --> 00:20:57,546
She's--
444
00:21:00,718 --> 00:21:03,585
We're all so worried about her.
445
00:21:03,585 --> 00:21:07,840
And I won't let
people forget her.
446
00:21:07,840 --> 00:21:09,591
She's too important to me.
447
00:21:09,591 --> 00:21:13,145
So here's what I'm offering.
448
00:21:15,883 --> 00:21:19,735
[crying softly]
449
00:21:26,494 --> 00:21:27,827
Hey.
450
00:21:29,438 --> 00:21:33,708
Lucia's not coming in
to work today.
451
00:21:39,582 --> 00:21:41,832
What's going on?
452
00:21:41,832 --> 00:21:44,084
It's over between us.
453
00:21:44,084 --> 00:21:47,254
We got in
this horrible fight over--
454
00:21:47,254 --> 00:21:49,181
over this.
455
00:21:52,503 --> 00:21:53,769
Uh...
456
00:21:55,072 --> 00:21:59,350
I found it--
found it hidden in her boots.
457
00:21:59,350 --> 00:22:01,894
I'm gonna take it
to the jeweler's at lunch
458
00:22:01,894 --> 00:22:03,937
and see if it's traceable.
459
00:22:03,937 --> 00:22:05,731
You think it's traceable?
460
00:22:05,731 --> 00:22:07,024
Uh, no, no. Traceable?
461
00:22:07,024 --> 00:22:10,110
No. I can't imagine that--
462
00:22:10,110 --> 00:22:12,747
[indistinct chatter]
Wh--um...
463
00:22:12,747 --> 00:22:13,914
what--what are you--
what are you--
464
00:22:13,914 --> 00:22:16,784
what are you doing
going in her boots, huh?
465
00:22:16,784 --> 00:22:19,870
After hours of arguing,
she finally--
466
00:22:19,870 --> 00:22:23,791
she finally admits that--
that she's having an affair
467
00:22:23,791 --> 00:22:26,210
with some--some prick.
468
00:22:26,210 --> 00:22:27,753
Okay. Hey, hey.
469
00:22:27,753 --> 00:22:29,037
I can't believe this.
470
00:22:29,037 --> 00:22:30,422
No, I know.
Come on, let's get you up.
471
00:22:30,422 --> 00:22:31,924
Let's get you up.
- I can't believe this.
472
00:22:31,924 --> 00:22:34,218
- Okay--oh, jeez.
- [blubbering]
473
00:22:34,218 --> 00:22:36,261
I know. Okay.
474
00:22:36,261 --> 00:22:40,265
Oh, let's--
let's get you in your office.
475
00:22:40,265 --> 00:22:41,558
Come on.
Come on, come on, come on.
476
00:22:41,558 --> 00:22:43,185
We won't do this out here.
477
00:22:43,185 --> 00:22:46,897
If I find out
who this gold-plated turd is,
478
00:22:46,897 --> 00:22:49,274
I'm gonna...
[sniffling]
479
00:22:49,274 --> 00:22:50,692
D-d-destroy him.
480
00:22:50,692 --> 00:22:51,985
Destroy him, yep.
481
00:22:51,985 --> 00:22:53,946
Yep, you're gonna--
you're gonna get him.
482
00:22:53,946 --> 00:22:56,082
You take a seat, huh?
483
00:23:01,321 --> 00:23:02,712
Yeah, so I left him there
just crying in his office
484
00:23:02,712 --> 00:23:05,749
and yelling that everybody
should take the day off.
485
00:23:05,749 --> 00:23:07,209
Poor Monty.
486
00:23:07,209 --> 00:23:08,419
You're worried about him?
487
00:23:08,419 --> 00:23:10,921
You did cuckold him
and console him.
488
00:23:10,921 --> 00:23:12,548
Good luck un-fucking
that karma.
489
00:23:12,548 --> 00:23:15,342
Do you think I can return
these socks without a receipt?
490
00:23:15,342 --> 00:23:16,769
I don't know.
491
00:23:17,855 --> 00:23:19,012
What would you do?
492
00:23:19,012 --> 00:23:20,764
If you were me,
what would you do?
493
00:23:20,764 --> 00:23:22,224
[scoffs]
Quit my job.
494
00:23:22,224 --> 00:23:23,609
Give my money to the manatees.
495
00:23:23,609 --> 00:23:24,852
Move to a beach in Bali.
- No, no.
496
00:23:24,852 --> 00:23:26,437
I'm serious.
- So am I.
497
00:23:26,437 --> 00:23:29,523
I definitely wouldn't have
a fling with my boss's spouse.
498
00:23:29,523 --> 00:23:33,193
It's not a fling.
We are in love.
499
00:23:33,193 --> 00:23:35,028
And she feels the same?
She wants to be with you?
500
00:23:35,028 --> 00:23:36,738
Yes. Yes, I think so.
501
00:23:36,738 --> 00:23:37,790
Yes.
502
00:23:37,790 --> 00:23:39,825
Then you gotta come clean,
503
00:23:39,825 --> 00:23:42,744
you know, own up to the affair,
accept the consequences--
504
00:23:42,744 --> 00:23:45,798
because there will
be consequences.
505
00:23:48,076 --> 00:23:50,627
You here about
that missing cheerleader?
506
00:23:50,627 --> 00:23:52,012
Yeah, she's everywhere.
507
00:23:52,012 --> 00:23:53,547
Exactly. Yes.
508
00:23:53,547 --> 00:23:55,290
So I needed
to do something, right,
509
00:23:55,290 --> 00:23:58,177
to keep Mom's story out there
so she wouldn't be forgotten?
510
00:23:58,177 --> 00:23:59,470
Right?
511
00:23:59,470 --> 00:24:01,147
What are you saying?
512
00:24:01,147 --> 00:24:04,975
I made a video,
posted it on my socials.
513
00:24:04,975 --> 00:24:06,351
She's too important to me.
