All language subtitles for Apples Never Fall S01E05 Troy 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:08,790 Previously on "Apples Never Fall"... 2 00:00:08,790 --> 00:00:10,792 Why are they talking to you about Savannah? 3 00:00:10,792 --> 00:00:13,003 G, there's something I have to tell you. 4 00:00:13,003 --> 00:00:15,213 I slept with Savannah. 5 00:00:15,213 --> 00:00:16,265 Should I make us all some coffee? 6 00:00:16,265 --> 00:00:17,841 No, no. Thank you. 7 00:00:17,841 --> 00:00:19,051 What's going on? 8 00:00:19,051 --> 00:00:20,635 Dad took out one of my rental boats 9 00:00:20,635 --> 00:00:22,387 the night that Mom went missing. 10 00:00:22,387 --> 00:00:24,347 - Did he tell you? - No. 11 00:00:24,347 --> 00:00:26,433 I found out from the security logs. 12 00:00:26,433 --> 00:00:28,101 Do you not remember what he did to me? 13 00:00:28,101 --> 00:00:29,394 - Troy. - Oh, come on. 14 00:00:29,394 --> 00:00:30,437 Oh, no, you just conveniently forgot 15 00:00:30,437 --> 00:00:31,572 our entire childhood. - Stop it. 16 00:00:31,572 --> 00:00:33,023 No, to you, he's just some nice guy 17 00:00:33,023 --> 00:00:34,191 who's passionate about fucking tennis. 18 00:00:34,191 --> 00:00:35,776 Harry Haddad returns. 19 00:00:35,776 --> 00:00:36,960 The tennis star held 20 00:00:36,960 --> 00:00:38,695 a press conference earlier today. 21 00:00:38,695 --> 00:00:40,447 The incomparable Grand Slam champion-- 22 00:00:40,447 --> 00:00:43,241 Hey, stars come out of retirement all the time. 23 00:00:43,241 --> 00:00:45,869 Not stars that stab me in the back. 24 00:00:45,869 --> 00:00:47,162 [tense music] 25 00:00:47,162 --> 00:00:48,705 Hey, how are you holding up? 26 00:00:48,705 --> 00:00:50,040 Uh, same. 27 00:00:50,040 --> 00:00:51,333 To Lucia, 28 00:00:51,333 --> 00:00:53,710 a partner at 14-0... - Mm-hmm. 29 00:00:53,710 --> 00:00:57,380 And most importantly, my beautiful wife. 30 00:00:57,380 --> 00:00:59,591 Hey, you know I love you, right? 31 00:00:59,591 --> 00:01:01,802 Well, you know I love you too, right? 32 00:01:01,802 --> 00:01:06,890 ♪ ♪ 33 00:01:06,890 --> 00:01:09,818 [cell phone beeping] 34 00:01:23,417 --> 00:01:27,002 [intriguing music] 35 00:01:27,002 --> 00:01:29,079 ♪ ♪ 36 00:01:29,079 --> 00:01:30,914 [tennis ball bouncing] 37 00:01:30,914 --> 00:01:32,249 Come on now, Troy. 38 00:01:32,249 --> 00:01:33,842 Nice, Harry. 39 00:01:33,842 --> 00:01:35,385 Good return. 40 00:01:42,594 --> 00:01:43,727 Yes! 41 00:01:49,768 --> 00:01:53,487 40-15, match point. 42 00:01:59,644 --> 00:02:00,944 [racket whirs, ball bounces] 43 00:02:00,944 --> 00:02:01,987 Out. 44 00:02:01,987 --> 00:02:02,946 You gotta be kidding me. 45 00:02:02,946 --> 00:02:04,364 Dad, I won. 46 00:02:04,364 --> 00:02:07,167 Respect the call, Troy. 47 00:02:14,593 --> 00:02:15,625 [grunts] 48 00:02:15,625 --> 00:02:16,635 Out. 49 00:02:16,635 --> 00:02:17,803 Double fault. 50 00:02:24,211 --> 00:02:25,435 You're cheating. 51 00:02:25,435 --> 00:02:27,146 And everyone can see. 52 00:02:29,808 --> 00:02:31,099 That's the call. It was out. 53 00:02:31,099 --> 00:02:32,192 Bullshit. 54 00:02:32,192 --> 00:02:34,269 What are you gonna do about it? 55 00:02:34,269 --> 00:02:35,395 Gonna cry to your daddy over there? 56 00:02:35,395 --> 00:02:36,479 Like he'd listen to you. 57 00:02:36,479 --> 00:02:38,356 You're a fucking cheater. 58 00:02:38,356 --> 00:02:40,492 Get your racket out of my face. 59 00:02:42,854 --> 00:02:44,988 [both grunting] 60 00:02:44,988 --> 00:02:46,331 Hey. 61 00:02:49,503 --> 00:02:51,077 What the hell are you doing, Troy? 62 00:02:51,077 --> 00:02:52,337 What's the matter with you? 63 00:02:54,216 --> 00:02:55,207 Stan! 64 00:02:55,207 --> 00:02:56,249 Stop it! 65 00:02:56,249 --> 00:02:57,751 What the hell? 66 00:02:57,751 --> 00:02:59,136 Stop it. 67 00:02:59,136 --> 00:03:02,339 [soft dramatic music] 68 00:03:02,339 --> 00:03:03,673 God, it's okay. 69 00:03:03,673 --> 00:03:04,975 It's okay. - [whimpering] 70 00:03:04,975 --> 00:03:06,259 You're gonna be okay. 71 00:03:06,259 --> 00:03:11,431 ♪ ♪ 72 00:03:11,431 --> 00:03:13,358 Those serves were in. 73 00:03:14,719 --> 00:03:15,936 All of them. 74 00:03:15,936 --> 00:03:18,488 Yeah, all of them. 75 00:03:24,437 --> 00:03:27,530 Let's go, Stan, dinner! 76 00:03:27,530 --> 00:03:28,916 Honey, what's the matter? 77 00:03:30,794 --> 00:03:33,045 That was Harry's father on the phone. 78 00:03:33,045 --> 00:03:35,205 He just fired me. 79 00:03:35,205 --> 00:03:36,539 All my work, 80 00:03:36,539 --> 00:03:38,041 my past seven years, 81 00:03:38,041 --> 00:03:40,794 just gone. 82 00:03:40,794 --> 00:03:42,054 Did he say why? 83 00:03:42,054 --> 00:03:43,764 He didn't have to. 84 00:03:48,336 --> 00:03:52,264 Stan, it's no one's fault. 85 00:03:52,264 --> 00:03:54,766 Stan. [door opens] 86 00:03:54,766 --> 00:03:55,901 [door closes] 87 00:03:58,054 --> 00:04:00,272 Well, it could be worse. 88 00:04:00,272 --> 00:04:04,567 I've never seen this court look anything but perfect. 89 00:04:04,567 --> 00:04:06,194 Gonna need a chainsaw. 90 00:04:06,194 --> 00:04:07,579 Hm? 91 00:04:08,791 --> 00:04:10,699 Mm. 92 00:04:10,699 --> 00:04:14,336 Hey, so I, um... 93 00:04:14,336 --> 00:04:17,455 I might want to crash here for a while, 94 00:04:17,455 --> 00:04:19,958 if that's okay. 95 00:04:19,958 --> 00:04:21,251 Yeah. 96 00:04:21,251 --> 00:04:22,794 Sure. Why not? 97 00:04:22,794 --> 00:04:24,587 Are you sure? 98 00:04:24,587 --> 00:04:26,464 I mean, even after... 99 00:04:26,464 --> 00:04:28,717 [sucks teeth] 100 00:04:28,717 --> 00:04:30,844 Oh, of course. 101 00:04:30,844 --> 00:04:32,396 [sighs] 102 00:04:34,132 --> 00:04:36,308 Thank you. 103 00:04:36,308 --> 00:04:38,810 You, uh... 104 00:04:38,810 --> 00:04:41,113 you talk to Gina? 105 00:04:41,113 --> 00:04:42,355 I called. 106 00:04:42,355 --> 00:04:44,482 She didn't pick up. 107 00:04:44,482 --> 00:04:47,360 Well, she will. 108 00:04:47,360 --> 00:04:49,871 Keep trying. You can get her back. 109 00:04:49,871 --> 00:04:51,623 [gate opens] 110 00:04:51,623 --> 00:04:53,325 Dad. 111 00:04:53,325 --> 00:04:56,745 [footsteps approaching, gate closes] 112 00:04:56,745 --> 00:04:58,422 [sighs] 113 00:05:00,384 --> 00:05:03,093 We found this in a room Savannah rented 114 00:05:03,093 --> 00:05:05,837 a couple of months before she stayed with your family. 115 00:05:05,837 --> 00:05:07,630 We think Savannah was plotting 116 00:05:07,630 --> 00:05:10,008 to get into your family for a while. 117 00:05:10,008 --> 00:05:11,384 Any idea why? 118 00:05:11,384 --> 00:05:12,635 No. 119 00:05:12,635 --> 00:05:14,471 After Savannah left your home, 120 00:05:14,471 --> 00:05:17,140 she was in possession of a lot of cash, 121 00:05:17,140 --> 00:05:19,309 at least $10,000. 122 00:05:19,309 --> 00:05:20,402 Any clue how she got it? 123 00:05:20,402 --> 00:05:22,479 Don't look at me. 124 00:05:22,479 --> 00:05:24,314 I can barely keep my business afloat. 125 00:05:24,314 --> 00:05:25,657 Well, what about you? 126 00:05:25,657 --> 00:05:28,401 Are you sure nothing was stolen from your home? 127 00:05:28,401 --> 00:05:30,704 No, no. No. 128 00:05:33,108 --> 00:05:36,326 You know, I think, uh... 129 00:05:36,326 --> 00:05:39,329 I think you might need to talk to Troy. 130 00:05:39,329 --> 00:05:41,331 [tense music] 131 00:05:41,331 --> 00:05:43,666 Yeah. Thanks. 132 00:05:43,666 --> 00:05:45,543 We'll do that. - Sure. 133 00:05:45,543 --> 00:05:51,850 ♪ ♪ 134 00:05:53,920 --> 00:05:56,346 Did--did Stan Delaney do what I think he just did? 135 00:05:56,346 --> 00:05:58,148 Yes, he did. 136 00:05:58,148 --> 00:06:01,017 He just threw his son under the bus. 137 00:06:01,017 --> 00:06:07,991 ♪ ♪ 138 00:06:10,687 --> 00:06:12,153 Good morning. 