514
00:24:06,351 --> 00:24:09,229
So here's what I'm offering:
515
00:24:09,229 --> 00:24:12,158
$50,000
516
00:24:12,158 --> 00:24:14,318
to anyone
who gives us information
517
00:24:14,318 --> 00:24:15,652
that helps us find my mom--
518
00:24:15,652 --> 00:24:16,862
Okay.
519
00:24:16,862 --> 00:24:17,913
Great.
520
00:24:17,913 --> 00:24:20,166
Okay, but you don't have
$50,000,
521
00:24:20,166 --> 00:24:23,577
so when you say
you're offering $50,000--
522
00:24:23,577 --> 00:24:24,995
Remember when you let me
borrow your credit card
523
00:24:24,995 --> 00:24:27,664
for emergencies?
524
00:24:27,664 --> 00:24:29,925
What I remember is that
I let you borrow it one time,
525
00:24:29,925 --> 00:24:31,427
and you memorized the number.
526
00:24:31,427 --> 00:24:32,920
Think of it as penance
for the whole
527
00:24:32,920 --> 00:24:34,004
fucking-your-boss's-wife thing.
528
00:24:34,004 --> 00:24:35,797
- What can I get you?
- Hi.
529
00:24:35,797 --> 00:24:38,509
Could I do, um, a matcha latte?
530
00:24:38,509 --> 00:24:41,386
- Yeah.
- And, what--coffee, black...
531
00:24:41,386 --> 00:24:44,598
- Do you serve alcohol?
- Caffeine. Espresso.
532
00:24:44,598 --> 00:24:46,525
- Whoa.
- Oh, man.
533
00:24:46,525 --> 00:24:49,019
Oh, man.
[laughing]
534
00:24:49,019 --> 00:24:50,437
Whoa, did you see that?
535
00:24:50,437 --> 00:24:51,489
Jeez.
536
00:24:52,825 --> 00:24:55,201
- Whoa!
- Oh, my God.
537
00:24:56,770 --> 00:24:57,861
- Damn!
- I am not
538
00:24:57,861 --> 00:24:58,904
trying to play with that.
539
00:24:58,904 --> 00:25:00,405
Yo, what are you watching?
540
00:25:00,405 --> 00:25:01,865
Oh, insane clips
from the storm.
541
00:25:01,865 --> 00:25:04,076
Oh, oh, look at this, man.
542
00:25:04,076 --> 00:25:06,495
Your boat almost flipped twice.
- Ugh.
543
00:25:06,495 --> 00:25:08,205
Oh.
[laughter]
544
00:25:08,205 --> 00:25:10,216
Where did you get
this footage from?
545
00:25:10,216 --> 00:25:12,543
Oh, I got over 15
security cameras on my Fleming.
546
00:25:12,543 --> 00:25:14,378
- 15?
- Yeah.
547
00:25:14,378 --> 00:25:16,222
I'm preparing for
a deep state government assault
548
00:25:16,222 --> 00:25:17,798
on all of our assets
in the near future.
549
00:25:17,798 --> 00:25:20,226
Okay, and you--and you have
one aimed at my boat?
550
00:25:20,226 --> 00:25:21,393
Yeah.
551
00:25:23,463 --> 00:25:25,722
Do you have footage
from this angle
552
00:25:25,722 --> 00:25:28,234
from nine, ten days ago?
553
00:25:28,234 --> 00:25:30,561
Yeah, this puppy's on 24/7.
554
00:25:30,561 --> 00:25:32,813
Any chance you could
send it to me?
555
00:25:32,813 --> 00:25:35,065
[intriguing music]
556
00:25:35,065 --> 00:25:36,733
All right.
557
00:25:36,733 --> 00:25:38,569
Thank you.
558
00:25:38,569 --> 00:25:42,656
♪ ♪
559
00:25:42,656 --> 00:25:45,000
[gentle music playing]
560
00:25:45,000 --> 00:25:46,418
Hey.
561
00:25:51,166 --> 00:25:53,083
[music turns off]
562
00:25:53,083 --> 00:25:54,426
[groans]
563
00:25:57,765 --> 00:26:00,975
Um, hey.
564
00:26:03,503 --> 00:26:06,263
It was me.
I bought the necklace.
565
00:26:06,263 --> 00:26:08,890
[scoffs]
No, you didn't.
566
00:26:08,890 --> 00:26:11,101
Yeah, I did.
567
00:26:11,101 --> 00:26:12,686
And I love her.
568
00:26:12,686 --> 00:26:15,772
And she, uh--it's mutual.
569
00:26:15,772 --> 00:26:17,157
Okay?
570
00:26:18,685 --> 00:26:20,193
[tense music]
571
00:26:20,193 --> 00:26:21,945
It was y--it was you?
572
00:26:21,945 --> 00:26:24,031
I'm sorry.
573
00:26:24,031 --> 00:26:26,783
♪ ♪
574
00:26:26,783 --> 00:26:29,003
So you two...
575
00:26:30,798 --> 00:26:31,788
You two have been--
576
00:26:31,788 --> 00:26:34,258
Yeah, sleeping together--
577
00:26:34,258 --> 00:26:37,961
well, you know, uh,
578
00:26:37,961 --> 00:26:40,255
making love,
579
00:26:40,255 --> 00:26:43,925
for--for about a year now.
580
00:26:43,925 --> 00:26:46,312
Well, a little--
little more than a year.
581
00:26:48,816 --> 00:26:51,016
Ah, man.
- [sobbing]
582
00:26:51,016 --> 00:26:53,518
Monty, I'm sorry.
583
00:26:53,518 --> 00:26:54,820
This isn't--
584
00:26:54,820 --> 00:26:57,147
God damn it.
585
00:26:57,147 --> 00:26:58,774
What the f--
586
00:26:58,774 --> 00:27:01,652
I--Monty, I just apologized.
587
00:27:01,652 --> 00:27:03,078
Hey, calm down!
588
00:27:03,078 --> 00:27:05,205
Calm down, Monty!
589
00:27:06,566 --> 00:27:10,586
You work for me,
you piece of shit.
590
00:27:10,586 --> 00:27:11,995
All right, Monty.
591
00:27:11,995 --> 00:27:13,747
No, Monty--hey!
592
00:27:13,747 --> 00:27:15,633
Put that thing down before
somebody gets hurt, Monty--
593
00:27:15,633 --> 00:27:17,092
Yeah, that's
the fucking point!
594
00:27:17,092 --> 00:27:19,219
Monty--okay.
595
00:27:19,219 --> 00:27:21,755
After all these years,
596
00:27:21,755 --> 00:27:24,475
after everything
I've fucking done for you,
597
00:27:24,475 --> 00:27:26,518
this is how you repay me?
- All right--
598
00:27:27,680 --> 00:27:30,564
[crowd gasping]
599
00:27:33,593 --> 00:27:35,686
I was like a father to you.
600
00:27:35,686 --> 00:27:37,229
Okay.
601
00:27:37,229 --> 00:27:40,732
I loved you like
a fucking son, Troy.
602
00:27:40,732 --> 00:27:43,735
♪ ♪
603
00:27:43,735 --> 00:27:45,362
[gulls squawking]
604
00:27:45,362 --> 00:27:47,039
[cell phone chimes]
605
00:28:02,831 --> 00:28:05,716
[ominous music]
606
00:28:05,716 --> 00:28:10,011
♪ ♪
607
00:28:10,011 --> 00:28:13,056
[sounds of something heavy
being dragged]
608
00:28:13,056 --> 00:28:20,239
♪ ♪
609
00:28:25,061 --> 00:28:26,120
No.
610
00:28:31,577 --> 00:28:32,501
Maybe we should
try to talk to her
611
00:28:32,501 --> 00:28:33,660
when Savannah's
not right there.
612
00:28:33,660 --> 00:28:35,245
She's always there.
These days,
613
00:28:35,245 --> 00:28:36,913
Mom barely leaves the house
without her.
614
00:28:36,913 --> 00:28:39,258
What if it doesn't work,
all of us talking to her?
615
00:28:39,258 --> 00:28:40,259
Dad already showed her
616
00:28:40,259 --> 00:28:41,460
the talk show.
- Shh.
617
00:28:41,460 --> 00:28:42,586
She'll listen to us.
618
00:28:42,586 --> 00:28:44,087
As long as we do it
all together,
619
00:28:44,087 --> 00:28:46,006
she'll listen.
620
00:28:46,006 --> 00:28:47,641
Give me the Phillips-head.
621
00:28:47,641 --> 00:28:50,469
Savannah might have
a reasonable explanation,
622
00:28:50,469 --> 00:28:52,345
you know, for why she lied.
623
00:28:52,345 --> 00:28:54,598
Well, great.
She can tell us what it is
624
00:28:54,598 --> 00:28:57,392
as she walks out the door.
625
00:28:57,392 --> 00:28:59,561
- Yeah.
- Holy shit.
626
00:28:59,561 --> 00:29:03,106
I can't believe you're still
holding onto this fossil, Dad.
627
00:29:03,106 --> 00:29:05,484
You know, the new ones you can
customize with preset drills
628
00:29:05,484 --> 00:29:07,194
on your phone.
I mean, this is--
629
00:29:07,194 --> 00:29:08,487
Why would I want
to buy something new
630
00:29:08,487 --> 00:29:10,405
when I can fix
what I already have?
631
00:29:10,405 --> 00:29:11,948
'Cause it's covered
in lead paint.
632
00:29:11,948 --> 00:29:14,284
This thing's a fire hazard.
- [scoffs]
633
00:29:14,284 --> 00:29:16,411
I mean, look--
[chuckles]
634
00:29:16,411 --> 00:29:17,788
All right, let me know
when you're done
635
00:29:17,788 --> 00:29:20,207
fiddling around
with screwdrivers, okay?
636
00:29:20,207 --> 00:29:22,551
We're gonna talk
to Mom tonight,
637
00:29:22,551 --> 00:29:23,802
present a united front.
638
00:29:23,802 --> 00:29:25,879
- About what, Savannah?
- Yeah.
639
00:29:25,879 --> 00:29:28,215
Oh, don't worry about it.
I got it covered.
640
00:29:28,215 --> 00:29:29,800
What does that mean?
641
00:29:29,800 --> 00:29:31,968
It means I talked to her,
and it's settled, okay?
642
00:29:31,968 --> 00:29:34,513
So you don't have to do
an intervention
643
00:29:34,513 --> 00:29:37,015
or whatever this was gonna be.
644
00:29:37,015 --> 00:29:38,683
All right?
I got it.
645
00:29:38,683 --> 00:29:39,893
She's leaving.
646
00:29:39,893 --> 00:29:41,144
When?
647
00:29:41,144 --> 00:29:42,187
Soon.
648
00:29:42,187 --> 00:29:43,814
All right, everybody inside.
649
00:29:43,814 --> 00:29:45,324
Your mom's waiting.
650
00:29:45,324 --> 00:29:47,150
Troy, hang back a sec.
651
00:29:47,150 --> 00:29:48,360
Just relax.
652
00:29:48,360 --> 00:29:49,778
What's up?
653
00:29:49,778 --> 00:29:52,739
[tense music]
654
00:29:52,739 --> 00:29:55,450
You're not to give
that con artist one cent,
655
00:29:55,450 --> 00:29:56,585
you understand me?
656
00:29:56,585 --> 00:29:59,788
Dad, all I said was,
I talked to her.
657
00:29:59,788 --> 00:30:01,840
No, no, no.
I-I know what those words mean
658
00:30:01,840 --> 00:30:03,250
coming out of your mouth.
659
00:30:03,250 --> 00:30:05,794
[TV drones]
660
00:30:05,794 --> 00:30:07,838
She hasn't been this far
in tournaments very often.
661
00:30:07,838 --> 00:30:09,673
So we'll see how she does.
- It's true.
662
00:30:09,673 --> 00:30:11,600
Experience does pay off,
doesn't it?