139 00:06:12,153 --> 00:06:14,956 There's a cheerleader missing in Jupiter. 140 00:06:14,956 --> 00:06:17,325 Yeah. Yeah, I saw that on my feed. 141 00:06:17,325 --> 00:06:19,327 She's pretty. 142 00:06:19,327 --> 00:06:21,037 She's a cheerleader. 143 00:06:21,037 --> 00:06:22,288 It's so awful. 144 00:06:22,288 --> 00:06:23,757 Her poor family. 145 00:06:25,118 --> 00:06:27,210 Okay, yes. Yes. 146 00:06:27,210 --> 00:06:29,712 But what about my poor family? 147 00:06:29,712 --> 00:06:31,631 My mom never got this kind of attention. 148 00:06:31,631 --> 00:06:33,633 She was a blip. 149 00:06:33,633 --> 00:06:36,219 There was a press conference. 150 00:06:36,219 --> 00:06:38,471 For West Palm Beach. 151 00:06:38,471 --> 00:06:41,483 Megan and her pom-poms are everywhere-- 152 00:06:41,483 --> 00:06:43,735 local, state, national. 153 00:06:43,735 --> 00:06:46,229 My entire feed is Megan, Megan, Megan. 154 00:06:46,229 --> 00:06:48,731 Like, where's Joy, Joy, Joy? 155 00:06:48,731 --> 00:06:50,442 No one's gonna find her 156 00:06:50,442 --> 00:06:53,745 if they're not even really looking. 157 00:06:53,745 --> 00:06:56,239 [soft dramatic music] 158 00:06:56,239 --> 00:06:59,200 Amy? 159 00:06:59,200 --> 00:07:00,660 I'm gonna make them look. 160 00:07:00,660 --> 00:07:07,509 ♪ ♪ 161 00:07:07,509 --> 00:07:08,844 [sighs] 162 00:07:14,209 --> 00:07:17,060 [indistinct chatter] 163 00:07:25,261 --> 00:07:28,113 [cell phone ringing] 164 00:07:30,075 --> 00:07:32,075 Logan? Oh, my God. 165 00:07:36,356 --> 00:07:38,248 Hi. 166 00:07:39,835 --> 00:07:41,835 I haven't heard from you in months. 167 00:07:41,835 --> 00:07:43,703 Yeah. 168 00:07:43,703 --> 00:07:45,505 Yeah, I know. 169 00:07:47,417 --> 00:07:50,793 I was just calling, uh... 170 00:07:50,793 --> 00:07:54,631 The hurricane. You had a hurricane. 171 00:07:54,631 --> 00:07:56,216 Are you okay? 172 00:07:56,216 --> 00:07:57,175 I'm fine. 173 00:07:57,175 --> 00:07:59,802 I just, uh... 174 00:07:59,802 --> 00:08:03,315 I-I-I just--I-I can't find 175 00:08:03,315 --> 00:08:06,684 the insurance info, um, 176 00:08:06,684 --> 00:08:08,111 for the boat. 177 00:08:08,111 --> 00:08:09,354 Do you remember-- 178 00:08:09,354 --> 00:08:12,857 It's in your glove box. 179 00:08:12,857 --> 00:08:16,528 And, uh, I took a picture of it, 180 00:08:16,528 --> 00:08:17,862 if you need it. 181 00:08:17,862 --> 00:08:20,040 No, it's okay. I got it. 182 00:08:24,612 --> 00:08:26,046 Is that it? 183 00:08:28,208 --> 00:08:31,384 Have you, um, 184 00:08:31,384 --> 00:08:36,223 talked to my mom at all recently? 185 00:08:38,644 --> 00:08:40,260 No. 186 00:08:40,260 --> 00:08:41,803 Why? 187 00:08:41,803 --> 00:08:43,388 You know what, it's nothing. 188 00:08:43,388 --> 00:08:45,232 Um, sorry I woke you. 189 00:08:48,136 --> 00:08:49,236 Bye. 190 00:08:50,730 --> 00:08:52,030 Bye. 191 00:08:54,183 --> 00:08:55,575 [sighs] 192 00:09:00,415 --> 00:09:01,614 Hey. 193 00:09:01,614 --> 00:09:02,657 [chuckles] Hi. 194 00:09:02,657 --> 00:09:04,008 How you feeling? 195 00:09:04,008 --> 00:09:07,662 Mm, like the hurricane passed over Florida 196 00:09:07,662 --> 00:09:09,631 and is now right here. 197 00:09:10,867 --> 00:09:13,543 Is there any news about your mom? 198 00:09:13,543 --> 00:09:15,753 No. No, nothing. 199 00:09:15,753 --> 00:09:17,797 Shit, I'm sorry, Troy. 200 00:09:17,797 --> 00:09:20,258 No, that's fi--it's fine. It's fine. 201 00:09:20,258 --> 00:09:23,261 Um, I'm sorry, do you mind opening that? 202 00:09:23,261 --> 00:09:25,388 I don't want people to get ideas. 203 00:09:25,388 --> 00:09:26,889 Yeah. 204 00:09:26,889 --> 00:09:29,767 Yeah, well, if I open it, 205 00:09:29,767 --> 00:09:33,479 then, uh, I can't give you this. 206 00:09:33,479 --> 00:09:35,115 What did you do? 207 00:09:37,685 --> 00:09:39,193 Go ahead. 208 00:09:39,193 --> 00:09:40,787 Uh... 209 00:09:42,649 --> 00:09:43,957 Okay. 210 00:09:45,234 --> 00:09:46,793 Um... 211 00:09:48,171 --> 00:09:49,671 Nice. 212 00:09:51,541 --> 00:09:54,459 [soft dramatic music] 213 00:09:54,459 --> 00:09:56,628 ♪ ♪ 214 00:09:56,628 --> 00:09:59,922 Uh, this is-- [laughing] 215 00:09:59,922 --> 00:10:01,424 This is beautiful. 216 00:10:01,424 --> 00:10:02,634 Yeah. 217 00:10:02,634 --> 00:10:06,179 Uh, um, Troy-- 218 00:10:06,179 --> 00:10:10,025 Troy, how am I ever supposed to wear this? 219 00:10:11,886 --> 00:10:14,812 You could wear it naked with me. 220 00:10:14,812 --> 00:10:16,356 Or, uh-- [clears throat] 221 00:10:16,356 --> 00:10:18,232 Or you could wear it out, 222 00:10:18,232 --> 00:10:20,735 you know, so everybody can see it. 223 00:10:20,735 --> 00:10:22,904 You know what this is? You know what this is? 224 00:10:22,904 --> 00:10:25,749 This is you in crisis. 225 00:10:25,749 --> 00:10:28,618 No. No, no--no, no, no, no, no. 226 00:10:28,618 --> 00:10:29,619 No, no, no. No, th-this-- 227 00:10:29,619 --> 00:10:31,162 [chuckles] No. 228 00:10:31,162 --> 00:10:32,747 No, this is, um-- 229 00:10:32,747 --> 00:10:36,834 this is--is me seeing clearly 230 00:10:36,834 --> 00:10:40,338 for the first time, probably. 231 00:10:40,338 --> 00:10:41,765 This is the one good thing that's come 232 00:10:41,765 --> 00:10:43,091 from my mom being missing, 233 00:10:43,091 --> 00:10:45,176 is that I've finally seen my life is fucking empty 234 00:10:45,176 --> 00:10:50,431 without someone-- the right someone by my side. 235 00:10:50,431 --> 00:10:51,516 Troy, you can't ask-- 236 00:10:51,516 --> 00:10:54,394 I can. I can, and I am. 237 00:10:54,394 --> 00:10:56,780 I just want to be with you, 238 00:10:56,780 --> 00:10:58,439 like, for real, you and me, 239 00:10:58,439 --> 00:11:00,650 together in the open. 240 00:11:00,650 --> 00:11:04,737 ♪ ♪ 241 00:11:04,737 --> 00:11:07,865 Just think about it, okay? 242 00:11:07,865 --> 00:11:09,167 Please. 243 00:11:10,620 --> 00:11:12,128 [chuckles] 244 00:11:18,303 --> 00:11:19,803 [chuckles] 245 00:11:22,716 --> 00:11:24,432 [cell phone buzzes] 246 00:11:41,476 --> 00:11:42,775 Monty, hold on, I thought you wanted 247 00:11:42,775 --> 00:11:44,110 to golf with them on Saturday. 248 00:11:44,110 --> 00:11:45,403 [chuckling] No, no, no. 249 00:11:45,403 --> 00:11:47,330 I could be talked into a doubles match, yeah. 250 00:11:47,330 --> 00:11:48,740 [TV drones] 251 00:11:48,740 --> 00:11:51,209 You trying to woo them or what? 252 00:11:52,912 --> 00:11:54,829 [chuckles] I knew it. 253 00:11:54,829 --> 00:11:56,205 I knew you put money on that. 254 00:11:56,205 --> 00:11:59,092 From the minute you called, I knew. 255 00:11:59,092 --> 00:12:01,335 No, no, no, no, yeah, dude, I'll be your ringer. 256 00:12:01,335 --> 00:12:02,420 Yeah. 257 00:12:02,420 --> 00:12:04,589 Come on, I'm not gonna say no to you. 258 00:12:04,589 --> 00:12:06,591 "Conrad Williams" coming up. 259 00:12:06,591 --> 00:12:07,925 All right. No, yeah. 260 00:12:07,925 --> 00:12:10,678 No, I'll see you at the office. All right. 261 00:12:10,678 --> 00:12:13,356 Replaying one of our most popular episodes. 262 00:12:13,356 --> 00:12:15,859 Derek started coming by every night for a month. 263 00:12:15,859 --> 00:12:17,852 Should've been a tip-off, right? 264 00:12:17,852 --> 00:12:20,563 Major stalker vibes. [laughter] 265 00:12:20,563 --> 00:12:22,866 And here I was thinking I had met Prince Charming. 266 00:12:22,866 --> 00:12:26,360 Wrong, Cecilia, so wrong. 267 00:12:26,360 --> 00:12:29,864 "Escaping Abusers," today at 3:00. 268 00:12:29,864 --> 00:12:32,867 [TV audio fades] 269 00:12:32,867 --> 00:12:35,870 [tense music] 270 00:12:35,870 --> 00:12:42,969 ♪ ♪ 271 00:12:46,833 --> 00:12:49,392 It's kind of empty in here today. 