663
00:30:11,600 --> 00:30:14,219
- It sure does.
- Right.
664
00:30:14,219 --> 00:30:16,221
I'm Harry Haddad.
665
00:30:16,221 --> 00:30:17,764
[stirring music plays]
666
00:30:17,764 --> 00:30:19,599
In the pursuit
of pure excellence,
667
00:30:19,599 --> 00:30:22,102
few brands come to mind.
668
00:30:22,102 --> 00:30:24,354
Success to me is authenticity.
669
00:30:24,354 --> 00:30:25,738
What?
[overlapping greetings]
670
00:30:25,738 --> 00:30:26,982
Why are you out there?
- We were helping Dad
671
00:30:26,982 --> 00:30:27,983
with the Lob-ster.
672
00:30:27,983 --> 00:30:29,150
Oh, okay. Great.
673
00:30:29,150 --> 00:30:30,577
Well, come on in.
Grab a drink.
674
00:30:30,577 --> 00:30:32,496
Grab a snack.
We're about to start.
675
00:30:32,496 --> 00:30:34,281
- Hey, guys.
- Hey.
676
00:30:34,281 --> 00:30:35,657
Excited for the big game?
677
00:30:35,657 --> 00:30:37,033
- Yeah.
- It's called a match.
678
00:30:37,033 --> 00:30:38,377
- Okay, guys.
- Yeah.
679
00:30:38,377 --> 00:30:39,828
Asses in seats now.
680
00:30:39,828 --> 00:30:41,079
I'm not missing
the first serve.
681
00:30:41,079 --> 00:30:42,589
[brightly] Troy's here.
682
00:30:47,754 --> 00:30:48,753
Hey.
683
00:30:48,753 --> 00:30:50,130
More wine, Joy?
684
00:30:50,130 --> 00:30:52,215
Uh, just a smidge.
685
00:30:52,215 --> 00:30:53,758
It's starting, Troy.
686
00:30:53,758 --> 00:30:55,093
Yeah.
687
00:30:55,093 --> 00:30:57,262
Uh, just a sec.
688
00:30:57,262 --> 00:31:00,315
[announcers chatter on TV]
689
00:31:03,553 --> 00:31:06,613
[printer whirring]
690
00:31:11,561 --> 00:31:12,953
[knock on door]
691
00:31:14,314 --> 00:31:16,323
Yeah?
692
00:31:16,323 --> 00:31:18,283
So that's where
my printer is.
693
00:31:18,283 --> 00:31:20,410
You're running out of toner.
694
00:31:20,410 --> 00:31:21,620
I have some good news.
695
00:31:21,620 --> 00:31:23,079
They found that cheerleader.
696
00:31:23,079 --> 00:31:24,915
Apparently, she just
ran off with some guy.
697
00:31:24,915 --> 00:31:26,750
- I saw.
- So now maybe people will
698
00:31:26,750 --> 00:31:28,668
start paying attention
to your mom again.
699
00:31:28,668 --> 00:31:31,930
They'll see your video,
which is amazing by the way.
700
00:31:31,930 --> 00:31:33,849
They did see my video.
701
00:31:36,378 --> 00:31:38,845
That's a lot of emails.
702
00:31:38,845 --> 00:31:40,180
That's great, Ame.
703
00:31:40,180 --> 00:31:42,307
No. It's not.
704
00:31:42,307 --> 00:31:43,808
About half of these are memes.
705
00:31:43,808 --> 00:31:47,520
The other half are whack jobs
or supposed psychics
706
00:31:47,520 --> 00:31:49,356
who think they heard my mom
on their AM radio
707
00:31:49,356 --> 00:31:50,716
or that the government is--
708
00:31:50,716 --> 00:31:52,442
is hiding her in the basement
of a pizza shop.
709
00:31:52,442 --> 00:31:54,745
No one knows anything.
710
00:31:57,148 --> 00:31:58,707
[intriguing music]
711
00:31:58,707 --> 00:32:01,159
What if I never see her again?
712
00:32:01,159 --> 00:32:08,342
♪ ♪
713
00:32:12,163 --> 00:32:13,588
[sighs]
[door opens]
714
00:32:13,588 --> 00:32:15,557
Hi.
Welcome to Brooke Delaney's.
715
00:32:22,257 --> 00:32:23,932
I gotta show you this.
716
00:32:23,932 --> 00:32:29,562
♪ ♪
717
00:32:29,562 --> 00:32:32,532
[sounds of something heavy
being dragged]
718
00:32:38,273 --> 00:32:39,614
What is this?
719
00:32:39,614 --> 00:32:41,500
Look at the time stamp.
720
00:32:41,500 --> 00:32:43,001
That's the night
that Mom went missing.
721
00:32:43,001 --> 00:32:45,161
This can't be
what it looks like.
722
00:32:45,161 --> 00:32:46,579
Brooke, yeah, tha--
723
00:32:46,579 --> 00:32:48,507
no, that's exactly
what it looks like.
724
00:32:48,507 --> 00:32:50,509
Why are you showing this
to me?
725
00:32:50,509 --> 00:32:52,377
Why not Amy or Troy or--
726
00:32:52,377 --> 00:32:56,756
Because I want you
to come with me
727
00:32:56,756 --> 00:32:59,134
when I take this to the cops.
728
00:32:59,134 --> 00:33:02,012
[ominous music]
729
00:33:02,012 --> 00:33:05,140
No fucking way.
You're on your own.
730
00:33:05,140 --> 00:33:06,516
[scoffs]
731
00:33:06,516 --> 00:33:13,573
♪ ♪
732
00:33:14,860 --> 00:33:16,034
Hey.
733
00:33:18,998 --> 00:33:20,613
Really?
734
00:33:20,613 --> 00:33:22,749
Really, Troy?
735
00:33:24,044 --> 00:33:25,544
[scoffs]
736
00:33:26,964 --> 00:33:28,246
How is he?
737
00:33:28,246 --> 00:33:30,457
Well, he'll live.
738
00:33:30,457 --> 00:33:31,675
All right.
739
00:33:33,453 --> 00:33:35,053
Look, I know this is hard
right now,
740
00:33:35,053 --> 00:33:36,504
but I think it's good.
741
00:33:36,504 --> 00:33:39,799
It's out there.
It's in the open.
742
00:33:39,799 --> 00:33:42,385
Now we can be together.
743
00:33:42,385 --> 00:33:44,721
Be together?
Troy, Troy, stop it.
744
00:33:44,721 --> 00:33:45,764
[chuckles] What?
745
00:33:45,764 --> 00:33:47,566
You just blew up my life.
746
00:33:47,566 --> 00:33:49,893
I can't show my face at work.
747
00:33:49,893 --> 00:33:51,570
I can't go back to my house.
748
00:33:51,570 --> 00:33:54,397
Did you even think about me,
749
00:33:54,397 --> 00:33:55,574
about what I wanted?
750
00:33:55,574 --> 00:33:57,734
Yes. Of course I did.
751
00:33:57,734 --> 00:33:59,077
- No, you didn't.
- I did this for us.
752
00:33:59,077 --> 00:34:00,203
Yes, I did.
Come on.
753
00:34:00,203 --> 00:34:01,054
- No, you didn't.
- I love you.
754
00:34:01,054 --> 00:34:02,155
You love me too.
You just said it
755
00:34:02,155 --> 00:34:03,490
two nights ago.
- Oh, my God, what,
756
00:34:03,490 --> 00:34:04,407
are you in high school?
- No. Stop.
757
00:34:04,407 --> 00:34:06,284
Stop. Don't--
758
00:34:06,284 --> 00:34:08,745
You know what I loved?
759
00:34:08,745 --> 00:34:11,998
The risk, the illicitness,
760
00:34:11,998 --> 00:34:15,585
the secret weekend getaways,
the fun.
761
00:34:15,585 --> 00:34:17,253
- Okay.
- This is not fucking fun.
762
00:34:17,253 --> 00:34:19,139
I-I know that.
I know.
763
00:34:20,675 --> 00:34:24,177
That's not what this is.
764
00:34:24,177 --> 00:34:26,012
That's not what we are.
765
00:34:26,012 --> 00:34:27,355
Okay?
766
00:34:27,355 --> 00:34:29,057
Hey.
767
00:34:29,057 --> 00:34:32,519
[groans]
Maybe not for you.
768
00:34:32,519 --> 00:34:35,947
Maybe you're just in it
for the fucked-up Oedipal shit.
769
00:34:40,061 --> 00:34:41,945
What the fuck is that
supposed to mean?
770
00:34:41,945 --> 00:34:44,164
You want me to tell you?
771
00:34:45,775 --> 00:34:48,535
You're freewheeling
'cause of your mom.
772
00:34:48,535 --> 00:34:50,128
And you destroyed
your surrogate father
773
00:34:50,128 --> 00:34:52,631
'cause you don't have the balls
to confront your real one.
774
00:34:52,631 --> 00:34:54,833
You punched the wrong dad.
775
00:34:54,833 --> 00:34:57,460
Got it.
Thank you.
776
00:34:57,460 --> 00:35:00,255
I'm sorry, Troy.
777
00:35:00,255 --> 00:35:01,714
I am sorry about your mom.
778
00:35:01,714 --> 00:35:03,758
I'm sorry about--
779
00:35:03,758 --> 00:35:06,886
maybe I did love you,
I don't know.
780
00:35:06,886 --> 00:35:09,597
Uh...
[clears throat]
781
00:35:09,597 --> 00:35:12,517
But let me make this
perfectly clear.
782
00:35:12,517 --> 00:35:14,653
Look at me.
783
00:35:17,557 --> 00:35:20,617
This is over.
784
00:35:25,356 --> 00:35:28,241
[soft dramatic music]
785
00:35:28,241 --> 00:35:32,537
[door opens, closes]
786
00:35:32,537 --> 00:35:38,751
♪ ♪
787
00:35:38,751 --> 00:35:41,888
[knocking on door]
788
00:35:50,924 --> 00:35:53,066
[knocking on door]
789
00:36:03,728 --> 00:36:05,078
Come on in.
790
00:36:06,581 --> 00:36:08,406
You want to explain
why you paid Savannah Pagonis
791
00:36:08,406 --> 00:36:10,533
a lot of money?
792
00:36:10,533 --> 00:36:12,711
Um, no.
793
00:36:12,711 --> 00:36:16,464
[tense music]
794
00:36:16,464 --> 00:36:21,085
No, I want to tell you why
I think my dad killed my mom.
795
00:36:21,085 --> 00:36:27,142
♪ ♪
796
00:36:32,949 --> 00:36:33,973
If Jukich keeps hitting
inside out,
797
00:36:33,973 --> 00:36:35,225
she's gonna get caught
798
00:36:35,225 --> 00:36:37,227
on Leandro's
crosscourt backhand.
799
00:36:37,227 --> 00:36:38,478
Uh-huh.
800
00:36:38,478 --> 00:36:41,314
[TV drones]
801
00:36:41,314 --> 00:36:42,657
[claps hands] Yes!
802
00:36:42,657 --> 00:36:45,744
Ah, you gotta love
her scrappiness, huh?
803
00:36:47,188 --> 00:36:50,073
Reminds me of you
back in the day, Brookie.
804
00:36:50,073 --> 00:36:52,325
That final match
when you took state--
805
00:36:52,325 --> 00:36:54,285
unbelievable.
806
00:36:54,285 --> 00:36:56,996
Must have been
some match, hm?
807
00:36:56,996 --> 00:36:58,924
Hey, why did you stop playing?
808
00:37:00,159 --> 00:37:02,335
Oh, right, yeah, your ankle.
809
00:37:02,335 --> 00:37:03,628
Yeah, I think you told me
810
00:37:03,628 --> 00:37:05,180
something about that
the other night.
811
00:37:05,180 --> 00:37:07,465
Mm.
[groans]
812
00:37:07,465 --> 00:37:09,175
Anyone else need a refill?