272 00:12:49,392 --> 00:12:51,010 Is business okay? 273 00:12:51,010 --> 00:12:52,595 Yeah, great. 274 00:12:52,595 --> 00:12:54,722 I'm getting tons of pickleball injuries actually. 275 00:12:54,722 --> 00:12:56,641 [scoffs] Jesus, pickleball. 276 00:12:56,641 --> 00:12:59,402 [cell phone chimes] - Okay, now the other side. 277 00:12:59,402 --> 00:13:02,906 [chiming continues] 278 00:13:02,906 --> 00:13:05,149 You know, those things have a silent mode. 279 00:13:05,149 --> 00:13:07,202 Yeah, I know. I know. 280 00:13:14,569 --> 00:13:16,661 Dad. 281 00:13:16,661 --> 00:13:18,579 What is it? 282 00:13:18,579 --> 00:13:21,591 It's a video from Troy. 283 00:13:28,457 --> 00:13:30,183 His job at that dealership disappeared, 284 00:13:30,183 --> 00:13:31,509 and the restaurant I was working at 285 00:13:31,509 --> 00:13:33,344 furloughed everyone, and so we thought, 286 00:13:33,344 --> 00:13:34,804 why not start over? [chuckles] 287 00:13:34,804 --> 00:13:37,181 American dream, right? [cheers and applause] 288 00:13:37,181 --> 00:13:40,685 And then... things got bad from there. 289 00:13:40,685 --> 00:13:43,354 We started fighting. I guess I pushed him-- 290 00:13:43,354 --> 00:13:44,438 Is this-- 291 00:13:44,438 --> 00:13:46,040 Play it again. 292 00:13:46,040 --> 00:13:48,609 And then his job at that dealership disappeared, 293 00:13:48,609 --> 00:13:50,069 and the restaurant I was working at 294 00:13:50,069 --> 00:13:51,946 furloughed everyone, and so we thought, 295 00:13:51,946 --> 00:13:53,364 why not start over? [chuckles] 296 00:13:53,364 --> 00:13:55,616 American dream, right? [cheers and applause] 297 00:13:55,616 --> 00:13:59,036 And then... things got bad from there. 298 00:13:59,036 --> 00:14:00,304 We started fighting-- 299 00:14:00,304 --> 00:14:02,540 That is exactly what Savannah told us 300 00:14:02,540 --> 00:14:04,208 the night she arrived. 301 00:14:04,208 --> 00:14:06,878 We have to tell Mom. 302 00:14:06,878 --> 00:14:09,046 I mean, we don't even know who this person really is. 303 00:14:09,046 --> 00:14:10,281 No, Mom's not home. 304 00:14:10,281 --> 00:14:13,467 She's out hiking... [line trilling] 305 00:14:13,467 --> 00:14:15,094 With Savannah. 306 00:14:15,094 --> 00:14:18,022 [tense music] 307 00:14:18,022 --> 00:14:19,307 [insects chirring] 308 00:14:19,307 --> 00:14:21,734 How about culinary school? 309 00:14:21,734 --> 00:14:23,394 Oh, I don't know. 310 00:14:23,394 --> 00:14:26,114 Or you could open a catering business. 311 00:14:26,114 --> 00:14:29,150 With your talents, that would be amazing, right? 312 00:14:29,150 --> 00:14:30,994 ♪ ♪ 313 00:14:30,994 --> 00:14:33,446 You okay? 314 00:14:33,446 --> 00:14:35,248 Um, 315 00:14:35,248 --> 00:14:38,209 I have something I need to tell you. 316 00:14:39,403 --> 00:14:42,830 While you were in the hospital, I had an encounter with Stan. 317 00:14:42,830 --> 00:14:44,173 Um... 318 00:14:46,994 --> 00:14:49,637 Well, he saw me just about naked. 319 00:14:51,266 --> 00:14:52,506 Nothing came of it, 320 00:14:52,506 --> 00:14:55,217 uh, obviously. [laughs nervously] 321 00:14:55,217 --> 00:14:57,678 It just sort of made me feel 322 00:14:57,678 --> 00:15:01,432 uncomfortable and vulnerable. 323 00:15:01,432 --> 00:15:03,684 Has Stan said anything to you? 324 00:15:03,684 --> 00:15:05,436 We can't trust her. 325 00:15:05,436 --> 00:15:07,980 Furloughed everyone, and so we thought-- 326 00:15:07,980 --> 00:15:09,899 We've let this woman into our home, 327 00:15:09,899 --> 00:15:11,233 into our lives. 328 00:15:11,233 --> 00:15:13,036 She knows everything about us, 329 00:15:13,036 --> 00:15:15,237 and we know nothing about her. 330 00:15:15,237 --> 00:15:17,740 It is time for her to go. 331 00:15:17,740 --> 00:15:20,117 It doesn't make any sense. 332 00:15:20,117 --> 00:15:21,911 Why would she do that? 333 00:15:21,911 --> 00:15:23,287 Who cares why? 334 00:15:23,287 --> 00:15:26,123 She's a con artist, Joy. 335 00:15:26,123 --> 00:15:28,793 Oh, how exactly has she conned us? 336 00:15:28,793 --> 00:15:30,419 She made us meals. 337 00:15:30,419 --> 00:15:32,755 She took care of me after the hospital. 338 00:15:32,755 --> 00:15:35,058 I mean, would you want someone to throw Amy out 339 00:15:35,058 --> 00:15:36,926 because she made up one lie? 340 00:15:36,926 --> 00:15:38,469 How do we know it's just one lie? 341 00:15:38,469 --> 00:15:40,563 We don't. 342 00:15:40,563 --> 00:15:42,565 Are you really that okay 343 00:15:42,565 --> 00:15:46,361 with sharing your home with someone that dishonest? 344 00:15:48,556 --> 00:15:51,315 Why didn't you tell me you saw Savannah half naked? 345 00:15:51,315 --> 00:15:53,901 I ra--I ran into her in the kitchen. 346 00:15:53,901 --> 00:15:56,487 It was awkward. That's it. 347 00:15:56,487 --> 00:15:57,922 I wasn't gonna make a thing of it. 348 00:15:57,922 --> 00:16:00,083 Except here you are suddenly wanting her out. 349 00:16:00,083 --> 00:16:01,325 It was nothing, Joy. 350 00:16:01,325 --> 00:16:02,284 I'm telling you, it was nothing. 351 00:16:02,284 --> 00:16:03,744 Yeah, maybe for you. 352 00:16:03,744 --> 00:16:05,496 She's a young woman. 353 00:16:05,496 --> 00:16:08,416 She said she felt vulnerable. 354 00:16:08,416 --> 00:16:10,292 The old Stan Delaney would have been happy 355 00:16:10,292 --> 00:16:11,502 to help somebody who needed it. 356 00:16:11,502 --> 00:16:13,838 This new Stan-- - Oh, give me a break. 357 00:16:13,838 --> 00:16:17,100 Joy... I'm your husband. 358 00:16:17,100 --> 00:16:18,676 This is my house too, 359 00:16:18,676 --> 00:16:21,804 and I'm telling you, I want her gone. 360 00:16:21,804 --> 00:16:22,972 Fine. 361 00:16:22,972 --> 00:16:24,440 I'll talk to her. 362 00:16:33,901 --> 00:16:37,111 [dog barking distantly] 363 00:16:37,111 --> 00:16:38,195 Ah, Savannah-- 364 00:16:38,195 --> 00:16:39,739 - Hey. - Um-- 365 00:16:39,739 --> 00:16:41,699 I can't stop thinking about today. 366 00:16:41,699 --> 00:16:44,952 I was wondering, can I see the photos that you took? 367 00:16:44,952 --> 00:16:47,079 Uh... 368 00:16:47,079 --> 00:16:49,340 uh, sure. 369 00:16:57,642 --> 00:17:00,051 [chuckling] 370 00:17:00,051 --> 00:17:01,728 Incredible. 371 00:17:03,589 --> 00:17:07,224 I feel like there's been so much, I don't know, 372 00:17:07,224 --> 00:17:09,819 beauty in my life since I've been here. 373 00:17:11,481 --> 00:17:14,073 Does that make sense? 374 00:17:34,587 --> 00:17:36,170 [gulls squawking] 375 00:17:36,170 --> 00:17:38,756 I snatched it up when, uh, Claire and I ended things. 376 00:17:38,756 --> 00:17:40,508 [clears throat] Was supposed to be temporary, 377 00:17:40,508 --> 00:17:42,384 but... [sucks teeth] 378 00:17:42,384 --> 00:17:45,679 I don't know, I might keep it. 379 00:17:45,679 --> 00:17:47,389 Oh, yeah. [chuckles] 380 00:17:47,389 --> 00:17:50,434 You should keep it. 381 00:17:50,434 --> 00:17:55,231 So... is that why you asked me here, 382 00:17:55,231 --> 00:17:56,991 real estate advice? 383 00:17:58,477 --> 00:17:59,744 No. 384 00:18:04,275 --> 00:18:08,119 You have done so much for my mom and dad, 385 00:18:08,119 --> 00:18:10,671 and we're all very grateful. 386 00:18:10,671 --> 00:18:13,707 And, um, as a token of my thanks, 387 00:18:13,707 --> 00:18:15,051 I just want to do something for you 388 00:18:15,051 --> 00:18:18,212 to help you get back on your feet. 389 00:18:18,212 --> 00:18:21,298 I'd like to give you $10,000. 390 00:18:21,298 --> 00:18:23,300 - Wow. - Yeah. 391 00:18:23,300 --> 00:18:26,062 Should be enough to find a nice apartment and settle in. 392 00:18:26,062 --> 00:18:28,222 And, you know, then you don't have 393 00:18:28,222 --> 00:18:29,431 to wait on my parents anymore. 