813
00:37:09,175 --> 00:37:11,552
Um, I could use some more
of those spicy nuts.
814
00:37:11,552 --> 00:37:12,845
Thanks, hon.
815
00:37:12,845 --> 00:37:15,774
[TV drones]
816
00:37:16,926 --> 00:37:18,351
You want a beer?
817
00:37:18,351 --> 00:37:19,352
Nah, I'm good.
818
00:37:19,352 --> 00:37:20,436
- Oof.
- [sighs]
819
00:37:20,436 --> 00:37:21,905
Yeah, yeah, yeah.
820
00:37:23,474 --> 00:37:25,400
[flutters tongue]
821
00:37:25,400 --> 00:37:28,370
[TV drones]
822
00:37:36,672 --> 00:37:37,996
Hey.
823
00:37:37,996 --> 00:37:39,455
I brought the money.
824
00:37:39,455 --> 00:37:40,790
It's time to go.
825
00:37:40,790 --> 00:37:42,834
Mm.
I'm having second thoughts.
826
00:37:42,834 --> 00:37:44,877
You--[scoffs]
827
00:37:44,877 --> 00:37:46,796
You're having second thoughts
about $40,000?
828
00:37:46,796 --> 00:37:48,214
What is that,
a day's work for you?
829
00:37:48,214 --> 00:37:49,549
That's not the point.
A deal--
830
00:37:49,549 --> 00:37:51,851
a deal is a deal.
831
00:37:53,763 --> 00:37:55,063
[chuckles]
832
00:37:59,010 --> 00:38:00,935
Hey, have you tried these?
They're really good.
833
00:38:00,935 --> 00:38:04,272
So you think Jukich can
climb out of this set?
834
00:38:04,272 --> 00:38:05,365
Hope so.
835
00:38:06,568 --> 00:38:11,246
Mom, you know we know
about Savannah.
836
00:38:11,246 --> 00:38:12,396
Everybody knows.
837
00:38:12,396 --> 00:38:14,741
No one thinks
she's a bad person.
838
00:38:14,741 --> 00:38:16,251
We just think it's time.
839
00:38:16,251 --> 00:38:18,911
A friend of Gina's owns
this little spot in Sarasota.
840
00:38:18,911 --> 00:38:20,330
They're looking for waitstaff.
841
00:38:20,330 --> 00:38:22,757
Okay,
you're all overreacting.
842
00:38:22,757 --> 00:38:25,084
Joy, you need to listen
to your children
843
00:38:25,084 --> 00:38:27,670
and realize
you're being irrational.
844
00:38:27,670 --> 00:38:29,714
I'm Harry Haddad.
845
00:38:29,714 --> 00:38:31,966
If I have to listen
to this fucking commercial
846
00:38:31,966 --> 00:38:33,768
one more time--
- Dad.
847
00:38:37,757 --> 00:38:40,600
Why did he fire you, Stan?
848
00:38:40,600 --> 00:38:42,268
You don't talk about it.
849
00:38:42,268 --> 00:38:44,354
I mean, no one
in this family talks about.
850
00:38:44,354 --> 00:38:47,899
It's like some big, dark secret
looming over everything.
851
00:38:47,899 --> 00:38:50,526
Savannah,
852
00:38:50,526 --> 00:38:52,862
I hate to be
the bearer of bad news,
853
00:38:52,862 --> 00:38:54,289
but, uh, we have decided
854
00:38:54,289 --> 00:38:55,948
that it is time that you--
- Stan, dr-drop it.
855
00:38:55,948 --> 00:38:58,242
Is it?
Is it some big, dark secret
856
00:38:58,242 --> 00:38:59,794
why Harry fired you?
- Savannah.
857
00:38:59,794 --> 00:39:01,287
- Why do you care?
- Why are even here?
858
00:39:01,287 --> 00:39:05,050
I don't know.
Simple curiosity maybe.
859
00:39:05,050 --> 00:39:07,126
Every time his name comes up,
you all just freeze
860
00:39:07,126 --> 00:39:09,962
like scared little cats
in the woods.
861
00:39:09,962 --> 00:39:12,474
It's--it's funny.
862
00:39:14,043 --> 00:39:16,061
Were you bad at your job, Stan?
863
00:39:16,061 --> 00:39:17,678
Did he know you couldn't
take him all the way?
864
00:39:17,678 --> 00:39:19,064
Did you do something?
865
00:39:19,064 --> 00:39:21,391
No, I was not bad at my job.
866
00:39:21,391 --> 00:39:23,476
I could have made him
the best player in the world.
867
00:39:23,476 --> 00:39:25,812
Jesus Christ, here we go.
Strap in.
868
00:39:25,812 --> 00:39:27,822
Then this kid got in the way,
869
00:39:27,822 --> 00:39:29,399
and here we are.
870
00:39:29,399 --> 00:39:31,401
Yeah, well, got in the way
of your backhand.
871
00:39:31,401 --> 00:39:32,735
Guys, really?
872
00:39:32,735 --> 00:39:34,320
You know what?
Honestly, I'm just tired
873
00:39:34,320 --> 00:39:36,739
of cleaning up messes
for this family, truly.
874
00:39:36,739 --> 00:39:38,908
So, um, good luck.
I'm out.
875
00:39:38,908 --> 00:39:40,317
Oh, Troy, come on, come on.
876
00:39:40,317 --> 00:39:41,961
- It's fine, it's fine.
- "Clean up our messes."
877
00:39:41,961 --> 00:39:44,330
What mess
did you clean up exactly
878
00:39:44,330 --> 00:39:45,998
that you didn't
start yourself, huh?
879
00:39:45,998 --> 00:39:46,958
- Stan.
- Are you kidding me?
880
00:39:46,958 --> 00:39:48,835
Do you want a list, Dad?
881
00:39:48,835 --> 00:39:50,503
The second mortgage
on this house,
882
00:39:50,503 --> 00:39:52,055
the maintenance bills
at the academy--
883
00:39:52,055 --> 00:39:53,348
and this house...
- All right, all right.
884
00:39:53,348 --> 00:39:54,473
We know you're rich, Troy.
- The last two years
885
00:39:54,473 --> 00:39:55,617
of Brooke's school...
- Troy.
886
00:39:55,617 --> 00:39:57,176
- Your retirement party...
- Troy, stop!
887
00:39:57,176 --> 00:39:58,252
- The trip to Wimbledon...
- We know you're rich, Troy.
888
00:39:58,252 --> 00:39:59,728
- Mom's car.
- We know you're rich.
889
00:39:59,728 --> 00:40:00,580
- You want me to keep going?
- But it doesn't mean
890
00:40:00,580 --> 00:40:01,564
what you think it means.
- No?
891
00:40:01,564 --> 00:40:03,349
- Stan.
- It doesn't make you a man.
892
00:40:03,349 --> 00:40:05,034
Okay, all right.
You know what?
893
00:40:05,034 --> 00:40:08,187
Uh, if I hadn't gone to Garces
and suggested he buy you out,
894
00:40:08,187 --> 00:40:09,564
you'd be swimming
in so much debt
895
00:40:09,564 --> 00:40:11,441
that you'd have
lost the house by now, Dad.
896
00:40:11,441 --> 00:40:14,444
[chuckling] Oh, so you told
Garces to buy us out?
897
00:40:14,444 --> 00:40:16,028
Yes.
Yeah, 'cause that thing's
898
00:40:16,028 --> 00:40:17,122
a fucking money pit.
899
00:40:17,122 --> 00:40:19,198
And then you go to poor Logan
900
00:40:19,198 --> 00:40:20,324
and try to get him to buy it.
901
00:40:20,324 --> 00:40:21,534
Don't bring me into this.
902
00:40:21,534 --> 00:40:22,577
You're in it, man.
903
00:40:22,577 --> 00:40:24,579
That thing was our legacy,
904
00:40:24,579 --> 00:40:25,705
and you destroyed it.
905
00:40:25,705 --> 00:40:27,707
And as everyone
in this family knows,
906
00:40:27,707 --> 00:40:30,209
if you hadn't lost your shit
over the fact
907
00:40:30,209 --> 00:40:32,336
that Harry was
a better player than you,
908
00:40:32,336 --> 00:40:34,046
I would have been
in his coaching box
909
00:40:34,046 --> 00:40:35,465
at every major championship,
910
00:40:35,465 --> 00:40:37,800
and I would have never needed
a cent from you ever.
911
00:40:37,800 --> 00:40:39,394
He was not better than me.
He was not better than me.
912
00:40:39,394 --> 00:40:42,221
Those serves were in,
and I won that match.
913
00:40:42,221 --> 00:40:43,556
He's a cheater, Dad.
914
00:40:43,556 --> 00:40:44,649
He is a cheater.
915
00:40:44,649 --> 00:40:46,851
Cheater?
That's good coming from you.
916
00:40:46,851 --> 00:40:48,352
What about your marriage?
Does that count?
917
00:40:48,352 --> 00:40:49,362
- Oh, hey.
- Troy!
918
00:40:49,362 --> 00:40:50,521
- Stop, stop.
- Troy! Troy!
919
00:40:50,521 --> 00:40:51,739
Troy! Troy! Troy!
[overlapping shouting]
920
00:40:51,739 --> 00:40:53,983
Stan, I did it.
Stop! Stop! Stop!
921
00:40:53,983 --> 00:40:56,486
Stan, stop it!
I did it, okay?
922
00:40:56,486 --> 00:40:58,279
I did it!
923
00:40:58,279 --> 00:41:01,416
I made Harry leave you!
924
00:41:01,416 --> 00:41:03,493
Stan, look at me!
925
00:41:03,493 --> 00:41:05,328
For fuck's sake!
926
00:41:05,328 --> 00:41:07,497
I did it!
927
00:41:07,497 --> 00:41:09,591
It wasn't Troy!
928
00:41:13,004 --> 00:41:16,181
Mom,
what are you talking about?
929
00:41:16,181 --> 00:41:18,007
I called Harry's dad.
930
00:41:18,007 --> 00:41:20,051
I told him Harry needed
a better coach
931
00:41:20,051 --> 00:41:22,595
if he ever was gonna make it
to a Grand Slam.
932
00:41:22,595 --> 00:41:24,180
You had me fired?
933
00:41:24,180 --> 00:41:25,139
- Yes!
- You?
934
00:41:25,139 --> 00:41:26,807
Yes, I did!
935
00:41:26,807 --> 00:41:29,694
God, it was our dream, Joy.
936
00:41:29,694 --> 00:41:30,853
It was our dream...
937
00:41:30,853 --> 00:41:32,772
- No.
- To raise a champion.
938
00:41:32,772 --> 00:41:34,148
No, it was you!
939
00:41:34,148 --> 00:41:35,950
You were obsessed.
940
00:41:35,950 --> 00:41:38,453
Harry mattered more to you
than anything.
941
00:41:38,453 --> 00:41:39,320
No.
942
00:41:39,320 --> 00:41:41,656
Stan, you hit my son!
943
00:41:41,656 --> 00:41:43,124
Ah, Jesus.
944
00:41:44,694 --> 00:41:47,295
I had to do something.
945
00:41:55,705 --> 00:42:00,424
Why didn't any of you
tell us this before?
946
00:42:00,424 --> 00:42:02,301
Uh, I don't know.
I don't know.
947
00:42:02,301 --> 00:42:06,180
It was a while ago, and, um,
948
00:42:06,180 --> 00:42:09,067
my mom was desperate
for us to forget it.
949
00:42:10,787 --> 00:42:16,491
You know, protecting our dad is
in our fucked-up DNA, you know?
950
00:42:18,069 --> 00:42:21,153
Logan likes to call us
Team Delaney,
951
00:42:21,153 --> 00:42:24,115
but, uh, I think
we're more of a cult.