394 00:18:29,431 --> 00:18:31,976 That's so generous, Troy. 395 00:18:31,976 --> 00:18:34,061 - It's no problem. - Thank you. 396 00:18:34,061 --> 00:18:35,688 But, um, 397 00:18:35,688 --> 00:18:37,990 I like living with your parents. 398 00:18:39,310 --> 00:18:40,576 Hm. 399 00:18:43,230 --> 00:18:46,782 Uh, okay. [laughs] 400 00:18:46,782 --> 00:18:48,835 10,000 and, uh-- and I don't work too hard 401 00:18:48,835 --> 00:18:50,786 to figure out why you stole your "damsel in distress" bit 402 00:18:50,786 --> 00:18:53,840 from a talk show, okay? 403 00:18:53,840 --> 00:18:55,541 I'm not judging. 404 00:18:55,541 --> 00:18:56,959 I get it. 405 00:18:56,959 --> 00:18:58,469 Okay? 406 00:19:03,351 --> 00:19:08,095 Look, I wasn't planning, okay, on doing this... 407 00:19:08,095 --> 00:19:10,598 Sure. 408 00:19:10,598 --> 00:19:12,975 But aren't you sleeping with your boss's wife? 409 00:19:12,975 --> 00:19:14,685 [tense music] 410 00:19:14,685 --> 00:19:16,362 Wh--um... [chuckles] 411 00:19:16,362 --> 00:19:18,981 [laughs] 412 00:19:18,981 --> 00:19:20,232 [sighs] 413 00:19:20,232 --> 00:19:21,868 Have you been following me? 414 00:19:21,868 --> 00:19:25,121 Well, you mentioned you were dating someone, 415 00:19:25,121 --> 00:19:28,073 but you were being stingy with the details. 416 00:19:28,073 --> 00:19:30,126 I thought that was kind of weird. 417 00:19:30,126 --> 00:19:31,377 So I snooped a bit. 418 00:19:31,377 --> 00:19:33,078 Didn't take long. 419 00:19:33,078 --> 00:19:34,747 [chuckles] 420 00:19:34,747 --> 00:19:37,541 You're not nearly as discreet as you think you are. 421 00:19:37,541 --> 00:19:40,628 ♪ ♪ 422 00:19:40,628 --> 00:19:42,889 Uh, okay. 423 00:19:42,889 --> 00:19:45,466 Um... 424 00:19:45,466 --> 00:19:47,092 what do you want? 425 00:19:47,092 --> 00:19:49,637 $40,000 in cash, 426 00:19:49,637 --> 00:19:51,513 or I go right over to Fortino Ventures 427 00:19:51,513 --> 00:19:53,515 and talk to your boss, Monty. 428 00:19:53,515 --> 00:19:56,268 No. No, d--uh, okay. 429 00:19:56,268 --> 00:19:57,778 Um... 430 00:20:01,910 --> 00:20:03,651 Okay. 431 00:20:03,651 --> 00:20:07,613 It's 40,000, and, uh, 432 00:20:07,613 --> 00:20:09,498 you get the fuck out of town. 433 00:20:13,821 --> 00:20:16,589 Bring the money to your parents' house tomorrow. 434 00:20:21,337 --> 00:20:23,629 You don't deserve her. 435 00:20:23,629 --> 00:20:27,341 None of you do. 436 00:20:27,341 --> 00:20:29,677 You know that, right? 437 00:20:29,677 --> 00:20:36,684 ♪ ♪ 438 00:20:36,684 --> 00:20:39,645 This is Joy Delaney, 439 00:20:39,645 --> 00:20:41,730 my mom. 440 00:20:41,730 --> 00:20:44,700 She's been missing for nine days. 441 00:20:44,700 --> 00:20:49,697 And people are acting like she's old news. 442 00:20:49,697 --> 00:20:56,036 And my mom is not old news. 443 00:20:56,036 --> 00:20:57,546 She's-- 444 00:21:00,718 --> 00:21:03,585 We're all so worried about her. 445 00:21:03,585 --> 00:21:07,840 And I won't let people forget her. 446 00:21:07,840 --> 00:21:09,591 She's too important to me. 447 00:21:09,591 --> 00:21:13,145 So here's what I'm offering. 448 00:21:15,883 --> 00:21:19,735 [crying softly] 449 00:21:26,494 --> 00:21:27,827 Hey. 450 00:21:29,438 --> 00:21:33,708 Lucia's not coming in to work today. 451 00:21:39,582 --> 00:21:41,832 What's going on? 452 00:21:41,832 --> 00:21:44,084 It's over between us. 453 00:21:44,084 --> 00:21:47,254 We got in this horrible fight over-- 454 00:21:47,254 --> 00:21:49,181 over this. 455 00:21:52,503 --> 00:21:53,769 Uh... 456 00:21:55,072 --> 00:21:59,350 I found it-- found it hidden in her boots. 457 00:21:59,350 --> 00:22:01,894 I'm gonna take it to the jeweler's at lunch 458 00:22:01,894 --> 00:22:03,937 and see if it's traceable. 459 00:22:03,937 --> 00:22:05,731 You think it's traceable? 460 00:22:05,731 --> 00:22:07,024 Uh, no, no. Traceable? 461 00:22:07,024 --> 00:22:10,110 No. I can't imagine that-- 462 00:22:10,110 --> 00:22:12,747 [indistinct chatter] Wh--um... 463 00:22:12,747 --> 00:22:13,914 what--what are you-- what are you-- 464 00:22:13,914 --> 00:22:16,784 what are you doing going in her boots, huh? 465 00:22:16,784 --> 00:22:19,870 After hours of arguing, she finally-- 466 00:22:19,870 --> 00:22:23,791 she finally admits that-- that she's having an affair 467 00:22:23,791 --> 00:22:26,210 with some--some prick. 468 00:22:26,210 --> 00:22:27,753 Okay. Hey, hey. 469 00:22:27,753 --> 00:22:29,037 I can't believe this. 470 00:22:29,037 --> 00:22:30,422 No, I know. Come on, let's get you up. 471 00:22:30,422 --> 00:22:31,924 Let's get you up. - I can't believe this. 472 00:22:31,924 --> 00:22:34,218 - Okay--oh, jeez. - [blubbering] 473 00:22:34,218 --> 00:22:36,261 I know. Okay. 474 00:22:36,261 --> 00:22:40,265 Oh, let's-- let's get you in your office. 475 00:22:40,265 --> 00:22:41,558 Come on. Come on, come on, come on. 476 00:22:41,558 --> 00:22:43,185 We won't do this out here. 477 00:22:43,185 --> 00:22:46,897 If I find out who this gold-plated turd is, 478 00:22:46,897 --> 00:22:49,274 I'm gonna... [sniffling] 479 00:22:49,274 --> 00:22:50,692 D-d-destroy him. 480 00:22:50,692 --> 00:22:51,985 Destroy him, yep. 481 00:22:51,985 --> 00:22:53,946 Yep, you're gonna-- you're gonna get him. 482 00:22:53,946 --> 00:22:56,082 You take a seat, huh? 483 00:23:01,321 --> 00:23:02,712 Yeah, so I left him there just crying in his office 484 00:23:02,712 --> 00:23:05,749 and yelling that everybody should take the day off. 485 00:23:05,749 --> 00:23:07,209 Poor Monty. 486 00:23:07,209 --> 00:23:08,419 You're worried about him? 487 00:23:08,419 --> 00:23:10,921 You did cuckold him and console him. 488 00:23:10,921 --> 00:23:12,548 Good luck un-fucking that karma. 489 00:23:12,548 --> 00:23:15,342 Do you think I can return these socks without a receipt? 490 00:23:15,342 --> 00:23:16,769 I don't know. 491 00:23:17,855 --> 00:23:19,012 What would you do? 492 00:23:19,012 --> 00:23:20,764 If you were me, what would you do? 493 00:23:20,764 --> 00:23:22,224 [scoffs] Quit my job. 494 00:23:22,224 --> 00:23:23,609 Give my money to the manatees. 495 00:23:23,609 --> 00:23:24,852 Move to a beach in Bali. - No, no. 496 00:23:24,852 --> 00:23:26,437 I'm serious. - So am I. 497 00:23:26,437 --> 00:23:29,523 I definitely wouldn't have a fling with my boss's spouse. 498 00:23:29,523 --> 00:23:33,193 It's not a fling. We are in love. 499 00:23:33,193 --> 00:23:35,028 And she feels the same? She wants to be with you? 500 00:23:35,028 --> 00:23:36,738 Yes. Yes, I think so. 501 00:23:36,738 --> 00:23:37,790 Yes. 502 00:23:37,790 --> 00:23:39,825 Then you gotta come clean, 503 00:23:39,825 --> 00:23:42,744 you know, own up to the affair, accept the consequences-- 504 00:23:42,744 --> 00:23:45,798 because there will be consequences. 505 00:23:48,076 --> 00:23:50,627 You here about that missing cheerleader? 506 00:23:50,627 --> 00:23:52,012 Yeah, she's everywhere. 507 00:23:52,012 --> 00:23:53,547 Exactly. Yes. 508 00:23:53,547 --> 00:23:55,290 So I needed to do something, right, 509 00:23:55,290 --> 00:23:58,177 to keep Mom's story out there so she wouldn't be forgotten? 510 00:23:58,177 --> 00:23:59,470 Right? 511 00:23:59,470 --> 00:24:01,147 What are you saying? 512 00:24:01,147 --> 00:24:04,975 I made a video, posted it on my socials. 513 00:24:04,975 --> 00:24:06,351 She's too important to me. 514 00:24:06,351 --> 00:24:09,229 So here's what I'm offering: 515 00:24:09,229 --> 00:24:12,158 $50,000 516 00:24:12,158 --> 00:24:14,318 to anyone who gives us information 517 00:24:14,318 --> 00:24:15,652 that helps us find my mom-- 518 00:24:15,652 --> 00:24:16,862 Okay. 519 00:24:16,862 --> 00:24:17,913 Great. 