952
00:42:24,115 --> 00:42:26,367
So Stan, your father,
953
00:42:26,367 --> 00:42:30,171
he never really forgave
your mom, did he?
954
00:42:31,949 --> 00:42:34,968
Stan Delaney
does not forgive.
955
00:42:34,968 --> 00:42:38,004
He files things away,
and he stews.
956
00:42:38,004 --> 00:42:40,006
[ardent piano music]
957
00:42:40,006 --> 00:42:42,633
- Thank you.
- Sure.
958
00:42:42,633 --> 00:42:45,928
We'll, uh, be in touch.
959
00:42:45,928 --> 00:42:47,105
Okay.
960
00:42:47,105 --> 00:42:53,519
♪ ♪
961
00:42:53,519 --> 00:42:57,273
Well, now we know
Stan Delaney's motive.
962
00:42:57,273 --> 00:43:00,735
Yeah, but is it enough
for the DA, you think,
963
00:43:00,735 --> 00:43:02,987
without a body?
964
00:43:02,987 --> 00:43:04,697
[sighs]
965
00:43:04,697 --> 00:43:11,671
♪ ♪
966
00:43:59,596 --> 00:44:00,762
Hey.
967
00:44:02,832 --> 00:44:04,548
Hey, Troy.
968
00:44:04,548 --> 00:44:05,850
What's up?
969
00:44:11,882 --> 00:44:16,811
Those cops came
to my house today, and, uh--
970
00:44:16,811 --> 00:44:20,022
and I told them everything.
971
00:44:20,022 --> 00:44:23,776
I told them why you've been
angry with Mom for months.
972
00:44:23,776 --> 00:44:27,288
And I told them why you've been
angry with me for years.
973
00:44:30,151 --> 00:44:33,461
And I told them
what I think you're capable of.
974
00:44:40,077 --> 00:44:43,879
[spluttering]
And I told them
975
00:44:43,879 --> 00:44:48,551
that I wish I'd been able
to save her from you
976
00:44:48,551 --> 00:44:52,188
like she saved, uh, me.
977
00:44:56,653 --> 00:44:58,269
So I-I just thought
I should come here
978
00:44:58,269 --> 00:45:00,321
and tell you in person.
979
00:45:03,058 --> 00:45:04,900
I thought I should come here
and tell you in person
980
00:45:04,900 --> 00:45:06,235
like a man.
981
00:45:06,235 --> 00:45:09,155
Like a man.
982
00:45:09,155 --> 00:45:10,990
[grunts]
983
00:45:10,990 --> 00:45:13,993
[Phantogram's "Cruel World"]
984
00:45:13,993 --> 00:45:16,162
[grunts]
985
00:45:16,162 --> 00:45:19,665
♪ I'm putting you
out of your misery ♪
986
00:45:19,665 --> 00:45:22,168
♪ ♪
987
00:45:22,168 --> 00:45:24,920
♪ 'Cause, darling,
you're dragging me down ♪
988
00:45:24,920 --> 00:45:27,089
Come back, Troy.
989
00:45:27,089 --> 00:45:28,174
Troy!
990
00:45:28,174 --> 00:45:29,508
[cell phone buzzes]
991
00:45:29,508 --> 00:45:31,343
♪ But I'm over that now ♪
992
00:45:31,343 --> 00:45:34,188
♪ I'm taking you out ♪
993
00:45:34,188 --> 00:45:36,691
♪ It's a cruel, cruel world ♪
994
00:45:36,691 --> 00:45:38,142
♪ ♪
995
00:45:38,142 --> 00:45:41,645
Remy.
996
00:45:41,645 --> 00:45:42,613
Remy!
997
00:45:43,891 --> 00:45:45,733
I just got an email
from Logan Delaney.
998
00:45:45,733 --> 00:45:47,693
♪ So I'm saying
my goodbyes ♪
999
00:45:47,693 --> 00:45:49,862
You're not gonna
believe this.
1000
00:45:49,862 --> 00:45:51,322
We fucking got him.
1001
00:45:51,322 --> 00:45:54,208
[groans] Come back.
1002
00:45:54,208 --> 00:45:58,162
[groaning]
1003
00:45:58,162 --> 00:46:01,165
♪ It only ever got me hurt ♪
1004
00:46:01,165 --> 00:46:04,210
♪ And I finally learned ♪
1005
00:46:04,210 --> 00:46:06,879
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1006
00:46:06,879 --> 00:46:10,216
♪ ♪
1007
00:46:10,216 --> 00:46:13,803
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1008
00:46:13,803 --> 00:46:16,472
[gasping]
1009
00:46:16,472 --> 00:46:19,150
♪ ♪
1010
00:46:19,150 --> 00:46:22,186
♪ Erase you from my mind ♪
1011
00:46:22,186 --> 00:46:25,189
♪ I'm sorry, but I ♪
1012
00:46:25,189 --> 00:46:27,900
♪ I'm cuttin' all the ties ♪
1013
00:46:27,900 --> 00:46:31,445
♪ So I'm saying my goodbyes ♪
1014
00:46:31,445 --> 00:46:34,240
♪ ♪
1015
00:46:34,240 --> 00:46:37,451
♪ Goodbye to my good side ♪
1016
00:46:37,451 --> 00:46:39,870
♪ ♪
1017
00:46:39,870 --> 00:46:43,207
♪ It only ever got me hurt ♪
1018
00:46:43,207 --> 00:46:46,252
♪ And I finally learned ♪
1019
00:46:46,252 --> 00:46:49,463
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1020
00:46:49,463 --> 00:46:52,258
♪ ♪
1021
00:46:52,258 --> 00:46:55,469
♪ It's a cruel, cruel world ♪
1022
00:46:55,469 --> 00:46:58,556
♪ ♪
1023
00:46:58,556 --> 00:47:01,475
♪ Cruel, cruel world ♪
1024
00:47:01,475 --> 00:47:05,947
♪ ♪
1025
00:47:05,947 --> 00:47:11,953
♪ Every boy and girl
needs a love ♪
68434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.