520 00:24:17,913 --> 00:24:20,166 Okay, but you don't have $50,000, 521 00:24:20,166 --> 00:24:23,577 so when you say you're offering $50,000-- 522 00:24:23,577 --> 00:24:24,995 Remember when you let me borrow your credit card 523 00:24:24,995 --> 00:24:27,664 for emergencies? 524 00:24:27,664 --> 00:24:29,925 What I remember is that I let you borrow it one time, 525 00:24:29,925 --> 00:24:31,427 and you memorized the number. 526 00:24:31,427 --> 00:24:32,920 Think of it as penance for the whole 527 00:24:32,920 --> 00:24:34,004 fucking-your-boss's-wife thing. 528 00:24:34,004 --> 00:24:35,797 - What can I get you? - Hi. 529 00:24:35,797 --> 00:24:38,509 Could I do, um, a matcha latte? 530 00:24:38,509 --> 00:24:41,386 - Yeah. - And, what--coffee, black... 531 00:24:41,386 --> 00:24:44,598 - Do you serve alcohol? - Caffeine. Espresso. 532 00:24:44,598 --> 00:24:46,525 - Whoa. - Oh, man. 533 00:24:46,525 --> 00:24:49,019 Oh, man. [laughing] 534 00:24:49,019 --> 00:24:50,437 Whoa, did you see that? 535 00:24:50,437 --> 00:24:51,489 Jeez. 536 00:24:52,825 --> 00:24:55,201 - Whoa! - Oh, my God. 537 00:24:56,770 --> 00:24:57,861 - Damn! - I am not 538 00:24:57,861 --> 00:24:58,904 trying to play with that. 539 00:24:58,904 --> 00:25:00,405 Yo, what are you watching? 540 00:25:00,405 --> 00:25:01,865 Oh, insane clips from the storm. 541 00:25:01,865 --> 00:25:04,076 Oh, oh, look at this, man. 542 00:25:04,076 --> 00:25:06,495 Your boat almost flipped twice. - Ugh. 543 00:25:06,495 --> 00:25:08,205 Oh. [laughter] 544 00:25:08,205 --> 00:25:10,216 Where did you get this footage from? 545 00:25:10,216 --> 00:25:12,543 Oh, I got over 15 security cameras on my Fleming. 546 00:25:12,543 --> 00:25:14,378 - 15? - Yeah. 547 00:25:14,378 --> 00:25:16,222 I'm preparing for a deep state government assault 548 00:25:16,222 --> 00:25:17,798 on all of our assets in the near future. 549 00:25:17,798 --> 00:25:20,226 Okay, and you--and you have one aimed at my boat? 550 00:25:20,226 --> 00:25:21,393 Yeah. 551 00:25:23,463 --> 00:25:25,722 Do you have footage from this angle 552 00:25:25,722 --> 00:25:28,234 from nine, ten days ago? 553 00:25:28,234 --> 00:25:30,561 Yeah, this puppy's on 24/7. 554 00:25:30,561 --> 00:25:32,813 Any chance you could send it to me? 555 00:25:32,813 --> 00:25:35,065 [intriguing music] 556 00:25:35,065 --> 00:25:36,733 All right. 557 00:25:36,733 --> 00:25:38,569 Thank you. 558 00:25:38,569 --> 00:25:42,656 ♪ ♪ 559 00:25:42,656 --> 00:25:45,000 [gentle music playing] 560 00:25:45,000 --> 00:25:46,418 Hey. 561 00:25:51,166 --> 00:25:53,083 [music turns off] 562 00:25:53,083 --> 00:25:54,426 [groans] 563 00:25:57,765 --> 00:26:00,975 Um, hey. 564 00:26:03,503 --> 00:26:06,263 It was me. I bought the necklace. 565 00:26:06,263 --> 00:26:08,890 [scoffs] No, you didn't. 566 00:26:08,890 --> 00:26:11,101 Yeah, I did. 567 00:26:11,101 --> 00:26:12,686 And I love her. 568 00:26:12,686 --> 00:26:15,772 And she, uh--it's mutual. 569 00:26:15,772 --> 00:26:17,157 Okay? 570 00:26:18,685 --> 00:26:20,193 [tense music] 571 00:26:20,193 --> 00:26:21,945 It was y--it was you? 572 00:26:21,945 --> 00:26:24,031 I'm sorry. 573 00:26:24,031 --> 00:26:26,783 ♪ ♪ 574 00:26:26,783 --> 00:26:29,003 So you two... 575 00:26:30,798 --> 00:26:31,788 You two have been-- 576 00:26:31,788 --> 00:26:34,258 Yeah, sleeping together-- 577 00:26:34,258 --> 00:26:37,961 well, you know, uh, 578 00:26:37,961 --> 00:26:40,255 making love, 579 00:26:40,255 --> 00:26:43,925 for--for about a year now. 580 00:26:43,925 --> 00:26:46,312 Well, a little-- little more than a year. 581 00:26:48,816 --> 00:26:51,016 Ah, man. - [sobbing] 582 00:26:51,016 --> 00:26:53,518 Monty, I'm sorry. 583 00:26:53,518 --> 00:26:54,820 This isn't-- 584 00:26:54,820 --> 00:26:57,147 God damn it. 585 00:26:57,147 --> 00:26:58,774 What the f-- 586 00:26:58,774 --> 00:27:01,652 I--Monty, I just apologized. 587 00:27:01,652 --> 00:27:03,078 Hey, calm down! 588 00:27:03,078 --> 00:27:05,205 Calm down, Monty! 589 00:27:06,566 --> 00:27:10,586 You work for me, you piece of shit. 590 00:27:10,586 --> 00:27:11,995 All right, Monty. 591 00:27:11,995 --> 00:27:13,747 No, Monty--hey! 592 00:27:13,747 --> 00:27:15,633 Put that thing down before somebody gets hurt, Monty-- 593 00:27:15,633 --> 00:27:17,092 Yeah, that's the fucking point! 594 00:27:17,092 --> 00:27:19,219 Monty--okay. 595 00:27:19,219 --> 00:27:21,755 After all these years, 596 00:27:21,755 --> 00:27:24,475 after everything I've fucking done for you, 597 00:27:24,475 --> 00:27:26,518 this is how you repay me? - All right-- 598 00:27:27,680 --> 00:27:30,564 [crowd gasping] 599 00:27:33,593 --> 00:27:35,686 I was like a father to you. 600 00:27:35,686 --> 00:27:37,229 Okay. 601 00:27:37,229 --> 00:27:40,732 I loved you like a fucking son, Troy. 602 00:27:40,732 --> 00:27:43,735 ♪ ♪ 603 00:27:43,735 --> 00:27:45,362 [gulls squawking] 604 00:27:45,362 --> 00:27:47,039 [cell phone chimes] 605 00:28:02,831 --> 00:28:05,716 [ominous music] 606 00:28:05,716 --> 00:28:10,011 ♪ ♪ 607 00:28:10,011 --> 00:28:13,056 [sounds of something heavy being dragged] 608 00:28:13,056 --> 00:28:20,239 ♪ ♪ 609 00:28:25,061 --> 00:28:26,120 No. 610 00:28:31,577 --> 00:28:32,501 Maybe we should try to talk to her 611 00:28:32,501 --> 00:28:33,660 when Savannah's not right there. 612 00:28:33,660 --> 00:28:35,245 She's always there. These days, 613 00:28:35,245 --> 00:28:36,913 Mom barely leaves the house without her. 614 00:28:36,913 --> 00:28:39,258 What if it doesn't work, all of us talking to her? 615 00:28:39,258 --> 00:28:40,259 Dad already showed her 616 00:28:40,259 --> 00:28:41,460 the talk show. - Shh. 617 00:28:41,460 --> 00:28:42,586 She'll listen to us. 618 00:28:42,586 --> 00:28:44,087 As long as we do it all together, 619 00:28:44,087 --> 00:28:46,006 she'll listen. 620 00:28:46,006 --> 00:28:47,641 Give me the Phillips-head. 621 00:28:47,641 --> 00:28:50,469 Savannah might have a reasonable explanation, 622 00:28:50,469 --> 00:28:52,345 you know, for why she lied. 623 00:28:52,345 --> 00:28:54,598 Well, great. She can tell us what it is 624 00:28:54,598 --> 00:28:57,392 as she walks out the door. 625 00:28:57,392 --> 00:28:59,561 - Yeah. - Holy shit. 626 00:28:59,561 --> 00:29:03,106 I can't believe you're still holding onto this fossil, Dad. 627 00:29:03,106 --> 00:29:05,484 You know, the new ones you can customize with preset drills 628 00:29:05,484 --> 00:29:07,194 on your phone. I mean, this is-- 629 00:29:07,194 --> 00:29:08,487 Why would I want to buy something new 630 00:29:08,487 --> 00:29:10,405 when I can fix what I already have? 631 00:29:10,405 --> 00:29:11,948 'Cause it's covered in lead paint. 632 00:29:11,948 --> 00:29:14,284 This thing's a fire hazard. - [scoffs] 633 00:29:14,284 --> 00:29:16,411 I mean, look-- [chuckles] 634 00:29:16,411 --> 00:29:17,788 All right, let me know when you're done 635 00:29:17,788 --> 00:29:20,207 fiddling around with screwdrivers, okay? 636 00:29:20,207 --> 00:29:22,551 We're gonna talk to Mom tonight, 637 00:29:22,551 --> 00:29:23,802 present a united front. 638 00:29:23,802 --> 00:29:25,879 - About what, Savannah? - Yeah. 639 00:29:25,879 --> 00:29:28,215 Oh, don't worry about it. I got it covered. 640 00:29:28,215 --> 00:29:29,800 What does that mean? 641 00:29:29,800 --> 00:29:31,968 It means I talked to her, and it's settled, okay? 642 00:29:31,968 --> 00:29:34,513 So you don't have to do an intervention 643 00:29:34,513 --> 00:29:37,015 or whatever this was gonna be. 644 00:29:37,015 --> 00:29:38,683 All right? I got it. 645 00:29:38,683 --> 00:29:39,893 She's leaving. 646 00:29:39,893 --> 00:29:41,144 When? 647 00:29:41,144 --> 00:29:42,187 Soon. 648 00:29:42,187 --> 00:29:43,814 All right, everybody inside. 649 00:29:43,814 --> 00:29:45,324 Your mom's waiting. 650 00:29:45,324 --> 00:29:47,150 Troy, hang back a sec. 651 00:29:47,150 --> 00:29:48,360 Just relax. 652 00:29:48,360 --> 00:29:49,778 What's up? 653 00:29:49,778 --> 00:29:52,739 [tense music] 654 00:29:52,739 --> 00:29:55,450 You're not to give that con artist one cent, 655 00:29:55,450 --> 00:29:56,585 you understand me? 656 00:29:56,585 --> 00:29:59,788 Dad, all I said was, I talked to her. 657 00:29:59,788 --> 00:30:01,840 No, no, no. I-I know what those words mean 658 00:30:01,840 --> 00:30:03,250 coming out of your mouth. 659 00:30:03,250 --> 00:30:05,794 [TV drones] 660 00:30:05,794 --> 00:30:07,838 She hasn't been this far in tournaments very often. 661 00:30:07,838 --> 00:30:09,673 So we'll see how she does. - It's true. 662 00:30:09,673 --> 00:30:11,600 Experience does pay off, doesn't it? 663 00:30:11,600 --> 00:30:14,219 - It sure does. - Right. 664 00:30:14,219 --> 00:30:16,221 I'm Harry Haddad. 665 00:30:16,221 --> 00:30:17,764 [stirring music plays] 666 00:30:17,764 --> 00:30:19,599 In the pursuit of pure excellence, 667 00:30:19,599 --> 00:30:22,102 few brands come to mind. 668 00:30:22,102 --> 00:30:24,354 Success to me is authenticity. 669 00:30:24,354 --> 00:30:25,738 What? [overlapping greetings] 670 00:30:25,738 --> 00:30:26,982 Why are you out there? - We were helping Dad 671 00:30:26,982 --> 00:30:27,983 with the Lob-ster. 672 00:30:27,983 --> 00:30:29,150 Oh, okay. Great. 673 00:30:29,150 --> 00:30:30,577 Well, come on in. Grab a drink. 674 00:30:30,577 --> 00:30:32,496 Grab a snack. We're about to start. 675 00:30:32,496 --> 00:30:34,281 - Hey, guys. - Hey. 676 00:30:34,281 --> 00:30:35,657 Excited for the big game? 677 00:30:35,657 --> 00:30:37,033 - Yeah. - It's called a match. 678 00:30:37,033 --> 00:30:38,377 - Okay, guys. - Yeah. 679 00:30:38,377 --> 00:30:39,828 Asses in seats now. 680 00:30:39,828 --> 00:30:41,079 I'm not missing the first serve. 681 00:30:41,079 --> 00:30:42,589 [brightly] Troy's here. 682 00:30:47,754 --> 00:30:48,753 Hey. 683 00:30:48,753 --> 00:30:50,130 More wine, Joy? 684 00:30:50,130 --> 00:30:52,215 Uh, just a smidge. 685 00:30:52,215 --> 00:30:53,758 It's starting, Troy. 686 00:30:53,758 --> 00:30:55,093 Yeah. 687 00:30:55,093 --> 00:30:57,262 Uh, just a sec. 688 00:30:57,262 --> 00:31:00,315 [announcers chatter on TV] 689 00:31:03,553 --> 00:31:06,613 [printer whirring] 690 00:31:11,561 --> 00:31:12,953 [knock on door] 691 00:31:14,314 --> 00:31:16,323 Yeah? 692 00:31:16,323 --> 00:31:18,283 So that's where my printer is. 693 00:31:18,283 --> 00:31:20,410 You're running out of toner. 694 00:31:20,410 --> 00:31:21,620 I have some good news. 695 00:31:21,620 --> 00:31:23,079 They found that cheerleader. 696 00:31:23,079 --> 00:31:24,915 Apparently, she just ran off with some guy. 697 00:31:24,915 --> 00:31:26,750 - I saw. - So now maybe people will 698 00:31:26,750 --> 00:31:28,668 start paying attention to your mom again. 699 00:31:28,668 --> 00:31:31,930 They'll see your video, which is amazing by the way. 700 00:31:31,930 --> 00:31:33,849 They did see my video. 701 00:31:36,378 --> 00:31:38,845 That's a lot of emails. 702 00:31:38,845 --> 00:31:40,180 That's great, Ame. 703 00:31:40,180 --> 00:31:42,307 No. It's not. 704 00:31:42,307 --> 00:31:43,808 About half of these are memes. 705 00:31:43,808 --> 00:31:47,520 The other half are whack jobs or supposed psychics 706 00:31:47,520 --> 00:31:49,356 who think they heard my mom on their AM radio 707 00:31:49,356 --> 00:31:50,716 or that the government is-- 708 00:31:50,716 --> 00:31:52,442 is hiding her in the basement of a pizza shop. 709 00:31:52,442 --> 00:31:54,745 No one knows anything. 710 00:31:57,148 --> 00:31:58,707 [intriguing music] 711 00:31:58,707 --> 00:32:01,159 What if I never see her again? 712 00:32:01,159 --> 00:32:08,342 ♪ ♪ 713 00:32:12,163 --> 00:32:13,588 [sighs] [door opens] 714 00:32:13,588 --> 00:32:15,557 Hi. Welcome to Brooke Delaney's. 715 00:32:22,257 --> 00:32:23,932 I gotta show you this. 716 00:32:23,932 --> 00:32:29,562 ♪ ♪ 717 00:32:29,562 --> 00:32:32,532 [sounds of something heavy being dragged] 718 00:32:38,273 --> 00:32:39,614 What is this? 719 00:32:39,614 --> 00:32:41,500 Look at the time stamp. 720 00:32:41,500 --> 00:32:43,001 That's the night that Mom went missing. 721 00:32:43,001 --> 00:32:45,161 This can't be what it looks like. 722 00:32:45,161 --> 00:32:46,579 Brooke, yeah, tha-- 723 00:32:46,579 --> 00:32:48,507 no, that's exactly what it looks like. 724 00:32:48,507 --> 00:32:50,509 Why are you showing this to me? 725 00:32:50,509 --> 00:32:52,377 Why not Amy or Troy or-- 726 00:32:52,377 --> 00:32:56,756 Because I want you to come with me 727 00:32:56,756 --> 00:32:59,134 when I take this to the cops. 728 00:32:59,134 --> 00:33:02,012 [ominous music] 729 00:33:02,012 --> 00:33:05,140 No fucking way. You're on your own. 730 00:33:05,140 --> 00:33:06,516 [scoffs] 731 00:33:06,516 --> 00:33:13,573 ♪ ♪ 732 00:33:14,860 --> 00:33:16,034 Hey. 733 00:33:18,998 --> 00:33:20,613 Really? 734 00:33:20,613 --> 00:33:22,749 Really, Troy? 735 00:33:24,044 --> 00:33:25,544 [scoffs] 736 00:33:26,964 --> 00:33:28,246 How is he? 737 00:33:28,246 --> 00:33:30,457 Well, he'll live. 738 00:33:30,457 --> 00:33:31,675 All right. 739 00:33:33,453 --> 00:33:35,053 Look, I know this is hard right now, 740 00:33:35,053 --> 00:33:36,504 but I think it's good. 741 00:33:36,504 --> 00:33:39,799 It's out there. It's in the open. 742 00:33:39,799 --> 00:33:42,385 Now we can be together. 743 00:33:42,385 --> 00:33:44,721 Be together? Troy, Troy, stop it. 744 00:33:44,721 --> 00:33:45,764 [chuckles] What? 745 00:33:45,764 --> 00:33:47,566 You just blew up my life. 746 00:33:47,566 --> 00:33:49,893 I can't show my face at work. 747 00:33:49,893 --> 00:33:51,570 I can't go back to my house. 748 00:33:51,570 --> 00:33:54,397 Did you even think about me, 749 00:33:54,397 --> 00:33:55,574 about what I wanted? 750 00:33:55,574 --> 00:33:57,734 Yes. Of course I did. 751 00:33:57,734 --> 00:33:59,077 - No, you didn't. - I did this for us. 752 00:33:59,077 --> 00:34:00,203 Yes, I did. Come on. 753 00:34:00,203 --> 00:34:01,054 - No, you didn't. - I love you. 754 00:34:01,054 --> 00:34:02,155 You love me too. You just said it 755 00:34:02,155 --> 00:34:03,490 two nights ago. - Oh, my God, what, 756 00:34:03,490 --> 00:34:04,407 are you in high school? - No. Stop. 757 00:34:04,407 --> 00:34:06,284 Stop. Don't-- 758 00:34:06,284 --> 00:34:08,745 You know what I loved? 759 00:34:08,745 --> 00:34:11,998 The risk, the illicitness, 760 00:34:11,998 --> 00:34:15,585 the secret weekend getaways, the fun. 761 00:34:15,585 --> 00:34:17,253 - Okay. - This is not fucking fun. 762 00:34:17,253 --> 00:34:19,139 I-I know that. I know. 763 00:34:20,675 --> 00:34:24,177 That's not what this is. 764 00:34:24,177 --> 00:34:26,012 That's not what we are. 765 00:34:26,012 --> 00:34:27,355 Okay? 766 00:34:27,355 --> 00:34:29,057 Hey. 767 00:34:29,057 --> 00:34:32,519 [groans] Maybe not for you. 768 00:34:32,519 --> 00:34:35,947 Maybe you're just in it for the fucked-up Oedipal shit. 769 00:34:40,061 --> 00:34:41,945 What the fuck is that supposed to mean? 770 00:34:41,945 --> 00:34:44,164 You want me to tell you? 771 00:34:45,775 --> 00:34:48,535 You're freewheeling 'cause of your mom. 772 00:34:48,535 --> 00:34:50,128 And you destroyed your surrogate father 773 00:34:50,128 --> 00:34:52,631 'cause you don't have the balls to confront your real one. 774 00:34:52,631 --> 00:34:54,833 You punched the wrong dad. 775 00:34:54,833 --> 00:34:57,460 Got it. Thank you. 776 00:34:57,460 --> 00:35:00,255 I'm sorry, Troy. 777 00:35:00,255 --> 00:35:01,714 I am sorry about your mom. 778 00:35:01,714 --> 00:35:03,758 I'm sorry about-- 779 00:35:03,758 --> 00:35:06,886 maybe I did love you, I don't know. 780 00:35:06,886 --> 00:35:09,597 Uh... [clears throat] 781 00:35:09,597 --> 00:35:12,517 But let me make this perfectly clear. 782 00:35:12,517 --> 00:35:14,653 Look at me. 783 00:35:17,557 --> 00:35:20,617 This is over. 784 00:35:25,356 --> 00:35:28,241 [soft dramatic music] 785 00:35:28,241 --> 00:35:32,537 [door opens, closes] 786 00:35:32,537 --> 00:35:38,751 ♪ ♪ 787 00:35:38,751 --> 00:35:41,888 [knocking on door] 788 00:35:50,924 --> 00:35:53,066 [knocking on door] 789 00:36:03,728 --> 00:36:05,078 Come on in. 790 00:36:06,581 --> 00:36:08,406 You want to explain why you paid Savannah Pagonis 791 00:36:08,406 --> 00:36:10,533 a lot of money? 792 00:36:10,533 --> 00:36:12,711 Um, no. 793 00:36:12,711 --> 00:36:16,464 [tense music] 794 00:36:16,464 --> 00:36:21,085 No, I want to tell you why I think my dad killed my mom. 795 00:36:21,085 --> 00:36:27,142 ♪ ♪ 796 00:36:32,949 --> 00:36:33,973 If Jukich keeps hitting inside out, 797 00:36:33,973 --> 00:36:35,225 she's gonna get caught 798 00:36:35,225 --> 00:36:37,227 on Leandro's crosscourt backhand. 799 00:36:37,227 --> 00:36:38,478 Uh-huh. 800 00:36:38,478 --> 00:36:41,314 [TV drones] 801 00:36:41,314 --> 00:36:42,657 [claps hands] Yes! 802 00:36:42,657 --> 00:36:45,744 Ah, you gotta love her scrappiness, huh? 803 00:36:47,188 --> 00:36:50,073 Reminds me of you back in the day, Brookie. 804 00:36:50,073 --> 00:36:52,325 That final match when you took state-- 805 00:36:52,325 --> 00:36:54,285 unbelievable. 806 00:36:54,285 --> 00:36:56,996 Must have been some match, hm? 807 00:36:56,996 --> 00:36:58,924 Hey, why did you stop playing? 808 00:37:00,159 --> 00:37:02,335 Oh, right, yeah, your ankle. 809 00:37:02,335 --> 00:37:03,628 Yeah, I think you told me 810 00:37:03,628 --> 00:37:05,180 something about that the other night. 811 00:37:05,180 --> 00:37:07,465 Mm. [groans] 812 00:37:07,465 --> 00:37:09,175 Anyone else need a refill? 813 00:37:09,175 --> 00:37:11,552 Um, I could use some more of those spicy nuts. 814 00:37:11,552 --> 00:37:12,845 Thanks, hon. 815 00:37:12,845 --> 00:37:15,774 [TV drones] 816 00:37:16,926 --> 00:37:18,351 You want a beer? 817 00:37:18,351 --> 00:37:19,352 Nah, I'm good. 818 00:37:19,352 --> 00:37:20,436 - Oof. - [sighs] 819 00:37:20,436 --> 00:37:21,905 Yeah, yeah, yeah. 820 00:37:23,474 --> 00:37:25,400 [flutters tongue] 821 00:37:25,400 --> 00:37:28,370 [TV drones] 822 00:37:36,672 --> 00:37:37,996 Hey. 823 00:37:37,996 --> 00:37:39,455 I brought the money. 824 00:37:39,455 --> 00:37:40,790 It's time to go. 825 00:37:40,790 --> 00:37:42,834 Mm. I'm having second thoughts. 826 00:37:42,834 --> 00:37:44,877 You--[scoffs] 827 00:37:44,877 --> 00:37:46,796 You're having second thoughts about $40,000? 828 00:37:46,796 --> 00:37:48,214 What is that, a day's work for you? 829 00:37:48,214 --> 00:37:49,549 That's not the point. A deal-- 830 00:37:49,549 --> 00:37:51,851 a deal is a deal. 831 00:37:53,763 --> 00:37:55,063 [chuckles] 832 00:37:59,010 --> 00:38:00,935 Hey, have you tried these? They're really good. 833 00:38:00,935 --> 00:38:04,272 So you think Jukich can climb out of this set? 834 00:38:04,272 --> 00:38:05,365 Hope so. 835 00:38:06,568 --> 00:38:11,246 Mom, you know we know about Savannah. 836 00:38:11,246 --> 00:38:12,396 Everybody knows. 837 00:38:12,396 --> 00:38:14,741 No one thinks she's a bad person. 838 00:38:14,741 --> 00:38:16,251 We just think it's time. 839 00:38:16,251 --> 00:38:18,911 A friend of Gina's owns this little spot in Sarasota. 840 00:38:18,911 --> 00:38:20,330 They're looking for waitstaff. 841 00:38:20,330 --> 00:38:22,757 Okay, you're all overreacting. 842 00:38:22,757 --> 00:38:25,084 Joy, you need to listen to your children 843 00:38:25,084 --> 00:38:27,670 and realize you're being irrational. 844 00:38:27,670 --> 00:38:29,714 I'm Harry Haddad. 845 00:38:29,714 --> 00:38:31,966 If I have to listen to this fucking commercial 846 00:38:31,966 --> 00:38:33,768 one more time-- - Dad. 847 00:38:37,757 --> 00:38:40,600 Why did he fire you, Stan? 848 00:38:40,600 --> 00:38:42,268 You don't talk about it. 849 00:38:42,268 --> 00:38:44,354 I mean, no one in this family talks about. 850 00:38:44,354 --> 00:38:47,899 It's like some big, dark secret looming over everything. 851 00:38:47,899 --> 00:38:50,526 Savannah, 852 00:38:50,526 --> 00:38:52,862 I hate to be the bearer of bad news, 853 00:38:52,862 --> 00:38:54,289 but, uh, we have decided 854 00:38:54,289 --> 00:38:55,948 that it is time that you-- - Stan, dr-drop it. 855 00:38:55,948 --> 00:38:58,242 Is it? Is it some big, dark secret 856 00:38:58,242 --> 00:38:59,794 why Harry fired you? - Savannah. 857 00:38:59,794 --> 00:39:01,287 - Why do you care? - Why are even here? 858 00:39:01,287 --> 00:39:05,050 I don't know. Simple curiosity maybe. 859 00:39:05,050 --> 00:39:07,126 Every time his name comes up, you all just freeze 860 00:39:07,126 --> 00:39:09,962 like scared little cats in the woods. 861 00:39:09,962 --> 00:39:12,474 It's--it's funny. 862 00:39:14,043 --> 00:39:16,061 Were you bad at your job, Stan? 863 00:39:16,061 --> 00:39:17,678 Did he know you couldn't take him all the way? 864 00:39:17,678 --> 00:39:19,064 Did you do something? 865 00:39:19,064 --> 00:39:21,391 No, I was not bad at my job. 866 00:39:21,391 --> 00:39:23,476 I could have made him the best player in the world. 867 00:39:23,476 --> 00:39:25,812 Jesus Christ, here we go. Strap in. 868 00:39:25,812 --> 00:39:27,822 Then this kid got in the way, 869 00:39:27,822 --> 00:39:29,399 and here we are. 870 00:39:29,399 --> 00:39:31,401 Yeah, well, got in the way of your backhand. 871 00:39:31,401 --> 00:39:32,735 Guys, really? 872 00:39:32,735 --> 00:39:34,320 You know what? Honestly, I'm just tired 873 00:39:34,320 --> 00:39:36,739 of cleaning up messes for this family, truly. 874 00:39:36,739 --> 00:39:38,908 So, um, good luck. I'm out. 875 00:39:38,908 --> 00:39:40,317 Oh, Troy, come on, come on. 876 00:39:40,317 --> 00:39:41,961 - It's fine, it's fine. - "Clean up our messes." 877 00:39:41,961 --> 00:39:44,330 What mess did you clean up exactly 878 00:39:44,330 --> 00:39:45,998 that you didn't start yourself, huh? 879 00:39:45,998 --> 00:39:46,958 - Stan. - Are you kidding me? 880 00:39:46,958 --> 00:39:48,835 Do you want a list, Dad? 881 00:39:48,835 --> 00:39:50,503 The second mortgage on this house, 882 00:39:50,503 --> 00:39:52,055 the maintenance bills at the academy-- 883 00:39:52,055 --> 00:39:53,348 and this house... - All right, all right. 884 00:39:53,348 --> 00:39:54,473 We know you're rich, Troy. - The last two years 885 00:39:54,473 --> 00:39:55,617 of Brooke's school... - Troy. 886 00:39:55,617 --> 00:39:57,176 - Your retirement party... - Troy, stop! 887 00:39:57,176 --> 00:39:58,252 - The trip to Wimbledon... - We know you're rich, Troy. 888 00:39:58,252 --> 00:39:59,728 - Mom's car. - We know you're rich. 889 00:39:59,728 --> 00:40:00,580 - You want me to keep going? - But it doesn't mean 890 00:40:00,580 --> 00:40:01,564 what you think it means. - No? 891 00:40:01,564 --> 00:40:03,349 - Stan. - It doesn't make you a man. 892 00:40:03,349 --> 00:40:05,034 Okay, all right. You know what? 893 00:40:05,034 --> 00:40:08,187 Uh, if I hadn't gone to Garces and suggested he buy you out, 894 00:40:08,187 --> 00:40:09,564 you'd be swimming in so much debt 895 00:40:09,564 --> 00:40:11,441 that you'd have lost the house by now, Dad. 896 00:40:11,441 --> 00:40:14,444 [chuckling] Oh, so you told Garces to buy us out? 897 00:40:14,444 --> 00:40:16,028 Yes. Yeah, 'cause that thing's 898 00:40:16,028 --> 00:40:17,122 a fucking money pit. 899 00:40:17,122 --> 00:40:19,198 And then you go to poor Logan 900 00:40:19,198 --> 00:40:20,324 and try to get him to buy it. 901 00:40:20,324 --> 00:40:21,534 Don't bring me into this. 902 00:40:21,534 --> 00:40:22,577 You're in it, man. 903 00:40:22,577 --> 00:40:24,579 That thing was our legacy, 904 00:40:24,579 --> 00:40:25,705 and you destroyed it. 905 00:40:25,705 --> 00:40:27,707 And as everyone in this family knows, 906 00:40:27,707 --> 00:40:30,209 if you hadn't lost your shit over the fact 907 00:40:30,209 --> 00:40:32,336 that Harry was a better player than you, 908 00:40:32,336 --> 00:40:34,046 I would have been in his coaching box 909 00:40:34,046 --> 00:40:35,465 at every major championship, 910 00:40:35,465 --> 00:40:37,800 and I would have never needed a cent from you ever. 911 00:40:37,800 --> 00:40:39,394 He was not better than me. He was not better than me. 912 00:40:39,394 --> 00:40:42,221 Those serves were in, and I won that match. 913 00:40:42,221 --> 00:40:43,556 He's a cheater, Dad. 914 00:40:43,556 --> 00:40:44,649 He is a cheater. 915 00:40:44,649 --> 00:40:46,851 Cheater? That's good coming from you. 916 00:40:46,851 --> 00:40:48,352 What about your marriage? Does that count? 917 00:40:48,352 --> 00:40:49,362 - Oh, hey. - Troy! 918 00:40:49,362 --> 00:40:50,521 - Stop, stop. - Troy! Troy! 919 00:40:50,521 --> 00:40:51,739 Troy! Troy! Troy! [overlapping shouting] 920 00:40:51,739 --> 00:40:53,983 Stan, I did it. Stop! Stop! Stop! 921 00:40:53,983 --> 00:40:56,486 Stan, stop it! I did it, okay? 922 00:40:56,486 --> 00:40:58,279 I did it! 923 00:40:58,279 --> 00:41:01,416 I made Harry leave you! 924 00:41:01,416 --> 00:41:03,493 Stan, look at me! 925 00:41:03,493 --> 00:41:05,328 For fuck's sake! 926 00:41:05,328 --> 00:41:07,497 I did it! 927 00:41:07,497 --> 00:41:09,591 It wasn't Troy! 928 00:41:13,004 --> 00:41:16,181 Mom, what are you talking about? 929 00:41:16,181 --> 00:41:18,007 I called Harry's dad. 930 00:41:18,007 --> 00:41:20,051 I told him Harry needed a better coach 931 00:41:20,051 --> 00:41:22,595 if he ever was gonna make it to a Grand Slam. 932 00:41:22,595 --> 00:41:24,180 You had me fired? 933 00:41:24,180 --> 00:41:25,139 - Yes! - You? 934 00:41:25,139 --> 00:41:26,807 Yes, I did! 935 00:41:26,807 --> 00:41:29,694 God, it was our dream, Joy. 936 00:41:29,694 --> 00:41:30,853 It was our dream... 937 00:41:30,853 --> 00:41:32,772 - No. - To raise a champion. 938 00:41:32,772 --> 00:41:34,148 No, it was you! 939 00:41:34,148 --> 00:41:35,950 You were obsessed. 940 00:41:35,950 --> 00:41:38,453 Harry mattered more to you than anything. 941 00:41:38,453 --> 00:41:39,320 No. 942 00:41:39,320 --> 00:41:41,656 Stan, you hit my son! 943 00:41:41,656 --> 00:41:43,124 Ah, Jesus. 944 00:41:44,694 --> 00:41:47,295 I had to do something. 945 00:41:55,705 --> 00:42:00,424 Why didn't any of you tell us this before? 946 00:42:00,424 --> 00:42:02,301 Uh, I don't know. I don't know. 947 00:42:02,301 --> 00:42:06,180 It was a while ago, and, um, 948 00:42:06,180 --> 00:42:09,067 my mom was desperate for us to forget it. 949 00:42:10,787 --> 00:42:16,491 You know, protecting our dad is in our fucked-up DNA, you know? 950 00:42:18,069 --> 00:42:21,153 Logan likes to call us Team Delaney, 951 00:42:21,153 --> 00:42:24,115 but, uh, I think we're more of a cult. 952 00:42:24,115 --> 00:42:26,367 So Stan, your father, 953 00:42:26,367 --> 00:42:30,171 he never really forgave your mom, did he? 954 00:42:31,949 --> 00:42:34,968 Stan Delaney does not forgive. 955 00:42:34,968 --> 00:42:38,004 He files things away, and he stews. 956 00:42:38,004 --> 00:42:40,006 [ardent piano music] 957 00:42:40,006 --> 00:42:42,633 - Thank you. - Sure. 958 00:42:42,633 --> 00:42:45,928 We'll, uh, be in touch. 959 00:42:45,928 --> 00:42:47,105 Okay. 960 00:42:47,105 --> 00:42:53,519 ♪ ♪ 961 00:42:53,519 --> 00:42:57,273 Well, now we know Stan Delaney's motive. 962 00:42:57,273 --> 00:43:00,735 Yeah, but is it enough for the DA, you think, 963 00:43:00,735 --> 00:43:02,987 without a body? 964 00:43:02,987 --> 00:43:04,697 [sighs] 965 00:43:04,697 --> 00:43:11,671 ♪ ♪ 966 00:43:59,596 --> 00:44:00,762 Hey. 967 00:44:02,832 --> 00:44:04,548 Hey, Troy. 968 00:44:04,548 --> 00:44:05,850 What's up? 969 00:44:11,882 --> 00:44:16,811 Those cops came to my house today, and, uh-- 970 00:44:16,811 --> 00:44:20,022 and I told them everything. 971 00:44:20,022 --> 00:44:23,776 I told them why you've been angry with Mom for months. 972 00:44:23,776 --> 00:44:27,288 And I told them why you've been angry with me for years. 973 00:44:30,151 --> 00:44:33,461 And I told them what I think you're capable of. 974 00:44:40,077 --> 00:44:43,879 [spluttering] And I told them 975 00:44:43,879 --> 00:44:48,551 that I wish I'd been able to save her from you 976 00:44:48,551 --> 00:44:52,188 like she saved, uh, me. 977 00:44:56,653 --> 00:44:58,269 So I-I just thought I should come here 978 00:44:58,269 --> 00:45:00,321 and tell you in person. 979 00:45:03,058 --> 00:45:04,900 I thought I should come here and tell you in person 980 00:45:04,900 --> 00:45:06,235 like a man. 981 00:45:06,235 --> 00:45:09,155 Like a man. 982 00:45:09,155 --> 00:45:10,990 [grunts] 983 00:45:10,990 --> 00:45:13,993 [Phantogram's "Cruel World"] 984 00:45:13,993 --> 00:45:16,162 [grunts] 985 00:45:16,162 --> 00:45:19,665 ♪ I'm putting you out of your misery ♪ 986 00:45:19,665 --> 00:45:22,168 ♪ ♪ 987 00:45:22,168 --> 00:45:24,920 ♪ 'Cause, darling, you're dragging me down ♪ 988 00:45:24,920 --> 00:45:27,089 Come back, Troy. 989 00:45:27,089 --> 00:45:28,174 Troy! 990 00:45:28,174 --> 00:45:29,508 [cell phone buzzes] 991 00:45:29,508 --> 00:45:31,343 ♪ But I'm over that now ♪ 992 00:45:31,343 --> 00:45:34,188 ♪ I'm taking you out ♪ 993 00:45:34,188 --> 00:45:36,691 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 994 00:45:36,691 --> 00:45:38,142 ♪ ♪ 995 00:45:38,142 --> 00:45:41,645 Remy. 996 00:45:41,645 --> 00:45:42,613 Remy! 997 00:45:43,891 --> 00:45:45,733 I just got an email from Logan Delaney. 998 00:45:45,733 --> 00:45:47,693 ♪ So I'm saying my goodbyes ♪ 999 00:45:47,693 --> 00:45:49,862 You're not gonna believe this. 1000 00:45:49,862 --> 00:45:51,322 We fucking got him. 1001 00:45:51,322 --> 00:45:54,208 [groans] Come back. 1002 00:45:54,208 --> 00:45:58,162 [groaning] 1003 00:45:58,162 --> 00:46:01,165 ♪ It only ever got me hurt ♪ 1004 00:46:01,165 --> 00:46:04,210 ♪ And I finally learned ♪ 1005 00:46:04,210 --> 00:46:06,879 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1006 00:46:06,879 --> 00:46:10,216 ♪ ♪ 1007 00:46:10,216 --> 00:46:13,803 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1008 00:46:13,803 --> 00:46:16,472 [gasping] 1009 00:46:16,472 --> 00:46:19,150 ♪ ♪ 1010 00:46:19,150 --> 00:46:22,186 ♪ Erase you from my mind ♪ 1011 00:46:22,186 --> 00:46:25,189 ♪ I'm sorry, but I ♪ 1012 00:46:25,189 --> 00:46:27,900 ♪ I'm cuttin' all the ties ♪ 1013 00:46:27,900 --> 00:46:31,445 ♪ So I'm saying my goodbyes ♪ 1014 00:46:31,445 --> 00:46:34,240 ♪ ♪ 1015 00:46:34,240 --> 00:46:37,451 ♪ Goodbye to my good side ♪ 1016 00:46:37,451 --> 00:46:39,870 ♪ ♪ 1017 00:46:39,870 --> 00:46:43,207 ♪ It only ever got me hurt ♪ 1018 00:46:43,207 --> 00:46:46,252 ♪ And I finally learned ♪ 1019 00:46:46,252 --> 00:46:49,463 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1020 00:46:49,463 --> 00:46:52,258 ♪ ♪ 1021 00:46:52,258 --> 00:46:55,469 ♪ It's a cruel, cruel world ♪ 1022 00:46:55,469 --> 00:46:58,556 ♪ ♪ 1023 00:46:58,556 --> 00:47:01,475 ♪ Cruel, cruel world ♪ 1024 00:47:01,475 --> 00:47:05,947 ♪ ♪ 1025 00:47:05,947 --> 00:47:11,953 ♪ Every boy and girl needs a love ♪ 68434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.